🐈🐱🐯🐅
1-2. ( )에 들어갈 가장 알맞은 것을 고르십시오.
• V/A+든지: “dù, hay, hoặc,…” được sử dụng khi quyết định chọn lựa một thứ nào đó trong 2 sự việc • V+려면: “ Nếu muốn… thì” diễn đạt một kế hoạch, dự định hay mục đích làm một thứ gì đó. • V/A +다가: “đang làm gì đó thì…” Có ý nghĩa thêm một hành động khác vào hành động của mệnh đề trước. • V/A+고서: “ sau khi..” Được dùng để nói về một hành động nào đó phía trước kết thúc, sau đó tiếp tục thực hiện một hành động khác. Câu 4 Câu 2: • V/A+게 되다:” được, bị, trở nên, phải…”, thể hiện sự thay đổi sang một tình trạng khác hoặc dẫn tới một tình trạng nào đó do hoàn cảnh khách quan khác với mong muốn và ý chí của chủ ngữ. • V/A+도록 하다: “cho phép, làm cho, khiến cho,…” thể hiện sự sai khiến người khác thực hiện hành động nào đó hoặc làm cho đồ vật có tác động nào đó. • V/A+아/어/여도 되다: “làm gì đó cũng được” được dùng khi biểu thị sự cho phép hay đồng ý, cần sự chấp thuận. • V/A+아/어/여야 하다: “phải..”biểu hiện trạng thái mà nhất thiết phải có hoặc hành động phải mang tính chất cần thiết Câu 1 | Câu 1: 휴대 전화를 (보고서) 내려야 할 역을 지나쳤다. Sau khi tìm thấy điện thoại di động thì đã đi qua ga mà tôi phải xuống. 1. 보든지: “Dù../ Hay, hoặc..” khi quyết định lựa chọn một trong hai việc. 2. 보다가: “Đang.. thì..” hành động vế trước đang diễn ra bị đứt đoạn, dừng lại và chuyển sang hành động khác ở vế sau. 3. 보려면: “Nếu muốn/ Nếu có ý định.. thì..” muốn đạt được kế hoạch, mục đích ở vế trước thì điều kiện thực hiện để đạt được kế hoạch, mục đích ở vế sau. 4. 보고서: “Sau khi..” hành động vế trước xảy ra dẫn đến vế sau nhận ảnh hưởng. => CÂU 4. Câu 2: 한국 친구 덕분에 한국 문화를 많이 (알게 도었다). Nhờ bạn bè HQ mà tôi được biết thêm nhiêu văn hoá HQ. 1. 알게 되었다: “Thành ra được như vậy/ Được,..” thể hiện sự thay đổi sang tình trạng khác do hoàn cảnh khách quan. 2. 알도록 했다: “Làm cho/ Khiến cho/ Sai, bảo ai đó làm gì..” sai khiến, hoặc làm cho người khác việc gì đó. 3. 알아도 된다: “Dù...cũng được” thể hiện sự cho phép, xin phép, đồng ý làm việc gì đó. 4. 알아야 한다: “Phải..” thể hiện sự bắt buộc, điều kiện phải làm hoặc đạt được một việc gì đó. => CÂU 1. |



No comments:
Post a Comment