열아홉 스물 9
Nineteen to Twenty 9
[KOR-ENG DUAL SUB]
정윤이가 너에 대해서 얘기하는 거 난 들었어 | I heard what Jung-yun said about you. |
뭐를? 언제? | What? When? |
정윤이가 '나는…' | Jung-yun said, "For me, it's Ji-woo." |
- [서영] '지우지' 이러면서… - [지우의 호응] | Jung-yun said, "For me, it's Ji-woo." |
애들이 막 '야, 너 계속 지우만 쳐다보고 있던데' 이러니까 | The others were saying, "You were only looking at Ji-woo." |
'그냥 눈이 그렇게 가서…' | -And he said, "I couldn't help it." -No way! |
어머, 미친… | -And he said, "I couldn't help it." -No way! |
그런 얘길 나한테 해 주면 얼마나 좋아! | Why can't he say that to me? |
[지우] 난 그런 걸 원해 그래서 물어봐 | That's what I want to hear, but when I ask him, |
그럼 말 안 해 그럼 난 또 '아, 뭐지?' | he won't say it. So I'm confused again. |
또 설레게 하네 | He's making my heart flutter. |
[희지의 웃음] | |
[희지] 아, 정윤이 너무 웃겨 | Jung-yun's so funny. |
- [희지] 너무 웃겨 - 걔 웃는 거 너무 설레지 않냐? | -He's so funny. -Doesn't he have a cute smile? |
- [서영] 아니 - [희지] 웃… | -No. -Well… |
- [서영의 웃음] - [지우] 일단 너무 잘생겼고 | He's so handsome and he smiles differently |
장난 따로 웃는 게 있고 찐 웃음이 있거든, 약간? | when he's fooling around and when he can't help it. The corners of his lips… |
입꼬리 막… | The corners of his lips… |
막 이런 게 있어 | The corners of his lips… |
- [희지] 어, 어 - 말하면… | -Right. -You can see that he's trying to hide it. |
이렇게 좀 몰래 웃으려고 하는 그런… | -Right. -You can see that he's trying to hide it. |
[지우] 아, 미치겠어! 왜 이렇게 잘생긴 거야? | It's driving me nuts. Why is he so handsome? |
- [수현] 어머, 어머 - [세운의 웃음] | |
- 지우 이렇게까지 감정 표현을… - [규현] 그러게요 | Ji-woo's expressing her feelings. -She's so into him. -I didn't know it was this much. |
- 이렇게 좋아하는 줄은 몰랐어요 - 진짜 좋아하네 | -She's so into him. -I didn't know it was this much. Ji-woo was really serious about him. |
지우 거의 장난 아니었구나? | Ji-woo was really serious about him. |
[지우] 아, 근데 걔 이상해 그냥 나한테 좀… | -He's weird. Why can't he just… -She's blushing. |
[서영] 쟤 얼굴 빨개졌다 | -He's weird. Why can't he just… -She's blushing. |
[지우] 마음을 좀 알려 주면 안 되냐? | Why can't he tell me how he feels? |
물론 나도 모르는 게 아니야 | I do know how he feels, but I wish he would express himself more. |
근데 난 좀 더 많이 해 줬으면 좋겠어 | I do know how he feels, but I wish he would express himself more. |
귀엽다, 귀여워 | You guys are so cute. |
[평석] 지민이는? | What about you, Ji-min? |
[세연] 지민이는 지금… 난 얘 마음이 진짜 궁금해 | Yeah, I want to know how he feels. |
- [평석] 누군데? - [지민] 나는… | Yeah, I want to know how he feels. -Who is it? -I… Be honest. |
[세연] 솔직하게 얘기해 보자 | Be honest. |
[지민] 잘 모르겠어 | I'm not sure. |
[평석의 호응] | |
[평석] 누구랑 누구? | -Who are you torn between? -You must be interested in someone. |
[세연] 그니까 어떤 애들이 있을 거 아냐, 너의… | -Who are you torn between? -You must be interested in someone. |
[지민] 나 예린이랑 지우 중에… | Between Ye-rin and Ji-woo. |
- 예린이, 지우? - [지민] 호감도가 | -Ye-rin and Ji-woo? -My feelings for them keep changing. |
계속 바뀌는 것 같아 | -Ye-rin and Ji-woo? -My feelings for them keep changing. |
[의미심장한 음악] | |
그럼 세연이랑 완전 겹치는 거네요 | He feels the same way as Se-yeon then. |
그러네, 지민이가 둘이 완전히 겹쳐있네 | Right. They're interested in the same girls. |
- [수현] 네 - 근데 정윤이는 완전 또… | Yes. -Jung-yun only likes Ji-woo. These three… -Right. |
- [규현] 완전 지우니까, 셋이… - 그렇죠 | -Jung-yun only likes Ji-woo. These three… -Right. |
[규현] 설켜 있어요 | It's complicated. |
[지민] 지우였다가 오늘 예린이랑 데이트하고 | I like Ji-woo, but I'm starting to like Ye-rin |
예린이에 대한 호감도 엄청 올라가고 | after going on a date with her today. |
계속 호감도가 둘이 바뀌어 | I keep going back and forth between them. |
- 어땠어? - [지민] 진짜 재밌었어 | -How was it? -It was really fun. |
재밌었어? | Really? |
뭔가 친구 같았어? 아니면 조금 | Did she feel more like a friend? Or… -Was it romantic? -Were there sparks? |
- [세연] 설레는 느낌 - 약간 그런 게 있었어? | -Was it romantic? -Were there sparks? |
[지민] 우린 사실 약간 친구로서보다 좀 더 | It felt like we were starting to like each other romantically, not as friends. |
이성으로서의 호감이 둘이 서로 좀 올라갔던 것 같아 | It felt like we were starting to like each other romantically, not as friends. |
진지하게 말했지 '난 지우랑 너한테 호감 있어' | I told her that I'm interested in her and Ji-woo. |
너는 뭔 말 안 했냐? | Don't you have something to share? |
나? 나는 뭐… | Me? Well… |
나가서 뭔 말 안 했어? 저런 말? | Nothing like that? |
- 희지한테? 희지랑? - 응 | -Oh, to Hee-ji? -Yes. |
- 얘기했지 - [정윤] 뭔 말? | -Yes, we talked. -About what? |
뭐, 호감 가는 애 있냐고 | -Yes, we talked. -About what? I asked her if she likes anyone. |
너라 했어? | Did she say it was you? |
- '너, 너', 이랬어? - 응 | -Did she? -Yes. |
'너 말고 없는데', 이랬어 | She was like, "No one else but you." |
다 그런 말 하는구나 | So everyone's saying that kind of stuff. |
[발랄한 음악] | So everyone's saying that kind of stuff. |
다 그런 말 해 | Everyone is… |
- 그래, 너만 안 했다고! - 정윤아, 너만 안 했어! | You're the only one who hasn't said anything! |
너만 하면 돼 | You should say something. |
- [규현] 정윤아 - 다 떠먹여 줬는데도 안 했다고 | -Jung-yun. -It was basically spoon-fed to him. |
[규현] 근데 이게 들으면서 이제 알 거예요 | But I bet he realized while listening to them. |
'아, 내가 해야겠구나' | But I bet he realized while listening to them. -He'll know he should say something. -Please! |
제발 | -He'll know he should say something. -Please! |
[지은] 이제 할 거 같아 | I think he will now. |
[서영] 진짜 솔직하게 말한 거야 | -She was so honest. -I'm not sure about how Ye-rin feels. |
[희지] 난 진짜 예린이의 마음을 잘 모르겠어 | -She was so honest. -I'm not sure about how Ye-rin feels. |
[지우] 나 다 말했어, 지금 | -I opened up about everything. -I don't know where to start. |
[예린] 나 어디서부터 어디까지 얘기해야 돼? | -I opened up about everything. -I don't know where to start. |
[희지] 평석이랑도 뭔가 해 보고 싶지? | You want to do something with Pyeong-seok, right? |
- 궁금하지? - [예린] 나는, 응 | -You're curious about him? -Yes. |
응, 그건 눈에 보여 | I can tell. |
알아가 보고 싶은 아이야, 정말 | I'd like to get to know him more. |
친구고 | -And he's a friend. -Yeah. |
지민이랑은 어땠어? | How did it go with Ji-min? |
친구로 놀러 나갔는데, 끝은 약간… | We hung out as friends, but in the end… |
- [지우의 놀란 탄성] - [예린의 옅은 웃음] | We hung out as friends, but in the end… |
이제 지민이가 그러더라고 | Ji-min said that he doesn't think of me as just a friend anymore. |
너를 친구로 생각을 했는데 | Ji-min said that he doesn't think of me as just a friend anymore. |
- 아닌 것 같다고 - [지우의 놀란 탄성] | Ji-min said that he doesn't think of me as just a friend anymore. |
- 미쳤다 - [서영이 호응하며] 오 | That's crazy. |
[희지] 지민이는 이런 말은 잘하네 | He's good at saying stuff like that. |
- 지민이가 표현을 잘하네 - [지우] 표현을 진짜 잘해 | -He's good at expressing himself. -He is. |
[예린] 왜냐면 같이 있을 때랑 둘이 있으니까 너무 다르대 | He says it feels completely different when he's alone with me. |
감정이 | He says it feels completely different when he's alone with me. |
자기도 이럴 줄 몰랐다는 거야 | He said he never thought he'd feel this way. |
- [예린] 근데 - [희지] 나 너무 재밌어 | -But… -This is interesting. |
나 또한 지민이를 너무 친구로 생각했지만 | I also just thought of him as a friend, |
약간의 설렘이 있어 왜냐면 지민이가 | -Was it different? -but it feels a bit more romantic now. |
뭔가가 어느 순간부터 여자로 나를 본다고 생각한 후부터 | He started being so sweet after he started to see me as a love interest. |
너무 챙겨 주는 거야 | He started being so sweet after he started to see me as a love interest. |
[예린] 근데 지민이랑도 어떻게 될지 모르지 | But I don't know what will happen with Ji-min. |
[지우] 그렇지, 아무도 모르지 | Right. No one knows. |
[상원] 갑시당 | Let's go. |
[경쾌한 음악] | |
[상원, 서현의 탄성] | |
- [상원] 저기 성… - [서현] 가자 | -You said you wanted -Let's go. |
- [상원] 성 사진 찍고 싶다 했지? - [서현] 응 | -a picture of the castle. -Yeah. |
- [웅장한 음악] - [서현의 놀란 탄성] | |
[상원] 와! | |
[서현의 놀란 탄성] | |
[상원] 와! | |
- [상원] 말도 안 돼, 진짜 - [서현] 진짜 말도 안 돼 | -This is crazy. -Tell me about it. |
[함께 놀라는 탄성] | |
- 소름 돋았어 - [세운] 와 | I just got goose bumps. |
이거 못 하는 거예요 아무나 못 해요 | -Not everyone gets to experience that. -Seriously. |
저거 뭐 롯데 회장님이나 하시는 거지 | Except for the Chairman of Lotte, maybe. |
[수현] 그러니까 | Right. |
[서현의 놀란 탄성] | |
[상원] 진짜 감탄밖에 안 나온다 | I can't believe this. |
[서현] 야 | Hey. |
[서현] 야, 진짜 너무 충격적이야 | This is so awesome. |
- [상원] 야, 응 - [서현] 야, 이거 별자리 | Hey. -The constellations… -Yeah. |
- [상원] 와, 진짜… - [서현] 대박 | -This is so cool. -Seriously. |
[서현] 아니 빨리, 광대 내려 봐 | I can't believe it. |
[상원] 진짜 그냥 대박 | This is crazy. -Hey… -Holy… |
[상원과 서현이 연신 감탄한다] | -Hey… -Holy… |
- 너무 예쁘다 - [상원] 그러니까 | -It's so pretty. -Yeah. |
[상원] 진짜 예쁘다 | Seriously. |
- [상원] 근데 여기에 딱 우리 둘 - [서현] 진짜, 응 | And we're the only ones here. Yeah. This is so… |
야, 나 행복해 | I'm so happy right now. |
- [서현] 야 - [상원] 진짜 좋다 | This is amazing. |
- [상원] 꿈의 데이트? - [서현] 완전, 진짜 | -This is a dream date. -Yes, for real. |
- [상원의 감탄] - [서현이 감탄하며] 진짜 | -Look! -My gosh. |
[상원] 성에서 사진 찍고 싶댔지 | -Should we take a photo at the castle? -Yes. I've never taken one there before. |
응, 나 진짜 한 번도 안 찍어 봤어 | -Should we take a photo at the castle? -Yes. I've never taken one there before. |
- [상원] 성에서 사진? - 응, 맨날 줄 엄청 길어 가지고 | -Should we take a photo at the castle? -Yes. I've never taken one there before. -At the castle? -Yes, there was always a long line. |
[서현] 시도도 못 했다 | -It was impossible. -I always took photos there by myself. |
나도 둘이서 찍어 보는 건 처음이야 | -It was impossible. -I always took photos there by myself. |
[상원] 저게 우리 둘만 위해서 지금 켜져 있는 거잖아 | That's lit up just for the two of us. |
[서현의 놀란 탄성] | |
[서현] 말도 안 돼, 너무 좋아 | I can't believe it. I love it. |
[상원] 근데 진짜, 진짜 예쁘다 | The castle's beautiful. |
[서현] 야 | |
나 진짜 어지러워 | I feel dizzy. |
어지러워? 좋은 의미로 그런 거지? | -From happiness? -I'm really dizzy. |
진짜, 나 진짜 너무 어지러워 | -From happiness? -I'm really dizzy. I'm dizzy with excitement. |
- [상원] 사진 찍을까? - [서현] 그래 | -Should we take a photo? -Yes. |
[상원] 사진 잘 찍으시나요? | Are you good at taking photos? |
[서현] 당연하지 포즈도 완전 잘 잡아 | Of course. I'm a good at posing too. |
[상원이 웃으며] 저는 조금 못 찍어 가지고 | -I'm not that good. -Really? |
좀 그래? | -I'm not that good. -Really? -I'm not good at taking photos. -I'll help you. |
- [상원] 조금 못 찍어 가지고… - [서현] 내가 캐리해 줄게 | -I'm not good at taking photos. -I'll help you. |
- [상원] 많은 지도 부탁드립니다 - [서현] 응 | -Yes, help me out. -Okay. |
[서현] 10초, 3초? | Ten seconds? Three? |
- [상원] 3초는 너무 짧지 않을까 - [서현] 3초는 너무 짧지 | Ten seconds? Three? -Three is too short. -Right. |
- [상원] 9, 어떡해? 어떡해? - [서현] 자, 자, 자 | -Nine seconds. What should I do? -Do a cool pose. |
[서현] 자, 일단 약간 좀 간지 나게 | -Nine seconds. What should I do? -Do a cool pose. |
- 여기? - 어떻게? | -Here? -What do I do? |
[카메라 셔터음] | |
- 이렇게 많이 찍힌다고? - [상원] 그다음 | -It took so many. -Next. |
[서현] 다음은 여기서 딱 이렇게 딱, 자 | Next, stand right here. |
- [상원] 이렇게? - [서현] 가까이 딱 | -Okay. -Stand closer. |
[상원] 눈? 볼 수 있어? | Eye contact? Can you? |
[상원] 너 눈 못 마주치잖아 근데 무슨 옆모습 찍재? | You can't keep eye contact. How can we do that pose? |
[서현] 쉽지 않다, 진짜 | -This is hard. -There. |
[상원] 나왔다 [놀란 탄성] | All right. |
너무 잘 나왔다 이거 진짜 잘 나왔다 | Hey, this looks really good. |
[서현] 야, 이거 진짜 장난… | It's great. |
[상원] 진짜 너무 잘 나왔는데 | It's awesome. |
- [카메라 셔터음] - [서현, 상원의 탄성] | |
- [상원] 잘 나왔다 - [서현] 어, 좋아 | -This one's good. -Nice. |
[상원] 회전목마 탄 지 진짜 오래됐는데 | It's been a long time since I got on a carousel. |
[서현] 그러니까 | It's been a long time since I got on a carousel. Same here. |
- [상원] 5년? 한 10년? - [서현] 10년? | -Five years? Ten? -Ten years? |
- [상원] 10년 전이라도 10살이다 - [서현] 우리 20살이네 | -I was 10 years old 10 years ago. -We're 20 now. |
[상원] 우리 20살이야 | We're 20. |
[상원, 서현의 놀란 탄성] | |
[밝은 음악] | |
[서현의 놀란 탄성] | |
[불 켜지는 효과음] | |
[서현의 놀란 탄성] | |
[상원] '서프라이즈' | Surprise! |
[서현] 야, 너무 예뻐! | It's so pretty! |
- [규현의 탄성] - 그렇지, 그렇지, 이거지 | That's awesome. |
- 소름 돋아 - [세운의 탄성] | I got goose bumps. |
야, 여긴 또 신현준 씨 생각나요, 저는 | This reminds me of Shin Hyun-joon. |
- '천국의 계단'? - 네 | -Stairway to Heaven? -Yes. |
[상원] 어떻게 좀 백마 탄 왕자님 같아? | Do I look like Prince Charming? |
[서현의 웃음] | |
- [상원이 웃으며] 이럴 거야? - [서현] 나 손 놓고 탈 수 있어 | -Come on. -I can ride without holding onto this. |
[서현] 아기 때만 탔었는데 | I only rode this when I was little. |
[상원] 근데 생각보다 위아래로 많이 흔들린다 | It goes up and down quite a lot. |
[서현] 그러니까, 좀… | Right? |
- [상원] 오케이 - [서현] 좀… 좀… | -Okay. -Well, I… |
[서현, 상원의 폭소] | |
[상원] 사진 찍을래? | Should we take a photo? |
- [서현] 그럴까? - [상원] 응 | -Shall we? -Yes. |
[서현의 웃음] | |
- [상원이 웃으며] 너무 좋은데 - [서현] 예쁘게, 예쁘게로 가자 | -You look great. -Make me look pretty. |
[상원] 발까지 나와야 돼? | -Should I get your feet in the picture? -Yes. |
- 딱 발 선에 맞춰? - [서현] 응 | -Should I get your feet in the picture? -Yes. |
[상원] 오, 지금 좀 지금 좀 괜찮은데요? | You look good. |
[상원이 웃으며] 나 윙크 못 해 | I can't wink. |
[카메라 셔터음] | |
[서현, 상원의 웃음] | |
[서현이 웃으며] 왜 이렇게 야, 너 | -Hey, why are you… -Hey. |
- [서현] 너 - [상원] 야 | -Hey, why are you… -Hey. |
- 어! 이거 잘 나왔다, 야, 너… - 잘 나온 거 맞아? | -This one looks good. -Are you sure? |
- 너가 잘 나온 걸 기준으로 해야… - 그럼 이거 어때? | -Pick the one you look good in. -What about this one? |
- 야, 이것도 괜찮다, 이것도… - 응, 그래 | -Okay, this one looks good. -Okay. |
[안전 요원] 안전 확인 완료 | Safety check complete. Let's set sail. Ready, go! |
지금 바로 출발해요 레디, 고! | Safety check complete. Let's set sail. Ready, go! THE SPANISH PIRATE SHIP THE CONQUISTADOR |
- [상원] 아무도 없어 - [서현] 야, 진짜 말도 안 돼 | -There's no one here. -This is crazy. |
[상원의 탄성] | |
[서현] 진정, 진정 | Calm down. |
- [서현] 진정, 진정 - [상원] 손 들어 | -Relax. -Raise your arms. |
- [서현의 비명] - [상원의 웃음] | Raise your hands! |
[상원] 손 들어! | Raise your hands! |
[서현] 잠깐, 잠깐, 진정, 진정… | What do I do? Let's calm down. |
- [상원] 이런 거 안 돼? 한 번 더 - [서현] 진정, 진정 | -Come on, just once more! -Relax. |
- [서현] 진정 - [상원] 간다, 간다! | -Come on, just once more! -Relax. |
- [경쾌한 음악] - [서현, 상원의 비명] | |
왜 근데 내리는 건 내가 먼저인 거 같냐 | I think I lowered my arms first. |
이 프로그램 최초로 손잡았어, 이 커플 | They're the first ones to hold hands in this show. |
둘이 진짜 사귀는 거 아녜요? 그냥 이 정도면? | They're practically dating right now. |
[규현] 아니, 근데… | They're practically dating right now. But… |
[지은] 사귄다, 사귄다 | They're dating for sure. |
왜요, 왜요? | What? |
[규현의 언짢은 신음] | |
팔짱 꼈다, 팔짱 꼈다 | He crossed his arms. |
- [수현의 웃음] - [세운] 팔짱 꼈다 | He crossed his arms. |
[신나는 음악] | |
- 앞머리 막아? - [주저하며] 아니, 잠깐, 저, 저… | -You want me to cover your bangs? -Wait. |
- 어떻게 할래? 막아 줘? 막아 줘? - 어, 어, 어 | -You want me to cover your bangs? -Wait. -Should I cover it? -Yeah. |
- 야! - [상원] 잘 봐 | -Hey! -Watch out. |
- 제발, 제발! - [상원] 떨어진다, 떨어진다 | -Please! -Here we go. |
[서현의 비명] | |
[상원] 야, 이거 전에 탔을 때보다 훨씬… | Compared to the last time I… Why is this so scary? |
[서현] 야, 이거 왜 이렇게 무서워? | Why is this so scary? |
[상원이 웃으며] 무서워? | Are you scared? |
[서현] 제발, 제발 | Please. |
- [상원] 나 진짜 너무 좋아 - [서현] 아, 제발 | -I love this. -Oh, please. |
[서현의 겁난 탄성] | |
[상원의 웃음] | |
- [서현] 왜 이래? - [상원] 이런 느낌… | -What's happening? -Here we go! |
어, 떨어진다 | -What's happening? -Here we go! |
- [상원의 신난 탄성] - [서현] 제발 하지 마! | No! |
[서현의 비명] | |
좋아! | Yes! |
[서현, 상원의 비명] | |
- [상원] 여기 떨어진다 - [서현] 잠깐만 | -Here we go. -Wait. |
떨어진다, 조심해 | Here we go. Watch out. |
- [서현의 비명] - [상원] 마음 잡아 | This is it. |
[상원의 웃음] | |
[안전 요원의 안내] | |
아, 이거 재밌다 | That was so much fun. |
[안내방송이 이어진다] | Thank you for riding. |
아니… | That was… |
나 진짜… | Seriously… |
- 괜찮아? 왜? 왜 그래? - [서현] 제발 | -You all right? -Please. |
- [서현] 아, 후들거려 - [상원] 자, 자 | -My legs are shaking. -Let's go. |
[상원] 조심, 조심 | Be careful. |
[서현의 당황한 소리] | |
- [상원] 됐어? 됐어? - [서현] 응 | -Are you okay? -Yes. |
[상원이 웃으며] 괜찮아? | Are you okay? |
[상원] 잠깐 앉아서 쉴까? | Should we rest here? |
[밝은 음악] | |
어디 앉지? | Where should we sit? |
- [서현] 아, 배고파 - [상원] 맛있겠다, 나 행복해 | -I'm hungry. -It looks great. I'm so happy. |
- 잘 먹겠습니다 - 잘 먹겠습니다 | -Let's eat. -Let's eat. |
[상원] 행복이야? | Do you like it? |
[서현의 탄성] | |
근데 진짜 맛있어, 어떡해? | It's really delicious. |
진짜 맛있어 | It's really good. |
- 오늘 어땠어? - 오늘 진짜 너무 재밌었어 | -How was today? -I had so much fun. |
- 재밌었어? - 응 | -Was it fun? -Yes. |
오늘 꿈에 나올 것 같아, 이런… | I think I'm going to dream about this tonight. |
[상원] 이거? 진짜 꿈에 나올 만해 | This? Same here. |
난 아까 딱 성 불 켜졌을 때 | It was amazing when the lights of the castle lit up. |
- [서현의 호응] - 그때 너무 좋았어 | It was amazing when the lights of the castle lit up. |
[서현] 너무 예뻤어 | It was so pretty. |
[기침소리가 울려 퍼진다] | |
[서현의 웃음] | What? |
- [상원] 왜? - 진짜 말도 안 돼, 롯데월드에서 | What? I can't believe it. |
- 이렇게 메아리가 울리다니 - [상원의 웃음] | We can hear the echo of our voices in Lotte World Adventure. |
[상원] 롯데월드 대관한 것도 좋고 | -It's nice to have it all to ourselves. -Yes. |
[서현] 응 | -It's nice to have it all to ourselves. -Yes. |
- 같이 온 게 너여서 더 좋고 - 응 | -I'm happy I'm here with you. -Right. |
- [쑥스러운 웃음] - [상원] 왜? 왜? | What? |
너 자꾸 그런 반응 할래? | Why do you keep reacting like that? |
- 왜? - 자꾸… | -What? -You keep doing… |
- [상원이 웃으며] 이것만 하잖아 - 아니, 뭐… | No, I… |
묻어 가지고, 응 | There was something on my face. |
그런 반응 보고 재밌긴 해 은근 재밌어 | That kind of reaction is funny, though. |
[상원] 둘만을 위한 분위기 속에서 | Everything was prepared just for the two of us, |
또 잘 맞는 사람 | and I was with someone I got along with and liked. |
그리고 제가 호감 있는 사람과 있었다는 게 | and I was with someone I got along with and liked. |
이게 뭔가 표현을 못 하겠는데, 그냥 | It's hard to describe, |
진짜 말 그대로 꿈같은 데이트였어요 | but it was literally a dream date. |
진짜 후렌치 레볼루션은 | You always have to wait more than two and a half hours |
그걸 항상 2시간 반 이상 무조건 기다려야 되거든요 | to ride the roller coaster. |
근데 이번에는 바로 그냥 쭉 가서 딱 타니까 | But it was so nice to just go up there and ride it right away. |
더 꿈같았어요 | It was like a dream. |
롯데월드 전체 대관? 진짜 말이 안 되는… | Having this whole place to ourselves is what I would call a dream date. |
진짜 꿈의 데이트에 가장 걸맞은 것 같아 | Having this whole place to ourselves is what I would call a dream date. |
[서현] 진짜 재밌었어 | It was so much fun. |
그래서 본인은 누구랑 나가시려고? | So who will you take on your date? |
왜 그래? | Come on. |
- [상원] 장난, 장난, 장난 - [서현] 꿈의 데이트… | -I'm just teasing you. -My dream date… |
[서현 목 가다듬는 소리] | |
- [상원] 나갈 수 있지 - 응 | -You can go out on a date. -Yes. |
- [상원] 너무 좋다 - 응 | -This is amazing. -Yeah. |
[몽환적인 음악] | |
[상원] 다른 건 뭐 있으려나 꿈의 데이트? | I wonder what the other dates will be. |
가면 써져 있으려나? | They must have their names up there already. |
막 애들 이름 써져 있는 거 아니야? | They must have their names up there already. |
[상원] 근데 난 이것보다 재밌을 수 없다고 생각해 | -But I bet this one was the best. -Yeah. |
- [상원] 최고였어 - 나도 그렇게 생각해 | -It was awesome. -I agree. |
[상원] 진짜 최고였어 | It was amazing. |
[숨을 들이켜며] 여기 왜 안 설레지, 이제? | Why doesn't it feel romantic anymore? |
할 얘기가 많습니다 일단 지금 유심히 지켜봤거든요 | I have a lot to say. I've been watching them carefully. |
근데 뭐 | We talked about how they were the first ones to hold hands. |
'둘이 처음 손잡은 장면이다' 이러면서 얘기도 하고 했잖아요 | We talked about how they were the first ones to hold hands. |
근데 자세히 보면 손을 잡았거든요 | We talked about how they were the first ones to hold hands. They did hold hands, |
근데 서현이는 그냥 이렇게 한 거고 | They did hold hands, but Seo-hyeon simply raised her hand and Sang-won grabbed it. |
상원이가 서현이 손을 잡은 거예요 | but Seo-hyeon simply raised her hand and Sang-won grabbed it. |
- [수현] 맞아요, 맞아 - [규현] 위로 | -You're right. -He grabbed her hand. |
[규현] 위로 잡았고 | -You're right. -He grabbed her hand. |
그 외에도 상원이는 '정말 너무 행복하고 너무 좋았다' | And Sang-won kept saying he was happy |
[규현] '진짜 그 순간이 행복했다'라고 하는데 | and that he loved their date. |
서현이는 | But Seo-hyeon |
'놀이공원을 대관해서 너무 좋았다' 정도였던 것 같아요 | just seemed happy about having the park to themselves. |
- 맞아요, 그런 것 같아요 - 그렇게 보였죠? | Right. -I think so too. -Right? |
다 그렇게 본 것 같아요 | -It seemed that way. -Yeah. |
오히려 이제 좀 부담스러울 것 같아요 | She might actually feel uncomfortable now. |
상원이는 계속 '어때? 재밌어? 행복해? 나랑 온 건?' | She might actually feel uncomfortable now. Sang-won keeps asking how their date was and who she will go with on her date. |
'너 다른 사람 할 거야?' 막 약간 이러는 게 | Sang-won keeps asking how their date was and who she will go with on her date. |
이제 조금은 부담스러울 것 같아요 | She may be uncomfortable. |
이게 참 어려운 것 같은 게 | This is really difficult. |
누구는 표현 안 한다고 그래서 | Some girls want the guys to express their feelings, |
- [규현] 더 해 달라 그러고 - 아, 진짜 | Some girls want the guys to express their feelings, |
누구는 표현을 많이 하면 부담스러워하고 | -but others feel uncomfortable if they do. -Yeah. |
- [세운] 그러네 - 그걸 눈치껏 잘 보고 해야죠 | -Right. -You have to balance it well. |
[수현] 그건 이제 점점 배워 가는 거죠 | That's what they'll learn over time. |
- [지은] 맞아 - 초반엔 알 수가 없죠 | -Right. -They're new to this. |
[지은] 경험해 가면서 | -Right. -They're new to this. It comes with experience. |
- [예린] 야, 얘들아! - [밝은 음악] | Guys! |
59분이야, 빨리 와 | -It's 11:59 p.m. Come on. -It's 11:59 p.m. |
[정윤] 11시 59분 | -It's 11:59 p.m. Come on. -It's 11:59 p.m. |
[정윤] 근데 이거 동의 구해야 되나? 쓰려면? | Does the other person have to agree with it? |
[서영, 희지] 응 | -Yes. -Yes. |
[세연] 동의를 구해야지 | You have to ask. |
[익살스러운 음악] | |
- 왜? - 응? 아니야 | -What? -It's nothing. |
[희지] 어, 야! | Hey! |
- 오, 나온다 - [희지] 어, 야! | -It's out. -Hey! |
[예린] 아, 잠깐! | No way! |
[웅장한 음악] | DREAM DATES: FULL RENTAL OF A MOVIE THEATER, HANWOO OMAKASE |
[화면 속 여자의 말소리] | FULL RENTAL OF A MOVIE THEATER |
- [지은] 와, 한우 오마카세! - [규현] 아, 이걸로 가야지! | -Omakase? They should pick that! -Yes! |
- 잠깐만 - [세운] 와! | -Hang on. -No way. |
- 아니다, 무조건 저거다 - [지은] 한우 오마카세! | -Hang on. -No way. -Choose that. -Choose hanwoo omakase. |
[세운] 아니, 영화관은… | -But the movie theater… -What? |
- 영화관은 시간 잘 맞으면… - [지은] 잘 맞으면 대관이 돼 | -If you go at right time… -It's like a full rental. |
- [규현] 새벽에 가면 대관이야 - 진짜 잘 맞으면 대관이 돼 | If you go at dawn. -It has to be the right time. -Either very early or late. |
[세운] 아침 일찍이나 밤늦게 가면… | -It has to be the right time. -Either very early or late. -The hanwoo looks better. -You should try it. |
- [지은] 오마카세야 - [세운] 태어나서 한 번쯤은… | -The hanwoo looks better. -You should try it. |
[탄성 지르며] 맛있겠다! | That looks delicious! |
[세운] 잠깐만 예린이 바로 쓸 것 같은데요 | Ye-rin will probably go for it. |
[예린] 아, 잠깐! | Wait! |
[예린] 아, 잠깐! | Wait! |
[흥미로운 음악] | |
[예린이 아쉬워하며] 아, 아, 잠깐만… | |
[평석의 한숨] | |
아냐, 이건 아닌 것 같아 | No, this isn't it. |
[정윤] 오마카세? | Omakase? |
야, 근데 서영이 누구랑 가? | -Who is Seo-yeong going with? -Right. |
[정윤] 그러게 | -Who is Seo-yeong going with? -Right. |
나 상원이 | Sang-won. |
[정윤] 아… | |
상원이랑 친해지고 싶어서 | I wanted to get to know Sang-won better. |
'같이 놀았으면 좋겠다'라고 말했어요 | So I told him I wanted to hang out with him. |
- [서영] 어, 내가 사실… - [상원] 응, 응 | EARLIER TODAY -So actually… -Yes? |
- 다음 데이트를 너랑 하고 싶은데 - 응 | -I want to go on my next date with you. -Okay. |
- 나야 좋지, 근데, 어, 나야 좋지 - [서영] 아, 진짜? | -Sure, I'd like that. But… -Really? |
회 먹기, 이런 것만 빼면 해도 상관없어 | As long as it's not eating hoe, it's fine. |
- 진짜? - [상원] 회는 별로 안 좋아하거든 | -Really? -I don't like hoe. |
- 응 - [상원] 그것만 아니면 | Anything else is fine. |
- [세연] 상원이 바쁘다 - [예린] 바쁘다, 야 | -Sang-won's busy. -That's right. |
[흥얼거리며] 뛰어댕겨요호 | He's running all over the place. |
- 오늘 갔다가 내일 갔다가 - [예린] 롯데 가고 영화 가고 | -Today and tomorrow. -Lotte World Adventure, the movie theater… |
- 뭐야 - [세연] 좋은 건 혼자 다 하네 | -Today and tomorrow. -Lotte World Adventure, the movie theater… He's having so much fun. |
아, 근데 뭔가, 나 지금 배불러서 한우 오마카세를 봐도 뭔가 | I'm so full right now that I don't feel like eating hanwoo. |
먹고 싶단 생각이 안 들어 | I'm so full right now that I don't feel like eating hanwoo. |
야, 정윤아, 아니야 | No, Jung-yun. |
지금 한우가 중요하니, 정윤아? | Hanwoo isn't the problem. |
[예린] 한우 오마카세 | -Hanwoo omakase. -It'll be delicious. |
[세연] 한우 오마카세 진짜 맛있을 것 같긴 하다 | -Hanwoo omakase. -It'll be delicious. |
[정윤] 맛있을 것 같은데 뭔가 배가 안 고프니까 | I know, but I'm not hungry. |
[희지] 일단 뭔가 육회부터 사시미, 그렇게 슝 나오는 거야 | They'll serve yukhoe and beef sashimi. |
- 뭔가 아쉽지? - 응 | -It's kind of disappointing, isn't it? -Yes. |
진짜 아쉽지 | It's not that great. |
근데 저거 날리는 거잖아 | Then that's gone for nothing. |
[경쾌한 음악] | |
한우 오마카세 제가 고민을 좀 많이 했었는데 | I seriously considered hanwoo omakase date, |
희지의 말을 들어 보니까 | but Hee-ji didn't seem to like it that much. |
반응이 그렇게 좋지 않아서 | but Hee-ji didn't seem to like it that much. |
이름을 안 적었고 | So I didn't write my name. |
만약에 희지가 좋아했더라면 | If Hee-ji had liked it, |
제가 아마 이름을 | I would have written my name up there. |
적었을 것 같아요 | I would have written my name up there. |
조금 더 필 꽂히는 것들을 하고 싶었어요 | I wanted to go on a better type of date. Those were not the kind of dream dates that I had in mind. |
이번 꿈의 데이트는 생각했던 꿈의 데이트가 아니라서 | Those were not the kind of dream dates that I had in mind. |
못 가게 되더라도 아쉽지 않았어요 | So I wasn't that sad about it. |
- 진짜 안 먹어 봐서 그럽니다 - 그러니까, 안 먹어 봐서 그래 | -It's because they've never tried it. -They've never tried it. |
후회하지 마라, 진짜로 | You'll regret it later. I guess a meal isn't a dream date for them. |
먹는 걸로 데이트하고 싶지 않은가 봐요 | I guess a meal isn't a dream date for them. |
우린 전부 만장일치 한우 오마카세였는데 | We all thought the hanwoo omakase was the best option. |
- 롯데월드 다음이라 그런가 봐요 - [지은] 맞아요 | It's because it came after the theme park date. |
[희지] 왜 애들이 다 지쳤어? | Why do you all look tired? |
[지민] 새로운 환경에 적응하느라 | -It's hard to adjust. -You're crying, you know that? |
너는 눈물을 흘리고 있어 지금, 알아? | -It's hard to adjust. -You're crying, you know that? |
[정윤] 너 지금 눈물 한 방울 이렇게 흘러 | A tear just fell from your eye. |
[예린의 웃음] | |
[세연] 지민이 이제 겉으로 흘리네 난 속으로 이렇게 울… | Ji-min's crying on the outside. I'm crying on the inside. |
- 내 거야, 그거, 아냐, 마셔 - [지우] 알겠어, 알겠어 | -Hey, that's mine. No, you can drink it. -Here. |
- [정윤] 나도 커피 마시고 싶다 - [희지] 코피? | -I want some coffee too. -Copy? |
[지민] 나도 코피라고 들었어 | I also heard "copy." |
- [희지] 코피 - [예린] 그냥 마시셈 | I also heard "copy." Just drink it. |
[긴장감 도는 음악] | Just open that one and drink it. |
- 하나 타 줄까, 그냥? - 아냐, 그만 먹을게 | -Should I make you one? -No, I'm done. |
- 아냐, 아냐, 마셔 - 아냐 | -You can drink it. -It's fine. |
- [희지] 얘 또 어디 갔니? - [세연] 마셔, 이거 | -Where did he go? -Drink it. |
- [지우] 아냐, 너… - [세연] 같이 마시자, 가자 | -No, it's… -We can both drink it. |
- [세연] 얘기하자 - [지우] 아, 그래 | -Let's talk. -Okay. |
[세연] 어, 여기서 얘기하자, 그냥 | Let's just talk over here. |
- [세연] 여기 좀 웃기긴 하다 - [정윤] 시원타잉 | -Maybe somewhere else? -That was refreshing. |
[세연] 아님, 뭐 진실의 방으로 갈래? | Want to go to the Room of Truth? |
[지우] 진실의 방이 어디 있어? | Where's the Room of Truth? |
- [세연] 지하 - [지우] 가? | -In the basement. -Should we go? |
- [세연] 갈래? - [지우] 난 상관없어 | -Really? -I don't mind. |
[정윤의 한숨] | |
- [정윤] 너무 피곤해 - [서영] 너 좀 자라, 좀 | -I'm so tired. -You should get some sleep. |
뭔가 피곤한데 잠은 안 와 | I'm tired, but I can't sleep. |
[세연] 이거 흘리겠다 | Careful, you might spill it. |
[긴장감 도는 음악이 이어진다] | |
[정윤] 신경을 잘 안 쓰려고 했는데 | I was trying not to think about it, but I couldn't help it. |
계속 쓰여 가지고 | I was trying not to think about it, but I couldn't help it. |
'이러다가 내가 계속 말 못 하면' | I thought, "If I don't say anything, |
'진짜로 다른 애가 더 좋아질 수도 있겠다'라고 | she might start liking someone else." |
생각을 계속하긴 했습니다 | she might start liking someone else." |
[지우] 가고 싶은 데 생겼어? | Do you know where you want to go? |
- 뭔가 하고 싶은 거 없어? - [지우] 나? 맛있는 거 | -What about you? -I want nice food. |
[숨을 들이켜며] 일단은 그럼 좀 알아보자 | Let's do some research. We can go have something nice. |
일단 맛있는 거 먹으러 가면 되잖아 | Let's do some research. We can go have something nice. |
응 | Okay. |
[세연이 숨을 길게 들이쉰다] | Okay. |
좋아 | Great. |
그래서 오늘 데이트는 어땠어? | How was your date today? |
일단 초밥이 너무 맛있었고 | The sushi was really good, and to be honest, |
솔직하게 말하면 | The sushi was really good, and to be honest, |
궁금했어, 정윤이의 마음이 | I wanted to know how Jung-yun felt. He knows about us. You told him too. |
정윤이도 알잖아 네가 말하기도 했고 | I wanted to know how Jung-yun felt. He knows about us. You told him too. |
지민이가 아까 나 불러서 얘기하는 거 보기도 했고 | He also saw me and Ji-min talking a while ago. |
그걸 알기 때문에 | So, I actually |
- 당연히 조금 질투해 주길 바랐지 - [세연의 한숨] | wanted him to feel a bit jealous. |
근데 딱히 내가 듣고 싶었던 대답을 | But he didn't really give me the answer that I wanted. |
거의 안 해 줬어, 응 | But he didn't really give me the answer that I wanted. |
내가 좋으면 난 좀 더 | If somebody likes me, I'd like them to be more expressive. |
적극적으로 해 줬으면 좋겠어, 누구든 | If somebody likes me, I'd like them to be more expressive. |
근데 아무도 그러지 않고 있는 거야 | But nobody's doing that right now. |
나한테 내가 궁금하다고 하는데 | You guys say you're interested in me, |
음… | |
'아닌 것 같은데' 뭐, 이런 느낌이 들어서 | but I'm having a hard time believing that. |
그게 조금 혼란스러워서 | So I feel confused. |
그러면 네가 지금 생각했을 때 네가 가장 | Then who's the one you like the most right now? |
호감이 가는 친구는 누구야? | Then who's the one you like the most right now? |
- 난 당연히 정윤이라고 생각해 - [세연의 호응] | It's Jung-yun, of course. |
그 와중에도 너랑 지민이가 궁금한 것도 맞지만 | I also want to get to know you and Ji-min better, |
이성적인 마음이 있는 건 정윤이뿐이었어 | but I only had romantic feelings for Jung-yun. |
그리고 지금도 마찬가지야 너랑은, 뭐 | I still feel the same way right now. I haven't done much with you. |
해 본 게 전혀 없고 | I still feel the same way right now. I haven't done much with you. |
[지우가 입소리를 낸다] | |
근데 [무안한 웃음] | But… Can I be honest? |
솔직하게 말해도 되나? | But… Can I be honest? |
근데 솔직하게 말하면 | Frankly, you said that you're interested in me, |
네가 나한테 분명히 호감이 있다고 했는데 | Frankly, you said that you're interested in me, |
전혀 모르겠는 거야 | but I can't really tell if that's true. |
'그냥 취해서 한 말인가?' 싶기도 했고 | I was wondering if you said that because you were drunk. |
오늘은 그런 생각도 들었고 | That's what I was thinking today. |
[한숨] | |
너 나한테 호감이 있기는 해? | Do you really like me? |
궁금하기는 해? | Are you actually interested in me? |
어제 너한테 얘기했던 건 | I didn't say that to you just because I was drunk. |
술을 마셔서 그런 건 절대 아니고 | I didn't say that to you just because I was drunk. |
[지우] 응 | I didn't say that to you just because I was drunk. |
내 마음에 있던 솔직한 얘기들 전부 다 | I mustered up the courage and honestly told you how I feel. |
집어 꺼내서 얘기를 한 거야 | I mustered up the courage and honestly told you how I feel. |
진짜 어제도 말했지만 | I said this yesterday too, but I really thought that was admirable. |
정말 멋있다고 생각했어 | I said this yesterday too, but I really thought that was admirable. |
나 같았으면 조용히 없었던 것처럼 마음을 접었을 텐데 | If I were you, I wouldn't have said anything, |
그거에 매력을 느낀 것도 진심이야 | so I did feel attracted to you because of that. |
맞아, 근데… | Right. But… |
이렇게 감정 소비가 심할 줄 몰랐어, 나는 | I didn't know I'd feel emotionally exhausted. |
[세연의 한숨] | |
[지우] 근데 너무 그렇게 하지 마 | Don't be like that. |
다양한 아이들이랑 데이트하고 | You should go out on dates with other girls. |
그렇게 즐겨 | And have fun. |
그래, 내가 하고 싶은 대로 하라는 거 아냐? | You're telling me to do what I want to do, right? |
[지우] 그래 | Yes. |
그래, 내가 하고 싶은 대로 할 거였어 | That's what I was planning to do. |
아니, 그런데 왜 그렇게 힘들어하냐고? | Then why are you feeling so exhausted? |
- 나는 니가… - 아니, 나 안 힘들어 | Then why are you feeling so exhausted? No, I'm not! |
죽어 가는 줄 알았어 | You looked awful. |
맨날 평석이랑 둘이 테라스 가 가지고 | You looked awful. You were always with Pyeong-seok on the terrace talking and drinking beer. |
[지우] 드라마 찍는 것도 아니고 맥주 한 잔 들고 | You were always with Pyeong-seok on the terrace talking and drinking beer. |
- 팔 이렇게 올리고 맨날 얘기하고 - [세연의 웃음] | You were always talking so seriously. |
들어와서 아무 말도 안 하고 | Then you'd keep quiet and just go about your day, |
[지우] 씻고, 운동 가고 밥만 먹고 들어가서 | Then you'd keep quiet and just go about your day, |
또 평석이랑 얘기하고 | then talk to him again. |
- 그럴 거면 여기 왜 오냐고? - [세연] 그만 때려! | -Why did you come here then? -That stings! |
[지우] 그럴 거면 여기 왜 왔냐고? | Why did you even come here? |
힘들어하는 이유가 있으면 그걸, 뭐 | If you're having a hard time, you should do something about it. |
쟁취하든지 해결하든지 | If you're having a hard time, you should do something about it. |
그렇지 않으면 재밌게 즐기든지 | If not, just try to have fun. |
[지우] 너 그냥 지금 여기서 계속 내가 봤을 때… | At this rate, you'll just keep… I haven't even seen you smile except when we held hands yesterday. |
난 너 웃는 걸 본 적이 없어 | I haven't even seen you smile except when we held hands yesterday. |
어제 나랑 손잡을 때 빼고 | I haven't even seen you smile except when we held hands yesterday. |
장난 | Just kidding. |
[모두의 폭소] | |
이야 | |
- 지우 언니다 - [지은] 지우 진짜… | -Ji-woo's so cool. -Wow, Ji-woo. |
장난 | Just kidding. |
[세연] 너 여기 보고 얘기해, 그냥 | Let's just talk like this. |
아이, 그건 좀… | Oh, come on. |
그건 좀 아니다 | Don't be like that. |
[지우의 한숨] | |
[세연] 말 나와서 물어보자 | Then let me ask, how did you feel when we held hands yesterday? |
너 어제 나랑 또 손잡을 때 느낌 어땠어? | Then let me ask, how did you feel when we held hands yesterday? |
설렜지 | It made my heart flutter. |
[잔잔한 음악] | |
그거 알아? 댄스 스포츠 때 | And during our dancing class, |
손 되게 자연스럽게 계속 잡고 있었잖아 | we were holding hands the whole time. |
되게 설렜거든, 그때 | It felt really romantic to me. |
근데 그 감정을 좀 무시했어 | But I ignored that feeling and tried to forget about it |
좀, 바로 잊으려고 했다고 해야 되나? | But I ignored that feeling and tried to forget about it |
왜냐면 너랑 너무 접점이 없다고 생각했고 | because I thought there was no connection between us, |
너 또한 별생각이 없어 보였기 때문에 | and you didn't seem interested in me. So I just… |
그냥 바로… | and you didn't seem interested in me. So I just… |
응 | |
잊으려고 | I tried to forget about it and told myself it didn't mean anything. |
의미가 없는 거라고 계속 생각을 하려고 했어 | I tried to forget about it and told myself it didn't mean anything. |
사실 | Well, if I'm being honest, |
조금 더 솔직하게 얘기를 하자면 | Well, if I'm being honest, |
첫날에 여자애들 4명이 들어왔을 땐 | when I saw the other girls on my first day here, |
완전 내 이상형에 드는 친구는 없었어 | when I saw the other girls on my first day here, none of them were really my type. But then… |
그래서… | But then… |
며칠 지나니까 전학생이 온대 | A few days later, they said a transfer student is coming. |
조그마한 애가 갑자기 막 | And this tiny girl comes in with a huge backpack as big as her. |
큰 가방 메고, 지만 한 가방 메고 이렇게 들어와 | And this tiny girl comes in with a huge backpack as big as her. |
[모두 박수치며 환호성] | |
[세연] '어, 뭐지? 누구지?' 하고서 이렇게 딱 봤는데 | I took one look at you, |
[세연] '어, 얘다' | and I thought, |
- 라고 느꼈어 - [지우] 진짜? | -"She's the one." -Really? |
너 계속 나 쳐다보고 있던데 | You were staring at me the whole time, weren't you? |
- 맞지? - [세연] 응 | You were staring at me the whole time, weren't you? -Yes. -I kept meeting your eyes. |
[지우] 쳐다볼 때마다 눈이 마주쳐 | -Yes. -I kept meeting your eyes. |
[나겸] 보이는 대로 써 주시면 될 것 같아요 | DURING THE BEAUTY CLASS Just write down what you see. |
한 개밖에 없으면 한 개만 쓰셔도 되고 | If there's only one, just write one. |
[잔잔한 음악] | MIRROR |
[규현] 어? | |
거울로 윙크를 했네요 | He winked through the mirror. |
[지우] 거울에 느껴져 | I felt it through the mirror. |
근데 유독 거울로 비춰서 보는 네가 더 예쁘긴 했었어 | I felt it through the mirror. You looked really pretty in the mirror. |
- 그래? - [세연] 응 | -Really? -Yes. |
- [지우] 아, 오늘 온도가 딱 좋다 - [세연] 잠시만 | -It's kind of… -Wait. -This is nice. -It's hot. Should I open the door? |
[세연] 덥네, 문 좀 열까? | -This is nice. -It's hot. Should I open the door? |
- [지우] 아니, 딱 좋아 - [세연] 아니야? | -No, it's perfect. -Really? |
- 불이 세네, 저거 - 그러니까 | -The fire's too strong. -Right? |
[세연] 좀 빼자, 이거, 나무 몇 개 | -Let's remove some logs. -Good idea. |
[지우] 응, 장작 몇 개 빼 | -Let's remove some logs. -Good idea. We should remove some. |
[세연] 응, 장작 좀 빼야 되겠다 | We should remove some. |
나는 솔직히 네가 막 같이 해 줄 줄 알았어 | I thought you'd wink back at me though. |
사실 윙크 좀 잘해 | I'm actually good at winking. |
[밝은 음악] | Aren't I? |
[지우] 잘해? | Aren't I? |
- 와! - [규현의 탄성] | What? |
- 윙크했어, 지금? - [지은] 했어, 했어, 했어 | -Did she just wink at him? -She did! |
사실 윙크 좀 잘해 | I'm actually good at winking. |
잘해? | Aren't I? |
- [지우] 잘해? 잘하지 않아? - [세연의 웃음] | Aren't I good? |
[세연] 너 나보다 잘하는데? | Way better than me. Right? Some people scrunch up their faces when they try to wink. |
[지우] 그렇지? 윙크하면 얼굴이 막 | Right? Some people scrunch up their faces when they try to wink. |
이렇게 찡긋하는 사람이 있는데 | Right? Some people scrunch up their faces when they try to wink. |
나는 그런 거에 상관없이… | But I can do it much more naturally. |
[지우] 그런 거에 상관없이 자연스럽게 할… | But I can do it much more naturally. |
[심호흡 ] | |
여기 왜 이렇게 덥지? | Why is it so hot? |
추워! | It's cold! |
- [세연] 추워? - 나갔다 와 | -You're cold? -Go outside. |
- 어이구 - [지우] 나갔다 오세요 | -My gosh. -Go get some fresh air. |
[세연이 크게 심호흡한다] | |
아우, 정신을 못 차리겠네 | I can't think straight. |
너 약간 취한 것 같아 | You seem kind of drunk. |
- [세연] 응? - 약간 취한 것 같아 | You seem kind of drunk. -What? -You seem drunk. |
[세연] 너한테 취한다, 내가 | It's because of you. |
적극적이고 직접적인 호감 표시를 | I wanted Jung-yun to express his feelings for me. |
정윤이한테 가장 바라고 있는데 | I wanted Jung-yun to express his feelings for me. |
정윤이는 제가 직접 그렇게 말할 기회를 줬음에도 | But he didn't say anything, even when I gave him the chance to do so. |
전혀 하지 않았잖아요 | even when I gave him the chance to do so. |
근데 세연이는 얘기하자고 자리를 | But Se-yeon asked me if we could talk privately |
자기가 스스로 마련을 해서 | But Se-yeon asked me if we could talk privately |
저를 좀 설레게 할 수 있는 말을 해 줘서 | and said things that made my heart flutter. |
음, 그때 세연이한테 엄청 큰 매력을 느끼고 | So I felt really attracted to him. |
처음으로 정윤이 생각이 안 나고 대화를 했던 것 같아요 | And for the first time, I talked with him without thinking about Jung-yun. |
그렇게 두 번째로 진지한 대화를 하고 나니까 | After our second serious conversation, |
서로에 대해서 이제 | I feel that we confirmed that we had feelings for each other. |
호감에 대한 확신을 서로에게 준 것 같다는 느낌을 | I feel that we confirmed that we had feelings for each other. |
저는 받은 것 같아요 | I feel that we confirmed that we had feelings for each other. |
[세연] 너 졸리지, 너 지금? | You're sleepy, aren't you? |
[지우] 나 지금 아침 8시 같아 | It feels like it's 8 a.m. |
- [세연] 어, 진짜? - [지우] 응 | -Really? -Yes. |
[세연] 그러면 한 12시간 정도 얘기 더 할 수 있겠네 | Then we can talk for 12 more hours. |
[세연] 12시간이 뭐야, 16시간 | Then we can talk for 12 more hours. -No, maybe 16 hours. -Yes. |
[지우] 응, 나 24시간도 가능 | -No, maybe 16 hours. -Yes. I can talk for 24 hours. |
[다 함께 웃는다] | |
진짜 지우 씨는 진짜 솔직하잖아요 | Ms. Ji-woo is really honest. |
- [수현] '지우 씨'? - [세운] 갑자기… | -"Ms. Ji-woo"? -Oh, right. |
- 전 이제 저보다 어른 같아요 - [지은] 정신 못 차리겠어 | -She seems more mature than me. -You can't think straight right now. |
맞아요, 맞아 | You're right. |
지우가 너무 솔직하다 보니까 | Ji-woo is being so honest. |
세연이 심장에 손을 넣어 가지고 | It seems like she literally has her hand in his heart and is controlling it. |
쥐었다 폈다 하는 것 같아 | It seems like she literally has her hand in his heart and is controlling it. |
- 정신 못 차리게 - [세운] 정확한 표현 같아요 | -He can't think straight. -That's accurate. |
[규현의 탄성] | |
뭔가, 세연이는 어쨌든 간에 조금씩 더 | Anyway, Se-yeon's talking with Ji-woo more and expressing his feelings for her. |
얘기를 하잖아요 | Anyway, Se-yeon's talking with Ji-woo more and expressing his feelings for her. |
표현을 하고 있어서 | Anyway, Se-yeon's talking with Ji-woo more and expressing his feelings for her. |
지금 정윤이가 불안해해야 될 상황인 것 같습니다 | I think Jung-yun should watch out. |
[수현] 네, 맞아요 | -Right. -Yeah. |
계속 정윤이한테 확인받고 싶어 하는데 | She wants Jung-yun to express how he feels, but others keep doing it instead. |
다른 사람이 확인을 시켜 주니까, 자꾸 | She wants Jung-yun to express how he feels, but others keep doing it instead. |
- 끌릴 수도 있다고 생각은 하는데 - [규현] 네 | I think she might be attracted to him, |
아직까지는 정윤이가 더 큰 것 같아요 | but she still seems to like Jung-yun more. |
[정윤] 아, 나 내일 아침 | -I won't work out tomorrow. -Sit. |
- 운동 안 할 거야 - [희지] 여기 앉아 | -I won't work out tomorrow. -Sit. |
- [정윤] 힘들어 - [희지의 한숨] | I'm exhausted. |
[정윤] 여기 언덕이 장난 아니야 | The hills around here are steep. |
왜? 말해 봐 | What is it? |
[희지] 네 마음은? | What is it? How do you feel? |
- [정윤] 내 마음? - [희지] 응 | -How do I feel? -Yes. |
[정윤] 지금은 지우지 | I like Ji-woo. |
- 지금은 지우고… - [희지] 응 | -I like Ji-woo. -Okay. |
[정윤] 근데 뭔가 요즘 잘… | But recently, I am a bit confused. |
뭔가… | But recently, I am a bit confused. |
나 근데 뭔가 약간 이제 잘 모르겠어, 뭐가 뭔지 | But recently, I am a bit confused. |
[희지] 왜 모르겠는데? 이유가 있을 것 아니야 | Why are you confused? There must be a reason. |
약간 뭔가 뭘 어떻게 해야 될지 모르겠다 | I don't know what to do. You know? |
뭔 느낌인지 알아? | I don't know what to do. You know? |
[희지] 그러니까 더 뭔가 네가 | Well, I think you should express yourself more. |
표현도 그거지만 | Well, I think you should express yourself more. |
너가 과감할 필요가 있어 | Well, I think you should express yourself more. Be bolder too. |
그래, 그런 걸 못 하겠어 | I just can't do it. |
- [희지] 해야지 - 해야 돼? | -You have to. -I have to? |
- [희지] 해야지, 응 - 해야 돼? | -You should. -Really? |
[정윤] 그렇지? | Right. |
그래서 지우가 일단은 | From my conversations with Ji-woo so far, |
그래도 아직까지는 우리가 대화를 했을 때 | she's still interested in you the most. |
정윤이가 제일 호감이 있지 | she's still interested in you the most. |
- 아까도 그 얘기 했어 - [희지] 응 | -We just talked about that. -Yeah. |
만약에 네가 다른 사람한테 | If you don't want her to fall for someone else, |
뺏기고 싶지 않으면 네가 고쳐야지 | then you should do something about it. |
네가 이렇게 쭉 가면 | If you keep this up, |
모르는 겨 | who knows what'll happen? |
그냥 네가 하고 싶은 말 있으면 하고 | If there's something you want to say, just say it. |
- 해 주고 싶은 말 있으면 해 - [정윤의 호응] | If you want to tell her something, then tell her. Please! |
- 응 - [희지] 제발! | If you want to tell her something, then tell her. Please! |
나는 네가 답답해 | I feel frustrated seeing you. |
나도 내가 답답해 | I'm frustrated with myself. |
[희지] 그걸 깨, '플리즈' | Then do something about it. Please. -Yes. -Please. |
- [정윤] 예스 - [희지] '플리즈' | -Yes. -Please. I'm frustrated, too. |
- [정윤] 나도 내가 답답해 - [희지] '플리즈' | I'm frustrated, too. Please. |
희지 | Hee-ji… |
고마워 | -Thank you. -Jung-yun is so hard to figure out. |
어렵다, 정윤이 정윤이 너무 어렵다 | -Thank you. -Jung-yun is so hard to figure out. |
- 못 하는 성격일 수도 있어요, 네 - 안 해 봐서 그래요 | -Some just can't do it. -He's never done this before. |
- 못 할 수 있어요 - 해야 돼, 노력해야 돼 | -I understand. -He has to try. |
노력해야죠 | He should try. |
[희지] 와, 저기 가고 싶다 | I want to go there. |
- [평석] 반짝반짝? - [희지] 응 | I want to go there. -Where the lights are? -Yes. |
[포근한 음악] | -Where the lights are? -Yes. |
[희지가 웃으며] 아니 얘들이랑 얘기하는데 | I was talking with the others. |
애들이 자꾸 평석이 얘기만 하면 | They said that whenever we talk about you, I'm always smiling. |
내가 자꾸 웃고 있대 실실 웃고 있대 | They said that whenever we talk about you, I'm always smiling. |
[희지] 못 숨기나? | I guess I can't hide my feelings. |
[평석] 이거… | It's because of this. |
[모두 환호하며] 귀여워! | -They're so cute! -So cute! |
나 여기 너무 설레어서 좋아 | They're so romantic. |
[수현] 아, 여기 너무 좋아 | They're so romantic. I love watching them. |
[평석] 이거… | It's because of this. |
- [평석] 숨길 수 없지, 보조개 - [희지] 얘가… | -You can't hide it. -It's my dimples. |
- [평석] 거짓말 못 하네 - [희지의 호응] | They can't lie. |
[희지의 헛기침] | |
- [희지] 무슨 생각 해? - [평석] 응? | -What are you thinking about? -What? |
[평석] 아니, 예린이가 | Well, Ye-rin… |
데이트 가자길래 | asked me out on a date. |
- [희지] 데이트? - [평석] 응 | -A date? -Yes. |
[잔잔한 음악] | |
- [평석] 갑자기… - [희지] 응 | She said… |
나한테 호감이 생겼다고 | that she's suddenly… |
[평석] 난 아무 말도 안 하고 조용히 있는데 | interested in me, but I didn't do anything. |
왜 그런지 난 이해가 안 돼 | I don't get why she's doing this. |
[희지] 안 되는데 이 매력을 나만 알아야 되는데 | Oh, no. I can't let her find out how cute you are. |
[평석] 뭐, 데이트야 갔다 올 수 있는데… | -Well, I can go on a date with her. -Okay. |
[희지] 응 | -Well, I can go on a date with her. -Okay. |
[평석] 꿈데까지 가자길래 [한숨] | But she asked me out on a dream date. |
[희지가 한숨 쉬며] 꿈데 | A dream date? |
꿈데까지 가자고 그랬다고? | -She asked you out on a dream date? -Yes. |
[평석] 응 | -She asked you out on a dream date? -Yes. |
[평석] 둘이 얘기 안 해 봤어? | You guys didn't talk? |
[희지] 했지, 아까도 했어 | We just did. |
- 근데 예린이가 꿈 데이트도… - [평석] 그러니까 | -But she wants a dream date with you. -Right. That sounds… |
- [희지] 신청해서 뭔가… - [평석의 한숨] | That sounds… |
조금 나도… | It's a bit, just… |
아냐 | Yeah… |
[평석, 희지의 웃음] | |
[희지] 음… | |
그건 예상하지 못했네 | I didn't see that coming. |
- [평석] 나도 - [희지의 옅은 한숨] | Me neither. |
[평석, 희지의 웃음] | |
[희지의 한숨] | |
[희지] 내일 잘 갔다 와 | Well, have fun tomorrow. |
평석이가 그럼 내일 예린이랑 데이트를 | So Pyeong-seok will go on a date with Ye-rin tomorrow. |
가게 되겠죠? 그러면… | So Pyeong-seok will go on a date with Ye-rin tomorrow. |
평석이랑 희지는 딱히 걱정이 안 되는데요 | I'm not worried about Pyeong-seok and Hee-ji. |
- [지은] 그렇죠? 왜 이렇게… - 걱정은 안 되는데 또 | -Right. They seem… -I'm not worried, |
- 몰라 - [규현] 예린이가… | -but you never know. -Ye-rin is… |
예린이랑 지민이 봐요 | -Like Ye-rin and Ji-min. You never know. -You never know. |
진짜 어떻게 될지 모르는 것 같아 | -Like Ye-rin and Ji-min. You never know. -You never know. |
예린이가 또 머리를 묶는다면? | What if Ye-rin ties her hair up again? |
[세운, 수현의 웃음] | |
- [지은] 예린… - 머리를 묶어 버린다면? | What if she ties her hair up? |
예린이도 근데 지민이한테 더 호감을 느꼈… | But Ye-rin liked Ji-min… |
- 모르겠어요, 진짜, 모르겠어 - 아, 몰라요, 저는 그냥 일단… | -But I don't know. -No one knows. |
- [지은] 모르겠다, 진짜 - 머리 묶으면 어떻게 될지 몰라 | -I'm not sure. -Who knows what'll happen? No one knows. |
[지은] 네, 몰라요 | No one knows. |
[경쾌한 음악] | DAY THREE AS 20-YEAR-OLDS |
[평석의 하품] | |
[활기찬 음악] | |
[익살스러운 음악] | Did you run up to the board and write your name? |
[서현] 오렌지 망고를 먹어야겠어 | I want my orange and mango juice. |
[서영] 없을걸? | It's probably gone. |
- 내 오렌지 망고! - 오렌지 망고가 뭔데? | -My orange and mango juice. -What's that? |
뻥치지 마, 진짜 | You have to be kidding me. |
- 아, 그 카프리썬? - [서현] 응 | -The Capri Sun? -Yes. |
- 어제 누가 하나 먹었잖아 - [서현] 누가? | -The Capri Sun? -Yes. -Someone drank it. -Who? -It wasn't me. -Who was it? |
- [지우] 나 아님 - [서현] 누가? | -It wasn't me. -Who was it? |
[서영] 정윤이가 먹었을걸 | Probably Jung-yun. |
- [서현] 누구? - [서영] 정윤이 | -Who? -Jung-yun. |
[서현] 정윤이? | Jung-yun? Darn it. I'm not letting this slide. |
아, 나 진짜, 나 오늘 안 되겠어 | Jung-yun? Darn it. I'm not letting this slide. |
[서현] 나 오늘 서열 정리한다 | I'll show him who's the boss. |
- [발랄한 음악] - [상원의 폭소] | |
[상원] 임정윤! | Lim Jung-yun! |
임정윤, 너 지금 뭐 먹어? | Lim Jung-yun, what's that? -Come here. -A Capri Sun. |
카프리썬, 네 거야? | -Come here. -A Capri Sun. -Is it yours? -She wanted to drink it. |
[상원] 응, 자기가 지금 먹고 싶었다고 지금… | -Is it yours? -She wanted to drink it. |
- [정윤] 아, 네 거야? - 미쳤구나, 네가? | -Oh, it's yours? -Have you lost your mind? |
[정윤] 아, 네 거야? | It was yours? |
[서현] 너 미쳤구나? | Have you lost it? |
- [평석의 웃음] - [정윤] 아, 이거 네 거구나 | Oh, it was yours. |
맛있게 먹었어? | -Did you enjoy it? -Yes, it was good. |
맛있더라 | -Did you enjoy it? -Yes, it was good. |
[서현] 맛있으면 됐어 맛있게 먹었으면 됐지 | All right then, as long as you enjoyed it. |
서현이 왜 이렇게 귀여워? | Seo-hyeon is so cute. |
저 둘도 안 되겠네요 | Those two are just friends. |
[지은] 네, 꽤 친해 보인다 | Yeah, close friends. |
[서현] 착한 맛? 모짜치즈? | Mild flavor? Mozzarella cheese? |
[서영] 서현아 | |
- [놀란 탄성] - [지우] 서영아 | Seo-yeong! |
[희지의 감탄] | |
- [희지의 감탄] - 너 나가지 마, 오늘, 너 못 나가 | No way. You can't go out like that. |
- [서영] 너랑 같이 있을까? - [서현] 너 누가 그렇게 입으래? | -Should I stay with you? -Who told you to dress like that? |
[희지] 야, 내가 반하겠다 내가 반하겠어 | I'm going to fall for you. I've already fallen for you. |
내가 반했네, 이제 | I'm going to fall for you. I've already fallen for you. |
[서영] 야, 너 왜 파란색 안 입냐? | Why aren't you wearing blue? |
오늘은 이거야 | This is my outfit. |
- [서영] 오늘 그거야? - 오늘 이거야 | -For today? -Yes. |
[상원의 웃음 참는 소리] | |
다들 예쁘게 입었… 와, 진짜 정서영, 아 | You all dress up so nicely. Look at you, Seo-yeong. |
[서현] 아, 정서영, 아 | You look so pretty. |
서현이가 뭐, 장난인지 진심인지 모르겠지만, 저한테 | I don't know if Seo-hyeon was joking or not, |
'오늘 예쁘게 입었네, 코트 입어?' 이런 식으로 얘기하고 | but she kept saying I dressed up nicely. |
그런 면에 있어서 이제 계속 신경이 쓰였죠 | I kept thinking about that. |
'혹시 이것 때문에 뭔가' | I was worried that our relationship would get affected by that. |
'틀어지지 않을까?'라는 생각을 했고 | I was worried that our relationship would get affected by that. |
그런 면에서 좀 복잡해졌던 것 같아요, 마음이 | So I felt a bit conflicted. |
[상원] 서현, 잠깐만 | Seo-hyeon, hold on. |
- 진실의 방 - [서현] 왜? | -The Room of Truth. -Why? |
- [상원] 어? - [서현] 나 뭐, 혼나? | Am I getting scolded? |
[서현이 놀라며] 여기 처음 와 봐 진실의 방 | It's my first time in this room. |
- [상원] 그래? - [서현] 응 | -Really? -Yes. |
- [서현] 왜? - [상원] 그냥 웃겨 가지고 | -What? -It's just funny. |
[상원] 저 나가는 거 기분 어때요? | How do you feel about my date today? |
- [서현] 약간… - [상원] 응 | A bit… |
- 괜찮아? - 좀… | Are you okay? -Just a bit… -Yes? |
[상원] 좀… | -Just a bit… -Yes? |
[서현] 좀 처음 느껴 보는 그런 좀… | It's the first time I'm feeling this way. |
[서현] 뒤숭숭함? | Kind of uneasy. |
- 뒤숭숭해? - [서현] 뭐, 갔다 와 | -Uneasy? -But you can go. |
- 재밌게, 재밌게 놀다 와 - [상원의 웃음] | Have fun today. |
[상원] 일부러 안 맞춰 입은 거라고, 알아 달라고 | I intentionally didn't match with her. |
아, 아까 파란색 얘기한 게 그거였어? | Is that what you were talking about? |
나 파란색 니트가 하나 있거든 똑같은 색으로 | I have a sweater in the same blue, but I didn't wear it. |
근데 안 입었어 | I have a sweater in the same blue, but I didn't wear it. |
- 그래? - [상원] 응 | Is that so? |
[서현] 서영이, 서영이는 | But Seo-yeong is so pretty. |
서영이는 너무 예뻐 | But Seo-yeong is so pretty. |
내 눈에는 네가 더… | You look prettier to me. |
[흥미로운 음악] | |
- [상원] 그, 왜… - [서현의 웃음 참는 소리] | I… What? |
[서현이 한숨 쉬며] 나 진짜 수련을 좀 하고 와야 되나? | I think I need to train my mind or something. |
[상원] 왜? 내가 이런 말 하는 거 적응 안 돼? | Is it weird hearing me say stuff like that? |
[서현] 완전! | Totally! |
- [상원] 왜? - 난 처음이야! | -Why? -I'm not used to it. |
난 너한테 나름 많이 했는데 근데 아직 적응 안 돼? | Even after all the things I've said to you? |
[서현] 그러니까, 이런 너 같은 사람이 처음 | I mean, I've never met a guy like you. |
[상원] 너무 직설적이야? | Am I too straightforward? |
- [서현] 굉장히 - [상원] 부담스러워? | -Very. -Is it too much? |
아니, 부담스럽진 않은데 | No, it's not like that. |
굉장히 | It's… |
[서현] 신기함 | something new to me. |
너 부담스러운 거 아니면 앞으로도 이런다? | I'll keep it up if you don't mind it. |
약간 이런 식으로… | How about giving me a break every now and then? |
그러니까 조금 텀을 두고 | How about giving me a break every now and then? |
- [상원] 텀을 두고? - [서현] 내가 이제 그걸 받아들일 | -A break? -Give me time to take in what you say. |
굉장히 받아들이… | -A break? -Give me time to take in what you say. |
[상원] 좀 오래 걸려? | Will it take you long? |
- 그렇지, 완전… - [상원] 아, 그래? | -Yes, of course. -Really? I'll probably never get used to it. |
- 앞으로도 적응 안 될 것 같고 - [상원의 웃음] | I'll probably never get used to it. |
[서현] 어, 확실히 학교에서보다 하우스에 입소를 하고 나서 | Compared to when we were at school, he's been expressing his feelings more here. |
엄청 많이 표현을 해 주는데 | Compared to when we were at school, he's been expressing his feelings more here. |
솔직히 표현해 주는 건 진짜 너무 고맙고, 좋고 | I'm really grateful that he's being honest about his feelings, |
근데 이게 | but it makes me worry about how I should react |
제가 이제 그 행동에 대해서 어떻게 | but it makes me worry about how I should react |
행동을 이렇게 | to his behavior. |
해야 될지 좀 이게 고민이 많이 되고 | I don't know how to react to his words. |
좀 헷갈려요 | I don't know how to react to his words. |
- [흥미로운 음악] - [세운의 놀란 탄성] | |
[세운] 리액션이 고민된다는 얘기잖아요 | She doesn't know how to react. |
- 그러겠죠 - 그러니까요, 네 | -Right. -I get it. |
부담스러워하고 있어요 | She feels uncomfortable. |
[지은] 속도가 너무 다른 것 같아 | Sang-won's going too fast. |
상원이는 이미 막 | He's already fully focused on her, but Seo-hyeon… |
100도예요, 근데 서현이는 약간… | He's already fully focused on her, but Seo-hyeon… |
- [지은] 천천히 - 50도, 약간 이런 느낌인데 | -Right. -She's not sure yet. |
[세운] 자꾸 100을 하니까 서현이가 올라가려다가도 | He's going way too fast, so even if she tries to keep up, |
- 뭔가 '너무 뜨거운데', 내려오고 - [지은] 맞아요 | -she's backing out a little. -Right. And Seo-hyeon has been wanting to get to know other guys, too. |
그리고 서현이는 지금 | And Seo-hyeon has been wanting to get to know other guys, too. |
다른 사람들 만나 보고 싶어 한 지 오래됐단 말이에요 | And Seo-hyeon has been wanting to get to know other guys, too. |
- 맞아요, 맞아 - [규현] 근데 그게 지금 어쨌든 | -That's right. -But whatever the case may be, |
다른 친구들이 봤을 땐 | the other guys may think |
'상원, 서현은 완벽한' | that Sang-won and Seo-hyeon are already a couple |
'이미 완성된 커플이야'라고 보여지고 | that Sang-won and Seo-hyeon are already a couple and no one else would try to approach her now. |
아무도, 남자들도 대시하지 않죠 서현이한테 | and no one else would try to approach her now. |
서현이도 이렇게 비쳐지는 거에 대한 | Seo-hyeon may feel uncomfortable about others seeing her like that. |
그거에 대한 부담스러움도 있을 수 있고 | Seo-hyeon may feel uncomfortable about others seeing her like that. |
음, 있을거야 | Seo-hyeon may feel uncomfortable about others seeing her like that. -I agree. -Then she could just tell him |
[지은] 그러면 더 적극적이게 | -I agree. -Then she could just tell him |
- '이제 그만했으면 좋겠다'하고 - '했으면 좋겠다'? | -to slow down or stop. -Right. She could ask other guys out on a date, but she's not doing that. |
다른 친구들한테 먼저 좀 신청할 만도 한데 | She could ask other guys out on a date, but she's not doing that. |
그것도 아니란 말이죠 | She could ask other guys out on a date, but she's not doing that. |
그렇게 말을 할 수 있는 사람이 아닌 것 같아요 | It seems like she's not the type to do that. |
그런가? | Maybe. |
- [세운] 어렵기도 하죠, 사실 - [수현] 어렵다 | -It'll be difficult. -Right. The others think they're practically dating, |
상원이랑 잘되고 있는 것 같은 이미지인데 | The others think they're practically dating, |
먼저 자기가 그걸 깨고 | so she can't really ask someone else out on a date. |
다른 친구한테 데이트 나가자고 하기엔… | so she can't really ask someone else out on a date. |
맞아요, 맞아요 | I understand. |
이거 어렵다 | This is complicated. |
[평석] 설거지해야지 | I'll do the dishes. |
많이 무 | Eat up. |
[평석의 옅은 웃음] | |
- [희지] 내가 헹굴게 - [평석] 안 해도 돼, 많이 없어 | -I'll rinse them. -No, it's fine. |
- [평석] 네 - [희지] 넵 | -All right. -Okay. |
[밝은 음악] | |
[예린] 오케이 | Okay. |
안녕하세요? 립을 발라 볼게요 | So, I'm going to do my lips now. |
[예린] 립을 발라 볼게요 | Let me do my lips. |
[잔잔한 음악] | |
- [예린] 야, 평석 - [평석] 어 | -Hey, Pyeong-seok. -Yes? |
[예린] 어때? | How do I look? |
[평석] 좋다, 야 | Nice. |
- [예린] 할까? - [평석] 좋다, 해 | -Should I wear this? -Yes. |
- [예린] 할까, 말까? - [평석] 해 | -Should I wear it or not? -Go for it. |
- [예린] 머리띠 할까, 말까? - [지우] 너무 예뻐 | -The headband. Should I wear it? -It's pretty. |
- [예린] 이뻐? - [지우] 무조건 해 | -Is it? -Yes, totally. -Totally? -Yes, it's perfect. |
- [예린] 무조건 해? 알았어 - [지우] 응, 딱이야 | -Totally? -Yes, it's perfect. |
- [평석] 가자 - [예린] 오케이 | Let's go. Okay. |
[평석] 갔다 올게 | See you later. |
- 잘 놀다 와 - [평석] 응 | -Have fun. -Okay. |
[예린] 머리띠 왜 이렇게 예뻐? | This headband's so pretty. Bye guysquirrel. |
갔다 오겠습니다람쥐 | This headband's so pretty. Bye guysquirrel. |
[평석] 야, 너 안 춥냐? | Won't you be cold? |
[예린] 추운데 겉옷 챙기면 더 불편해 | I don't want to bring a jacket. |
[평석의 호응] | |
- 삐졌어 - [규현] 삐친 거죠? | -He's jealous. -Right? |
- 네, 너무 삐졌어 - [수현] 아, 귀엽다 | -Totally. -He's so cute. |
[지은] 질투 많다고 했잖아요 | He's the jealous type. |
근데 지민이도 예린이에 대한 마음이 진짜 하루 만에 | It seems like Ji-min's feelings for Ye-rin have grown a lot. |
- [규현] 많이 커진 것 같아요 - [지은] 그러니까 | It seems like Ji-min's feelings for Ye-rin have grown a lot. Right. |
- [평석] 먼가? - [예린] 만화 카페? | YE-RIN & PYEONG-SEOK'S DATE -Is it far? -The comic book cafe? |
너 만화 카페 마지막으로 갔을 때가 언제임? | When's the last time you've been to one? |
나? 중, 중학교 3학년 | Me? Ninth grade. |
- 나도 - [평석] 아, 그래? | -Me, too. -Really? |
- 내 마지막이야, 중학교 3학년이 - [평석] 누구랑 갔는데? | -Me, too. -Really? -My last time was in ninth grade. -With who? |
나 친구랑 갔지 | My friend. |
나 누구랑 갔지? | What about you? |
- 나 친구랑 갔지 - 여자 친구? | -I went with my friend, too. -Girlfriend? |
친구랑 갔지 | Just a friend. |
- 맞아? - [평석] 어 | -Really? -Yes. |
세연이는 뭐 하지? 걔네는? | I wonder what Se-yeon's doing. |
- 세연이 운동하러 갔어 - 데이트하잖아, 오늘 | -He went to work out. -He's going on a date today. |
어 | Oh, right. |
- [평석] 지우랑 데이트 나가잖아 - 응 | -With Ji-woo. -Right. |
- 난 너랑 나가잖아 - [평석] 뭘 할까? | -But I'm here with you. -I wonder what they'll do. |
근데 요즘 둘이서 너무 대화를 자주 나눠 가지고 | Those two have been talking a lot lately. |
누구? | Who? |
- 세연이랑 지우 - 아, 그러게 | -Se-yeon and Ji-woo. -Right. |
[차분한 음악] | |
어제도 | They were talking a lot yesterday, too. |
계속 이야기하던데 | They were talking a lot yesterday, too. |
[예린] 응 | |
궁금하게 해, 자꾸 | I wonder what they're up to. |
대놓고 둘이서 대화하고 | They were being so obvious. It makes me curious. |
궁금하게 | They were being so obvious. It makes me curious. |
하지만 난 네가 희지랑 대화할 때도 너무 궁금하거든 | But I'm also curious when you're talking to Hee-ji. |
궁금증이 왜 이렇게 많지? | Why am I so curious about everything? |
- 내가 궁금해하는 성격은 아닌데 - 아, 그래? | -I'm not usually like this. -Really? |
[평석] 내가 사투리 써서 | My accent is pretty strong because of my dialect, isn't it? |
말이 억양이 좀 세지? | My accent is pretty strong because of my dialect, isn't it? |
- [예린] 너? - [평석] 응 | -You? -Yes. |
- 난 좋은데 - 그래? | -I like it though. -Really? |
응, 서울말 해 봐 | -I like it though. -Really? Yes. Try speaking standard Korean. |
서울말? | -Standard Korean? -Yes. |
서울말 잘 못하는데 | -I'm not good at it. -I'll give you a sentence. |
내가 문장을 알려 줄게 | -I'm not good at it. -I'll give you a sentence. |
우리 오늘 어디 가? | "Where are we going?" |
약간 부드럽긴 하다 서울말이 진짜 | Standard Korean really does sound softer. |
응, 약간 | Yes, a bit. |
[서울 억양으로] 우리 오늘 어디 가? | "Where are we going?" |
[평석이 부끄러워하며] 아우 | Oh, no. |
우리 오늘 만화 카페 가 | "We're going to a comic book cafe." -"A comic book cafe." -Right. |
- 만화 카페 가 - 응 | -"A comic book cafe." -Right. |
[말을 더듬으며] 우리 오늘 만화 페, 만화… | "We're going to a comic book cafe." I can't do it. |
말을 못 하겠다, 야 | "We're going to a comic book cafe." I can't do it. |
이렇게, '우리 오늘 만화 카페 가' | Like this, "We're going to a comic book cafe." |
[어색한 억양으로] 우리 오늘 만화… | "We're going to a comic book cafe." |
만화 카페 가, 만화 카페 가 | "We're going to a comic book cafe." |
만화 카페 가? | "A comic book cafe." |
- [예린의 웃음 참는 소리] - [평석의 한숨] | |
- 어렵다 - 서울말 어렵네 | -This is hard. -It's hard. |
[경쾌한 음악] | |
[예린] 와, 저기에 딱 올라가 있어 | Look, there's a cat up there. |
[평석] 우와! | |
[밝은 음악] | This cat is huge. |
[평석] 야, 고양이가 | This cat is huge. |
뭐 이렇게 크냐? | This cat is huge. |
[평석] 보지 마, 쳐다보지 마 | -Stop staring at me. -Why? |
[평석의 긴장한 신음] | |
[평석] 나 무섭다, 야, 난 무섭다 | I'm scared. |
[예린의 웃음] | |
귀여워, 너무 귀여워, 평석이는 | He's so cute! |
- 희지가 귀여워할 만해 - 이거 희지가 봤어야 되는데 | -I get why Hee-ji thinks he's cute. -She should see this. |
- [규현] 그러니까 - 아, 귀여워 | -I get why Hee-ji thinks he's cute. -She should see this. -Right? -He's cute. |
[평석] 책 골라 주기 재밌겠는데 | Let's pick a book for each other. |
[예린] 맞아 | Yeah. |
[평석] 제가 전학 가기 전에 | I heard that the others exchanged books before I transferred. |
친구들이 먼저 책 교환을 했다고 해서 | I heard that the others exchanged books before I transferred. |
갑자기 그게 떠올라서 | I heard that the others exchanged books before I transferred. I suddenly remembered that, |
책을 한번 서로 골라서 교환해 보자고 제안했어요 | I suddenly remembered that, so I suggested picking out books for each other. |
[평석] 영화 보다가 잤는데 이거 | I fell asleep during the movie. |
[평석] 이건 로맨스 아니야? | -Isn't this a romance comic book? -Romance is good. |
[예린] 로맨스를 봐야지 | -Isn't this a romance comic book? -Romance is good. |
[평석] 가자 | -Let's go. -Yeah. |
[예린] 가자 | -Let's go. -Yeah. |
[예린] 야, 주자, 하나, 둘, 셋 | Let's exchange. One, two, three. |
여기 있습니다 | Here you go. |
- '너의 이름은' - [예린] 응 | -Your Name. -Yes. |
'너의 이름은' | Your Name. |
내 이름이 좋아서? | Maybe she likes my name? |
[발랄한 음악] | |
[고민하는 소리] | Q. WHAT BOOK DID YOU PICK FOR YE-RIN? |
예린이랑 좀 이미지가 비슷한 책을 골랐는데 | I chose one that had a similar vibe as Ye-rin. |
책 표지에 예린이랑 비슷하게 생긴 애가 있어서 준 것 같아요 | I think I gave it to her because the girl on the cover looked like her. |
[예린] '약혼자'? | HIRING A FIANCÉ "Fiancé"? |
읽어 볼까? | Let's read it. |
- [평석] 배고픈데 - [예린] 응, 뭐 시킬까? | -I'm hungry. -Should we order something? |
[경쾌한 음악] | |
[예린] 맛있겠다 | It looks delicious. |
[예린] 냄새 뭔데? | The smell's awesome. It smells so nice! |
맛있겠다! | It smells so nice! |
먹어 봐 | Try it. |
- 밥부터 먹어야지, 잘 먹겠습니다 - [예린] 잘 먹겠습니다 | -Let's eat. -Yes, let's eat. |
[예린, 평석의 탄성] | |
- 맛있어? - [예린] 응 | -Is it good? -Yes. |
잘 먹네 | You seem to like it. |
희지랑 무슨 대화 해? | What do you talk about with Hee-ji? |
뭐, 첫인상, 현인상 이런 것도 얘기할 거 아니야 | First impressions, current impression, and things like that? |
응, 그것도 얘기했어 | Yeah, we talked about that. |
[예린] 응, 나는 무슨 생각 들었어? | What did you think about me? |
나랑 친해지고 싶다는 생각은 안 했어? | Didn't you want to get to know me better? |
뭔가 연예인 같았어 | You looked like a celebrity. |
- [예린] 진짜로? - 응 | -Really? -Yeah. |
- [평석] 키도 크고 - 응 | You are tall. |
애가 좀 뽀대 나잖아 | And you looked cool. |
[예린의 만족한 탄성] | |
왜 이제서 얘기해? | Why didn't you tell me that earlier? |
[예린] 남자들 중에선 누구랑 제일 친해지고 싶었어? | Which guy did you want to get close to the most? |
세연이 | Se-yeon. |
아, 진짜 세연이는 보고 | -When I first saw Se-yeon, I was shocked. -He's like a doll, right? |
- 놀랐다, 응 - [예린] 인형 같았어? | -When I first saw Se-yeon, I was shocked. -He's like a doll, right? |
여자라면 세연이를 만났다, 안 만났다? | Would you date him if you were a girl? |
응, 당연히 여자라면 | If I were a girl, |
나 만나지 | I'd date me. |
[밝은 음악] | |
[평석] 아, 진짜 | For real. |
그래서, 너의 호감도 | Who do you like now? |
- [평석] 나? - 응, 솔직하게 얘기해 | -Me? -Yes. Be honest. |
호감도는 | I like |
- 희지가 제일 높지, 근데, 응 - [예린] 응 | -Hee-ji the most. -Right. |
다른 애들은? | Anyone else? |
없는데 | No one else. |
- [예린] 아예 없어? - 응 | No one else. -No one? -No one. |
- [모두의 환호성] - 뿌이뿌이뿌이뿌 | |
- [규현] 아, 이거야 - 워, 워, 워, 워 | This is what I'm talking about. |
틈이 없어 | He has his guard up. |
- 평석이 너무 멋있는데요 - [수현] 응 | -He's so cool. -Right? |
없는데 | No one else. |
- [예린] 아예 없어? - 응 | -No one? -No one. |
술인가, 이게? | Is this alcohol? |
- [평석] 근데 - 응 | -But… -Yes? |
막 여자애들끼리도 막 남자애들 이야기 하겠네 | The girls talk about the guys too, right? |
하긴 하지 | We do. |
우리는 볼 때마다 하는 것 같은데 남자애들은 | We always talk about you girls. |
진짜? 넌 희지 얘기 할 거 아냐 | Really? You must talk about Hee-ji. |
그렇지 | Right. |
다른 애들은 얘기 안 해? | And no one else? |
네 얘기도 했지 | I've talked about you too. |
좋은 쪽으로, 나쁜 쪽으로? | In a good or a bad way? |
그냥 있는 그대로 | Just the facts. |
- '데이트 신청했다' - 응 | -That you asked me out on a date. -Yeah. |
- 좀 많이 놀랐다고 - 응 | -That I was surprised. -Right. |
[평석] 그럼 애들은 그냥 | Then the guys said, |
- '잘 갔다 와', 그러지 - 응 | -"Have fun." -I see. |
- 세연이는 뭐래? - 세연이? | What did Se-yeon say? Se-yeon? |
세연이한테는 그… | I told Se-yeon… |
꿈데까지 말했거든 | -about the dream date. -Why did you do that? |
왜 그랬어? | -about the dream date. -Why did you do that? |
[흥미로운 음악] | |
근데 뭐 | But still, things can change. |
- 얘기하고 - 응 | But still, things can change. |
- 뭐, 바뀔 수도 있는 거니까 - 응 | But still, things can change. |
- 그래서? 응 - 그래서? | -So? -So? |
세연이는 누구한테 하겠대? | So who is he going to ask? |
아, 그건 고민이래 | He's still not sure. |
나한테 할지, 지우한테 할지? 아니면… | About asking me or Ji-woo or… |
그건 모르지 | I don't know. |
[예린의 한숨] | |
[평석의 웃음] | |
왜? | What? |
생각이 많아 보이네 | You seem pretty concerned. |
근데 만약에 세연이가 | But if Se-yeon uses his dream date to go out with Ji-woo, then I think… |
지우한테 꿈데를 쓰잖아, 그러면… | But if Se-yeon uses his dream date to go out with Ji-woo, then I think… |
진짜 마음 아플 것 같아 | I'd feel heartbroken. |
[예린] 그냥 | I mean… |
[평석이 호응한다] | |
[평석] 예린이랑 데이트하면서 | During my date with Ye-rin, |
제가 예린이 얼굴을 봤을 때 | whenever I looked at her face, she seemed so serious and troubled. |
복잡해 보이고 | whenever I looked at her face, she seemed so serious and troubled. |
심각해 보여서 | whenever I looked at her face, she seemed so serious and troubled. |
'세연이를 많이 생각하고 있구나' | I thought, "She must be thinking a lot about Se-yeon." |
그런 생각을 했던 것 같아요 | I thought, "She must be thinking a lot about Se-yeon." |
넌 그럼 꿈데 누구랑 갈 생각이야? 희지? | Who are you going out on your dream date with? Hee-ji? |
응, 그런 것 같아 | Yes, I think so. |
학교에서도 계속 같이 있었으니까 | We were always together in school too. |
- 응, 응 - 짝이었잖아 | -Right. -We were seatmates. |
한 번을 안 바꾸더라 난 계속 정윤이였거든 | We never changed seats. I was always with Jung-yun. |
- 처음부터 끝까지 - 그래, 그건 좀 아쉽다 | -The entire time. -That's too bad. |
이제 다음이 없네, 그건 | There won't be a next time for that. |
- 응 - [평석] 슬픈데? | -Right. -That's sad. |
[세연] 애들 어디 있어? | -Where is everyone? -Maybe downstairs? |
[정윤] 몰라, 내려가 봐 | -Where is everyone? -Maybe downstairs? |
- [세연] 아, 추워, 아, 추워 - [정윤] 아, 추워, 아, 추워 | -It's cold. -It's so cold. |
[세연] 아, 추워 | So cold. |
운동 잘했어? | -How was the workout? -Great. I feel good. |
[정윤] 응, 기분이 좋아졌어 | -How was the workout? -Great. I feel good. |
[세연] 와, 이거 무슨 야식을 벌써 먹네 | You're eating already? |
- [희지] 순살 - [세연] 야, 우리 뭐 좀 먹을까? | -Boneless chicken. -Should we eat some? But… |
아, 근데… | -Boneless chicken. -Should we eat some? But… |
[희지] 일단 먹어 봐 | -Just have some. -No, I have to eat in an hour and a half. |
아니야, 나 1시간 반 뒤에 또 먹어야 돼 | -Just have some. -No, I have to eat in an hour and a half. |
- [희지] 왜 먹어? 아! - 저녁 | -Why? Oh, right. -For dinner. |
[흥미로운 음악] | |
아, 나 씻어야 되는데 | I need to take a shower. |
너 먼저 씻어, 너 나가야 된다며 | -You can shower first. You have to go. -Right. |
[세연] 응 | -You can shower first. You have to go. -Right. |
- [지우] 어? - [정윤의 한숨] | |
[지우] 여기 | Here. |
- [지우] 하나 더 찾았어 - [서현] 오케이 | -I found another one. -Okay. |
나가기 전에 마음 표현을 하고 싶을 거예요 | He'll want to talk to her before she goes. |
아, 그럴 것 같아, 했으면 좋겠다 | -Right. I wish he does. -Yeah. |
[의미심장한 음악] | |
[서현] 몰라 | |
[정윤의 흥얼거림] | |
간다 | I'm leaving. |
- 얘기하자고, 얘기하자고 해 - 지금이야 | -Just talk to her. -Do it now. |
- 지금이야 - 얘기하자고 해 | -Do it. -Talk to her. |
간다 | I'm leaving. |
[지우] 갈게 | Bye. |
- 가? - [지우] 갈게 | -You're going? -Bye. |
이거 내가 가지고 올라갈게 | I'll take this upstairs. |
- [수현, 지은의 탄식] - 아이, 진짜! | Come on! |
아, 잠깐만 5분만 얘기해 | Just talk for five minutes. |
근데 표정에서 너무 티가 나잖아 | But you can tell from his face how he feels. |
그래도 말을 하라고 | -He has to talk to her. -He needs to. She wants to hear it. |
말을 해줘야 돼, 근데 듣고 싶거든 | -He has to talk to her. -He needs to. She wants to hear it. |
지우가 데이트 나가기 전에 얘기할 기회가 몇 번 있었는데 | I had a few opportunities to talk to Ji-woo before she left for her date, |
일부러 안 하려고 했어요 | but I didn't do it on purpose. |
그냥, 뭔가 | I just thought it would… |
딱 보고 말하면 좀 | seem too obvious |
신경 쓰고 있는 게 티 날 것 같아 가지고 | that I was jealous, so I tried not to show it. |
일부러 안 하려고 했어요 | that I was jealous, so I tried not to show it. |
- [규현] 티 나야지! - [수현] 티를 내야 된다고 | -You should! -You have to show it, Jung-yun. |
- 정윤아, 티를 내야 된다고 - 티를 왜 안 내? | -You should! -You have to show it, Jung-yun. -You should! -You should. |
아직 그걸 모르나 봐요, 정말 | He's still clueless about this. |
티를 내야 되는 거야, 원래 그런 건 내라고 있는 거야, 티는 | You're supposed to show her how you feel. |
타이밍도 참 중요한데 이때 말해 주지 | The timing is important too. That was the right moment. |
[경쾌한 음악] | |
아, 향수도 뿌려, 이야 | He's wearing perfume. |
[규현] 난 오늘이 되게 중요한 날 같아, 이 데이트가 | I feel like today's date is really important. |
중요하죠 | It is. |
- 무지 중요할 거예요 - 세연이가 | It is. Se-yeon always keeps his bed neat and tidy. |
항상 침대가 잘 정리돼 있었거든요 | Se-yeon always keeps his bed neat and tidy. |
- [세운] 근데 오늘 지저분한 게 - [수현] 흐트러져 있네 | -But it's messy today. -It is. That says how anxious he is about his date. |
[세운] 오늘 뭔가 되게 정신없고 약간 좀 | That says how anxious he is about his date. |
긴장하고 있다는 그런 뜻 아닐까요? | That says how anxious he is about his date. |
- [수현] 그랬나 봐 - 기대가 되는군 | -I think so. -I'm excited for this. |
[설레는 음악] | |
[세연, 지우] 안녕하세요 | -Hello. -Welcome. |
[세연] 아이고 | JI-WOO & SE-YEON'S DATE |
[지우] 배고프지? | Are you hungry? |
[세연] 응, 딱 진짜 맛있게 먹을 수 있을 것 같아 | -Yes, I think I'll really enjoy the food. -Right? |
운동 뭐 했어? | What kind of workout did you do? |
나? | Me? I ran a bit… |
가서 뛰고, 일단 러닝 좀 뛰고 | Me? I ran a bit… -Is there a gym nearby? -Yes. |
여기 헬스장 있어? | -Is there a gym nearby? -Yes. |
주변에 있어, 그래서… | -Is there a gym nearby? -Yes. There are these bands. You know what they are? |
밴드 있거든, 뭔지 알아? | There are these bands. You know what they are? |
뭐, 그게 뭐지? | What is that? |
운동용 밴드 그냥 막 붙이는 밴드 말고 | Resistance bands for exercising. |
알아, 알아 이렇게 하는 거 아니야? | Oh, right. You use it like this. |
아닌가? 그것도 하고? | -Right? And what else? -Well… |
응, 뭐… | -Right? And what else? -Well… |
- 여러 가지 했지 - 되게 많이 했네 | -I did many things. -Sounds like you did. |
엄청 오래 있다 왔잖아 | You were out a long time. |
아니야, 빨리 오지 않았나? | -Didn't I come back quickly? -No. The food… |
아니야, 음식… | -Didn't I come back quickly? -No. The food… |
- 기다렸어? - 응 | -You waited for me? -Yes. |
어, 그래? | Oh, really? |
당연히 기다렸지 같이 먹으려고 했는데 | Of course I waited to eat together. |
너 어제는 정윤이랑 뭐 먹었어? | What did you eat with Jung-yun yesterday? |
어제? | Yesterday? We had Japanese food. |
어제 일식 | Yesterday? We had Japanese food. |
- 이자카야 그런 거 비슷한 거? - 응, 응, 응 | -Like an izakaya? -Yes. |
- 아, 맞다 - 나가사키짬뽕이랑 | -Like an izakaya? -Yes. -I see. -We had Nagasaki champon, |
초밥이랑 | sushi, |
우삼겹숙주볶음이랑 먹었지 | and stir-fried beef with bean sprouts. |
- [지우] 어? 다 왔어? - [세연] 여긴가 봐 | -Are we here? -This must be it. |
[지우] 엄청 가깝다 | It's really close by. |
"스테이크 하우스" | |
- [세연] 여기 맞지? - [지우] 가자 | -This is it, right? -Let's go. |
땡큐 | Thank you. |
[지우] 오늘 운동 말고 뭐 했나, 너? | What else did you do today? |
그러게, 나 오늘 뭐 한 거 없는데 시간 진짜 빨리 간다 | I really didn't do much, but time flew by. |
그렇지? | Right? |
[세연] 하우스에 있으면서 느낀 게 | But it seems like everything happens in the evening at House 20. |
저녁부터가 진짜 시작인 느낌이야 | But it seems like everything happens in the evening at House 20. |
- 맞아, 저녁에 다들 나가니까 - 뭔가 시간이, 응 | -Right, that's when everyone goes out. -Yes. |
그래서 우리도 나왔잖아 | That's why we're here. |
[지우] 시작이야 | It's when things happen. |
[리드미컬한 음악] | |
왜 자꾸 | Why do you keep smiling? |
웃지? | Why do you keep smiling? |
어? 아니, 그냥… | What? It's nothing. |
생각을 하면 그냥 웃기다 | It's just funny when you think about it. |
[지우의 웃음] | -Why are you smiling? -What? |
- 왜 웃냐? - 왜? | -Why are you smiling? -What? |
너 왜 혼자 웃어? | Why are you smiling? |
- 너랑 같은 거겠지, 뭐 - [세연] 응 | Same reason as you. |
그렇겠네 | I see. |
[세연] 이거 그냥 가운데 다 놔 주시면… | -In the middle. -Can you just put it here? |
[지우] 맛있겠다, 많이 먹어 | It looks delicious. Eat up. |
- [세연] 많이 먹어 - [지우] 진짜 맛있어 보여 | -You too. -This looks good. |
- [지우] 덜어 줄게 - [세연] 아냐, 기다려 | -Here, let me. -It's okay. |
관자도 있네 | It has scallops too. |
- [지우] 새우 관자 어쩌고였어 - [세연] 일단 먹고 | -It was shrimp, scallop something. -Let's eat. |
- 땡큐 - [세연] 이건 그냥 | -Thank you. -Let's just… |
- 알아서 그냥 퍼 먹어도 돼 - [세연] 응, 퍼 먹자 | -Take it from the dish? -Yes. |
[지우가 음미하는 소리] | |
- 맛있지? 응 - [세연] 관자 진짜 맛있네 | -Isn't it good? -The scallops are really good. |
- 음! 맛있다, 응 - 와, 진짜 맛있다 | -This is great. -This is really delicious. |
[세연] 크려나? 썰어 줄까? | Is this too big? Should I slice it? |
먹고, 아 해 봐 | Here, open up. |
[지우의 탄성] | |
[지우] 나도 이게 더 맛있다 | I like this better too. |
그렇지? | Right? |
확실히 적극적이네, 세연이는 | Se-yeon is really bold. |
세연이는 한번 정하면 되게 적극적인 것 같아 | He's bold once he makes up his mind. Right. |
[규현] 네 | Right. |
[세연이 음미하는 소리] | |
뭐 하는 거야? | -What are you doing? -I can see you through the glass. |
[지우] 잔 든 세연 | -What are you doing? -I can see you through the glass. |
이 안에 너 있거든 | You're inside my glass. |
[리드미컬한 음악] | |
[세연의 웃음 참는 소리] | |
- 보이지? - 응 | -You see me? -Yes. |
[지우] 맛있다 | This is so good. |
응, 이거 맛있는 거 같아, 차 페퍼민트 | This tastes good. Peppermint tea. |
- [세연] 향이 진짜 좋잖아 - 응 | It smells nice. |
[세연] 이렇게 밖에서 또 있으니까 느낌이 좀 새롭긴 하다, 근데 | It feels different being outside like this. |
[지우] 응 | Right. |
[지우] 애들이 나 볼 때마다 물어보던데 | Everyone's been asking me what we were talking about for so long yesterday. |
어제 무슨 얘길 그렇게 오래 하냐고 | Everyone's been asking me what we were talking about for so long yesterday. |
- [세연] 여자애들이? - 응 | -The girls? -Yes. |
우리 2시간 동안이나 얘기했대 | They said we talked for two hours. |
뭐라고 했어? | What did you say? |
그냥 계속 의미 없는 대화를 계속했다고 했지 | That we were just talking about meaningless stuff. |
자세하게 말하는 것도 좀 웃기니까 | It'd be weird to tell them all the details. |
'의미 없는 대화'? | "Meaningless stuff"? |
- 그렇게 말했다고, 자세히… - [세연] '의미 없는 대화'? | -I mean, I didn't say… -Meaningless? |
- [세연] 장난, 장난 - 서로 윙크하고 | I couldn't tell them we were winking at each other. |
난리 쳤다고 할 수 없잖아 | I couldn't tell them we were winking at each other. |
왜? 하면 되지 | Why not? You could. |
알겠어, 또 물어보면 그렇게 말할게 | -All right. I'll tell them next time. -No. |
[세연] 아냐, 아냐 | -All right. I'll tell them next time. -No. |
- 약간 비밀스러운 걸로 가자고 - [지우] 어, 오케이 | -Let's be secretive. -Okay. Sure. |
- [지우] 방금, 응 - [세연] 응 | -Let's be secretive. -Okay. Sure. |
- [지우] 우리 비밀? - 우리 둘만 아는 | -It'll be our secret. -Yes, our secret. |
응, 비밀 | -It'll be our secret. -Yes, our secret. |
연애를 할 때 어떤 스타일이야? | What kind of person are you when you're in a relationship? |
나는 누군가를 알아갈 때 되게 좀 | When I'm getting to know someone, I'm pretty cautious and careful. |
신중하게 조심스럽게 다가가고 | When I'm getting to know someone, I'm pretty cautious and careful. |
사실 티를 잘 안 내긴 해 나도, 원래 | I usually don't make it that obvious. |
[숨을 깊게 들이켠다] | |
티를 내는 게 쉬운 게 아니더라, 나는 | It's actually pretty hard for me to show my feelings. |
[세연] 너한텐 티를 많이 내긴 했지 | But I did it with you. |
- [세연] 너는 알아야지, 이제 - 어, 알아 | -You should know. -I know. |
근데 그걸 | But back then, |
몰랐어 | I had no idea. |
그 당시에는 몰랐지 | I had no idea. |
[잔잔한 음악] | |
나도 되게 오래 연락을 해 사귀기 전에 | I also talk to guys for a long time before I start dating them. |
길게는 6개월 넘게 해 본 적도 있고 | The longest time was more than six months. |
[세연의 감탄] | |
[지우] 한 몇 개월 이상은 해야지 마음이 열려 | It takes me months to open up to someone. |
그럼 사귈 때 어떤 스타일이야? | What are you like when you date someone? |
나? | Me? |
난 좀 | I am a bit cute. |
귀여운 스타일이야 | I am a bit cute. |
[발랄한 음악] | |
애교 많아져? | -You act cute? -Yes, but not intentionally. |
[지우] 근데 의도한 게 아니라 | -You act cute? -Yes, but not intentionally. |
그냥 그렇게 돼, 나도 몰랐거든 | I just start acting like that without realizing it. |
애교 많아진다고? | So you act cute. |
- [지우] 그럴 것 같지 않아? - 전혀 | -Doesn't it seem like I would? -Not at all… |
틱틱댈 것 같아? | -Do you think I'll be mean? -I'm not sure. |
[세연] 감이 안 와, 약간 | -Do you think I'll be mean? -I'm not sure. |
그 정도일까? 어느 정도일까? | How cute do you get? |
- 막 귀여워 죽으려고 하던데 - [세연의 호응] | It drives the guys crazy. |
- [세연] 귀여워 죽으려고 그래? - 응 | -Really? -Yes. |
애교 많을 수 있을 것 같기도 하고 | All right. I'm not sure. |
나 궁금한 게 있는데 이상형이 뭐야? | I'm curious, what's your ideal type? |
이상형은 약간 나 밝은 사람 좋아해 | Well, I like bright people. |
[세연] 말 잘 통하고 | And someone I can talk to easily and who shares my sense of humor. |
개그 코드 이런 거 맞는 사람 | And someone I can talk to easily and who shares my sense of humor. |
[세연] 지우랑 데이트를 하면서 | During my date with Ji-woo, |
이제 알아 가면 알아 갈수록 | it seemed like |
제가 조금 생각하는 | the more I got to know her, the more I felt she was my ideal type. |
이상형이랑 조금씩 더 가까워지는 것 같아서 | the more I got to know her, the more I felt she was my ideal type. |
그게 좋은 것 같았어요 | I was really happy. |
[설레는 음악] | |
[지우] 아 | |
- 윙크할 뻔 - 나도 | -I almost winked at you. -Me too. |
[지우] 약간, 이건 좀 | I almost did it without thinking. |
나도 모르게 할 뻔 | I almost did it without thinking. |
정윤이랑 했던 것도 전체적으로 재밌었지만 | I had fun spending time with Jung-yun, |
제가 너무 아쉬운 마음이 가득했기 때문에 | but I felt pretty disappointed. |
아무래도 세연이랑 했던 게 확실히 더 행복했고 | My date with Se-yeon made me feel much happier, and it felt like a real date. |
데이트다운 데이트를 했다고 생각을 해요 | and it felt like a real date. |
[규현의 탄식] | |
세연이는 지우를 많이 좋아하는 것 같아요 | Se-yeon seems to like Ji-woo a lot. |
지우 앞에서 계속 좀 부끄러워하는 듯한 | He was acting a bit shy in front of her. |
모습이 조금씩 보여서 | He was acting a bit shy in front of her. |
지우를 많이 좋아하는구나 느껴지고 | I can see that he likes her a lot, but I can't tell how Ji-woo feels. |
지우를 잘 모르겠어요, 얘가… | I can see that he likes her a lot, but I can't tell how Ji-woo feels. |
전 딱 그거 같아요 | To me, this is going to be a decision |
지우가 더 사랑받는 연애를 할 것이냐 | To me, this is going to be a decision between a relationship where she feels loved |
내가 더 좋아하는 연애를 할 것이냐로 갈릴 것 같아요 | between a relationship where she feels loved and a relationship with someone she likes more. |
딱 그건 것 같아요 | You're right. |
근데 지우는 | I think Ji-woo would prefer to date a guy she likes more. |
본인이 더 좋아하는 연애를 하고 싶어 할 것 같아요 | I think Ji-woo would prefer to date a guy she likes more. |
[규현이 호응한다] | |
난 그걸 모르겠어요 | I'm not sure about that. |
오, 귀엽네 | You're cute. |
- 나? - 어? | -Me? -What? |
- 나 귀여워? - 어? 어, 어 | -Am I cute? -Yes. |
코가 벌렁거리는 게 진짜 신기하다 | It's cool how your nostrils flare. |
- 맞아, 나… - [지우] 코 벌렁… | -It… -My nostrils? |
[흥미로운 음악] | |
내 콧구멍… | My nostrils… |
콧구멍 안 움직이지 않았어, 또? | Did I just flare my nostrils? |
아, 맞… 아, 우리 오늘 얘기 참 많이 했다, 그렇지? | We talked so much today, didn't we? |
- 재밌었다, 그렇지? - 응 | -Wasn't it fun? -Yes. -Wasn't it nice? -It was. |
- 좋았다, 그렇지? - 응 | -Wasn't it nice? -It was. |
아, 그렇지, 그렇지, 너무 좋았다 | -Yes, it was so nice. -It was really nice. |
- 너무 좋았어 - 응 | -Yes, it was so nice. -It was really nice. |
얘기가 참 잘 통해 | -It's easy to talk to you. -You too. |
참 잘 통하는 것 같아 | -It's easy to talk to you. -You too. |
이상형 하나는 내가 맞춘 것 같은데 | -Then I'm kind of your ideal type, right? -What? |
- 맞지? - 어? | -Then I'm kind of your ideal type, right? -What? |
- '대화가 잘된다' - 어 | -Someone you can talk to easily. -Right. |
맞아 | You're right. |
아냐, 너… 내 이상형이야 | You are my ideal type. |
- 되게 적합해 - 진짜? | -You totally are. -Really? |
응, 외적으로도 그렇고 | Yes, your looks too. |
[속삭이듯] 대박 | Seriously… |
애들 뭐 하고 있을까? | I wonder what the others are doing? |
[지우] 다 했어? | Are you done? |
[희지] 응 | |
[희지의 달래는 소리] | |
[지우] 나 집에 데려다줘 | Take me home. |
- [희지의 달래는 소리] - [지우] 나 집에 데려다줘 | -Why? -Take me home. |
[울먹이며] 아니, 근데 웃긴 게 뭐냐면 | -You know what's funny though? -What? |
[희지] 어 | -You know what's funny though? -What? |
[무거운 음악] | |
[지우] 장난치는 거야, 뭐야, 다? | I feel like they're playing with me. |
[희지] 왜? | Why? |
[희지] 응? | |
아니, 그럴 거면 나한테 호감이 있는 것처럼 말하지 말든지 | I mean, then he shouldn't have made it sound like he liked me. |
다들 나빴어 | It's so mean. |
나 원래 여기서 그냥 놀다 가려고 했는데 | I just wanted to enjoy my time here. |
[희지가 웃으며] 응 | -I know. -But they messed with my feelings and… |
내 마음 그렇게 해 놓고 | -I know. -But they messed with my feelings and… |
No comments:
Post a Comment