Search This Blog



  열아홉 스물 9

Nineteen to Twenty 9

[KOR-ENG DUAL SUB]


정윤이가 너에 대해서 얘기하는 거 난 들었어I heard what Jung-yun said about you.
뭐를? 언제?What? When?
정윤이가 '나는…'Jung-yun said, "For me, it's Ji-woo."
- [서영] '지우지' 이러면서… - [지우의 호응]Jung-yun said, "For me, it's Ji-woo."
애들이 막 '야, 너 계속 지우만 쳐다보고 있던데' 이러니까The others were saying, "You were only looking at Ji-woo."
'그냥 눈이 그렇게 가서…'-And he said, "I couldn't help it." -No way!
어머, 미친…-And he said, "I couldn't help it." -No way!
그런 얘길 나한테 해 주면 얼마나 좋아!Why can't he say that to me?
[지우] 난 그런 걸 원해 그래서 물어봐That's what I want to hear, but when I ask him,
그럼 말 안 해 그럼 난 또 '아, 뭐지?'he won't say it. So I'm confused again.
또 설레게 하네He's making my heart flutter.
[희지의 웃음]
[희지] 아, 정윤이 너무 웃겨Jung-yun's so funny.
- [희지] 너무 웃겨 - 걔 웃는 거 너무 설레지 않냐?-He's so funny. -Doesn't he have a cute smile?
- [서영] 아니 - [희지] 웃…-No. -Well…
- [서영의 웃음] - [지우] 일단 너무 잘생겼고He's so handsome and he smiles differently
장난 따로 웃는 게 있고 찐 웃음이 있거든, 약간?when he's fooling around and when he can't help it. The corners of his lips…
입꼬리 막…The corners of his lips…
막 이런 게 있어The corners of his lips…
- [희지] 어, 어 - 말하면…-Right. -You can see that he's trying to hide it.
이렇게 좀 몰래 웃으려고 하는 그런…-Right. -You can see that he's trying to hide it.
[지우] 아, 미치겠어! 왜 이렇게 잘생긴 거야?It's driving me nuts. Why is he so handsome?
- [수현] 어머, 어머 - [세운의 웃음]
- 지우 이렇게까지 감정 표현을… - [규현] 그러게요Ji-woo's expressing her feelings. -She's so into him. -I didn't know it was this much.
- 이렇게 좋아하는 줄은 몰랐어요 - 진짜 좋아하네-She's so into him. -I didn't know it was this much. Ji-woo was really serious about him.
지우 거의 장난 아니었구나?Ji-woo was really serious about him.
[지우] 아, 근데 걔 이상해 그냥 나한테 좀…-He's weird. Why can't he just… -She's blushing.
[서영] 쟤 얼굴 빨개졌다-He's weird. Why can't he just… -She's blushing.
[지우] 마음을 좀 알려 주면 안 되냐?Why can't he tell me how he feels?
물론 나도 모르는 게 아니야I do know how he feels, but I wish he would express himself more.
근데 난 좀 더 많이 해 줬으면 좋겠어I do know how he feels, but I wish he would express himself more.
귀엽다, 귀여워You guys are so cute.
[평석] 지민이는?What about you, Ji-min?
[세연] 지민이는 지금… 난 얘 마음이 진짜 궁금해Yeah, I want to know how he feels.
- [평석] 누군데? - [지민] 나는…Yeah, I want to know how he feels. -Who is it? -I… Be honest.
[세연] 솔직하게 얘기해 보자Be honest.
[지민] 잘 모르겠어I'm not sure.
[평석의 호응]
[평석] 누구랑 누구?-Who are you torn between? -You must be interested in someone.
[세연] 그니까 어떤 애들이 있을 거 아냐, 너의…-Who are you torn between? -You must be interested in someone.
[지민] 나 예린이랑 지우 중에…Between Ye-rin and Ji-woo.
- 예린이, 지우? - [지민] 호감도가-Ye-rin and Ji-woo? -My feelings for them keep changing.
계속 바뀌는 것 같아-Ye-rin and Ji-woo? -My feelings for them keep changing.
[의미심장한 음악]
그럼 세연이랑 완전 겹치는 거네요He feels the same way as Se-yeon then.
그러네, 지민이가 둘이 완전히 겹쳐있네Right. They're interested in the same girls.
- [수현] 네 - 근데 정윤이는 완전 또…Yes. -Jung-yun only likes Ji-woo. These three… -Right.
- [규현] 완전 지우니까, 셋이… - 그렇죠-Jung-yun only likes Ji-woo. These three… -Right.
[규현] 설켜 있어요It's complicated.
[지민] 지우였다가 오늘 예린이랑 데이트하고I like Ji-woo, but I'm starting to like Ye-rin
예린이에 대한 호감도 엄청 올라가고after going on a date with her today.
계속 호감도가 둘이 바뀌어I keep going back and forth between them.
- 어땠어? - [지민] 진짜 재밌었어-How was it? -It was really fun.
재밌었어?Really?
뭔가 친구 같았어? 아니면 조금Did she feel more like a friend? Or… -Was it romantic? -Were there sparks?
- [세연] 설레는 느낌 - 약간 그런 게 있었어?-Was it romantic? -Were there sparks?
[지민] 우린 사실 약간 친구로서보다 좀 더It felt like we were starting to like each other romantically, not as friends.
이성으로서의 호감이 둘이 서로 좀 올라갔던 것 같아It felt like we were starting to like each other romantically, not as friends.
진지하게 말했지 '난 지우랑 너한테 호감 있어'I told her that I'm interested in her and Ji-woo.
너는 뭔 말 안 했냐?Don't you have something to share?
나? 나는 뭐…Me? Well…
나가서 뭔 말 안 했어? 저런 말?Nothing like that?
- 희지한테? 희지랑? - 응-Oh, to Hee-ji? -Yes.
- 얘기했지 - [정윤] 뭔 말?-Yes, we talked. -About what?
뭐, 호감 가는 애 있냐고-Yes, we talked. -About what? I asked her if she likes anyone.
너라 했어?Did she say it was you?
- '너, 너', 이랬어? - 응-Did she? -Yes.
'너 말고 없는데', 이랬어She was like, "No one else but you."
다 그런 말 하는구나So everyone's saying that kind of stuff.
[발랄한 음악]So everyone's saying that kind of stuff.
다 그런 말 해Everyone is…
- 그래, 너만 안 했다고! - 정윤아, 너만 안 했어!You're the only one who hasn't said anything!
너만 하면 돼You should say something.
- [규현] 정윤아 - 다 떠먹여 줬는데도 안 했다고-Jung-yun. -It was basically spoon-fed to him.
[규현] 근데 이게 들으면서 이제 알 거예요But I bet he realized while listening to them.
'아, 내가 해야겠구나'But I bet he realized while listening to them. -He'll know he should say something. -Please!
제발-He'll know he should say something. -Please!
[지은] 이제 할 거 같아I think he will now.
[서영] 진짜 솔직하게 말한 거야-She was so honest. -I'm not sure about how Ye-rin feels.
[희지] 난 진짜 예린이의 마음을 잘 모르겠어-She was so honest. -I'm not sure about how Ye-rin feels.
[지우] 나 다 말했어, 지금-I opened up about everything. -I don't know where to start.
[예린] 나 어디서부터 어디까지 얘기해야 돼?-I opened up about everything. -I don't know where to start.
[희지] 평석이랑도 뭔가 해 보고 싶지?You want to do something with Pyeong-seok, right?
- 궁금하지? - [예린] 나는, 응-You're curious about him? -Yes.
응, 그건 눈에 보여I can tell.
알아가 보고 싶은 아이야, 정말I'd like to get to know him more.
친구고-And he's a friend. -Yeah.
지민이랑은 어땠어?How did it go with Ji-min?
친구로 놀러 나갔는데, 끝은 약간…We hung out as friends, but in the end…
- [지우의 놀란 탄성] - [예린의 옅은 웃음]We hung out as friends, but in the end…
이제 지민이가 그러더라고Ji-min said that he doesn't think of me as just a friend anymore.
너를 친구로 생각을 했는데Ji-min said that he doesn't think of me as just a friend anymore.
- 아닌 것 같다고 - [지우의 놀란 탄성]Ji-min said that he doesn't think of me as just a friend anymore.
- 미쳤다 - [서영이 호응하며] 오That's crazy.
[희지] 지민이는 이런 말은 잘하네He's good at saying stuff like that.
- 지민이가 표현을 잘하네 - [지우] 표현을 진짜 잘해-He's good at expressing himself. -He is.
[예린] 왜냐면 같이 있을 때랑 둘이 있으니까 너무 다르대He says it feels completely different when he's alone with me.
감정이He says it feels completely different when he's alone with me.
자기도 이럴 줄 몰랐다는 거야He said he never thought he'd feel this way.
- [예린] 근데 - [희지] 나 너무 재밌어-But… -This is interesting.
나 또한 지민이를 너무 친구로 생각했지만I also just thought of him as a friend,
약간의 설렘이 있어 왜냐면 지민이가-Was it different? -but it feels a bit more romantic now.
뭔가가 어느 순간부터 여자로 나를 본다고 생각한 후부터He started being so sweet after he started to see me as a love interest.
너무 챙겨 주는 거야He started being so sweet after he started to see me as a love interest.
[예린] 근데 지민이랑도 어떻게 될지 모르지But I don't know what will happen with Ji-min.
[지우] 그렇지, 아무도 모르지Right. No one knows.
[상원] 갑시당Let's go.
[경쾌한 음악]
[상원, 서현의 탄성]
- [상원] 저기 성… - [서현] 가자-You said you wanted -Let's go.
- [상원] 성 사진 찍고 싶다 했지? - [서현] 응-a picture of the castle. -Yeah.
- [웅장한 음악] - [서현의 놀란 탄성]
[상원] 와!
[서현의 놀란 탄성]
[상원] 와!
- [상원] 말도 안 돼, 진짜 - [서현] 진짜 말도 안 돼-This is crazy. -Tell me about it.
[함께 놀라는 탄성]
- 소름 돋았어 - [세운] 와I just got goose bumps.
이거 못 하는 거예요 아무나 못 해요-Not everyone gets to experience that. -Seriously.
저거 뭐 롯데 회장님이나 하시는 거지Except for the Chairman of Lotte, maybe.
[수현] 그러니까Right.
[서현의 놀란 탄성]
[상원] 진짜 감탄밖에 안 나온다I can't believe this.
[서현] 야Hey.
[서현] 야, 진짜 너무 충격적이야This is so awesome.
- [상원] 야, 응 - [서현] 야, 이거 별자리Hey. -The constellations… -Yeah.
- [상원] 와, 진짜… - [서현] 대박-This is so cool. -Seriously.
[서현] 아니 빨리, 광대 내려 봐I can't believe it.
[상원] 진짜 그냥 대박This is crazy. -Hey… -Holy…
[상원과 서현이 연신 감탄한다]-Hey… -Holy…
- 너무 예쁘다 - [상원] 그러니까-It's so pretty. -Yeah.
[상원] 진짜 예쁘다Seriously.
- [상원] 근데 여기에 딱 우리 둘 - [서현] 진짜, 응And we're the only ones here. Yeah. This is so…
야, 나 행복해I'm so happy right now.
- [서현] 야 - [상원] 진짜 좋다This is amazing.
- [상원] 꿈의 데이트? - [서현] 완전, 진짜-This is a dream date. -Yes, for real.
- [상원의 감탄] - [서현이 감탄하며] 진짜-Look! -My gosh.
[상원] 성에서 사진 찍고 싶댔지-Should we take a photo at the castle? -Yes. I've never taken one there before.
응, 나 진짜 한 번도 안 찍어 봤어-Should we take a photo at the castle? -Yes. I've never taken one there before.
- [상원] 성에서 사진? - 응, 맨날 줄 엄청 길어 가지고-Should we take a photo at the castle? -Yes. I've never taken one there before. -At the castle? -Yes, there was always a long line.
[서현] 시도도 못 했다-It was impossible. -I always took photos there by myself.
나도 둘이서 찍어 보는 건 처음이야-It was impossible. -I always took photos there by myself.
[상원] 저게 우리 둘만 위해서 지금 켜져 있는 거잖아That's lit up just for the two of us.
[서현의 놀란 탄성]
[서현] 말도 안 돼, 너무 좋아I can't believe it. I love it.
[상원] 근데 진짜, 진짜 예쁘다The castle's beautiful.
[서현] 야
나 진짜 어지러워I feel dizzy.
어지러워? 좋은 의미로 그런 거지?-From happiness? -I'm really dizzy.
진짜, 나 진짜 너무 어지러워-From happiness? -I'm really dizzy. I'm dizzy with excitement.
- [상원] 사진 찍을까? - [서현] 그래-Should we take a photo? -Yes.
[상원] 사진 잘 찍으시나요?Are you good at taking photos?
[서현] 당연하지 포즈도 완전 잘 잡아Of course. I'm a good at posing too.
[상원이 웃으며] 저는 조금 못 찍어 가지고-I'm not that good. -Really?
좀 그래?-I'm not that good. -Really? -I'm not good at taking photos. -I'll help you.
- [상원] 조금 못 찍어 가지고… - [서현] 내가 캐리해 줄게-I'm not good at taking photos. -I'll help you.
- [상원] 많은 지도 부탁드립니다 - [서현] 응-Yes, help me out. -Okay.
[서현] 10초, 3초?Ten seconds? Three?
- [상원] 3초는 너무 짧지 않을까 - [서현] 3초는 너무 짧지Ten seconds? Three? -Three is too short. -Right.
- [상원] 9, 어떡해? 어떡해? - [서현] 자, 자, 자-Nine seconds. What should I do? -Do a cool pose.
[서현] 자, 일단 약간 좀 간지 나게-Nine seconds. What should I do? -Do a cool pose.
- 여기? - 어떻게?-Here? -What do I do?
[카메라 셔터음]
- 이렇게 많이 찍힌다고? - [상원] 그다음-It took so many. -Next.
[서현] 다음은 여기서 딱 이렇게 딱, 자Next, stand right here.
- [상원] 이렇게? - [서현] 가까이 딱-Okay. -Stand closer.
[상원] 눈? 볼 수 있어?Eye contact? Can you?
[상원] 너 눈 못 마주치잖아 근데 무슨 옆모습 찍재?You can't keep eye contact. How can we do that pose?
[서현] 쉽지 않다, 진짜-This is hard. -There.
[상원] 나왔다 [놀란 탄성]All right.
너무 잘 나왔다 이거 진짜 잘 나왔다Hey, this looks really good.
[서현] 야, 이거 진짜 장난…It's great.
[상원] 진짜 너무 잘 나왔는데It's awesome.
- [카메라 셔터음] - [서현, 상원의 탄성]
- [상원] 잘 나왔다 - [서현] 어, 좋아-This one's good. -Nice.
[상원] 회전목마 탄 지 진짜 오래됐는데It's been a long time since I got on a carousel.
[서현] 그러니까It's been a long time since I got on a carousel. Same here.
- [상원] 5년? 한 10년? - [서현] 10년?-Five years? Ten? -Ten years?
- [상원] 10년 전이라도 10살이다 - [서현] 우리 20살이네-I was 10 years old 10 years ago. -We're 20 now.
[상원] 우리 20살이야We're 20.
[상원, 서현의 놀란 탄성]
[밝은 음악]
[서현의 놀란 탄성]
[불 켜지는 효과음]
[서현의 놀란 탄성]
[상원] '서프라이즈'Surprise!
[서현] 야, 너무 예뻐!It's so pretty!
- [규현의 탄성] - 그렇지, 그렇지, 이거지That's awesome.
- 소름 돋아 - [세운의 탄성]I got goose bumps.
야, 여긴 또 신현준 씨 생각나요, 저는This reminds me of Shin Hyun-joon.
- '천국의 계단'? - 네-Stairway to Heaven? -Yes.
[상원] 어떻게 좀 백마 탄 왕자님 같아?Do I look like Prince Charming?
[서현의 웃음]
- [상원이 웃으며] 이럴 거야? - [서현] 나 손 놓고 탈 수 있어-Come on. -I can ride without holding onto this.
[서현] 아기 때만 탔었는데I only rode this when I was little.
[상원] 근데 생각보다 위아래로 많이 흔들린다It goes up and down quite a lot.
[서현] 그러니까, 좀…Right?
- [상원] 오케이 - [서현] 좀… 좀…-Okay. -Well, I…
[서현, 상원의 폭소]
[상원] 사진 찍을래?Should we take a photo?
- [서현] 그럴까? - [상원] 응-Shall we? -Yes.
[서현의 웃음]
- [상원이 웃으며] 너무 좋은데 - [서현] 예쁘게, 예쁘게로 가자-You look great. -Make me look pretty.
[상원] 발까지 나와야 돼?-Should I get your feet in the picture? -Yes.
- 딱 발 선에 맞춰? - [서현] 응-Should I get your feet in the picture? -Yes.
[상원] 오, 지금 좀 지금 좀 괜찮은데요?You look good.
[상원이 웃으며] 나 윙크 못 해I can't wink.
[카메라 셔터음]
[서현, 상원의 웃음]
[서현이 웃으며] 왜 이렇게 야, 너-Hey, why are you… -Hey.
- [서현] 너 - [상원] 야-Hey, why are you… -Hey.
- 어! 이거 잘 나왔다, 야, 너… - 잘 나온 거 맞아?-This one looks good. -Are you sure?
- 너가 잘 나온 걸 기준으로 해야… - 그럼 이거 어때?-Pick the one you look good in. -What about this one?
- 야, 이것도 괜찮다, 이것도… - 응, 그래-Okay, this one looks good. -Okay.
[안전 요원] 안전 확인 완료Safety check complete. Let's set sail. Ready, go!
지금 바로 출발해요 레디, 고!Safety check complete. Let's set sail. Ready, go! THE SPANISH PIRATE SHIP THE CONQUISTADOR
- [상원] 아무도 없어 - [서현] 야, 진짜 말도 안 돼-There's no one here. -This is crazy.
[상원의 탄성]
[서현] 진정, 진정Calm down.
- [서현] 진정, 진정 - [상원] 손 들어-Relax. -Raise your arms.
- [서현의 비명] - [상원의 웃음]Raise your hands!
[상원] 손 들어!Raise your hands!
[서현] 잠깐, 잠깐, 진정, 진정…What do I do? Let's calm down.
- [상원] 이런 거 안 돼? 한 번 더 - [서현] 진정, 진정-Come on, just once more! -Relax.
- [서현] 진정 - [상원] 간다, 간다!-Come on, just once more! -Relax.
- [경쾌한 음악] - [서현, 상원의 비명]
왜 근데 내리는 건 내가 먼저인 거 같냐I think I lowered my arms first.
이 프로그램 최초로 손잡았어, 이 커플They're the first ones to hold hands in this show.
둘이 진짜 사귀는 거 아녜요? 그냥 이 정도면?They're practically dating right now.
[규현] 아니, 근데…They're practically dating right now. But…
[지은] 사귄다, 사귄다They're dating for sure.
왜요, 왜요?What?
[규현의 언짢은 신음]
팔짱 꼈다, 팔짱 꼈다He crossed his arms.
- [수현의 웃음] - [세운] 팔짱 꼈다He crossed his arms.
[신나는 음악]
- 앞머리 막아? - [주저하며] 아니, 잠깐, 저, 저…-You want me to cover your bangs? -Wait.
- 어떻게 할래? 막아 줘? 막아 줘? - 어, 어, 어-You want me to cover your bangs? -Wait. -Should I cover it? -Yeah.
- 야! - [상원] 잘 봐-Hey! -Watch out.
- 제발, 제발! - [상원] 떨어진다, 떨어진다-Please! -Here we go.
[서현의 비명]
[상원] 야, 이거 전에 탔을 때보다 훨씬…Compared to the last time I… Why is this so scary?
[서현] 야, 이거 왜 이렇게 무서워?Why is this so scary?
[상원이 웃으며] 무서워?Are you scared?
[서현] 제발, 제발Please.
- [상원] 나 진짜 너무 좋아 - [서현] 아, 제발-I love this. -Oh, please.
[서현의 겁난 탄성]
[상원의 웃음]
- [서현] 왜 이래? - [상원] 이런 느낌…-What's happening? -Here we go!
어, 떨어진다-What's happening? -Here we go!
- [상원의 신난 탄성] - [서현] 제발 하지 마!No!
[서현의 비명]
좋아!Yes!
[서현, 상원의 비명]
- [상원] 여기 떨어진다 - [서현] 잠깐만-Here we go. -Wait.
떨어진다, 조심해Here we go. Watch out.
- [서현의 비명] - [상원] 마음 잡아This is it.
[상원의 웃음]
[안전 요원의 안내]
아, 이거 재밌다That was so much fun.
[안내방송이 이어진다]Thank you for riding.
아니…That was…
나 진짜…Seriously…
- 괜찮아? 왜? 왜 그래? - [서현] 제발-You all right? -Please.
- [서현] 아, 후들거려 - [상원] 자, 자-My legs are shaking. -Let's go.
[상원] 조심, 조심Be careful.
[서현의 당황한 소리]
- [상원] 됐어? 됐어? - [서현] 응-Are you okay? -Yes.
[상원이 웃으며] 괜찮아?Are you okay?
[상원] 잠깐 앉아서 쉴까?Should we rest here?
[밝은 음악]
어디 앉지?Where should we sit?
- [서현] 아, 배고파 - [상원] 맛있겠다, 나 행복해-I'm hungry. -It looks great. I'm so happy.
- 잘 먹겠습니다 - 잘 먹겠습니다-Let's eat. -Let's eat.
[상원] 행복이야?Do you like it?
[서현의 탄성]
근데 진짜 맛있어, 어떡해?It's really delicious.
진짜 맛있어It's really good.
- 오늘 어땠어? - 오늘 진짜 너무 재밌었어-How was today? -I had so much fun.
- 재밌었어? - 응-Was it fun? -Yes.
오늘 꿈에 나올 것 같아, 이런…I think I'm going to dream about this tonight.
[상원] 이거? 진짜 꿈에 나올 만해This? Same here.
난 아까 딱 성 불 켜졌을 때It was amazing when the lights of the castle lit up.
- [서현의 호응] - 그때 너무 좋았어It was amazing when the lights of the castle lit up.
[서현] 너무 예뻤어It was so pretty.
[기침소리가 울려 퍼진다]
[서현의 웃음]What?
- [상원] 왜? - 진짜 말도 안 돼, 롯데월드에서What? I can't believe it.
- 이렇게 메아리가 울리다니 - [상원의 웃음]We can hear the echo of our voices in Lotte World Adventure.
[상원] 롯데월드 대관한 것도 좋고-It's nice to have it all to ourselves. -Yes.
[서현] 응-It's nice to have it all to ourselves. -Yes.
- 같이 온 게 너여서 더 좋고 - 응-I'm happy I'm here with you. -Right.
- [쑥스러운 웃음] - [상원] 왜? 왜?What?
너 자꾸 그런 반응 할래?Why do you keep reacting like that?
- 왜? - 자꾸…-What? -You keep doing…
- [상원이 웃으며] 이것만 하잖아 - 아니, 뭐…No, I…
묻어 가지고, 응There was something on my face.
그런 반응 보고 재밌긴 해 은근 재밌어That kind of reaction is funny, though.
[상원] 둘만을 위한 분위기 속에서Everything was prepared just for the two of us,
또 잘 맞는 사람and I was with someone I got along with and liked.
그리고 제가 호감 있는 사람과 있었다는 게and I was with someone I got along with and liked.
이게 뭔가 표현을 못 하겠는데, 그냥It's hard to describe,
진짜 말 그대로 꿈같은 데이트였어요but it was literally a dream date.
진짜 후렌치 레볼루션은You always have to wait more than two and a half hours
그걸 항상 2시간 반 이상 무조건 기다려야 되거든요to ride the roller coaster.
근데 이번에는 바로 그냥 쭉 가서 딱 타니까But it was so nice to just go up there and ride it right away.
더 꿈같았어요It was like a dream.
롯데월드 전체 대관? 진짜 말이 안 되는…Having this whole place to ourselves is what I would call a dream date.
진짜 꿈의 데이트에 가장 걸맞은 것 같아Having this whole place to ourselves is what I would call a dream date.
[서현] 진짜 재밌었어It was so much fun.
그래서 본인은 누구랑 나가시려고?So who will you take on your date?
왜 그래?Come on.
- [상원] 장난, 장난, 장난 - [서현] 꿈의 데이트…-I'm just teasing you. -My dream date…
[서현 목 가다듬는 소리]
- [상원] 나갈 수 있지 - 응-You can go out on a date. -Yes.
- [상원] 너무 좋다 - 응-This is amazing. -Yeah.
[몽환적인 음악]
[상원] 다른 건 뭐 있으려나 꿈의 데이트?I wonder what the other dates will be.
가면 써져 있으려나?They must have their names up there already.
막 애들 이름 써져 있는 거 아니야?They must have their names up there already.
[상원] 근데 난 이것보다 재밌을 수 없다고 생각해-But I bet this one was the best. -Yeah.
- [상원] 최고였어 - 나도 그렇게 생각해-It was awesome. -I agree.
[상원] 진짜 최고였어It was amazing.
[숨을 들이켜며] 여기 왜 안 설레지, 이제?Why doesn't it feel romantic anymore?
할 얘기가 많습니다 일단 지금 유심히 지켜봤거든요I have a lot to say. I've been watching them carefully.
근데 뭐We talked about how they were the first ones to hold hands.
'둘이 처음 손잡은 장면이다' 이러면서 얘기도 하고 했잖아요We talked about how they were the first ones to hold hands.
근데 자세히 보면 손을 잡았거든요We talked about how they were the first ones to hold hands. They did hold hands,
근데 서현이는 그냥 이렇게 한 거고They did hold hands, but Seo-hyeon simply raised her hand and Sang-won grabbed it.
상원이가 서현이 손을 잡은 거예요but Seo-hyeon simply raised her hand and Sang-won grabbed it.
- [수현] 맞아요, 맞아 - [규현] 위로-You're right. -He grabbed her hand.
[규현] 위로 잡았고-You're right. -He grabbed her hand.
그 외에도 상원이는 '정말 너무 행복하고 너무 좋았다'And Sang-won kept saying he was happy
[규현] '진짜 그 순간이 행복했다'라고 하는데and that he loved their date.
서현이는But Seo-hyeon
'놀이공원을 대관해서 너무 좋았다' 정도였던 것 같아요just seemed happy about having the park to themselves.
- 맞아요, 그런 것 같아요 - 그렇게 보였죠?Right. -I think so too. -Right?
다 그렇게 본 것 같아요-It seemed that way. -Yeah.
오히려 이제 좀 부담스러울 것 같아요She might actually feel uncomfortable now.
상원이는 계속 '어때? 재밌어? 행복해? 나랑 온 건?'She might actually feel uncomfortable now. Sang-won keeps asking how their date was and who she will go with on her date.
'너 다른 사람 할 거야?' 막 약간 이러는 게Sang-won keeps asking how their date was and who she will go with on her date.
이제 조금은 부담스러울 것 같아요She may be uncomfortable.
이게 참 어려운 것 같은 게This is really difficult.
누구는 표현 안 한다고 그래서Some girls want the guys to express their feelings,
- [규현] 더 해 달라 그러고 - 아, 진짜Some girls want the guys to express their feelings,
누구는 표현을 많이 하면 부담스러워하고-but others feel uncomfortable if they do. -Yeah.
- [세운] 그러네 - 그걸 눈치껏 잘 보고 해야죠-Right. -You have to balance it well.
[수현] 그건 이제 점점 배워 가는 거죠That's what they'll learn over time.
- [지은] 맞아 - 초반엔 알 수가 없죠-Right. -They're new to this.
[지은] 경험해 가면서-Right. -They're new to this. It comes with experience.
- [예린] 야, 얘들아! - [밝은 음악]Guys!
59분이야, 빨리 와-It's 11:59 p.m. Come on. -It's 11:59 p.m.
[정윤] 11시 59분-It's 11:59 p.m. Come on. -It's 11:59 p.m.
[정윤] 근데 이거 동의 구해야 되나? 쓰려면?Does the other person have to agree with it?
[서영, 희지] 응-Yes. -Yes.
[세연] 동의를 구해야지You have to ask.
[익살스러운 음악]
- 왜? - 응? 아니야-What? -It's nothing.
[희지] 어, 야!Hey!
- 오, 나온다 - [희지] 어, 야!-It's out. -Hey!
[예린] 아, 잠깐!No way!
[웅장한 음악]DREAM DATES: FULL RENTAL OF A MOVIE THEATER, HANWOO OMAKASE
[화면 속 여자의 말소리]FULL RENTAL OF A MOVIE THEATER
- [지은] 와, 한우 오마카세! - [규현] 아, 이걸로 가야지!-Omakase? They should pick that! -Yes!
- 잠깐만 - [세운] 와!-Hang on. -No way.
- 아니다, 무조건 저거다 - [지은] 한우 오마카세!-Hang on. -No way. -Choose that. -Choose hanwoo omakase.
[세운] 아니, 영화관은…-But the movie theater… -What?
- 영화관은 시간 잘 맞으면… - [지은] 잘 맞으면 대관이 돼-If you go at right time… -It's like a full rental.
- [규현] 새벽에 가면 대관이야 - 진짜 잘 맞으면 대관이 돼If you go at dawn. -It has to be the right time. -Either very early or late.
[세운] 아침 일찍이나 밤늦게 가면…-It has to be the right time. -Either very early or late. -The hanwoo looks better. -You should try it.
- [지은] 오마카세야 - [세운] 태어나서 한 번쯤은…-The hanwoo looks better. -You should try it.
[탄성 지르며] 맛있겠다!That looks delicious!
[세운] 잠깐만 예린이 바로 쓸 것 같은데요Ye-rin will probably go for it.
[예린] 아, 잠깐!Wait!
[예린] 아, 잠깐!Wait!
[흥미로운 음악]
[예린이 아쉬워하며] 아, 아, 잠깐만…
[평석의 한숨]
아냐, 이건 아닌 것 같아No, this isn't it.
[정윤] 오마카세?Omakase?
야, 근데 서영이 누구랑 가?-Who is Seo-yeong going with? -Right.
[정윤] 그러게-Who is Seo-yeong going with? -Right.
나 상원이Sang-won.
[정윤] 아…
상원이랑 친해지고 싶어서I wanted to get to know Sang-won better.
'같이 놀았으면 좋겠다'라고 말했어요So I told him I wanted to hang out with him.
- [서영] 어, 내가 사실… - [상원] 응, 응EARLIER TODAY -So actually… -Yes?
- 다음 데이트를 너랑 하고 싶은데 - 응-I want to go on my next date with you. -Okay.
- 나야 좋지, 근데, 어, 나야 좋지 - [서영] 아, 진짜?-Sure, I'd like that. But… -Really?
회 먹기, 이런 것만 빼면 해도 상관없어As long as it's not eating hoe, it's fine.
- 진짜? - [상원] 회는 별로 안 좋아하거든-Really? -I don't like hoe.
- 응 - [상원] 그것만 아니면Anything else is fine.
- [세연] 상원이 바쁘다 - [예린] 바쁘다, 야-Sang-won's busy. -That's right.
[흥얼거리며] 뛰어댕겨요호He's running all over the place.
- 오늘 갔다가 내일 갔다가 - [예린] 롯데 가고 영화 가고-Today and tomorrow. -Lotte World Adventure, the movie theater…
- 뭐야 - [세연] 좋은 건 혼자 다 하네-Today and tomorrow. -Lotte World Adventure, the movie theater… He's having so much fun.
아, 근데 뭔가, 나 지금 배불러서 한우 오마카세를 봐도 뭔가I'm so full right now that I don't feel like eating hanwoo.
먹고 싶단 생각이 안 들어I'm so full right now that I don't feel like eating hanwoo.
야, 정윤아, 아니야No, Jung-yun.
지금 한우가 중요하니, 정윤아?Hanwoo isn't the problem.
[예린] 한우 오마카세-Hanwoo omakase. -It'll be delicious.
[세연] 한우 오마카세 진짜 맛있을 것 같긴 하다-Hanwoo omakase. -It'll be delicious.
[정윤] 맛있을 것 같은데 뭔가 배가 안 고프니까I know, but I'm not hungry.
[희지] 일단 뭔가 육회부터 사시미, 그렇게 슝 나오는 거야They'll serve yukhoe and beef sashimi.
- 뭔가 아쉽지? - 응-It's kind of disappointing, isn't it? -Yes.
진짜 아쉽지It's not that great.
근데 저거 날리는 거잖아Then that's gone for nothing.
[경쾌한 음악]
한우 오마카세 제가 고민을 좀 많이 했었는데I seriously considered hanwoo omakase date,
희지의 말을 들어 보니까but Hee-ji didn't seem to like it that much.
반응이 그렇게 좋지 않아서but Hee-ji didn't seem to like it that much.
이름을 안 적었고So I didn't write my name.
만약에 희지가 좋아했더라면If Hee-ji had liked it,
제가 아마 이름을I would have written my name up there.
적었을 것 같아요I would have written my name up there.
조금 더 필 꽂히는 것들을 하고 싶었어요I wanted to go on a better type of date. Those were not the kind of dream dates that I had in mind.
이번 꿈의 데이트는 생각했던 꿈의 데이트가 아니라서Those were not the kind of dream dates that I had in mind.
못 가게 되더라도 아쉽지 않았어요So I wasn't that sad about it.
- 진짜 안 먹어 봐서 그럽니다 - 그러니까, 안 먹어 봐서 그래-It's because they've never tried it. -They've never tried it.
후회하지 마라, 진짜로You'll regret it later. I guess a meal isn't a dream date for them.
먹는 걸로 데이트하고 싶지 않은가 봐요I guess a meal isn't a dream date for them.
우린 전부 만장일치 한우 오마카세였는데We all thought the hanwoo omakase was the best option.
- 롯데월드 다음이라 그런가 봐요 - [지은] 맞아요It's because it came after the theme park date.
[희지] 왜 애들이 다 지쳤어?Why do you all look tired?
[지민] 새로운 환경에 적응하느라-It's hard to adjust. -You're crying, you know that?
너는 눈물을 흘리고 있어 지금, 알아?-It's hard to adjust. -You're crying, you know that?
[정윤] 너 지금 눈물 한 방울 이렇게 흘러A tear just fell from your eye.
[예린의 웃음]
[세연] 지민이 이제 겉으로 흘리네 난 속으로 이렇게 울…Ji-min's crying on the outside. I'm crying on the inside.
- 내 거야, 그거, 아냐, 마셔 - [지우] 알겠어, 알겠어-Hey, that's mine. No, you can drink it. -Here.
- [정윤] 나도 커피 마시고 싶다 - [희지] 코피?-I want some coffee too. -Copy?
[지민] 나도 코피라고 들었어I also heard "copy."
- [희지] 코피 - [예린] 그냥 마시셈I also heard "copy." Just drink it.
[긴장감 도는 음악]Just open that one and drink it.
- 하나 타 줄까, 그냥? - 아냐, 그만 먹을게-Should I make you one? -No, I'm done.
- 아냐, 아냐, 마셔 - 아냐-You can drink it. -It's fine.
- [희지] 얘 또 어디 갔니? - [세연] 마셔, 이거-Where did he go? -Drink it.
- [지우] 아냐, 너… - [세연] 같이 마시자, 가자-No, it's… -We can both drink it.
- [세연] 얘기하자 - [지우] 아, 그래-Let's talk. -Okay.
[세연] 어, 여기서 얘기하자, 그냥Let's just talk over here.
- [세연] 여기 좀 웃기긴 하다 - [정윤] 시원타잉-Maybe somewhere else? -That was refreshing.
[세연] 아님, 뭐 진실의 방으로 갈래?Want to go to the Room of Truth?
[지우] 진실의 방이 어디 있어?Where's the Room of Truth?
- [세연] 지하 - [지우] 가?-In the basement. -Should we go?
- [세연] 갈래? - [지우] 난 상관없어-Really? -I don't mind.
[정윤의 한숨]
- [정윤] 너무 피곤해 - [서영] 너 좀 자라, 좀-I'm so tired. -You should get some sleep.
뭔가 피곤한데 잠은 안 와I'm tired, but I can't sleep.
[세연] 이거 흘리겠다Careful, you might spill it.
[긴장감 도는 음악이 이어진다]
[정윤] 신경을 잘 안 쓰려고 했는데I was trying not to think about it, but I couldn't help it.
계속 쓰여 가지고I was trying not to think about it, but I couldn't help it.
'이러다가 내가 계속 말 못 하면'I thought, "If I don't say anything,
'진짜로 다른 애가 더 좋아질 수도 있겠다'라고she might start liking someone else."
생각을 계속하긴 했습니다she might start liking someone else."
[지우] 가고 싶은 데 생겼어?Do you know where you want to go?
- 뭔가 하고 싶은 거 없어? - [지우] 나? 맛있는 거-What about you? -I want nice food.
[숨을 들이켜며] 일단은 그럼 좀 알아보자Let's do some research. We can go have something nice.
일단 맛있는 거 먹으러 가면 되잖아Let's do some research. We can go have something nice.
Okay.
[세연이 숨을 길게 들이쉰다]Okay.
좋아Great.
그래서 오늘 데이트는 어땠어?How was your date today?
일단 초밥이 너무 맛있었고The sushi was really good, and to be honest,
솔직하게 말하면The sushi was really good, and to be honest,
궁금했어, 정윤이의 마음이I wanted to know how Jung-yun felt. He knows about us. You told him too.
정윤이도 알잖아 네가 말하기도 했고I wanted to know how Jung-yun felt. He knows about us. You told him too.
지민이가 아까 나 불러서 얘기하는 거 보기도 했고He also saw me and Ji-min talking a while ago.
그걸 알기 때문에So, I actually
- 당연히 조금 질투해 주길 바랐지 - [세연의 한숨]wanted him to feel a bit jealous.
근데 딱히 내가 듣고 싶었던 대답을But he didn't really give me the answer that I wanted.
거의 안 해 줬어, 응But he didn't really give me the answer that I wanted.
내가 좋으면 난 좀 더If somebody likes me, I'd like them to be more expressive.
적극적으로 해 줬으면 좋겠어, 누구든If somebody likes me, I'd like them to be more expressive.
근데 아무도 그러지 않고 있는 거야But nobody's doing that right now.
나한테 내가 궁금하다고 하는데You guys say you're interested in me,
음…
'아닌 것 같은데' 뭐, 이런 느낌이 들어서but I'm having a hard time believing that.
그게 조금 혼란스러워서So I feel confused.
그러면 네가 지금 생각했을 때 네가 가장Then who's the one you like the most right now?
호감이 가는 친구는 누구야?Then who's the one you like the most right now?
- 난 당연히 정윤이라고 생각해 - [세연의 호응]It's Jung-yun, of course.
그 와중에도 너랑 지민이가 궁금한 것도 맞지만I also want to get to know you and Ji-min better,
이성적인 마음이 있는 건 정윤이뿐이었어but I only had romantic feelings for Jung-yun.
그리고 지금도 마찬가지야 너랑은, 뭐I still feel the same way right now. I haven't done much with you.
해 본 게 전혀 없고I still feel the same way right now. I haven't done much with you.
[지우가 입소리를 낸다]
근데 [무안한 웃음]But… Can I be honest?
솔직하게 말해도 되나?But… Can I be honest?
근데 솔직하게 말하면Frankly, you said that you're interested in me,
네가 나한테 분명히 호감이 있다고 했는데Frankly, you said that you're interested in me,
전혀 모르겠는 거야but I can't really tell if that's true.
'그냥 취해서 한 말인가?' 싶기도 했고I was wondering if you said that because you were drunk.
오늘은 그런 생각도 들었고That's what I was thinking today.
[한숨]
너 나한테 호감이 있기는 해?Do you really like me?
궁금하기는 해?Are you actually interested in me?
어제 너한테 얘기했던 건I didn't say that to you just because I was drunk.
술을 마셔서 그런 건 절대 아니고I didn't say that to you just because I was drunk.
[지우] 응I didn't say that to you just because I was drunk.
내 마음에 있던 솔직한 얘기들 전부 다I mustered up the courage and honestly told you how I feel.
집어 꺼내서 얘기를 한 거야I mustered up the courage and honestly told you how I feel.
진짜 어제도 말했지만I said this yesterday too, but I really thought that was admirable.
정말 멋있다고 생각했어I said this yesterday too, but I really thought that was admirable.
나 같았으면 조용히 없었던 것처럼 마음을 접었을 텐데If I were you, I wouldn't have said anything,
그거에 매력을 느낀 것도 진심이야so I did feel attracted to you because of that.
맞아, 근데…Right. But…
이렇게 감정 소비가 심할 줄 몰랐어, 나는I didn't know I'd feel emotionally exhausted.
[세연의 한숨]
[지우] 근데 너무 그렇게 하지 마Don't be like that.
다양한 아이들이랑 데이트하고You should go out on dates with other girls.
그렇게 즐겨And have fun.
그래, 내가 하고 싶은 대로 하라는 거 아냐?You're telling me to do what I want to do, right?
[지우] 그래Yes.
그래, 내가 하고 싶은 대로 할 거였어That's what I was planning to do.
아니, 그런데 왜 그렇게 힘들어하냐고?Then why are you feeling so exhausted?
- 나는 니가… - 아니, 나 안 힘들어Then why are you feeling so exhausted? No, I'm not!
죽어 가는 줄 알았어You looked awful.
맨날 평석이랑 둘이 테라스 가 가지고You looked awful. You were always with Pyeong-seok on the terrace talking and drinking beer.
[지우] 드라마 찍는 것도 아니고 맥주 한 잔 들고You were always with Pyeong-seok on the terrace talking and drinking beer.
- 팔 이렇게 올리고 맨날 얘기하고 - [세연의 웃음]You were always talking so seriously.
들어와서 아무 말도 안 하고Then you'd keep quiet and just go about your day,
[지우] 씻고, 운동 가고 밥만 먹고 들어가서Then you'd keep quiet and just go about your day,
또 평석이랑 얘기하고then talk to him again.
- 그럴 거면 여기 왜 오냐고? - [세연] 그만 때려!-Why did you come here then? -That stings!
[지우] 그럴 거면 여기 왜 왔냐고?Why did you even come here?
힘들어하는 이유가 있으면 그걸, 뭐If you're having a hard time, you should do something about it.
쟁취하든지 해결하든지If you're having a hard time, you should do something about it.
그렇지 않으면 재밌게 즐기든지If not, just try to have fun.
[지우] 너 그냥 지금 여기서 계속 내가 봤을 때…At this rate, you'll just keep… I haven't even seen you smile except when we held hands yesterday.
난 너 웃는 걸 본 적이 없어I haven't even seen you smile except when we held hands yesterday.
어제 나랑 손잡을 때 빼고I haven't even seen you smile except when we held hands yesterday.
장난Just kidding.
[모두의 폭소]
이야
- 지우 언니다 - [지은] 지우 진짜…-Ji-woo's so cool. -Wow, Ji-woo.
장난Just kidding.
[세연] 너 여기 보고 얘기해, 그냥Let's just talk like this.
아이, 그건 좀…Oh, come on.
그건 좀 아니다Don't be like that.
[지우의 한숨]
[세연] 말 나와서 물어보자Then let me ask, how did you feel when we held hands yesterday?
너 어제 나랑 또 손잡을 때 느낌 어땠어?Then let me ask, how did you feel when we held hands yesterday?
설렜지It made my heart flutter.
[잔잔한 음악]
그거 알아? 댄스 스포츠 때And during our dancing class,
손 되게 자연스럽게 계속 잡고 있었잖아we were holding hands the whole time.
되게 설렜거든, 그때It felt really romantic to me.
근데 그 감정을 좀 무시했어But I ignored that feeling and tried to forget about it
좀, 바로 잊으려고 했다고 해야 되나?But I ignored that feeling and tried to forget about it
왜냐면 너랑 너무 접점이 없다고 생각했고because I thought there was no connection between us,
너 또한 별생각이 없어 보였기 때문에and you didn't seem interested in me. So I just…
그냥 바로…and you didn't seem interested in me. So I just…
잊으려고I tried to forget about it and told myself it didn't mean anything.
의미가 없는 거라고 계속 생각을 하려고 했어I tried to forget about it and told myself it didn't mean anything.
사실Well, if I'm being honest,
조금 더 솔직하게 얘기를 하자면Well, if I'm being honest,
첫날에 여자애들 4명이 들어왔을 땐when I saw the other girls on my first day here,
완전 내 이상형에 드는 친구는 없었어when I saw the other girls on my first day here, none of them were really my type. But then…
그래서…But then…
며칠 지나니까 전학생이 온대A few days later, they said a transfer student is coming.
조그마한 애가 갑자기 막And this tiny girl comes in with a huge backpack as big as her.
큰 가방 메고, 지만 한 가방 메고 이렇게 들어와And this tiny girl comes in with a huge backpack as big as her.
[모두 박수치며 환호성]
[세연] '어, 뭐지? 누구지?' 하고서 이렇게 딱 봤는데I took one look at you,
[세연] '어, 얘다'and I thought,
- 라고 느꼈어 - [지우] 진짜?-"She's the one." -Really?
너 계속 나 쳐다보고 있던데You were staring at me the whole time, weren't you?
- 맞지? - [세연] 응You were staring at me the whole time, weren't you? -Yes. -I kept meeting your eyes.
[지우] 쳐다볼 때마다 눈이 마주쳐-Yes. -I kept meeting your eyes.
[나겸] 보이는 대로 써 주시면 될 것 같아요DURING THE BEAUTY CLASS Just write down what you see.
한 개밖에 없으면 한 개만 쓰셔도 되고If there's only one, just write one.
[잔잔한 음악]MIRROR
[규현] 어?
거울로 윙크를 했네요He winked through the mirror.
[지우] 거울에 느껴져I felt it through the mirror.
근데 유독 거울로 비춰서 보는 네가 더 예쁘긴 했었어I felt it through the mirror. You looked really pretty in the mirror.
- 그래? - [세연] 응-Really? -Yes.
- [지우] 아, 오늘 온도가 딱 좋다 - [세연] 잠시만-It's kind of… -Wait. -This is nice. -It's hot. Should I open the door?
[세연] 덥네, 문 좀 열까?-This is nice. -It's hot. Should I open the door?
- [지우] 아니, 딱 좋아 - [세연] 아니야?-No, it's perfect. -Really?
- 불이 세네, 저거 - 그러니까-The fire's too strong. -Right?
[세연] 좀 빼자, 이거, 나무 몇 개-Let's remove some logs. -Good idea.
[지우] 응, 장작 몇 개 빼-Let's remove some logs. -Good idea. We should remove some.
[세연] 응, 장작 좀 빼야 되겠다We should remove some.
나는 솔직히 네가 막 같이 해 줄 줄 알았어I thought you'd wink back at me though.
사실 윙크 좀 잘해I'm actually good at winking.
[밝은 음악]Aren't I?
[지우] 잘해?Aren't I?
- 와! - [규현의 탄성]What?
- 윙크했어, 지금? - [지은] 했어, 했어, 했어-Did she just wink at him? -She did!
사실 윙크 좀 잘해I'm actually good at winking.
잘해?Aren't I?
- [지우] 잘해? 잘하지 않아? - [세연의 웃음]Aren't I good?
[세연] 너 나보다 잘하는데?Way better than me. Right? Some people scrunch up their faces when they try to wink.
[지우] 그렇지? 윙크하면 얼굴이 막Right? Some people scrunch up their faces when they try to wink.
이렇게 찡긋하는 사람이 있는데Right? Some people scrunch up their faces when they try to wink.
나는 그런 거에 상관없이…But I can do it much more naturally.
[지우] 그런 거에 상관없이 자연스럽게 할…But I can do it much more naturally.
[심호흡 ]
여기 왜 이렇게 덥지?Why is it so hot?
추워!It's cold!
- [세연] 추워? - 나갔다 와-You're cold? -Go outside.
- 어이구 - [지우] 나갔다 오세요-My gosh. -Go get some fresh air.
[세연이 크게 심호흡한다]
아우, 정신을 못 차리겠네I can't think straight.
너 약간 취한 것 같아You seem kind of drunk.
- [세연] 응? - 약간 취한 것 같아You seem kind of drunk. -What? -You seem drunk.
[세연] 너한테 취한다, 내가It's because of you.
적극적이고 직접적인 호감 표시를I wanted Jung-yun to express his feelings for me.
정윤이한테 가장 바라고 있는데I wanted Jung-yun to express his feelings for me.
정윤이는 제가 직접 그렇게 말할 기회를 줬음에도But he didn't say anything, even when I gave him the chance to do so.
전혀 하지 않았잖아요even when I gave him the chance to do so.
근데 세연이는 얘기하자고 자리를But Se-yeon asked me if we could talk privately
자기가 스스로 마련을 해서But Se-yeon asked me if we could talk privately
저를 좀 설레게 할 수 있는 말을 해 줘서and said things that made my heart flutter.
음, 그때 세연이한테 엄청 큰 매력을 느끼고So I felt really attracted to him.
처음으로 정윤이 생각이 안 나고 대화를 했던 것 같아요And for the first time, I talked with him without thinking about Jung-yun.
그렇게 두 번째로 진지한 대화를 하고 나니까After our second serious conversation,
서로에 대해서 이제I feel that we confirmed that we had feelings for each other.
호감에 대한 확신을 서로에게 준 것 같다는 느낌을I feel that we confirmed that we had feelings for each other.
저는 받은 것 같아요I feel that we confirmed that we had feelings for each other.
[세연] 너 졸리지, 너 지금?You're sleepy, aren't you?
[지우] 나 지금 아침 8시 같아It feels like it's 8 a.m.
- [세연] 어, 진짜? - [지우] 응-Really? -Yes.
[세연] 그러면 한 12시간 정도 얘기 더 할 수 있겠네Then we can talk for 12 more hours.
[세연] 12시간이 뭐야, 16시간Then we can talk for 12 more hours. -No, maybe 16 hours. -Yes.
[지우] 응, 나 24시간도 가능-No, maybe 16 hours. -Yes. I can talk for 24 hours.
[다 함께 웃는다]
진짜 지우 씨는 진짜 솔직하잖아요Ms. Ji-woo is really honest.
- [수현] '지우 씨'? - [세운] 갑자기…-"Ms. Ji-woo"? -Oh, right.
- 전 이제 저보다 어른 같아요 - [지은] 정신 못 차리겠어-She seems more mature than me. -You can't think straight right now.
맞아요, 맞아You're right.
지우가 너무 솔직하다 보니까Ji-woo is being so honest.
세연이 심장에 손을 넣어 가지고It seems like she literally has her hand in his heart and is controlling it.
쥐었다 폈다 하는 것 같아It seems like she literally has her hand in his heart and is controlling it.
- 정신 못 차리게 - [세운] 정확한 표현 같아요-He can't think straight. -That's accurate.
[규현의 탄성]
뭔가, 세연이는 어쨌든 간에 조금씩 더Anyway, Se-yeon's talking with Ji-woo more and expressing his feelings for her.
얘기를 하잖아요Anyway, Se-yeon's talking with Ji-woo more and expressing his feelings for her.
표현을 하고 있어서Anyway, Se-yeon's talking with Ji-woo more and expressing his feelings for her.
지금 정윤이가 불안해해야 될 상황인 것 같습니다I think Jung-yun should watch out.
[수현] 네, 맞아요-Right. -Yeah.
계속 정윤이한테 확인받고 싶어 하는데She wants Jung-yun to express how he feels, but others keep doing it instead.
다른 사람이 확인을 시켜 주니까, 자꾸She wants Jung-yun to express how he feels, but others keep doing it instead.
- 끌릴 수도 있다고 생각은 하는데 - [규현] 네I think she might be attracted to him,
아직까지는 정윤이가 더 큰 것 같아요but she still seems to like Jung-yun more.
[정윤] 아, 나 내일 아침-I won't work out tomorrow. -Sit.
- 운동 안 할 거야 - [희지] 여기 앉아-I won't work out tomorrow. -Sit.
- [정윤] 힘들어 - [희지의 한숨]I'm exhausted.
[정윤] 여기 언덕이 장난 아니야The hills around here are steep.
왜? 말해 봐What is it?
[희지] 네 마음은?What is it? How do you feel?
- [정윤] 내 마음? - [희지] 응-How do I feel? -Yes.
[정윤] 지금은 지우지I like Ji-woo.
- 지금은 지우고… - [희지] 응-I like Ji-woo. -Okay.
[정윤] 근데 뭔가 요즘 잘…But recently, I am a bit confused.
뭔가…But recently, I am a bit confused.
나 근데 뭔가 약간 이제 잘 모르겠어, 뭐가 뭔지But recently, I am a bit confused.
[희지] 왜 모르겠는데? 이유가 있을 것 아니야Why are you confused? There must be a reason.
약간 뭔가 뭘 어떻게 해야 될지 모르겠다I don't know what to do. You know?
뭔 느낌인지 알아?I don't know what to do. You know?
[희지] 그러니까 더 뭔가 네가Well, I think you should express yourself more.
표현도 그거지만Well, I think you should express yourself more.
너가 과감할 필요가 있어Well, I think you should express yourself more. Be bolder too.
그래, 그런 걸 못 하겠어I just can't do it.
- [희지] 해야지 - 해야 돼?-You have to. -I have to?
- [희지] 해야지, 응 - 해야 돼?-You should. -Really?
[정윤] 그렇지?Right.
그래서 지우가 일단은From my conversations with Ji-woo so far,
그래도 아직까지는 우리가 대화를 했을 때she's still interested in you the most.
정윤이가 제일 호감이 있지she's still interested in you the most.
- 아까도 그 얘기 했어 - [희지] 응-We just talked about that. -Yeah.
만약에 네가 다른 사람한테If you don't want her to fall for someone else,
뺏기고 싶지 않으면 네가 고쳐야지then you should do something about it.
네가 이렇게 쭉 가면If you keep this up,
모르는 겨who knows what'll happen?
그냥 네가 하고 싶은 말 있으면 하고If there's something you want to say, just say it.
- 해 주고 싶은 말 있으면 해 - [정윤의 호응]If you want to tell her something, then tell her. Please!
- 응 - [희지] 제발!If you want to tell her something, then tell her. Please!
나는 네가 답답해I feel frustrated seeing you.
나도 내가 답답해I'm frustrated with myself.
[희지] 그걸 깨, '플리즈'Then do something about it. Please. -Yes. -Please.
- [정윤] 예스 - [희지] '플리즈'-Yes. -Please. I'm frustrated, too.
- [정윤] 나도 내가 답답해 - [희지] '플리즈'I'm frustrated, too. Please.
희지Hee-ji…
고마워-Thank you. -Jung-yun is so hard to figure out.
어렵다, 정윤이 정윤이 너무 어렵다-Thank you. -Jung-yun is so hard to figure out.
- 못 하는 성격일 수도 있어요, 네 - 안 해 봐서 그래요-Some just can't do it. -He's never done this before.
- 못 할 수 있어요 - 해야 돼, 노력해야 돼-I understand. -He has to try.
노력해야죠He should try.
[희지] 와, 저기 가고 싶다I want to go there.
- [평석] 반짝반짝? - [희지] 응I want to go there. -Where the lights are? -Yes.
[포근한 음악]-Where the lights are? -Yes.
[희지가 웃으며] 아니 얘들이랑 얘기하는데I was talking with the others.
애들이 자꾸 평석이 얘기만 하면They said that whenever we talk about you, I'm always smiling.
내가 자꾸 웃고 있대 실실 웃고 있대They said that whenever we talk about you, I'm always smiling.
[희지] 못 숨기나?I guess I can't hide my feelings.
[평석] 이거…It's because of this.
[모두 환호하며] 귀여워!-They're so cute! -So cute!
나 여기 너무 설레어서 좋아They're so romantic.
[수현] 아, 여기 너무 좋아They're so romantic. I love watching them.
[평석] 이거…It's because of this.
- [평석] 숨길 수 없지, 보조개 - [희지] 얘가…-You can't hide it. -It's my dimples.
- [평석] 거짓말 못 하네 - [희지의 호응]They can't lie.
[희지의 헛기침]
- [희지] 무슨 생각 해? - [평석] 응?-What are you thinking about? -What?
[평석] 아니, 예린이가Well, Ye-rin…
데이트 가자길래asked me out on a date.
- [희지] 데이트? - [평석] 응-A date? -Yes.
[잔잔한 음악]
- [평석] 갑자기… - [희지] 응She said…
나한테 호감이 생겼다고that she's suddenly…
[평석] 난 아무 말도 안 하고 조용히 있는데interested in me, but I didn't do anything.
왜 그런지 난 이해가 안 돼I don't get why she's doing this.
[희지] 안 되는데 이 매력을 나만 알아야 되는데Oh, no. I can't let her find out how cute you are.
[평석] 뭐, 데이트야 갔다 올 수 있는데…-Well, I can go on a date with her. -Okay.
[희지] 응-Well, I can go on a date with her. -Okay.
[평석] 꿈데까지 가자길래 [한숨]But she asked me out on a dream date.
[희지가 한숨 쉬며] 꿈데A dream date?
꿈데까지 가자고 그랬다고?-She asked you out on a dream date? -Yes.
[평석] 응-She asked you out on a dream date? -Yes.
[평석] 둘이 얘기 안 해 봤어?You guys didn't talk?
[희지] 했지, 아까도 했어We just did.
- 근데 예린이가 꿈 데이트도… - [평석] 그러니까-But she wants a dream date with you. -Right. That sounds…
- [희지] 신청해서 뭔가… - [평석의 한숨]That sounds…
조금 나도…It's a bit, just…
아냐Yeah…
[평석, 희지의 웃음]
[희지] 음…
그건 예상하지 못했네I didn't see that coming.
- [평석] 나도 - [희지의 옅은 한숨]Me neither.
[평석, 희지의 웃음]
[희지의 한숨]
[희지] 내일 잘 갔다 와Well, have fun tomorrow.
평석이가 그럼 내일 예린이랑 데이트를So Pyeong-seok will go on a date with Ye-rin tomorrow.
가게 되겠죠? 그러면…So Pyeong-seok will go on a date with Ye-rin tomorrow.
평석이랑 희지는 딱히 걱정이 안 되는데요I'm not worried about Pyeong-seok and Hee-ji.
- [지은] 그렇죠? 왜 이렇게… - 걱정은 안 되는데 또-Right. They seem… -I'm not worried,
- 몰라 - [규현] 예린이가…-but you never know. -Ye-rin is…
예린이랑 지민이 봐요-Like Ye-rin and Ji-min. You never know. -You never know.
진짜 어떻게 될지 모르는 것 같아-Like Ye-rin and Ji-min. You never know. -You never know.
예린이가 또 머리를 묶는다면?What if Ye-rin ties her hair up again?
[세운, 수현의 웃음]
- [지은] 예린… - 머리를 묶어 버린다면?What if she ties her hair up?
예린이도 근데 지민이한테 더 호감을 느꼈…But Ye-rin liked Ji-min…
- 모르겠어요, 진짜, 모르겠어 - 아, 몰라요, 저는 그냥 일단…-But I don't know. -No one knows.
- [지은] 모르겠다, 진짜 - 머리 묶으면 어떻게 될지 몰라-I'm not sure. -Who knows what'll happen? No one knows.
[지은] 네, 몰라요No one knows.
[경쾌한 음악]DAY THREE AS 20-YEAR-OLDS
[평석의 하품]
[활기찬 음악]
[익살스러운 음악]Did you run up to the board and write your name?
[서현] 오렌지 망고를 먹어야겠어I want my orange and mango juice.
[서영] 없을걸?It's probably gone.
- 내 오렌지 망고! - 오렌지 망고가 뭔데?-My orange and mango juice. -What's that?
뻥치지 마, 진짜You have to be kidding me.
- 아, 그 카프리썬? - [서현] 응-The Capri Sun? -Yes.
- 어제 누가 하나 먹었잖아 - [서현] 누가?-The Capri Sun? -Yes. -Someone drank it. -Who? -It wasn't me. -Who was it?
- [지우] 나 아님 - [서현] 누가?-It wasn't me. -Who was it?
[서영] 정윤이가 먹었을걸Probably Jung-yun.
- [서현] 누구? - [서영] 정윤이-Who? -Jung-yun.
[서현] 정윤이?Jung-yun? Darn it. I'm not letting this slide.
아, 나 진짜, 나 오늘 안 되겠어Jung-yun? Darn it. I'm not letting this slide.
[서현] 나 오늘 서열 정리한다I'll show him who's the boss.
- [발랄한 음악] - [상원의 폭소]
[상원] 임정윤!Lim Jung-yun!
임정윤, 너 지금 뭐 먹어?Lim Jung-yun, what's that? -Come here. -A Capri Sun.
카프리썬, 네 거야?-Come here. -A Capri Sun. -Is it yours? -She wanted to drink it.
[상원] 응, 자기가 지금 먹고 싶었다고 지금…-Is it yours? -She wanted to drink it.
- [정윤] 아, 네 거야? - 미쳤구나, 네가?-Oh, it's yours? -Have you lost your mind?
[정윤] 아, 네 거야?It was yours?
[서현] 너 미쳤구나?Have you lost it?
- [평석의 웃음] - [정윤] 아, 이거 네 거구나Oh, it was yours.
맛있게 먹었어?-Did you enjoy it? -Yes, it was good.
맛있더라-Did you enjoy it? -Yes, it was good.
[서현] 맛있으면 됐어 맛있게 먹었으면 됐지All right then, as long as you enjoyed it.
서현이 왜 이렇게 귀여워?Seo-hyeon is so cute.
저 둘도 안 되겠네요Those two are just friends.
[지은] 네, 꽤 친해 보인다Yeah, close friends.
[서현] 착한 맛? 모짜치즈?Mild flavor? Mozzarella cheese?
[서영] 서현아
- [놀란 탄성] - [지우] 서영아Seo-yeong!
[희지의 감탄]
- [희지의 감탄] - 너 나가지 마, 오늘, 너 못 나가No way. You can't go out like that.
- [서영] 너랑 같이 있을까? - [서현] 너 누가 그렇게 입으래?-Should I stay with you? -Who told you to dress like that?
[희지] 야, 내가 반하겠다 내가 반하겠어I'm going to fall for you. I've already fallen for you.
내가 반했네, 이제I'm going to fall for you. I've already fallen for you.
[서영] 야, 너 왜 파란색 안 입냐?Why aren't you wearing blue?
오늘은 이거야This is my outfit.
- [서영] 오늘 그거야? - 오늘 이거야-For today? -Yes.
[상원의 웃음 참는 소리]
다들 예쁘게 입었… 와, 진짜 정서영, 아You all dress up so nicely. Look at you, Seo-yeong.
[서현] 아, 정서영, 아You look so pretty.
서현이가 뭐, 장난인지 진심인지 모르겠지만, 저한테I don't know if Seo-hyeon was joking or not,
'오늘 예쁘게 입었네, 코트 입어?' 이런 식으로 얘기하고but she kept saying I dressed up nicely.
그런 면에 있어서 이제 계속 신경이 쓰였죠I kept thinking about that.
'혹시 이것 때문에 뭔가'I was worried that our relationship would get affected by that.
'틀어지지 않을까?'라는 생각을 했고I was worried that our relationship would get affected by that.
그런 면에서 좀 복잡해졌던 것 같아요, 마음이So I felt a bit conflicted.
[상원] 서현, 잠깐만Seo-hyeon, hold on.
- 진실의 방 - [서현] 왜?-The Room of Truth. -Why?
- [상원] 어? - [서현] 나 뭐, 혼나?Am I getting scolded?
[서현이 놀라며] 여기 처음 와 봐 진실의 방It's my first time in this room.
- [상원] 그래? - [서현] 응-Really? -Yes.
- [서현] 왜? - [상원] 그냥 웃겨 가지고-What? -It's just funny.
[상원] 저 나가는 거 기분 어때요?How do you feel about my date today?
- [서현] 약간… - [상원] 응A bit…
- 괜찮아? - 좀…Are you okay? -Just a bit… -Yes?
[상원] 좀…-Just a bit… -Yes?
[서현] 좀 처음 느껴 보는 그런 좀…It's the first time I'm feeling this way.
[서현] 뒤숭숭함?Kind of uneasy.
- 뒤숭숭해? - [서현] 뭐, 갔다 와-Uneasy? -But you can go.
- 재밌게, 재밌게 놀다 와 - [상원의 웃음]Have fun today.
[상원] 일부러 안 맞춰 입은 거라고, 알아 달라고I intentionally didn't match with her.
아, 아까 파란색 얘기한 게 그거였어?Is that what you were talking about?
나 파란색 니트가 하나 있거든 똑같은 색으로I have a sweater in the same blue, but I didn't wear it.
근데 안 입었어I have a sweater in the same blue, but I didn't wear it.
- 그래? - [상원] 응Is that so?
[서현] 서영이, 서영이는But Seo-yeong is so pretty.
서영이는 너무 예뻐But Seo-yeong is so pretty.
내 눈에는 네가 더…You look prettier to me.
[흥미로운 음악]
- [상원] 그, 왜… - [서현의 웃음 참는 소리]I… What?
[서현이 한숨 쉬며] 나 진짜 수련을 좀 하고 와야 되나?I think I need to train my mind or something.
[상원] 왜? 내가 이런 말 하는 거 적응 안 돼?Is it weird hearing me say stuff like that?
[서현] 완전!Totally!
- [상원] 왜? - 난 처음이야!-Why? -I'm not used to it.
난 너한테 나름 많이 했는데 근데 아직 적응 안 돼?Even after all the things I've said to you?
[서현] 그러니까, 이런 너 같은 사람이 처음I mean, I've never met a guy like you.
[상원] 너무 직설적이야?Am I too straightforward?
- [서현] 굉장히 - [상원] 부담스러워?-Very. -Is it too much?
아니, 부담스럽진 않은데No, it's not like that.
굉장히It's…
[서현] 신기함something new to me.
너 부담스러운 거 아니면 앞으로도 이런다?I'll keep it up if you don't mind it.
약간 이런 식으로…How about giving me a break every now and then?
그러니까 조금 텀을 두고How about giving me a break every now and then?
- [상원] 텀을 두고? - [서현] 내가 이제 그걸 받아들일-A break? -Give me time to take in what you say.
굉장히 받아들이…-A break? -Give me time to take in what you say.
[상원] 좀 오래 걸려?Will it take you long?
- 그렇지, 완전… - [상원] 아, 그래?-Yes, of course. -Really? I'll probably never get used to it.
- 앞으로도 적응 안 될 것 같고 - [상원의 웃음]I'll probably never get used to it.
[서현] 어, 확실히 학교에서보다 하우스에 입소를 하고 나서Compared to when we were at school, he's been expressing his feelings more here.
엄청 많이 표현을 해 주는데Compared to when we were at school, he's been expressing his feelings more here.
솔직히 표현해 주는 건 진짜 너무 고맙고, 좋고I'm really grateful that he's being honest about his feelings,
근데 이게but it makes me worry about how I should react
제가 이제 그 행동에 대해서 어떻게but it makes me worry about how I should react
행동을 이렇게to his behavior.
해야 될지 좀 이게 고민이 많이 되고I don't know how to react to his words.
좀 헷갈려요I don't know how to react to his words.
- [흥미로운 음악] - [세운의 놀란 탄성]
[세운] 리액션이 고민된다는 얘기잖아요She doesn't know how to react.
- 그러겠죠 - 그러니까요, 네-Right. -I get it.
부담스러워하고 있어요She feels uncomfortable.
[지은] 속도가 너무 다른 것 같아Sang-won's going too fast.
상원이는 이미 막He's already fully focused on her, but Seo-hyeon…
100도예요, 근데 서현이는 약간…He's already fully focused on her, but Seo-hyeon…
- [지은] 천천히 - 50도, 약간 이런 느낌인데-Right. -She's not sure yet.
[세운] 자꾸 100을 하니까 서현이가 올라가려다가도He's going way too fast, so even if she tries to keep up,
- 뭔가 '너무 뜨거운데', 내려오고 - [지은] 맞아요-she's backing out a little. -Right. And Seo-hyeon has been wanting to get to know other guys, too.
그리고 서현이는 지금And Seo-hyeon has been wanting to get to know other guys, too.
다른 사람들 만나 보고 싶어 한 지 오래됐단 말이에요And Seo-hyeon has been wanting to get to know other guys, too.
- 맞아요, 맞아 - [규현] 근데 그게 지금 어쨌든-That's right. -But whatever the case may be,
다른 친구들이 봤을 땐the other guys may think
'상원, 서현은 완벽한'that Sang-won and Seo-hyeon are already a couple
'이미 완성된 커플이야'라고 보여지고that Sang-won and Seo-hyeon are already a couple and no one else would try to approach her now.
아무도, 남자들도 대시하지 않죠 서현이한테and no one else would try to approach her now.
서현이도 이렇게 비쳐지는 거에 대한Seo-hyeon may feel uncomfortable about others seeing her like that.
그거에 대한 부담스러움도 있을 수 있고Seo-hyeon may feel uncomfortable about others seeing her like that.
음, 있을거야Seo-hyeon may feel uncomfortable about others seeing her like that. -I agree. -Then she could just tell him
[지은] 그러면 더 적극적이게-I agree. -Then she could just tell him
- '이제 그만했으면 좋겠다'하고 - '했으면 좋겠다'?-to slow down or stop. -Right. She could ask other guys out on a date, but she's not doing that.
다른 친구들한테 먼저 좀 신청할 만도 한데She could ask other guys out on a date, but she's not doing that.
그것도 아니란 말이죠She could ask other guys out on a date, but she's not doing that.
그렇게 말을 할 수 있는 사람이 아닌 것 같아요It seems like she's not the type to do that.
그런가?Maybe.
- [세운] 어렵기도 하죠, 사실 - [수현] 어렵다-It'll be difficult. -Right. The others think they're practically dating,
상원이랑 잘되고 있는 것 같은 이미지인데The others think they're practically dating,
먼저 자기가 그걸 깨고so she can't really ask someone else out on a date.
다른 친구한테 데이트 나가자고 하기엔…so she can't really ask someone else out on a date.
맞아요, 맞아요I understand.
이거 어렵다This is complicated.
[평석] 설거지해야지I'll do the dishes.
많이 무Eat up.
[평석의 옅은 웃음]
- [희지] 내가 헹굴게 - [평석] 안 해도 돼, 많이 없어-I'll rinse them. -No, it's fine.
- [평석] 네 - [희지] 넵-All right. -Okay.
[밝은 음악]
[예린] 오케이Okay.
안녕하세요? 립을 발라 볼게요So, I'm going to do my lips now.
[예린] 립을 발라 볼게요Let me do my lips.
[잔잔한 음악]
- [예린] 야, 평석 - [평석] 어-Hey, Pyeong-seok. -Yes?
[예린] 어때?How do I look?
[평석] 좋다, 야Nice.
- [예린] 할까? - [평석] 좋다, 해-Should I wear this? -Yes.
- [예린] 할까, 말까? - [평석] 해-Should I wear it or not? -Go for it.
- [예린] 머리띠 할까, 말까? - [지우] 너무 예뻐-The headband. Should I wear it? -It's pretty.
- [예린] 이뻐? - [지우] 무조건 해-Is it? -Yes, totally. -Totally? -Yes, it's perfect.
- [예린] 무조건 해? 알았어 - [지우] 응, 딱이야-Totally? -Yes, it's perfect.
- [평석] 가자 - [예린] 오케이Let's go. Okay.
[평석] 갔다 올게See you later.
- 잘 놀다 와 - [평석] 응-Have fun. -Okay.
[예린] 머리띠 왜 이렇게 예뻐?This headband's so pretty. Bye guysquirrel.
갔다 오겠습니다람쥐This headband's so pretty. Bye guysquirrel.
[평석] 야, 너 안 춥냐?Won't you be cold?
[예린] 추운데 겉옷 챙기면 더 불편해I don't want to bring a jacket.
[평석의 호응]
- 삐졌어 - [규현] 삐친 거죠?-He's jealous. -Right?
- 네, 너무 삐졌어 - [수현] 아, 귀엽다-Totally. -He's so cute.
[지은] 질투 많다고 했잖아요He's the jealous type.
근데 지민이도 예린이에 대한 마음이 진짜 하루 만에It seems like Ji-min's feelings for Ye-rin have grown a lot.
- [규현] 많이 커진 것 같아요 - [지은] 그러니까It seems like Ji-min's feelings for Ye-rin have grown a lot. Right.
- [평석] 먼가? - [예린] 만화 카페?YE-RIN & PYEONG-SEOK'S DATE -Is it far? -The comic book cafe?
너 만화 카페 마지막으로 갔을 때가 언제임?When's the last time you've been to one?
나? 중, 중학교 3학년Me? Ninth grade.
- 나도 - [평석] 아, 그래?-Me, too. -Really?
- 내 마지막이야, 중학교 3학년이 - [평석] 누구랑 갔는데?-Me, too. -Really? -My last time was in ninth grade. -With who?
나 친구랑 갔지My friend.
나 누구랑 갔지?What about you?
- 나 친구랑 갔지 - 여자 친구?-I went with my friend, too. -Girlfriend?
친구랑 갔지Just a friend.
- 맞아? - [평석] 어-Really? -Yes.
세연이는 뭐 하지? 걔네는?I wonder what Se-yeon's doing.
- 세연이 운동하러 갔어 - 데이트하잖아, 오늘-He went to work out. -He's going on a date today.
Oh, right.
- [평석] 지우랑 데이트 나가잖아 - 응-With Ji-woo. -Right.
- 난 너랑 나가잖아 - [평석] 뭘 할까?-But I'm here with you. -I wonder what they'll do.
근데 요즘 둘이서 너무 대화를 자주 나눠 가지고Those two have been talking a lot lately.
누구?Who?
- 세연이랑 지우 - 아, 그러게-Se-yeon and Ji-woo. -Right.
[차분한 음악]
어제도They were talking a lot yesterday, too.
계속 이야기하던데They were talking a lot yesterday, too.
[예린] 응
궁금하게 해, 자꾸I wonder what they're up to.
대놓고 둘이서 대화하고They were being so obvious. It makes me curious.
궁금하게They were being so obvious. It makes me curious.
하지만 난 네가 희지랑 대화할 때도 너무 궁금하거든But I'm also curious when you're talking to Hee-ji.
궁금증이 왜 이렇게 많지?Why am I so curious about everything?
- 내가 궁금해하는 성격은 아닌데 - 아, 그래?-I'm not usually like this. -Really?
[평석] 내가 사투리 써서My accent is pretty strong because of my dialect, isn't it?
말이 억양이 좀 세지?My accent is pretty strong because of my dialect, isn't it?
- [예린] 너? - [평석] 응-You? -Yes.
- 난 좋은데 - 그래?-I like it though. -Really?
응, 서울말 해 봐-I like it though. -Really? Yes. Try speaking standard Korean.
서울말?-Standard Korean? -Yes.
서울말 잘 못하는데-I'm not good at it. -I'll give you a sentence.
내가 문장을 알려 줄게-I'm not good at it. -I'll give you a sentence.
우리 오늘 어디 가?"Where are we going?"
약간 부드럽긴 하다 서울말이 진짜Standard Korean really does sound softer.
응, 약간Yes, a bit.
[서울 억양으로] 우리 오늘 어디 가?"Where are we going?"
[평석이 부끄러워하며] 아우Oh, no.
우리 오늘 만화 카페 가"We're going to a comic book cafe." -"A comic book cafe." -Right.
- 만화 카페 가 - 응-"A comic book cafe." -Right.
[말을 더듬으며] 우리 오늘 만화 페, 만화…"We're going to a comic book cafe." I can't do it.
말을 못 하겠다, 야"We're going to a comic book cafe." I can't do it.
이렇게, '우리 오늘 만화 카페 가'Like this, "We're going to a comic book cafe."
[어색한 억양으로] 우리 오늘 만화…"We're going to a comic book cafe."
만화 카페 가, 만화 카페 가"We're going to a comic book cafe."
만화 카페 가?"A comic book cafe."
- [예린의 웃음 참는 소리] - [평석의 한숨]
- 어렵다 - 서울말 어렵네-This is hard. -It's hard.
[경쾌한 음악]
[예린] 와, 저기에 딱 올라가 있어Look, there's a cat up there.
[평석] 우와!
[밝은 음악]This cat is huge.
[평석] 야, 고양이가This cat is huge.
뭐 이렇게 크냐?This cat is huge.
[평석] 보지 마, 쳐다보지 마-Stop staring at me. -Why?
[평석의 긴장한 신음]
[평석] 나 무섭다, 야, 난 무섭다I'm scared.
[예린의 웃음]
귀여워, 너무 귀여워, 평석이는He's so cute!
- 희지가 귀여워할 만해 - 이거 희지가 봤어야 되는데-I get why Hee-ji thinks he's cute. -She should see this.
- [규현] 그러니까 - 아, 귀여워-I get why Hee-ji thinks he's cute. -She should see this. -Right? -He's cute.
[평석] 책 골라 주기 재밌겠는데Let's pick a book for each other.
[예린] 맞아Yeah.
[평석] 제가 전학 가기 전에I heard that the others exchanged books before I transferred.
친구들이 먼저 책 교환을 했다고 해서I heard that the others exchanged books before I transferred.
갑자기 그게 떠올라서I heard that the others exchanged books before I transferred. I suddenly remembered that,
책을 한번 서로 골라서 교환해 보자고 제안했어요I suddenly remembered that, so I suggested picking out books for each other.
[평석] 영화 보다가 잤는데 이거I fell asleep during the movie.
[평석] 이건 로맨스 아니야?-Isn't this a romance comic book? -Romance is good.
[예린] 로맨스를 봐야지-Isn't this a romance comic book? -Romance is good.
[평석] 가자-Let's go. -Yeah.
[예린] 가자-Let's go. -Yeah.
[예린] 야, 주자, 하나, 둘, 셋Let's exchange. One, two, three.
여기 있습니다Here you go.
- '너의 이름은' - [예린] 응-Your Name. -Yes.
'너의 이름은'Your Name.
내 이름이 좋아서?Maybe she likes my name?
[발랄한 음악]
[고민하는 소리]Q. WHAT BOOK DID YOU PICK FOR YE-RIN?
예린이랑 좀 이미지가 비슷한 책을 골랐는데I chose one that had a similar vibe as Ye-rin.
책 표지에 예린이랑 비슷하게 생긴 애가 있어서 준 것 같아요I think I gave it to her because the girl on the cover looked like her.
[예린] '약혼자'?HIRING A FIANCÉ "Fiancé"?
읽어 볼까?Let's read it.
- [평석] 배고픈데 - [예린] 응, 뭐 시킬까?-I'm hungry. -Should we order something?
[경쾌한 음악]
[예린] 맛있겠다It looks delicious.
[예린] 냄새 뭔데?The smell's awesome. It smells so nice!
맛있겠다!It smells so nice!
먹어 봐Try it.
- 밥부터 먹어야지, 잘 먹겠습니다 - [예린] 잘 먹겠습니다-Let's eat. -Yes, let's eat.
[예린, 평석의 탄성]
- 맛있어? - [예린] 응-Is it good? -Yes.
잘 먹네You seem to like it.
희지랑 무슨 대화 해?What do you talk about with Hee-ji?
뭐, 첫인상, 현인상 이런 것도 얘기할 거 아니야First impressions, current impression, and things like that?
응, 그것도 얘기했어Yeah, we talked about that.
[예린] 응, 나는 무슨 생각 들었어?What did you think about me?
나랑 친해지고 싶다는 생각은 안 했어?Didn't you want to get to know me better?
뭔가 연예인 같았어You looked like a celebrity.
- [예린] 진짜로? - 응-Really? -Yeah.
- [평석] 키도 크고 - 응You are tall.
애가 좀 뽀대 나잖아And you looked cool.
[예린의 만족한 탄성]
왜 이제서 얘기해?Why didn't you tell me that earlier?
[예린] 남자들 중에선 누구랑 제일 친해지고 싶었어?Which guy did you want to get close to the most?
세연이Se-yeon.
아, 진짜 세연이는 보고-When I first saw Se-yeon, I was shocked. -He's like a doll, right?
- 놀랐다, 응 - [예린] 인형 같았어?-When I first saw Se-yeon, I was shocked. -He's like a doll, right?
여자라면 세연이를 만났다, 안 만났다?Would you date him if you were a girl?
응, 당연히 여자라면If I were a girl,
나 만나지I'd date me.
[밝은 음악]
[평석] 아, 진짜For real.
그래서, 너의 호감도Who do you like now?
- [평석] 나? - 응, 솔직하게 얘기해-Me? -Yes. Be honest.
호감도는I like
- 희지가 제일 높지, 근데, 응 - [예린] 응-Hee-ji the most. -Right.
다른 애들은?Anyone else?
없는데No one else.
- [예린] 아예 없어? - 응No one else. -No one? -No one.
- [모두의 환호성] - 뿌이뿌이뿌이뿌
- [규현] 아, 이거야 - 워, 워, 워, 워This is what I'm talking about.
틈이 없어He has his guard up.
- 평석이 너무 멋있는데요 - [수현] 응-He's so cool. -Right?
없는데No one else.
- [예린] 아예 없어? - 응-No one? -No one.
술인가, 이게?Is this alcohol?
- [평석] 근데 - 응-But… -Yes?
막 여자애들끼리도 막 남자애들 이야기 하겠네The girls talk about the guys too, right?
하긴 하지We do.
우리는 볼 때마다 하는 것 같은데 남자애들은We always talk about you girls.
진짜? 넌 희지 얘기 할 거 아냐Really? You must talk about Hee-ji.
그렇지Right.
다른 애들은 얘기 안 해?And no one else?
네 얘기도 했지I've talked about you too.
좋은 쪽으로, 나쁜 쪽으로?In a good or a bad way?
그냥 있는 그대로Just the facts.
- '데이트 신청했다' - 응-That you asked me out on a date. -Yeah.
- 좀 많이 놀랐다고 - 응-That I was surprised. -Right.
[평석] 그럼 애들은 그냥Then the guys said,
- '잘 갔다 와', 그러지 - 응-"Have fun." -I see.
- 세연이는 뭐래? - 세연이?What did Se-yeon say? Se-yeon?
세연이한테는 그…I told Se-yeon…
꿈데까지 말했거든-about the dream date. -Why did you do that?
왜 그랬어?-about the dream date. -Why did you do that?
[흥미로운 음악]
근데 뭐But still, things can change.
- 얘기하고 - 응But still, things can change.
- 뭐, 바뀔 수도 있는 거니까 - 응But still, things can change.
- 그래서? 응 - 그래서?-So? -So?
세연이는 누구한테 하겠대?So who is he going to ask?
아, 그건 고민이래He's still not sure.
나한테 할지, 지우한테 할지? 아니면…About asking me or Ji-woo or…
그건 모르지I don't know.
[예린의 한숨]
[평석의 웃음]
왜?What?
생각이 많아 보이네You seem pretty concerned.
근데 만약에 세연이가But if Se-yeon uses his dream date to go out with Ji-woo, then I think…
지우한테 꿈데를 쓰잖아, 그러면…But if Se-yeon uses his dream date to go out with Ji-woo, then I think…
진짜 마음 아플 것 같아I'd feel heartbroken.
[예린] 그냥I mean…
[평석이 호응한다]
[평석] 예린이랑 데이트하면서During my date with Ye-rin,
제가 예린이 얼굴을 봤을 때whenever I looked at her face, she seemed so serious and troubled.
복잡해 보이고whenever I looked at her face, she seemed so serious and troubled.
심각해 보여서whenever I looked at her face, she seemed so serious and troubled.
'세연이를 많이 생각하고 있구나'I thought, "She must be thinking a lot about Se-yeon."
그런 생각을 했던 것 같아요I thought, "She must be thinking a lot about Se-yeon."
넌 그럼 꿈데 누구랑 갈 생각이야? 희지?Who are you going out on your dream date with? Hee-ji?
응, 그런 것 같아Yes, I think so.
학교에서도 계속 같이 있었으니까We were always together in school too.
- 응, 응 - 짝이었잖아-Right. -We were seatmates.
한 번을 안 바꾸더라 난 계속 정윤이였거든We never changed seats. I was always with Jung-yun.
- 처음부터 끝까지 - 그래, 그건 좀 아쉽다-The entire time. -That's too bad.
이제 다음이 없네, 그건There won't be a next time for that.
- 응 - [평석] 슬픈데?-Right. -That's sad.
[세연] 애들 어디 있어?-Where is everyone? -Maybe downstairs?
[정윤] 몰라, 내려가 봐-Where is everyone? -Maybe downstairs?
- [세연] 아, 추워, 아, 추워 - [정윤] 아, 추워, 아, 추워-It's cold. -It's so cold.
[세연] 아, 추워So cold.
운동 잘했어?-How was the workout? -Great. I feel good.
[정윤] 응, 기분이 좋아졌어-How was the workout? -Great. I feel good.
[세연] 와, 이거 무슨 야식을 벌써 먹네You're eating already?
- [희지] 순살 - [세연] 야, 우리 뭐 좀 먹을까?-Boneless chicken. -Should we eat some? But…
아, 근데…-Boneless chicken. -Should we eat some? But…
[희지] 일단 먹어 봐-Just have some. -No, I have to eat in an hour and a half.
아니야, 나 1시간 반 뒤에 또 먹어야 돼-Just have some. -No, I have to eat in an hour and a half.
- [희지] 왜 먹어? 아! - 저녁-Why? Oh, right. -For dinner.
[흥미로운 음악]
아, 나 씻어야 되는데I need to take a shower.
너 먼저 씻어, 너 나가야 된다며-You can shower first. You have to go. -Right.
[세연] 응-You can shower first. You have to go. -Right.
- [지우] 어? - [정윤의 한숨]
[지우] 여기Here.
- [지우] 하나 더 찾았어 - [서현] 오케이-I found another one. -Okay.
나가기 전에 마음 표현을 하고 싶을 거예요He'll want to talk to her before she goes.
아, 그럴 것 같아, 했으면 좋겠다-Right. I wish he does. -Yeah.
[의미심장한 음악]
[서현] 몰라
[정윤의 흥얼거림]
간다I'm leaving.
- 얘기하자고, 얘기하자고 해 - 지금이야-Just talk to her. -Do it now.
- 지금이야 - 얘기하자고 해-Do it. -Talk to her.
간다I'm leaving.
[지우] 갈게Bye.
- 가? - [지우] 갈게-You're going? -Bye.
이거 내가 가지고 올라갈게I'll take this upstairs.
- [수현, 지은의 탄식] - 아이, 진짜!Come on!
아, 잠깐만 5분만 얘기해Just talk for five minutes.
근데 표정에서 너무 티가 나잖아But you can tell from his face how he feels.
그래도 말을 하라고-He has to talk to her. -He needs to. She wants to hear it.
말을 해줘야 돼, 근데 듣고 싶거든-He has to talk to her. -He needs to. She wants to hear it.
지우가 데이트 나가기 전에 얘기할 기회가 몇 번 있었는데I had a few opportunities to talk to Ji-woo before she left for her date,
일부러 안 하려고 했어요but I didn't do it on purpose.
그냥, 뭔가I just thought it would…
딱 보고 말하면 좀seem too obvious
신경 쓰고 있는 게 티 날 것 같아 가지고that I was jealous, so I tried not to show it.
일부러 안 하려고 했어요that I was jealous, so I tried not to show it.
- [규현] 티 나야지! - [수현] 티를 내야 된다고-You should! -You have to show it, Jung-yun.
- 정윤아, 티를 내야 된다고 - 티를 왜 안 내?-You should! -You have to show it, Jung-yun. -You should! -You should.
아직 그걸 모르나 봐요, 정말He's still clueless about this.
티를 내야 되는 거야, 원래 그런 건 내라고 있는 거야, 티는You're supposed to show her how you feel.
타이밍도 참 중요한데 이때 말해 주지The timing is important too. That was the right moment.
[경쾌한 음악]
아, 향수도 뿌려, 이야He's wearing perfume.
[규현] 난 오늘이 되게 중요한 날 같아, 이 데이트가I feel like today's date is really important.
중요하죠It is.
- 무지 중요할 거예요 - 세연이가It is. Se-yeon always keeps his bed neat and tidy.
항상 침대가 잘 정리돼 있었거든요Se-yeon always keeps his bed neat and tidy.
- [세운] 근데 오늘 지저분한 게 - [수현] 흐트러져 있네-But it's messy today. -It is. That says how anxious he is about his date.
[세운] 오늘 뭔가 되게 정신없고 약간 좀That says how anxious he is about his date.
긴장하고 있다는 그런 뜻 아닐까요?That says how anxious he is about his date.
- [수현] 그랬나 봐 - 기대가 되는군-I think so. -I'm excited for this.
[설레는 음악]
[세연, 지우] 안녕하세요-Hello. -Welcome.
[세연] 아이고JI-WOO & SE-YEON'S DATE
[지우] 배고프지?Are you hungry?
[세연] 응, 딱 진짜 맛있게 먹을 수 있을 것 같아-Yes, I think I'll really enjoy the food. -Right?
운동 뭐 했어?What kind of workout did you do?
나?Me? I ran a bit…
가서 뛰고, 일단 러닝 좀 뛰고Me? I ran a bit… -Is there a gym nearby? -Yes.
여기 헬스장 있어?-Is there a gym nearby? -Yes.
주변에 있어, 그래서…-Is there a gym nearby? -Yes. There are these bands. You know what they are?
밴드 있거든, 뭔지 알아?There are these bands. You know what they are?
뭐, 그게 뭐지?What is that?
운동용 밴드 그냥 막 붙이는 밴드 말고Resistance bands for exercising.
알아, 알아 이렇게 하는 거 아니야?Oh, right. You use it like this.
아닌가? 그것도 하고?-Right? And what else? -Well…
응, 뭐…-Right? And what else? -Well…
- 여러 가지 했지 - 되게 많이 했네-I did many things. -Sounds like you did.
엄청 오래 있다 왔잖아You were out a long time.
아니야, 빨리 오지 않았나?-Didn't I come back quickly? -No. The food…
아니야, 음식…-Didn't I come back quickly? -No. The food…
- 기다렸어? - 응-You waited for me? -Yes.
어, 그래?Oh, really?
당연히 기다렸지 같이 먹으려고 했는데Of course I waited to eat together.
너 어제는 정윤이랑 뭐 먹었어?What did you eat with Jung-yun yesterday?
어제?Yesterday? We had Japanese food.
어제 일식Yesterday? We had Japanese food.
- 이자카야 그런 거 비슷한 거? - 응, 응, 응-Like an izakaya? -Yes.
- 아, 맞다 - 나가사키짬뽕이랑-Like an izakaya? -Yes. -I see. -We had Nagasaki champon,
초밥이랑sushi,
우삼겹숙주볶음이랑 먹었지and stir-fried beef with bean sprouts.
- [지우] 어? 다 왔어? - [세연] 여긴가 봐-Are we here? -This must be it.
[지우] 엄청 가깝다It's really close by.
"스테이크 하우스"
- [세연] 여기 맞지? - [지우] 가자-This is it, right? -Let's go.
땡큐Thank you.
[지우] 오늘 운동 말고 뭐 했나, 너?What else did you do today?
그러게, 나 오늘 뭐 한 거 없는데 시간 진짜 빨리 간다I really didn't do much, but time flew by.
그렇지?Right?
[세연] 하우스에 있으면서 느낀 게But it seems like everything happens in the evening at House 20.
저녁부터가 진짜 시작인 느낌이야But it seems like everything happens in the evening at House 20.
- 맞아, 저녁에 다들 나가니까 - 뭔가 시간이, 응-Right, that's when everyone goes out. -Yes.
그래서 우리도 나왔잖아That's why we're here.
[지우] 시작이야It's when things happen.
[리드미컬한 음악]
왜 자꾸Why do you keep smiling?
웃지?Why do you keep smiling?
어? 아니, 그냥…What? It's nothing.
생각을 하면 그냥 웃기다It's just funny when you think about it.
[지우의 웃음]-Why are you smiling? -What?
- 왜 웃냐? - 왜?-Why are you smiling? -What?
너 왜 혼자 웃어?Why are you smiling?
- 너랑 같은 거겠지, 뭐 - [세연] 응Same reason as you.
그렇겠네I see.
[세연] 이거 그냥 가운데 다 놔 주시면…-In the middle. -Can you just put it here?
[지우] 맛있겠다, 많이 먹어It looks delicious. Eat up.
- [세연] 많이 먹어 - [지우] 진짜 맛있어 보여-You too. -This looks good.
- [지우] 덜어 줄게 - [세연] 아냐, 기다려-Here, let me. -It's okay.
관자도 있네It has scallops too.
- [지우] 새우 관자 어쩌고였어 - [세연] 일단 먹고-It was shrimp, scallop something. -Let's eat.
- 땡큐 - [세연] 이건 그냥-Thank you. -Let's just…
- 알아서 그냥 퍼 먹어도 돼 - [세연] 응, 퍼 먹자-Take it from the dish? -Yes.
[지우가 음미하는 소리]
- 맛있지? 응 - [세연] 관자 진짜 맛있네-Isn't it good? -The scallops are really good.
- 음! 맛있다, 응 - 와, 진짜 맛있다-This is great. -This is really delicious.
[세연] 크려나? 썰어 줄까?Is this too big? Should I slice it?
먹고, 아 해 봐Here, open up.
[지우의 탄성]
[지우] 나도 이게 더 맛있다I like this better too.
그렇지?Right?
확실히 적극적이네, 세연이는Se-yeon is really bold.
세연이는 한번 정하면 되게 적극적인 것 같아He's bold once he makes up his mind. Right.
[규현] 네Right.
[세연이 음미하는 소리]
뭐 하는 거야?-What are you doing? -I can see you through the glass.
[지우] 잔 든 세연-What are you doing? -I can see you through the glass.
이 안에 너 있거든You're inside my glass.
[리드미컬한 음악]
[세연의 웃음 참는 소리]
- 보이지? - 응-You see me? -Yes.
[지우] 맛있다This is so good.
응, 이거 맛있는 거 같아, 차 페퍼민트This tastes good. Peppermint tea.
- [세연] 향이 진짜 좋잖아 - 응It smells nice.
[세연] 이렇게 밖에서 또 있으니까 느낌이 좀 새롭긴 하다, 근데It feels different being outside like this.
[지우] 응Right.
[지우] 애들이 나 볼 때마다 물어보던데Everyone's been asking me what we were talking about for so long yesterday.
어제 무슨 얘길 그렇게 오래 하냐고Everyone's been asking me what we were talking about for so long yesterday.
- [세연] 여자애들이? - 응-The girls? -Yes.
우리 2시간 동안이나 얘기했대They said we talked for two hours.
뭐라고 했어?What did you say?
그냥 계속 의미 없는 대화를 계속했다고 했지That we were just talking about meaningless stuff.
자세하게 말하는 것도 좀 웃기니까It'd be weird to tell them all the details.
'의미 없는 대화'?"Meaningless stuff"?
- 그렇게 말했다고, 자세히… - [세연] '의미 없는 대화'?-I mean, I didn't say… -Meaningless?
- [세연] 장난, 장난 - 서로 윙크하고I couldn't tell them we were winking at each other.
난리 쳤다고 할 수 없잖아I couldn't tell them we were winking at each other.
왜? 하면 되지Why not? You could.
알겠어, 또 물어보면 그렇게 말할게-All right. I'll tell them next time. -No.
[세연] 아냐, 아냐-All right. I'll tell them next time. -No.
- 약간 비밀스러운 걸로 가자고 - [지우] 어, 오케이-Let's be secretive. -Okay. Sure.
- [지우] 방금, 응 - [세연] 응-Let's be secretive. -Okay. Sure.
- [지우] 우리 비밀? - 우리 둘만 아는-It'll be our secret. -Yes, our secret.
응, 비밀-It'll be our secret. -Yes, our secret.
연애를 할 때 어떤 스타일이야?What kind of person are you when you're in a relationship?
나는 누군가를 알아갈 때 되게 좀When I'm getting to know someone, I'm pretty cautious and careful.
신중하게 조심스럽게 다가가고When I'm getting to know someone, I'm pretty cautious and careful.
사실 티를 잘 안 내긴 해 나도, 원래I usually don't make it that obvious.
[숨을 깊게 들이켠다]
티를 내는 게 쉬운 게 아니더라, 나는It's actually pretty hard for me to show my feelings.
[세연] 너한텐 티를 많이 내긴 했지But I did it with you.
- [세연] 너는 알아야지, 이제 - 어, 알아-You should know. -I know.
근데 그걸But back then,
몰랐어I had no idea.
그 당시에는 몰랐지I had no idea.
[잔잔한 음악]
나도 되게 오래 연락을 해 사귀기 전에I also talk to guys for a long time before I start dating them.
길게는 6개월 넘게 해 본 적도 있고The longest time was more than six months.
[세연의 감탄]
[지우] 한 몇 개월 이상은 해야지 마음이 열려It takes me months to open up to someone.
그럼 사귈 때 어떤 스타일이야?What are you like when you date someone?
나?Me?
난 좀I am a bit cute.
귀여운 스타일이야I am a bit cute.
[발랄한 음악]
애교 많아져?-You act cute? -Yes, but not intentionally.
[지우] 근데 의도한 게 아니라-You act cute? -Yes, but not intentionally.
그냥 그렇게 돼, 나도 몰랐거든I just start acting like that without realizing it.
애교 많아진다고?So you act cute.
- [지우] 그럴 것 같지 않아? - 전혀-Doesn't it seem like I would? -Not at all…
틱틱댈 것 같아?-Do you think I'll be mean? -I'm not sure.
[세연] 감이 안 와, 약간-Do you think I'll be mean? -I'm not sure.
그 정도일까? 어느 정도일까?How cute do you get?
- 막 귀여워 죽으려고 하던데 - [세연의 호응]It drives the guys crazy.
- [세연] 귀여워 죽으려고 그래? - 응-Really? -Yes.
애교 많을 수 있을 것 같기도 하고All right. I'm not sure.
나 궁금한 게 있는데 이상형이 뭐야?I'm curious, what's your ideal type?
이상형은 약간 나 밝은 사람 좋아해Well, I like bright people.
[세연] 말 잘 통하고And someone I can talk to easily and who shares my sense of humor.
개그 코드 이런 거 맞는 사람And someone I can talk to easily and who shares my sense of humor.
[세연] 지우랑 데이트를 하면서During my date with Ji-woo,
이제 알아 가면 알아 갈수록it seemed like
제가 조금 생각하는the more I got to know her, the more I felt she was my ideal type.
이상형이랑 조금씩 더 가까워지는 것 같아서the more I got to know her, the more I felt she was my ideal type.
그게 좋은 것 같았어요I was really happy.
[설레는 음악]
[지우] 아
- 윙크할 뻔 - 나도-I almost winked at you. -Me too.
[지우] 약간, 이건 좀I almost did it without thinking.
나도 모르게 할 뻔I almost did it without thinking.
정윤이랑 했던 것도 전체적으로 재밌었지만I had fun spending time with Jung-yun,
제가 너무 아쉬운 마음이 가득했기 때문에but I felt pretty disappointed.
아무래도 세연이랑 했던 게 확실히 더 행복했고My date with Se-yeon made me feel much happier, and it felt like a real date.
데이트다운 데이트를 했다고 생각을 해요and it felt like a real date.
[규현의 탄식]
세연이는 지우를 많이 좋아하는 것 같아요Se-yeon seems to like Ji-woo a lot.
지우 앞에서 계속 좀 부끄러워하는 듯한He was acting a bit shy in front of her.
모습이 조금씩 보여서He was acting a bit shy in front of her.
지우를 많이 좋아하는구나 느껴지고I can see that he likes her a lot, but I can't tell how Ji-woo feels.
지우를 잘 모르겠어요, 얘가…I can see that he likes her a lot, but I can't tell how Ji-woo feels.
전 딱 그거 같아요To me, this is going to be a decision
지우가 더 사랑받는 연애를 할 것이냐To me, this is going to be a decision between a relationship where she feels loved
내가 더 좋아하는 연애를 할 것이냐로 갈릴 것 같아요between a relationship where she feels loved and a relationship with someone she likes more.
딱 그건 것 같아요You're right.
근데 지우는I think Ji-woo would prefer to date a guy she likes more.
본인이 더 좋아하는 연애를 하고 싶어 할 것 같아요I think Ji-woo would prefer to date a guy she likes more.
[규현이 호응한다]
난 그걸 모르겠어요I'm not sure about that.
오, 귀엽네You're cute.
- 나? - 어?-Me? -What?
- 나 귀여워? - 어? 어, 어-Am I cute? -Yes.
코가 벌렁거리는 게 진짜 신기하다It's cool how your nostrils flare.
- 맞아, 나… - [지우] 코 벌렁…-It… -My nostrils?
[흥미로운 음악]
내 콧구멍…My nostrils…
콧구멍 안 움직이지 않았어, 또?Did I just flare my nostrils?
아, 맞… 아, 우리 오늘 얘기 참 많이 했다, 그렇지?We talked so much today, didn't we?
- 재밌었다, 그렇지? - 응-Wasn't it fun? -Yes. -Wasn't it nice? -It was.
- 좋았다, 그렇지? - 응-Wasn't it nice? -It was.
아, 그렇지, 그렇지, 너무 좋았다-Yes, it was so nice. -It was really nice.
- 너무 좋았어 - 응-Yes, it was so nice. -It was really nice.
얘기가 참 잘 통해-It's easy to talk to you. -You too.
참 잘 통하는 것 같아-It's easy to talk to you. -You too.
이상형 하나는 내가 맞춘 것 같은데-Then I'm kind of your ideal type, right? -What?
- 맞지? - 어?-Then I'm kind of your ideal type, right? -What?
- '대화가 잘된다' - 어-Someone you can talk to easily. -Right.
맞아You're right.
아냐, 너… 내 이상형이야You are my ideal type.
- 되게 적합해 - 진짜?-You totally are. -Really?
응, 외적으로도 그렇고Yes, your looks too.
[속삭이듯] 대박Seriously…
애들 뭐 하고 있을까?I wonder what the others are doing?
[지우] 다 했어?Are you done?
[희지] 응
[희지의 달래는 소리]
[지우] 나 집에 데려다줘Take me home.
- [희지의 달래는 소리] - [지우] 나 집에 데려다줘-Why? -Take me home.
[울먹이며] 아니, 근데 웃긴 게 뭐냐면-You know what's funny though? -What?
[희지] 어-You know what's funny though? -What?
[무거운 음악]
[지우] 장난치는 거야, 뭐야, 다?I feel like they're playing with me.
[희지] 왜?Why?
[희지] 응?
아니, 그럴 거면 나한테 호감이 있는 것처럼 말하지 말든지I mean, then he shouldn't have made it sound like he liked me.
다들 나빴어It's so mean.
나 원래 여기서 그냥 놀다 가려고 했는데I just wanted to enjoy my time here.
[희지가 웃으며] 응-I know. -But they messed with my feelings and…
내 마음 그렇게 해 놓고-I know. -But they messed with my feelings and…


No comments: