Search This Blog



  Thành ngữ & tục ngữ nói về Tình bạn


1. 가난하면 찾아오는 벗도 없다

            ngheøo   neáu         tìm      ñeán          baïn     khoâng coù

Ngheøo thì khoâng coù ngöôøi baïn naøo tìm ñeán.

(친하던 벗도 가난하여 나눌것이 없어지게 되면 뜸해지기 마련. 

Khi ngheøo khoå khoâng coøn coù gì ñeå chia xeû thì duø laø ngöôøi baïn töøng chôi thaân vôùi nhau cuõng ít khi lui tôùi).

 

2.      [肝膽相照]

can ñaûm töông chieáu

Gan maät soi nhau.

(서로 간과 쓸개를 꺼내 보인다는 뜻으로, 상호간에 진심을 터놓고 격의 없이 사귀거나 허물없이 지내는 절친한 사이를 말함. 

Daùm laáy gan vaø maät cho nhau xem ; coù yù noùi ñeán moái quan heä maät thieát, ñoái xöû vôùi nhau chaân thaønh, boäc tröïc, khoâng giaû taïo).

 

3. 간이라도 빼어 먹이겠다

gan     duø laø             ruùt          cho aên

Duø laø gan cuõng laáy ra cho aên.

(아주 친한 사이가 되어    것을 가리지 않고 무엇이라도  내어   같음을 이르는 Quaù thaân thieát neân khoâng coøn phaân bieät caùi naøo laø cuûa anh caùi naøo laø cuûa toâi nöõa maø seõ ñem cho taát caû).

 

4. 객지 벗도 사귈 탓이다

ñaát khaùch    baïn    laøm quen   nhôø vaøo

Baïn nôi ñaát khaùch cuõng nhôø vaøo vieäc laøm quen.

(객지에서 오래 사귀지 않은 친구라도 친하기에 따라 형제처럼   있다는 .

Duø laø baïn beø keát giao nôi ñaát khaùch nhöng tuøy theo möùc ñoä thaân thieát cuõng coù theå trôû thaønh anh em ñöôïc).

 

5. 걸어가다가도 친구 보면 타고 가자고 한다

         ñi boä           roài                 baïn      thaáy neáu      chôû         ñi            noùi laø

Ñang ñi boä maø gaëp baïn thì nhôø chôû ñi.

( 혼자 있을 때는 홀로 모든 일을 처리해가다가도, 공연히 친구만 만나면 의지하고 싶어한다는 뜻. 

Khi chæ coù moät mình thì töï mình xöû lyù coâng vieäc, nhöng khi gaëp ñöôïc baïn beø thì laïi muoán döïa daãm).

 

6. 귀신도 사귈탓이다

     quyû   cuõng     keát baïn      nhôø

Quyû cuõng nhôø keát baïn.

( 아무리 무서운 귀신도  사귀어 놓으면 친하게   있듯이 사람도 사귀기에 달렸다는 .

Duø laø con quyû ñaùng sôï theá naøo nhöng neáu kheùo laøm quen thì coù theå trôû neân thaân thieát ; cuõng vaäy, con ngöôøi raát tuøy thuoäc vaøo söï keát giao).

 

7. 길동무가 좋으면  길도 가깝다

baïn ñoàng haønh        toát    neáu     xa       ñöôøng         gaàn

Coù ngöôøi baïn ñoàng haønh toát thì ñöôøng xa cuõng thaønh gaàn.

(마음이  맞는 사람과 일을 하면 힘도  들고 성과도  좋음을 비유적으로 이르는  .

Neáu laøm vieäc chung vôùi ngöôøi vöøa yù mình thì coâng vieäc seõ trôû neân nheï nhaøng vaø thaønh quaû cuõng toát ñeïp hôn).

 

8. 금란지교  (蘭之交)         

kim lan chi giao

Tình baïn beàn vöõng nhö vaøng, thôm nhö hoa lan.

(다정한 친구 사이의 정의(情義).

Tình nghóa cuûa ñoâi baïn taâm ñaàu yù hôïp vôùi nhau).

 

9. 늑대는 늑대끼리 노루는 노루끼리

      choù soùi         choù soùi     phe           hoaüng        hoaüng       phe

Soùi theo phe soùi, hoaüng theo phe hoaüng.

(처지가 비슷한 사람끼리 서로 모이고 사귀게 됨을 비유적으로 이르는 .

Ngöôøi ta thöôøng hay tuï taäp, keát baïn vôùi nhöõng ngöôøi coù hoaøn caûnh töông töï nhö mình).

Ä Ngöu taàm ngöu, maõ taàm maõ.

 

10. 동무 따라 강남 간다

 baïn beø    theo      Kangnam      ñi

Theo baïn ñi veà Kangnam.

(하고 싶지 않은데 남에게 끌려서 덩달아 하게 된다.

Baûn thaân khoâng muoán nhöng do ngöôøi khaùc ñaåy ñöa neân cuõng laøm theo).

 

11. 동무 사나워  맞는다

  baïn beø            döõ           maù         vaû

Coù baïn döõ thì bò vaû maù.

(좋지 않은 동무를 사귀어, 그 동무의 잘못으로 남에게서 추궁받을 때 자기도 같이 욕을 당하게 된다는 말. 

Vì keát thaân vôùi baïn khoâng toát neân baûn thaân cuõng bò vaï laây).

 

12. 막역지우 (莫逆之友)

maïc nghòch chi höõu

Tình baïn khoâng ñoái ñaàu nhau.

(매우 친한 . 

Tình baïn raát thaân thieát, taâm ñaàu yù hôïp).

 

13. 말은 타봐야 알고 사람은 사귀어 봐야 안다

       ngöïa       cöôõi thöû           bieát          ngöôøi          keát baïn            thöû           bieát

Ngöïa phaûi cöôõi thöû môùi bieát, ngöôøi phaûi laøm quen thöû môùi bieát.

(좋은 말인지 아닌지는  보아야 알수 있는것이며 사람도 겉으로 보아서는 알수 없으며 사귀어 보아야 알수 있다는 .

Phaûi leo leân cöôõi thöû thì môùi bieát ñoù laø ngöïa toát hay khoâng, coøn con ngöôøi thì neáu chæ nhìn beà ngoaøi thoâi thì khoâng theå hieåu ñöôïc neân phaûi thöû keát thaân môùi bieát).

 

14. 망둥이  동무 잡아 먹는다

     caù boáng     mình     baïn          baét            aên

Caù boáng baét baïn cuûa mình aên.

(친한 사람끼리도 서로 해친다는 . 

Duø laø ngöôøi thaân thieát thì cuõng laøm haïi laãn nhau).

 

15. 먹을 가까이 하면 검어진다

      möïc             gaàn             neáu       ñen       trôû neân

Gaàn möïc thì ñen.

(못된 사람과 같이 어울려 다니면 그와 같은 좋지 못한 행실에 물든다는 .

Chôi vôùi ngöôøi xaáu thì cuõng bò laây nhöõng thoùi xaáu cuûa ngöôøi ñoù).

Ä Gaàn möïc thì ñen, gaàn ñeøn thì raïng.

Ä Gaàn noài thì ñen, gaàn ñeøn thì saùng.

 

16. 문방사우 (文房四友)

vaên phoøng töù höõu

Boán ngöôøi baïn trong vaên phoøng.

(종이 벼루의 네가지.

Boán vaät caàn duøng trong vaên phoøng laø : buùt, möïc, giaáy, nghieân).

 

17. 물이 너무 맑으면 고기가  모인다

    nöôùc        quaù          trong                   caù        khoâng        tuï taäp

Nöôùc quaù trong thì caù khoâng tuï taäp.

(사람도 너무 지나치게 약고 영리하면 친구가 적다는 .

Con ngöôøi neáu quaù thoâng minh, khaúng khaùi, roõ raøng minh baïch thì coù raát ít baïn beø).

Ä Caønh thaúng thì chim khoâng ñaäu.

 

18. 물이 아니면 건너지 말고 인정이 아니면 사귀지 말라

    nöôùc       khoâng phaûi          qua        ñöøng   vaø      nhaân tình      khoâng phaûi    keát baïn     ñöøng

Neáu khoâng phaûi nöôùc thì ñöøng qua, neáu khoâng phaûi tình ngöôøi thì ñöøng keát baïn.

(인정에 의한 사귐이어야만 참된 사귐이라는 .

Söï keát baïn phaûi döïa treân cô sôû tình ngöôøi thì môùi ñöôïc goïi laø söï keát baïn chaân thaät).

 

19. 사귀어야 절교하지

keát giao    phaûi       tuyeät giao

Phaûi coù keát baïn thì môùi coù tuyeät giao.

(사귀기도 전에 절교할  없듯이 서로 관계가 없으면 의를 상하지도 않는다는 .

Neáu khoâng keát baïn thì khoâng theå coù chuyeän caét ñöùt quan heä ñöôïc ; Neáu nhö khoâng coù  quan heä gì vôùi nhau thì khoâng coù chuyeän caõi nhau ñöôïc).

 

20. 사람은  사람이 좋고 옷은  옷이 좋다

        ngöôøi         cuõ        ngöôøi            toát                 aùo      môùi       aùo            toát

Ngöôøi thì ngöôøi cuõ toát, aùo thì aùo môùi toát.

(사람은 사귄지 오래일수록 좋고 옷은  것일수록 좋다는 .

Ngöôøi thì caøng keát thaân laâu caøng toát, aùo thì aùo caøng môùi caøng toát).

 

21. 새도 가지를 가려서 앉는다

    chim           caønh             choïn                ñaäu

Chim cuõng choïn caønh roài môùi ñaäu.

(친구를 사귀거나 직장을 택함에 있어  가려서 해야 한다

Ñoái vôùi vieäc keát baïn hay laø vieäc choïn choã laøm, phaûi choïn löïa kyõ caøng roài môùi laøm).

Ä Chim khoân tìm choã maø ñaäu.

Ä Choïn baïn maø chôi.   Ä Choïn baïn maø chôi, choïn nôi maø ôû.

 

22. 어려울 때의 친구가 진정한 친구다

     khoù khaên        khi              baïn          chaân tình           baïn

Baïn luùc khoù khaên môùi laø baïn chaân tình.

(돈이 넉넉하거나 생활이 풍족할때는 주위에 친구가 많지만 돈이 떨어지거나 생활이 어려워지면 사람들이 하나둘 곁을 떠나게 되지만 진정한 친구는 남게 되는것을 두고 하는 .

Khi ñôøi soáng sung tuùc, coù nhieàu tieàn cuûa thì xung quanh coù raát nhieàu baïn. Nhöng khi tieàn heát, trôû neân khoù khaên thì baïn beø ñeàu xa laùnh, chæ coøn laïi ñöôïc moät hai ngöôøi. Chính nhöõng ngöôøi coøn laïi ñoù laø nhöõng ngöôøi baïn chaân tình.

4 어려울 때의 친구가 진짜 친구다. 

Baïn luùc khoù khaên môùi laø baïn thaät.

 

23. 어제 보던 손님

hoâm qua   nhìn        khaùch

Ngöôøi khaùch nhìn thaáy hoâm qua.

(만나자  친한 사이가 됨을 이르는 .

Vöøa môùi gaëp ñaõ trôû neân thaân thieát).

 

24. 옷은  옷이 좋고 사람은  사람이 좋다

          aùo           aùo môùi           toát             ngöôøi           ngöôøi cuõ                 toát

AÙo thì aùo môùi toát, baïn thì baïn cuõ toát.

(물건은 새것이 좋지만 사람의 경우는 오래 사귀어 정이  사람이 좋다는 .

Ñoà vaät thì caùi môùi toát hôn nhöng ñoái vôùi con ngöôøi thì ngöôøi thaân vôùi nhau laâu naêm coù tình caûm toát hôn).

 

25. 의가 좋으면 천하도 반분한다

      nghóa    toát        neáu     thieân haï          chia ñoâi

Coù tình nghóa thì nöûa thieân haï cuõng chia.

(사이가 좋으면 아무리 귀중한 것이라도 나누어 가진다는 .

Neáu coù quan heä toát thì duø laø vaät quyù troïng ñeán ñaâu cuõng seõ ñem chia).

 

26. 잔잔한 물에 고기가 모인다

        yeân laëng     nöôùc           caù                taäp trung

Caù taäp trung ôû nôi nöôùc laëng.

s ( 평안한 환경이라야   있다는 . 

Nôi phaûi bình an thì môùi soáng ñöôïc).

s ( 성격이 좋으면 친구도 많다.

Neáu tính caùch toát thì coù nhieàu baïn).

Ä Ñaát laønh chim ñaäu.

 

27. 잠꾸러기만 모인다

              saâu nguû       chæ        tuï taäp

Saâu nguû tuï taäp vôùi nhau.

(게으른 사람은 게으른 사람끼리 모이게 된다는 .

Ngöôøi löôøi bieáng thì tuï taäp vôùi ngöôøi löôøi bieáng).

 

28. 진날   사귄  같다

ngaøy möa  choù    keát baïn     döôøng nhö

Hình nhö laø ñaõ keát baïn vôùi choù vaøo ngaøy möa.

( 오는  진흙이 잔뜩 묻은 개가 가까이 오면 옷을 더럽히게 된다는 말이니, 좋지 못한 사람을 친하게 하면, 나쁜 영향을 받게 된다는 뜻.

Vaøo ngaøy möa neáu ñeán gaàn con choù dính ñaày buøn ñaát thì quaàn aùo seõ bò vaáy baån ; cuõng vaäy, neáu chôi thaân vôùi ngöôøi xaáu thì baûn thaân seõ bò aûnh höôûng caùi xaáu ñoù).

 

29. 짚신도  짝이 좋다

 deùp rôm      mình     caëp          toát

Deùp rôm cuõng thích caëp cuûa mình hôn.

(자기 능력에 맞는 사람끼리 짝을 맺는 것이 좋다는 .

Ñöôïc caëp keø vôùi ngöôøi coù cuøng naêng löïc vôùi mình thì vaãn toát hôn).

 

30. 친구는  친구가 좋고, 옷은 새 옷이 좋다

               baïn         xöa          baïn            toát                 aùo       môùi       aùo           toát

Baïn thì baïn cuõ toát, aùo thì aùo môùi toát.

(친구는 오래 사귄 친구일수록 좋고  우정이 더욱 두터워진다는 .

Baïn beø caøng laâu thì tình nghóa caøng saâu ñaäm).

 

31. 친구와 포도주는 오래될 수록 좋다

         baïn   vaø      röôïu nho                      laâu              caøng         toát

Baïn beø vaø röôïu nho caøng ñeå laâu thì caøng toát.

(친구는 오래오래 사귀면 사귈수록 우정이 두터워지고 포도주는 오래될수록 고급 포도주가 된다는 .

Baïn beø caøng quen bieát laâu thì tình baïn caøng ngaøy caøng saâu ñaäm, röôïu nho caøng ñeå laâu ngaøy thì caøng trôû thaønh loaïi röôïu haûo haïng).

No comments: