별에서 온 그대 2
My Love from the Star 2
[KOR-ENG DUAL SUB]
[주제곡] | |
[몽환적인 음악] [새가 지저귄다] | |
[신비로운 효과음] | |
[정겨운 음악] [장터가 시끌벅적하다] | Why is it so expensive? |
(남자1) 모야! [사람들의 웃음] | |
(남자2) 아유, 뭐 이래, 또? 아 | |
[사람들이 저마다 대화한다] | |
[신비로운 효과음] | |
[끼익 소리가 울린다] | |
[밝은 음악] | |
[신비로운 효과음] | |
[신비로운 효과음] | |
[신비로운 효과음] | |
[장터가 시끌벅적하다] | |
(상인) 나물 들여가세요 [사람들의 놀란 신음] | |
[사람들의 환호] | |
[사람들의 탄성] | Place your bets. |
(남자들) 윷이다! | Place your bets. Pick one, any one. |
(야바위꾼1) [엽전을 짤랑거리며] 자, 돈 놓고 | Pick one, any one. |
한 냥이 두 냥, 두 냥이 네 냥 | Double your bets. Two becomes four, four |
네 냥이 여덟 냥 여덟 냥이 열여섯 냥 | Double your bets. Two becomes four, four |
자, 돈 놓고 돈 먹기, 자 | Place your bets and make money. Okay. |
애들은 가라 | Okay. Children, be gone. |
자, 어이, 맞혀들 보세요, 자 | Okay. Children, be gone. Okay, choose one. |
[야바위꾼1의 기합] | Okay. |
- (남자3) 이거! - (야바위꾼1) 음… | This one. |
[남자4의 비장한 신음] [남자4가 좌판을 탁 친 | |
(야바위꾼1) 자, 아이고 | My gosh. |
[의미심장한 효과음] [경쾌한 음악] | |
- (야바위꾼1) 아이고, 이거 - (남자3) 뭐야? | -Oh, no. -What? |
(야바위꾼1) 이걸 어쩌나? [남자3의 당황한 | -Oh, no. -What? What a shame. |
여기 있네 | Here it is. |
[야바위꾼1의 웃음] [남자4의 탄식] | Here it is. |
아이고, 이를 어쩌나? [남자3의 한숨] | My gosh. Such a shame. |
[남자5의 탄식] 자, 돈 놓고 돈 먹기 | Place your bets. |
자, 날이면 날마다 오는 야바위가 아니야 | Place your bets. Okay, pick one, any one. |
자, 자, 자, 맞혀들 보세요 | Okay. |
(남자3) 나 이거 | Okay. Here. |
우리 딸 약값이야 | This is for my daughter's medicine. |
[엽전을 짤랑거리며] 이거 잃으면 | This is for my daughter's medicine. If I lose |
나도 한강 물에 뛰어들어 확 죽어 버릴 거야 | If I lose this, I'll jump in the river and kill |
돌려 | If I lose this, I'll jump in the river and kill |
(야바위꾼1) [헛기침하며] 자, 자 | Okay. |
자, 어이, 자 | Okay. |
[야바위꾼1의 헛기침] | |
- (남자3) 이거! - (야바위꾼1) 자 | This one. |
(야바위꾼1) 자, 그럼 결과는… | Okay. So, where is it? |
[신비로운 효과음] | Okay. So, where is it? |
[사람들의 놀란 신음] | |
[남자3의 웃음] | |
[남자3의 탄성] [사람들이 저마다 놀란다] | |
(남자3) 얼른 돈 내 | I won. |
[남자5의 웃음] | I won. |
[야바위꾼1의 당황한 신음] | Yes. |
[한숨] | |
아휴, 목매달아 죽어 물에 빠져 죽어 | Hanged, drowned, |
(이화) 굶어 죽어, 울다 죽어 | starved to death, cried to death. |
하, 참 | Goodness. They died through all sorts of |
갖가지 방법들로 죽었네 | Goodness. They died through all sorts of |
[한숨] | |
어머니는 도대체 열녀 편 따위를 왜 베껴 쓰 | Why is Mother telling me to copy The |
뭐, 나도 서방님 따라 죽으라는 거야, 뭐야? | Does she want me to follow my husband |
내가 왜? | Why should I? |
꽃다운 나이 열다섯에 과부 된 것도 억울한데 | I'm upset enough about being a widow at |
[이화의 한숨] | |
[짜증 섞인 한숨] | |
[긴장되는 음악] | |
[다가오는 발걸음] | |
[남자6이 입바람을 후 분다] | |
[이화의 힘겨운 신음] | |
[밤새 울음] | |
[이화의 힘주는 신음] [남자6의 신음] | |
[남자6의 다급한 숨소리] | |
[남자6이 화살을 뿌드득 당긴다] | |
[날카로운 효과음] | |
[신비로운 효과음] | |
[떨리는 숨소리] | |
[이화의 비명] | |
[부드러운 음악] | |
나리는 | My lord. |
그때 절 도와주셨던 분이 아닙니까? | Are you not the man who helped me last |
(이화) 행색이 달라 얼른 못 알아뵈었습니다 | I did not recognize you right away because |
그런데 | But what are you doing here… |
여긴 어떻게… | But what are you doing here… |
혹 | By chance, |
방금 전도 | did you just help me again? |
저를 도와주신 겝니까? | did you just help me again? |
정말 무어라 감사 인사를 드려야 할지 | I do not know how to thank you. |
오늘은 성함이라도 여쭙고자 하옵니다 | I would like to ask you for your name this |
(이화) 제 이름은 | I am Seo Yi-hwa. |
서이화라고 하오 | I am Seo Yi-hwa. |
[신비로운 효과음] | |
[한숨] | |
(학예사) 이 비녀는 중요 민속자료로서 | According to folklore, this hairpin… |
정식 명칭은 수정죽절비녀입니다 | is called Crystal Bamboo Binyeo. |
수정을 다듬어 대나무 밑동처럼 만들어 | A crystal was carved to give it the form of a |
머리로 삼고 | to give it the form of a bamboo root, |
몸통에다가 구리판을 말아서 끼웠는데요 | and a copper plate was rolled up for the |
원래는 끝부분도 수정이었을 것이나 | That part was most likely made of crystal as |
어떤 이유에서인지 모르나 | but for some reason, |
부러져서 없어졌습니다 | it was broken and lost. |
제작 연도는 1600년대 초반으로 추정이 되고 | Its estimated year of production is the early |
비녀의 주인에 대해선 알려진 바가 없습니다 | There is no information about the owner of |
참고로 | Notably, every item displayed in this room |
이 방에 전시된 모든 유물들은 | Notably, every item displayed in this room |
우리 학교가 개교할 당시인 1914년 | was donated by one anonymous benefactor |
익명의 후원가께서 기증을 해 주셨다고 하는 | in 1914 when our school was created. |
워낙 의미 있고 귀중한 자료들이 많아서 | So many meaningful and precious items |
기증자를 찾기 위해 백방으로 노력을 해 보았 | that we tried everything under the sun to |
끝내 찾을 수가 없었다고 하네요 | but we were never able to. |
[활기찬 음악] | but we were never able to. |
[의미심장한 효과음] | |
[몽환적인 음악] | |
[코웃음 치며] 저기요 | Excuse me. |
[엘리베이터 문이 스르륵 닫힌다] | |
아까 내가 학교에선 좀 당황을 해서 | I was a little flustered at school earlier, |
(송이) 할 말을 제대로 못 했는데 | and couldn't say all that I wanted to. |
내가 하고 싶은 말을 다 못 하면 | I have such a temper, |
자다가도 막 발차기를 하고 그러는 성격이라 | I have such a temper, that if I don't say |
마주친 김에 좀 하면 어떨까 싶은데 | I'd like to say it since I ran into you. |
아이, 뭐, 사람이 뭔 말을 하는데 대꾸도 없고 | I'm talking here. Can you at least respond? |
쯧, 아이, 뭐, 암튼 | Whatever. |
그쪽 몇 살이세요? | -How old are you? -Must I answer that? |
대답을 해야 되나? | -How old are you? -Must I answer that? |
[헛웃음 치며] 이거 봐 | -How old are you? -Must I answer that? |
(송이) 말이 또 짧아 | See? Look at you being rude again. |
물론 내가 심하게 동안이긴 한데요 | I know I look extremely young for my age, |
내일모레면 서른이에요 | but I'll be 30 soon. |
아니, 어린 나이에 무슨 백으로 대학교수까지 | I don't know what connections you have, |
내가 나이가 있는데 반말은 좀… | that you became a college professor at such |
[한숨] | but I'm older. You should show some |
병자년 방죽을 부리는군 | "The fool waits for water at a brook during a |
[익살스러운 음악] 아니, 이 양반이 지금 사람 | Why you… Look. I'm trying to be nice. |
방금 '년'이라고… | Did you call me a fool? |
지금 저한테 욕했어요? | Did you just insult me? |
고종 13년이 병자년이었는데 | Did you just insult me? During a drought in |
뭐요? | What? |
그해가 몹시 가물어서 | Rain was very scarce, |
조선 팔도 방죽이란 방죽이 모두 말라붙었지 | so that every brook, creek, and river dried |
그걸 보고 사람들은 '건방죽'이라고 했고 | But some people went daily anyway, in |
지금 무슨 '전설 따라 삼천리' 하시나 | But some people went daily anyway, in |
뭔 소리예요, 건방죽이라니? | You're not making sense. |
건방죽 | You're not making sense. Impudent. |
(민준) 그게 지금 '건방지다'라는 말의 시초가 | That is when the term was created. |
그래서 당시엔 | So, they called someone acting out without |
주제도 모르고 날뛰는 사람을 보면 이렇게 말 | So, they called someone acting out without |
'병자년 방죽을 부리는군' | "a fool waits for water at a brook during a |
그러니까 지금 나한테 | So, you're not dissing me using modern day |
요즘 욕도 아니고 | So, you're not dissing me using modern day |
조선 욕을… | but a Joseon era insult? |
(송이) 아, 아이, 저, 저기요 | Hey, you! Wait right there! |
아, 이거 봐요, 이거 좀 | Hey, you! Wait right there! |
아, 야! [문이 달칵 열린다] | Hey, you! Wait right there! Hey, you! |
[문이 달칵 닫힌다] | That freak… |
아, 무슨 저런 또라… | That freak… |
하, 나 진짜 | Seriously. |
(송이) 아니, 자기나 무슨 방죽을 부리든가 말 | He can go wait for water if he wants. |
븅자년 같은 소리 하고 있네 진짜, 씨, 재수 | What is he talking about, a fool? That |
[송이의 짜증 섞인 신음] | |
[어이없는 숨소리] | |
[혀를 쯧쯧 찬다] | |
[민준의 옅은 숨소리] | |
[무거운 음악] | |
[의미심장한 효과음] | |
[거친 숨소리] | |
[긴장되는 효과음] | |
[쿵 떨어진다] [풍덩 소리가 난다] | |
(영목) 12년 전처럼 | Perhaps you're foreseeing |
앞으로 일어날 사고를 미리 보시는 거 아닐까 | an accident that's about to happen, just like |
아, 떠날 시간이 가까워져 오면서 | You may be getting a sign since it's nearing |
뭔가 신호가 오는 걸 수도 있고요 | You may be getting a sign since it's nearing |
(민준) 무슨 신호요? | What kind of a sign? |
(영목) 그야 뭐, 인제 | Since you have only three months left here |
지구에 있을 시간 석 달밖에 안 남았으니까 | Since you have only three months left here |
떠나기 전에 | maybe it's a message to you to help people |
뭐, '있는 능력 가지고' | maybe it's a message to you to help people |
'어려움에 처한 사람들 좀 도와주고 와라' 뭐, | before you leave or something like that. |
(민준) '어려움에 처한 사람을 도와줘라' | Help people in need. |
그럼 뭐가 달라질까요? | Will that change anything? |
(영목) 예? | Sorry? |
뭣도 모르고 | I did that once before, when I was naive and |
그랬던 적도 있었습니다 | I did that once before, when I was naive and |
[의아한 숨소리] | |
[긴장되는 음악] [왁자지껄하다] | |
[남자3의 비장한 기합] | |
(남자3) 자, 내 딸을 걸겠소 | Here. I'll bet my daughter. |
얼마를 쳐주겠소? | How much will you give me for her? |
아, 이 사람이 또 왔네, 이거, 어? | How much will you give me for her? This |
아, 돈 없으면 가라고, 이 사람아 | If you have no money, get lost! |
내가 이것 때문에 집도 날렸고 | If you have no money, get lost! Because of |
(남자3) 마누라도 도망쳤고 | my wife left me, |
이제 남은 거라고는 이 병든 딸년밖에 없는데 | and all I have left is this sick daughter. |
얘라도 걸고 하게 해 달란 말이야! [야바위꾼 | and all I have left is this sick daughter. Let |
(야바위꾼1) 아니, 이 미친놈이… [야바위꾼2 | Let me bet her and play! What's wrong with |
[야바위꾼1의 힘주는 신음] [남자3의 신음] | Crazy jerk. |
- (아이) 아버지 - (야바위꾼1) 그러니까, 어? | -Father! -That's why |
(야바위꾼1) 좀 땄을 때 관뒀어야지 [남자3이 | you should've quit when you won a little. |
- 그래, 너 같은 놈은, 응? - (아이) 아버지 | -A loser like you… -Father! |
그때 돈을 따지 말았어야 했어 | -A loser like you… -Father! …should never |
[울부짖는다] (야바위꾼1) 아니 그 뒤로 그냥 | You acted all arrogant afterward. Serves you |
아주 꼴좋다, 이놈아 | You acted all arrogant afterward. Serves you |
[침을 퉤 뱉는다] (아이) 아버지, 왜 그래? | -Father, stop this. -Good riddance. |
(야바위꾼1) 에이 별 거지 같은 걸 다 봤네 | -Father, stop this. -Good riddance. That |
(야바위꾼들) 자, 자, 자, 자 | -Let us start over. -Come. |
[남자3이 오열한다] | |
(아이) [울며] 아버지, 아버지 | Father. |
잠깐 돕는다고 | Lending a helping hand didn't improve |
좋아지는 건 없었습니다 | Lending a helping hand didn't improve |
(민준) 결국 일어날 일은 일어났고 | What was going to happen happened, |
나빠질 일은 | and the bad that was to occur became even |
더 크게 나빠졌어요 | and the bad that was to occur became even |
뭔 스페셜? | -What special? -Cheon Song-i Special. |
'천송이 스페셜'이요 | -What special? -Cheon Song-i Special. |
[코웃음] | -What special? -Cheon Song-i Special. |
난 원래가 뼛속 깊이 스페셜해 | I'm special to my bone to begin with. |
그런 거 안 하면 사람들이 나 스페셜한 거 모 | People will know I'm special even without |
(범) 알죠, 전 국민이 다 아는데 [카메라 셔터 | People will know I'm special even without |
일부 몰지각한 사람들이 아직도 누나를 의심 | The small group of idiots out there still doubt |
'학교 다니는 것도 다 쇼가 아니냐' 이러면서 | They say your going to school is an act. |
그런데 누나의 24시간 사생활이 딱 공개가 | But if they see 24 hours of your day, |
그런 소리들도 쑥 들어갈 거고 | they won't say that anymore. |
조금 더 친근한 이미지로… | -You'll seem more approachable-- -For |
친근한 이미지 만들어 뭐 하게? | -You'll seem more approachable-- -For |
동네 반장 하게? | To become class president? |
그래도 누나 | Still, Mr. Ahn worked really hard |
이거 메이드시키느라 안 대표님 진짜 힘들었 | Still, Mr. Ahn worked really hard -to make |
아, 됐어, 안 해 | -to make this-- -Forget it. I won't do it. |
언니가 안 하면 한유라가 한다던데? | I heard if you don't do it, Han Yu-ra will. |
뭐? | What? |
아, 그쪽 코디한테 들었거든요 | Her stylist told me. |
(민아) 그쪽에선 언니가 이거 까기만 기다린 | They're hoping you'll refuse to do this. |
'한유라 스페셜'로 간다고 | Then they'll do a Han Yu-ra special. |
[헛웃음] | |
어유, 어유, 웬일이니 | Oh my gosh! What the heck? |
[비웃음] | |
야, 걔가 어디가 스페셜하냐? | Hey, what about her is special? |
걔가 하면 '한유라 스페셜'이 아니지 | If she does it, it wouldn't be Han Yu-ra |
[혀를 굴리며] '한유라 노멀'이지 노멀, 나 진 | It would be Han Yu-ra "Normal." Seriously. |
[송이의 코웃음] [탄성] | Seriously. |
우리 누나 영어 느셨네 | Your English improved. |
(범) 역시 원어민 튜터랑 스터디한 보람이 있 | The native speaker tutor was worth it. |
[송이의 웃음] | |
내가 한유라 걔가 걱정이 돼서 그래요 | It's because I'm worried about Yu-ra, that's |
사람들이 '한유라 스페셜' 이러면 얼마나 웃 | People would laugh if you say they're doing |
내가 지난번에 대종상에서 여우 주연상 탔을 | When I won Best Actress recently at the |
걔 뭐 탔지? | what did she win? |
인기상? | The Popularity Vote? |
[웃으며] 참 | But you got nothing at the Blue Dragon, |
대신 청룡에선 언니가 물먹고 한유라가 여우 | But you got nothing at the Blue Dragon, and |
[익살스러운 음악] | |
곧 안 대표 생일이지? | Mr. Ahn's birthday's coming up, right? |
아유, 나 생일 선물 미리 줘야겠다 | I should give him his gift early. |
한다고 해, 스페셜인지 뭔지 | Tell him I'll do that special thing. |
(범) 진짜요, 누나? | Tell him I'll do that special thing. You mean |
어휴 | |
대중들이 원할 때 | It's not bad to seem approachable |
가끔은 친근한 이미지 나쁘지 않지 | once in a while when the public wants it. |
[만족스러운 신음] | |
하지, 뭐 [웃음] | I'll do it. |
(유라) 한다고? | She'll do it? |
[밝은 음악이 흘러나온다] (코디) 네 천송이네 | Yes, Cheon Song-i said she'd do it. |
[잡지를 사락거린다] | |
안 할 거 같다더니 왜? | You said she probably won't, so why? |
(코디) 모르겠어요, 저도 잘 | You said she probably won't, so why? I don't |
[짜증 섞인 신음] | |
언니가 그거 되게 하고 싶어 하셨는데 | You wanted to do it so badly. |
어떡해요? | -Sorry. -Shut up! |
아, 시끄러워 | -Sorry. -Shut up! |
[유라의 짜증 섞인 신음] | |
[다가오는 발걸음] | |
(세미) 오랜만이에요, 언니 | Hi, Yu-ra. |
[유라가 잔을 달그락 내려놓는다] | |
자긴 요새 일 안 해? | Aren't you working recently? |
왜요? 저 드라마 하는데 | I am. I'm in a drama. |
(코디) 아, 천송이 나오는 드라마 | You're in the drama with Cheon Song-i, |
거기 나오시죠? | You're in the drama with Cheon Song-i, |
역할이 뭐더라? | -What was your role? -That's right. |
(유라) 아, 맞다 | -What was your role? -That's right. |
자기 천송이랑 친하지? | You're close with Song-i, right? |
(세미) 네, 뭐 | Yes, well… |
(유라) 천송이 | Do you know she's shooting some special |
이번에 스페셜 다큐 찍는 거 알아? | Do you know she's shooting some special |
[잡지를 뒤적이며] 들었어요 | Do you know she's shooting some special |
아니 | -I heard. -I mean, |
걔 그런 거 싫어하지 않아? | doesn't she hate doing things like that? |
왜 갑자기 하기로 한 거래? | Why did she suddenly agree? |
글쎄요, 저도 잘 모르죠, 뭐 | I don't know. Who knows? |
[못마땅한 숨소리] | |
(세미) 근데 | But… |
[살짝 웃는다] | |
송이가 난 신경 안 쓰지만 | Song-i doesn't worry about me, |
유라 언니는 신경 되게 많이 써요 | but she's very wary of you. |
무슨 소리야? | What do you mean? |
(세미) 나야, 뭐 어차피 경쟁 상대가 안 되니 | I'm not a competition to her anyway, so |
친구 하면서 잘해 주지만 | I'm not a competition to her anyway, so |
언니는 경쟁자로 생각한다는 얘기죠, 뭐 | but she considers you her rival. |
뭔 소리야? 좀 알아듣게 얘기해 | What do you mean? You're not making any |
안 입으려고 했던 드레스도 | Even if she doesn't want a dress, |
언니가 입겠다고 하면 일단 홀딩 | if she hears you want it, she'll at least put it |
(세미) 안 하려고 했던 드라마도 | Even if she doesn't want to do a drama, if |
언니가 하고 싶어 한다고 하면 덜컥 계약 | if she hears you want to do it, she'll sign |
그게 천송이거든요 | That's how she is. |
[살짝 웃으며] 우리 송이 애 같은 데가 좀 있 | She's kind of like a child that way. |
뭐야, 그럼? | What the hell? |
이번 것도 내가 하고 싶어 하는 거 알고 | She knew I wanted to do this, |
자기가 하겠다고 한 거란 얘기니? | and that's why she's doing it? |
[웃으며] 아유 어머, 설마 그랬겠어요? | and that's why she's doing it? I'm sure that |
[살짝 웃는다] | |
[어이없는 숨소리] | |
[밝은 음악] | |
[송이의 못마땅한 신음] | |
(남자7) 와, 천송이다, 천송이다 [시끌벅적하 | There she is. It's Cheon Song-i. |
(범) 안녕하세요 [카메라 셔터음] | -Hello. -Hello. |
(송이) 안녕하세요, 안녕하세요 | -Hello. -Hello. Hello. Thank you for coming |
아침부터 수고가 많으시네요 [송이의 웃음] | Hello. Thank you for coming out so early in |
어? | |
[사람들이 저마다 말한다] | |
[송이의 탄성] | |
(PD) 자전거 타고 가시게요? | You're riding a bike? |
(송이) 어! | |
평소에도 스케줄 없을 땐 자전거를 애용해요 | I like riding the bike when I have free time. |
저 녹색 숲 지킴이 홍보대사인 거 아시잖아 | You know I'm an advocate for the |
[사람들의 탄성] | |
(작가) 역시 [PD의 웃음] | How befitting. |
(송이) 아, 그나저나 저 서둘러 나오느라 완전 | Anyway, I don't have any makeup on |
벌써 찍으시는 거예요? [작가의 웃음] | Are you filming already? |
아유, 이 프로그램 정말 리얼이다, 어? | This program is so real. |
[사람들의 웃음] | |
[리드미컬한 음악] | |
(송이) 생얼처럼 해라, 생얼처럼 | Make it look like I have no makeup on, got |
(메이크업 아티스트) 그게 더 어려워요 | Make it look like I have no makeup on, got |
(송이) 야, 어려운 걸 해내야 진정한 프로지 | That's the most difficult. Hey. You need to |
에이, 씨, 망할 놈의 HDTV | Hey. You need to accomplish the difficult to |
아주 그냥 콧등의 피지까지 선명하게 보이는 | It's a frightening world. You can see every |
무시무시한 세상이에요, 어? | It's a frightening world. You can see every |
사람들이 생얼 좋아한다고 진짜로 생얼로 나 | If I really go on TV with no makeup because |
나 완전 생매장당한다고 | I'll lose all my fans. |
모공 하나도 안 보이게 물광 장난 아니게 내 | Make sure you can't see my pores, and |
화장으로 포토샵을 한다 생각하면서, 어? | Make sure you can't see my pores, and |
아니, 저는 정말 세수만 하고 나왔거든요 | I really only washed my face. |
(송이) 아이, 나 로션이라도 좀 바를걸 | I really only washed my face. I should've put |
[사람들의 웃음] | I should've put on some lotion. |
(PD) 예쁘기만 한데요, 뭐 | You look pretty. |
어머, 정말요? | Really? Do you mean it? |
[웃음] | Really? Do you mean it? |
[사람들의 웃음] (PD) 그, 평소 미모 관리는 | What is your skincare regimen? |
(송이) 특별한 건 없어요 | Nothing special. |
잘 웃고 잘 먹고 | I laugh a lot, eat well, |
긍정적인 마음가짐 | and remain positive. I think that's the most |
그게 제일 중요한 거 같아요 | and remain positive. I think that's the most |
[웃음] | |
또 제가 특별히 챙겨 먹는 게 있는데 | There's something I never skip. |
[혀를 굴리며] 바로 바이타민하고요, 오메가 | My vitamins and omega-three. |
[함께 웃는다] | My vitamins and omega-three. |
[PD의 웃음] (작가) 나도 먹는데 | Me too. |
(송이) 아! | |
그리고 프로포폴 애용하고요 | And I use propofol. |
[익살스러운 음악] [사람들의 의아한 신음] | |
정말이지 | Seriously, it is so effective. |
효과가 짱인 거 같더라고요 | Seriously, it is so effective. |
(송이) 몸이 날아갈 거 같으니까 | I feel like I can fly, so it puts me in a good |
기분도 좋아지고요 | I feel like I can fly, so it puts me in a good |
(범) 저기요, 저기, 어 | Excuse me. |
잠시만요, PD님 | Just a minute. I think there was a |
아, 뭔가 오해가 있으신 거 같아서요 | Just a minute. I think there was a |
누나, 프로포폴이라니요 | Song-i, what do you mean, propofol? |
왜? 나 요즘 매일 먹잖아 | Song-i, what do you mean, propofol? What? |
노화 방지된다며? | I thought it fights aging. |
(민아) 언니, 그건 | Song-i, that's propolis. |
프로폴리스잖아요 저번에 호주 갔다 사 온 거 | Song-i, that's propolis. You got that from |
그래, 둘이 뭐, 많이 달라? 자매품 아니야? | That's right. Are they very different? -Aren't |
(범) 아니! | -Aren't they the same? -No! |
검찰 출두 할 일 있어요, 누나? | Do you want to get arrested? |
[복화술로] 너 지금 나한테 성질냈니? | Are you getting mad at me? |
(범) 아니요, 그럴 리가요 | No, of course not. |
잠깐만요, 누나 | Just a minute. |
[민아의 어색한 웃음] | |
아유, PD님, 헷갈렸나 봐요 | Sir. She must have been confused between |
그, 프로폴리스랑 프로포폴이랑 우리 누나 귀 | Sir. She must have been confused between |
[범의 웃음] (PD) 아 | Isn't she so cute? |
[사람들의 웃음] | |
편집해 주실 거죠? | You'll edit that out, right? |
(PD) 아이 상황이 재미있긴 한데, 응? | It's funny, though. |
(작가) 그러게, 날리긴 아깝다 | I know. It's such a waste. |
(범) 잠깐 재미있으려다가 배우 하나 훅 갑니 | A moment of amusement will kill an actress' |
[코웃음] (PD) 어쩔 수 없지, 뭐 | Please. |
[송이가 살짝 웃는다] [카메라 셔터음] | |
(범) 사진 안 찍을게요, 예 사진 안 찍을게요 | No pictures, please. |
(PD) 평소 학교 동기나 선후배들과 친하게 지 | Are you close to the other students? |
[송이가 살짝 웃는다] | Are you close to the other students? |
(송이) 물론이죠 | Of course. I'm only a star in the outside |
밖에서나 스타죠 | Of course. I'm only a star in the outside |
학교에선 전 그냥 평범한 학생일 뿐이랍니다 | At school, I'm just an average student. |
동기며 선후배들 모두 편하게 지내고 있어요 | I get along with classmates and students of |
[흥미로운 음악] [송이의 웃음] | |
(범) [복화술로] 2시 방향 파란 티 같은 과 동 | Blue shirt at two o'clock. Lee Hyeon-su. |
(송이) 어머, 현수야 [학생들의 들뜬 숨소리] | Hi, Hyeon-su. |
(현수) 저요? | -Me? -That's right. |
(송이) 그래, 이현수 | -Me? -That's right. Lee Hyeon-su. |
우리 언제 밥 한번 먹어야 되는데 | Let's get lunch sometime. |
(현수) 저랑요? 아니, 왜… | Let's get lunch sometime. With me? But |
전화할게 | I'll call you. |
(현수) 저한테요? 아니, 도대체 왜… | Me? But why… |
(범) [복화술로] 6시 방향, 박영아 | Six o'clock. Park Yeong-a. |
- (송이) 영아야 - (범) 교수님 | Hey, Yeong-a. -Professor. -Professor! |
(송이) 교수님! | -Professor. -Professor! |
[놀라며] 진짜 볼 때마다 어려지시네요 | You look younger every time I see you. |
제가 '영아야'라고 부르고 싶을 만큼 | So much that I want to call you by your first |
[송이의 웃음] | |
별일 없으시죠? | How are you doing? |
[송이의 웃음] | How are you doing? |
(범) 편집 좀… | Please edit that. |
[범의 웃음] | |
[학생들의 탄성] | |
천송이 씨 | Cheon Song-i. |
네? | Yes? |
그동안 내 수업 안 나와서 이 수업 룰을 잘 모 | Yes? You haven't been showing up to my |
내 수업 리포트는 | but you cannot copy, piece together, or cut |
베껴 쓰기, 짜깁기, 복사해 붙이기 절대 안 됩 | but you cannot copy, piece together, or cut |
(민준) 그런데 그걸 다 했네요? | But you did it all. |
(학생1) 와, 대박, 그걸 베꼈어 [학생들이 웅성 | But you did it all. |
[익살스러운 음악] | |
(범) 누나 | No human being can tell. I swear. |
이건 진짜 귀신도 몰라요 | No human being can tell. I swear. |
여기저기서 교묘하게 베껴서 짜깁기한 거라 | It was copied and pieced together from so |
전문가 솜씨야 몰라, 절대 알 수가 없어 | that there's no way he can tell. |
아, 아닌데요? | That's not true. I did not. |
안 했는데? | That's not true. I did not. |
(민준) 첫 장의 개론은 | The introduction on page one was from a |
1999년 논문 | The introduction on page one was from a |
'데이비슨의 심리 철학과 해석론을 중심으로 | The introduction on page one was from a |
'사유 조건으로서의 사랑의 원리'를 | on the philosophy of the human mind, "The |
그대로 베꼈네요 | You copied it verbatim. |
[학생들이 웅성거린다] | |
'사랑은 옵션이 아니라 조건이다' | "Love is not an option, but a condition. |
'심적인 것의 본성이다' | It is an instinct of the mind." |
라는 문구까지 그대로 | You copied his statement exactly. |
그 뒤에 있는 사례와 예시들은 | The examples that you give thereafter |
1996년 발표된 논문 | are from an article published in 1996, |
'사랑 태도 척도의 타당화 연구'에서 | "The Study of the Attitudes of Love and |
아주 기술적으로 짜깁기했고 | You skillfully pieced parts of it together. |
[학생들의 탄성] [학생들이 웅성거린다] | |
1959년 발표된 '사랑으로서의 경험 이성' | "The Experience From Love," published in |
결론 부분을 토씨 하나 안 바꾸고 그대로 복 | You copied the conclusion verbatim, without |
[민준이 리포트를 사락 넘긴다] | |
학술 기사도 교묘하게 베꼈네요? | You were clever in how you copied the |
1953년 11월 '사상계'에 실린 김기석 기자의 | Kim Ki-seok's article, which was published |
제목은 '사랑의 현상학 에로스와 아가페' | titled, "The Phenomenology of Love, Eros |
[학생들이 웅성거린다] | NAME: CHEON SONG-I |
그래서 이 리포트는 | NAME: CHEON SONG-I That is why you |
빵점입니다 | That is why you get a zero for this report. |
[학생들의 웃음] | |
이의 있습니까? | Any complaints? |
[학생들이 웅성거린다] [카메라 셔터음이 계 | |
(학생2) 빵점이래, 빵점 | She got a zero. |
[학생들이 웅성거린다] | |
(범) 에이, 씨, 진짜 [PD의 한숨] | Seriously. |
(학생3) 야, 아까 천송이 얼굴 봤냐? 가관이더 | Did you see Cheon Song-i's face? What a |
(학생4) 나 그거 동영상 찍었잖아 '빵점입니 | What a spectacle. I took a video of it. -"You |
(학생3) 대박 게시판에 올려, 올려 | -"You get a zero." -Awesome. Post it. |
(학생3과 학생4) - 야, 완전 조회 수 폭발하겠 | Post it. I bet it'll go viral. |
다 - 그럴까? | |
(학생4) 제목 '빵점 송이' [휴대전화 조작음] | Title, "Song-i Gets a Zero." |
[학생들의 웃음] | Title, "Song-i Gets a Zero." |
야, 야, 야, 욕 올라오는 속도 봐 LTE야, LTE | Hey. Look at the speed at which people are |
(학생3) '뇌에 보톡스 맞은 천송이 이젠 표절 | "Cheon Song-i, who got Botox on her brain, |
'역시 무개념, 무뇌' [학생들의 웃음] | She has no common sense or ability to |
[잔잔한 음악] 그러니까 내가 상식도 없고 개 | So, you're saying I lack common sense and |
무개념, 무뇌 | I'm incapable of thinking. |
[학생들이 저마다 험담한다] | I'm incapable of thinking. |
(학생5) 천송이 그게 웬 개쪽이니? | What's wrong with Cheon Song-i? |
(학생6) 그러게 말이야 | Right? I couldn't show my face if I were her. |
(학생6과 학생7) - 나 같으면 얼굴 못 들고 다 | Right? I couldn't show my face if I were her. |
(송이) 나 오늘 다이어트하느라 | I'm dieting, so all I ate today was an apple |
하루 종일 사과 한 개랑 양배추 반쪽밖에 못 | I'm dieting, so all I ate today was an apple |
배가 불러요 | but I'm full thanks to all the curses people |
사람들한테 욕을 배 터지게 먹어서 | but I'm full thanks to all the curses people |
(학생3) 야, 야, 야 딴 데 또 올려 봐 | but I'm full thanks to all the curses people |
- (학생4) 오케이, 여기 올릴까? - (학생3) 어? | Post it somewhere else, too. How about |
(학생3) 뭐 하는 거야, 너? | What did you just do? |
(학생4) 몰라, 자기 혼자 떨어졌어 | I don't know. It fell by itself. |
(학생3과 학생4) - 야, 핸드폰에 귀신이 붙었 | I don't know. It fell by itself. -Is your phone |
[잔잔한 음악] | SONG-I GETS A ZERO |
[음성 변조 효과음] (네티즌1) 천송이 강의실 | Did you hear about Cheon Song-i being |
(네티즌2) 그 교수님 칭찬받아야 할 듯 | That professor should be praised. |
[네티즌2의 웃음] | That professor should be praised. |
(송이) 천송이도 사람인데 실수할 수 있는 거 | Cheon Song-i is human too. She can make |
(네티즌3) 천송이 씨 여기서 이러시면 안 됩 | Song-i, you can't do that here. |
[문이 달칵 열린다] | |
(범) 저기, 누나 | Hey, Song-i. |
귀신도 몰라? | No human being can tell? |
그 인간은 귀신이냐? | Is he not human? |
아니, 진짜 어떻게 알았지? | How did he know? |
(범) 그게 절대로 알 수가 없는 건데 | That's impossible to tell. |
나가 | That's impossible to tell. Get out. I want to |
나 혼자 좀 있자 | Get out. I want to be alone. |
[멋쩍은 숨소리] | Get out. I want to be alone. |
누나, 왜 그러세요? | What's wrong? |
(범) 평소대로 그냥 패세요 그게 맘 편해요 | What's wrong? Beat me up as you usually |
됐어 | -That'll make me feel better. -Forget it. |
나 진짜 좀 혼자 있고 싶어서 그래 | I really want to be alone. |
나가 줘, 좀 | Please leave. |
[한숨] | |
[문이 달칵 닫힌다] | |
[메시지 수신음] | |
[한숨] [휴대전화 조작음] | |
[우아한 음악이 흘러나온다] [미연의 옅은 웃 | |
(선영) 언니 | Mi-yeon. |
여기서 보네? | Hi there. |
(선영) 언니 근데 뭐 해? | What are you doing? |
(미연) 백화점에서 기도하겠니? 쇼핑 좀 했지 | What else would I do at a department store? |
저렴한 거 많네, 너도 좀 골라 봐 | There's a lot of inexpensive things. You |
(선영) 아니, 그럴 시간 있어? 안 가 봐도 돼? | Do you have time for that? You don't need to |
(미연) 어디를? | Where? |
(선영) 씁, 언니 혹시 모르나? | Do you not know? |
아, 뭘? | About what? |
'천송이 스페셜' 한다던데? | Song-i's filming a special. |
(선영) 지난번에 딴 사람 한 거 보니까 | I saw the previous' person's, |
집도 나오고 가족도 나오고 하던데 | I saw the previous' person's, and his family |
언니 인터뷰는 안 해? | Aren't you doing an interview? |
그래도 엄마인데 | You're still her mom. |
[어색한 웃음] | |
난 또 뭐라고, 하기로 했지 | Oh, that? Yes, I'm doing it. |
(미연) 우리 송이랑 윤재랑 다 같이 밥 먹는 | They're filming Yun-jae and me having a |
씁, 참 | I wonder if my son-in-law will be there too. |
우리 이 서방도 오려나? | I wonder if my son-in-law will be there too. |
- 이 서방? - (미연) 우리 휘경이 | -Son-in-law? -Hwi-gyeong. |
[어이없는 웃음] | |
둘이 아직 사귀는 것도 아닌데 이 서방은 오 | They're not even dating yet. You're getting |
얘, 우리 송이 입에서 오케이가 안 떨어져 그 | They're not even dating yet. You're getting |
떨어지면 번거롭게 사귀고 말고 할 거 없이 | Once she does, they don't even need to |
바로 결혼이지 | They'll just get married. |
(미연) 근데 계집애가 너무 비싸게 굴어서 | But that brat is playing hard-to-get. |
내가 우리 이 서방한테 미안해 죽겠다, 진짜 | I feel so bad for my poor son-in-law. |
명색이 대S&C | He's the second son of the conglomerate |
둘째 아들인데 | He's the second son of the conglomerate |
[미연의 웃음] | |
(휘경) 에이, 씨, 어떤 자식이 우리 송이 빵점 | SONG-I GETS A ZERO Shit. What bastard |
[못마땅한 신음] | |
[휴대전화 조작음] | MY SONG-I |
[통화 연결음] | |
(조 부장) 자, 우리 커피나 한잔씩 할까? | Okay, how about some coffee? |
난 카페라테 | Okay, how about some coffee? -I'd like a |
난 초콜릿티 | -I'd like a caffe latte. -I want a chocolate |
나는 카모마일 | Chamomile tea for me. |
(최 대리) 난 카페모카 | -I'll have a caffe mocha. -Americano for me. |
[키보드 조작음] 나는 아메리카노 | -I'll have a caffe mocha. -Americano for me. |
[휴대전화 조작음] | |
신입? | -Rookie? -Yes? |
네? | -Rookie? -Yes? |
(유 과장) 부장님은 카페라테 김 과장은 초콜 | Caffe latte, chocolate latte, |
나 대리는 카모마일 최 대리는 카페모카 | chamomile tea, caffe mocha, |
'나는 아메리카노'라고 혹시 못 들었나? | and an Americano for me. Didn't you hear |
[살짝 웃으며] 아하 | and an Americano for me. Didn't you hear |
저는 밀크티요 | I'll have a milk tea. |
[웃음] [휴대전화 조작음] | I'LL BE DONE SOON |
[유 과장의 한숨] [흥미로운 음악] | I'LL BE DONE SOON |
[헛웃음] | Rookie? |
(유 과장) 시, 신입 [휴대전화 조작음] | Rookie? |
[헛웃음 치며] 신입 | Rookie? |
(휘경) [웃으며] 아 | |
잘 먹을게요 | Thank you. |
[유 과장의 헛웃음] | |
[휴대전화 벨 소리] - 야, 신입 너 말이야 - (휘 | -Hey, you-- -Hello? |
(휘경과 유 과장) - 어, 세미야, 아니야, 아니 | Hi, Se-mi. -No, it's okay. I can talk. -Where |
- 괜찮아, 얘기해 - (유 과장) 너 어디 가니? 신 | -No, it's okay. I can talk. -Where are you |
- (조 부장) 아니, 뭐 저런… - (유 과장) 부장 | -Why that-- -Sir. |
(유 과장) 제가 또 저런 애들 전문 아닙니까 | I'm an expert with punks like that. |
열받지 마십시오 [조 부장의 한숨] | Don't get angry. |
제 바운더리 안에서 확실하게 처리하겠습니 | I'll handle him within my boundaries. |
오늘? | Tonight? What day is it today? |
오늘이 무슨 날이지? | Tonight? What day is it today? |
[깨달은 신음] | Right. |
그래, 내 생일이다 | That's right. It's my birthday. |
치! | |
미안하면 저녁 사 | If you feel bad, buy dinner. |
(휘경) 당연하지 내 베스트 프렌드인데 | Of course. You're my best friend. |
야, 각오해라 내가 아는 최고 비싼 걸로 산다 | I'll take you to the most expensive place I |
정말? | I'll take you to the most expensive place I |
(휘경) 천송이도 불러야지 | -Really? -We should call Song-i, too. |
아… | |
소, 송이, 오늘 바쁠 거야 | She's probably busy tonight. |
오늘 인터넷 오르내리는 거 봤잖아 | You saw the posts online. |
예민할 땐 혼자 두는 게 나아 | It's best to leave her alone when she's |
(휘경) 그런가? | Really? |
그럼, 천송이는 | Of course. I know her the best. |
내가 잘 알잖아 | Of course. I know her the best. |
(휘경) 오케이 촬영 몇 시에 끝나? 데리러 갈 | When do you finish? -I'll pick you up. - |
8시쯤? | -I'll pick you up. -Around eight? |
응 | Okay. |
[휴대전화 조작음] [들뜬 숨소리] | |
[휴대전화 알림음] | |
(기사) 다 왔습니다 | We're here. |
(송이) 아, 예 | |
[잔잔한 음악] | |
(기사) 손님? | Ma'am? |
(송이) 아 [지갑을 뒤적인다] | |
여기요 | Here. |
(철수) 어, 10억? | Yeah. A billion won? |
아유, 깎지 말고 그냥 사 [문이 달칵 닫힌다] | Just buy it. Don't haggle. |
10억에 사고 | Buy it for 1 billion won, and give Mr. Oh 200 |
그, 2억은 오 사장 주고 그러란 말이야 | Buy it for 1 billion won, and give Mr. Oh 200 |
[봉지를 바스락거리며] 오케이? | Buy it for 1 billion won, and give Mr. Oh 200 |
[휴대전화 조작음] | |
- (혁) 왔어? - 왔어! | |
(혁) 왜 이렇게 늦었어? [탄식] | Why are you so late? |
눈이 썩어 버릴 것 같은 기분이야 | I want to gouge out my eyes. |
안구 정화를 해야지 안 되겠어 | I need eye candy. |
[마우스 조작음] | |
[마우스 조작음] 아유 | |
(홍 사장) 이 계집애는 실시간 검색 1위를 | She's trending every single day, non-stop. |
그냥 밥 먹듯이 하네 | She's trending every single day, non-stop. |
아이고, 야, 악플이 | HOW MUCH MUST YOU GET SWEARED? |
[한숨] | |
음 | |
[ | I was Cheon Song-i's classmate |
[흥미로운 음악] 중고딩 동창입니다 | in junior high and high school. |
천송이에 대해 오해가 있으신 것 같네요 | You seem to be mistaken about her. |
그 아이는 떠서 싸가지가 없어진 게 아닙니 | She didn't become a bitch because she got |
원래가 싸가지가 바가지였답니다 | She was always a bitch to begin with. |
[웃음] | |
아유 | |
(송이) 뭐 신나는 일 있냐? | -Having fun? -Huh? |
(홍 사장) 어? | -Having fun? -Huh? |
[놀란 숨소리] | |
[홍 사장의 한숨] | |
웬일이야, 갑자기? | What brings you here? |
나 이 동네로 이사 왔어 | -I moved into this neighborhood. -Why? |
아, 왜? | -I moved into this neighborhood. -Why? |
싫으냐? | -Is that a problem? -Of course, not. |
아니, 그럴 리가 | -Is that a problem? -Of course, not. |
자, 먹어 | Here. Eat. |
[입바람을 후 분다] | |
너 막 라면 먹고 그래도 돼? | Can you eat instant noodles and stuff? |
내일 촬영 없어? | Don't you have a shoot tomorrow? |
소주나 따라 봐 | Pour me some soju. |
[한숨] | |
[입소리를 쯧 낸다] | |
[숨을 카 내뱉는다] | |
인터넷 봤어 | I saw the post. |
(홍 사장) 너 빵점 맞은 거 때문에 그래? | Is it about the zero? |
고등학교 때도 비슷하게 맞은 적 있었잖아 | You got similar grades in high school, too. |
수학 4점이었나? | You got a four in math, I think? |
한 줄로 찍으라니까 내 말 안 듣더니 | I said to stick to one letter, but you didn't |
빵점 맞은 거 때문에 그런 게 아니야, 복자야 | I said to stick to one letter, but you didn't |
- (송이) 난… - 얘기 끊어서 미안한데 | -I-- -Sorry to interrupt, |
나 개명한 지 10년 됐거든? | but I changed my name ten years ago. |
[젓가락을 탁 내려놓는다] (홍 사장) 혜인이라 | but I changed my name ten years ago. Will |
에이, 씨 | |
[한숨] | |
난 이해가 안 되거든 | I don't get it. |
사람들은 왜 앞에선 날 좋아한다고 하면서 | Why do people say to my face that they like |
뒤에선 날 미워하지? | but hate me behind my back? |
[어이없는 숨소리] | |
도대체 왜 그럴까, 복자야? | Why is that, Bok-ja? |
그거야 네가 미워할 만한 짓을 골라 가면서… | Why is that, Bok-ja? That's because you do |
[한숨 쉬며] 글쎄다, 왜들 그럴까? | I don't know. Why do they do that? |
[송이의 한숨] | |
[홍 사장이 병을 탁 내려놓는다] | |
나쁜 새끼 | -Bastard. -Who? |
누구? | -Bastard. -Who? |
[정겨운 음악이 흘러나온다] | |
제가 쓰모 하면 됩니까? | Is it my turn? |
(노인1) 어허 내가 지금 타패를 안 했어 | No, not yet. I didn't discard my tile yet. |
좀 기다려 봐 | No, not yet. I didn't discard my tile yet. |
[피식 웃는다] | |
- 죄송합니다 - (노인1) 응? | My apologies. |
론 [노인1의 놀란 신음] | I win. |
(노인1) 아니… | |
(민준) 국사무쌍입니다 | Thirteen orphans. |
[사람들의 놀란 신음] | -What? -My gosh. |
(노인2) 어허, 이건 | -What? -My gosh. |
[노인1의 아쉬운 신음] 아, 이건 당할 수가 없 | -What? -My gosh. There's no beating that. |
젊은 사람이 어디서 이런 걸 배운 겐가? | Where did you learn this? You're still so |
아버지 되시오? | Are you his father? |
(영목) 예? | Pardon? |
아, 예 | Yes. |
[마작 패를 달그락거린다] | Yes. |
[삼식의 놀란 신음] | |
(삼식) 자네 혹시 | Aren't you Kim Mu-san? |
김무산이? | Aren't you Kim Mu-san? |
(민준) 화료! [의미심장한 음악] | Fold. |
[젊은 삼식의 아쉬운 신음] | |
(젊은 삼식) 김무산이 자네 | Mu-san, do you play Mahjong all day long |
밥도 안 먹고 마작만 하나? | Mu-san, do you play Mahjong all day long |
어떻게 한 번을 안 지나? | How do you never lose once? |
[분한 숨소리] | |
(노인2) 참, 아유 [정겨운 음악이 흘러나온다] | |
김무산이 손주 되나? | Are you Kim Mu-san's grandson? |
(영목) 아! | |
그분이 돌아가신 제 아버님이시고요 | He is my late father. |
이분은… | This gentleman… |
[웃으며] 아, 이놈은 제 아들놈입니다 | He's my son. |
[삼식의 깨닫는 신음] | |
손주가 할아버지를 쏙 뺐구먼 | You look just like your grandfather. |
(삼식) 어떻게 이렇게 똑같을 수가 있을까? | How could you look so similar? |
(영목) 아버님 마작 실력을 | He must have inherited my father's mahjong |
[웃으며] 이 녀석이 닮은 모양입니다 | He must have inherited my father's mahjong |
[웃음] (삼식) 실력은 무슨 | Skills? As if! |
번번이 내가 이겼는데 | Skills? As if! I always won. |
자네 할아버지는 | Your grandfather always lost to me. |
늘 나한테 졌다네 | Your grandfather always lost to me. |
[헛기침] | |
그럴 리가요 | I doubt that. |
(민준) 제가 듣기로 | From what I heard, |
저희 조부님께서 마작으로는 경성 최고셨다 | From what I heard, my grandfather was the |
예끼, 이 사람 | my grandfather was the best in mahjong in |
(삼식) 경성 최고의 마작꾼은 나였지 | I was the best in mahjong in Gyeongseong. |
자네 할아버지가 거짓말을 했구먼그래 | Your grandfather must have lied. |
제가 알기로 | From what I know, |
거짓말 같은 걸 하실 분이 아닌데… | he would never lie. |
그럼 내가 거짓말을 하고 있다는 건가, 지금? | Then are you saying I'm lying? |
(삼식) 아무렴 | I was the best in mahjong in all of |
경성 최고의 마작꾼은 나였어 | I was the best in mahjong in all of |
아, 그 시절을 살아온 내가 잘 알지 | I lived through those times, so I know best. |
자네가 봤나? | I lived through those times, so I know best. |
자네 할아버지가 나 이기는 걸 봤어? | Did you see your grandfather beat me? |
봤냐고! | Did you? |
[한숨] | |
[영목의 웃음] | |
(민준) 내가 이름도 기억합니다 강삼식이 | I even remember his name. Kang Sam-sik. |
저 친구가 그때도 그렇게 우기기를 잘했어요 | He would lie through his teeth then, too. |
60년이 흘렀는데 | It's been 60 years, but human beings never |
역시 인간은 안 변해 | It's been 60 years, but human beings never |
(영목) 살다 보니까 별 재미난 일도 다 있네요 | What an amusing night. |
[영목의 웃음] | |
(민준) 그때가 엊그제 같네요 | That feels like just a few days ago. |
(영목) 그런가요? | Does it? |
(민준) 80년을 살든 100년을 살든 | Whether they live 80 years or 100, |
인생이 길다고 하는 사람 없죠 | no one says life is long. |
다들 낮잠 한숨 잔 것처럼 짧다고들 해요 | Everyone says it was short, as if they took a |
이곳에서 400년을 살았지만 | I've lived here for 400 years, |
막상 돌아보니 | but looking back, I don't have many |
가지고 갈 기억은 몇 가지 안 됩니다 | but looking back, I don't have many |
(영목) 지난번에 말씀하셨던 거 있잖습니까 | Remember what you said last time? |
12년 전에 만났다던 그 아이 | About that child you met 12 years ago. |
찾아보고 있습니다 | I'm looking for her. |
그 동네 근처에 중학교가 세 개더라고요 | There are three junior high schools in that |
그 시기 그, 졸업 사진을 뒤져 보면 | I figure she'll be in one of the yearbooks |
씁, 그중에 있지 않을까 해서요 | from back then. |
확실한 방법은 아니겠지만 | I know it isn't a foolproof method, but… |
그렇게까지 안 하셔도 됩니다 | You don't need to do that. |
아, 그래도 떠나기 전에 꼭 한번 보고 싶다 | But you wanted to see her before you leave. |
궁금은 합니다 | I am curious. |
[부드러운 음악] | |
그런데 | However, if there is a reason for us to meet, |
만나야 할 이유가 있다면 | However, if there is a reason for us to meet, |
만나지지 않겠습니까? | I'm sure we'll meet. |
(민준) 만나지 못하고 간다면 | If I can't see her before I leave, |
그럴 이유가 없으니 그런 걸 테고요 | it means I have no reason to. |
여기서 긴 세월 살면서 | It's something I've learned during my long |
배운 겁니다 | It's something I've learned during my long |
[민준의 옅은 숨소리] | |
[바깥이 소란스럽다] | |
[책을 탁 내려놓는다] | |
[소음이 계속 들린다] | |
[편안한 음악이 흘러나온다] | |
[신비로운 효과음] | |
(송이) [술 취한 목소리로] 2, 8, 3, 2 [도어 록 | Two, eight, three, two. |
[기계 음성] 비밀번호가 틀렸습니다 [도어 록 | Incorrect code. |
아니 | Incorrect code. What? That can't be. |
그럴 리가 | What? That can't be. |
(송이) 2, 8, 3, 2 | Two, eight, three, two… |
[도어 록 오류음] | Incorrect code. |
[기계 음성] 비밀번호가 틀렸습니다 [한숨] | Incorrect code. But why? |
(송이) 아니, 도대체 왜? | But why? |
[송이가 코를 훌쩍인다] | |
[송이의 못마땅한 숨소리] | |
가만있어, 내려오지 말고, 이, 씨 | Stay still. Don't come down. |
[익살스러운 음악] | |
어? | |
너 언니 말 안 들을 거야? | You won't listen to me? |
이, 자꾸 내려오면, 이거 귀신 같아요 | If you keep coming down, I look like a ghost. |
이거, 옷도 화이트한데 | If you keep coming down, I look like a ghost. |
이, 씨, 잠깐 | I'm wearing white, too. |
[숨을 들이켜며] 음 | |
자 | |
음 | |
다시 | Again. |
[도어 록 조작음] 2, 8, 3, 2 | Two, eight, three, two. |
[헛웃음] [도어 록 오류음] | Two, eight, three, two. |
[송이의 코웃음] [기계 음성] 차단되었습니다 | You've been locked out. |
차단시켜? 감히 날? | You've been locked out. You locked me out? |
[코웃음] | |
[못마땅한 신음] | |
열려라, 참깨! | Open sesame! |
[어이없는 숨소리] | |
열려라, 참깨! | Open sesame! |
열려라, 참깨! | Open sesame! Open sesame! |
열려라, 참깨! | Open sesame! Open sesame! |
헐, 진짜 열렸네? | Yes! It really opened. |
[웃음] | |
(민준) 열렸겠지 | Of course, it did, since I opened it. |
내가 열었으니까 | Of course, it did, since I opened it. |
(송이) 아 | |
조선 욕쟁이? | Joseon disser. |
나 욕하고 그러는 사람 아니야 | Joseon disser. I don't diss people. |
욕쟁이, 왜 우리 집에 있어? | You disser. Why are you in my apartment? |
(민준) 당신 집이 아니라 내 집이니까 | You disser. Why are you in my apartment? |
|
|
This is my apartment, not yours… | |
[익살스러운 음악] | |
좋냐? | You happy? |
(송이) 나 빵점 주고 망신 주고 그러니까 좋 | Are you happy after giving me a zero and |
내가 봤을 땐 | From what I can tell, |
넌 찌르면 퍼런 피가 나올 놈이야 | blue blood flows through your veins. |
이런 자선냄비에 씹던 껌도 안 넣을 새끼 | You wouldn't donate even chewed up gum |
- 이거 봐, 천송이 씨 - (송이) 왜? | -Hey, you. Ms. Song. -What? |
너만 조선 욕 하냐? | Only you can diss me using Joseon terms? |
나도 한다 | I can do it too. |
이런 븅자년에 죽빵을 날릴, 씨 | You idiot looking for water during a typhoon- |
죽빵이 아니고 방죽 | You idiot looking for water during a typhoon- |
에이, 시끄러워! | Shut up! |
(민준) 어디를 들어가! | Where are you going? |
[들뜬 숨소리] | |
(휘경) 뭐? | What? Why didn't you tell me? |
너 그런 얘기를 이제 하면 어떡해! | What? Why didn't you tell me? |
야, 그럼 낮부터 지금까지 연락 안 되는 거 | You couldn't reach her all day? |
(범) 네, 전화를 아무리 해도 안 받고 | No. She won't answer her phone. |
(휘경) 아이, 씨 | Shit. |
[타이어 마찰음] | Shit. |
[흥미로운 음악] | |
[술 취한 숨소리] | |
[한숨] | |
[송이가 새근거린다] | |
[강조되는 효과음] | |
[휴대전화 벨 소리] | |
누구세요? | -Who is it? -Who… |
'누구'… | -Who is it? -Who… |
너 누구야? | Who is this? |
아, 누군데 우리 송이 전화를… | Who is this? Why are you to answer Song |
야, 천송이 바꿔 | Why are you to answer Song-i's… Put |
아, 아니, 걔는 왜 | Put Song-i on the phone. Why is she… |
아, 자기네 집 놔두고 옆집에 가서 잠을 자? | Why is she sleeping next door, instead of at |
[도어 록 작동음] | Why is she sleeping next door, instead of at |
[휘경의 거친 숨소리] | |
사람이 실수로, 어? | If a person comes by mistake, |
(휘경) 잘못 들어왔으면 | shouldn't you take her home safely? |
집에 곱게 돌려보내 주는 게 맞는 거 아닌가? | shouldn't you take her home safely? |
그것도 여자가 만취해서 들어왔는데? | Especially a drunk woman! |
집에 곱게 돌려보내 주려고 | Especially a drunk woman! I answered your |
당신 전화 받아 내 집까지 들여보내 줬으면 | and let her into my home in order to send |
고맙다고 얘기하는 게 맞는 거 아닌가? | Shouldn't you be thanking me? |
아이참 | |
[짜증 섞인 숨소리] | |
송이… | |
[거친 숨소리] | |
[한숨] | |
[못마땅한 숨소리] | |
(휘경) 우리 송이한테 아무 짓도 안 한 거 확 | You didn't do anything to her, right? |
빨리 내 집에서 치워 주기나 해 | You didn't do anything to her, right? Remove |
뭐? 치워? | What? Remove her? |
(휘경) 하, 나, 이 자식, 이거 말하는 거 보게 | You rude punk. |
우리 송이가 무슨 쓰레기야? | Is Song-i garbage or something? |
치우긴 뭘 치워? | Remove her? |
[한숨] | |
야, 안 되겠다 | Forget this. |
너 이 자식, 핸드폰 내놔 봐 | Give me your cell phone. |
핸드폰 달라고 | Give me your phone. |
너 천송이 알잖아 | You know who she is. |
대한민국에서 제일 핫한 여배우가 | The hottest actress in all of Korea |
저렇게 만취해서 들어왔는데 뭘 찍어 놨을지 | came here all wasted. Who knows what |
알게 뭐냐고 | |
내가 당신 뭘 믿고 순순히 나가겠어? | Why would I leave willingly? I have no |
그렇네, 정말 | You're right. |
(휘경) '그'… | You're right. |
[못마땅한 신음] | |
(민준) 당신 말대로 저 여자가 그렇게 유명하 | If she is as famous and important as you |
나는 당신 뭘 믿고 순순히 저 여자를 내주지? | If she is as famous and important as you |
[익살스러운 음악] | how can I trust you to hand her over to you? |
뭐? | -What? -She may be the hottest in Korea, |
대한민국에서 가장 핫하지만 | -What? -She may be the hottest in Korea, |
지금은 만취한 저 여자를 데려다 무슨 짓을 | but she's drunk now. Who knows what you'll |
뭐, 이 자식아? | What, you punk? |
난 저 여자 남자 친구야, 이, 씨 | I'm her boyfriend! |
(송이) 아, 시끄러워! | Shut up! |
아이, 잠자는데 | I'm trying to sleep. |
[휘경의 짜증 섞인 신음] | I'm trying to sleep. |
(휘경) 야, 천송이 | Song-i, you realize you're sleeping in some |
너 지금 애먼 남자 집에서 자고 있는 거 알 | Song-i, you realize you're sleeping in some |
(송이) 여기 어디야? | -Where am I? -That's what I'd like to know. |
(휘경) 아, 내가 묻고 싶다, 씨 | -Where am I? -That's what I'd like to know. |
[송이의 술 취한 신음] [휘경의 한숨] | |
(휘경) 일어나, 하나, 둘, 셋! | Get up. One, two, three. |
[휘경의 힘주는 신음] | |
아, 정신 차려, 천송이 | -Get it together. -Fine. |
[휘경의 힘주는 신음] (송이) 알았어, 알았어 | -Get it together. -Fine. -Let's go home. - |
(휘경) 아이, 거기 아니야 이쪽, 이쪽, 이쪽, 이 | -Let's go home. -Careful. |
[신비로운 효과음] | |
[한숨] [문이 달칵 열린다] | |
[송이의 술 취한 신음] | |
[휘경의 힘겨운 신음] | |
(송이) 아휴, 여기가 어디… [휘경의 힘주는 | |
[문이 달칵 닫힌다] (휘경) 집, 집, 집 | You're home. |
[휘경의 힘겨운 신음] (송이) 아, 너 왜 따라 들 | You're home. Why did you come in? Get |
(휘경) 아유 나 너 걱정되니까 그러지 | Why did you come in? Get out. I'm worried |
아, 너 암만 정신이 없어도 그렇지 | Even if you're wasted, how could you go into |
어떻게 남의 집에를 다 들어가냐? 씨 | Even if you're wasted, how could you go into |
[송이의 술 취한 신음] (휘경) 아유, 야, 그 자 | Hey. What if that punk had done something |
너한테 이상한 짓이라도 했으면 어쩔 뻔했냐 | What if that punk had done something bad |
딱 보니까 그, 인상도 별로던데 | I can tell he's a real prick. |
[기가 찬 숨소리] | |
[잔잔한 음악] [물소리가 쏴 난다] | |
(송이) 아유, 나 피곤해 잘 거니까 얼른 가 | I'm tired. I'm going to sleep, so leave. |
(휘경) 커피 한 잔만 하고 갈게 | I'm tired. I'm going to sleep, so leave. After |
야, 아니다, 맥주 있냐? | Actually, no. Do you have beer? |
[물소리가 커진다] | |
[헛기침] | |
(휘경) 아휴, 쩝 | |
날도 춥고 | It's chilly out. |
아, 언제 집에 가지? | It'll take so long to get home. |
아이코, 야 | My gosh. Look at the time. |
시간이 벌써 이렇게 됐네? | My gosh. Look at the time. |
[긴장되는 숨소리] | |
[한숨] | |
[캔을 탁 내려놓는다] | |
죽을래? | Want to die? |
안 잤어? | You're awake? |
(휘경) 아, 야 | -Hey. I'm leaving! -Get out! |
- (송이) 집에 빨리 가 - (휘경) 아, 가잖아, 간 | -Hey. I'm leaving! -Get out! |
(휘경) 야, 경고하는데 뒤통수는 때리지 마 | Hey. I'm warning you. Don't hit my head. |
나 무척 자존심 상해 | Hey. I'm warning you. Don't hit my head. I'll |
[퍽 소리가 들린다] 야! 이, 씨, 야 | I'll be really-- Hey! |
아, 뒤통수 | I told you not to… |
[차고 문이 스르륵 닫힌다] 아, 미치겠다 | Oh no. |
[한숨] [휴대전화 조작음] | |
여보세요, 세미냐? | Hello? Se-mi? |
야, 미안하다, 야, 깜빡하고, 저… | I'm sorry. I forgot… |
아니 | No. Song-i got drunk and went to her |
천송이 이 계집애가 취해 가지고 옆집에 들어 | No. Song-i got drunk and went to her |
괜찮아 | It's okay. My shoot ran long, |
안 그래도 우리 촬영 길어져서 못 만나겠다 | It's okay. My shoot ran long, so I was going |
밥은 다음에 먹지, 뭐 | Let's grab dinner another time. |
[아련한 음악] | |
[떨리는 목소리로] 아, 나 슛 들어가야 돼 | I need to get back to the shoot. Bye. |
끊어 | I need to get back to the shoot. Bye. |
[휴대전화 조작음] | |
[한숨] | |
[허탈한 숨소리] | |
[세미가 훌쩍인다] | |
(휘경) 형 | Jae-gyeong. |
하, 퇴근 늦었네? | You're home late. |
(재경) 유기견 보호 센터 봉사하는 날이라 | I was volunteering at the animal shelter. |
[휘경의 탄성] | |
(휘경) 이건, 뭐 재벌 2세계의 간디지 | You're like the Gandhi of conglomerate |
[재경의 웃음] 대한민국에서 | What heir in Korea does volunteer work |
카메라도 없는데 봉사하는 재벌 2세가 어디 | What heir in Korea does volunteer work |
[휘경이 피식 웃는다] | |
(재경) 넌 귀국해서도 얼굴 보기 힘들다? | You're back in Korea, but I never see you. |
(휘경) 단속 안 되는 내 여자 때문에 좀 바쁘 | I'm busy because of my uncontrollable |
(재경) 네 여자는 무슨 | Your woman, my foot. |
맨날 끌려만 다니면서 | You're always the one being dragged |
참, 나는 끌려다닐 여자라도 있지 | You're always the one being dragged |
형은 그럴 사람이라도 있어? | At least I have a woman to drag me around. |
(휘경) 아, 맨날 일만 하다 결혼 안 할 거야? | All you do is work. Aren't you ever getting |
S&C 후계자께서 한 번 갔다 왔다고 겁먹은 | Is S&C's heir afraid just because he got |
[웃음] | just because he got divorced once? |
출근은 잘했지? | How was your first day at work? |
사람들이 네 배경 모르니까 알아서 잘해 | People don't know you're our family, so work |
형은 들어갈 때부터 팀장 자리 주시더니 | People don't know you're our family, so work |
나는 신입 사원이냐, 쯧 | Why am I an entry-level? |
난 큰형이 회사 물려받을 줄 알고 | Why am I an entry-level? I thought Han |
후계자 수업은 받아 보지도 못했던 사람이야 | so I was never trained to be the successor. |
알잖아 | You know my dream was to be a vet. |
나 수의사가 꿈이었던 거 | You know my dream was to be a vet. |
알아 | I know. |
큰형 그 일 있고 나서 작은형 노력 많이 했던 | You worked very hard after what happened |
그러니까 너도… | So you should-- |
[한숨] | |
형은 완벽한 인간이고요 | You're perfect. |
나는 형 따라갈 수도 없고 | I can't catch up to you, |
따라가고 싶지도 않거든 | and I don't want to. |
[피식 웃는다] | |
[휴대전화 벨 소리] | |
(재경) 먼저 들어갈래? 나 통화 좀 | Go in first. -I need to take this. -Sure. |
(휘경) 응 | -I need to take this. -Sure. |
(K) [울먹이며] 나 좀 살려줘요 꺼내 줘요 | Help me! Get me out of here! |
[의미심장한 음악] 자, 잘못했어요 다신 안 그 | I was wrong. I won't do it again. I swear! |
당신 그렇게 나쁜 사람 아니잖아요 | You're not that evil. |
물론 난 나쁜 사람 아니야 | No, I'm not evil. |
여태 죽인 사람보단 | Of all the people I've wanted to kill, |
죽이고 싶었지만 살려 둔 사람들이 훨씬 많거 | I killed fewer than I let live. |
넌 후자에 속해 | You're in the latter. |
그러니까 난 네가 나한테 애원할 게 아니라 | So, you shouldn't plead with me, |
고마워하길 바라 | you should thank me. |
[한숨] | |
[의미심장한 음악] | |
[신비로운 효과음] | |
[문이 탁 닫힌다] (범) 어? | |
[도어 록 작동음] 우리 누나 빵점 주신 교수님 | It's the professor who gave Song-i a zero. |
(민준) 천송이 씨 지금 어디 있어요? | Where is she now? |
우리 누나는 갑자기 왜… | Why are you asking? |
누나 점수 고쳐 주시려고요? | -Will you change her grade? -Where is she? |
어디 있어, 지금! | -Will you change her grade? -Where is she? |
[긴박한 음악] | |
[타이어 마찰음] | |
[자동차 가속음] | |
[자동차 가속음] | |
[자동차 가속음] | |
[경쾌한 음악이 흘러나온다] | |
(메이크업 아티스트) 언니 | Song-i. |
얼굴에 뭐 맞았어요? | Did you inject something on your face? |
왜? | Why? |
(메이크업 아티스트) 어마어마하게 부었네요 | Your face is crazy swollen. |
아이, 씨, 어제 소맥 해서 라면도 먹고 | I had soju and beer last night. Instant |
(송이와 메이크업 아티스트) - 어유, 나 그렇 | -Am I that puffy? -It doesn't look good. |
(메이크업 아티스트) 오늘은 그냥 촬영 접는 | I don't think you should shoot today. |
아휴, 안 돼, 나 어제도 잠수 타… | No. I went MIA yesterday-- |
[구역질하며] 아, 잠깐만 | No. I went MIA yesterday-- Hold on. |
[한숨] | |
[변기 물이 쏴 내려간다] | |
[힘겨운 숨소리] | |
아휴 [물이 쏴 흘러나온다] | |
[다가오는 발걸음] | |
[송이가 가글한다] | |
안녕하세요, 언니 | -Hello. -Hey. |
(유라) 야! | -Hello. -Hey. |
[한숨] | |
너 미용실 옮겨라 | Find a new salon. |
(송이) 지금 저보고 그러셨어요? | Were you talking to me? |
[헛웃음] | Were you talking to me? |
머리 나쁘면 말귀도 못 알아듣나? | If you're stupid, can you not hear, either? |
[유라의 한숨] | |
여기 너 말고 또 누가 있니? | Who else is here? |
근데 내가 왜 미용실을 옮겨요? | Why would I change salons? |
(유라) 내가 너랑 마주치면 | Because I feel like crap whenever I see you. |
기분이 더러우니까 | Because I feel like crap whenever I see you. |
[헛웃음] | Because I feel like crap whenever I see you. |
그건 나도 그런데 | Same goes for me. |
언니가 바꿔 보시는 건 어때요? | Why don't you find a new salon? |
이게 어디 선배가 얘기하는데 토를 달아? | How dare you give me an attitude? I'm your |
죄송해요, 나이 많은 언니가 얘기하는데 토 | I'm sorry for giving an attitude when |
(송이) 근데 말은 똑바로 해야죠 | But let's get this straight. |
늙은 건 언니가 사실이지만 | Yes, you're old, |
선배는 아니지 | but you're not my senior. |
뭐? | but you're not my senior. -What? -I debuted |
(송이) 나 열다섯에 데뷔해서 지금 데뷔한 지 | -What? -I debuted at 15, so it's been 12 |
언니 데뷔한 지 이제 5년? | But you debuted only five years ago. |
사실 내가 그런 권위 의식이 없어 가지고 | I don't care about things like that, so I don't |
티를 안 내서 그렇지 | I don't care about things like that, so I don't |
제대로 따지고 보면 | but strictly put, I'm much more senior than |
선배는 내가 선배예요 | but strictly put, I'm much more senior than |
you. | |
[짜증 섞인 숨소리] | |
듣자 하니까 너 | I hear you weren't going to do Cheon Song-i |
이번에 '천송이 스페셜' 안 하려다가 | I hear you weren't going to do Cheon Song-i |
내가 한다니까 날름 한다 그랬다며? | until you heard I was going to do it. |
[코웃음 치며] 네 | until you heard I was going to do it. Yes. |
어떻게 아셨어요? | Yes. How did you know? |
너 나한테 무슨 열등감 있니? | Do you have an inferiority complex toward |
아니요 | Not at all. |
열등감은 내가 상대보다 못났을 때 느끼는 거 | An inferiority complex is something you |
나 머리 나빠도 그 정도는 아는데 | I'm dumb, but I know that much. |
내가 언니한테 느끼는 건 | What I feel toward you… |
우월감이라는 거 | -is superiority. -Okay. |
(유라) 그래? | -is superiority. -Okay. |
넌 그렇게 우월해서 | You're so superior, |
사람들이 '막장이다' | that you only choose stories that people |
'우리고 우려먹은 신데렐라 이야기다' | that you only choose stories that people |
이런 것만 골라서 작품 하냐? | and the overplayed Cinderella story? |
요즘 사람들 모이면 | and the overplayed Cinderella story? When |
네 드라마 욕하느라고 정신이 없더라 | When people get together, they're too busy |
그렇죠? | Right? Why is that whenever people get |
어떻게 된 게 사람들이 모였다 하면 | Right? Why is that whenever people get |
내 얘기, 내 드라마 얘기 | all they talk about are me |
그거밖에 할 게 없나 봐 | and my dramas? |
좋아요, 그게 욕이든 칭찬이든 | Whether they're compliments or criticisms, I |
4프로짜리 드라마 하면서 | It's better than filming dramas with four |
누가 드라마를 시작했는지 끝냈는지 | that no one knows whether they started or |
아무도 몰라주는 것보단 | that no one knows whether they started or |
너 지금 | that no one knows whether they started or |
내 드라마 얘기하는 거니? | Are you talking about my drama? |
[살짝 웃으며] 아, 맞다 | Are you talking about my drama? That's |
언니 지난달에 끝난 그 드라마 4프로로 끝났 | Your drama that ended last month never hit |
그거 내가 안 한다고 깠던 건데 | I had rejected it. |
너무 망하니까 괜히 내가 다 미안하더라고요 | Seeing it flop so badly made me feel bad. |
[헛웃음] [어두운 음악] | Seeing it flop so badly made me feel bad. |
너 | Look. Ratings aren't everything. |
시청률이 다가 아니야 | Look. Ratings aren't everything. |
(유라) 내 드라마 웰메이드라고 칭찬 얼마나 | My drama was complimented for being well |
그 드라마 폐인이 얼마나 많았는지 | Do you know how many dedicated fans we |
네가 알아? | Do you know how many dedicated fans we |
(송이) 폐인 많았던 거 알죠 | I know there were many. |
그 드라마 때문에 망한 제작사 사장님도 | I heard the CEO of the production company |
아주 폐인 되셨다고 하던데 | to that drama is a wreck now. |
연락이라도 해서 밥이라도 한 끼 사요 | You should call him and buy him a meal. |
사람이 양심이 있어야지 | You should have a conscience. |
야, 너… | -Hey, you! -Should I tell you |
(송이) 또 하나 | -Hey, you! -Should I tell you |
내가 아는 거 얘기해 줘요? | what else I know? |
난 언니가 증권가 지라시에 | I know that you've been spreading |
말도 안 되는 내 소문 퍼트리고 다니는 것도 | ridiculous rumors about me to those cheap |
명예 훼손으로 확 걸려다가 | I was going to press charges for defamation, |
용케 잘 참고 있는 중인데 | I was going to press charges for defamation, |
몰랐죠? | You didn't know, did you? |
그러니까 웬만큼만 해요 | So, give it a rest. |
[유라의 분한 숨소리] | |
[유라가 씩씩댄다] | |
[경쾌한 음악이 흘러나온다] | |
[사람들의 놀란 신음] | |
[유라가 씩씩댄다] | |
[코웃음] | Hey, you. |
너 | Hey, you. |
S&C 둘째 꼬시느라고 애쓰고 있다는 소식 들 | I hear you're busy trying to seduce S&C's |
이것도 루머냐? | Is that a rumor too? |
루머 아니고 사실 | Is that a rumor too? It's true. |
(송이) 근데 뭐가 좀 바뀐 거 같네 | But you got it in reverse. |
내가 아니라 그쪽에서 날 꼬시느라 애달프죠 | He's the one desperate to win me over, not |
(유라) 아 | |
그래서 그런 거니? | Is that why? |
너 팔아 대출도 받고 장사도 하던 네 엄마가 | Your mom, who used your name to get a |
요즘은 S&C 팔고 다닌다는 소문이 이 바닥에 | has been dropping S&C's name left and |
자기 사위 될 사람이 그 집안 아들이라면서 | She says their son is her future son-in-law. |
[헛웃음] | |
너무 앞서 나가는 거 아니냐? | She's getting so ahead of herself. |
가족은 건드리지 말지? | Let's not touch family. |
[긴장되는 음악] | |
왜? | Why not? |
나도 그 집안 사람이 될지도 몰라서 그래 | It's because I may join that family too. |
괜한 분탕질 그만하고 | Stop wasting your time. |
못 먹을 거 같으면 깨끗이 포기했으면 해서 | If you can't have it anyway, you should give |
[코웃음] | |
못 먹는 게 아니고 안 먹는 거야 | It's not that I can't have it. I don't want it. |
(송이) 몰랐나 본데 | You must not know, |
난 누구처럼 찌질하게 | but I'm not like some loser |
남의 돈으로 인생 역전 하고 싶은 생각 없거 | but I'm not like some loser who wants to use |
나도 나 먹고살 만큼은 버니까 | I make enough to support myself. |
뭐? | What? |
이게… | Why you… |
[의미심장한 효과음] | Why you… |
[흥미진진한 음악] | |
뭐예요? | What's this? |
여기 어떻게 온 거예요? | -What are you doing here? -Let's go. |
나가자 | -What are you doing here? -Let's go. |
(유라) 나가긴 어딜 나가? | She isn't going anywhere! |
이것 봐 | Look here. |
나 지금 이 계집애랑 얘기 중인 거 안 보여? | Look here. Can't you see I'm talking to this |
괜히 껴들지 말고 꺼지라고! | Don't butt in, and get lost! |
[신비로운 효과음] [전구가 펑펑 터진다] | Don't butt in, and get lost! |
[사람들의 놀란 신음] | |
[놀란 신음] | |
[사람들의 놀란 비명] | |
[겁먹은 숨소리] | |
[송이의 어이없는 숨소리] | |
(송이) 나 지금 완전 황당한 거 알아요? | I'm in utter shock right now. |
[한숨] | |
나 여기 있는 건 또 어떻게 알았대? | How did you know I was here? |
왜요? | What? |
뭐? | What? |
혹시 어제 내가 취해서 그쪽 집에 잘못 들어 | Is this about my getting drunk last night and |
뭐, 그거 따지려고 이러는 거예요, 지금? | Are you doing this to argue about that? |
[송이의 한숨] | |
실수였어요 | It was my bad. |
뭐, 그럴 수 있잖아요 | It can happen. |
살다 보면 술도 먹고 | You can drink and get drunk, |
먹다 보면 취하기도 하고 | You can drink and get drunk, |
취하다 보면 실수도… | and make mistakes. |
(민준) 이거 누구야? | Who is this? |
[감성적인 음악] | |
왜 허락도 없이 남의 사진을 봐요? | Who said you could look inside? |
누구야! | Who said you could look inside? Who is |
내가 대답해야 돼요? | Why must I answer you? |
[송이의 어이없는 숨소리] | |
[송이의 놀란 신음] | |
뭐 하는 짓이야, 이게, 미쳤어? | What are you doing? Are you mad? |
너 | Who… |
누구야? | are you? |
(민준) 원하든 원하지 않든 | Things that are meant to happen will |
일어날 일은 일어나게 돼 있어요 | whether I want it to or not. |
지구인들은 그것을 | Earthlings call it… "destiny." |
'운명' | Earthlings call it… "destiny." |
이라고 부르더군요 | Earthlings call it… "destiny." |
[웃음] | My first love? |
첫사랑이요? | My first love? |
[웃음] | EPILOGUE |
아, 질문 진부해 | That's so cliché. |
[웃음] | That's so cliché. |
쯧, 뭐, 데이트야 몇 번 해 봤지만 | Well, I've gone out on a few dates, |
아직 딱 첫사랑? | but there hasn't been anyone that I'd call my |
뭐, 그럴 만한 사람은 없고요 | but there hasn't been anyone that I'd call my |
어렸을 때 크게 한번 사고가 날 뻔한 적이 있 | When I was young, I was almost in a big |
그때 어떤 아저씨가 날 구해 줬거든요? | A man showed up and saved me. |
얼굴이 자세히 생각은 안 나고 | I don't remember what he looked like. |
[생각하는 숨소리] | I don't remember what he looked like. |
키가 좀 크고 훈남 스타일? | But he was tall and good looking. |
좋아하는 여자 스타일은 | What kind of women do I like? I don't have a |
없고 | What kind of women do I like? I don't have a |
싫어하는 여자 스타일은 있습니다 | but there is a type that I hate. |
술 취한 여자 | Drunk women. |
딱 싫어요 | I can't stand them. |
주사 있는 여자 더 싫고요 | I hate women with drunk habits even more. |
안하무인 | Arrogant women. Women who are ignorant |
무식하거나 잘난 척하는 여자 | Arrogant women. Women who are ignorant |
굉장히 싫어요 | I despise them. |
그 모든 특징들을 갖고 있는 여자를 하나 | I do know a woman who possesses |
알긴 알아요 | all of those traits. |
최악이죠 | She's the worst. |
최고였죠 | He was the best. |
짧은 순간이었지만 | It was brief, |
굉장히 신비스러우면서도 다정했던 느낌? | but he was very mysterious and tender at |
아직도 기억이 나네요 | I still remember him. |
그 아저씨도 날 기억할지는 모르겠어요 | I wonder if he still remembers me. |
근데요 | But you know what? |
전 그분 보면 딱 알아볼 것 같아요 | If I ever saw him again, I'd recognize him |
운명적으로 | It would feel like destiny. |
(PD) 컷, 오케이 | |
(범) 네, 수고하셨습니다 [사람들이 인사한다] | -Thank you. -Thank you. -Good work. - |
[사람들이 저마다 대화한다] | -Good work. -Thank you. -Sorry about that. - |
어유, 저 재수탱, 저 | That annoying prick. |
[못마땅한 신음] | |
[경쾌한 음악] | |
(세미) 그 남자는 누구야? 네 손목 잡고 끌고 | Who was that man that took your hand and |
(송이) 우리 또 느낌 알잖아 | We know how it is. |
작업 거는 거 같더라고, 나한테 | We know how it is. I think he was coming on |
(영목) 환생 아니면 도플갱어 | Maybe that's what it is, reincarnation. Or a |
속으로 신경 쓰시는 거잖아요 | You're worried about it on the inside. |
(송이) 아유, 배야 | You're worried about it on the inside. My |
나는 스타야, 아시아의 여신이… | My stomach... I'm a star. I am the star of |
[난감한 신음] 내가 몸이 너무 안 좋아서 그러 | I feel really sick right now. |
그런 부탁을 내가 들어줄 거라고 생각했어? | Did you think I'd actually agree? |
(송이) 가면 안 돼요 | Please don't go. When I wake up, you have |
나 깼을 때 꼭 옆에 있어요 | When I wake up, you have to be by my side. |
(영목) 구두 주인이 죽을 수도 있단 얘기인데 | Then that woman may die. |
12년 전처럼 사건에 개입하실 겁니까? | Will you get involved as you did 12 years |
외면하실 겁니까? | or ignore it? |
No comments:
Post a Comment