별에서 온 그대 4
My Love from the Star 4
[KOR-ENG DUAL SUB]
(기자1) 올라오세요 [카메라 셔터음] | Please step aside! |
[기자들이 저마다 말한다] | Please step aside! |
여기 봐 주세요 천송이 씨, 여기 봐 주세요 | Please step aside! Let them through! |
[기자1이 말한다] | Please step aside! Let them through! |
(영목) 그럼 결국 그 구두를 신고 그 배를 탔다 이 말입니까? [은은한 음악이 흘러나온다] | So she got on that ship wearing those shoes? |
- (민준) 네 - (영목) 아니, 근데 여기 계시면… | -Yes. -Then why are you… |
괜찮으시겠어요, 안 가 보셔도? | Shouldn't you go? |
[잔을 탁 내려놓는다] | |
장 변호사님 | -Mr. Jang. -Yes? |
예 | -Mr. Jang. -Yes? |
저는 이곳에서 400년을 살았어요 | I've lived here for 400 years. |
많은 일들이 있었죠 | Many things happened. |
상상도 못 할 만큼 | Some were so horrendous that you could never even imagine. |
끔찍한 일도요 | Some were so horrendous that you could never even imagine. |
[애잔한 음악] | |
[안도하는 숨소리] | |
[다급한 숨소리] | |
어머니, 아버지 | Mother! Father! It is me, Yi-hwa! |
이화가 왔습니다! | Mother! Father! It is me, Yi-hwa! |
(이화) [문을 두드리며] 이화가 왔습니다, 어머니! | Mother! Father! It is me, Yi-hwa! It is me, Yi-hwa! Mother! |
[문이 덜그럭거린다] | |
[놀라는 숨소리] | |
(하인) 아, 아, 아기씨 | Little Miss! |
[큰 목소리로] 대감마님! | Master! Little Miss is here! |
아, 아기씨가 왔습니다 | Master! Little Miss is here! |
도, 도, 도, 돌아가신 아기씨가 왔습니다! | The late Little Miss is here! |
아이고, 대감마님! | Master! Come out! |
나와 보십시오 [문이 덜컥 열린다] | Master! Come out! |
대감마님! | Master! |
(이화) [울먹이며] 어머니! | Mother! |
[이화 모의 놀란 숨소리] | |
(이화 모) 이게 어떻게 된 일이냐 내 딸 | What happened? |
[울먹이며] 죽은 줄로만 알고 | I thought you had died. |
극락왕생하게 해 달라고 얼마나 빌었는데 | I prayed so much for a smooth passage into the afterlife for you. |
얼굴 좀 보자 [이화가 울먹인다] | Let me get a look at you. |
죽을 뻔했어요, 어머니 | Let me get a look at you. I almost died. |
(이화) 시댁에서 절 죽이려 했어요 | My in-laws tried to kill me |
열녀비를 받겠다고요 | to get money from the government. |
오, 세상에나 | My goodness. |
어디 다친 데는 없느냐? | Are you hurt anywhere? |
예 | No, Father. I am fine. |
괜찮습니다, 아버지 | No, Father. I am fine. |
[흐느낀다] | |
[코를 훌쩍인다] | |
(이화) 저기 계신 저분이 절 구해 주시고 | That man over there saved me… |
또 여기까지 데려다주셨습니다 | and brought me here. |
저분이 | He saved my life. |
제 목숨의 은인이십니다 | He saved my life. |
(이화 부) 제 여식의 목숨을 구해 주시어 | I owe you a great debt |
큰 은혜를 입었으니 | for saving my child's life. |
[문이 달칵 열린다] 뭐라 감사를 표해야 할지 모르겠습니다 | I do not know how to thank you. |
[문이 달칵 닫힌다] 내 집이라 생각하시고 | Please make yourself at home, |
계시는 동안 편히 드시고 | and eat and rest comfortably. |
쉬시길 바랍니다 | and eat and rest comfortably. |
[이화 부의 힘주는 숨소리] | |
[문이 달칵 열린다] | |
[문이 달칵 닫힌다] | |
[정겨운 음악] | |
[긴장되는 음악] | |
[괴로운 숨소리] | |
[힘주는 신음이 들린다] | |
[이화의 힘겨운 신음] | |
어머니 [이화 모의 힘주는 숨소리] | Mother. |
[힘겨운 신음] | |
왜… | Why? |
더럽게 사는 것은 | -Living a dirty life… -Mother-- |
(이화) 어머니 | -Living a dirty life… -Mother-- |
깨끗하게 죽는 것만 못하다 | …is worse than dying cleanly. |
- (이화) 어머니 - 그리 가르쳤건만 | I taught you that. |
[이화 모의 힘주는 숨소리] | I taught you that. |
(이화 모) 네가 몸을 더럽히고 [힘겨운 신음] | If you were ashamed |
집안의 명예까지 더럽힌 것을 부끄럽게 여겼다면 | of dirtying your body and dirtying the family name, |
어찌 이 집에 발을 들여놔? | how could you step foot in this house? |
어머니 | -Mother… -Die. |
- (이화 모) 죽거라 - 어머니 | -Mother… -Die. |
너는 이미 우리에게 죽은 딸이니 | You are already dead to me anyway, |
죽거라 | so die. Please! |
제발 | so die. Please! |
[흐느끼며] 살려, 살려 주세요 | so die. Please! Please, let me live. |
살려 줘, 살려 줘 | Let me live. |
[이화가 흐느낀다] | Let me live. |
[한숨] | |
(이화) 어머니 | |
[이화의 힘겨운 신음] | |
[이화가 캑캑거린다] | |
[거친 숨을 몰아쉰다] | |
[이화의 힘겨운 신음] | |
[이화가 캑캑거린다] | |
(이화 모) 어서 도망가거라 | Flee from here. |
[흐느낀다] | |
가, 어서 | Go now! |
[이화 모의 떨리는 숨소리] | |
[가쁜 숨소리] 네 아버지 오시면 | If your father comes, |
너랑 나랑 둘 다 네 아버지 손에 죽는다 | he will kill both of us. |
내 새끼 죽여도 내가 죽이겠다고 | I insisted if anyone will kill my baby, it will be I. |
우겨서 여기 온 것이니 | if anyone will kill my baby, it will be I. |
가거라, 어서 | Go. Now. |
[흐느낀다] | Go. Now. |
[잘그랑 소리가 난다] 자 | |
어디든 가서 | Wherever you go, |
죽은 듯 숨어 살아 | live in hiding, as if you are dead. |
어머니 | Mother. |
[흐느낀다] | |
그러게 | Why did you bring a man we do not know? |
정체도 알 수 없는 남자를 왜 데려와? | Why did you bring a man we do not know? |
(이화 모) 네 아버지에게 | To your father, the family name |
가문의 명예는 | To your father, the family name |
자식의 목숨보다 중한 것임을 | is more precious than his own child. |
정녕 몰랐던 게야? | Did you not know that? |
그분은 | That man… |
제 목숨을 구해 주신 은인… | saved my life. |
[긴장되는 음악] | |
어, 어머니 | Mother! Where is he? |
그분은요? | Mother! Where is he? |
그분은 어찌 되셨습니까? | What happened to him? |
[민준의 힘겨운 숨소리] | |
(이화 부) 아직 죽지 않았다니 | He has not died yet? |
어찌 된 일이냐? | What happened? |
(하인) 분명 비소가 들어 있는 음식은 먹었습니다 | He ate the poisoned food. |
황소도 즉사시키는 맹독인데 | It was enough poison to instantly kill a bull. |
왜 여태 죽지 않고 살아 있는지 | We do not know… |
쇤네들도 도무지 알 수가… | why he is still alive. |
[기계 엔진음] | why he is still alive. |
[기계 엔진음] | |
[구성진 음악이 흘러나온다] | |
절대로 | Even the pain… |
잊을 수 없을 줄 알았던 고통도 | I thought I'd never be able to forget… |
시간과 함께 흘러갔습니다 | passed with time. |
저야, 뭐 그 긴 세월 살아 본 적이 없어서 | I haven't lived such a long life, |
잘 모르겠습니다 | so I don't know. |
(영목) 근데 살면서 그런 생각은 들데요 | But I did have this thought. |
[개운한 숨소리] [잔을 탁 내려놓는다] | |
'인간은' | Human beings… |
'죽을 걸 알면서도 참 열심히도 사는구나' | work so hard although they know they are going to die. |
'언젠가 헤어질 걸 알면서도' | They know they will part eventually, |
'사랑을 할 땐' | but when they love, |
'내일이 없는 것처럼 사랑을 하는구나' | they love as if there's no tomorrow. |
'그렇게 어리석은 게' | Human beings… |
'바로 인간이구나' | are so foolish. |
시간이 지나면 결국 괜찮아지겠죠 | It may eventually get better with time. |
없었던 일처럼 될 수도 있겠죠 | It may eventually get better with time. You may forget it ever happened. |
씁, 근데요 | But you know, |
나중도 중요하지만 | "later" is important too, |
지금 역시 중요한 거 아닙니까? | but isn't "now" also important? |
만약에 그분에게 정말 나쁜 일이 생기면 | If something really does happen to her, |
지금 아무렇지 않을 자신 있으십니까? | are you sure you'll be fine now? |
[잔잔한 음악] | |
[카메라 셔터음이 계속 울린다] | |
[배 경적] | |
(TV 속 해설자) 초콜릿 CF로 얼굴을 알린 천송이가 | Cheon Song-i, who became famous with her chocolate commercial, |
정식으로 드라마에 데뷔한 것은 | Cheon Song-i, who became famous with her chocolate commercial, officially debuted in a period drama |
성인 연기자도 어렵다는 정통 사극 | which even adult actors find difficult. |
주인공의 아역이었음에도 불구하고 | Although she played the child role of the lead character, |
어리지만 성숙하고 당찬 이미지로 | her mature and strong image notwithstanding her age |
일약 하이틴 스타덤에 올랐습니다 | her mature and strong image notwithstanding her age shot her into stardom as a teen. |
출연한 드라마와 영화 모두 공전의 히트를 기록하며 | All the dramas and movies she was in were big hits, |
현재까지 국민 여신의 행보를 이어가는 중입니다 | All the dramas and movies she was in were big hits, and she is still continuing on as the nation's goddess. |
(TV 속 송이) 첫사랑이요? | First love? |
[웃음] | NATION'S GODDESS MUST'VE HAD A FIRST LOVE |
아, 질문 진부해 | How cliche. |
[TV 속 송이의 웃음] | |
아, 첫사랑… | First love. |
(TV 속 송이) 어렸을 때 크게 한번 사고가 날 뻔한 적이 있었는데 | When I was little, I was almost in a serious accident. |
(TV 속 송이) 얼굴이 자세히 생각은 안 나고 | I can't remember his face very well. |
[TV 속 송이의 생각하는 숨소리] | I can't remember his face very well. |
키가 좀 크고 훈남 스타일? | He was kind of tall and good looking. |
[신비로운 효과음] | |
[트럭이 끼익 멈춘다] | |
(TV 속 송이) 최고였죠 | He was awesome. |
짧은 순간이었지만 | It was brief, |
(TV 속 송이) 아직도 기억이 나네요 | I still remember. |
(TV 속 송이) 근데요 | But you know, |
(TV 속 송이) 운명적으로 | like destiny. |
[TV 종료음] | |
[시계가 째깍거린다] | |
[의미심장한 효과음] | |
[사이렌이 울린다] | |
[긴장되는 음악] | |
(기자2) 선상 파티 중 | The nation had been following intently the case of a top actress |
톱 여배우 실종이라는 희대의 사건으로 [카메라 셔터음이 계속 울린다] | The nation had been following intently the case of a top actress |
전국이 사흘째 들썩이던 가운데 | The nation had been following intently the case of a top actress who went missing from a cruise party. |
오늘 오후 4시경 한강 수색대는 | This afternoon at 4 p.m., |
[기자들이 저마다 질문한다] 서강 대교 남단에서 시신을 발견 수습했다고 밝혔습니다 | the search party found a body by the south side of the Seogang Bridge. |
현재 신원 확인 중이며 | The body is currently being identified. Many reporters and media companies flooded the scene, |
현장에는 많은 언론사와 기자들이 몰려 | Many reporters and media companies flooded the scene, |
열띤 취재 경쟁을 펼치고 있습니다 | Many reporters and media companies flooded the scene, and are competing to break the news first. |
(기자3) 어떻게 된 겁니까? 도대체 | What happened? |
[활기찬 음악] | What happened? |
[소란스럽다] | |
(기자4) 신원 확인됐습니까? | Did you identify the body? |
[기자들이 저마다 질문한다] | Did you identify the body? |
(박 형사) 아, 예, 예 | |
조사 중입니다, 예, 조사 중이에요 | We're still investigating. |
아유, 알았어요 | Okay. Yes. We're investigating. |
예예, 조사 중이에요 | Okay. Yes. We're investigating. |
어, 어, 조사 중이에요 | Okay. Yes. We're investigating. We're investigating. |
빤해요 | It's obvious. |
제 경험상 이거 무조건 자살이죠 | It was clearly suicide. |
평소 우울증 약도 먹고 있었고 | It was clearly suicide. She had been taking anti-depressants, too. |
(박 형사) 죽기 며칠 전부터 트위터에도 남겼더구먼 | She even tweeted several times before she died, |
사는 게 힘드네, 어쩌네 | that life was hard and what-not. |
그날 사건 현장에 있는 사람들 얘기도 내가 다 들어 봤다고 | I talked to everyone who was there at the scene. |
만취해 있었대요, 만취 | They say she was plastered. |
이거 딱 답이 나오거든 | It's so obvious. |
'톱 여배우 우울증 극복 못 하고 술김에 자살' | A top actress can't beat her depression and commits suicide while drunk. That's it. |
이거라고 | and commits suicide while drunk. That's it. |
(사무관) 저희 검사님이 초짜시라 열정이 넘치셔서요 | Our prosecutor is a rookie, so he's extremely zealous. |
일단 알아보는 데까지는 알아보고 싶으신가 봐요 | He wants to look into everything he can. |
[못마땅한 신음] | He wants to look into everything he can. |
난 뭐, 이런 사건이 우리 관할에서 터져 가지고 [휴대전화 벨 소리] | Why did this have to happen within our jurisdiction? |
[입소리를 쯧 낸다] | |
아휴, 이 기자들 때문에 뭔 일을 못 하겠다고 | I can't do my job because of these damned reporters. |
(박 형사) 쯧 빨리 사건 종결해야지 | We need to close this case quickly. |
[당황한 신음] | |
뭐 하세요? | What are you doing? |
(사무관) 아, 저 여기, 여기요, 예 [석이 호응한다] | I'll take that. |
(석) 박 형사님이시죠? | Detective Park? |
(박 형사) 아, 예 | Detective Park? -Yes. -It's nice to meet you. I'm-- |
반갑습니다, 저는… | -Yes. -It's nice to meet you. I'm-- |
예, 알아요, 유석 검사님 | I know, Mr. Yoo Seok, the prosecutor. |
[어색한 웃음] | I know, Mr. Yoo Seok, the prosecutor. |
(박 형사) 근데요 | Anyway, please close this case quickly. |
그, 이번 건은 좀 빨리 마무리하시죠 | Anyway, please close this case quickly. |
지금 유족들도 부검을 원치 않고요 | The victim's family doesn't want an autopsy. |
검시관 말로는 저항흔, 방어흔이 없어 | The medical examiner said there was no sign of a struggle. |
외부에 함몰되거나 맞은 흔적도 없어, 예? | The medical examiner said there was no sign of a struggle. There was no sign of being hit. |
그렇잖아요 | -Come on. -Is that right? |
아, 그렇습니까? | -Come on. -Is that right? |
빤해요 | -Come on. -Is that right? It's obvious. |
내 경험상 이거는 무조건… | Based on my experience, this is-- |
CCTV부터 확인해 볼까요? | Shall we check the surveillance videos? |
아, 그거 내가 벌써 이, 대충 다 이렇게 훑어봤는데… | Shall we check the surveillance videos? I already skimmed through all of them, and-- |
대충 보면 안 되고 | I already skimmed through all of them, and-- We can't skim through them. We have to watch them carefully. |
자세히 봐야죠 | We can't skim through them. We have to watch them carefully. |
[흥미진진한 음악] | PERSONAL INFORMATION |
(박 형사) 그날 이, 초대된 하객은 총 77명이었고요 | PERSONAL INFORMATION There were 77 guests at the wedding. |
철저한 신분 검사를 거쳐서 입장을 했어요 | They went through strict security checks before entering. |
[마우스 조작음] 하객들과 직원들 외의 외부인은 | They went through strict security checks before entering. In other words, |
절대로 들어갈 수 없는 구조였다 이거죠 | In other words, no one other than guests and employees could enter. |
신랑 신부가 연예인하고 재벌계 쪽 사람들이다 보니까 | Since the bride and groom are a celebrity and from a conglomerate family, |
하객들도, 뭐 | most of the guests were ultra famous. |
얼굴 딱 보면 아는 그, 난다 긴다 하는 사람들이 | most of the guests were ultra famous. People anyone would recognize immediately. |
대부분이었습니다, 예 | People anyone would recognize immediately. |
[웃으며] 이야, 이거, 뭐 이게 레드카펫이지, 이게 | This is a red carpet. |
[박 형사의 웃음] | This is a red carpet. |
[카메라 셔터음이 계속 울린다] | DAY OF INCIDENT |
[우아한 음악이 흘러나온다] (송이) 아유, 추워 | I'm freezing. |
아유, 나 팔에 소름 돋는 거 봐 | Look. I'm shaking. |
아유, 나 추워, 아휴 | I'm so cold. |
[송이의 추워하는 숨소리] (휘경) 이렇게 확확 파진 걸 누가 입으래? | Who told you to wear so little? |
아, 긴팔 입어 목 이만큼 올라오는 거 | You should wear long sleeves with a turtleneck. |
(송이) 아휴, 아유, 추워 | You should wear long sleeves with a turtleneck. I'm so cold. |
아니, 매니저는 왜 못 들어오게 하는 거야? | Why wouldn't they let our managers in? |
사진 유출될까 봐 그런다잖아 | Why wouldn't they let our managers in? They said they didn't want pictures leaking out. |
하, 아무튼 유난을 떨어요 | They're so over the top. |
(휘경) 그래 | That's right. Let's not go over the top, and have a quiet wedding. |
우린 유난 떨지 말고 조용히 식 올리자 | That's right. Let's not go over the top, and have a quiet wedding. |
어디 성당 같은 데서 | Like at a cathedral. We'll make it classy. |
기품 있게 | Like at a cathedral. We'll make it classy. |
꼭 그래라 | You have to, okay? |
내가 축의금 기품 있게 많이 들고 꼭 갈게 | You have to, okay? I'll be classy and bring a generous gift. |
[못마땅한 숨소리] | I'll be classy and bring a generous gift. |
섭섭하게 또 빈말한다 | Don't say things you don't mean. |
나 빈말 같은 거 안 하거든? | I never say things I don't mean. |
- 어? 오빠 - (휘경) 형 | -Jae-gyeong. -Hey. |
[송이의 웃음] | -Jae-gyeong. -Hey. |
안녕하세요, 오빠 | -Hi, Jae-gyeong. -It's been so long. |
(송이) 어유, 진짜 오랜만이다 잘 지냈죠? | -Hi, Jae-gyeong. -It's been so long. -How have you been? -Good. It's nice to see you again. |
그래, 반갑다 | -How have you been? -Good. It's nice to see you again. |
(송이) 아참 아, 나 궁금한 거 있었는데 | Actually, I wanted to ask you something. |
오빠 누구 사귀는 사람 있어요? | Are you seeing someone? |
- (재경) 왜? - (송이) 아니, 한유라 | -Why? -Han Yu-ra said |
걔가 S그룹 남자랑 결혼하게 될 거라나 뭐, 그러는데 | she was marrying one of S Group's sons. |
아, 그 집안에 아들이라고는 둘 뿐이잖아 | But your family has only two sons, |
오빠하고 휘경이 얘 | But your family has only two sons, you and Hwi-gyeong. |
난 아니야 | you and Hwi-gyeong. Not me. I don't even know Han Yu-ra. |
(휘경) 나 한유라 알지도 못해 | Not me. I don't even know Han Yu-ra. |
한유라 씨라면 나도 우리 백화점 모델이라 | Not me. I don't even know Han Yu-ra. She's the spokesmodel for our department store, |
안면 있는 정도지 | so I've seen her around. |
(송이) 그렇죠? | so I've seen her around. Right? |
아유, 한유라 나 걔 그럴 줄 알았어 | Right? I knew Yu-ra was making it up. |
아, 뭔 뻥을 그렇게 진정성 있게 쳐, 어? | How could she lie so sincerely? |
연기를 그렇게 하지, 좀 | She should act that hard. |
(세미) 야, 사람들 보잖아 | She should act that hard. Hey. People are watching. |
너 안 그래도 요즘 | People are talking a lot already that you and Yu-ra don't get along. |
한유라랑 사이 안 좋다고 말들 많아 | People are talking a lot already that you and Yu-ra don't get along. |
뭐, 사이 안 좋은 건 사실인데, 뭐 | It's true, though. |
신부 대기실 어디냐? | Where's the bridal suite? |
(송이) 왔는데 눈도장 좀 찍고 와야지 | Where's the bridal suite? I need to go say hi. |
어디냐? | Where is it? |
[웃음] | |
[웃음] | |
[발랄한 음악] | |
어머, 언니 | -Seo-yeong. -Hi. |
(서영) 어 [서영의 웃음] | -Seo-yeong. -Hi. |
(송이) 아니 결혼 준비하느라 바빴을 텐데 | You must have been busy with wedding planning. |
아, 병원은 또 언제 갔다 온 거야? | When did you find time to go to the clinic? |
아유, 아무튼 언니의 근면 성실함은 | Your diligence is second to none. I should learn from you. |
진짜 내가 본받아야 돼 | Your diligence is second to none. I should learn from you. |
살짝 만진 건데 괜찮니? | Your diligence is second to none. I should learn from you. I just got a touch-up. Does it look okay? |
너무 어려 보여서 수지가 친구 먹자 덤비겠어 [문이 달칵 열린다] | You look so young that Suzy may think you're the same age. |
어유, 야 | Come on. That's a bit much. |
그 정도는 아니다 | Come on. That's a bit much. |
[사람들의 웃음] | Come on. That's a bit much. |
축하해, 서영아 | Congratulations, Seo-yeong. |
응, 고마워 | Thanks. |
[서영의 웃음] | Thanks. |
(유라) 아참 | That's right. |
네 부케 내가 받기로 했다 | I'm catching your bouquet. |
(서영) 부케 나림이가 받기로 했는데? | Na-reum is supposed to catch it. |
걔 남친이랑 깨졌대 | Na-reum is supposed to catch it. She and her boyfriend broke up. |
그럼 넌? 누구 있어? | What about you? Are you seeing someone? |
(서영) [놀라며] 결혼해? | Are you getting married? |
(유라) 이따 자정에 불꽃놀이한다며? | You're having a fireworks show at midnight, right? |
어 | You're having a fireworks show at midnight, right? Yes. |
기대해라 | Just wait. |
그때 서프라이즈 발표가 있을 거니까 | There will be a surprise announcement. |
흥, 치 | There will be a surprise announcement. |
아니, 왜 남의 결혼식에서 본인이 이벤트를 해요? | Why are you trying to steal her thunder at her wedding? |
[못마땅한 숨소리] | Why are you trying to steal her thunder at her wedding? |
[유라의 황당한 신음] | |
(유라) 하다 하다 | You're even copying my shoes now? |
이제 구두까지 따라 신냐? | You're even copying my shoes now? |
[어이없는 숨소리] | |
(송이) 나 이거 따라 신은 거 아니거든요? | I didn't copy you. |
이거 내가 우리나라에서 제일 먼저… | I was the first in Korea to-- |
(서영) 너희들은 만나면 싸우냐 | Why are you always fighting? |
옆에 서기나 해, 사진 찍게 | Come here. Let's take a picture. |
저희 좀 찍어 주세요 | -Please take our picture. -Okay. |
(사진사) 아, 예, 알겠습니다 | -Please take our picture. -Okay. |
한번 신부 가까이 한번 모여 볼까요? | Please gather round the bride. |
아, 네, 좋습니다 | Okay, that's good. |
[익살스러운 음악] | |
[헛웃음] | |
(서영) 너희들 뭐 하냐? | What are you guys doing? |
찍어 주세요, '나우' | Please take it. Now. |
[카메라 셔터음] | |
아, 씨, 나 눈 감았어 | Shit. I closed my eyes. |
(유라) 한 장만 더 찍어 주세요 | Please take another one. |
[서영의 어색한 웃음] (여자1) 미치겠네, 진짜 | |
[카메라 셔터음이 계속 울린다] | |
[사람들의 환호] (사진사) 자, 자, 좋습니다 | Congratulations. |
(사진사) 자, 좋습니다 여기들 보세요 | Okay, nice. Look this way. |
하나, 둘, 셋 [카메라 셔터음] | One, two, three. |
[우아한 음악이 연주된다] | |
(송이) 한유라 어디 있냐? | Where's Yu-ra? |
(휘경) 못 봤는데, 왜? | I didn't see her. Why? |
(송이) 아까 화장실에서 만났는데 | I saw her in the bathroom, and she left this. |
이거 놓고 갔어 | I saw her in the bathroom, and she left this. |
너희들 또 한판 했냐? | Did you guys fight again? |
(송이) 아유, 내가 맨날 한판 하는 사람이냐? | Did you guys fight again? I don't fight all the time. |
아휴, 배고파 | I'm hungry. |
뭐야? 이런 거밖에 없어? | I'm hungry. What do they have? Is that all? |
다른 거 먹을래? | Want something else? |
푸아그라도 있어, 캐비어랑 | They have foie gras and caviar. |
아휴, 야, 그런 거 너나 먹어 | You can eat that crap. |
여기요 | Excuse me. |
여기 개불 있나요? | Do you have spoon worms? |
[익살스러운 음악] | |
예? | Pardon? |
야, 여기서 뭐, 그런 걸 찾아? | Pardon? Hey. Why are you asking for that here? |
(송이) 아니 | But we're on the water. Shouldn't we eat things like that? |
물가에 왔는데 그 정도는 먹어 줘야 되는 거 아니야? | But we're on the water. Shouldn't we eat things like that? |
소주에 개불 한 접시, 딱 | Soju with a plate of spoon worms. |
왜? | What? |
내가 창피해? | Do I embarrass you? |
아니 | Do I embarrass you? No. |
[어색한 웃음] | |
[경쾌한 음악] | |
[폭죽이 펑펑 터진다] | |
[카메라 셔터음] | |
[사람들의 탄성] | |
[카메라 셔터음이 계속 울린다] [폭죽이 계속 펑펑 터진다] | |
어? 박 감독님? | Director Park? |
(세미) [웃으며] 안녕하셨어요? | -Hello. -Hi. |
(박 감독) 어, 그래 | -Hello. -Hi. |
아, 그, 새로 영화 들어가시죠? | You're filming a new movie, right? |
시나리오 봤는데 정말 좋더라고요 | I read the scenario. It was really good. |
아니, 왜 그게 세미 씨한테 갔지? | I read the scenario. It was really good. How come it ended up with you? |
보안 철저히 하고 있었는데 | I was strict about confidentiality. |
네? | Sorry? |
(세미) 송이한테 주셨잖아요 | You gave it to Song-i. |
송이가 읽길래 옆에서 슬쩍 봤어요 | She was reading it, so I read over her shoulder. |
저, 좋은 역할 있으면 저도 불러 주세요 | Give me a call too, if you have any good roles. |
[세미의 웃음] | Give me a call too, if you have any good roles. |
어, 봐서 | Sure. I'll see. |
언제 | Why don't you come by sometime for a drink? |
술 한잔하게 한번 놀러 오든가 | Why don't you come by sometime for a drink? |
- (세미) 네? - (박 감독) 아니 | Sorry? You asked me to call you. |
불러 달라며? | You asked me to call you. |
언제 한번 부를 테니까 오라고 | I'll call you, so come. |
(박 감독) 응? | |
(휘경) 그 영화 크랭크 인 되는 거 확실해? | Will that movie actually get made? |
[휘경의 한숨] | |
투자가 돼야 영화를 찍지 | You can't film a movie without investors. |
박민규 감독님 영화 | I heard Director Park's movies |
S&C 엔터에서 투자해 주면 들어가고 | I heard Director Park's movies are only made if S&C Entertainment invests, |
안 해 주면 못 들어간다고 들었는데? | are only made if S&C Entertainment invests, and get scrapped otherwise. |
당신 누군데? | And who are you? |
아 | S&C's managing director, Lee Jae-gyeong's brother, |
전 S&C 이재경 상무 동생 이휘경이라고 합니다 | S&C's managing director, Lee Jae-gyeong's brother, Lee Hwi-gyeong. |
(휘경) 아, 우리 형이 투자 이런 건 다 결정하는데 | My brother decides what to invest in, |
그 양반이, 그 | My brother decides what to invest in, but he has no artistic bone in his body, so he doesn't know movies. |
예술혼이 없어 가지고 영화 같은 걸 잘 몰라 | but he has no artistic bone in his body, so he doesn't know movies. |
쯧, 자꾸 나한테 | but he has no artistic bone in his body, so he doesn't know movies. He keeps telling me to look and tell him what sounds fun. |
네가 보고 재미있는지 없는지 얘기해 달라는데 | He keeps telling me to look and tell him what sounds fun. |
아, 그래서 제가 봤거든요, 시나리오? | So I read your scenario, |
재미없던데? | and it wasn't fun. |
그래서 투자하지 말라고 하려고 | So, I plan to tell him not to invest. Just FYI. |
내가 | So, I plan to tell him not to invest. Just FYI. |
[기가 찬 숨소리] | |
[박 감독의 성난 신음] (남자1) 박 감독님 | |
야 | Hey. Why did you do that? |
왜 그랬어? | Hey. Why did you do that? |
(휘경) 아, 왜 그러기는? [세미의 놀라는 신음] | Hey. Why did you do that? What do you mean? |
야, 너 저 자식 소문 못 들었어? | Don't you know his reputation? |
완전 변태 양아치래 | He's a perverted douchebag. |
저런 놈들하고는 말도 섞지 마 | Don't even talk to jerks like that. Got it? |
알았어? | Don't even talk to jerks like that. Got it? |
알았어, 이거나 놔 | Okay. Let go of me. |
(휘경) 쯧, 씁 | |
아이, 그리고 | Also, you can't trust any guy other than me. |
남자는 나 말고 다 늑대니까 | Also, you can't trust any guy other than me. |
혹시 남친 생기면 바로 이 오빠한테 보고하고 | If you get a boyfriend, tell me right away. |
내가 딱 봐서 '괜찮다' 허락해 주면 만나란 말이야, 쯧 | Only date him if I check him out and say he's okay. |
네가 뭔데? | What gives you the right? |
나? | Me? |
나는 | I'm… |
네 베프의 남편 되실 분이지 | your BFF's future husband. |
[웃음] | |
(휘경) 야, 그나저나 | Anyway, where is your BFF? |
네 베프는 어디 갔냐? | Anyway, where is your BFF? |
(세미) 술 가지러 갔잖아 | She went to get a drink. |
(휘경) 아, 또? | Again? |
아, 뭐, 천송이 걔는 무슨 | What's wrong with her? Does she think she's the goddess of alcohol? |
아, 자기가 뭐, 술의 여신이야? | What's wrong with her? Does she think she's the goddess of alcohol? |
아, 뭔 술을 한번 마셨다 하면 끝장을 봐? | Once she starts drinking, she won't stop. |
아휴, 참 | |
[송이의 술 취한 숨소리] | |
(세미) 어? | |
송이야, 거기 위험해, 어? | Song-i! It's dangerous-- |
[사람들의 놀라는 신음] | |
(휘경) 야, 조심해 [세미의 힘겨운 신음] | Hey. Be careful. |
괜찮아? | -You okay? -Yeah, I'm okay. |
어, 어, 괜찮아 | -You okay? -Yeah, I'm okay. |
[휘경의 한숨] | |
[의미심장한 음악] | |
소, 송이 어디 갔어? | Where did Song-i go? |
술 가지러 갔다며? | You said she's getting a drink. |
방금 전에 | You said she's getting a drink. She was standing right there, a second ago. |
저 끝에 있었는데? | She was standing right there, a second ago. |
[배 엔진음] | |
[카메라 셔터음이 계속 울린다] | |
- (문 실장) 어? - (범) 무슨 일 있대요? | Is something wrong? |
(범) 아직 끝나려면 한 시간 남았잖아요 | Is something wrong? It isn't supposed to end for another hour. |
(문 실장) 몰라, 무슨 | I don't know. I heard someone on the ship went missing. |
배에서 누가 없어졌다는 거 같던데? | I don't know. I heard someone on the ship went missing. |
(범) 사람? 누구? | I don't know. I heard someone on the ship went missing. -Really? Who? -I have no clue. |
(문 실장) 모르지 | -Really? Who? -I have no clue. |
어, 야, 야 | Hey. |
세미야, 무슨 일 있어? | Se-mi, what happened? |
[난감한 숨소리] | Se-mi, what happened? |
저, 송이가 없어졌어요 | Song-i's missing. |
아무리 찾아도 없어 | We can't find her anywhere. |
(범) 예? 우리 누나요? | We can't find her anywhere. What? She is? |
[걱정하는 숨소리] | |
아, 그리고 | And… |
유라 언니도 없어졌어요 | Yu-ra went missing too. |
(세미) 지금 안에서 사람들이 찾고 있어요 | People are looking for her inside. |
예? [세미의 한숨] | People are looking for her inside. What? |
[긴장되는 음악] (문 실장) 어유, 이게 뭔 일이야? | What's going on? |
[매니저의 한숨] [문 실장의 난감한 신음] | |
아이, 씨 | |
[안도하는 한숨] | |
아, 천송이! | Song-i! |
[휘경의 힘주는 신음] | |
(휘경) 야, 야, 야 이쪽, 이쪽, 이쪽, 그쪽 아니야 | This way. |
[휘경의 한숨] [송이의 술 취한 신음] | |
술을 또 얼마나 먹은 거야? 하여튼 | How much did you drink? |
(박 형사) 이때 시간이 새벽 1시 42분 | This was 1:42 a.m. |
천송이 씨가 마지막으로 크루즈를 빠져나간 사람이고요 | Cheon Song-i was the last person to leave the cruise ship. PROSECUTOR YOO SEOK |
그 이후에 수색을 해 봤는데 | PROSECUTOR YOO SEOK We searched afterward, |
한유라는 이, 끝내 못 찾았고요 | and Han Yu-ra was never found. |
[박 형사가 숨을 들이켠다] | |
(석) 사망 추정 시각이 어떻게 됩니까? | What's her estimated time of death? |
(박 형사) 아, 이게, 어 | Well… |
어, 이 마지막으로 목격된 게, 어 | She was last seen… |
여자 화장실에서 천송이 씨랑 있었던 게 마지막이었고요 | in the ladies room with Cheon Song-i. |
이때 둘이 좀 다퉜다고 하거든요? | They apparently argued a little. |
그게 밤 11시 반경이라고 하고요 | That was around 11:30 p.m. |
한유라가 없어진 걸 사람들이 알게 된 게 | People noticed Han Yu-ra was missing |
12시 반경이라고 하니까 | People noticed Han Yu-ra was missing around 12:30 a.m., |
고 한 시간 사이에 일이 터진 거겠죠 | so something must have happened during that hour. |
[휴대전화 벨 소리] | |
아유, 이씨 [휴대전화 조작음] | Damn it. |
검사님, 기자들이 자꾸 전화를 해요 | Reporters keep calling. |
천송이 때문에 한유라가 그렇게 된 게 맞냐고 | They ask if Han Yu-ra died because of Cheon Song-i. |
[의아한 숨소리] | They ask if Han Yu-ra died because of Cheon Song-i. |
한유라 씨가 죽은 게 왜 천송이 씨 때문이에요? | Why is Han Yu-ra's death Cheon Song-i's fault? |
모르죠 | Why is Han Yu-ra's death Cheon Song-i's fault? I don't know. |
둘이 사이가 안 좋았다나 어쨌다나 아무튼 소문이 그래요 | The rumor is that they didn't get along or something like that. |
[밝은 음악] [박 형사가 혀를 쯧 찬다] | |
(민준) 나쁜 소문일수록 강력합니다 | The worse the rumor, the more powerful it is. |
옛날엔 마을의 공동 우물가에서 | In ancient times, all the rumors started by the town well. |
모든 소문이 시작됐죠 | all the rumors started by the town well. |
지금은 우물가 대신 | Now, instead of a well, it's the coffee machine, |
커피 자판기 근처, 커피 전문점 | Now, instead of a well, it's the coffee machine, cafes, |
술집, 휴게소, 인터넷 블로그 등 | cafes, rest stops, internet blogs, et cetera. |
사람들이 놀며 쉬는 곳이라면 어디서든 | Anywhere where people rest and hang out, |
소문이 시작되고 있습니다 | rumors are formed. |
누군가를 죽일 수도 있는 | Fatally bad rumors… |
치명적으로 나쁜 소문 말입니다 | that can kill a person. |
(학생1) 야, 그거 들었어? [의미심장한 음악] | Did you hear? |
한유라가 천송이한테 완전 당하고 | Han Yu-ra was totally victimized by Cheon Song-i |
우울증이 심해져서 자살한 거래 | Han Yu-ra was totally victimized by Cheon Song-i and was depressed and committed suicide. |
[학생2의 놀라는 신음] (학생3) 평소에도 엄청 괴롭혔다며? | and was depressed and committed suicide. I heard she harassed her all the time. |
- (학생1) 응 - (학생2) 진짜? | For real? |
(강사1) 천송이 오늘 학교 안 나왔죠? [강사2의 개운한 숨소리] | Cheon Song-i wasn't at school today, right? |
(강사3) 그런 짓 해 놓고 싸돌아다니면 | It would be more ridiculous if she could show her face |
그게 더 이상한 거 아닌가? | It would be more ridiculous if she could show her face after what she did. |
(강사2) 유튜브에 올라온 동영상 봤어? | Did you see the video on Youtube? |
천송이 걔 진짜 장난 아니더라 | Cheon Song-i is a real bitch. |
(강사1) 뭔데, 뭔데? [강사2의 웃음] | -What was it about? -Here. Watch. |
(강사2) 봐 봐, 이거, 자 [휴대전화 조작음] | -What was it about? -Here. Watch. |
(영상 속 송이) 어떻게 된 게 사람들이 모였다 하면 | Why is that whenever people get together, |
내 얘기, 내 드라마 얘기 | all they talk about are me |
(강사1) 이거 오른쪽? | all they talk about are me -and my dramas? -What the… |
(영상 속 송이) 그것밖에 할 게 없나 봐, 좋아요 [강사들이 저마다 말한다] | -and my dramas? -What the… Oh my gosh. -Whether they're… -My gosh. |
- (강사1) 어머, 웬일이야, 어머 - (강사2) 싸가지 | -Whether they're… -My gosh. -…compliments or criticisms. -That's crazy. |
(강사3과 강사2) - 장난 아니다 - 이렇게 이쁜 애가 왜 이러냐? | -…compliments or criticisms. -That's crazy. -It's better than filming dramas… -She's pretty though. |
(영상 속 송이) 누가 드라마를 시작했는지 끝냈는지 | -It's better than filming dramas… -She's pretty though. …with four percent ratings, that no one knows whether they started or ended. |
아무도 몰라주는 것보단 | …with four percent ratings, that no one knows whether they started or ended. |
아, 맞다 | That's right. |
언니 지난달에 끝난 드라마 4프로로 끝났지, 참 | That's right. Your drama that ended last month never hit more than four percent. |
그거 내가 안 한다고 깠던 건데 | -I had rejected it. -My gosh. |
(강사1) 웬일이야 | -I had rejected it. -My gosh. |
(강사2) 하, 정말 알 수가 없어 여자들은 진짜 [강사3의 코웃음] | I just can't understand. -She's despicable. -It made me feel bad. |
- (강사3) 어이없다, 큰일 났네 - (강사2) 어이구, 싸가지, 참 [강사1의 탄식] | -She's despicable. -It made me feel bad. She's done for. |
[학생들이 웅성거린다] | |
(학생4) 뭐 해? 빨리 와 | |
(학생5) 오빠, 여기 두고 갈게요 | This is for you. |
[의미심장한 음악] | |
[마우스 조작음] | HAN YU-RA'S BODY RECOVERED |
오늘 오후 한강에서 발견된 시신이 | HAN YU-RA'S BODY RECOVERED The body found in the Han River this afternoon |
톱 탤런트 한유라 씨인 걸로 확인되면서 | The body found in the Han River this afternoon was confirmed to be that of Han Yu-ra, a top actress. |
큰 충격을 주고 있습니다 | was confirmed to be that of Han Yu-ra, a top actress. The public is in shock at the news. |
(뉴스 속 기자2) 숨진 한 씨는 지난 23일 | Han had attended fellow actress Noh Seo-yeong's wedding |
동료 배우 노서영 씨의 결혼식에 참석한 뒤 곧바로 실종돼 | Han had attended fellow actress Noh Seo-yeong's wedding on the 23rd, and had gone missing. |
매니저 박 모 씨의 신고로 경찰이 소재 수사를 벌여 왔습니다 | on the 23rd, and had gone missing. Upon her manager's request, a police investigation had ensued. |
정상의 자리를 지켰던 여배우의 갑작스러운 죽음에 | The sudden death of a top actress |
많은 사람들이 충격을 받고 있는 가운데 | The sudden death of a top actress has shocked the public, |
고 한유라 씨와 동료 여배우 C 양과의 불화가 | and there are speculations that Han's feud with fellow actress, C, |
죽음의 원인이라는 추측들이 나오고 있습니다 | was the cause of her death. |
(뉴스 속 매니저) 유라가 우울증이 있었거든요 | She was suffering from depression. |
근데 | It's true her condition worsened |
천송이 때문에 증상이 더 악화된 건 사실입니다 | It's true her condition worsened because of Cheon Song-i. |
솔직히 자기보다 나이도 어린 친구가 | Anyone would be pissed off if someone younger than they are |
사람들 앞에서 반말해 가며 개망신 주고 그러면 | Anyone would be pissed off if someone younger than they are disrespected and humiliated them… |
누구라도 열받지 않겠어요? | in front of other people. |
[어이없는 한숨] 우리 유라가 애가 착하고 마음이 여려 가지고 | Yu-ra was so kind and tender-hearted, that she tried… |
어떻게든 이겨 보려고 했는데 | to get past it somehow. |
[매니저의 헛웃음] | PARK IL-U, LATE HAN YU-RA'S MANAGER |
죽기 하루 전날에도 그러더라고요 | PARK IL-U, LATE HAN YU-RA'S MANAGER Even the day before she died, |
[음 소거 효과음] | |
때문에 너무 힘들다고 | she said life was too hard because of her. |
에이, 씨 | she said life was too hard because of her. Shit. |
[학생들의 놀라는 신음] | |
[학생들의 탄성] | |
(학생6) 헐, 멋있어 | -He's so cool. -He's sexy even when he's mad. |
(학생7) 화내도 섹시해 | -He's so cool. -He's sexy even when he's mad. |
[학생들이 저마다 대화한다] | -He's so cool. -He's sexy even when he's mad. My heart skipped a beat. |
- (학생7) 상남자네 - (학생6) 진짜 멋있어 | My heart skipped a beat. -He's so tough. -He's so cool. |
(뉴스 속 기자2) 오늘 오후 한강에서 발견된 시신이 | The body found in the Han River this afternoon |
톱 탤런트 한유라 씨인 걸로 확인되면서 | was confirmed to be that of Han Yu-ra, a top actress. |
큰 충격을 주고 있습니다 | was confirmed to be that of Han Yu-ra, a top actress. The public is in shock at the news. |
만화책 몰래 교환하지 마세요 [뉴스가 계속 흘러나온다] | Don't swap books without asking me. |
(뉴스 속 기자2) 노서영 씨의 결혼식에 참석한 뒤 곧바로 실종… | |
(홍 사장) 그러지 마세요! | Don't do it! |
타이거 우즈랑 당구 치고 | You shoot pool with Tiger Woods |
스티브 잡스 불러서 컴퓨터 고치는 분들이 | and call Steve Jobs to fix your computer. |
그러지 마세요 | and call Steve Jobs to fix your computer. Don't do that. |
그거 800원밖에 안 하는 거예요 | That costs only 800 won. |
(철수) 에이, 원래 있는 사람들이 더하는 겁니다 | That costs only 800 won. Come on. Rich people are worse. |
돈이 괜히 모이는 줄 알아요? | That's how we save money. |
[철수의 못마땅한 신음] | |
(혁) 아이, 저거 근데 어떻게 된 거예요? | What happened there, anyway? |
천송이가 한유라를 괴롭혀 가지고 막 그래 가지고 | DUE TO THE DISPUTE WITH THE ACTOR C Cheon Song-i harassed Han Yu-ra, |
한유라가 지금 자살했단 얘기인 거죠? | so Han Yu-ra committed suicide, right? |
(철수) 와, 못됐네, 천송이 | so Han Yu-ra committed suicide, right? Cheon Song-i is such a bitch. |
(혁) 아이고 | Cheon Song-i is such a bitch. |
(철수) 결혼해 줄까 고려 중이었는데 | I was considering marrying her, |
내 여자 리스트에서 삭제해야겠다 | but I'm removing her from the list. |
(홍 사장) 저기요 | Look. Yes, it's true that Cheon Song-i is a bitch, |
천송이가 솔직히 싸가지 없는 건 사실인데 | Look. Yes, it's true that Cheon Song-i is a bitch, |
그럴 애는 아니거든요? | Look. Yes, it's true that Cheon Song-i is a bitch, but she'd never do that! |
내 중고딩 친구라서 내가 걔를 잘 알아요 | She's my friend from junior high and high school, so I know her well. |
[함께 웃는다] | |
[황당한 숨소리] | |
왜 웃어요? | Why are you laughing? |
(혁) 아니 우리더러 뻥치지 말라 그러더니 | You tell us not to lie, but you say you're Cheon Song-i's friend? |
자기는 천송이 친구래 | You tell us not to lie, but you say you're Cheon Song-i's friend? |
[혁의 웃음] (철수) 너무 가셨네, 너무 가셨어 | You went too far. Why don't you say she comes by the comic book store at times? |
왜? 천송이가 가끔, 뭐 만화방 놀러 온다고 하지? | Why don't you say she comes by the comic book store at times? |
[철수와 혁의 웃음] | |
저놈의 뻥은 진짜, 아유 | She's such a liar. |
(TV 속 기자2) 숨진 한 씨는 지난 23일 | |
[철수가 중얼거린다] 동료 배우 노서영 씨의 결혼식에 참석한 뒤 | |
곧바로 실종돼 매니저 박 모 씨의… | |
[안 대표의 성난 신음] [TV 종료음] | |
(직원) 기사들이 너무 안 좋은 쪽으로 몰아가는데요? | The reporters are making it sound really bad. |
여론도 점점 악화되고 있고요 | The reporters are making it sound really bad. The public is turning against her, too. |
[안내 음성] 연결이 되지 않아 음성 사서함… | The public is turning against her, too. How dare you screen my calls? |
최 기자 네가 전화를 안 받아? | How dare you screen my calls? |
(안 대표) 같이 골프 치고 술 사 먹여 줄 때만 형님이냐? | Am I your friend only when I take you golfing and drinking? |
[한숨] [휴대전화 조작음] | |
범이 너 얼른 송이 집 가서 애 피신시켜 | Beom, go to Song-i's and get her out of there. |
기자들 들이닥치면 답 안 나온다, 얼른 | We're screwed once the reporters get there. -Go! -Yes, sir. |
네 [신문을 탁 내려놓는다] | -Go! -Yes, sir. |
[시끌벅적하다] | |
[카메라 셔터음이 계속 울린다] | |
[휴대전화 조작음] | |
[휴대전화 벨 소리] | |
(범) 누나 | -Song-i. -Yeah? What? |
어? 왜? | -Song-i. -Yeah? What? |
(범) 지하 주차장으로 오세요 빨리요 | Come to the garage. Now. |
왜, 갑자기 촬영 생겼어? | Why? Do we suddenly have a shoot? |
(범) [놀라며] 아직 뉴스 못 봤어요? | You haven't seen the news? |
한유라 씨 결국 발견됐대요 | They found Han Yu-ra's body. |
[흥미로운 음악] | |
죽었대? | -She died? -Yes. |
(범) 네 | -She died? -Yes. |
어쩌다? | How? Was it an accident? |
사고래? | How? Was it an accident? |
어떻게 된 거래? | What happened? |
(범) 그것까진 모르겠고요 | I don't know that much. |
근데 우리가 더 죽게 생겼어요 | But we're about to die. |
왜? | -Why? -Just come out. |
(범) 일단 나오세요 기자들 올라가니까 빨리요 | -Why? -Just come out. The reporters are going up. Hurry. |
[놀라며] 기자? | What? |
[도어 록 작동음] | What? |
(범) 얼른 엘리베이터 타세요 빨리, 빨리, 빨리 | Get in the elevator. Hurry! |
(송이) 가고 있어, 이 새끼야 [도어 록 작동음] | I'm on my way. |
(범) 안 돼요, 엘리베이터 안 돼 | -No! No elevator! -No? Why not? |
안 돼? 왜 안 돼? | -No! No elevator! -No? Why not? |
(범) 기자들 엘리베이터 탔어요 비상계단 | -No! No elevator! -No? Why not? The reporters are on the elevator. -The stairs. -The stairs? |
비상계단? | -The stairs. -The stairs? |
[다급한 신음] | |
(범) 비상계단 안 돼, 안 돼 | -No, not the stairs. -No? |
안 돼? 안 돼? | -No, not the stairs. -No? |
왜, 또? | -Why not? -Some went up that way too. |
(범) 그쪽으로도 몇 놈 올라갔어요 | -Why not? -Some went up that way too. |
집으로 일단 다시 들어가세요 | -Go back home. -Go back? |
다시 들어가? 어 | -Go back home. -Go back? |
야, 근데 내가 왜 도망가야 되냐? | Hey. But why do I have to run away? |
(범) 일단 도망가고 말씀드리면 안 될까요? | Can't I tell you after you run away? |
시간이 없거든요 | Can't I tell you after you run away? -We don't have time. -Really? |
그래? | -We don't have time. -Really? |
아이, 씨 | |
[다급한 숨소리] [도어 록 조작음] | |
야 | Hey. What's my code? |
우리 집 비번 몇 번이지? | Hey. What's my code? |
(범) 모르죠 저번 거 누나가 바꿨잖아요 | I don't know. You changed it, remember? |
아니, 그러니까 내가 몇 번으로 바꿨냐고! | What did I change it to? |
아이, 씨 | What did I change it to? |
[기계 음성이 흘러나온다] | |
아이, 씨 | -Shit. -Incorrect code. |
[초조한 숨소리] | |
[놀라는 숨소리] | |
[한숨] | |
[도어 록 작동음] [엘리베이터 도착음] | |
잠깐만! 잠깐, 잠깐, 잠깐, 잠깐 잠깐만, 잠깐만, 잠깐만 | Wait! Stop! |
[엘리베이터 문이 스르륵 열린다] | |
(기자5) 아, 저기, 저기 | This way. |
[소란스럽다] | This way. |
천송이 씨 | Cheon Song-i. |
(기자6) 천송이 씨 몇 가지 여쭤보겠습니다, 예? | Cheon Song-i. We have some questions. |
잠깐만 나와 주세요 | Cheon Song-i. We have some questions. Please come out. |
(기자5) 아이, 오래 걸리겠는데? | We have some questions for you. |
(기자6) 천송이 씨! | Cheon Song-i! |
[노크 소리가 난다] [초인종이 울린다] | |
집에 확실히 있지? | You're sure she's home? |
(기자5) 있어, 아까 매니저가 통화하는 거 내가 들었어 | She is. I heard her manager talking to her. |
[초인종이 울린다] (기자6) 그럼 | She is. I heard her manager talking to her. Then she'll have to come out eventually. |
언젠가는 나오겠지, 자기가 [카메라 셔터음] | Then she'll have to come out eventually. |
(기자7) 야, 우리 자리 깔아야지 [송이의 긴장한 숨소리] | Then she'll have to come out eventually. |
- (민준) 아니, 이게 무슨… - (송이) 쉿 | What are you-- |
(기자6) 예, 부장님 | Yes, sir. Cheon Song-i is home, |
천송이 집에 있는데 | Yes, sir. Cheon Song-i is home, |
예, 잠수 탄 거 같아요, 안 나와요 | but she won't come out. |
[작은 목소리로] 좀 봐줘요 | Please help me out. |
(송이) 나 지금 나가면 쟤들한테 물려 뜯겨 죽어요 | If I go out there now, they'll eat me alive. |
[송이의 떨리는 숨소리] | |
[꼬르륵 소리가 난다] | |
(송이) 아, 지금 상황에 되게 미안한 말이긴 한데 | I'm really sorry to ask you this in this situation, but… |
혹시 라면이나 찬밥 있어요? | do you have instant noodles or rice? |
하, 내가 어제부터 뭘 잘 못 먹었더니 허기가 져서 | I haven't eaten since yesterday, so I'm hungry. |
[민망한 숨소리] | I haven't eaten since yesterday, so I'm hungry. |
나가 | Get out. |
[흥미로운 음악] | |
나가라고 | I said to get out. |
[난감한 숨소리] | |
[송이의 떨리는 숨소리] | |
[문이 달칵 열린다] | |
[소란스럽다] | |
(기자5) 예, 부장님 | Yes, sir. Save the entire front page. |
아, 1면 통째로 주세요 | Yes, sir. Save the entire front page. |
아, 천송이 반, 한유라 반 하죠 | Half Cheon Song-i, and half Han Yu-ra. |
(기자6) 여기는 배우 천송이 씨의 집 앞입니다 | Half Cheon Song-i, and half Han Yu-ra. We are in front of Cheon Song-i's apartment. |
한유라 씨의 죽음에 관한 입장을 들어 보기 위해 왔는데요 | We're here to ask for her comments regarding Han Yu-ra's death. |
일단 벨을 눌러 보겠습니다 | I will ring the doorbell. |
[초인종이 울린다] | |
아무 기척이 없습니다 | There is no response. |
아, 여기 이웃 주민께 한번 물어보겠습니다 | Let me question her neighbor. |
아, 아, 저기요 | Let me question her neighbor. Excuse me. |
[카메라 셔터음이 계속 울린다] 혹시 천송이 씨 본 적 있으십니까? | Excuse me. Have you seen Cheon Song-i? |
[기자들이 웅성거린다] | |
카메라 치워 | Put the camera away. |
(기자6) 예 | Yes, sir. |
[불안한 숨소리] | |
(기자8) 예, 아, 알겠습니다 | Yes. I'm waiting for her in the hallway. |
저희 촬영 계속 기다리고 있습니다, 예 | Yes. I'm waiting for her in the hallway. |
야, 그게 말이 되냐? | What? That's ridiculous. |
한유라가 왜 나 때문에 죽어? | How did Yu-ra die because of me? |
사람들이 진짜 그걸 믿는단 말이야? | Do people really believe that? |
(범) 네 | Yes. The mood is really bad right now, |
지금 분위기가 너무 안 좋아서 | Yes. The mood is really bad right now, |
노출 안 되는 게 좋을 것 같거든요? | Yes. The mood is really bad right now, so stay out of the public eye. |
집에는 잘 들어가셨죠? | You got into your apartment, right? |
하루만 인터넷 보지 말고 집에 계세요 | Don't go online today, and stay home, okay? |
그게… | Well… |
[휴대전화 알림음] | |
아이, 씨, 배터리 | Shit. My battery. |
(송이) 아이, 뭐야? | What the heck? |
핸드폰도 없이 삐삐 쓰더니 | He has a beeper instead of a cell phone, |
집 전화기도 없어? | and he has no home phone? |
아이, 씨, 이 인간 세상 혼자 사나 | Shit. Is he all alone in this world? |
나 여기 갇힌 거냐, 지금? | Am I trapped in here? |
(세미) 아, 왜? 나 피곤해 | What? I'm tired. |
송이 어떻게 하고 있니? | How's Song-i doing? |
[한숨] | How's Song-i doing? |
나 집에서도 천송이 친구야? | Am I "Cheon Song-i's friend" even at home? |
엄마 딸 아니고? | I'm not your daughter? |
(선영) 응? | I'm not your daughter? |
천송이 어떻게 하고 있냐고 너무 전화가 많이 와서 꺼 놨어 | So many people keep calling to ask how Song-i's doing, that I turned off my phone. |
송이도 연락 안 되고 | I can't reach her either. |
(선영) [한숨 쉬며] 그래? 걱정이네 | Really? I'm worried. |
[세미의 한숨] | |
(세미) 오빠는? | -Where's Seok? -You know he's busy lately. |
네 오빠 요새 바쁘잖아 | -Where's Seok? -You know he's busy lately. |
아, 근데 참 용하네 | -Anyway, she was right. -Who was? |
뭐가? | -Anyway, she was right. -Who was? |
내가 지난번에 어디 가서 뭘 좀 봤는데 | -Anyway, she was right. -Who was? I went to a fortune teller not long ago, and she said |
거기서 그러더라고 | I went to a fortune teller not long ago, and she said |
천송이의 운은 딱 작년까지라고 | Cheon Song-i's luck ended last year. |
(선영) 올해 큰일을 당하고 그다음부턴 깜깜하대 | Cheon Song-i's luck ended last year. That something big will happen this year, and that there was nothing after that. |
아무것도 안 보인다는 거야 | That something big will happen this year, and that there was nothing after that. |
[한숨] 근데 넌 | But your fortune was the exact opposite. |
딱 반대래 | But your fortune was the exact opposite. |
천송이의 운이 다하면 그때부터 네 운이 핀다는 거야 | Once Song-i's luck runs out, yours will begin. |
엄마 | Once Song-i's luck runs out, yours will begin. Mom. I'm about to be disappointed in you. |
나 엄마한테 실망하려 그래 | Mom. I'm about to be disappointed in you. |
(선영) 응? | Mom. I'm about to be disappointed in you. |
나 걔 친구야 | I'm her friend. |
쯧, 얄미울 때도 많지만 | Yes, she's annoying at times, |
10년 넘게 우린 친구야 | Yes, she's annoying at times, but we've been friends for over ten years. |
그런 얘기 들으면 내가 좋아할 줄 알았어? | Did you think I'd be happy to hear that? |
(세미) 그리고 아니, 송이가 엄마 딸이야? | Plus, is Song-i your daughter? |
엄마가 송이 걸 왜 봐? | Why did you get her fortune told? |
[속상한 숨소리] | |
[한숨 쉬며] 그래서 | So? How long will you live as a side character? |
넌 언제까지 조연으로만 살 건데? | So? How long will you live as a side character? |
(선영) 네 인생이 조연인 게 넌 좋아? | Do you like being a side character? |
난 싫어 | Do you like being a side character? I don't. |
내 딸이 조연이니까 나도 조연이야 | Since my daughter is a side character, so am I. |
- 엄마 - (선영) 너 | Since my daughter is a side character, so am I. Mom. Do you know why life is interesting? |
인생이 왜 재미있는지 아니? | Do you know why life is interesting? |
(선영) 한 치 앞을 모르니까 그래서 재밌어 | Because you never know what will happen. That's why it's interesting. |
[무거운 음악] 모르는 거야, 어떻게 뒤집힐지 | You never know how things will change. |
네가 그렇게 오래 좋아해 온 휘경이 | Hwi-gyeong, whom you've liked for all those years… |
걔도 네 거 만들고 | You can make him yours. |
너만을 위한 스포트라이트도 받고 | You can be in the spotlight too. |
난 내 딸이 | You can be in the spotlight too. I wish my daughter would turn things around like that. |
그렇게 판을 한번 뒤집어 봤으면 좋겠어 | I wish my daughter would turn things around like that. |
이게 웬 난리냐고 | What is this mess? |
아직 수사 중이라며? | They're still investigating. |
(미연) 자살인지 사고사인지도 모른다면서 | They're still investigating. They don't even know if it really was a suicide. |
왜들 이래, 진짜? | Why are people doing this? |
그, 너무 걱정하지 마시고요 | Don't worry too much. I'll fix it somehow. |
저희가 잘 수습을 해 볼 테니까… | Don't worry too much. I'll fix it somehow. |
(직원) 대표님 | Don't worry too much. I'll fix it somehow. -Mr. Ahn. -Can't you see I'm talking right now? |
(안 대표) 나 얘기 중이잖아 | -Mr. Ahn. -Can't you see I'm talking right now? |
(직원) 지금 광고주들 쪽에서 난리들입니다 | The sponsors are calling nonstop. What? |
[안 대표의 의아한 신음] 모델 품위 유지 규정 위반했다고 | What? That the model damaged their image. |
[안 대표의 한숨] | That the model damaged their image. |
소송하겠다는 데도 있고 | They say they'll sue. |
[안 대표의 한숨] | They say they'll sue. |
그, 드라마 쪽에서도 좀 보자고 하고요 | -The drama director wants to meet too. -Why? |
(안 대표) 왜? | -The drama director wants to meet too. -Why? |
(직원) 아유, 지금 시청자 게시판이 마비됐답니다 | The website crashed because of all the comments. |
[안 대표의 한숨] | |
(안 대표) 아무튼 어머니 | Anyway, we'll take care of it, so please wait at home. |
저희가 잘 수습을 해 볼 테니까 일단 돌아가 계세요 | Anyway, we'll take care of it, so please wait at home. |
전 처리할 일이 있어서 이만 | I have some things to take care of, so… |
참, 안 대표 | Before I forget, |
[한숨] | |
(미연) 저번에 얘기했던 거 말이야 | about what you mentioned before, Song-i's contract renewal. |
우리 송이 재계약 문제 | about what you mentioned before, Song-i's contract renewal. |
한 달 당겨서 하자며? | You wanted to do it a month early. |
그러지, 뭐 | Sure, why not? |
네? | -What? -Let's do it. |
(미연) 그러자고 | -What? -Let's do it. |
우리가 함께한 세월이 있는데 | We've been together for so long. |
제국이며 팬텀에서 꼬신다고 홀라당 넘어가고 그럴 순 없잖아 | We can't bail and go to Jeguk or Phantom just because they're courting us. |
나 그렇게 의리 없는 여자 아니야 | I'm not that disloyal. |
도장 언제 찍을까? | When should we sign? |
오늘 온 김에 찍고 갈까? | Should we do it while I'm here? |
아, 어머니 | Should we do it while I'm here? Ma'am. I don't have the contract drawn up yet. |
오늘은 계약서 만들어 놓은 것도 없고 | Ma'am. I don't have the contract drawn up yet. |
(안 대표) 그 문제는 차차 얘기하시죠 | Let's talk about that later. |
저 먼저 좀 실례할게요 | I need to go. |
[미연의 한숨] | |
[휴대전화 조작음] | |
[통화 연결음] | |
[안내 음성] 전화기가 꺼져 있어… | The phone has been turned off. |
[못마땅한 신음] | The phone has been turned off. |
얜 뭐 하는 거야? [휴대전화 조작음] | What is she doing? |
(송이) 아휴, 나쁜 새끼 | That bastard. |
배고프다고 그렇게 얘길 했는데 | I said I was hungry, |
한번 기어 나가더니 오도 가도 않고 | but he left and won't come back. |
아휴, 인정머리 없는 새끼 | That uncaring bastard. |
[문이 달칵 열린다] [도어 록 작동음] | |
[문이 달칵 닫힌다] | |
[흥미로운 음악] | |
[송이의 코웃음] | |
호랑이도 제 발로 온다더니 | Speak of the demon. |
제 말 하면 오는 거겠지 | You mean devil. |
[못마땅한 숨소리] | |
[흥미로운 음악] | |
[문이 달칵 여닫힌다] | |
[송이의 기쁜 숨소리] | |
[봉지를 뒤적인다] | |
[한숨] | |
[노크 소리가 난다] [문이 달칵 열린다] | |
[송이의 헛기침] | |
라면 같이 안 먹을래요? | Want to have ramyeon with me? |
[흥미로운 음악] [한숨] | |
그럼 앞에라도 앉아 있어요 | -At least sit with me. -Why should I? |
내가 왜? | -At least sit with me. -Why should I? |
밥 혼자 먹기 싫으니까 | -At least sit with me. -Why should I? I don't want to eat alone. |
(송이) 혼자 먹으면 입맛이 없어 가지고 | It doesn't taste good if I eat alone. |
[송이의 만족스러운 신음] | |
하여간 인간미라고는 없는 새끼 | That bastard has zero humanly charm. |
[못마땅한 신음] | That bastard has zero humanly charm. |
아휴, 저 에일리언 같은 새끼, 저거 | He's like an alien. |
아, 사람이 그렇게 말하는데 그렇게 개무시를 해? | How could he refuse me like that, after how I asked? |
아휴, 진짜 | |
[만족하는 숨소리] | |
[흥미로운 음악] | |
뭐야? | What the heck? When did I eat all of this? |
나 이거 언제 다 먹은 거야? | What the heck? When did I eat all of this? |
[당황한 숨소리] | |
딱 세 젓가락만 하고 말려 그랬는데 | I was going to eat just three bites. |
[난감한 신음] | |
아유, 망했다 | I'm screwed! |
[한숨] | |
아휴 | |
화장실이 어디 있는 거야, 대체? | Where's the bathroom? |
[의아한 신음] | |
[부드러운 음악] | |
[송이의 탄성] | |
그림 있어 보이는데? | That looks pretty pricey. |
(송이) 짝퉁 주제에 진퉁 같아 | That copy looks so real. |
쳇 | |
[옅은 탄성] | |
어휴, 이게 다 뭐야? | What is all of this? |
[신비로운 효과음] | |
'지구에서 마지막 3개월의 기록'? | "Records of the Final Three Months on Earth." |
- (민준) 뭐 해? - 아, 깜짝이야 [책이 툭 떨어진다] | -What are you doing? -Oh my gosh! |
(송이) 아휴, 깜짝이야 | You scared me. |
아휴, 뭐예요? 소리도 없이 | What the heck? Why did you sneak up on me? |
언제 들어왔어요? | When did you come in? |
내가 묻고 싶은데? | That's what I'd like to ask. |
(민준) 여길 언제 왜 들어와 있어? | When and why did you come in here? |
아이, 나 화장실 찾다가 | I was looking for the bathroom, and… |
[송이의 긴장한 숨소리] | I was looking for the bathroom, and… |
(송이) 아, 근데 | What is this room, anyway? |
여기 뭐예요? | What is this room, anyway? |
이건 다 뭐고? | What are all these things? |
아, 뭐, 투잡 뛰나? | Do you have a side job? |
옛날 책이나 그림 같은 거 사 모으고 그런 거? | Do you collect old books and art? |
음, 뭐, 골동품 재테크 뭐, 그런 거? | Do you invest in antiques? |
나와 [송이의 당황한 신음] | Come out. |
나가 | Get out. |
아, 방에 들어간 건 미안한데요 | Sorry for going into your room, |
(송이) 어떻게 나가요, 지금 | but I can't leave right now. |
알아서 하고 | but I can't leave right now. That's your problem. |
다들 날 어떻게 죽일까 | They're all wondering how to kill me, |
찍어 죽일까, 말려 죽일까 이러고 있는데 | They're all wondering how to kill me, whether they'll tear me apart or hang me to dry. |
내가 외간 남자 집에서 나가 봐요 | If I come out of a man's apartment, |
난 진짜 가루가 돼서 죽는다고요 | -they'll pulverize me. -I don't care. |
내 알 바 아니야 | -they'll pulverize me. -I don't care. |
난 그렇게 생각해요 | I think… |
'스승은 제자를 돌볼 의무가 있다' | a teacher has a duty to look after his student. |
[기가 찬 숨소리] | a teacher has a duty to look after his student. |
참 세태가 각박해졌다지만 | I know society has turned heartless, |
이, 우리네 사제 간의 정이란 게 | but that's not what our relationship as teacher-student is about. |
(송이) 이런 게 아니잖아요 | but that's not what our relationship as teacher-student is about. |
제자가 곤란에 빠졌을 때 스승이 도와주기도 하고 | The teacher should help his student in need. |
누가 당신 스승이야? | The teacher should help his student in need. Who's your teacher? |
그쪽? | You? |
난 그쪽을 내 제자라고 생각해 본 적이 단 한 순간도 없어 | You? I've never once considered you my student. |
나가, 끌려 나가고 싶지 않으면 | Get out, unless you want to get dragged out. |
- 야 - (민준) '야'? | -Hey, you. -Hey, you? |
놔라, 이거 | -Let go of me, punk. -What? |
뭐? [익살스러운 음악] | -Let go of me, punk. -What? |
(송이) 아, 스승 아니라며? | You say you're not my teacher. |
아, 괜히 존댓말 썼네 진즉 말 편하게 깔걸 | I was being respectful for nothing. |
이거 봐, 천송이 씨 | -Look here, Song-i. -What is it, Min-jun? |
(송이) 왜 그래? 도민준 씨 | -Look here, Song-i. -What is it, Min-jun? |
말 나온 김에 민증 까지? | Why don't you show me your ID? |
몇 살인데? 나보다 어리지? | How old are you? You're younger than I am, aren't you? |
[민준의 한숨] [송이의 헛웃음] | How old are you? You're younger than I am, aren't you? |
내가 이 집에서 나가면 | If I walk out that door, I'm not the only one who's screwed. |
나만 죽는 게 아니야 | If I walk out that door, I'm not the only one who's screwed. |
우리 도민준 씨도 같이 죽는 거야 | If I walk out that door, I'm not the only one who's screwed. You're screwed too. |
왜냐? | Why? |
그쪽은 천송이의 숨겨진 남자라고 기사가 쫙 뜰 거니까 | Because everyone will say you're Cheon Song-i's secret lover. |
온 나라에 얼굴 다 까발려지고 | Do you want the entire nation |
인생 한번 시끌벅적하게 살아 볼래? | to know who you are and follow your every move? |
(송이) 어? 일거수일투족 감시 다 당하면서 | to know who you are and follow your every move? They'll be watching you every minute of every day. |
그거 생각보다 끔찍해 | They'll be watching you every minute of every day. It's more awful than you imagine. |
조금만 있게 해 줘 | Let me stay for a short while. Thanks. |
부탁할게 | Let me stay for a short while. Thanks. |
[민준의 한숨] | |
(민준) 첫째 | One. |
이 집 안에 있는 거 | Don't touch anything here. |
아무것도 만지지 마 | Don't touch anything here. |
[경쾌한 음악] | |
안 만져, 안 만져 | I won't. |
둘째, 그 어떤 질문도 하지 마 | I won't. Two. Don't ask any questions. |
[웃으며] 안 해, 안 해 | Two. Don't ask any questions. I won't. |
아, 그럼 고맙다는 의미로다가 악수라도? | Then how about we shake hands to show my thanks? |
셋째 | Three. |
반경 1미터 접근 금지 | Don't come within one meter of me. |
(송이) 하, 참 | Seriously. |
아, 뭐야? | What the heck? |
아, 너나 접근하지 마, 너나 | You stay away from me. |
내가 어떤 사람들하고 영화 찍고 그러는 줄 알아? | Do you know the type of men I shoot movies with? |
어? 정우성, 강동원, 원빈 | Do you know the type of men I shoot movies with? Jung Woo-sung, Gang Dong-won, Won Bin. I work with amazing-- |
내가 진짜 어마무시한 사람들… | Jung Woo-sung, Gang Dong-won, Won Bin. I work with amazing-- |
[의아한 숨소리] | |
희한하네 | He's so odd. |
남자라면 날 안 좋아하기가 불가능한데 | It's impossible for a guy not to like me. |
취향이 딴 쪽인가? | Is he not into women? |
(신) 유족도 부검을 원하지 않고 있고 | Her family doesn't want an autopsy, |
경찰에서도 자살로 추정하고 있습니다 | and the police think it was suicide. |
언론도 그렇게 몰아가고 있고요 | That's what the media is saying as well. |
이대로 사건 종결될 가능성이 큽니다 | It's very likely that's how the case will be closed. |
그런데 | However… |
[의미심장한 음악] | |
한유라 씨 노트북에서 | There were video and audio recordings about you in Han Yu-ra's laptop. |
상무님 관련 영상과 통화 내용 녹취본이 발견됐습니다 | There were video and audio recordings about you in Han Yu-ra's laptop. |
노트북은 처리했으나 | We took care of the laptop, |
따로 사본을 저장해 놓은 흔적이 있었습니다 | but there were signs of copies being made. |
사본은 어디 있는데? | Where's the copy? |
차량 블랙박스 확인 결과 | Where's the copy? After checking her dash cam, |
USB를 클러치 안에 넣어 두었습니다 | I saw that she put a USB drive in her clutch. |
(신) 결혼식 날 가져왔던 그 클러치입니다 | The one she took to the wedding. |
찾았어? | The one she took to the wedding. -Did you find it? -No. |
아니요 | -Did you find it? -No. |
크루즈 안에는 없었습니다 | It wasn't on the ship. |
CCTV 확보해 | It wasn't on the ship. Get the security videos. |
누가 가지고 갔는지 알아내 [문이 달칵 열린다] | Get the security videos. Find out who took it. |
[문이 달칵 닫힌다] 네 | -Yes, sir. -Jae-gyeong! |
(휘경) 형 | -Yes, sir. -Jae-gyeong! |
[휘경의 거친 숨소리] | |
- (재경) 나가 보세요 - (신) 예 | You may go. |
(재경) 응, 왜? | Hey, what's up? |
(휘경) 뉴스 봤지? [문이 달칵 닫힌다] | Did you see the news? |
한유라 죽은 게 왜 우리 송이 탓이야? | Why is Han Yu-ra's death Song-i's fault? |
[답답한 신음] | |
아, 나 미칠 거 같아 | I'm losing my mind here. |
아는 기자들 좀 모아 줘 봐 | Call over some reporters. |
자살이 아닐 수도 있잖아 | It may not have been suicide. It could've been an accident, |
사고사일 수도 있고 | It could've been an accident, |
어, 막말로 타살일 수도 있는 거 아니야? | and who knows? She may have been murdered. |
아, 외국에도 그런 사건 많았어 | That happened many times abroad. |
보트나 유람선에서 자살을 위장한 타살 | Murder staged as suicide on a boat or cruise. |
[피식 웃는다] | Murder staged as suicide on a boat or cruise. |
수사 중이니까 밝혀지겠지 | They're investigating, so they'll find out the truth. |
[발을 동동 구르며] 아 그걸 어떻게 믿냐고! | They're investigating, so they'll find out the truth. I can't trust them! |
[피식 웃는다] | I can't trust them! |
[소란스럽다] (기자9) 먹고 하세요, 먹고 | Let's eat. |
[엘리베이터 도착음] (기자10) 아, 여기 | Here. |
거긴 없다니까 그러… | Here. I said… |
[기자들이 저마다 말한다] | |
뭐야, 이것들은 다? | Who the hell are they? |
아, 예 | |
[숨을 후 내뱉는다] | |
[카메라 셔터음] (기자6) 저기요 | Hey, who are you with? |
어디 기자예요? | Hey, who are you with? |
나 대한일보 김혁수 기자요 | I'm Kim Hyeok-su with Daehan Daily. |
(기자5) 저 유일신문 나재우입니다 | I'm Na Jae-u with Yuil News. |
[한숨] | |
[초인종이 울린다] | |
(기자6) 안 나온다니까 | She won't come out. |
우리가 벌써 다 눌러 봤지 | We already checked. |
아, 이럴 때 천송이 남자 친구나 뭐, 그런 애가 딱 들이닥치면 | If Cheon Song-i's boyfriend or someone would show up, |
진짜 빅뉴스인데 [기자들의 한숨] | -it would be huge. -Excuse me. |
(기자5) 아, 저기요 | -it would be huge. -Excuse me. |
아이, 그러지 말고 일로 와서 군만두라도 좀 먹어요 | Why don't you come have some dumplings? |
아유, 괜찮아요, 일로 와요, 자 | It's okay. Come. |
(휘경) 아, 괜찮… | -I'm fine. -She won't come out. Come. |
아, 지금 안 나온다니까? 일로 와요 | -I'm fine. -She won't come out. Come. |
- (기자11) 젓가락 어딨어? - (기자5) 젓가락이, 자, 여기 | Okay. |
- (휘경) 아, 예 - (기자5) 네, 여기 만두 드세요 | |
안에 있는 건 확실해요? | Are you sure she's inside? |
(기자6) 확실하다니까 | Are you sure she's inside? Positive. |
매니저가 빼내려다 못 빼냈어요 | Her manager tried to get her out, but failed. |
아니, 그럼 애가… | Her manager tried to get her out, but failed. Then the kid… |
[익살스러운 음악] | |
(기자12) '애'? [휘경의 당황한 숨소리] | |
천송이 씨 | What if Cheon Song-i is trapped in there, |
아, 안에서 아무것도 못 먹고 | What if Cheon Song-i is trapped in there, |
쫄쫄 굶고 있는 거 아니에요? | starving all day? |
[TV 소리가 흘러나온다] | |
[TV 종료음] | Is it true… |
(민준) 근데 | Is it true… |
그쪽 때문에 한유라가 죽었다는 게 사실이야? | that Han Yu-ra died because of you? |
그때 미용실에서 봤잖아 | You saw at the salon. |
한유라가 나 꼴 보기 싫다고 한강에 몸을 던질 사람이냐고 | Would she kill herself just because she hates me? |
(송이) 절대 그럴 사람 아니거든 | She would never. |
[부드러운 음악] | |
마지막 봤을 때도 | Even when I saw her last… |
곧 결혼할 거라고 | She was bragging about getting married soon. |
얼마나 자랑을 했는데 | She was bragging about getting married soon. |
나이가 서른밖에 안 됐다고요 | She was only 30. |
[울먹이며] 대체 어쩌다 이렇게 된 거야 | How did this happen? |
난 잘못한 것도 없는데 | I did nothing wrong, |
왜 이렇게 찜찜하고 미안한 거야? | so why do I feel so uneasy and sorry? |
[한숨] | |
[한숨] | |
그 여자 마지막으로 본 게 언제인데? | When did you see her last? |
마지막으로 본 건 | The last time I saw her… |
(유라) 왜 아무 말도 하면 안 돼? | 11:30 P.M. ON THE DAY OF THE INCIDENT Why can't I tell anyone? |
뭔 소리야? | What was that? |
(유라) 막말로 | To be blunt, are we having an affair? |
우리가 불륜이야? | To be blunt, are we having an affair? |
[무거운 음악] | |
[작은 목소리로] 오, 한유라 | Yu-ra. |
들어가자 | Let's go back. |
(유라) 나 아는 사람들 | Everyone I know… |
오빠 아는 사람들 죄다 온 거 같던데 | and you know is here. |
기대해 | Just wait. |
내가 그 사람들한테 무슨 말을 할지 | See what I tell them. |
[한숨] | |
나 이따 깜짝발표 할 건데 | I'm going to make a surprise announcement. |
그 얘기 들으면 오빠도 아마 | I'm sure you'll be shocked too, |
놀랄 거야 | when you hear it. |
유라야 | Yu-ra. |
(유라) 응? | Yes? |
(재경) 너 요즘 우울증은 좀 어때? | How's your depression? |
(유라) 내 우울증이야 오빠 하기 나름이지, 뭐 | That depends on what you do. |
얼마 전부턴 약도 끊었어 | I stopped taking my antidepressants. |
(재경) 내가 너 좋아하는 거 알지? | You know I like you, right? |
건강 관리 잘해 | Take care of your health. |
뭐야? | What's going on? So they are dating. |
둘이 사귀는 거 맞네 | What's going on? So they are dating. |
아유, 재경 오빠 순 내숭 | Jae-gyeong, that sly dog. |
(송이) [놀라며] 엄마야 | Oh my gosh. |
아휴, 놀라라 | |
(유라) 뭐냐, 너? | What were you doing? |
설마 엿들었냐? | Were you eavesdropping? |
살짝? | A little. |
[피식 웃는다] | A little. |
[유라가 클러치를 달그락거린다] | |
[유라가 클러치를 탁 내려놓는다] | |
(유라) 나 오늘 그 사람이랑 결혼 발표 할 거야 | I'm going to announce that he and I are getting married. |
근데 꼭 재경 오빠여야 되는 건가? | Does it have to be Jae-gyeong? |
무슨 뜻이야? | What do you mean? |
아니, 나는 | What do you mean? To be honest, although you're not my type, |
솔직히 언니가 내 스타일은 아니지만 | To be honest, although you're not my type, |
남자한텐 꽤 매력 있는 여자일 수 있다고 생각해요 | I think men would find you quite attractive. |
왜? | Why? |
재경 씨는 아닌데 나 혼자 매달리는 거 같니? | Do you think I'm clinging onto Jae-gyeong when he doesn't like me? |
돌아가는 상황이 좀 그렇던데요? | Do you think I'm clinging onto Jae-gyeong when he doesn't like me? That's kind of how it looked. |
(유라) 건방 떨지 마 | Don't be arrogant. |
네가 모르는 게 있다 | There's something you don't know. |
오빠가 나한테 적극적으로 결혼하자고 할 수 없는 속사정 | A reason why he can't ask me to marry him. |
그게 뭔데요? | What's that? |
[피식 웃는다] | |
내가 그걸 너한테 얘기할 것 같니? | Like I'd tell you. |
아니, 뭐 나도 그렇게 궁금한 건 아니고 | Not like I care to know. |
나 결혼하면 바로 은퇴할 거야 | Once I get married, I'm going to retire right away. |
나 없어지면 너 혼자 다 해 먹어라 | Once I'm gone, you can have it all. |
별걱정을 | Don't worry. |
지금도 충분히 잘해 먹고 있거든요? | I have plenty as it is already. |
싸가지 없는 계집애 | I have plenty as it is already. You bitch. I can't be nice. |
한마디를 안 져 | You bitch. I can't be nice. |
사돈 남 말 하시네 | You bitch. I can't be nice. Look who's talking. |
아이… [문이 달칵 열린다] | Look who's talking. |
[문이 달칵 여닫힌다] | |
[문이 달칵 열린다] [의미심장한 음악] | |
[송이의 못마땅한 신음] | Whatever. |
[문이 달칵 닫힌다] | Whatever. She's so forgetful. |
아, 뭘 또 흘리고 가? | She's so forgetful. |
그게 마지막으로 본 거였고 | That was the last time I saw her. |
그러고 나서는 파우치를 주려고 암만 찾아도 안 보였어 | I looked for her everywhere to return her purse, but couldn't find her. |
(송이) 그다음엔 내가 너무 술 취해서 기억이 잘… | I was too drunk, so I can't remember the rest. |
왜? | -What? -Actually, |
사실은 | -What? -Actually, |
나 그날 정말 이상한 일이 있었어 | something very strange happened to me that night. |
(박 형사) 아, 이제 웬만큼 본 거 같은데 슬슬 정리하시죠 [석의 하품] | I think we've seen everything. Let's wrap it up. |
답 다 나와 있는데 | The answer is right there. |
예? | Okay? Let's call it a night… |
아이, 그만하고 | Okay? Let's call it a night… |
(석) 근데 이게 누구죠? | Who is this? |
리스트에는 없는 사람 같은데 | He isn't on the list. |
(박 형사) 누구요? | Who? |
[박 형사의 한숨] | |
[마우스 조작음] (석) 여기요 | Here. |
[의미심장한 음악] | Here. |
누구요? | Who? |
천송이요? | -Cheon Song-i? -No. |
(석) 아니요 | -Cheon Song-i? -No. |
그 옆에 [마우스 조작음] | Over here. |
[마우스 조작음] | |
[박 형사의 한숨] | |
[헛기침] [키보드 조작음] | |
[마우스 조작음] [의미심장한 효과음] | |
그날 배에서 내가 잠든 모양인데 | I must have fallen asleep on the ship… |
그때 꿈을 꿨거든? | and I had a dream. |
꿈에 그쪽이 나왔어 | You were in it. |
너무 생생해서 | It seemed so real, |
그게 진짜 꿈인가 싶은 거지 | that I wonder if it really was a dream. |
[의미심장한 음악] | |
(박 형사) 정말이네? | You're right. |
아, 이 사람 하객 리스트에 없어요 | He isn't on the guest list. |
[서류를 사락 넘기며] 아이 직원 리스트에도 없고 | He isn't on the list of workers, either. |
이, 누구지? | Who is he? |
[박 형사가 서류를 뒤적인다] | |
(석) 근데 이게 뭐죠? | But what's this? |
(박 형사) 뭐야, 이거? | What is this? |
어디 간 거야, 이 사람? | Where did he go? |
- 그러니까요 - (박 형사) 아, 소름 돋아, 이거 | -Exactly. -I just got chills. |
(박 형사) 귀신 아니에요, 귀신? | Is he a ghost? |
맞네, 귀신 맞네 | He is! He is a ghost. |
아, 이거 화면 조작하신 거 아니죠? | You didn't manipulate the video, did you? |
이게 강물에 빠져 죽은 물귀신 같은 거 뭐, 그런 건가? | Is he the ghost of a person who drowned or something? |
아이, 씨, 무섭게 | I'm getting so scared. |
아이, 씨 | Shit. |
[마우스 조작음] | |
(석) 근데 | But… |
같이 사라졌어요 | she disappeared too. |
(박 형사) 뭐가요, 또? | Who? |
이 남자가 사라질 때 | When this man disappeared, |
[마우스 조작음] | |
천송이 씨도 사라졌어요 | Cheon Song-i also disappeared. |
이거 | What… |
뭐죠? | is going on? |
(송이) 너무 생생해서 | It seemed so real, |
그게 꿈이 아니고 실제가 아닌가 싶은 거지 | that I wonder if it happened for real. |
혹시 | Were you… |
그날 거기 왔었나? | there that day? |
[피식 웃는다] | |
그럴 리가 없잖아 | Obviously not. |
[피식 웃는다] | |
그러니까, 거기 왔을 리가 없는데 | Exactly. There's no way you were there. |
근데 난 분명 | But I'm sure I saw you there. |
거기서 그쪽을 본 거 같단 말이지 | But I'm sure I saw you there. |
그럼 그날 뭐 했는데? | What did you do that night? |
[무거운 음악] [TV 전원음] | |
[시계가 째깍거린다] | |
[신비로운 효과음] | |
(여자2) [놀라며] 어머, 어머 | Oh my gosh. |
(남자2) 하, 뭐야? | What the hell? |
[문이 끼익거린다] | |
[신비로운 효과음] | |
[CCTV가 지지직거린다] | |
[문이 달칵 닫힌다] | |
[긴장되는 음악] | |
[신비로운 효과음] [CCTV가 지지직거린다] | |
[사람들의 탄성] | |
[사람들의 탄성] | |
[의미심장한 효과음] | |
[신비로운 효과음] | |
[폭죽이 팡팡 터진다] | |
[신비로운 효과음] | |
[신비로운 효과음] | |
[신비로운 효과음] | |
[감성적인 음악] | |
[발걸음 소리가 들린다] | |
[정겨운 음악] | |
키스요? | Kiss? |
기회가 없었던 건 아닌데 | It's not like I've never had the chance |
한 번도 안 했습니다 | but I've never kissed anyone. |
솔직히 인물이 이렇다 보니 | To be honest, given my appearance, |
유혹이 많았죠 | I've been tempted many times. |
긴히 할 말이란 게 무엇이오? | What did you need to tell me? |
선비님 | My lord. |
[긴장한 숨소리] | |
이거 | Here. |
(기녀) 단원이라고 들어 보셨지요? | You've heard of Danwon, haven't you? |
단원 김홍도 | Danwon, Kim Hong-do. |
왕세손의 초상화까지 그려 낸 | He even painted a portrait for the son of the Crown Prince. |
요즘 한양에선 가장 대세인 화공이옵니다 | He is the most popular artist in Hanyang these days. |
제 마음이니 | Take it as a token |
받아 주시어요 | of my feelings for you. |
그리고 | Also… |
[기녀의 애절한 숨소리] [잔잔한 음악] | take this. |
이것도 | take this. |
어머나 | |
[놀라는 숨소리] | |
한양 최고 절세가인의 청을 거절할 순 없지 | I can't refuse the request of the most beautiful maiden in Hanyang. |
(민준) 하나 | However, I must confess something first. |
그 전에 고백할 것이 있소 | However, I must confess something first. |
내가 어디에서 왔는지 아시오? | Do you know where I come from? |
예? | Pardon? |
[빛나는 효과음] | |
(민준) 나는 저 별에서 왔소 | I came from that star. |
그래도 괜찮겠소? | Is that alright with you? |
[슬픈 음악] | |
아니 되겠지? | No, right? |
우리는 서로 다른 별의 사람들이니까 | Since we are from different stars. |
[떨리는 숨소리] | |
제가 싫으면 싫다고 말씀을 하실 것이지 | If you don't like me, you should just say so. |
(기녀) 어찌 그런 말 같지도 않은 허무맹랑한 거짓말을… | How could you tell me such an outrageous lie? |
[울먹인다] | |
너무하십니다 | You are so cruel. |
[기녀가 흐느낀다] | |
[한숨] | |
[부드러운 음악] | |
[혀를 굴리며] 굿 모닝 | |
[송이의 놀라는 신음] 뒈져! | Want to die? |
[송이의 힘겨운 신음] | Want to die? |
(민준) 아, 아버지 | Father! |
(휘경) 진짜 자살인 거면 한유라는, 뭐 | Father! What if the police find it was a suicide? Does that mean Han Yu-ra died because of Song-i? |
우리 송이 때문에 죽은 게 되는 거야? | Does that mean Han Yu-ra died because of Song-i? |
아, 그럼 우리 송이는 어떻게 되는 건데? | What happens to Song-i, then? And we have her suicide note right here. It's game over. |
(박 형사) 보세요, 유서잖아요 | And we have her suicide note right here. It's game over. |
게임 오버지, 이거는 | And we have her suicide note right here. It's game over. Want me to teach you how to not let people hurt you? |
(민준) 사람한테 상처 안 받는 법 알려 줘? | Want me to teach you how to not let people hurt you? |
아무것도 주지도 받지도 말고 아무것도 기대하지 마 | Don't give or take anything, and don't expect anything. |
재경 오빠? | Jae-gyeong? |
(송이) 근데 우리 집 어떻게 알았는데요? | Jae-gyeong? How did you know that? |
[송이의 놀라는 비명] | How did you know that? |
(송이) 도민준 씨! | Min-jun! |
도민준 씨, 안에 없어요? | Are you home? |
No comments:
Post a Comment