쓸쓸하고 찬란하神 – 도깨비 5
Guardian: The Lonely and Great God 5
[KOR-ENG DUAL SUB]
(은탁) 아저씨! | Mister! |
(김신) '질량의 크기는 부피와 비례하지 않는다' | "Mass is not proportional to volume. |
[웃음] | |
[잔잔한 음악] | |
'제비꽃같이 조그마한 그 계집애가' | A girl as small as a violet... |
'꽃잎같이 하늘거리는 그 계집애가' | A girl who flutters like a flower petal... |
'지구보다 더 큰 질량으로 나를 끌어당긴다' | pulls me with more force than that of the Earth. |
'순간' | Just then, |
'나는 뉴턴의 사과처럼' | like Newton's apple, |
'사정없이 그녀에게로 굴러떨어졌다' | I rolled and fell on her helplessly... |
'쿵 소리를 내며' [심장 박동 효과음] | with a thump. |
'쿵쿵 소리를 내며' | With a thump, thump." |
[피가 뚝뚝 떨어진다] | |
[은탁의 가쁜 숨소리] | |
레드 카펫 대박, 아저씨가 한 거죠? | That was an awesome red carpet. Was that you? |
완전 신기해 | It was amazing. |
아저씨 | Mister. |
(김신) '심장이 하늘에서 땅까지 아찔한 진자운동을 계속하였다' | "My heart continued to swing dizzily like a pendulum." |
아저씨, 화났어요? | Are you angry? |
(김신) '첫사랑이었다' | "It was my first love." |
[의미심장한 효과음] | |
(은탁) 저... | I'll... |
걸어갈게요 | walk from here. |
저 앞에서 세워 주시면 돼요 | You can drop me off around there. |
저 호텔 근처 길도 다 외웠고 | I know the area surrounding the hotel. |
- (은탁) 걸어가면 금방... - 그래, 그럼 | -I can walk-- -Okay then. |
[타이어 마찰음] | |
[기어 조작음] | |
[안전띠를 딸깍 푼다] | |
아, 안녕히 가세요 | Goodbye. |
[심장 박동 효과음] | |
[무거운 음악] | |
[부하가 칼로 푹 찌른다] | |
[의미심장한 효과음] | |
[김신의 힘겨운 신음] | |
(신) 오직 도깨비 신부만이 | Only the bride of the Goblin |
[김신의 힘겨운 숨소리] 그 검을 뽑을 것이다 | will be able to draw the sword. |
검을 뽑으면 무로 돌아가 평안하리라 | Once it's drawn, everything will turn to ashes, and be at peace. |
[힘겨운 숨소리] | |
[잔잔한 음악] | |
(라디오 DJ) 인생에는 갑자기 이상한 장르가 끼어들기도 하죠 | Life is a mixture of all sorts of genres. |
오늘 여러분의 장르는 무엇이었나요? | What genre was your day today? |
심쿵 로코? | A romantic comedy? |
이상하고 아름다운 판타지 | A strange but beautiful fantasy? |
슬픈 멜로? | A sad melodrama? |
[라디오 방송이 지직거린다] | A sad melodrama? |
[라디오 방송이 지직거린다] | |
[신비로운 효과음] | |
[신비로운 효과음] | |
[신비로운 효과음] [은탁의 놀라는 신음] | |
이러지 좀 맙시다, 진짜 | Can you not do this? |
평범하게 말 걸어 줘요 이러면 나도 무섭다고 | Talk to me like a normally. You scare me. |
놀라게 해서 미안, 부탁할 게 있어서 | Sorry if I scared you. I need to ask for a favor. |
(귀신) 정말 미안한데 | I need to ask for a favor. I'm really sorry, |
내가 살던 고시원에 가서 냉장고 좀 채워 주면 안 될까? | I'm really sorry, but can you go to where I was staying and fill up the fridge? |
냉장고요? | The fridge? |
어, 내가 죽은 지 얼마 안 돼서 | Yes. I haven't been dead for long, |
엄마가 상 치르느라 아직 내 방에 못 와 봤어 | and my mom hasn't seen my room yet with the funeral and all. |
(귀신) 엄마가 내 방 냉장고 텅 빈 거 알면 가슴 아파할 거야 | She'll be heartbroken if she sees my empty fridge. |
부탁할게 | Please help me out. |
근데 | But... |
나 돈 없는데 | I don't have any money. |
거기까지는 생각을 못 했다, 미안 | I'm afraid I didn't think that far. I'm sorry. |
[은탁의 한숨] | |
아, 방법이 있어요 | I have an idea. |
[한숨] | |
(귀신) 고마워 | Thank you. |
[애잔한 음악] | |
[살짝 웃는다] | |
[살짝 웃는다] | |
[스위치를 탁 누른다] | |
[떨리는 숨소리] | |
[한숨] | |
[흐느낀다] | |
[흐느낀다] | |
[풍경이 울린다] | |
차가 식어요 | The tea is getting cold. |
(저승사자) 이 생에서 수고 많았어요 | You did well in this life. |
조심히 가요, 다음 생으로 | Take care as you move on to the next one. |
[훌쩍인다] | |
[훌쩍인다] | |
[써니의 놀라는 숨소리] | |
이거 뭐예요? 이거 우연이에요? | What's this? A coincidence? |
(써니) 난 아니에요 | Not for me. |
왜 전화 안 했어요? 기다렸는데 한다면서요 | Why didn't you call? I waited. You said you'd call. |
하겠습니다, 가서, 지금 | I'll go and call you right now. |
[써니의 어이없는 숨소리] | |
(써니) 어디 가서요? | Where are you going? To look for a payphone? |
뭐, 어디 공중전화라도 찾으러 가요? | Where are you going? To look for a payphone? |
집에 전화가 있어서, 집에 금방 전화... | I'm going home. That's where my phone is. I'll call you. |
아, 웃겨 | What a joke. |
하, 우리가 이렇게 마주쳤는데? | But we've met like this. |
(저승사자) 아 | |
반가웠어요 | It was good to see you. |
[써니의 어이없는 숨소리] | It was good to see you. |
미치겠다 | This is insane. |
금방 전화 말고 금방 커피 어때요? | How about coffee instead of a phone call? |
(써니) 서울에 널린 게 카페고 나 시간 많거든요 | There are cafes everywhere, and I'm free. |
[감성적인 음악이 흘러나온다] | |
저기요 | Excuse me. |
(써니) 우리 이렇게 계속 커피만 마셔요? 해 다 졌는데? | Are we just going to drink coffee? It's already dark. |
(저승사자) 아, 해가 참 짧죠? | Isn't the day so short? |
안 짧았어요 | It was not. |
한 시간째 계속 그러고 계셨거든요 | You've been sitting like that for an hour. |
(써니) 인사 안 해요, 우리? | Shouldn't we exchange formalities like normal people? |
안부 안 묻고요? 얘기는 안 하나요? | Shouldn't we exchange formalities like normal people? Shouldn't we talk? |
아 | |
(저승사자) 안녕하세요 | Hello. How have you been? |
그동안 잘 지내셨어요? | Hello. How have you been? |
[어이없는 숨소리] | |
네, 그쪽도 잘 지내셨어요? | Just fine. Have you been well? |
제 반지는 잘 있고요? 여전히 핸드폰은 없으세요? | How is my ring? Do you still not have a mobile phone? |
네, 잘 지냈습니다 | Yes, I have been well. |
반지 잘 있습니다, 핸드폰 없습니다 | Your ring is fine. I don't have a mobile phone. |
[한숨] | |
솔직히 말해 보세요 | Be honest with me. |
제 이름 까먹었죠? | You forgot my name, didn't you? |
선희요 | It's Seon-hui. |
선희 아니고 써니요... | It's Sunny, not Seon-hui. |
[헛웃음] | |
[어이없는 웃음] | |
진짜 웃기는 남자네 | Seriously, you are a funny guy. |
[웃음] | |
(써니) 혹시 콘셉트예요? | Are you acting like that on purpose? |
뭘 봐요? | Why are you staring at me? |
보게 돼요, 웃으니까 | I can't help it... when you smile. |
(써니) 근데 생각해 보니까 난 그쪽 이름도 모르는데 | Now that I think of it, I don't even know your name. |
이름이 뭐예요? | What's your name? |
[신비로운 효과음] | |
[김신과 저승사자의 한숨] | |
[저승사자의 한숨] | |
[저승사자가 숨을 카 내뱉는다] | |
이름을 묻더라 | She asked my name. |
근데 이름을 모르잖아, 나는 | But I don't remember my name. |
안부도 묻더라고 | She even asked how my life was going. |
살아 있지 않은 자에게 안부라니 | How could I answer that when I'm not even alive? |
[김신의 한숨] [저승사자가 숨을 카 내뱉는다] | |
[잔잔한 음악] | |
(김신) 그 아이의 웃음에 | Her smile... |
하루 중 가장 화창한 오시 햇빛에 | reflected the light of the sun when it shone the brightest. |
생이 부서지던 순간이 떠오른 그 순간 | It reminded me of the moment my life was taken away. |
[의미심장한 효과음] | |
나는 결심했다 | I made up my mind. |
나는 사라져야겠다 | I must disappear... |
더 살고 싶어지기 전에 | before I feel a stronger longing for my life. |
더 행복해지기 전에 | Before I become happier than now. |
너를 위해 | It's the decision... |
내가 해야 하는 선택 | I must make for you. |
이 생을 끝내는 것 | I have to end my life. |
(저승사자) 근데 | By the way, |
네 목소리 다 들려 | I hear everything you're thinking. |
진짜 죽게? | Are you really going to die? |
(김신) 응 | Yes. |
첫눈이 오기 전에 | Before the first snowfall. |
[한숨] | |
[함께 숨을 카 내뱉는다] | |
"요금" | |
[깊은 한숨] | |
[덕화의 짜증 섞인 신음] | |
[한숨] | |
(덕화) 너 혹시 술 마시니? | Have you been drinking? |
아니요 | -No way. -Yes, you have. |
마셨던데? | -No way. -Yes, you have. |
(덕화) 냉장고가 텅 비었던데? | The fridge was totally empty. |
초콜릿, 땅콩, 육포까지 남김없이 드셨던데? | You ate all the chocolate, peanuts, and even beef jerky. |
뭐, 그래, 먹을 수 있지 | It's okay. I understand. |
근데 병은 왜 다 치웠냐? | But why did you throw out all the bottles? |
병 치우면 안 들킬 줄 알았어? | Did you think I wouldn't notice if you threw them out? |
(은탁) 그게 제가 사정이 좀 있어 가지고 | I had my reasons. |
그때 회장님이 필요한 거 있으면 다 말하라고 | Mr. Yoo said I should ask you for whatever I needed. |
죄송한데 좀 내 주시면 안 될까요? | I'm sorry, but can you pay for me? I don't have any money on me. |
제가 돈이 없어 가지고 | I'm sorry, but can you pay for me? I don't have any money on me. |
(덕화) 나도 돈 없거든, 이 소녀야! 나도 돈... | I don't have any money either. I don't... |
[울먹이며] 나도 돈이 없다고 | I don't have any money. |
[초인종이 울린다] | |
(은탁) 계산하려던 중이었... 아, 깜짝이야 | I was about to pay... Oh, gosh. |
들어간다 | I'm coming in. |
아저씨, 왜 왔어요? | What are you doing here? |
덕화 오빠가 다 얘기했어요? | Did Deok-hwa tell you everything? |
뭘? | About what? |
(은탁) 아, 그게... | The thing is... |
사실 저 혼났거든요, 덕화 오빠한테 | To tell you the truth, Deok-hwa scolded me. |
(김신) 걔가 누굴 혼낼 만큼 떳떳한 애가 아닐 텐데 | He is not really in a position to scold others. |
냉장고를 제가 싹 다 비워 가지고 | I emptied the fridge. |
이거 계산 좀 어떻게... | Can you pay this for me? |
(은탁) 알바비 받으면 틈틈이 갚을게요 | I'll pay you back once I get paid for working part-time. |
안 될까요? | Is it too much to ask for? |
(은탁) 사실 술은 아저씨가 마셨잖아요 | Honestly, you're the one who drank. |
딴건 제가 좋은 데 좀 썼어요 | Honestly, you're the one who drank. I put the rest to good use. |
모른 척하시면 이거 다 불어서 꺼 버릴 거예요 | If you keep ignoring me, I'll blow all these candles out. |
오늘 하루 종일 왔다 갔다 하게 만들 수도 있어요 | I can make you come in and out of here all day. |
[신비로운 효과음] | |
이제 소환하지 마 | Don't summon me anymore. |
그럴 필요 없어 계속 옆에 있을 테니까 | There's no need for that. I'll stay by your side from now on. |
집에 가자 | Let's go home. |
어떤 집에요? | Whose home? |
내가 사는 집 | My home. |
너 도깨비 신부니까 | Because you're the Goblin's bride. |
아저씨 | Mister. |
저 사랑해요? | Do you love me? |
그게 필요하면 그거까지 하고 | I will if you need me to. |
사랑해 | I love you. |
[잔잔한 음악] | |
[비가 쏴 내린다] | |
내가 그렇게 싫어요? | Do you really hate me that much? |
(은탁) 뭐가 어떻게 싫으면 | How much do you have to hate me... |
이렇게 슬플 수가 있어요? | to feel this sad? |
비가 주룩주룩 오네, 뭐 | It's pouring out there. |
뭐, 됐어요 | Never mind. |
아저씨가 싫어도 슬퍼도 | Even if you hate me and I make you sad, |
난 아저씨 집에 가서 살 거니까 | I'll go live with you. |
제가 지금 찬 도깨비 더운 도깨비 가릴 처지가 아니라서요 | I'm not in any position to be picky at the moment. |
암튼 제가 검만 빼 주면 되는 거잖아요 | I just need to pull out the sword, right? |
어, 그럼 돼 | Yes. That's all you need to do. |
기다리세요, 짐 챙겨 나올게요 | Wait here. I'll go pack my things. |
[비가 쏴 내린다] | |
(은탁) 아저씨는 이름이 뭐예요? | What's your name? |
뭐, 너무 궁금해서 물어본 건 아니에요 | I wasn't asking because I was really curious. |
암만 우리가 | I know our relationship is |
혼인보다는 먼 동거보다는 가까운 애매한 관계여도 | somewhere in between marriage and being housemates. I'm aware of its ambiguity, |
명색이 도깨비 신부인데 | but I'm supposed to be the Goblin's wife. |
신랑 될 도깨비 이름 정도는 알아야 될 것 같아서요 | I think I should know what my husband's name is at least. |
우리는 | Are we... |
아직 우리도 아니구나 | Right, I guess I can't call us "we" yet. |
(김신) 네가 태어나기 전부터 시작된 것 같은데 | We started long before... |
우리 | you were even born. |
(김신) 언제는 유종신 | Sometimes, I'm Yoo Jeong-shin, |
또 언젠가는 유재신 | and sometimes, I'm Yoo Ji-shin. |
현재는 유신재 | Currently, I'm Yoo Shin-jae. |
진짜 이름은 | My real name... |
김신 | is Kim Shin. |
출발, 초록불 | Go. It's a green light. |
[신비로운 효과음] | |
(저승사자) 오늘 쓰레기 내놓는 날이라 | Today is recycling day. |
볼 때마다 신선하시네요 | I see a new side to you every day. |
(은탁) 주세요, 이거 이제 제가 할게요 | Give it to me. I'll take over from now on. |
얘 왜 이래? 왜 갑자기 나한테 잘 보이려 그래? | What's wrong with her? Why is she being nice to me? |
오늘부터 여기서 같이 지낼 거야 | She's going to stay here starting today. |
[김신이 짐을 부스럭거린다] | She's going to stay here starting today. |
[차 문이 탁 닫힌다] | |
(김신) 너를 위해 내가 해야 하는 선택 | It's the decision I must make for you. |
이 생을 끝내는 것 | I have to end my life. |
[신비로운 효과음] | |
(저승사자) 응원한다, 너의 앞길 앞으로 네가 할 일들, 들어가자 | I'll be cheering for you and for what you'll do in the future. -Let's go in. -Okay. Thank you. |
(은탁) 아, 네, 잘 부탁드립니다 | -Let's go in. -Okay. Thank you. |
그러니까 제가 앞으로 할 일이 | I guess I have a lot of housework ahead of me. |
집안일이 되게 많은가 봐요? | I guess I have a lot of housework ahead of me. |
(김신) 네 자리겠지? | It must be four digits, right? |
[익살스러운 음악] | It must be four digits, right? |
(저승사자) 마지막에 별을 누르는 걸 거야 | They usually press the star sign at the end. |
비밀번호를 모르시는 거예요? 두 분 다? | Neither of you knows the passcode? |
(김신) 번호를 누르고 들어간 적이 없어서 | We never had to press it to go inside. |
꼭 그거 같네요 | This reminds me of something. |
놀이동산에 있는 귀신의 집 들어가기 직전요 | It's like we're about to go into a haunted house at an amusement park. |
(은탁) 두렵고 설레고 | It's fearful and exciting. |
안에 뭐가 있을지 모르겠고 | You don't know what's waiting for you |
들어가면 다시 무사히 나올 수 있을까 싶고 | and you wonder if you will even come back out alive. |
들어와 | Come on in. |
[어이없는 숨소리] | Come on in. |
(덕화) 어? | What? |
넌 왜 여기... | Why are you-- |
이, 얘가 왜 여기 언제 어떻게 있는 거야? | Why are you-- Why is she here? Since when? How? |
(저승사자) 오늘부터 같이 지낸대 | -She's going to live here from now. -I look forward to it. |
(은탁) 잘 부탁드립니다 | -She's going to live here from now. -I look forward to it. |
(김신) 현관문 비밀번호 알려 줘 | Give her the passcode to the door. |
1004 | It's 1004. Why is she staying here? |
(덕화) 근데 얘 왜 여기서 지내? | It's 1004. Why is she staying here? |
아, 왜, 나는, 나는! | What about me? |
너 그거 원샷, 술이나 깨 | Drink that. You better sober up first. |
[헛웃음] | Drink that. You better sober up first. |
(은탁) 우아 | |
(김신) 이쯤에는 바로크풍 의자를 두는 게 좋겠어 | This spot is perfect for a baroque-style chair. |
(저승사자) 사진관이냐? | Is this a photo studio? |
심신을 안정시키는 파스텔 톤의 데이 베드가 좋아 | It's better to get a daybed in a pastel tone to calm her down. |
(김신) 유치원이냐? | This isn't a daycare. |
여기는 19세기 낭만파 그림을 걸고 여기는 벽난로가 좋겠군 | We can hang a 19th century romantic painting with a fireplace. |
(저승사자) 펜션이냐? | Are you decorating a cottage? |
저쪽에는 스칸디나비아 스타일의 벽지를 바르고... | Are you decorating a cottage? We'll put up Scandinavian style wallpapers. |
(김신) 모델 하우스냐? 내 손님이야 | This isn't a model house. She's my guest. |
- (저승사자) 내 집이야 - (은탁) 제 방이에요! | -This is my house. -It's my room. |
[발랄한 음악] | -This is my house. -It's my room. |
(은탁) 전 다 괜찮아요 | I'm okay with everything. |
이쪽에 19세기 낭만파 벽지를 바르고 | I'll put up 19th century romantic wallpapers on this side |
이쪽에 파스텔 톤 벽난로를 놓죠, 뭐 사이좋게 | and put up a pastel fireplace on this side. That's fair. |
그럼 일단 오늘은 거실 소파에서 자면 되나요? | Should I sleep on the couch in the living room for today? |
제가 거실에 있는 게 불편하면 밖의 화단도 괜찮아요 | If you're uncomfortable, I don't mind sleeping in the flowerbed outside. |
제가 지금 누울 자리 가릴 처지가 아니라서요 | I don't mind sleeping in the flowerbed outside. I'm not in the position to be picky about where I sleep. |
(저승사자) 그러니까 누구를 들이려면 먼저 침대부터 사고... | -You should've bought a bed first-- -Sleep in my room. |
오늘은 내 방에서 자 | -You should've bought a bed first-- -Sleep in my room. |
아저씨랑 같이요? | With you? |
(저승사자) 씁 | |
아니야! | No! |
그럼 아저씨는요? | Then what about you? |
[헛웃음] | |
[저승사자의 한숨] | |
(저승사자) 이거 무슨 뜻이야? | What is the meaning of this? |
내가 침대에서 잘 터이니 내 걱정은 말고 | I'll sleep on the bed, so don't you worry. |
(김신) 소파에서 편히 자도록 해 | You can sleep comfortably on the couch. |
(저승사자) 와, 이 도깨비 말 참 이상하게 하네 | What are you talking about, Goblin? |
절대 안 돼, 내 침대야, 부정 타 | That won't happen. It's my bed. Don't taint it. |
알아, 마음 쓰지 말래도 | I know. I told you not to worry. |
[한숨 쉬며] 거실 소파 있잖아 | -There's a couch outside. -I can't sleep there. |
나 소파에서 못 자 애 막 왔다 갔다 할 텐데 | -There's a couch outside. -I can't sleep there. -She'll be walking around. -Go to a hotel, then. |
그럼 호텔 가서 자 | -She'll be walking around. -Go to a hotel, then. |
(김신) 나 호텔에서 못 자 애 저 방에 혼자 있는데 | I can't sleep at a hotel when she's alone. |
어디 가? | Where are you going? |
기타 누락자 화단에 재울 거야 | I'll make the missing soul sleep in the flowerbed. |
[신비로운 효과음] | I'll make the missing soul sleep in the flowerbed. |
너 원래 이렇게 인정머리 없었어? | -Were you always so heartless? -Yes. |
- (저승사자) 어 - (김신) 그럼 소파로 할게 | -Were you always so heartless? -Yes. -Then I'll take the couch. -Don't talk to me either. |
말 걸지 말고 | -Then I'll take the couch. -Don't talk to me either. |
네가 옆에서 많이 도와줘라 | Please be nice to her. |
[한숨] | |
(은탁) 아이고, 편안하다 | This is comfortable. |
이렇게 앉아 있었으려나? | Would he have sat down like this? |
[힘주는 신음] | Would he have sat down like this? |
어? | |
내 책 | This is my book. |
내가 보고 있으랬지 갖고 있으랬나 | I told him to read it, not keep it. |
[책을 탁 내려놓는다] | |
[감성적인 음악] | |
안 버렸네 | He didn't throw it out. |
치, 소중히 간직하기는 | Is he cherishing it or what? |
이건 또 무슨 책이냐 | What is this book about? |
나 한자 모르지 | Right, I don't know Chinese characters. |
[촛불이 일렁인다] | |
[무거운 음악] | |
(김신) 이국의 땅에도 전쟁이 끊이지 않는다 | The war does not stop even on this foreign land. |
칼로 활로 땅을 빼앗고 곡식을 빼앗고 | Swords and arrows allow them to steal land and food |
생을 빼앗는다 | as well as lives. |
이국의 신도 고려의 신도 다 한통속이다 | The gods here and in the land of Goryeo are all the same. |
함께 고려를 떠나왔던 | I buried the grandson of the little child I left Goryeo with, |
어린 손자의 손자의 손자를 묻었다 | I buried the grandson of the little child I left Goryeo with, his grandson's grandson and his grandson. |
나는 작은 방 구석에 놓여 있는 의자에서 | On a chair in the corner of a small room, |
몇 날 며칠을 보냈다 | I spent days and nights. |
나의 유서는 | My will isn't about my last words before death. |
죽음을 앞두고 남기는 말이 아니다 | My will isn't about my last words before death. |
신이여 | Oh Almighty, |
[천둥이 콰르릉 친다] 나의 유서는 | my will is a request for you to grant me death. |
당신에게 죽음을 달라는 탄원서이다 | my will is a request for you to grant me death. |
이 삶이 상이라 생각한 적도 있으나 | I considered this life as an award at times, |
결국 나의 생은 벌이었다 | but it turned out to be a punishment. |
그 누구의 죽음도 | I have never forgotten... |
잊히지 않았다 | anyone's death. |
그리하여 나는 | That is why... |
이 생을 끝내려 한다 | I long to end this life. |
하나 | However, the Almighty turns deaf to my cries. |
신은 여전히 듣고 있지 않으니 | However, the Almighty turns deaf to my cries. |
넌 신을 본 적 있어? | Have you ever seen the Almighty? |
(김신) 혹시 지금 신을 보고 있는 거야? | Do you see the Almighty right now? |
[저승사자의 한숨] | |
말 걸지 말랬지 | I told you not to talk to me. |
(저승사자) 나 같은 말단이 신을 어떻게 봐? | How can a mere Grim Reaper see the Almighty? |
(김신) 난 본 적 있는데 | I've seen him. |
어떻게 생겼는데? | -What does he look like? -You know. |
(김신) 그냥 | -What does he look like? -You know. |
[바람이 휭 분다] | |
나비였어 | He was a butterfly. |
[한숨] | |
꼭 그런 식이지 | That's how he's like. |
지나가는 나비 한 마리도 함부로 못 하게 | He forbids you from hurting even a passing butterfly. |
얼굴이라도 보여 주면 | If he'd let me see his face, |
원망이라도 구체적으로 할 텐데 | at least I would be able to resent him. |
[한숨] | |
그러게 | That's true. |
[의미심장한 음악] | That's true. |
신이 정말 견딜 수 있는 만큼의 시련만 주는 거라면 | If the Almighty only hands you hardships you can handle, |
날 너무 과대평가한 건 아닌가 싶다 | I think he thought too highly of me. |
(저승사자) 힘들어? | Is it too hard for you? |
(김신) 걱정 마 | Don't worry. |
안겨서 울지는 않을 거야 | I won't cry in your arms. |
[피식한다] | |
[한숨] | |
인간들은 그렇게 잘도 보는 신을 | Humans see him all the time, |
우리는 어떻게 한 번을 못 본다 | but we don't get to see him. Not even once. |
[휴대전화 알람이 울린다] | |
[살짝 웃는다] | |
아, 여기 도깨비 씨 댁이지 | Right, I'm at the Goblin's house. |
[개운한 신음] | |
아침들은 어떻게 하려나? | What are they going to do about breakfast? |
찬거리가 좀 있으려나 | I wonder if they have any food. |
있을 건 다 있는데 | He's got everything, |
뭔가 쓸쓸하단 말이야 | but the room still feels lonely. |
(은탁) 우아 | |
[은탁의 기쁜 숨소리] | |
아름다워라 | How beautiful! |
(은탁) 남자들 살림이라 어떨까 했는데 | I wondered how you two would manage a living. |
저 누가 만들어 주는 밥 먹는 거 되게 오랜만이에요 | It's been such a long time since someone cooked for me. |
(김신) 준다고 안 했는데 | I didn't say it was for you. |
[고기를 지글지글 굽는다] | |
잘 먹었습니다! | Thank you for the food. |
(은탁) 제 용돈은 제가 벌어서 쓸게요 | I will earn my own money. |
내일부터는 식사도 제가 알아서 하고요 | Starting tomorrow, I'll take care of my own meal. |
빨래도 제가 알아서 할게요 | I'll also do my laundry. |
(김신) 우리 원래 그렇게 해 | That's how we do every day. |
이런 부잣집은 일해 주시는 분 다 있고 그런... | Usually, people who live in big houses have helpers, don't... |
[비장한 음악] | Usually, people who live in big houses have helpers, don't... |
[날카로운 효과음] | |
[김신의 놀라는 신음] (저승사자) 뭐야, 나 몰래 연습했어? | Did you secretly practice? |
(김신) 야, 오늘 컨디션 좋아 보인다, 너 | You must be in good shape today. |
[김신과 저승사자의 기합] | |
(은탁) 두 분이 이 모양이시니까 사람을 못 쓰는구나 | So this is why you can't hire any helpers. |
[힘주는 신음] | |
[김신의 신음] | |
(은탁) 뭐, 비슷한 맥락으로 제가 뭘 좀 적어 봤는데요 | I wrote something in a similar context. |
경청해 주시면 좋겠어요 | I'd appreciate it if you listen attentively. |
[은탁이 종이를 바스락거린다] [은탁의 헛기침] | |
호소문 | "Letter of Plea. |
일, 비가 자주 안 내렸으면 좋겠습니다 | Number one. I hope it won't rain too often." |
시민들 불편하니 제가 이 집에 사는 동안은 | It will be inconvenient for people, so please stay happy |
부디 행복해 주세요 | as long as I live in this house. |
(은탁) 이, 불만이 있으시면 말로 해 주십시오 | "Number two. Talk to me if you're not happy with something." |
저를 데려간다거나 데려가겠다거나 | I hope you won't take me, plan to take me, |
혹은 데려가려는 일이 없었으면 좋겠습니다 | or decide to take me any time in the future. |
삼, 급한 일이 있으시면 연락 주세요 | "Number three. In case of emergency, contact me." |
갑자기 눈앞에 나타나지 마시고요 | Don't show up unannounced. |
지은탁, 010-1234-1234 | "Ji Eun-tak. Reach me at 010-1234-1234." |
참고로 수업 중에는 안 돼요 알바 중에도 싫어요 | For your information, don't call me during school or my part-time job. |
도서관에서는 꺼 놔요 | I turn off my phone in the library. |
이상입니다 | I turn off my phone in the library. That's all. |
학교 다녀오겠습니다 | I'm off to school now. |
[웅장한 음악] | |
[신비로운 효과음] | |
(김신) 전화를 하라는 얘기인 걸까? | Is she saying we should call her or not? |
우리가 핸드폰 없는 거 알고 | Is she looking down on us... |
무시하는 거 아닐까? | for not having mobile phones? |
진짜? | Really? |
(덕화) 자 | Here. |
(저승사자) 난 이거, 시크한 블랙, 마음에 들어 | I want this chic black one. I like it. |
넌 이거, 시퍼런 블루, 마음에 들어? | I want this chic black one. I like it. You take the blue one. Do you like it? |
이자 지금 흥분했다 이런 거 처음 봐서 | He's overly excited right now. He's never seen such a thing before. |
설명해라 | Explain to him. |
(덕화) 자, 자, 번호는 차차들 외우시고 | Explain to him. You can memorize your number later. |
이게 스마트폰이라고 하는 건데 | It's called a smartphone. |
난 괜찮으니 설명은 이런 거 처음 본 이자에게만 | I'm okay. Just explain to this guy who's never seen it before. |
(저승사자) 이자 말이 맞다, 나에게만 하면 된다 | He's right. You can just explain it to me. |
삼촌, 진짜 쓸 줄 알아? | Do you really know how to use it? It's a very smart device. |
(덕화) 얘가 굉장히 스마트한데? | Do you really know how to use it? It's a very smart device. |
몰라서 안 썼겠느냐? | Do you think I didn't use it because I don't know how? |
- (김신) 다 필요 없어서 안 쓰... - (저승사자) 그, 드라마를 보니 | -I didn't need it. -On TV dramas, |
(저승사자) 서로 얼굴을 보고 통화하던데 | people were talking to each other's faces. |
야, 그렇게 급하면 300년 전에 사지 그랬어 [저승사자의 못마땅한 신음] | people were talking to each other's faces. If you're in such a hurry, you should've bought it 300 years ago. |
아, 삼촌들, 진짜 그건 이따 알려 드릴 거고요 | Gosh, you guys. I will teach you that later. |
자, 그럼 일단 플레이 스토어부터 가 봅니다 | First, go to the app store. |
지금? | -Right now? -What? |
(덕화) 네? | -Right now? -What? |
왜 일어나? | Why are you getting up? |
플레이 스토어 가자며? | You said we're going to the app store. |
(저승사자) 어 | You said we're going to the app store. Right. |
[덕화의 한숨] | |
(김신) 멀어? | Is it far? |
뭐 해, 옷 입고 와 | -What are you doing? Get your coat. -Okay. |
(저승사자) 어, 어 | -What are you doing? Get your coat. -Okay. |
[휴대전화 진동음] | |
[익살스러운 음악] | |
씁, 얼굴 보고 통화하자며? | I thought you wanted to talk face-to-face. |
(저승사자) 그러니까 | I know. |
얼굴이 안 보이는데? | I don't see your face. |
너 귀에다 갖다 댔어? 떼 봐 | Did you put it to your ear? Move it away. |
뭘 떼? | Move what away? |
팔, 팔을 좀 멀리 떼 보라고! | Your arm. Stretch your arm away from your face. |
(김신) 이렇게 | Like this. |
팔을? | My arm? |
어 | Okay. |
(저승사자) 이렇게? | Like this? |
이렇게? | Like this? |
(저승사자) 안 보여 | I can't see you. |
(김신) 아, 쯧 | I can't see you. |
어떡하지, 너? | What do I do with you? |
(은탁) 씁, 무신이면 | MILITARY OFFICER FROM LATE GORYEO A military officer? |
장군님? | Was he a general? So he used to work for the government. |
오, 나랏일 | Was he a general? So he used to work for the government. |
음, 안정적 | That's a stable job. |
씁, 근데 왜 이렇게 자료가 없냐? [마우스 클릭음] | Why isn't there any data about him? |
별 업적이 없나? | Maybe he lacks achievements. |
[은탁이 중얼거린다] | |
[휴대전화 진동음] | |
뭐지? 모르는 번호인데 | Who could it be? I don't recognize the number. |
여보세요 | Hello? |
(은탁) 오, 스마트폰도 쓸 줄 알아? | You know how to use a smartphone now? |
5.5인치 QHD 디스플레이에 | It has a 5.5-inch QHD display, |
엑시노스 8890 | Exynos 8890, an octa-core processor, and 4GB RAM. |
옥타 코어 프로세서로 램 4기가바이트 | Exynos 8890, an octa-core processor, and 4GB RAM. |
강화 유리 소재로 더 가볍고 슬림한 보디를 자랑하는... | It's made with tempered glass and has a light and slim body. |
(은탁) 뭘 외운 거야? | It's made with tempered glass and has a light and slim body. Why did you memorize that? |
(김신) 뭐 필요하다고? | What do you need? |
빗, 칫솔, 수건은 집에 많고 | A brush? We have lots of toothbrushes and towels. |
아저씨, 이거 뭔지 모르죠? | You don't know what this is, do you? |
(은탁) 사실 얘 아저씨예요 | He's actually you. |
야, 볼이 발그레하니 핑크색인데 뭘 아저씨야 | He's got rosy cheeks. How can it be me? |
말고요 | He's got rosy cheeks. How can it be me? That's not what I mean. This guy is actually a goblin, |
(은탁) 얘가 사실은 도깨비인데 사람들이 자기를 무서워하니까 | That's not what I mean. This guy is actually a goblin, but since people are scared of him, |
자기가 제일 좋아하는 메밀묵을 뒤집어쓰고 | but since people are scared of him, he covered himself up with buckwheat jelly |
도깨비 아닌 척하고 있는 거거든요 | in order to disguise himself. |
되게 귀엽죠? 제 말 무슨 뜻인지 알죠? | in order to disguise himself. Isn't he adorable? You got what I meant, right? |
(은탁) 아저씨, 이게요 사람들이 밤에 공부할 때 쓰는 건데요 | This is what people use to study at night. |
(은탁) 아저씨, 이게요 | Mister, this is... |
(김신) 더 필요한 거 없어? | Anything else? |
(은탁) 아이, 지금도 많아요 | Anything else? That's more than enough. |
나중에 들고 나갈 생각하면 다 짐이에요 | They're just going to be a burden when I move out. |
그게 무슨 소리야? | -What do you mean? -We never know what will happen. |
(은탁) 남녀 사이 모르는 거잖아요 제가 나갈 수도 있죠 | -What do you mean? -We never know what will happen. -I might move out of the house. -Not that. |
(김신) 말고, 나중에 들고 나간다니 그게 무슨 소리냐고 | -I might move out of the house. -Not that. What do you mean you are going to take them? |
누가 나갈 때 준대? | Did I say you can take them? |
[바코드 인식음] | |
[바코드 인식음] | |
[저승사자의 한숨] | |
[한숨] | |
(써니) 근데 생각해 보니까 난 그쪽 이름도 모르는데 | Now that I think of it, I don't even know your name. |
이름이 뭐예요? | What's your name? |
[써니의 어이없는 숨소리] | |
아니, 내가 연봉을 물었어요? | It's not like I asked how much you earn, how wealthy you are, |
재산 정도를 물었어요 유산 유무를 물었어요? | I asked how much you earn, how wealthy you are, or if you inherited anything. |
(써니) 그쪽 이름 좀 물었다고 | How can you get up and leave because I asked for your name? |
벌떡 일어나 가 버리는 게 어디 있어요? | How can you get up and leave because I asked for your name? |
제가 이름에 좀 민감해서요 | I am sensitive when it comes to my name. |
미안합니다, 선희 씨 | I am sorry, Seon-hui. |
선희 아니고 써니라니까! | I told you it's Sunny, not Seon-hui. |
[써니의 한숨] | |
벌써 헤어지는 거예요, 우리? | Are we already parting? |
잠깐 커피라고, 다 마셨고 | You said we'd go for a quick cup of coffee. I finished my coffee. |
하, 기막혀 | You said we'd go for a quick cup of coffee. I finished my coffee. You are unbelievable. |
저, 근데 저기 | You are unbelievable. By the way, |
아까 커피 리필하신다고 | you borrowed my receipt to get a coffee refill. |
빌려 가신 영수증 안 돌려주셨는데요 | you borrowed my receipt to get a coffee refill. You haven't given it back to me. |
내가 커피를 왜 리필했는데요? | Why do you think I got my coffee refilled? |
커피를 매우 좋아하십니까? | Are you very fond of coffee? |
영수증은 꼭 좀 저희 회사가 워낙 철저해서요 | Please give me back the receipt. My company's very strict. |
[어이없는 숨소리] | |
[부드러운 음악] | |
[한숨] | |
됐어, 여기까지는 됐어 | I did it. I got it. |
[고민하는 숨소리] | |
아이씨 | |
[휴대전화 조작음] | |
[짜증 섞인 신음] | |
[휴대전화 조작음] | |
[뿌듯한 신음] | |
아, 됐어 | I did it. |
[한숨] | |
[휴대전화를 탁 내려놓는다] | |
[한숨] | |
(김신) 네 방 가 봐, 대충 살 만큼 해 놨어 | Go check your room. I made it livable. |
[은탁의 들뜬 숨소리] | Go check your room. I made it livable. |
(은탁) 진짜요? 아, 아, 무거워 | Really? It's heavy. |
[밝은 음악] | It's heavy. |
[종이 딸랑 울린다] | |
[은탁의 놀라는 신음] | |
[기쁜 숨소리] | |
[종이 딸랑 울린다] | |
마음에 들어? | Do you like it? |
올라오실 거였는데 이거 다 저한테 들려 보내신 거예요? | You made me carry everything when you were going to come up? |
내 손은 좀 쉬어야 해서 | You made me carry everything when you were going to come up? My hands need to rest. |
(김신) 이거, 이거 | This and this. |
돈 많이 쓴 손이라, 이 손이 | This hand spent too much money. |
아, 이 손이 썼나? | Was it this hand? |
[살짝 웃는다] | Was it this hand? |
이곳은 천국일까요? 마음에 꼭 들어요 | Is this paradise? I love it. |
[은탁의 웃음] | |
(은탁) 직접 하신 거예요? 그 고사리 같은 손으로? | Did you do it yourself? With those frail-looking hands? |
이걸 다 직접 하는 마음으로 부탁했어 | I imagined I was doing it myself when I asked for it. |
(은탁) 응, 응 | |
그럼 쉬어 | Rest up. |
(김신) 아, 벽에 못 박지 말고 | Rest up. No nails on the wall. |
아래층이 내 방이니까 걸을 때 뒤꿈치 들고 걷고 | My room is downstairs, so tiptoe when you walk. |
네, 쉬세요 | Okay. Goodnight. |
[위층에서 달그락 소리가 난다] | |
화분을 옮기는군 | She's moving the plant. |
[밝은 음악] | She's moving the plant. |
남향으로 둬야 하는데 | It needs to face south. |
[위층에서 달그락 소리가 난다] | |
잘 놓는군 | Good job. |
[즐거운 숨소리] | Good job. |
[위층에서 쿵쿵 소리가 난다] | |
침대를 좋아하는군 | She likes the bed. |
[종이 딸랑 울린다] | |
방문을 열고 나오는군 | She's coming out of the room. |
집중이 전혀 안 되는군 | I can't concentrate at all. |
(은탁) | A girl will be studying, because she is a high school senior. |
이, 이름요? | What? A name? |
이름은 왜요? | Why do you ask? |
(은탁) 혹시 그거인가요? | Can I guess? |
저승사자가 이름 세 번 부르면 죽는다는 | They say if the Grim Reaper says your name three times, you die. |
저 이제 기혼이에요 | I'm married now. |
이제까지와는 다른 저라고요 가정이 있는 몸이야 | I'm a different person. I have a family. |
남편 성 따를 거라서 저 이제 지은탁이 아니에요 | I'm taking my husband's last name, so I'm no longer Ji Eun-tak. |
그... | |
지은탁이 아니라고요 | I'm not Ji Eun-tak. |
(저승사자) 네 이름 말고 여자들이 좋아하는 남자 이름 | Not your name. A man's name that women would like. |
네? | What? |
이름이 없어, 내가 | I don't have a name. |
(저승사자) 그래서 좀 참고하려고 그런 이름 뭐냐고 | That's why I'm asking. What's a popular name? |
(은탁) 아저씨는 이름이 없어요? | You don't have a name? |
도깨비 아저씨는 있던데 | The Goblin has one. |
뭔데? | What is it? |
김신, 되게 예쁘죠? | Kim Shin. Isn't it pretty? |
(저승사자) 치 | Kim Shin. Isn't it pretty? |
재수 없어 | How annoying. |
뭐, 생각하신 이름은 있으세요? | Is there a name you've been thinking of? |
(저승사자) 혁 | Hyeok... |
[부드러운 음악] | Hyeok... |
준 | Joon... |
민? | Min? |
[은탁의 한숨] | |
여자들이 좋아하는 이름이라면 | If you want a name that women like, |
대표적으로 이 세 명이 있죠 | there are three famous ones. |
현빈, 원빈, 김우빈 | Hyun Bin. Won Bin. Kim Woo-bin. |
[손뼉을 탁 치며] 아, 빈 | Kim Woo-bin. Bin. |
[고민하는 숨소리] | |
(덕화) 설마 진짜 현빈, 원빈, 김우빈 | He wouldn't really name himself Hyun Bin, Won Bin, or Kim Woo-bin, |
그런 거로 짓는 건 아니겠지? | would he? |
그러시는 분 이름도 유덕화잖아요 | Well, your name is Yoo Deok-hwa. |
그게 또 아주 깊게 열받는 사연이 있어요 | There's an infuriating story behind it. |
아, 왜 하필 삼촌은 92년도에 유덕화한테 꽂혀 가지고 | Why did Uncle have to be into Lau Tak Wah in 1992? |
나 그래서 '무간도'도 아직 안 봤어 | I still haven't watched Infernal Affairs. |
보이콧이야 | I'm boycotting it. |
내가 천우그룹 총수 돼도 61년생 그 양반한테 검색어 밀릴걸? | Even if I become the head of Cheonwoo Group, I'll appear below him on online searches. |
하긴, 너한테도 치이는데 | But then again, I'm below you as well. |
그게 무슨 말이에요? | What does that mean? |
네 손에 나의 아주 중요한 게 달려 있다는 얘기야 | You hold something important to me in your hands. |
- 중요한 거 뭐요? - (덕화) 내 카드 | Like what? My credit card. |
나 그거 내 목숨보다 중요해 | That's more important to me than life itself. |
(은탁) 우아 | |
(덕화) 뭐가 '우아'야? | What was that? |
나는 내가 갖고 태어난 게 아무것도 없는 줄 알았거든요 | I thought I was born with absolutely nothing, |
근데 알고 보니 되게 뭔가 많이 | but it seems like I have a lot in my hands. It's kind of cool. |
내 손에 쥐어져 있는 것 같아서 신기해서요 | but it seems like I have a lot in my hands. It's kind of cool. |
여기, 여기 | Here. |
(은탁) 저 앞의 치킨집 앞에서 세워 주세요 | Drop me off in front of the chicken restaurant. |
설마 너 알바하는 치킨집이 저기야? | Don't tell me that's where you work. |
네, 왜요? | It is. Why? |
[덕화의 헛기침] | |
(덕화) 씁, 드시면서 들으세요 | Listen while you eat. |
일전에 말씀드린 그 치킨집 문제 말입니다 | About that chicken restaurant I talked to you about before... |
하, 이, 생각지도 못한 복병이 | Something unexpected came up. |
없던 걸로 하죠, 캔슬해 주세요 | Forget I said anything. Cancel it. |
별걱정을 다 하십니다 일하지도 않았습니다 | There's no need to worry. I didn't do it anyway. |
[덕화의 멋쩍은 웃음] | |
이런 걸 전화위복이라고 하는 거겠죠? | I guess you can call this a blessing in disguise. |
(덕화) 그래서 말씀인데 | So I was wondering... |
혹시 할아버지가 뭐, 꼭 전해라 하시는 건 없으실까요? | Did my grandfather tell you to relay anything to me? |
있습니다 | He did. |
(김 비서) 지은탁 양 수능이 얼마 남지 않았으니 각별히 몸가짐 유의하시랍니다 | He said to take care of Eun-tak since her college entrance exam is coming up. |
예? | What? He didn't give you a credit card to give to me? |
저, 전하실 게 카드가 아니고요? | What? He didn't give you a credit card to give to me? |
일, 지은탁 양에게 말 걸지 말 것 | "One. Do not talk to Ji Eun-tak. |
(김 비서) 이, 침묵은 금이라는 것을 명심할 것 | Two. Remember silence is golden. |
삼, 과묵할 것 사, 입 다물 것 | Three, be a man of few words. Four, do not talk." |
모쪼록 이 어려운 일들을 훌륭히 해내시길 바란다는 | He said he hopes you will succeed in all these difficult tasks. |
전언 있으셨습니다 | He said he hopes you will succeed in all these difficult tasks. |
- 카드가 아니고요? - 아니고요 | -No credit card? -No. |
[젓가락이 탁 부러진다] | |
[한숨] | |
[경쾌한 음악] | |
[노크 소리가 난다] | |
[종이 딸랑 울린다] | |
(김신) 공부하다 심심할 때 검 좀... | When you get bored while studying... Take out the sword, please. |
[문이 달칵 열린다] [종이 딸랑 울린다] | Take out the sword, please. |
(김신) 공부하느라 바쁜 건 아는데 시간 날 때 검 좀... | I know you're busy studying, but when you have time, the sword, please. |
[종이 딸랑 울린다] | |
(김신) 공부하느라 힘든 건 알지만 잠시 잠깐 검 좀... | I know you're tired from studying, but take a moment for the sword, please. |
(저승사자) 공부하느라 고독한 건 알겠으나 짬 날 때 저자의 검 좀... | I know you are lonely from studying, but when you have spare time, his sword, please. |
나의 독려는 비밀 | but when you have spare time, his sword, please. Keep my acts of encouragement a secret. |
(은탁) 아, 깜짝이야 | Oh my gosh. |
아이씨 | What's your dream? |
(김신) 넌 꿈이 뭐니? | What's your dream? |
뭐가 되고 싶어? | What do you want to become? |
이렇게 많이 먹으면서 | You eat this much, but you won't remove the sword. |
검도 안 빼 주고 공부만 하는 넌 꿈이 뭐냐고 | You eat this much, but you won't remove the sword. All you do is study. What is your dream? |
라디오 피디요 | A radio producer. |
수시도 다 그쪽 학과로 넣었는데요? | I'm planning to major in that, too. |
[김신의 답답한 신음] [잔을 탁 내려놓는다] | I'm planning to major in that, too. |
(김신) 그 얘기가 아니잖아 | That's not what I mean. |
이렇게 독해력 달려서 대학은 붙겠니? | How will you get into college if you're this dense? |
아, 뭔 그런 악담을 | How could you say something so mean? |
[한숨] | |
안 그래도 제가 심사숙고를 좀 해 봤는데요 | I've been pondering it carefully, |
(은탁) 아저씨 예뻐지는 거 당분간 보류할게요 | and I'll postpone making you pretty for now. |
보류? 너 심사숙고한 거 맞아? | You'll postpone it? Are you sure you were pondering? |
저 효용 가치 없어져서 | What if you kick me out |
아저씨가 저 쫓아내면 어떡해요 | What if you kick me out because I lose my value to you? |
(은탁) 그 생각만 하면 스트레스받아서 공부가 안 돼 가지고 | Just thinking about it stresses me out and I can't study. |
공부도 안 되는데 간식은 왜 꼬박꼬박 다 먹어? | If you can't study, why do you eat all those snacks? |
이봐, 이봐, 본색 나오는 거 | See? Now you're showing your true face. |
아까워요? | Are you regretting it? |
(은탁) 그러니까 제가 오백 해 주고 | See? You should've agreed when I offered to do it |
치워 달라고 했을 때 해 주셨으면 얼마나 좋아요? | See? You should've agreed when I offered to do it for five million won. |
야, 암만 그래도, 어? | for five million won. Even still, |
내가 명색이 물이고 불이고 있다가도 없는 그건데 | I'm like water and fire, and a being that exists and does not exist. |
현금 박치기를 어떻게 해, 상스럽게 | How could I make a deal for money? It's so crude. |
(은탁) 아유, 제가 다 고급지게 받죠 | How could I make a deal for money? It's so crude. I'd receive it with class. |
[김신의 한숨] | |
야, 근데 넌 대체 왜 꾸준히 오백이야? | But... why is it always five million won? |
아니, 액수가 너무 애매해서 묻는 거야 | I'm asking because it is such an awkward amount. |
서울에 월세 하나 구하기 힘든 금액인데 | It's not even enough to get a place in Seoul. |
(은탁) 월세 구하는 건 꿈도 안 꾸고요 | I don't even dream of getting a place in Seoul. |
어른 될 때까지 찜질방 전전할 돈이랑 | It's enough money to sleep in saunas until I become an adult. |
혹시 대학 붙게 되면 등록금 내야 되니까 | And if I get into college, I'll need to pay tuition, |
거기서 이백은 킵해 두고 | so I'll set two million won aside. |
학자금 대출이랑 이런저런 생활비 메우는 것까지 | It's an exact amount after calculating student loans |
정확하게 계산해서 산출한 금액이고요 | and other living expenses. |
그 애매한 오백이 | To someone with nothing like me, |
저같이 없는 사람한테는 오억만큼 무겁고요 | To someone with nothing like me, five million won is as important as five-hundred million won. |
됐어요? | Do you get it now? |
(저승사자) 오백 해 줘, 어떻게 그걸 아직... | Give her the five million won. How could you still... |
냉혈한 | You're so cold-hearted. |
(은탁) 궁금한 게 있는데요 | -I have something to ask. -You want five million? |
오백 안 해 줄 거야 | -I have something to ask. -You want five million? |
아, 깜짝이야 | For a second there... |
'고백 안 해 줄 거야'라고 들었어 | I thought you were buying me with money. |
오백 해 줘 | Five million won. Give it to her. |
너 발음 좀 똑바로 해, 놀랐잖아 | You startled me. I thought you were offering. |
'오백 해 줘'라고 하셨는데요 | "Five million won. Give it to her." That's what he said. |
너 가서 공부하고 | That's what he said. Go study. |
[저승사자의 한숨] | |
(저승사자) 근데 네 이름이 김신이야? | By the way, I heard your name is Kim Shin. |
어, 왜? | Yes. Why? |
네 이름은 | Your name... |
되게 멋있다 | is super cool. |
[김신의 의아한 신음] | |
[한숨] | |
(써니) 하, 참 나 | Seriously. |
안 하냐? 해라 | You won't? Call me. |
(은탁) 사장님, 바쁘세요? | Ma'am, are you busy? |
바쁜 지가 언제인지도 모르겠다 | I can't remember the last time I was busy. |
(은탁) 저, 그럼 잠깐 언니라고 불러도 돼요? | Can I call you by your name, then? |
제가 의논할 언니가 없어 가지고요 | I don't have a sister to discuss things with. |
언니라고 부르면 장르는 딱 하나지 | If you need a sister to talk to, then the topic is obvious. |
애 가졌니? | -Are you pregnant? -No way. |
아니요 | -Are you pregnant? -No way. |
- 그럼? - (은탁) 그냥 | -Then what? -Well... |
일찍 결혼하는 거에 대해서 어떻게 생각하세요? | What do you think about getting married at a young age? |
[한숨] | |
(써니) 남자 몇 살이야? 열아홉? 스물? | How old is the guy? 19? 20? |
더 좀 많아요 | A bit older than that. |
(써니) [코웃음 치며] 자기가 많아 봤자지 | A bit older than that. How old could he be? What's he like? |
애는 어떤데? | How old could he be? What's he like? |
(은탁) 음 | |
아, 책을 항상 가까이하고 | He loves to read, and he knows a lot about music and art. |
그림과 음악에 조예가 깊고 | He loves to read, and he knows a lot about music and art. |
어, 옛날에 나랏일을 했었... | -He used to serve the country-- -Not that. |
그딴 거 말고 너한테 어떻게 하냐고, 잘해 줘? | -He used to serve the country-- -Not that. How does he treat you? Is he nice to you? |
아 | |
일단은요, 제가 필요하니까 | For now. He needs me. |
(써니) 그럼 넌? 넌 그 자식 좋아해? | And you? Do you like him? |
아니요 | -No way. -What about him? |
(써니) 그럼 그 자식은, 그 자식은 너 좋아해? | -No way. -What about him? Does he like you? |
아니요 | No. |
뭐야, 그럼, 둘 다 아닌데 이 결혼을 왜 해? | Why are you getting married if neither of you like each other? |
그러게요 | I wonder why. |
[멋쩍은 웃음] | |
이 결혼 뭐지? | What's going on? |
[코를 훌쩍인다] | |
일 보세요 | I won't bother you anymore. |
(은탁) 아저씨 | Mister. |
저 사랑해요? | Do you love me? |
그게 필요하면 그거까지 하고 | I will if you need me to. |
사랑해 | I love you. |
(은탁) 안 필요해요, 그런 사랑 | I don't need that kind of love. |
아저씨나 필요해하지 마세요 | I hope you won't need it either. |
내가 예쁘게 해 주나 봐라 | I won't make you pretty. |
[신비로운 효과음] | |
[도어 록 작동음] | |
[문이 달칵 열린다] (은탁) 다녀왔습니다 | I'm home. |
(은탁) 빨래 개키세요? 저도 할게요 | Are you folding the laundry? Let me help. |
[은탁의 헛기침] | |
맨날 혼자 하셨죠? 보아하니 그래요 | Did you do this all alone? I can tell you did. |
알아주니 고맙군 | Did you do this all alone? I can tell you did. I'm glad you noticed. |
[김신의 어이없는 숨소리] (은탁) 아, 화장실 수건이 | I'm glad you noticed. You're the one who folds all the bathroom towels. |
전부 저승 아저씨 솜씨구나 | You're the one who folds all the bathroom towels. |
어쩐지 각이 죽이더라 | You have some killer skills. |
죽인다는 표현은 좀 자제해 줬으면 좋겠어 | I'd rather you not use the word "kill" around me. |
아, 죄송 | I'm sorry. |
(은탁) 전 이 집 수건이 참 좋아요 | I love the towels here. |
보송보송하고 고급지고 톡톡하니 | They're soft, luxurious, and bouncy. |
아, 감사합니다 | Thank you. |
[심오한 음악] | This painting by a famous 17th century Dutch painter, |
(김신) 17세기 네덜란드 황금시대의 대표적인 화가 | This painting by a famous 17th century Dutch painter, |
렘브란트 판 레인의 빛과 어둠을 극적으로 배합한 | Rembrandt van Rijn, combines light and shadow dramatically. |
'야경'이라는 제목으로 더 알려졌지만 | People know it as The Night Watch, but it's actually |
으음, 사실 '프란스 반닝 코크 대장과 빌렘 반 로이텐부르그의 민방위대'가 | People know it as The Night Watch, but it's actually The Militia Company of District II under the command of Captain Frans Banning Cocq. |
제목인 이 그림을 어디에 걸면 좋을까? | Where should I hang this? |
(저승사자) 나 그 목도리 너 아홉 살 때도 본 것 같은데 | I think I saw you wearing that scarf when you were nine. |
그 목도리 맞지? | -Is it the same one? -It is. |
어, 맞아요 | -Is it the same one? -It is. |
엄마 유품이에요 | My mom left it to me. |
(은탁) 엄마는 제가 귀신 보는 게 목에 있는 점 때문이라고 생각해서 | She thought I see ghosts because of the mark on my neck. |
이것만 가리면 귀신 못 보겠지 하고 | She thought I would stop seeing ghosts if I wore this, |
되게 어릴 때부터 둘둘 둘러 주셨는데 | so she always covered me up with scarves. |
아무 소용 없었거든요 | It didn't work at all, |
근데 습관이 돼 가지고 | but it became a habit. |
이제 이게 엄마 같고 그래요 | This feels like her now. |
[한숨] | |
오백 해 줘 | -Give her the money. -Stop asking me for money. |
아, 너 자꾸 무슨 고백을 하래, 넌? | -Give her the money. -Stop asking me for money. |
(김신) 야, 그리고 너 | And you. Why are all your life stories so tragic? |
야, 뭐, 묻기만 하면 사연이, 어? 무서워서 묻겠냐? | And you. Why are all your life stories so tragic? I'm scared to ask questions now. |
얘 왜 이래? | -What's wrong with him? -I wasn't talking to you. |
(은탁) 아저씨한테 대답한 거 아니잖아요 | -What's wrong with him? -I wasn't talking to you. |
(저승사자) 되게 별로야, 성격이 | He has a bad personality. |
(은탁) 힘드셨겠어요 | He has a bad personality. It must've been hard for you. |
근데 이름은 정하셨어요? | Have you decided on a name? |
(김신) 어이, 고3, 너 공부 안 해? | Hey senior. Shouldn't you be studying? |
너 잘하면 아주 대학 떨어지겠다 | You might fail college if you're lucky. |
잘하면 대학이 왜 떨어져요? 잘하면 철썩 붙지 | It's the other way around. If I'm lucky, I'll get into college. |
아, 됐고, 너 들어가서 공부해! | Whatever. Go and study. |
(김신) 너 라디오 피디 되겠냐, 그래 가지고? | Whatever. Go and study. You'll never become a radio producer at this rate. |
어, 너 라디오 피디 될 거야? 멋있다 | You'll never become a radio producer at this rate. Is that what you want to do? That sounds cool. |
(은탁) 네, 제가 어렸을 때부터 라디오를 좋아해서요 | Yes. I've loved listening to the radio since I was young. |
라디오 얘기 내가 말했는데 왜 쟤랑 얘기해? | I mentioned the radio. Why are you talking to him? |
(은탁) 하, 같이 사는 사람들끼리 말도 좀 섞고... | I mentioned the radio. Why are you talking to him? People who live together are allowed to chat, you know. |
사람? | People who live together are allowed to chat, you know. "People"? |
(김신) 네가 같이 사는 것들 중에 사람이 있나 봐라 | Are any of us who live here real people? |
나 여기 검 좀 봐라, 어? | Do you see the sword in me? |
아저씨, 혹시 이름 안 정하셨으면 | Mister, if you haven't decided on a name, |
(은탁) 박보검 어때요, 박보검? | what do you think about Park Bo-gum? |
박보검 | Park Bo-gum? |
뭔 검? | What kind of gum? |
(김신) 이게 아주 검 좀 본다고 오냐오냐해 줬더니 아주 그냥! | Don't use food to joke around with names. |
(은탁) [씩씩대며] 참 나 | Don't use food to joke around with names. Unbelievable. |
내가 누구 때문에 이 점이 생기고 누구 때문에 귀신을 보는데요 | Whose fault is it that I have a mark and that I see ghosts? |
(김신) 낙인 뭐, 예쁘기만 하구먼 | -It looks just fine. -Hey. |
(은탁) 어머 | -It looks just fine. -Hey. |
아저씨, 지금 내 머리카락 쳤어요? | Did you just flick my hair? |
아, 그러니까 가슴에 검이 꽂히지 | No wonder the sword is pierced in your chest. |
사람이 이런 게 꽂히는 데는 다 이유가 있다니까요 | There must be a good enough reason for a person to end up like him. |
(김신) 너 어떻게 그렇게 사람 아픈 데를 콕콕 찔러? | How can you joke about a person's painful past like that? |
사이코패스야? | Are you a psychopath? |
(은탁) 아저씨는 뭐 처음부터 안 그랬는 줄 알아요? | Do you think you're any different? |
'넌 도깨비 신부가 아니다' | "You aren't the Goblin's bride. Focus on reality, instead of rumors." |
'소문에 살지 말고 현실에 살아라' | "You aren't the Goblin's bride. Focus on reality, instead of rumors." |
자기는 뭐, 콕콕 안 찌르고 되게 푹신푹신했는 줄 아나 봐 | You weren't exactly kind and gentle. |
너 위해서 얘기한 거잖아, 너 위해서! | I said all that for your sake. |
나 위할 거면 남친이나 내놔요! | If you care for me, find me a boyfriend. |
(은탁) 알바, 이모네, 남친! | The part-time job, my aunt, and a boyfriend. |
무슨 수호신이 이래? 안 이루어졌잖아요, 남친! | The part-time job, my aunt, and a boyfriend. What kind of a guardian are you? My wish never came true. |
여기 있잖아, 네 남친! | Your boyfriend's right here! |
여기 어디요, 여기 어디? | Where? I don't see him! |
(김신) 여기 네 앞의 나! | Right here in front of you! Me! |
[밝은 음악] | |
[부드러운 음악] | |
[저승사자의 한숨] | |
[종이 딸랑 울린다] | |
[거친 숨소리] | |
아, 미쳤나 봐, 남친이래 | He must be insane. My boyfriend? |
참 나, 누구 마음대로, 나 좋아해? 치 | Who said he is? Does he like me? |
어이없어 | What a joke. |
[헛기침] | |
[거친 숨소리] | |
900년 만의 실언이군 | My first mistake in 900 years. |
(김신) 따지자면 남친이 아니라 남편인데 | I'm actually her husband, not her boyfriend. |
가서 소상히 정정을 해야 하나 | Should I go and correct myself? |
몹시 곤란하군 | I am in such a bind. |
[새가 지저귄다] | |
누구는 | I... |
이름이 없어서 전화도 못 하고 있는데 | can't even make a call because I don't have a name. |
자기들은 아주 | But those two... |
[무거운 효과음] | |
(저승사자) 누구는 | I... |
이름이 없어서 전화도 못 하고 있는데 | can't even make a call because I don't have a name. |
[문이 달칵 열린다] | |
자기들은 아주 | But those two... |
[문이 달칵 닫힌다] [스위치를 탁 누른다] | But those two... Why is it so dark in here? |
(덕화) 아유, 껌껌해 죽겠네 | Why is it so dark in here? |
뭐 하세요? | What are you doing? |
(김신) 아직도 그러고 있냐? | Are you still here? |
나가, 둘 다 | Get out, both of you. |
(덕화) 끝 방 삼촌 왜 이래? 무슨 일 있어? | What's wrong with him? Is something wrong? |
딱 여자 생각하는 얼굴인데 | His face says it's about a woman. |
내가 뭐? 뭐가, 어디가? | How? Why? Where? |
(덕화) 이게 그 여자 전화번호인가 봐 오, 입술 | This must be her number. Look at the kiss mark. |
[덕화의 웃음] | This must be her number. Look at the kiss mark. |
내놔, 말로 할 때 | Give that back when I'm being polite. |
(덕화) 삼촌, 이 입술 자국에 뽀뽀해 봤어, 안 해 봤어? | Did you kiss the mark here or not? Be very honest. |
솔직히 | Did you kiss the mark here or not? Be very honest. |
너 나 좀 따라와야겠다 | You need to come with me. We aren't going anywhere pleasant. |
거기가 좋은 데는 아닐 거야 | You need to come with me. We aren't going anywhere pleasant. |
[긴장되는 효과음] [통화 연결음] | You need to come with me. We aren't going anywhere pleasant. |
- (덕화) 사, 삼촌 - 어, 신호 간다, 신호 간다 | -Uncle... -The phone's ringing. |
- 야, 하지 마 - 안 걸 거면 왜 받아 와? | -Don't call her. -Why did you get her number then? |
인간처럼 보이려고 | To pretend to be human. In case I get to call her one day. |
언젠가는 전화할지도 모르니까 | To pretend to be human. In case I get to call her one day. |
지금이 그 언젠가야 | To pretend to be human. In case I get to call her one day. -That day is today. -Hello? |
(써니) 여보세요 | -That day is today. -Hello? Talk like a human. Go on. |
(김신) 어, 어, 인간처럼, 얼른 | Talk like a human. Go on. |
[저승사자의 힘주는 신음] [긴장되는 효과음] | Talk like a human. Go on. |
[긴장되는 음악] | |
[의미심장한 효과음] | |
[초침이 멈춘다] | |
[한숨] | |
[헛기침하며] 안녕하세요, 저는... | Hello, I am... |
아이, 아니야, 별로야 | No, that sounds terrible. |
좀 거칠게 나가 볼까? | Should I be gruff? |
[거친 목소리로] 뭐 해? 내 목소리 몰라? | What? Don't you know my voice? |
잊을 만한 목소리가 아닌데 | I'm very hard to forget... |
아, 이것도 아니야 | That sounds bad. |
[헛기침하며] 여보세요 | That sounds bad. Hello? Oh, gosh, hello. |
[높은 목소리로] 어머, 여보세요 | Hello? Oh, gosh, hello. |
[낮은 목소리로] 여보세요 | Hello? Oh, gosh, hello. -Hello? -The third one. |
(김신) 난 세 번째 | -Hello? -The third one. |
[저승사자를 흉내 내며] 여보세요 | -Hello? -Were you listening all along? |
(저승사자) 너 다 듣고 있었어? | -Hello? -Were you listening all along? |
너 왜 이거 안 걸려? | -Why aren't you frozen? -Aren't I just amazing? |
멋있지? 신기하지? 전화나 받아 | -Why aren't you frozen? -Aren't I just amazing? Take the call. |
(김신) 이건 나도 할 수 있거든 | I can do this, too. |
땡 | Melt. |
[덕화가 웅얼거린다] | Melt. |
[신비로운 효과음] | |
[시계가 째깍거린다] | |
- (덕화) 이거 뭐야? - (김신) 먹어, 먹어 | -What's this? -Eat up. |
(김신) 얼음 [신비로운 효과음] | Freeze. |
[한숨] | |
(써니) 여보세요 | Hello? |
[긴장하는 숨소리] | |
[목을 가다듬는다] | |
여보세요 | Hello? |
[어이없는 숨소리] [과자를 탁 내려놓는다] | |
전화를 할 줄 아네요? | You do know how to make a call. |
못 하는 줄 아니면 손가락 부러졌거나 | I thought you couldn't, or that you'd broken your fingers. |
아, 네 | I see. |
배웠습니다, 손가락 안 부러졌습니다 | I learned how to. My fingers aren't broken. |
걱정 감사합니다 | Thanks for your concern. |
(써니) 제 번호가 거기 있긴 있었네요 | So you still have my number. |
네, 번호분 여기 잘... | Yes. Your number is fine. |
기다렸어요, 연락 | I was waiting for you to call. |
아, 네 | I see. |
'아, 네' 다음에 뭐 더 없어요? | Shouldn't you say something after "I see"? |
(써니) 하실 말씀 더 있지 않나요? | Don't you have something to say? |
예를 들면... | -Like what? -Something like, "When are you free |
아침, 점심, 저녁 중 언제 만나야 제일 편하겠냐, 뭐, 그런 거? | -Like what? -Something like, "When are you free during the morning, afternoon, or evening?" |
아침, 점심, 저녁 중 언제가 제일 편하십니까? | When are you free during the morning, afternoon, or evening? |
저야 아침에 만나서 저녁에 헤어지는 게 제일 편하죠 | I prefer to meet in the morning and part in the evening. |
[새가 지저귄다] | |
(저승사자) 인간처럼 보여야 하니 걸어가자 | I must seem human, so I'll walk. |
[자동차 리모컨 작동음] | I must seem human, so I'll walk. |
(덕화) 타시죠 | Get in. |
인간이면 인천까지 걸어서 못 가요 | No human can walk all the way to Incheon. |
(저승사자) 아 | |
[덕화의 한숨] | |
[문이 달칵 열린다] | |
[심장 박동 효과음] [은탁의 놀라는 숨소리] | |
(김신) 여기 있잖아, 네 남친! | Your boyfriend's right here! |
여기 어디요, 여기 어디? | -Where? I don't see him! -Right here in front of you! Me! |
(김신) 여기 네 앞의 나! | -Where? I don't see him! -Right here in front of you! Me! |
(은탁) 앞에 계셔서 깜짝 놀랐... | You startled me... |
아, 저, 목이 말라 가지고 | I was feeling thirsty. |
그, 저... | I was... |
알바 가야 돼요 | I have to go to work. |
지은탁 | Eun-tak. |
(은탁) 네? | Yes? |
(김신) 어? | What? |
방금 부르셨잖아요 | You just called me. |
- (김신) 내가? - 네 | You just called me. -I did? -Yes. |
- 왜? - 그러니까요, 왜요? | -Why? -That's what I want to know. |
어색해서 | Because I feel awkward. |
저도요 | I do too. |
[어색한 웃음] | |
[어색한 웃음] | |
(은탁) 그럼 제가 | Should I... |
자연스럽게 배고프다고 할까요? | say that I'm hungry as always? |
그럴래? | Do that. |
(김신) 그럼 내가 자연스럽게 | Then I'll ask... |
'소 먹을래?' 해 볼게 | if you want steak as always. |
코트만 금방 입고 나올게요 | I'll go get my coat. |
아저씨, 옷 입으세요 | You should go get dressed. |
[신비로운 효과음] | |
다 입었어, 가자, 가자 | I'm all ready. Let's go. |
[신비로운 효과음] | |
[은탁의 놀라는 신음] | |
나 이 집 두 번째야 | This is my second visit. |
이러다 단골집 되겠다 | At this rate, I'll become a regular here. |
(은탁) 우리 그때 저기 앉았는데 | That's where we sat last time. |
[의미심장한 음악] | |
[발소리가 울린다] | |
[영어] 퀘벡에 오신 걸 환영합니다 자리에 앉으세요 | |
[발소리가 울린다] | |
(은탁) [한국어] 그러니까요, 뭐, 외국을 와 봤어야죠 | I know. It's not like I've been abroad before. |
(써니) 그러니까 하필 아홉수에 뭔 해외야 | Why would you go there now when you're just about to turn 30? |
나 스물아홉 때는 집 앞 슈퍼도 안 나갔어 | When I was 29, I barely went to the supermarket. |
- (은탁) 진짜요? - (써니) 어, 약속이 없어서 | -Are you serious? -Yes, I didn't have any appointments. |
(은탁) 저 그래도 외국 처음 온 사람 안 같게 엄청 잘 다녀요 | I've been travelling around just fine for someone who's never been abroad before. |
조금 헤매고 밥도 안 굶고 소도 한 덩이 크게 먹을게요 | I rarely get lost and I never miss a meal. Now, I'm going to have a big chunk of steak. |
저 어떤 남자랑 멋진 레스토랑에 왔거든요 | I'm at a nice restaurant with a guy. |
(써니) 레스토랑이 멋지면 어떡해 남자가 멋져야지 | It's the guy that should be nice, not the restaurant. |
졸려, 끊어 | I have to go. I'm sleepy. |
네, 주무세요 | Okay. Have a good night. |
[반가운 숨소리] | |
대표님, 여기요 | Sir, over here. |
[살짝 웃는다] | |
[달그락거린다] | |
[의미심장한 효과음] | |
(김신) 스물아홉의 너는 | At the age of 29, |
계속 환하구나 | you're still shining. |
하지만 네 옆에 | But I'm not... |
나는 없구나 | by your side. |
나의 생은 결국 | My life of eternity... |
불멸을 끝냈구나 | has finally come to an end. |
내 죽음 뒤에 | After my death, |
그 시간의 뒤에 앉아 있는 너는 | you are still sitting here. |
내가 사라진 너의 생은 | You've forgotten me... |
나를 잊고 완벽히 완성되었구나 | and your life is perfectly complete with me gone. |
나는 사라져야겠다 | I have to disappear. |
[반짝이는 효과음] | |
예쁘게 웃는 너를 위해 | For you, who is smiling so brightly. |
내가 해야 하는 선택 | It's the decision I have to make. |
이 생을 끝내는 것 | I have to end my life. |
[무거운 음악] | |
결국 난 | I guess in the end, |
그 선택을 했구나 | that's the decision I made. |
[감성적인 음악] | |
(써니) 여전히 잘생겼고 여전히 이상하지 | He's still handsome and still strange. |
이상하다 싶으면서도 얼굴 보면 자꾸 까먹어 | I know he's strange, but when I see his face, I forget everything. |
(은탁) 머리를 그렇게 꾹꾹 누르는 게 아니라 | You're not supposed to press down on my head that hard. |
이렇게 쓰담쓰담하는 거거든요 | You're supposed to brush it gently. |
(김신) 이제 그럼 | Can you... |
나 좀 예뻐지게 해 주면 안 될까? | make me prettier now? |
(은탁) 네 | Okay. |
(삼신) 이제 그만 아파야지? | Don't suffer anymore. |
많이 아팠어 | You've suffered enough. |
(김신) 집문서 네 방에 뒀어 | I left the house deed in your room. |
이제 진짜 네 집이야 | This is really your house now. |
부디 오래오래 잘 살아 | Have a long and happy life. |
그리고 부탁이 있어 | And I have a favor to ask. |
내가 사라지면 그 아이 낙인도 사라질 거야 | Once I disappear, so will the mark on her neck. |
그럼 그때 | When that happens, |
그 아이 기억을 지워 줘 | erase her memory, |
자신을 원망하지 않도록 | so she doesn't blame herself. |
No comments:
Post a Comment