Search This Blog



  태양의 후예 7

Descendants of the Sun 7

[KOR-ENG DUAL SUB]


♪ 그대를 바라볼 때면 모든 게 멈추죠 ♪
♪ 언제부터인지 나도 모르게였죠 ♪
♪ 어느 날 꿈처럼 그대 다가와 ♪
♪ 내 마음을 흔들죠 ♪
♪ 운명이란 걸 나는 느꼈죠 ♪
안 다쳤으면 했는데...I was hoping you weren't hurt.
♪ I love you ♪I was hoping you weren't hurt.
♪ 듣고 있나요 ♪
내내 후회했습니다This whole time, I regretted
그날 아침에 얼굴 안 보고 간 거leaving without seeing you that morning.
옆에 못 있어 줘요I can't always stay by your side,
그러니까 꼭...so please...
몸조심해요take care of yourself.
대위님도요You too, Captain.
♪ wherever you are ♪
♪ I love you ♪
♪ 잊지 말아요 ♪
♪ Only you ♪
♪ 내 눈물의 고백 ♪
♪ 바람에 흩날려 온 그대 사랑 ♪
♪ Whenever wherever you are ♪
♪ Whenever wherever you are ♪
(남자) 태백부대 구조대입니다!This is the Taebaek rescue squad! Is anyone in there?
안에 사람 있습니까?This is the Taebaek rescue squad! Is anyone in there?
있으면 세 번 두드려 보십시오!If there is, knock three times!
[돌 떨어지는 소리]
(남자) 제 판단이 틀린 것 같습니다It looks like my judgment was wrong.
아니No.
타워 쪽에서 작업하던 오후반 대부분이If most of the second shift staff working the mine escaped using the east stairway,
동쪽 계단을 통해 탈출했다면If most of the second shift staff working the mine escaped using the east stairway,
수색 포인트는 이 지점이 맞아this is the right place to search.
(대영) 가스관 절단은 완료했습니다I've shut off the gas.
- 그쪽 상황은 어떻습니까? - 아!How is it over there?
저기는 여기보다 100배 나아요Over there is a hundred times better than here.
건물 거의 멀쩡하게 살아 있고The building there stands strong...
입구 막은 장애물도 여기 반도 안 돼요The obstacles there are nothing compared to what's here. Let's open there up first.
그쪽 먼저 뚫자니까?The obstacles there are nothing compared to what's here. Let's open there up first.
안 됩니다!No, we can't. There are still loose rocks falling.
- 붕괴 낙석이 계속되고 있어서... - 낙석은 무슨!No, we can't. There are still loose rocks falling. What loose rocks?
아이고 공깃돌 몇 개 떨어진 걸 가지고...Why are you making a big deal out of rocks?
(진 소장) 아니, 그게 그렇게 겁나면If that scares you so much, how will you be able to rescue anyone?
구조 작업 어떻게 합니까?If that scares you so much, how will you be able to rescue anyone?
답답하네, 진짜You're so frustrating.
지진이 난 후에는 안 무너진 건물이 더 위험합니다After an earthquake, a building that hasn't collapsed is more dangerous.
겉은 멀쩡해 보이지만The outside may look fine,
(대영) 속은 강진에 충격으로 다 곯아 있는 상태라but the inside is sensitive to the shocks.
[진동 소리가 울린다]
작업 장비의 작은 진동에도 2차로Even the slightest movement of equipment
더 큰 피해가 발생할 수 있습니다could cause bigger secondary damage.
(남자) 들립니다!I can hear something!
약하긴 하지만 생존자 신호 분명히 잡힙니다It's faint, but I can definitely hear the signal of a survivor.
[긴장감이 도는 음악]
내시경 장비 준비해서 안쪽 그림 최대한 확보해 봐Prepare a visual and magnify the inside as much as you can.
네, 알겠습니다Yes, sir.
[돌로 바닥을 치는 소리]
(고 반장) 아이, 야...Hey, what use is a young man like you with no strength?
젊은 놈이 파워가 그래서 어디에 써먹겠냐?Hey, what use is a young man like you with no strength?
더 세게 쳐, 세게Hit it louder.
아파요... [영어]It hurts.
빨리, 빨리! [외국인 말투]Hurry, hurry. Safety comes first.
안전 제일! [외국인 말투]Hurry, hurry. Safety comes first.
안전 제일! [울먹인다]Safety comes first.
그러게, 안전이 제일인데I know safety comes first. I'm really sorry.
내가 정말 미안하다I know safety comes first. I'm really sorry.
아이고, 이거 튼튼히 짓는다고 지었는데We tried to build this strong.
아, 그게 올 줄 누가 알았겠냐?Who would have known an earthquake would hit?
(고 반장) 아무튼Anyway, let's just wait a little longer since they're looking for us outside--
조금만 더 참아 바깥에서Anyway, let's just wait a little longer since they're looking for us outside--
우리를 찾느라고...Anyway, let's just wait a little longer since they're looking for us outside-- -Do you hear something? -I do.
- (남자 1) 밑에 무슨 소리 들리지 않아?-Do you hear something? -I do.
- (남자 2) 아, 무슨 소리? - (남자 1) 잠깐만...-Do you hear something? -I do. Did you hear that?
(고 반장) 지금 들었냐?Did you hear that?
(남자) 밑에 누구 있는 것 같은데?Who is it? 
- 거기 누구요? - (남자) 거기 누구예요?Who is it?  Who's there?
- (고 반장) 구조반이오? - (남자) 고 반장님 목소리 아니에요?-Is that a rescue team? -Isn't that Manager Ko's voice?
(남자) 오, 맞아요!Yes? That's right!
- 박 실장! - (박 실장) 고 반장님?-Mr. Park! -Manager Ko?
너 어디야!-Where are you? -Manager, I think we're above you!
반장님, 위쪽인 것 같아요!-Where are you? -Manager, I think we're above you!
조금만 더 버티세요!Just a little longer.
(박 실장) 밖에서 구조대가 작업 중입니다!The rescue team is working from the outside.
(박 실장) 예, 여기요, 여기! 여기 있습니다!Yes, yes, over here. They're here.
서둘러 주세요! 부상자가 많아요!Please hurry! There are a lot of injured people!
빨리요!Hurry!
(대영) 천장의 이중 붕괴로 입구를 막아버린Lifting up the concrete that fell and blocked the entrance is critical.
콘크리트 더미를 들어내는 게 관건입니다Lifting up the concrete that fell and blocked the entrance is critical.
도르래는 하중을 견디지 못합니다A pulley won't handle the weight. We have no other option but to drill a hole.
드릴로 뚫는 수밖에 없지 말입니다A pulley won't handle the weight. We have no other option but to drill a hole.
그 말이 되는 소리를 해요!Suggest something that actually makes sense!
이건 특수 건물 강화 콘크리트입니다This is reinforced concrete made for a special type of building.
이 두께를 뚫어서 깨려면 2박 3일은 넘게 걸려Drilling through this thickness would take over three days.
(대영) 다른 방법을 찾아야 돼We need an alternative plan.
자꾸 뭔 방법을 찾아? 쉬운 방법을 두고?I told you there's an easy way.
아, 바로 중장비 투입하자니까!I said we should use machinery!
지반이 약해서 중장비 투입은 생존자들한테I said we should use machinery! I told you already, heavy equipment is dangerous
위험하다고 몇 번을 말합니까?I told you already, heavy equipment is dangerous because of the weak structure.
그럼, 여기Then, here.
(진 소장) 여기, 여기 사무실 쪽은 괜찮은 것 아닙니까?Here. Isn't the entrance through the office okay?
아니, 여기는 생존자 신호 없다면서You said there weren't any signals from the survivors!
할 수 있는 작업부터 빨리빨리 합시다, 좀!Let's use the possible methods first, please!
사무실에 중요한 서류들이 있다니까?There are important documents there.
지금 서류 목숨 구하자고Are you saying we should disregard people's lives for some documents?
사람 목숨을 뒤로 미루자는 겁니까?Are you saying we should disregard people's lives for some documents?
어이, 당신I think you've misunderstood.
뭔가 착각하나 본데I think you've misunderstood.
(진 소장) 여기 현장 책임자는The person in charge of this site is me, the Uruk Power Plant Chief Manager!
우르크 전력 공사 치프 매니저인 나입니다, 나!The person in charge of this site is me, the Uruk Power Plant Chief Manager!
그러니까 당신은 내가 시키는 대로!So you do whatever I tell you to do--
재난 지역에서 상황 통제권은 구조대 지휘관에게 있습니다At a disaster site, the commander of the rescue team has final authority.
그게 나고And that's me.
어떤 새끼가 자꾸 구조 현장에 민간인 출입시켜?What bastard let civilians enter the rescue site?
- 어이, 당신! - 현장에서 나가십시오-Hey, you! -Please leave the site.
- (진 소장) 너나 나가 - (남자) 나갑니다-Leave. -Leave now.
- 너나 나가, 이 자식아! - (남자) 나가십시오You leave, you bastard. Get out of my way! Hey!
(진 소장) 야, 비켜, 안 비켜? 야, 이 자식아!You leave, you bastard. Get out of my way! Hey!
(진 소장) 야, 밥풀때기! 너 이 새끼야! 알아 들어?You? Where did you go to ROTC?
대대장 나오라 그래, 이 새끼야!Tell the Company Commander to come out, you bastard!
(진 소장) 아! 이거 놔! 안 치워? 야, 이 새끼야!Let go, you bastard!
위에서 안 되면 아래에서 들어 올리는 건 어떻습니까?If we can't go from the top, how about from the bottom using air bags?
- 에어백으로 말입니다 - 무리입니다If we can't go from the top, how about from the bottom using air bags? It's too much. The airbag can only handle 10 tons.
에어백이 버틸 수 있는 최대 하중은 10톤밖에 안 됩니다It's too much. The airbag can only handle 10 tons.
1개는 그런데...That's if we use one, but if we use four at the pressure point
4개를 무게 분산 포인트에 맞춰놓고 동시에 들어 올리면That's if we use one, but if we use four at the pressure point and lift them all at once,
가능할 수도 있습니다it would be possible.
[에어백 작동 소리]
[긴장감이 도는 음악]
그런데 에어 펌프가 1대뿐이라...But we only have one air pump,
4개에 동시에 에어를 공급하는 것은 불가능합니다supplying air to all of them simultaneously is impossible.
그게 문제인데...That's the problem.
나머지를 물로 채우면?What if we filled the rest with water?
(시진) 소화전 급수 라인은 살아 있죠?The water supply lines are still working.
방수포 작업하고Damp-proof the three airbags and supply water to them simultaneously.
에어백 3개에 동시에 물을 공급하는 겁니다Damp-proof the three airbags and supply water to them simultaneously.
연결 완료!The connection is complete.
[긴장감이 도는 음악]
(대영) 그렇기는 한데...But water-filled air bags won't handle the tension for long.
물을 넣게 개조한 에어백이 오래 버티지는 못할 겁니다But water-filled air bags won't handle the tension for long.
몸이 들어갈 공간만 확보되면We secure space for a body to get through, and keep it open as long as possible.
안쪽에 지지대를 설치해서 최대한 버텨 보는 거죠We secure space for a body to get through, and keep it open as long as possible.
해보겠습니다We can try it.
작전 정해졌다! 서두르자!The plan is set. Get moving.
- 알겠습니다! - 알겠습니다!Yes, sir.
[긴장감이 도는 음악]
장 천공인 것 같아요Gastrointestinal perforation can turn into peritonitis.
이대로 두면 복막염이 돼요Gastrointestinal perforation can turn into peritonitis.
메디큐브로 후송해 주세요-Transfer him to Medi Cube. -We don't have transportation.
후송 차량이 없어요-Transfer him to Medi Cube. -We don't have transportation.
지금 3호차가 퍼져서 수리 중이라 2호차 1대만 돌거든요One is en route and the another one is in for repairs.
아, 돌겠네This is bad.
- 아직 전화 안 되죠? - 네-The phones still aren't working, right? -No.
(기범) 선생님! 선생님! 여기요!Doctor! Doctor! Here you go.
- 여기요 - 이거 어디서 났어요?-Here you go. -Where did you get these?
그 외국인 의사 있지 않습니까?There's that one foreign doctor, right? He came to the Medi Cube with a patient.
환자 싣고 메디큐브로 왔습니다There's that one foreign doctor, right? He came to the Medi Cube with a patient.
뭐, 시내 근처 마을 하나가 거의 없어져 버렸답니다He said a village near the city nearly disappeared.
(기범) 그리고 이거 주면서 나눠 주라고...He told me to hand these out.
채널은 군 채널인 3번으로 통일입니다The channel has been set to three.
(다니엘) 닥터 강, 들립니까? [무전기 소리]Dr. Kang, can you hear me?
다니엘? 무전기 너무 고마워요!Daniel? Thank you for the radios. Tremendous help!
덕분에 살았어요Tremendous help!
(남자) 간호사! 간호사!Nurse! Nurse! Give me permission to use your OR.
(다니엘) 고마우면 O.R. 사용 허락 좀 부탁해요Give me permission to use your OR.
피를 많이 흘리고 머리를 다쳤어요 [영어]The patient is bleeding and has a skull fracture.
닥터 강 오더 없이 O.R. 사용 안 된답니다I was told to ask to use the OR, I don't have the guardian's permission.
보호자 동의도 없이 수술실 입구에서 머리 뚜껑 열 판이에요I was told to ask to use the OR, I don't have the guardian's permission. I'm about to open his head outside of the OR. Over.
오버I'm about to open his head outside of the OR. Over.
(모연) 의료 소송감이네요That would be medical malpractice!
의무장 옆에 있죠?Is the manager there?
내 말 들리지?You can hear me, right?
왜? 예약받고 진료하게?Are you only taking appointments?
여기가 삼청동이야?Do you think you're treating VIPs in Seoul?
지금 엽니다!I'm opening it.
열렸네요 고마워요!-It's open. -Thank you.
(모연) 꼭 살리세요Please save him.
그 환자 살아서 다니엘한테 의료 소송 걸 수 있게So he can live and sue you for malpractice, Daniel. Roger! I sent Ye-hwa. Ask her if you need a hand.
(다니엘) 네, 예화 보냈으니까 손 필요하면 쓰시고요Roger! I sent Ye-hwa. Ask her if you need a hand.
(모연) 손발 다 필요해요 고맙습니다, 오버I'll need hands and feet! Thank you. Over.
[긴장감 넘치는 음악]
[진 소장의 헛기침 소리]
흠...
언제 터질지도 모르는 에어백 믿고Trusting in air bags that could explode at any moment
저 콘크리트 더미로 기어 들어간다는 얘기인데...and you're going to crawl in underneath that concrete.
죽고 싶어 환장한 놈 아니고서야Only those with a death wish would do that.
누가 그 짓을 합니까?Only those with a death wish would do that.
우리가 합니다We will.
에어백 설치 완료됐습니다It's ready.
[비장한 음악]
[시진의 힘겨운 신음 소리]
(시진) 상황실, 상황실 [무전기 소리]This is control center. We've secured an entry into the basement.
지하 매몰 공간 출입로 확보했다This is control center. We've secured an entry into the basement.
지금부터 인명 구조 작업 개시한다We are starting the rescue operation right now.
현장으로 의료팀 보내 주기 바란다Please send the medical team to the site.
[비장한 음악]
오! 오...
(남자) 동석, 동석아! [사람들이 환호한다]We're alive!
(남자) 괜찮아?Are you okay?
[사람들이 떠드는 소리]Are you okay?
이쪽으로요This way.
[남자의 신음 소리]
환자분, 이름이 뭐예요?Sir, what is your name?
박용만요, 박용만Park Yong-man. I'm okay.
난 괜찮은데Park Yong-man. I'm okay.
우리 있던 아래, 어디인지는 정확하게 모르겠는데But Manager Ko... was somewhere below where I was,
고 반장님 있어요But Manager Ko... was somewhere below where I was,
지금 2차 수색 작업 준비 중입니다We are preparing for the second search mission now.
걱정하지 마십시오Don't worry.
[비장한 음악]
[기계음]
혈압 60에 30! 드라우지 멘탈리티Blood pressure 60/30. Drowsy condition. Please start an IV.
- IV 잡아 줘요 - 네Blood pressure 60/30. Drowsy condition. Please start an IV. Yes.
[가방을 뒤적이는 소리]
다 떨어졌어요!We're all out.
- (모연) 여기! - (최 간호사) 감사합니다!-Here. -Thank you.
[기계음이 계속 울린다]
복강 내 출혈?-Abdominal hemorrhage? -Inflation. Pulse is weak.
복부 팽만에 펄스 약합니다-Abdominal hemorrhage? -Inflation. Pulse is weak.
[숨을 빠르게 쉬다가 멈춘다]
[긴장감 넘치는 음악]
(명주) 멘탈 없어! 에피네프린 10 mmHe lost consciousness. Inject 10 ml of Epinephrine!
[기계음이 빠르게 울린다]
[심장 뛰는 소리]
박동 돌아왔어요!The pulse is back.
복강 내 출혈로 인한 쇼크인 것 같습니다It looks like shock induced by hemorrhage. I need to perform a laparotomy.
개복 수술해야 하니까 메디큐브로 후송 준비해 주세요It looks like shock induced by hemorrhage. I need to perform a laparotomy. We need to go to the Medi Cube. The Medi Cube is full.
메디큐브에 수술실 다 찼어The Medi Cube is full.
본진은 여기서 얼마나 걸려?How far is headquarters?
헬기로 오고 가도 최소 30분?Even by helicopter, at least 30 minutes.
이 환자 그 시간까지 못 버텨요This patient won't last that long.
그럼 여기서 해야겠네Then we'll do it here.
뭘 여기서 해요?Do what here?
맥박이 불규칙해요His pulse is irregular.
수술, 여기는 좀 그렇고Surgery. It's not suitable here.
(모연) 저기, 해 있는데Over there, the sunny spot.
- 여기는 너무 어두워 - 미쳤어요?-It's too dark in here. -Are you crazy?
CT도 안 찍어보고 How can you operate without a CT scan? You can't confirm where he's bleeding!
어떻게 수술을 해요? 출혈 부위가 어디인지 확인도 못 하는데?How can you operate without a CT scan? You can't confirm where he's bleeding!
그러니까 배 열어서 확인해야지!How can you operate without a CT scan? You can't confirm where he's bleeding! That's why we have to open him up and examine. Any other ideas?
이 환자한테 지금 다른 방법 있어?That's why we have to open him up and examine. Any other ideas?
[긴장감 넘치는 음악]
시멘트 먼지 자욱한 구조 현장 한복판에서 배를 열자고요?You want to open him up here, in all this cement dust?
생길 수 있는 부작용이 몇 개인줄 알아요?Do you know what could happen? Septicemia, fat embolism, kidney failure or adhesion--
패혈증, 지방 색전 심부전, 심근 협착!Do you know what could happen? Septicemia, fat embolism, kidney failure or adhesion--
이 환자한테 다른 방법 있냐고?Is there another way?
빨리 선택해, 네 환자야!Choose quickly. He's your patient.
[기계음]
하, 미치겠네This is crazy.
수술용 메스 세트 부탁해요Get the surgical scalpel set and as much Betagen and antiseptic gauze as possible.
베타딘하고 소독포도 있는 대로 챙겨오고Get the surgical scalpel set and as much Betagen and antiseptic gauze as possible.
네!Yes.
[비장한 음악]
일단 그늘 밖으로 옮겨야 겠는데First, we have to move him out of the shade.
(모연) 예화 씨! 여기 좀 도와 줘요!Ye-hwa, please help us here!
선생님! 여기 채널 3번에 맞춰 있습니다Doctor, doctor, it's Channel Three!
'생큐'Thank you.
(기범) 어, 선생님, 여기요!Doctor, doctor, here!
(기범) 아, 죄송합니다 죄송합니다I'm sorry. I'm really sorry.
진짜 죄송합니다I'm sorry. I'm really sorry.
됐어요It's fine.
(여자) 다쳤으면 그냥 가만히 계세요! 제가 할게요If you're injured, just stay still. I'll do it.
죄송합니다I'm sorry.
수술용 메스 세트랑 베타딘 좀 챙겨 주세요Please get me the surgical scalpel set and Betagen.
여기 또 지진 났어요?Was there another aftershock here?
아, 아닙니다 제가 실수를 좀 해 가지고...No, it was my fault.
뭐 찾으신다고요? 비타민요?What are you looking for? Vitamins?
베타딘 얼마나요?How much Betagen?
아, 있는 대로 다요How much Betagen? All of it. I use that as a disinfectant.
소독포는 저거 가져가면 되죠? 잠시만요All of it. I use that as a disinfectant. Excuse me.
[뒤적이는 소리]
[한숨을 쉰다]
[여자의 비명 소리]
(치훈) 여기 잠시만 앉을게요We'll sit down for a moment.
[여자가 아파한다]
- 여기 제가 볼게요 - (군인) 네!-I'll take care of her here. -Yes.
[여자가 아파한다]
[여자가 가쁘게 숨을 쉰다]
마취제예요 [영어]
하, 진짜 답답하네This is really frustrating.
지금 주사가 무서워서 안 맞겠다는 거예요?You're in pain, but you won't take it because you're afraid of shots?
이렇게 아파 죽겠으면서?You're in pain, but you won't take it because you're afraid of shots?
영어라도 좀 되던가If only we could communicate in English, at least.
자, 마취제예요 [영어]
[울먹인다]
- 아이, 좀 놔 봐요! - 아!Just let go.
에이!
[치훈의 한숨 소리]
이 사람 진짜...This person, really.
안 돼요! 마취제는 안 돼요 [아랍어]No. No anesthetic.
아기가 죽을 거예요 [아랍어]-I'm pregnant. Anesthetic is dangerous. -What are you saying?
아, 뭐라는 거야!-I'm pregnant. Anesthetic is dangerous. -What are you saying?
그럼 어떡하라고요?Then what?
[한숨을 쉰다]
(여자) 아기... [영어]My baby.
[잔잔한 음악]
임신? [영어]
아기? [영어]
[훌쩍인다]
마취제는 안 돼요 내가 죽는 한이 있어도 [아랍어]No anesthetic. No anesthetic, no matter what.
마취제는 안 돼요 [아랍어]Hurry and do it, just do it.
아, 미치겠네This is crazy.
진짜 아플 거예요It's really going to hurt.
참을 수 있겠어요?Can you endure it?
오케이Can you endure it?
오케이Yes.
아...
그럼 합니다I'm going to do it.
[무거운 음악]I'm going to do it.
하나, 둘, 셋! [영어]
[여자의 날카로운 비명 소리] [뼈 맞추는 소리]
[부드러운 음악]
(남자) 김 선생님! 김 선생님!Doctor Kim! Doctor!
[남자의 기침 소리]
(마틴) 월드타임즈 특파원 마틴입니다 [영어]
여기 적힌 게 사망자 숫자입니까? [영어]
- 제 이름은 기범입니다 - 아, 네. 한국 군이시죠? [영어]
현재 상황을 좀 브리핑해 주실 수 있나요? [영어]
아, 뭐라고 해야 하지?What do I say...
나는 군인이에요 [영어]
두두두두 빠바바방 오케이? [영어]
오, 하 선생님! 하 선생님!Nurse Ha! Nurse Ha!
저 분이 의사...가 아니고 [영어]She is a doctor. No, that's not right.
나이팅 게일! 나이팅 게일!
이쪽으로 오세요! [영어]
여기 진짜 미국인, 미국인!A real American. An American!
의료팀 간호사예요? 몇 가지 질문을 좀... [영어]
나 바빠요! [영어]
어? 송 선생님! 저 분은 의사세요! 얼른요! [영어]Dr. Song! 
여기 미국 사람 있습니다He is an American.
현재 상황이 어떻습니까? [영어]
- 사망자 숫자는... - 영어 잘 못합니다 [영어]
양해 좀 구할게요 [영어]
(여자) 메디큐브인데요 닥터 선생님 누구 와 주실 수 있어요? [무전기 소리]This is Medi Cube. Is there a doctor available to come here?
수술실에 손이 모자라요We're short-handed in the OR.
송 닥터인데, 내가 갈게This is Dr. Song, I'll be there.
(여자) 네, 선생님, 빨리 좀요!Yes. Quickly, please.
알았다, 오버Got it. Over.
(마틴) 저기요! [영어]
이봐요, 인터뷰해 줄 테니까 [영어]
병원까지 차 좀 타고 갑시다 [영어]
서둘러요! [영어]
알겠어요! [영어]
와, 죽이네!Wow, so cool.
평소에나 쓸 데 없지 의사로는 쓸 데 많아요He is normally useless, but he is very useful as a doctor.
(예화) 알립니다, AB형 혈액 급구! [무전기 소리]Attention! We're in need of type AB blood.
완전 급구! 듣는 즉시 무전 바람!Urgently! Anyone hearing this please respond back quickly.
통신 보안 상황실 일병 김기범입니다Private Kim Gi-beom, I am blood type AB.
혈액형 AB형입니다Private Kim Gi-beom, I am blood type AB.
(모연) 여기 좀 닦아 줘요 잘 안 보여Please wipe. I can't see well.
리트렉터 이쪽 고정해 주고Stabilize the retractor here.
AB형 맞아요 수혈할게요, 따끔해요 [고려인 말투]He's blood type AB. I'll be taking your blood. It will nip a bit.
[사람들이 아파서 소리를 지른다]
- (시진) 강 선생! - 다쳤어요?Dr. Kang. Did you get hurt?
내가 아니고 저 안쪽에 의사가 필요해요Not me. They need a doctor in there.
빨리요! 급합니다Quickly, it's urgent.
[긴장감이 도는 음악]
반장님!Manager!
아유, 의사 양반이 왔구먼The doctor is here.
아유, 위험한데 뭐 하러 여기까지 와?It's dangerous. Why did you come here?
일단 진통제 놔 드릴게요I'll give you some painkillers now.
하체 쪽에 다리나 발가락에 감각은 있으세요?Do you have any feeling in your legs or toes?
내가 이 나이 먹고 아랫도리에 무슨 힘이 있겠어 [고 반장이 웃는다]At my age, what strength would I have down there?
[아파서 내는 신음 소리]
(고 반장) 어떻게 움직이지?It's moving, right?
아이고, 아까까지 죽을 것처럼 아프더니It was hurting so much until now,
우리 의사 선생 얼굴 보니까 아무렇지도 않네but now seeing your face, there's no more pain.
네, 잘하셨어요Yes. You did well.
이거 들어 올리는 데 얼마나 걸릴까요?How long will it take to lift this up?
봐야 할 환자가 한 명 더 있습니다There's another patient that you have to see.
아파요... [외국인 말투]Hurry. It hurts.
- 아파... 빨리, 빨리... - 움직이면 안 돼요 [영어]Hurry. It hurts. Hurry, hurry.
심장 쪽 안 찔린 건 천만다행이지만 [영어]
잘못 움직여서 척추 쪽 건드리면 절대 안 돼요 [영어]
나 죽어요? [영어]
최선을 다해 가만있어요 그래야 안 죽어요 [영어]
(모연) 철근 프레임을 잘라서We have to cut the iron frame and move him to the operating room.
몸에 박힌 채로 수술실로 옮겨야 해요We have to cut the iron frame and move him to the operating room.
이쯤에서 잘라 주세요Please cut it about here.
(시진) 그 전에 잠깐 얘기 좀 합시다Let's discuss the situation.
하세요-Go ahead. -In private.
우리 둘만-Go ahead. -In private.
[쇠가 부딪히는 소리]-Go ahead. -In private.
[콘크리트 들어 올리는 소리]
(모연) 무슨 문제 있어요?Is there a problem?
문제는 양쪽 상황이 연결되어 있다는 겁니다The problem is that both sides are connected.
[긴장감이 넘치는 효과음]
(시진) 고 반장님 쪽 콘크리트를 들어 올리면If we lift the concrete off of Manager Ko's side,
철근 프레임이 들려서the iron frame will be raised,
[날카로운 비명]
반대편 환자의 몸이 절단될 겁니다and the man on the opposite side will be cut in half.
철근 프레임을 먼저 잘라내면요?What if you cut the iron frame first?
그럼 가운데 구조물이 무게 중심이 잃어서Then we'll lose the balance,
(시진) 반대편 콘크리트 더미가 감당할 수 없는 하중을 받게 됩니다and the concrete slabs won't be able to support the weight load.
한쪽을 구하려면...In order to save the person on one side,
다른 한쪽은 죽게 된다는 얘기에요?the one on the other side has to die. Is that what you're saying?
공학적으로는 다른 방법이 없습니다-Scientifically, there isn't another way. -Medically, there isn't another choice.
의학적으로도 다른 방법은 없어요-Scientifically, there isn't another way. -Medically, there isn't another choice.
이런 경우 현장에서는 구조 수칙을 따르는 게 원칙입니다In this situation, we have to follow the rescue rules.
의사의 판단에 따라We save the one that the doctor thinks will have the higher chance of survival.
생존 확률이 높은 구조자를 먼저 구조합니다We save the one that the doctor thinks will have the higher chance of survival.
그러니까 지금 나보고 선택하라고요?So, you're telling me to make the choice right now?
둘 중 누구를 죽이고 누구를 살릴지?Which of the two to kill, and which to save?
Yes.
그게 지금 강 선생이 해 주어야 할 일입니다That's what you must do right now.
[비장한 음악]
(시진) 작업은 양쪽 어디든 가능하게 준비 중입니다They are preparing for whichever side it will be. It will be done in 10 minutes.
10분 정도 후면 끝납니다They are preparing for whichever side it will be. It will be done in 10 minutes.
(최 중사) 결정됐습니까?-Has the decision been made? -I need ten minutes, too.
- 저도 10분만요 - 시간이 없습니다!-Has the decision been made? -I need ten minutes, too. There isn't any time.
그렇게 하세요Do it now.
방금은 의사로서 한 협조 요청이야She made the request as a doctor.
- 우리도 마지막 점검한다 - 예, 알겠습니다-We'll do our final check as well. -Yes.
[진 소장의 헛기침]
아니, 뭐야! 유 대위 아직 작업 시작 안 한 거예요?What is this? Captain Yoo, haven't you started working?
아, 답답하네, 진짜!You're so frustrating!
아니 어차피 둘 중 하나는 가망 없다면서요, 어?You said one of them won't make it anyway,
그럼 작업 쉬운 쪽으로 한 명 정해서 빨리 마무리하고so quickly wrap things up with the easier one,
사무실부터 뚫읍시다. 예?and break through to the office.
구조 수칙에 따라 준비 중입니다We're preparing for the rescue.
어디를 가요! 얘기 안 끝났는데!Where do you think you're going? I'm not finished talking to you!
[한숨을 쉰다]
대체 그 서류가 뭔지 알고 이래?Do you know exactly what those documents are?
(진 소장) 그 서류가 뭐냐면...They are treaties with the Uruk government on peaceful business reconstruction.
평화 재건 사업에 대한 우르크 정부와의 이면 합의서예요They are treaties with the Uruk government on peaceful business reconstruction.
내가 월급은 이 나라에서 타 먹지만I'm getting paid by this country, but I'm saying this because of my Korean patriotism.
대한민국 국적을 가진 국민으로서 이게 다 애국심에서 하는 얘기입니다!but I'm saying this because of my Korean patriotism.
노래방 가면 첫 곡은 애국가로 시작하는 사람이야, 내가When I go to karaoke, I start with the national anthem.
(진 소장) 이제 감이 와요?Do you get it now?
이건 국가적 차원의 문제라니까This is a problem at the national level.
군인이 뭐야!What is a soldier?
국가적 임무를 우선해야 하는 거 그게 군인 아니야?A soldier puts his duty to his country first.
아니, 지금 이 판국에 막노동 일꾼 한 둘 살고 죽는 게-It doesn't matter who lives or dies. -Hey.
- (진 소장) 문제가 아니라니까! - 야-It doesn't matter who lives or dies. -Hey.
야?"Hey?"
- (진 소장) 당신 지금 나한테... - 그래 너 말이야, 이 새끼야-Did you just-- -Yeah, I'm talking to you, jerk.
국가...Nation. What is a nation?
국가가 뭔데Nation. What is a nation?
국민의 생명과 안전을 최우선으로 하는 게 국가야 The lives and the safety of its citizens is a nation's priority. That means...
그게 무슨 뜻이냐면The lives and the safety of its citizens is a nation's priority. That means...
너 같은 새끼도 위험에 처하면even if a jerk like you is in danger,
모든 수단과 방법을 동원해서라도 구해내는 게 국가라고the nation will do whatever it takes to save him.
군인인 나한테The nation has never given me an order
국민의 생명보다 우선하라고 국가가 준 임무는 없으니까that's more important than a citizen's life.
정 그렇게 서류 구조가 급하면If those documents are so important to you...
가서 직접 파then go dig them up yourself.
[헛웃음을 짓는다]
하, 기가 막혀서, 진짜I can't believe this.
[삽이 떨어지는 소리]
너 지금 큰 실수하는 거야-You're making a big mistake right now. -Then I'll be thankful.
그럼 고맙고 꺼져-You're making a big mistake right now. -Then I'll be thankful. Get lost.
[쿵 하는 소리] - (남자) 조심하십시오!Look out!
[무거운 음악]
다들 이상 없어?Is everyone okay?
고 반장님 쪽 이상 없습니다!Everyone is okay over here!
저, 저기!Over there!
괜찮습니까?Are you okay?
아, 나는, 예...Ah, me... yes...  
저, 저는...I am.
(시진) 오 하사 작업 구역에 안 끊긴 전원 있다Reporting, there's a live wire in the work zone. Check over everything again.
- 전부 다 다시 확인해 - (오 하사) 예, 알겠습니다Check over everything again. Yes, I will.
[긴장감이 도는 음악]Yes, I will.
[물방울이 떨어지는 소리]
구조 작업이 시작돼서 눌렸던 더미가 들어 올려지면Once the rescue mission starts and the concrete slab gets lifted,
순간적으로 엄청 아플거예요It will be a painful process.
진통제도 소용없을 만큼-Painkillers won't be any use. -I have three children.
아이가 셋인데-Painkillers won't be any use. -I have three children.
- 아들 하나에 딸 둘이야 - 네?-One son and two daughters. -Excuse me?
저 쪽에 바이브 말이야...That guy over there.
무슨 일인지는 몰라도 둘 다 살기는 힘든거지?I don't know much, but it will be difficult to save both of us, right?
[잔잔한 음악]
괜찮아It's okay.
내가 그 사우디 사막에서 고속도로 뚫던 시절부터Beginning with the highways through the deserts of Saudi Arabia, I've worked globally for 30 years.
글로벌 막노동 30년에 눈치는 엄청 빠르니까I've worked globally for 30 years. I can sense what's going on.
대충 짐작이 돼I understand the gist of it.
어떤 상황이든 최선을 다 할 겁니다No matter what happens, we're going to do the best we can.
그래, 부탁하네Okay, please do so.
[고 반장이 힘겹게 웃는다]
아이고As I don't have to work and lay down here to see the sky,
일 안 하고 이렇게 하늘만 쳐다보고 있으니까As I don't have to work and lay down here to see the sky,
(고 반장) 정말로 좋네it's really nice.
내가 이게 무슨 복인지I feel so blessed.
달러돈 벌어서 자식 놈들 대학까지 보냈으니까I was able to earn money to send my kids to college.
[한숨을 쉰다]
진통제 좀 더 놔주면 안 돼요? [영어]
너무 아파요 [영어]
(모연) 이따 수술실 가면 [영어]
마취해야 해서 더는 안 돼요 [영어]
손 한번 쥐었다 펴볼래요? [영어]
나 살 수 있는 거예요? [영어]Am I gonna die?
그러지 말고 나 좀 살려 줘요 [영어]Please, save me.  Please.
나 꼼짝 안 하고 있었어요 [영어]I didn't move one bit. I promise.
진짜예요 [영어]I didn't move one bit. I promise.
잘했어요 [영어]Good.
(명주) 절개해서 잦혀야겠는데?I'll make the incision. Three cm. from here.
여기서부터 3 cmI'll make the incision. Three cm. from here.
- (명주) 라이트 앵글요 - (최 간호사) 네-At the right angle. -Okay.
[기계음]
이 환자 살면 밥 한 끼 얻어먹어When this patient survives, he owes you a meal.
살 수 있습니까?Will he survive?
살리고 있는 중이야, 네가-You're saving him. -I am?
제가 말입니까?-You're saving him. -I am?
일병 김기범Me, Private Kim Gi-beom...
제가 사람을 살리고 있지 말입니다I'm saving a life?
서 상사님한테 자랑해도 됩니까?Can I brag to Sergeant Seo?
순서 지켜! 내가 먼저 할 거니까Wait your turn. I'm going to first.
[기계음]
아, 예화! [영어]
우리가 이러려고 우르크에 온 건 아니야 [영어]
저 사람들도 다치려고 우르크에 온 건 아니야 [영어]
약속은 지키는 거지? [영어]
지켜야지 피의 약속인데 [영어]
1번, 해성병원 의료팀 대장 [영어]
2번, 모우루 발전소 대장 [영어]
3번, 태백부대 대장 [영어]
누구 인터뷰 필요해? [영어]
- 4번, 다니엘 스펜서! - 다니엘 스펜서! [영어]
그건 보기에 없잖아! [영어]
그래도 재난 현장 베테랑이 해 주는 게 좋지 [영어]
다니엘이 되게 저명하고 똑똑한 줄 아나 본데 [영어]
그거 다 얼굴 때문이야 [영어]
그래서 다니엘을 취재하는 거야 [영어]
(마틴) 말이 되는데 [영어]
그림은 더 되니까 [영어]
아, 이런 지라시들!Ugh! These rotten tabloids!
[물방울 떨어지는 소리]
(남자) 안쪽 상황이 좋지 않습니다Neither situation looks good.
용접용 산소 탱크들이 있어서There's a danger of a secondary explosion as there are oxygen tanks for welding.
2차 폭발 위험이 있습니다There's a danger of a secondary explosion as there are oxygen tanks for welding.
(대영) 여기 지반 약하다It's unstable here.
- (대영) 조심해라 - (남자) 네-Be careful. -Yes, sir.
(남자) 아! 서 상사님!Master Sergeant Seo!
(시진) 무슨 일이야?What happened?
(남자) 바닥 붕괴로 부중대장님이 시야에서 사라졌습니다! [무전기 소리]The Deputy Leader fell under the floor!
어, 서 상사님한테 무슨 일 생긴 거 아닙니까?Did something happen to Sergeant Seo?
이거 잠깐 뺄 수 있습니까?Can I take this off?
- 김 일병, 앉아 - 아, 그래도Sit down. I said, sit! You want to kill this patient?
앉으라고, 이 환자 죽일 거야?Sit down. I said, sit! You want to kill this patient?
[긴장감이 도는 음악]
[기계음]
- 쓰리 제로 실크 - 아, 네The 3.0 suture scissors. Yes.
(대영) 울프 송신 [무전기 소리]This is Wolf.
다행히 모래 위로 떨어져 큰 부상은 없습니다Luckily, I landed on sand. I didn't sustain a big injury.
괜찮습니다I'm okay.
아, 다행입니다. 서 상사님 괜찮으신 모양입니다That's a relief. Sergeant Seo seems to be fine.
중계하지 마 정신 사나워Stop giving me updates. It's distracting.
[발자국 소리]
[물방울 떨어지는 소리]
(시진) 우리 작업은 마무리됐습니다We are ready.
결정했습니까?Have you decided?
고 반장님은 다리 근육에 괴사가 시작됐어요For Manager Ko, necrosis in his leg muscles has already begun.
하체를 누르고 있는 더미가 걷히면When the mass is lifted up, he will have crush syndrome.
크로스 신드롬 가능성이 높아요When the mass is lifted up, he will have crush syndrome.
현지인 직원은For the employee, the steel frame is preventing him from bleeding out.
몸속에 박힌 철근 프레임이 출혈을 막고 있는 상태라 For the employee, the steel frame is preventing him from bleeding out.
수술실로 옮겨도Even if we move him to the OR, it will not be easy to stop the bleeding.
과다 출혈을 막아내기는 쉽지 않을 것 같아요Even if we move him to the OR, it will not be easy to stop the bleeding.
이럴 때 대위님이라면In this circumstance, if it were you...
누구를 살려요?who would you save?
[무거운 음악]who would you save?
그거를 왜 나한테 묻습니까?Why are you asking me that?
(시진) 진찰했고, 진단했고You've had your consultation and made your diagnosis.
이제 결정해서 알려 주면 됩니다You need to inform us of your decision.
그렇지만Even still, you are more experienced.
아무래도 저보다 경험이 많으시니까Even still, you are more experienced.
조금 더 최선의 결정을 할 수 있지 않을까 싶어서...I thought you could make the best choice--
(시진) 최선...Best? Do you think what I do is the best?
강 선생 눈에는 내가 하는 일이 최선으로 보입니까?Best? Do you think what I do is the best?
구조 현장에 최선이란 없습니다There is no such thing as best here.
그저 해결하는 겁니다We're just solving the problems that we are facing.
눈앞에 닥친 문제들을We're just solving the problems that we are facing.
물론 알죠, 알지만...Of course, I know it, but...
하루 종일 체계도 순서도 없이 엉망진창으로 진료받고I've been seeing patients without any order or protocol all day.
- 이게 맞는지도 모르겠고 그래서 - (시진) 잘하고 있는 겁니다-I don't know if this is right-- -You are doing well.
이런 상황에서는 엉망으로 뭐라도 하거나In this situation, doing anything you can
아무것도 안하고 죽게 하거나or doing nothing and leaving them to die.
둘 중 하나밖에 할 게 없어요You only have time to do one.
징징거릴 시간 더더욱 없고And there is even less time to whine.
(시진) 우리가 강 선생한테 바라는 건What we seek from you is not absolute perfection or the skill of God.
완전 무결한 신의 한 수가 아닙니다What we seek from you is not absolute perfection or the skill of God.
제대로 된 감기 바이러스 치료법 하나 찾지 못하는Doctors can't even find a proper treatment for a flu virus.
의사의 진단We are seeking a diagnosis from a doctor right now,
고작 그 정도 수준의 의사가 내리는We are seeking a diagnosis from a doctor right now,
진단이 필요한 겁니다, 우리는We are seeking a diagnosis from a doctor right now,
그러니까 진단했으면 답해요so if you've made a diagnosis, tell me...
의사로서as a doctor.
[비장한 음악]
[크게 한숨을 쉰다]
구조 순서는요...The order of rescue is...
[긴장감이 넘치는 음악]
(모연) 철골이 가슴을 관통했는데The iron frame went through his chest.
척추 쪽을 건드렸는지는 모르겠어요Not sure if it touched the spine. His reactions are normal.
(모연) 다행히 생체 반응은 괜찮으니까His reactions are normal.
광범위 항생제부터 투여하면서-Give him antibiotics and get his X-ray-- -I know.
- (모연) 엑스레이 찍고... - 알아-Give him antibiotics and get his X-ray-- -I know.
아까 무전으로도 얘기 했잖아You said it via radio.
이제 우리한테 맡기고 넌 가서 숨 좀 돌려Leave this patient with me, get some air.
아니요, 제가 해요No, I will do it.
이동 엑스레이는 세팅 됐죠?The portable X-ray is set up, right?
필름 떨어졌어 소독기도 고장이고The film ran out. The sterilizer is broken too.
- 엉망이다 지금 - 엉망이지만 뭐라도 해보죠It's a mess now. Even so, we have to do something.
선배도 들어오세요 혼자는 못 해요, 가요You come in too. I can't do this alone. Let's go.
[비장한 음악]Let's go.
(남자) 마취 완료했습니다The anesthesia is finished. This patient will not die here today.
(모연) 이 환자...The anesthesia is finished. This patient will not die here today.
오늘 여기서는 죽지 않습니다The anesthesia is finished. This patient will not die here today.
프레임 제거합니다We will take out the frame with speed and accuracy.
빠르고 정확하게We will take out the frame with speed and accuracy.
(모연) 자, 하나, 둘, 셋Now, one, two, three.
[사진 찍는 소리]
[부드러운 음악]
[남자가 헛기침을 한다]
[부드럽고 웅장한 음악]
[잔잔한 음악]
[시계가 작동한다]
[기계음]
(최 간호사) 바이탈 다 좋습니다The vitals are all good.
수고하셨어요Thank you.
(명주) 수고 많았어요Thank you very much.
고생했다Good job to you, too.
단결!Solidarity.
[부드러운 음악]
[장비 작동 소리]
단결!Solidarity.
오늘 수고 많았다You worked hard today.
이제 교대 병력 왔으니까 다들 들어가 쉬도록Now, the relief team has arrived. Go in and rest.
[부드러운 음악]
[남자의 헛기침 소리]
지금도 구조 활동이 한창이라고 합니다They have reported that the rescue is still ongoing.
다행히 우리 군은 큰 피해가 없답니다The medical team did not sustain any major injuries.
전원 무사한 것으로 보고받았습니다I received a report they are safe.
그럼 윤 중위도...First Lieutenant Yoon too?
네, 무탈합니다Yes. She's fine.
유 대위도 제가 안 말리고 보냈습니다I also didn't stop Captain Yoo from going.
여러 가지로 걱정이 많으실 줄로 알고 이렇게 모셨습니다I know you were worried, that is why I asked you to come.
군인이 나랏일 하는데 걱정은요Why worry, when a soldier serves the nation?
[소리 내어 웃는다]
이거 송구스럽지만I'm ashamed,
유 대위가 같이 있으니 딸자식 걱정은 덜었습니다but I'm less worried about my daughter because of Captain Yoo.
[둘이 함께 웃는다]
제가 유 대위 많이 아낍니다I cherish Captain Yoo very much.
시진이는 별 네 개도 달 놈이라Si-jin is able to get four stars, so I have high expectations.
기대가 큽니다Si-jin is able to get four stars, so I have high expectations.
그럴 그릇이 되나 모르겠습니다I'm not sure if he will be able to.
아주 훌륭한 군인입니다He is a very admirable soldier.
아래위로 따르는 사람들이 많습니다Many follow him from above and below.
우리 시진이가 인복이 많은 모양입니다Si-jin seems to be blessed with good people around him.
[소리 내어 웃는다]
의료진들은 전원 부상자 없이 무사하고The medical team is safe without injuries.
현지 구호 활동에 전념 중이라고The Taebaek Division reported that our team is rescuing the people there.
방금 태백부대로부터 전달받았습니다The Taebaek Division reported that our team is rescuing the people there.
(이사장) 너무 걱정하지 마십시오Please don't worry.
아...
어머! 아가, 괜찮니?Oh, my! Are you alright?
(장 선생) 네, 괜찮아요Yes I'm alright. That's a relief, Mother-in-law.
다행이네요, 어머니Yes I'm alright. That's a relief, Mother-in-law.
[한숨을 쉰다]
의료진 귀국 편은 언제 마련돼요?When are they coming back?
현지 공항 정상화되는 대로 바로 보낼 예정입니다As soon as the local airport resumes operations.
(치훈 엄마) 그게 언제인데, 아니!When is that?
일단 우리 치훈이랑 전화 통화라도 하게 해 줘First, let me speak with my son.
직접 목소리 들어야 내가 마음이 놓이겠어!I need to hear his voice myself.
개인 전화는 아직 복구가 안 된 상태고요Personal calls can't be made yet.
(이사장) 본진에 있는 군용 위성 전화만 통화 가능한 실정이라They only have a satellite phone in the headquarters.
- 지금 개인적인... - 얘!-So personal-- -Hey!
나 그 위성 쏠 때 투자했어I invested in that satellite.
당장 연결해 당장!Connect me right away. Right away!
[지수의 한숨 소리]
이사장님을 '얘'하고 불렀다 너희 시어머니가Your mother-in-law said "hey" to Director Lee!
원래 여기 병원 부지가 다 치훈 씨네 땅이라고요The hospital site belongs to Chi-hoon's family.
사모님, 저한테 섭섭한 거 없으시죠?Madam, I hope I didn't do anything to upset you.
[귀뚜라미 울음 소리]
[크게 한숨을 쉰다]
한 명이 죽은 거야One person died.
(송 선생) 아이고Oh, my...
[송 선생이 한숨을 쉰다]
[치훈이 코를 훌쩍인다]
수술 끝났어요?Are you done?
어, 좀 전에Yeah. Just finished.
- 살았어요, 환자? - 일단은Did the patient survive? For now.
그런데 너...But you...
불 없어요I don't have a light.
괜찮냐고 인마I'm asking if you're okay.
[잔잔한 음악]
어휴!Oh, dear. Why even ask?
내가 뭘 묻냐?Oh, dear. Why even ask?
저도 담배 하나 주세요
의사가 뭔 담배야? 끊어, 인마What kind of doctor smokes? Quit.
[송 선생의 한숨 소리]
[사람들이 아파서 소리를 지른다]
(군인) 닥터!Doctor.
간호사!Nurse.
비키십시오!Watch out!
아, 진짜!Seriously.
(군인) 간호사!Nurse!
[사람들이 아파서 소리를 지른다]
의사 데려오라고I'm telling you to bring a doctor. Why don't you understand?
왜 말귀를 못 알아들어?I'm telling you to bring a doctor. Why don't you understand?
- 안 돼요 - 이게!You can't. This...
(하 간호사) 무슨 일이에요?What's going on?
선생님, 그게요...He's...
오, 아 이제야 말이 좀 통하겠군Oh, yes. I can finally communicate.
나 알죠?You know me, right?
나 여기 발전소 치프 매니저 진영수인데Jin Young-soo, chief manager of the power plant.
- 알면요? - 아휴...And?
오늘 종일 서 있었더니 당 떨어져서, 아휴...I've been on my feet all day long, so my blood sugar dropped.
(진 소장) 어지러워 죽겠으니까I am so dizzy.
아이고!
아이고 죽겠네, 아이고 죽겠네I might die...
아이고
아...
그 포도당이나Can you give me Dextrose or a vitamin shot?
비타민 주사 뭐 그런 거Can you give me Dextrose or a vitamin shot?
여기, 여기... 어?Can you give me Dextrose or a vitamin shot? Can you give me one?
(진 소장) 좀 놔 줘 봐봐Can you give me one?
아, 마늘 좀 꼭 넣고Put in some garlic too.
- 안 된다고 했는데... - 됐어요, 일 봐요I told him no. Never mind. Go back to work.
Okay.
B사감인데요This is Miss B.
여기 영양제 맞고 싶어서 죽어가는 환자분 한 분 계신데There's a patient who's dying to have vitamins.
한가해서 돌아버릴 거 같은 의사 선생님 계시면If there's a bored-to-death doctor,
와서 오더 좀 해 주실래요, 오버?please come and order it. Over.
(송 선생) 그러시대? 환자분 상태는 어떤데? [무전기 소리]Is that right? What's the patient's condition?
안과 진료가 시급해 보여요He needs immediate attention to his eyes.
장님이 아닌 이상Only a blind person
여기 베드 환자들이 어떤 상태인지 안 보일 리 없는데Only a blind person wouldn't have noticed the situation we're in here.
자기는 피곤해서 죽겠답니다But he's saying that he's exhausted.
(하 간호사) 입은 살았고And he talks a lot. He's full of bullshit. I'm turning off. Over.
(송 선생) 지랄도 풍년이다 끊는다, 오버!He's full of bullshit. I'm turning off. Over.
(남자) 제 말이요...That's what I'm saying.
- 당신 이름이 뭐야? - 하자애What is your name? Han Ja-ae.
- 아까 당신 이름은 뭐라 그랬지? - 뭐, 당신?What did you say your name was? "You"?
[경쾌한 음악]Did you just talk down to me?
당신 지금 나한테 반말했어?Did you just talk down to me?
먼저 말 놓길래 친구하자는 줄 알았지I thought it would be okay since you started first.
통성명은 했고, 몇 살이야?Since we've cleared up our names, how old are you?
[어이없다는 듯 웃는다]
야, 이것들이...Wow, really.
당신 내가 두고 볼...You just wait and see--
네, 네! 두고 보실게요!Yes, yes, yes, I'll wait and see.
(하 간호사) 최 선생님, 와요Come on, Doctor Choi.
소독기 고장 나서 할 일이 태산이에요The sterilizer broke, we have a lot of work.
하자애! 하자! [군인이 소리를 지른다]-Let's go. -You!
야, 야... 야!Hey, jeez! Hey!
어쩝니까?What do we do?
남은 부식으로는 의료팀에 부상자들까지The food we have left isn't enough for everyone.
전 인원을 먹이기에는 무리입니다The food we have left isn't enough for everyone.
[시진의 한숨 소리]
죽고 사는 현장에서 돌아와보니After our battle for life,
먹고 사는 문제가 기다립니다it's now a battle for food.
일단 전투 식량으로 때우는 데까지 때워보고...Let's eat combat rations.
[자동차 경적 소리]
다들 굶고 있을 거 같아서 [영어]
(여자) 이 정도면 될까? [영어]
[경쾌한 음악]
일단 급한 대로 100인분 [영어]
완벽해, 정말 고마워 [영어]
나중에 술 살게, 100인분 [영어]
서 상사님이 낼 거야 [영어]
전 감봉 당했지 말입니다You know my pay has been cut.
[경쾌한 음악]
[무전기 소리]
1분대, 식당 앞으로 나와서 배식해라Squad One, come out and hand out rations.
(시진) 그대로 앉아서 먹으면서 듣는다As you were. Listen while you eat.
(남자) 쉬어Rest.
무박 2일 고생들 많았다Good work tonight.
본진에서 너희들 소식은 부모님들께 전했으니 너무 걱정 말고Headquarters informed your families of your status, so do not worry.
통신선 복구되는 대로 화상 통화시켜 줄 테니까Once communication is back up, we'll let you make video calls.
조금만 기다려라Please wait for now.
- 예, 알겠습니다 - 예, 알겠습니다-Yes, I understand. -Yes, I understand.
내일도 계속해서 구조 현장에 투입될 거다We will continue to dispatch rescue teams tomorrow.
(시진) 작업 힘들 테니까The work will be hard.
식사 마치는 대로 신속히 취침한다So after your dinner, go to sleep immediately.
오늘 일에 대해...Try not to think too much about the situation and what happened today.
이 상황에 대해...Try not to think too much about the situation and what happened today.
너무 깊이 생각하지 말고 머리를 비워라Just clear your head.
너희들은 명령만 잘 따르도록 한다You guys only need to follow orders well.
중대장은 항상 옳은 명령만 내릴 테니까I will always give you the right orders.
알겠나?Understand?
- 예, 알겠습니다! - 예, 알겠습니다!Yes, we understand.
점호 끝End of roll call.
[아파한다]
[아파한다]
[슬픈 음악]
여기 온 거Was coming here your will or my father's order?
서대영 의지입니까...Was coming here your will or my father's order?
아빠 명령입니까?Was coming here your will or my father's order?
가장 위험한 현장에 가장 유능한 병력을 보내는 게The responsibility of the commanders is to send the best forces to the most dangerous places.
지휘관의 책임입니다to send the best forces to the most dangerous places.
누구 좋으라고 편드는지 모르겠네I don't know why you're taking sides.
참고로 나는 안 좋습니다I also don't like it.
연락부터 드립니다Please call him.
걱정하고 계실 겁니다He must be worried.
당신은 어땠는데?How about you?
내가 무사하지 않았으면 어땠을 거 같은데?What if I was injured?
♪ 하지만 난 말이야 ♪
♪ 너의 밖에서는 살 수 없어 ♪
너한테서 도망쳤던...I would have regretted... 
모든 시간들을 후회했겠지all the times I ran away from you.
♪ 사랑해요 고마워요 ♪
그런데 그러고 서 있는 거야?So you're just going to stand there?
♪ 이 사랑 때문에 나는 살 수 있어 ♪
♪ 돌아가도 다시 견딜 수 있을까 ♪
♪ 너무 힘들던 시간들 ♪
♪ 흔들리지 않은 너를 볼 때면 ♪
♪ 떨리는 내 입술이 ♪
비켜 봐Move.
내 일이야This is my work.
네 일 내가 할 테니까 비켜 보라고I'll do your work so move.
[집게로 집는 소리]
[의료 도구 집는 소리]
소독기 하나 없다고 이렇게 불편하다Its so uncomfortable without the sterilizer.
너는 진짜 안 무섭냐?Are you really not scared?
그러게 내가 뭐라고 했냐?What did I say?
그때 도착하자마자 튀자 그럴 때 튀었으면 좋잖아We should have run away as soon as we arrived.
아, 이럴 때 처자식이라도 있어야 그 핑계 대고 튀는 건데I should've had kids, they'd be the perfect excuse.
그러게 진작에 만들어놓지Why haven't you made any babies after all these years?
- 그 나이 먹도록 뭐 했냐? - 자기는?Why haven't you made any babies after all these years? What about you?
자, 따라해 봐Repeat this, "1-0-3-0."
1030Repeat this, "1-0-3-0."
1030이 뭔데?One, zero, three, zero. What is that?
내 노트북 비밀번호My laptop password.
내가 만약 여기서 죽으면If I die here, open the "C" drive.
내 노트북 C 드라이브로 가If I die here, open the "C" drive.
거기 보면 병원 문서 밑에Under the hospital documents, there's a folder, "brown-eared bulbul."
직박구리 폴더가 있을 거야Under the hospital documents, there's a folder, "brown-eared bulbul."
그 폴더 꼭 지워 줘Please delete that folder. I am asking you for a favor as a friend.
친구로서 부탁이다Please delete that folder. I am asking you for a favor as a friend.
거기 뭐가 들었...What is in there...
아, 드러워 [경쾌한 음악]Dirty! Delete it immediately!
당장 지워!Dirty! Delete it immediately!
네가 뭘 상상하던 그 이상을 보게 될 거야-It's worse than you imagine. -No!
어머!-It's worse than you imagine. -No!
그러니까 꼭 네 손으로 직접 해야 해That's why you have to do it yourself.
야, 이 변태 자식아, 1030? 10대부터 30대까지냐?You pervert! 1-0-3-0 means teens to 30's? Delete it immediately!
당장 안 지워?Delete it immediately!
- 내가 죽기 전까지는 안 돼 - 어머, 어머I can't, until I die. Oh, my goodness.
아, 이제Let's turn it off and go in.
불 꺼놓고 가자Let's turn it off and go in.
다 됐어It is all done.
(하 간호사) 지우라고!I am telling you to erase it.
야! 어우, 드러워, 드러워!Hey! You're so dirty!
아휴! 드러워!You're so dirty!
의식은요?Is he conscious?
아직, 내일까지는 지켜봐야 할 거 같아Not yet. We need to wait till tomorrow.
[기계음]
[한숨을 쉰다]
(모연) 이 환자죠?Is this the patient we operated on outside?
발전소 앞에서 개복한 환자Is this the patient we operated on outside?
(남자) 의식은 있는데...He is conscious.
[기계음]
(모연) 좋아지고 있네요He is getting better.
3시간마다 바이탈 체크해 주시고요Check his vitals every three hours.
[부드러운 음악]
(치훈) 경골 골절입니다It's a tibial fracture.
임산부라 마취 없이 맞췄고요Since she's pregnant, it was set without anesthesia. It must've been hurt a lot.
많이 아팠을 텐데 잘 참아 줬어요Since she's pregnant, it was set without anesthesia. It must've been hurt a lot.
애가 씩씩하네Your baby is brave.
[기계음]
그런데 저거 네 폰 아니야?Isn't that your phone?
평소에 듣던 클래식이 있어서요My classical playlist, for the baby.
아기 놀랐을까 봐My classical playlist, for the baby.
의사 다 됐네You've truly become a doctor, as well as a father.
아빠도 다 됐고You've truly become a doctor, as well as a father.
[부드러운 음악]
(송 선생) 클래식을 듣는다는 말이야?He has a classical playlist?
호호...
잘 신었어요I wore them well.
감사했습니다Thank you.
[부드러운 음악]
[조용히 한숨을 쉰다]STATUS OF POWER PLANT RESCUE SITE
[부드러운 음악]
[장비 작동 소리]
[부드러운 음악]
- 아이고! - 조심!Be careful.
- (민재) 아아! - (고 반장) 야, 이 썩을 놈아!You rascal, you can't hide from me.
(고 반장) 네가 이제 어디에 숨어 있는지 부처님 손바닥이야, 이놈아!You rascal, you can't hide from me. Let go and talk instead.
(민재) 아, 좀 놓고 말로 합시다, 말로!Let go and talk instead.
아, 의사 양반Doctor. You worked hard today.
오늘 수고 많았네Doctor. You worked hard today.
[크게 웃는다]
[부드럽고 웅장한 음악]
[흐느낀다]
[모연이 흐느낀다]
[모연이 소리 내어 운다]
(남자) 단결Solidarity.
뭐 필요한 거 있으십니까?Is there anything you need?
그냥 둘러보는 거야 업무 봐라I'm just looking around. Don't mind me.
혹시 어깨 다치신 거 아닙니까?Did you hurt your shoulder?
아...
- 네가 좀 봐 줄래? - 네-Can you take a look at it? -Yes.
[신음을 내뱉는다]
어우...
이걸 참으신 겁니까?You endured this? I think you need stitches.
(남자) 꿰매야 될 거 같습니다You endured this? I think you need stitches.
아, 어쩐지 되게 아프더라No wonder. It hurt a lot.
- 의료팀 불러오겠습니다 - 아, 아니야, 내가 가면 돼-I will call the medical team. -No, I can go.
(모연) 이쪽으로 오세요Please come this way.
어쩌다 이랬어요?How did this happen?
엉망으로 구조하다가요It happen when I was rescuing in the ruins.
괜찮아요, 나I am okay.
들렸습니까?Did you hear that?
속으로 물었는데I asked that silently.
네, 되게 크게Yes, loudly.
강 선생이 이 현장에 있어서 다행이에요I'm glad you are here on the scene.
함께 싸워 줘서I'm thankful that you fought here with me.
고마웠습니다I'm thankful that you fought here with me.
[부드러운 음악]
대위님도요You too, Captain.
[부드러운 음악]
아까 내가 못되게 말했던 건Earlier when I spoke harshly to you...
알아요I know.
알아요?You know?
내가 몇 년 차 의사인지 알아요?Do you know how many years I've been a doctor?
더 많은 죽음을 보는 건Doctors see more deaths in the operating room
총을 든 군인보다Doctors see more deaths in the operating room
메스를 든 의사죠than soldiers in disasters.
위로가 어설펐다면If my words of comfort were too clumsy, I'll stop.
집어치울게요If my words of comfort were too clumsy, I'll stop.
(시진) 그런데...I want you to be okay.
강 선생이 괜찮았으면 좋겠어요I want you to be okay.
진심으로I mean it.
[부드러운 음악]
그럼, 어설픈 위로 말고Then instead of clumsy words of comfort,
(모연) 대위님이 잘하는 거 해 주세요stick to what you're good at, Captain.
잘하는 거?What I'm good at?
뭐 말입니까?What are you talking about?
농담요Joking.
지금 제일 필요한 건 농담인 거 같아서요I think what I need the most now is a joke.
지금 되게 예뻐요You are really pretty right now.
나 안 보이잖아요You can't even see me.
아까 봤잖아요I saw you earlier.
계속 예쁠 사람이라...You'll always be pretty.
진담 말고요I asked for a joke.
농담인데It was a joke.
되게 보고 싶던데...I really missed you.
(시진) 무슨 짓을 해도...Whatever I did...
생각나던데...I kept thinking of you.
[잔잔한 음악]
몸도 굴리고I physically exhausted myself,
애도 쓰고I tried hard,
술도 마시고 다 해 봤는데I drank, and tried everything.
그래도 너무 보고 싶던데...Even then, I still missed you.
♪ You are my everything ♪
♪ 별처럼 쏟아지는 ♪
생각지도 못했던 얘기입니까?It was unexpected.
그럼 생각해 봐요Then think about it.
이건 진담이니까This isn't a joke.
♪ 멈춰버린 내 가슴 속에 ♪
♪ 단 하나의 사랑 ♪
♪ You are my everything ♪
♪ I don’t want to lose you be without you anymore ♪
♪ I don’t want to lose you be without you anymore ♪
♪ 다시 너를 볼 수 있을까 다시 ♪
(모연) 매번 이렇게Do you risk your life every time?
모든 일에 목숨을 거는 거죠?Do you risk your life every time?
(시진) 나 일 잘하는 남자입니다I'm a man who is good at his work.
(시진) 내일 안에는And part of my job is not getting killed.
내가 안 죽는 것도 포함되어 있고And part of my job is not getting killed.
(명주) 안은 어떻습니까?How's the inside? It can collapse at any time.
(대영) 언제 무너져도 안 이상합니다It can collapse at any time.
(남자) 여진이다! 전원 밖으로 뛰어 나가!It's the aftershock! Get out!
(남자) 미안, 미안해요... [울먹인다]I'm sorry. I'm so sorry!
야, 이거 무슨 소리야 발전소 쪽 빨리 확인해!What's this noise? Check the power plant immediately!
(모연) 너 손은 왜 이래?What's happened?
(대영) 빅보스, 빅보스! 들리면 응답합니다!Big Boss. Big Boss! Answer me if you hear this.
(모연) 언제든 바로 달려갈 준비Getting ready to run at any given time. Because I can't fall.
넘어지면 안 되니까Getting ready to run at any given time. Because I can't fall.
(민재) 누구 없어요?Is there anyone out there?
여기 사람 죽었어요!There's a dead person here!


No comments: