드림
Dream
[KOR-ENG DUAL SUB]
[남자] 자, 가자! | [man] Come on! Let's go! |
[힘찬 음악] | [man] Come on! Let's go! ["Hey!" plays] ♪ Hey ♪ |
[경쾌한 음악] | Any resemblance to real life is coincidental. ["Dream" plays] |
[우렁찬 응원 소리] | |
[연신 우렁찬 응원 소리] | [crowd chanting] |
[관중들의 함성] | [crowd cheers] |
[응원 소리] | [crowd singing] |
잘라! 잘라, 잘라! | Block him! Block him! |
[관중들의 요란한 함성] | |
아이, 씨! | Ugh! |
- [남자] 야, 그거 잘라! - [선수1의 신음] | -[indistinct chatter] -[grunts] |
[휘슬 소리] | -[whistle blows] -[overlapping yelling] |
[거칠게 항의하는 소리] | -[whistle blows] -[overlapping yelling] |
[연신 항의하는 소리] | |
강토, 돌아 뛰어! | Seo-jeon, turn and run! |
- [선수2의 당황한 신음] - [휘슬 소리] | -Oh! -[indistinct chatter] |
[연신 울리는 휘슬 소리] | -[overlapping yelling] -[whistle blows] |
[흥분한 선수들의 실랑이 소리] | |
[휘슬 소리] | [whistle blows] |
[휘슬 소리] | [whistle blows] |
[관중들의 함성] | |
[홍대의 신음] | |
- [거친 숨소리] - [관중들의 함성] | |
[분한 숨소리] | |
- [요란한 카메라 셔터음] - [남자] 예 | |
[기자1] 박성찬 선수에게 질문하겠습니다 | [reporter] A question for Sung-chan Park. |
이번 시즌에 주장으로 활동했던 소감… | Your thoughts as the season's captain… |
- [기자2] 박성찬 선수… - [기자3] 박성찬 선수에게… | -Sung-chan Park… -A question for Sung-chan Park. |
오랫동안 함께한 레드챔피언스 선수들에게 선배로서 조언… | -Sung-chan Park… -A question for Sung-chan Park. What kind of advice do you have for your Red Champions teammates? |
현재 외국어 실력은 어떻게 생각하십니까? | How do you feel about your foreign language abilities? |
엉망입니다 | I'm pretty bad. |
[기자들의 웃음] | I'm pretty bad. [laughter] |
박성찬 선수에게 질문하겠습니다 | A question for Sung-chan Park. |
빅 리그에 진출하기 전 마지막 경기인데요 | This is your last game before you move up to the big leagues. How do you feel? |
- 어떠세요? - [목 가다듬는 소리] | This is your last game before you move up to the big leagues. How do you feel? |
빅 리그도 중요하지만 | The big leagues are important. |
음, 오늘 경기도 | Mmm, but I think, personally, |
중요한 빅 매치라고 생각하기 때문에 | today's match is important as well, so, uh, |
[숨을 씁 들이켜며] 빅 리그는 잠시 접어 두고 | instead of worrying about the big leagues, I will focus on today's match. |
오늘 경기에 집중하겠습니다 | instead of worrying about the big leagues, I will focus on today's match. |
[차분한 음악] | |
- [캐스터] 결국 공을 빼냅니다 - [해설위원] 네 | [commentator] They got the ball at last! |
[캐스터] 수비에 적극적으로 가담했던 박성찬 | [commentator] They got the ball at last! Sung-chan Park, who was on the defense, is now running! |
- 달립니다! [탄성] - [해설위원의 탄성] | Sung-chan Park, who was on the defense, is now running! Ah, Hong-dae Yoon is running too! |
윤홍대 선수도 달립니다! | Ah, Hong-dae Yoon is running too! |
[기자] 윤홍대 선수에게 질문하겠습니다 | [reporter] A question for Hong-dae Yoon. |
어머니가 수배 중이신데 | Your mother is wanted by the authorities. |
혹시 어머니의 도피를 돕고 계신가요? | Your mother is wanted by the authorities. Are you helping her hide from the police right now? |
[MC] 네, 경기 관련 질문만 해 주시면 좋겠습니다 | Excuse me. Please only ask questions related to the game. |
- [차분한 음악] - [해설위원] 이야, 빠른데요? | [commentator] Wow, he's quite fast! Why not? |
좋습니다! | [commentator] Wow, he's quite fast! Why not? |
- 윤홍대 좋아요! - [거친 숨소리] | Hong-dae Yoon is doing great. |
어, 계속 달리는데요? 엄청납니다! | Okay, he's still running. Impressive! |
[숨을 몰아쉬며] 어? | Huh? |
[기자] 윤홍대 선수에게 질문하겠습니다 | I have a question for player Hong-dae Yoon. |
어머니의 도피 생활이… | Your mother is on the run-- |
[MC] 저기요! | Excuse me! Please refrain from using the phrase "on the run." |
'도피'라는 단어 사용은 자제를 해 주십시오 | Excuse me! Please refrain from using the phrase "on the run." |
- 도주 중인 어머니께서는… - [MC] 저기요! | Your fugitive mother… -[moderator] Excuse me! -…where is she watching today's match? |
이번 경기를 어디서 보시죠? | -[moderator] Excuse me! -…where is she watching today's match? |
[흥미로운 음악] | |
[캐스터] 레드챔피언스의 결정적인 찬스! | [commentator] This is a golden opportunity for the Red Champions! |
수비 둘, 공격 셋입니다! | [commentator] This is a golden opportunity for the Red Champions! -Two defenders and three strikers! -[commentator 2] Right. |
[해설위원] 네, 윤홍대 선수 벌려 주겠죠? | -Two defenders and three strikers! -[commentator 2] Right. [commentator] Hong-dae Yoon will surely give way? |
- [캐스터] 벌려 줘야 됩니다 - [경쾌한 음악] | [commentator 2] Yes, he must. He should, but… |
벌려 줘야 되는데 | [commentator 2] Yes, he must. He should, but… |
- [거친 숨소리] - [해설위원의 웃음] 어? | -Ah! -[commentator] Huh? Uh-huh. |
[캐스터] 안 벌어지는데 | [commentator] He's not stepping aside. They're running side by side? Whoa. |
- [해설위원] 어? - [캐스터] 같이 달리는데 | [commentator] He's not stepping aside. They're running side by side? Whoa. |
- [해설위원] 어, 이야 - [홍대의 힘주는 소리] | [commentator] He's not stepping aside. They're running side by side? Whoa. -[grunts] -[commentator 2] What? |
- [캐스터] 못 보던 겁니다 - 네, 못 보던 겁니다 | -I've never seen this before. -Well, neither have I. |
- 못 보던 거예요 - 못 보던 거예요! | -I'm not seeing this. -I'm not! |
- 못 봤죠? - 네, 못 봤어요 | -Did you? -I don't think so. |
- [경쾌한 음악이 멈춘다] - [거친 숨소리만 울려 퍼진다] | [both panting] |
- [잔잔한 음악] - [홍대의 힘겨운 숨소리] | [Hong-dae grunts] |
[홍대의 가쁜 숨소리] | |
[감독의 목소리가 늘어지며] 야, 이 미친 새끼야! | [in slo-mo] That crazy idiot! |
- [코치들] 말려, 말려 - [감독] 너 나와! | -[indistinct chatter] -[coach] Come here! |
[감독이 화내며] 여기가 무슨 조기 축구회야? | -What is this, a community soccer club? -Serious! Jeez! Get out! |
[코치들의 말리는 소리] | -What is this, a community soccer club? -Serious! Jeez! Get out! |
[코치] 느그 빨리빨리 정리해라, 빨리 | -What is this, a community soccer club? -Serious! Jeez! Get out! Tidy up, guys. Hurry. |
[감독] 너 내년에 뭐, 다른 팀 가니? 응? | Tidy up, guys. Hurry. [coach] Are you moving to a different team next year? Is that it? |
[코치] 엔간히 좀 해, 엔간히 좀 | [coach] Are you moving to a different team next year? Is that it? [coach 2] That's enough, okay? |
[감독] 적성에 안 맞으면 그만둬, 이 자식아! | [coach 2] That's enough, okay? [coach] Just quit, you idiot! You idiot! |
[고함치며] 너 이게 축구야? 이게 축구야? | [coach] Just quit, you idiot! You idiot! |
- [코치] 감독님, 기자, 기자 - [감독이 연신 소리친다] | [coach] Just quit, you idiot! You idiot! [player] Come on. Let's go. [coach] You call this football?! |
- [점점 멀어지는 감독의 말소리] - [거칠게 울리는 사물함 소리] | [coach] You call this football?! |
- [우르르 나가는 소리] - [창렬의 한숨] | |
[창렬] 네가 요즘 기분 거지 같은 건 알겠는데 | I know you've been really down lately, |
야, 아무리 그래도… | but even so… |
하긴… [쩝 하는 입소리] | Then again, when will I ever get |
축구하면서 같은 편 마크하는 새끼 언제 또 보겠냐? | Then again, when will I ever get to see someone deliberately mark his own teammate? |
[기자1] 같은 편 선수를 쫓아 달린 건 교란 작전인가요? | [reporter] You ran after your teammate. Was it to confuse your opponents? |
- [카메라 셔터음] - [기자2] 상대 팀도 당황했습니다 | [reporter] You ran after your teammate. Was it to confuse your opponents? [reporter 2] Your opponents were flustered. |
뭐 한 겁니까? 감독이 지시했습니까? | [reporter 2] Your opponents were flustered. -Did the head coach tell you to do it? -[reporter 3] Was this a publicity stunt? |
[기자3] 일종의 퍼포먼스 아닌가요? | -Did the head coach tell you to do it? -[reporter 3] Was this a publicity stunt? |
어머니를 잡지 못하는 | -Did the head coach tell you to do it? -[reporter 3] Was this a publicity stunt? Perhaps a way of mocking the police who are still looking for your mother? |
우둔한 경찰의 모습을 조롱하는 퍼포먼스 | Perhaps a way of mocking the police who are still looking for your mother? |
눈이 예쁘네 | You have pretty eyes. |
작년에 쌍수했어요 | I got my eyes done last year. |
누나가 성형외과 다녀서 직원 할인 | My sister got me an employee discount. |
- [사람들의 놀란 탄성] - [기자3의 비명] | [screams] |
- [왁자지껄한 소리] - [기자3의 신음] | [screams] [grunts] |
[기자3] 악! 으악, 으악! | [groans] [screams] |
[익살스러운 효과음] | [crowd clamoring] |
- [신음] - [연신 왁자지껄하다] | [screams] |
[잔잔한 음악] | YOON HONG-DAE HIGHLIGHTS |
[연신 휙휙 찌르는 효과음] | [video game music and sounds] |
[급정거 효과음] | |
- [휙휙 찌르는 효과음] - [탄성 효과음] | [audience track] Wow! |
[급정거 효과음] | [cartoon sound effects] |
[휙 찌르는 효과음] | [cartoon sound effects] |
- [쾅 하는 효과음] - [웃음 효과음] | [laughter] |
- [휙휙 찌르는 효과음] - [익살스러운 기합 효과음] | [video game sounds] |
[남자] 재미있네 | [man] That's funny. |
기사 몇 개 올라갔어? | How many articles are up? Counting local media, 142 in total. |
[직원1] 지방 언론까지 142개입니다 | Counting local media, 142 in total. |
뭐, 아이돌이야? 왜 그렇게 관심이 많아? | What's with the interest? Is he a K-pop star or what? |
아무래도 이전에 보지 못했던 콘셉트의 폭력 방식이 | Well, it is an unprecedented way of hurting someone, so people are pretty wild about it. |
크게 어필한 거 같습니다 | so people are pretty wild about it. |
보통 폭력 사건은 죽빵을 날리기 마련인데 | In most assault cases, the victims are punched and beaten. |
눈깔을 찌른 건 상당히 희귀한 케이스입니다 | Poking someone in the eye is certainly rare. |
확 그냥, 씨 [혀를 쯧 찬다] | Why you little… Was Mal-Geun okay with the settlement? |
눈 찔린 애는 합의한대? | Why you little… Was Mal-Geun okay with the settlement? |
피해 기자와 합의는 했지만 축구협회 징계는 유효합니다 | He is, but the Football Association will hold him accountable. |
[홍대] 본인이 은퇴한다는데 왜 징계를 걱정하고 앉아 있습니까? | My plan is to retire, so why worry about disciplinary action? |
지금은 시기가 적절하지 않습니다 | -Not the right time to discuss retirement. -It's a dishonorable discharge. |
군대로 치면 불명예제대죠 | -Not the right time to discuss retirement. -It's a dishonorable discharge. |
만기 제대하고 뭐, 식당 가면 | Do you get a treat or reward when you receive an honorable discharge? |
계란프라이 하나 더 준답니까? 똑같습니다 | Do you get a treat or reward when you receive an honorable discharge? -There's no difference. -The showbiz isn't ho-rak ho-rak. |
[직원2] 연예계 그렇게 호락호락 생각하시면 안 됩니다 | -There's no difference. -The showbiz isn't ho-rak ho-rak. -Not easy at all. -Oh! |
[남자] 야! | -Not easy at all. -Oh! |
호락! 예명으로 '호락' 어때? | Ho-rak. What if his stage name was Ho-rak? |
좋을 호에 즐거울 락, 호락 | "Ho" for easy, "rak" for fun. Ho-rak. |
[직원들의 환호] | -[laughing] -Wow. |
- [직원2의 웃음] - [직원3] 와! | -[laughing] -Wow. |
[잔잔한 음악] | [chuckles] |
[남자의 만족스러운 웃음] | [chuckles] |
아이, 뭐… | Um… do other companies have these kinds of meetings? |
다른 회사도 이렇게 회의를 하나? | Um… do other companies have these kinds of meetings? |
자, 우리 호락이 이미지 세탁하고 연예계에 안착시켜 보자 | Now, let's clean up Ho-rak's image and get him established in the entertainment industry. |
3시까지 대응 방안 기획서 10개씩 뽑아서 다시 집합 | Everyone, come up with ten different proposals. Meet at 3:00. |
- 지금 1시인데요? - [남자] 응? | -But it's only 1:00. -Hmm? |
[홍대의 한숨] | -But it's only 1:00. -Hmm? |
그럼 2시까지, 끝 | Then by 2:00. Break. |
[홍대] 안 해, 안 해! | No way. No way! |
[남자] 원위치, 다시 들어오는데 3초 줄게, 하나, 둘, 셋! | [man] I'll give you three seconds to come back. One, two, three. |
어, 안 들어올 줄 알았어 들어오는 게 더 이상해 | [man] I'll give you three seconds to come back. One, two, three. 'Course, you wouldn't. It'd be weird if you did. |
엘리베이터 올 때까지 들어 | Listen to me while you wait for elevator. |
어, 금방 올 줄 알았어 | Oh, it's here. Of course it is. This building only has four floors, right? |
4층 건물인데 뭐, 얼마나 걸리겠니, 그렇지? | Oh, it's here. Of course it is. This building only has four floors, right? |
너, 어머니 합의금 필요한 거 아니야? | Didn't you need money for your mom's settlement, huh? |
[홍대의 한숨] | |
[피식대며] 예능 하나 잡아 오라 그랬더니 | I asked you for a variety show, |
뭐, 노숙자 월드컵? | but you got me the Homeless Football World Cup? |
내가 노숙자야? | Do I look homeless? |
네가 거지든 재벌이든 | I couldn't care less if you're poor or filthy rich. |
난 '너로 돈을 벌 수 있냐, 없냐' 그것만 생각해 | I couldn't care less if you're poor or filthy rich. All I care about is how much money you can generate. |
말 진짜 더럽게 한다 | You sound like a total jerk. |
나 나쁜 사람이잖아 | That's 'cause I am a jerk. |
나쁜 사람은 원래 말 더럽게 하는 거야 | I don't beat around the bush. Come back inside and sit down. |
들어와 앉아 | I don't beat around the bush. Come back inside and sit down. |
[경쾌한 음악] | Sorry. I'm sorry I'm late. |
죄송합니다, 늦어서 죄송합니다 | Sorry. I'm sorry I'm late. |
응? 안 늦었는데? | Hmm? You're not late. |
안 늦었구나? [웃음] | Oh, I'm not late. [chuckles] Life's so hectic, you know. |
사는 게 팍팍하니까 정시에 도착하면 | Oh, I'm not late. [chuckles] Life's so hectic, you know. Guess that's why I feel like I'm always running late. |
지각한 느낌이 드네요 [웃음] | Guess that's why I feel like I'm always running late. |
[남자] 바쁘게 살면 그래 그게 맞아 | [man] That means you're busy. Nothing unusual. |
안녕하세요 | Hello there. I'm not a fan of yours, but I really enjoy your games. |
평소 팬은 아니었지만 너무 잘 보고 있었습니다 | Hello there. I'm not a fan of yours, but I really enjoy your games. |
그, 호락 씨 맞죠? 개명하셨다고 | It's Ho-rak, right? I heard you changed your name. |
- [남자] 개명 아니고 예명 - [어색한 웃음] | [man] It's just his stage name. So-min Lee is a documentary director. Incredible at evoking sadness. |
다큐멘터리 찍는 이소민 PD 얘가 진짜 슬프게 잘 찍어 | So-min Lee is a documentary director. Incredible at evoking sadness. |
- 신파의 정서가 있거든, 봐 - [어색한 웃음] | Great at filming tearjerkers. See? |
이미 열정이 지난 나이인데 열정 페이 받고 일해 | She's still passionate, even though she's underpaid. |
- 열정은 오르는데 - [부스럭 소리] | My passion is at an all-time high, unlike my pay. |
월급이 안 올라서요 | My passion is at an all-time high, unlike my pay. |
제 열정을 최저임금에 맞췄더니 | But by dropping my expectations to the same level, |
그 후로는 마음이 한결 편해졌습니다 | But by dropping my expectations to the same level, I finally found peace of mind. |
[소민, 남자의 웃음] | I finally found peace of mind. [both laugh] |
[남자] 이야, 성실해 | [both laugh] You're hilarious. |
- 자, 그럼 제가 설명을 - [홍대의 헛웃음] | So, can I go ahead and tell you about the project? |
좀 바로 드려도 될까요? | So, can I go ahead and tell you about the project? |
우리가 또 늘어지면 안 되니까 [웃음] | -Gotta keep the momentum going, you know. -[man] You really are passionate. |
[남자] 역시 리듬을 알아 | -Gotta keep the momentum going, you know. -[man] You really are passionate. |
[삑] | [whistle blows] |
[남자] 넘어졌다, 넘어졌다 | He tripped. He tripped. |
[홈리스들의 힘주는 소리] | [player] Oh! |
아니, 손으로 말고 발로 하셔야죠 | Don't use your hands. Use your feet. |
- 아니, 공을, 공을… - [홈리스1] 아이고, 아이고 | Don't use your hands. Use your feet. Wait, the ball. Don't kick their ball. |
[남자] 남의 공 차는 거 아니고 | Wait, the ball. Don't kick their ball. |
- [홈리스2] 천천히, 천천히 - [왁자지껄하다] | [indistinct chatter] |
[홈리스3] 여기, 여기, 여기, 여기 | |
[남자] 잠깐 멈춰, 멈춰, 멈춰요! | Wait a moment. Stop! Stop now! |
[홈리스4의 기합] | [screams] |
[연신 왁자지껄하다] | [laughs] |
[홈리스5] 골, 골, 골인! | |
[남자] 네, 좋습니다 | [coach] Nice, well done. |
[홈리스들의 흥분한 소리] | [yelling] |
아유, 아슬아슬했어 | Oh, almost. I'd consider that a goal. |
- 거의 들어갔어, 내가 봤을 때 - [홈리스들의 탄식] | Oh, almost. I'd consider that a goal. |
여러분 오늘 굉장히 잘하셨어요 | Everyone, you all did such a fantastic job today. |
저는 굉장히 만족스럽거든요 | Everyone, you all did such a fantastic job today. I'm very satisfied. Keep up the great work, okay? |
오늘처럼만 하시면 돼요 자, 하나, 둘, 셋 | I'm very satisfied. Keep up the great work, okay? One, two, three. |
- 파이팅! - [저마다 건성으로] 파이팅! | -[team] Let's go! -Let's go! |
[탁 노트북 닫는 소리] | |
지금 보신 화면은 축구를 하는 건지 | You're probably wondering if that was soccer or some form of martial arts, |
택견을 하는 건지 잘 모르실 수 있겠지만 | You're probably wondering if that was soccer or some form of martial arts, but I assure you they're playing soccer. |
축구하는 거 맞고요 | but I assure you they're playing soccer. |
두 분은 지금 2개월 후 헝가리에서 열릴 | You just witnessed the team that's representing Korea |
홈리스 월드컵에 첫 출전하게 될 | in the Homeless Football World Cup, and it's in Budapest, exactly two months from now. |
대한민국 국가대표팀을 보신 거죠 | and it's in Budapest, exactly two months from now. |
[어색하게 웃으며] 아, 아… | Ah… [chuckles] |
국가를 대표하시는 분들이구나? | -So they're national athletes? -Mm-hmm. |
[남자] 드라마가 느껴지지? | Don't you feel their story? |
[소민] 진짜 너무 고맙습니다 | Honestly, thank you so much. |
이게 사회적 소외계층의 재활을 다룬 의미 있는 기획임에도 | Despite this being an important rehabilitation project for the underprivileged, it was almost canceled. |
제작이 무산될 위기였는데 | for the underprivileged, it was almost canceled. |
저희 호락 씨가 또 | With Ho-rak donating his talent, |
재능 기부를 해 주신다기에… | the show is back on track! |
아니, 누가 재능 기부를 해? | Hold it. Who's donating what? I quit soccer because I have no talent. |
재능이 없어서 축구를 관둔다잖아 | Hold it. Who's donating what? I quit soccer because I have no talent. |
[남자] 그래, 관둬 | Precisely, Ho-rak. Quit soccer and work in showbiz. |
관두고 연예계 진출하자고 | Precisely, Ho-rak. Quit soccer and work in showbiz. |
- 넌 얼굴이 재능이잖아 - [소민] 음… | Looks are your real talent. Volunteer for a season and be on your best behavior. |
[남자] 선행 한 번 하고 선수 생활 착실하게 해서 | Looks are your real talent. Volunteer for a season and be on your best behavior. |
- [홍대의 한숨] - 이번 시즌만 끝내 | Looks are your real talent. Volunteer for a season and be on your best behavior. Re-vamp your public image. Then, you can retire for good. |
그렇게 이미지 만들고 은퇴 | Re-vamp your public image. Then, you can retire for good. |
- [호응하는 소리] - 너 이 바닥에서 가능성 있어! | You have potential to succeed in this industry. |
그냥 여기다 얼마 기부를 할게, 그냥 | I'll just donate some money and be done with it. |
- 너 돈 없잖아 - [소민] 아 | -But you're broke. -Oh, so you're broke? |
돈이 없으세요? | -But you're broke. -Oh, so you're broke? |
[남자] 너도 느끼지 않냐? 내 말 들어야 하는 거? | [man] We both know you have no choice. Right now, you need to evoke a sense of sadness. |
지금 너한테 필요한 건 신파라니까 | Right now, you need to evoke a sense of sadness. |
- 됐다, 됐어 - [툭] | Whatever. Forget it. |
이미지만 만들어 와 | -Just fix your public image. -No way. No way. |
안 해, 안 해 | -Just fix your public image. -No way. No way. |
[남자] 괜찮아 | Oh, sure. "No way. No way." |
'안 해, 안 해' 하면서도 | Oh, sure. "No way. No way." Deny all you want, but you know damn well that I'm right. |
[웃으며] 하는 게 약자의 인생이야 | Deny all you want, but you know damn well that I'm right. -Welcome to showbiz! -[Hong-dae] Whatever. |
- 잘 알잖아? - [홍대] 아, 몰라! | -Welcome to showbiz! -[Hong-dae] Whatever. |
- [홍대의 어색한 웃음] - [매미 소리] | [chuckling] |
[홍대의 웃음과 박수] | |
- [홍대가 연신 웃는다] - [밝은 음악] | |
- 오! - [사람들의 박수] | Oh! [chuckling] |
[남자의 환호] | Whoo! [chuckling] |
[남자] 자! 이번 우리 훈련을 도와서 | All right. Please welcome our new head coach, |
월드컵에 함께 출전하게 될 우리 감독님 | who will help us through the tournament. Coach, please introduce yourself. |
인사 한번 해 주시죠 | Coach, please introduce yourself. Ah. Uh, hello. Hello, everyone. |
아, 아, 안녕하십니까, 여러분 | Ah. Uh, hello. Hello, everyone. |
저는 오늘부터 여러분들과 함께… | As of today, I am officially your… |
[중얼거리며] 아, 씨 진짜 못 하겠다 | As of today, I am officially your… Damn, I really can't do this. |
이게 무슨 국가보훈처 홍보 영상도 아니고 말이야 | I sound like I'm shooting an ad for Veterans Affairs. |
[소민] 컷! | I sound like I'm shooting an ad for Veterans Affairs. |
컷, 컷, 컷 [웃음] | -Cut, cut, cut. -Cut, cut, cut, cut. Let's hold. |
컷, 컷, 컷, 컷, 컷이요 | -Cut, cut, cut. -Cut, cut, cut, cut. Let's hold. |
[소민] 그래요 이게 조금 어색했죠? [웃음] | I know. That was a tad awkward, wasn't it? [chuckles] |
저, 다시 한번만 갈게요 | -All right. One more take, okay? -One more take? |
뭘 다시 해? | -All right. One more take, okay? -One more take? |
무슨 다큐멘터리에 대사가 있어? | What kind of documentary is scripted? |
반전도 있답니다 [웃음] | The kind with plot twists. [chuckles] |
한 번만 더 갈게요 지금 다 너무 좋아요 | Let's try one more time. You're all doing a great job! |
왜, 왜, 왜? | -What, what, what? -"What, what, what?" |
'왜, 왜, 왜?' | -What, what, what? -"What, what, what?" |
하, 씨 [어이없는 웃음] | -Seriously. -[both laugh] |
- 하, 씨 - [소민의 웃음] | |
아, 이렇게 사기 칠 거면 웃지나 말든가 | If you're gonna deceive me, at least be serious. |
뭐 하는 거야, 이게? | If you're gonna deceive me, at least be serious. What the hell is this? |
- 우리 잠깐 얘기 좀 할까요? - 얘기해! | -Could we have a little talk? -Go right ahead. |
저쪽에서 | [chuckles] Over there. |
- [멀어지는 발소리] - [한숨] | [sighs] |
[홍대의 헛웃음] 치… | [sighs] Unbelievable. |
- 아이… - [홍대의 놀라는 소리] | -You little… -[Hong-dae] Ah! |
- [흥미로운 음악] - [소민] 아휴, 나이 먹으니까 | Jeez. I'm finding it harder to keep smiling the older I get. |
이제 근육이 약해져 가지고 오래 웃기도 힘들다 | Jeez. I'm finding it harder to keep smiling the older I get. |
내가 동생이니까 말 편하게 할게 | Since I'm younger, I'll drop formalities. |
동생이니까 말을 놓는 게 뭐야? | 'Cause you're younger? |
너도 놔, 그럼 | -You can do it too. -Oh, okay then. |
어, 그래, 그럼 | -You can do it too. -Oh, okay then. |
[익살스러운 음악] | |
그게 뭐야? 인마! | Hold up, you brat! |
- 오빠 - 그래, 그럼 | -Mr. Yoon. -Better. |
오빠나 나나 지금 필요한 게 뭐야? | What do you and I both need right now? Reputation. |
- 이미지 - 어? | What do you and I both need right now? Reputation. -Huh? -And how do we get that? |
그거 어디서 나와? | -Huh? -And how do we get that? |
감동과 눈물 그거 어떻게 만들어져? | How do you create a story that moves people to tears? A narrative. |
내러티브 이거 지금 기한 정해져 있어 | How do you create a story that moves people to tears? A narrative. You see, we don't have much time. We have two months until World Cup. |
다다음 달 월드컵까지 자연빵으로 찍어 가지고 | You see, we don't have much time. We have two months until World Cup. You think half-assing this will get us quality material? |
우리가 원하는 거 나올 거 같아? 응? | You think half-assing this will get us quality material? |
뭐야? 너 정체가 뭐야? | What the… What are you? |
정체? | Who, me? [scoffs] |
정체 따위, 씨… | Who cares? Sheesh. |
학자금 대출 때문에 인생이 정체된 인간이다, 됐어? | I'm just a struggling director trying to pay off her student loans. Good? |
- [숨을 흠 내뱉는다] - [소민의 한숨] | -Mmm. -[So-min sighs] |
내 주위를 스쳐 간 그 누군가 말했지 | You know, I heard from someone |
우리네 이 화려한 인생은 일막의 쇼와 같다고 | that our dazzling life is only the first act of a show. |
쇼? 끝은 없는 거야 | Show? The show must go on. |
내가 만들어 가는 거야, 멋있지? | And I am the star. Cool, huh? |
근데 쇼하고 자빠지잖아? 그거는… | But what if the star makes a fool of himself? That's just foolish. |
[쯧 하는 입소리] 우스운 거야 | That's just foolish. |
자빠지지 않으려면 어떻게 해야 될까? | -So what must the fool do to avoid that? -Hmm? |
- 응? - 전문가 말을 들어야 | -So what must the fool do to avoid that? -Hmm? How about by listening to the expert? |
손실을 줄이겠지? | How about by listening to the expert? |
음, 전문가가 너야? | Mmm, and you're the expert? |
응, 나야 | -Mm-hmm, you got it. -Huh. |
어… | -Mm-hmm, you got it. -Huh. |
[쩝 하는 입소리] 자, 이제 웃어 | -Now, smile. -Huh? |
- [홍대] 응? - [소민의 웃음] | -Now, smile. -Huh? [chuckles] |
호락 오빠, 웃어, 응? | Smile, Ho-rak. Got it? [chuckles] |
[함께 웃는다] | [laughs] |
혹시 미친년이세요? 정상이 아니야 | Are you, perhaps, crazy? Definitely not normal. |
[연신 함께 웃는다] | Definitely not normal. [both laughing] |
이 미친 세상에 미친년으로 살면 그게 정상 아닌가? | Isn't it normal to be crazy in a crazy world? |
[멀어지는 발소리] | |
[씁 들이켜는 숨소리] | [gasps] |
뭐지? | What the… |
틀린 말이 하나도 없어 | She's not wrong at all. |
- [웅장한 음악] - 여러분들 뛰는 모습 보니까 | [Hong-dae] Seeing you all run on the field |
절망하고 있던 지금까지의 제 자신이 | made me feel deeply ashamed of myself for letting myself wallow in despair. |
참으로 부끄럽게 느껴졌고요 | made me feel deeply ashamed of myself for letting myself wallow in despair. |
지금 이 가슴이 | And now, my heart is… |
'다시 뛰고 싶다' 말하고 있는 것만 같습니다 | It's like it's telling me, "I want to try again." |
- [계속되는 박수] - [남자의 환호] | [chuckles] [coach] Whoo! |
[남자의 환호] | -[applause] -[coach] Whoo! |
[훗 웃는다] | |
자, 바로 국가대표 선발전 들어갈게요 | All right, Let's get started with the selection process. |
국장님, 플래카드 걸어 주세요! | Director, please hang the banner! |
- [강조하는 효과음] - [경쾌한 음악] | HOMELESS FOOTBALL TEAM SELECTION |
[국장] 탕! | [coach] And go! |
[소민] 선발전은 형식적인 거고 불쌍한 사연이 선발 기준이야 | [So-min] The tryouts are for formality. We pick the ones with the most pitiful stories. |
그래야 드라마가 되니까 | We pick the ones with the most pitiful stories. We want the drama. |
고민하는 척하다가 이 사람들을 최종 선택하면 돼 | Act like you're torn for a while. Then pick these people. |
[국장] 자, 준비 | [coach] All right, get ready. |
- [소민] 김환동, 나이 55세 - 탕! | -[So-min] Hwan-dong Kim, 55 years old. -And go! |
[소민] 잘나가는 중소기업 사장님 시절에 | [So-min] He was once a CEO, but was also a philanderer who abandoned his family. |
주색에 빠져서 가정도 버렸는데 | [So-min] He was once a CEO, but was also a philanderer who abandoned his family. He lost everything due to the 1997 IMF crisis, |
IMF 때 회사가 부도가 났어 | He lost everything due to the 1997 IMF crisis, |
아줌마들이 좋아하는 막장 드라마 | He lost everything due to the 1997 IMF crisis, the kind of story housewives love. |
- [국장] 9초 87 - 30m가 9초… | the kind of story housewives love. -9.87. -For 30 meter… |
[환동의 가쁜 숨소리] | -9.87. -For 30 meter… |
- [홈리스1의 가쁜 숨소리] - [홈리스2의 탄식] | DRIBBLE TEST |
[소민] 손범수, 나이 44세 | [So-min] Beom-su Son, age 44. |
과거는 뭐, 별거 없는데 엄청 사랑하는 아줌마가 있고 | His past isn't, mmm, too interesting. There's a woman he loves dearly, but she has a mental disability. |
그 아줌마에게 지적 장애가 있다는 거지 | There's a woman he loves dearly, but she has a mental disability. |
이거는 가난과 장애를 넘어선 멜로 드라마 | It's a melodrama that overcomes poverty and disability. |
[홈리스들의 응원 소리] | -[overlapping chatter] -[applause] BALL TRAPPING TEST |
[홈리스들의 탄식] | [gentle music plays] |
- 전효봉, 44세 - [홈리스들의 응원 소리] | [So-min] Hyo-bong Jeon, 44 years old. |
전처하고 사이에 초등학생 딸이 있는데 | [So-min] Hyo-bong Jeon, 44 years old. He has a daughter is in elementary school. |
애 엄마가 호주 사람하고 재혼하면서 | His ex-wife married an Australian, so his daughter's moving to Australia soon. |
얼마 후에 애까지 호주로 이민 가게 됐어 | His ex-wife married an Australian, so his daughter's moving to Australia soon. An inevitable breakup, a sad family story. |
예견된 이별, 가족 신파 드라마 | An inevitable breakup, a sad family story. |
[국장] 예, 마음껏 차 보세요, 예 | SHOOTING TEST -Don't worry. Kick as hard as you want. -[player] Give it all you got! |
[홈리스3] 확 감아 차 부러! | -Don't worry. Kick as hard as you want. -[player] Give it all you got! |
[웃으며] 확, 씨, 너무 감았네 | Oh, crap -Come on! -[grunts] |
어휴 | -Come on! -[grunts] |
[힘주는 소리] | |
[홈리스4] 와다다다다닥! | [player 2] Go, go, go, go, go! |
- 아유, 까비, 까비, 까비 - [홈리스5] 다시, 다시 | [player 3] Go again. |
[홈리스들이 아쉬워한다] | |
[홈리스들의 박수와 응원 소리] | [player 2] You can do it! -[player] You can do it! -[applause] |
- [홈리스7] 파이팅! - [홈리스8의 환호] | -[player] You can do it! -[applause] [player] Whoo! |
파이팅! | |
- [국장의 놀라는 소리] - [홈리스들의 환호] | -[gasps] -[cheering] |
- [홈리스들의 응원 소리] - [소민] 전문수, 39세 | [So-min] Moon-su Jeon, 39 years old. |
- [문수의 거친 기합] - 자기 말로는 뭐, 조폭 출신 | [So-min] Moon-su Jeon, 39 years old. According to him, he used to be part of a gang. |
쫓기는 처지라 노숙자 코스프레하는 거라고 우기는데 | According to him, he used to be part of a gang. He says he's acting homeless because he's on the run, |
이 인물은 딱 감초 역할이야 | but he'd make the perfect scene stealer. |
거 얼레벌레 하덜 말고 볼 똑바로 보쇼잉 | Don't you dare blink. Keep your eyes on the ball. |
인사이드로 확 감아 차 벌랑게잉 | Gonna bend the ball real pretty with my foot, eh? |
[소민] 인격에 반전이 있거든 | [So-min] He has an unpredictable personality. |
[씨르륵씨르륵 풀벌레 소리] | |
[표준어 억양] 7살 때였나? | I think I was seven… |
어머니한테 축구공 좀 사 달라고 졸라댔는데 | I pestered my mother to buy me a soccer ball, |
어머니는 축구가 싫다고 하셨어 | but she said she didn't like soccer. |
- [쓸쓸한 음악] - [범수] 야, 볼 차, 인마! | Hey, kick the ball, weirdo! |
볼이 없어 갖고 발이 심심했던 나는 | My feet were bored since I didn't have a ball, |
친구들에게 발길질을 하기 시작했지 | so I started to kick my friends instead. |
폭력의 시작이었어 | The beginning of the violence. |
알았으니까 볼 차, 인마! | We got it, so kick the ball! |
[다정한 말투로] 왜 이러는 건데? | Why? What is it? |
[소민의 박수와 웃음] | [chuckles] |
[소민이 연신 깔깔거린다] | |
[크아 하는 입소리] | HOMELESS FOOTBALL FINAL ROSTER |
우리 드라마에는 다 있어 | Our show's got the full cast, |
이 싸가지 없고 멍청한 막내 캐릭터까지 | Our show's got the full cast, including the young guy who's dumb and rude. |
[소민이 연신 깔깔거린다] | [laughing] -You take your meds on time? -I'm like this 'cause I can't afford any. |
약은 제때 먹니? | -You take your meds on time? -I'm like this 'cause I can't afford any. |
약값이 없어서 이렇게 됐지 | -You take your meds on time? -I'm like this 'cause I can't afford any. |
자, 나머지 한 명은 감독의 권한으로 | Now, I'm kindly letting you, Pushover Coach, choose the last member. |
우리 호락이 오빠가 뽑아 그럼 됐지? | Now, I'm kindly letting you, Pushover Coach, choose the last member. -Happy? -Mmm, thank you. |
[다정한 웃음] 응, 고마워 | -Happy? -Mmm, thank you. |
근데 내 생각에는 저기 저분 어떨까? | If you want my opinion, how's that guy? He never says what his deal is, |
무슨 사연인지 말은 안 하는데 [씁 들이켜는 숨소리] | If you want my opinion, how's that guy? He never says what his deal is, but he's optimistic and I find that pretty ironic and funny. |
아, 낙천적이라는 게 아주 아이러니하면서 재미있더라고 | but he's optimistic and I find that pretty ironic and funny. |
집 있다고 해서 겨울에 따뜻하고 | Having a home doesn't mean it'll keep you warm in the winter or cool in the summer, |
여름에 시원하고 그런 건 아니니까 | it'll keep you warm in the winter or cool in the summer, |
저는 뭐, 져도 상관이 없어요 | so I don't care about losing. I've never in my life won anything anyways. |
어차피 이겨본 적이 없어서 | I've never in my life won anything anyways. |
이기는 기분이 뭔지 모르면 | When you've never known what it's like to win, losing isn't so bad. |
뭐, 지는 것도 별거 아닌 거지 | When you've never known what it's like to win, losing isn't so bad. Don't you agree? |
아닌가? | Don't you agree? |
- 그리고 저, 피지컬이 좋잖아, 응 - [밝은 음악] | And body-wise, he's got a nice physique, you know? |
- [한숨] - [웃음] | -[sighs] -[chuckles] |
[귀여운 투로] 뭐, 그냥 내 의견이야, 의견 [웃음] | -[sighs] -[chuckles] Just letting you know another opinion. |
그래, 의견 고마워 | Yeah, thanks for your thoughts. |
- 으음 [웃음] - 으음 | Mm-hmm. Mmm. |
- [덜그럭 집는 소리] - [메시지 진동음] | [phone buzzes] |
[소민이 숨을 내뱉는다] | [So-min sighs] |
- [야옹거리는 고양이 울음] - [멀리 사이렌 소리] | [cat meowing] |
[익살스러운 음악] | [curious music plays] |
[히히 웃는다] | [chuckles] |
[홍대 모] 엄마가 네 걱정에 밥도 못 먹는다 | [woman] I can't even eat because I worry about you. |
- [잔잔한 음악] - [홍대] 살이 올랐구만, 무슨… | [Hong-dae] Please, obviously you've put on some weight. |
도망자 주제에 뭘 먹는 다니는 거야? 씨… | [Hong-dae] Please, obviously you've put on some weight. What kind of fugitive has time to eat? |
야, 빈속에 도망 다니기가 얼마나 힘든지 아니? | Do you know how hard it is to be on the run on an empty stomach? |
농담 재미없고 왜 보자 그랬어? | I don't feel like joking around. -Why did you want to see me? -Hey. |
너 | -Why did you want to see me? -Hey. |
너 축구 그만두고 연예인 한다는 거 | Are you quitting soccer to work in showbiz? What's that about? |
그게 무슨 소리야? | Are you quitting soccer to work in showbiz? What's that about? |
계약 안 했고 돈 없어 | I haven't signed anything. I'm still broke. |
아, 진짜 눈치 겁나 빨라 | God, how did you know I'd ask? |
[홍대] 아, 제발 좀 | God, how did you know I'd ask? [scoffs] Can you please have some shame for once? Goodness! |
그, 뻔뻔한 것 좀 작작 좀 해라, 좀! | [scoffs] Can you please have some shame for once? Goodness! |
엄마한테 화내지 마, 무서워 | Don't yell at your mother. It's scary. |
엄마가 더 무서워! | Don't yell at your mother. It's scary. Mom, you scare me more! |
사업한다고 내 돈 다 날렸지! | You blew all my money on your business. |
곗돈 사기 치고 2년 수배 생활 하면서 | You've been on the run for scamming. What did you ever do for me? |
엄마라고 한 게 뭔데? | You've been on the run for scamming. What did you ever do for me? |
야! 내가 한 게 왜 없어? | Hey! That's not fair! |
너 그래도 이만큼 먹고 사는 게 | You made it this far only because I'm always praying for you. |
다 내가 기도해서 그런 거야! | You made it this far only because I'm always praying for you. |
엄마 무교잖아! | You're an atheist, Mom! |
성당 다닌 지 두 달 됐어 | I've been going to a Catholic church. |
- 두 달 - [한숨] | For two months. [scoffs] |
[한숨] | [sighs] |
[멀리 개 짖는 소리] | [dog barking] |
[한숨] | [sighs] |
[쩝 하는 입소리] | |
꼬리 붙었어 내가 막을 테니까 빨리 뛰어 | Someone's on your tail. I'll deal with them. Just run. |
[멀어지는 발소리] | |
[훗 웃는다] | Hmm. |
성당 같이 다니는 아저씨야 | He's a friend from church. |
이 상황에도 남자… | You're seeing a guy, even in this… |
[멀리 개 짖는 소리] | You're seeing a guy, even in this… |
왜? [어이없는 웃음] | Why? -[chuckles] -[Hong-dae scoffs] |
- [어이없는 숨소리] - [홍대 모의 웃음] | [scoffs] |
[홍대 모] 좋은 사람이야 | He's a good person. His faith is strong and most importantly… |
믿음도 강하고 무엇보다… | He's a good person. His faith is strong and most importantly… |
- [속삭이며] 잘 숨겨 줘 - [헛웃음] | he hides me well. [sighs] |
너 요즘 힘든 거 엄마가 다 알아 | I know it's been a lot for you these days. Yes. I'm… I'm sorry. |
음, 미안해 | Yes. I'm… I'm sorry. |
이거, 자 | Here. |
아저씨 명함, 음, 넣어 | This is his card. Here. Take it. |
[홍대 모의 옅은 웃음] | |
계약하면 연락해, 응? 알았지, 아들? | Call me when you sign with them, okay, my son? |
엄마가 기도할게 | Mom will be praying for you. |
[쪽] | |
- [익살스러운 음악] - [웅얼거린다] | |
[홍대] 하, 참 | [Hong-dae] What the… |
- [홍대 모의 옅은 웃음] - [홍대의 한숨] | [chuckles] |
[홍대 모] 갈게 | -I'm off. -I can't even… |
- [멀어지는 발소리] - 아휴 | -I'm off. -I can't even… [scoffs] |
- [멀어지는 발소리] - [한숨] | [sighs] |
[잔잔한 음악] | |
[현관문 열리는 소리] | |
[현관문 닫히는 소리] | [door closes] |
[홍대의 한숨] | [door closes] |
[홍대의 한숨] | |
[쟁그랑 유리병 소리] | |
[홍대의 한숨] | |
[비닐 포장 뜯는 소리] | |
- [부스럭 소리] - [아그작 씹는 소리] | |
[바스락 비닐 소리] | |
[소민] 어제 범수 아저씨가 대표 팀 안 한다고 나갔어 | [So-min] Yesterday, Mr. Beom-su said he won't be on the team and quit. |
사연 좋더만, 잡지 그랬어 | His story was interesting. Just make him stay. |
우린 강요하지 않아요 | We don't force them to do this. |
자발적으로 하지 않으면 | If it's not voluntary, there is really no point. |
아무 의미 없거든요 | If it's not voluntary, there is really no point. |
[소민] 설득해서 다시 데리고 오는 것까지 오늘의 할 일 | Our agenda today is to persuade him to come back. |
대본 줘 | Give me the script. |
아, 아, 아, 아, 아 [목 가다듬는 소리] | Ah, ah, ah. Ah. Ah. [clears throat] |
범수 씨는 태어날 때부터 집이 없었다고 해요 | Mr. Beom-su has never had a home since the day he was born. |
[잔잔한 음악] | He moved around and lived with his relatives. |
친척 집을 전전하다가 | He moved around and lived with his relatives. |
17살 때부터 공사장 일을 시작했죠 | He moved around and lived with his relatives. Then, when he turned 17, he started working in construction. |
[슥 시멘트 뜨는 소리] | Then, when he turned 17, he started working in construction. |
작은 전셋집 하나 얻는 게 꿈이었어요 | His dream was to sign a long-term lease for a small house, |
차츰차츰 돈이 모이던 어느 날 | so he started saving up little by little. -But one day… -Ah! |
- [우당탕 소리] - [범수의 놀란 신음] | -But one day… -Ah! |
[범수의 신음] | |
[일꾼들의 놀라는 소리] | [worker] Hey! Hey! |
범수 씨가 모아 놓았던 | [worker] Hey! Hey! [So-min] What little money he managed to save up |
- 얼마 되지 않는 돈은 - [땡그랑 종소리] | [So-min] What little money he managed to save up was quickly drained due to his medical expenses. |
후유증으로 인한 치료비로 금세 바닥이 났고 | was quickly drained due to his medical expenses. |
성치 않은 몸을 보며 희망을 놓아 버렸죠 | Yet he couldn't seem to fully recover, so he lost all hope. |
[코 고는 소리] | so he lost all hope. [snoring] |
그게 만성이 되자 범수 씨는 | [snoring] [So-min] Once the symptoms turned chronic, Beom-su had no choice |
- 자연스레 거리로 나오게 됐어요 - [범수의 코 고는 소리] | [So-min] Once the symptoms turned chronic, Beom-su had no choice but to live on the streets. |
- [남자] 아, 씨발 - [연신 코 고는 소리] | but to live on the streets. Ah, what the fuck is this noise? |
시끄러운 세상을 바로잡자 | Ah, what the fuck is this noise? Let's shut it up. |
하, 씨발 새끼들 | [Beom-su snoring] Piece of shit. |
- [범수의 신음] - [소민] 노숙인을 상대로 한 | [grunts] [So-min] Violence against the homeless still happens often, |
이런 말도 안 되는 폭력은 | [So-min] Violence against the homeless still happens often, |
아직도 비일비재하다고 합니다 | even though it's completely unwarranted. |
- 심한 열병을 앓으며 - [쪼르륵 흐르는 소리] | While fighting a high fever, Beom-su hoped |
- [범수의 신음] - 범수 씨는 | While fighting a high fever, Beom-su hoped that he'd just fall asleep and never wake up again. |
잠이 들어 깨지 않길 바랐어요 | that he'd just fall asleep and never wake up again. |
세상에 자그마한 미련 하나 남아 있는 것이 없었으니까요 | There was nothing left that made him want to keep going. |
[다가오는 발소리] | |
그때 | But then… |
[범수의 옅은 신음] | |
[웅얼거리는 소리] | Oh. |
[여자] 음… | -Oh, owie. -[Beom-su groans] |
아야 | -Oh, owie. -[Beom-su groans] |
[소민] 처음이었어요 | [So-min] For the first time in his life, he met someone who took care of him. |
자신을 아프지 않게 해 주는 사람 | [So-min] For the first time in his life, he met someone who took care of him. |
[새소리] | |
[소민] 범수 씨는 아직도 쪽방을 전전하고 있지만 | Although, Beom-su still doesn't have a home and rents a tiny room when he can, |
[밝은 음악] | and rents a tiny room when he can, |
사랑하는 진주 씨의 고시원비를 벌기 위해 | and rents a tiny room when he can, he works hard every day selling magazines |
들어가요 | he works hard every day selling magazines |
[소민] 하루도 빠짐없이 잡지를 팔고 있답니다 | to help Jin-ju with her rent. |
[범수가 쩌렁쩌렁하게] '빅이슈'! | [Beom-su] The Big Issue! |
3천 원! | 3,000 won! Magazine for the homeless! |
노숙자를 위한 잡지! | 3,000 won! Magazine for the homeless! |
'빅이슈'! | The Big Issue! |
아저씨 목소리가 너무 커 | You're shouting too much. People are scared to buy from you. |
사람들이 무서워서 안 오잖아 | You're shouting too much. People are scared to buy from you. |
아, 이상해 | Ah, that's weird. I haven't sold any since you got here. |
코치님 오고 나서 장사가 안돼 | Ah, that's weird. I haven't sold any since you got here. |
안 도와줘도 되는데 그냥 가면 안 돼? | You don't need to help, so could you just leave? |
[중얼거리며] 아, 진짜 | Ah, jeez. |
[범수] '빅이슈'! | [Beom-su] The Big Issue! |
3천 원! | 3,000 won! 3,000 won! |
3천 원! | 3,000 won! 3,000 won! |
[한숨] | 3,000 won! 3,000 won! -[sighs] -The Big Issue! |
'빅이슈'! | -[sighs] -The Big Issue! |
왜 열심히 하던 축구는 그만두려는 겁니까? | What made you quit soccer? You worked so hard at it. |
열심히 안 했는데? | -I wasn't really trying? -[chuckles] |
[웃음] | -I wasn't really trying? -[chuckles] |
아무튼 힘들게 국가대표가 됐잖아요 | But still, you made the team, which is no easy feat. |
안 힘들었는데 | -It wasn't that hard. -Ah, it wasn't difficult for you. |
안 힘들었구나 | -It wasn't that hard. -Ah, it wasn't difficult for you. |
아휴, 사실 나 몸도 안 좋고 | [sighs] Honestly, my health isn't great. |
축구하면서 많이 좋아졌다면서 내가 다 아는데 | I know that you've improved a lot by playing soccer. |
진주 씨 고시원비가 2만 원 올랐어 | Jin-ju's rent has gone up by 20,000 won. |
2만 원이면 이거 10개 팔아야 되는데 | I need to sell 10 of these to make that much. |
코치님이 없으면 그게 가능할 것 같아 | I think I can do it if you leave me alone. |
에이, 진짜! [혀를 쯧 찬다] | Hey, seriously. |
[범수] '빅이슈'! | [Beom-su] The Big Issue! The Big Issue! |
'빅이슈'! | [Beom-su] The Big Issue! The Big Issue! |
3천 원! | 3,000 Won! |
[홍대] 내가 | I can, uh, give you 20,000. |
2만 원 드릴게 | I can, uh, give you 20,000. |
[범수] 내가 거지인 줄 아나! | Do you think I'm a beggar?! |
'빅이슈'! | The Big Issue! 3,000 Won! |
3천 원! | The Big Issue! 3,000 Won! |
- '빅이슈'! - '빅이슈'! | -The Big Issue! -The Big Issue! The Big-- |
- 빅… - 아, 됐다고, 그냥 가라고 | Ah forget it! Just leave! |
아, 왜 도와준다는 사람한테 민망하게 그래요? | I'm just trying to help. Why do you gotta embarrass me? |
10개 팔고 싶어서 그래 네가 없어야 그게 가능해! | I wanna sell ten copies today. I think I can if you just go! |
아, 왜 소리를 질러요? | God, why are you yelling? |
- 귀가 안 들려서 그러잖아! - 다 들리는구만! | -I can't hear well. That's why! -You can hear me fine! |
뭐라고? | What did you say? |
[범수] 이게 사치인데 | [Beom-su] This is such a luxury. |
- 아이, 씨 - [범수] 진주 씨가 | -Jeez… -Jin-ju, she really loves eggs and bread. |
[잔잔한 음악] | -Jeez… -Jin-ju, she really loves eggs and bread. |
계란이랑 빵을 엄청 좋아해 | -Jeez… -Jin-ju, she really loves eggs and bread. |
그러니 이건 얼마나 좋아하겠어 | So, of course, she loves egg bread. |
환장한다고 | She goes crazy for this. |
평소에는 아무 말도 안 하는데 | Usually she barely talks. |
이거 먹을 때는 한마디 해 | But when she eats this, she'll say, |
'맛있다' 하고 | "Mmm, yummy." |
[헤헤 웃는다] | [chuckles] |
그 목소리 들으려고 내가 사치 부리는 거거든 | I'll splurge on these just so I might hear her little voice. |
[쩝 하는 입소리] | |
그런 사람 두고 일주일이나 내가 어떻게 거기를 가냐? | How do you expect me to leave her alone for a week to go there? |
[소민이 숨을 씁 들이켠다] | How do you expect me to leave her alone for a week to go there? |
그럼 아줌마랑 같이 계란빵 먹는 모습만 찍을게요 | Then how about I shoot a few shots of you eating with her |
인터뷰 진짜 조금만 하고, 응? | and a really short interview, huh? |
아유, 말을 안 한다니까 | Jeez. She doesn't talk. |
말을 안 해, 말을 | She won't talk, ever. |
축구 선수 | Soccer player. |
미남 | Handsome. |
[범수의 놀라는 숨소리] | [Beom-su gasps] |
[홍대의 당황한 소리] | [Hong-dae] Uh… |
[진주] 축구 선수 | Soccer player, |
좋아 | I like. |
[범수의 벙찐 숨소리] | [gasps] |
- [범수의 분한 숨소리] - [홍대의 옅은 헛기침] | [gasps] |
[범수의 분한 숨소리] | |
[웃음 참는 숨소리] | |
- [경쾌한 음악] - [범수의 분한 숨소리] | [gasps] |
- [범수의 연신 분한 숨소리] - [소민] 줌인, 줌인 | [gasps] [whispers] Zoom in. |
[범수의 한숨] | [whispers] Zoom in. |
[분한 숨소리] | |
패스해! | Pass it! |
- [공 차는 소리] - [범수의 열성적인 숨소리] | Pass it! |
[범수의 힘주는 소리] | [grunts] |
[범수의 가쁜 숨소리] | |
[익살스러운 음악] | |
[범수가 숨을 훅훅 내쉰다] | |
[범수의 연신 가쁜 숨소리] | |
- [환동] 자, 이쪽, 이쪽 - [범수] 아, 씨 | -[player] Hey, over here! -[Beom-su] Damn it! Block him! |
- [문수] 막아, 막아, 막아! - [환동] 이쪽, 길게, 오케이 | -[player] Hey, over here! -[Beom-su] Damn it! Block him! [grunting] |
[범수] 으아! | [grunting] |
[범수의 괴성] | [Beom-su yells] |
[국장] 어떻게 한 거예요? | How did you do it? |
글쎄, 뭐 | Well, uh, we had some delicious egg bread together and… |
계란빵을 맛있게 먹었는데… | Well, uh, we had some delicious egg bread together and… |
[가쁜 숨소리] | |
[달려가는 발소리] | |
[삑] | [whistle blows] |
[국장] 형님들, 잠깐 모이실게요 | Could everyone gather around for a moment? |
[범수의 힘겨운 숨소리] | [Beom-su panting] |
야, 혹시 너 죽으려고 이러냐? | Hey, are you trying to die or something? |
[국장] 아, 왜 이러는 거야, 왜? | Why are you acting like this? |
- 환동 아저씨 - [범수가 연신 헐떡인다] | Hwan-dong, you're a striker. |
공격수가 왜 이렇게 수비에 열중을 하는 거지? | Hwan-dong, you're a striker. So why are you busy defending, even cheating? |
반칙까지 쓰면서? | So why are you busy defending, even cheating? |
아니, 힘들어 보여 가지고 | Well, uh, he looked like he was struggling. |
아, 같은 편이 힘들까 봐 반칙을 쓰셨구나? | Ah, so because your teammate was struggling, you cheated? |
신선한 접근이네 | That's a new one. |
어, 그리고 슛이 읽히잖아요 | Uh, and also, your play is too predictable. |
우리 이렇게 한 번 접고 차는 거 연습했잖아요 | Uh, and also, your play is too predictable. We practiced turning the foot right before kicking. |
명심하겠습니다, 예 | I'll remember that. Yes. |
예, 자, 전반 7분 뛰시고 하프타임 얼마 없습니다 | Okay. So, let's run for seven minutes. Halftime isn't that long. Lastly, if you go overboard, you will die. |
그리고 이렇게 오버하시면 죽습니다 | Lastly, if you go overboard, you will die. |
각자 체력 안배하시고 | Know your physical limits. All right, everyone, back to your positions. |
- 자, 각자 위치로 돌아가세요 - [밝은 음악] | Know your physical limits. All right, everyone, back to your positions. |
[국장] 네, 위치로, 위치로 파이팅 | Know your physical limits. All right, everyone, back to your positions. -[coach] To your positions. You can do it! -Moon-su! [grunts] |
- [효봉] 문수야! - [문수의 기합] | -[coach] To your positions. You can do it! -Moon-su! [grunts] |
그래도 감독님이 이렇게 진지하게 해 주시니까 | Thanks to your earnest attitude, they look like a real soccer team now. |
모양새가 잘 갖춰진 거 같네요 | Thanks to your earnest attitude, they look like a real soccer team now. |
대본 읽는 건데요, 뭐 | I'm just following the script. |
[범수] 자, 들어가자! | I'm just following the script. -[Beom-su] All right, let's go! -[chuckles] |
[흐흥 웃는다] | -[Beom-su] All right, let's go! -[chuckles] |
음? | |
[놀라는 숨소리와 웃음] | [gasps] |
[환동] 효봉, 패스, 오케이! | [Hwan-dong] Hyo-bong, pass it to me! Good! |
- [효봉] 형, 달려, 달려, 달려! - [문수] 환동이 형 막아! 막아! | -[panting] -[Moon-su] Hwan-dong, stop him! Block him! |
[우렁찬 기합] | [yells] [Hwan-dong screams] |
[환동의 비명] | [Hwan-dong screams] |
- [환동의 신음] - [문수] 형님! | [Hwan-dong screams] Hwan-dong! Hwan-dong! |
[국장] 환동 아저씨! | Hwan-dong! Hwan-dong! |
[환동이 연신 신음한다] | Hwan-dong! Hwan-dong! Are you all right? Call 911! |
- [문수] 괜찮은 겨? - [국장] 119, 119! | Are you all right? Call 911! |
[멀리 사이렌 소리] | |
괜찮아, 니 잘못 아니야 | It's okay. It's not your fault. |
[범수] 그럼 누구 잘못이야? | Whose fault is it, then? |
[효봉] 아… | Uh… is it your fault? |
니 잘못인가? | Uh… is it your fault? |
[범수의 한숨] | [sighs] |
[범수의 자책하는 숨소리] | |
그나마 | But |
골대 안으로 찰 수 있는 유일한 선수인데 | he's the only one who can actually score. |
[중얼중얼 속삭이는 소리] | [mouthing] |
[한숨] | [sighs] |
[탁 잡는 소리] | [sighs] |
[환동] 내 한 달 안에 이 뼈 다시 붙여 놓을게 | I'll put my bone together in a month. It's just a hairline fracture. |
실금만 살짝 간 기다 | I'll put my bone together in a month. It's just a hairline fracture. |
내 떨구지 마라 | Please do not drop me. |
뼈가 붙는다고 바로 뛸 수 있는 게 아니에요 | Just 'cause it heals, doesn't mean you can run right away. |
네, 형님 내년에도 또 기회가 있으니까요 | He's right. There's next year. There will always be another chance. |
[환동] 아, 늙은 놈이 내년 보고 사나? | You think an old man waits for next year? I almost saved three million won. |
내 300만 원 거의 다 모았다 | You think an old man waits for next year? I almost saved three million won. |
그거면 저, 임대 아파트 지원해 주는 거 아이가? | You think an old man waits for next year? I almost saved three million won. I can apply for public housing with that, right? |
아니, 그거랑 무슨… | -Uh, what do you mean? -Well, my daughter just had a baby. |
[환동] 그, 딸내미가 아를 낳았다데 | -Uh, what do you mean? -Well, my daughter just had a baby. |
[환동의 한숨] | |
아 엄마고 딸내미고 | It's only natural that my wife and daughter, |
내 안 볼라 카는 거는 당연한 기다 | they probably don't want to ever see me. |
[잔잔한 음악] | they probably don't want to ever see me. |
왕성할 때 돈이 차고 넘치다 보니까네 | When I was a successful businessman, I had plenty of money, |
내 식솔들은 보이지를 않는 기라 | When I was a successful businessman, I had plenty of money, so I didn't care about my family. |
- [남자] 야, 야! - [탁 패대기치는 소리] | Hey. Hey! Why do you keep getting on my nerves? You little… |
와 자꾸 성질 긁노, 씨, 확! | Hey. Hey! Why do you keep getting on my nerves? You little… |
[환동] 밖에 나가니까 그런 기 그래 또 눈에 들어오데 | Whenever I was out, I had a hard time ignoring the temptations. |
[TV 속 앵커] …외환 위기를 수습하기 위해서 | …call for help from the International Monetary Fund to overcome… |
IMF, 즉 국제통화기금에 긴급 자금 지원을 요청… | …call for help from the International Monetary Fund to overcome… |
[환동] 사람이 무서분 게 없어지면은 | [Hwan-dong] And when you have nothing to fear, you start doing bad things. |
죄부터 짓는 기라 | [Hwan-dong] And when you have nothing to fear, you start doing bad things. |
사업을 벌려 놓은 기 아이라 | Instead of expanding my business, I fell deeper into corruption. |
- [차 문 닫히는 소리] - 죄를 벌려 놓은 기제 | Instead of expanding my business, I fell deeper into corruption. |
[한숨] | |
밖으로 나왔을 때는 | When I was finally released, I had nothing. |
아무것도 없더라 | When I was finally released, I had nothing. |
그래도 싸지, 뭐 | Well, I deserved it. |
- [출입문 종소리] - 아니, 왜 맨날 우리 집만 와? | Why do you always come to my restaurant? |
아이고 | Goodness. |
[환동] 술만 빌어묵으면서 5년을 보냈는데 | [Hwan-dong] For five years, I did nothing but beg for booze. |
[여자] 현주 이제 사춘기다 | [woman] Hyun-joo's going through adolescence now. |
이래 더러븐 꼴 보이면 마, 서로 뭐 좋겠노? | This is disgusting and embarrassing. Nothing good will come out of her seeing this. |
[멀어지는 발소리] | |
[환동] 불쌍하게 봐 달라는 건 아이고 | [Hwan-dong] I'm not asking you to pity me. |
내 그날 이후로 내 술 한 방울도 안 마싰다 | I swear, since that day, I haven't had a single drop of alcohol. |
용서까지는 내 바라지도 않고 | Of course, I don't expect them to forgive me. |
저래 방송에도 나오는데 | But this'll be on TV. |
보여 줘야 안 하나? 어? | Shouldn't I show them at least, huh? |
혹시 짐 될까 봐 걱정할 거 같아서 | I don't want them to worry that I'll be a burden on them. |
인자 마, 더 이상 안 더럽게 산다꼬 | I want them to know I'm no longer a sleazy bum. |
아들 안심하고 살았으믄 해서, 응? | I want to put their worries to rest, please? |
[한숨] | I want to put their worries to rest, please? |
[국장] 그건 안 됩니다 다치지 않는 게 우선이에요 | [coach] No, we can't do that. Everyone's safety is our priority. |
[소민] 아, 저렇게 간절하신데 | But he so desperately wants to do it. He can just gently play, huh? |
살살 뛰면 되죠, 응? 응? | But he so desperately wants to do it. He can just gently play, huh? |
[훗 웃는다] | [scoffs] Gently can lead to bigger injuries. |
살살 뛰면 더 다쳐요 | [scoffs] Gently can lead to bigger injuries. |
축구를 너무 모르시네 | You know nothing about soccer. |
[소민, 홍대의 웃음] | [both laugh] |
제가 몰라서 모셨죠, 호락 코치님 | [both laugh] That's why you're here, Coach Pushover. |
[웃음] | [chuckles] |
[한숨] 골대 안으로 볼을 찰 수 있는 선수가 없어요 | [sighs] We don't have a player that can actually score. |
이왕 대회 나가는 거 이기면 좋잖아 | If we're competing, it'd be nice to win, right? |
아, 좋은 게 아니고 무조건 이겨야지 | It's not just nice. We must win. |
그걸 알았구나, 그거 알았어 | Oh, you know that. You already know. |
[국장] 그, 실은 잘 나오지 않는데 | Actually, there's a kid… He's decently good, |
볼을 잘 차는 녀석이 하나 있긴 하거든요 | but he doesn't come out for practice often. |
- [탁] - 어린가 보네? | He's someone young? |
그, 사연이 뭔데요? 노숙자 된 사연 | How did he get on the streets? What's his story? |
근데 그, 마음이 좀 아픈 애라서 | Thing is he has a deep wounded history, so… |
왜? 뭔데요? | Why? What happened? |
- [홍대] '빅이슈'! - [밝은 음악] | The Big Issue! |
'빅이슈', 3천 원! | Only 3,000 won! |
'빅이슈', 3천 원! | The Big Issue! 3,000-- |
왜? | What? |
원래 그렇게 입을 다물고 장사를 하나? | Do you always… keep quiet when you sell magazines? |
이, 이상해요 | It's odd. |
뭐가? | What's odd? |
형 오고 나서 | I haven't sold any… |
장사가 안 돼요, 이상해요 | since you got here. It's odd. |
[훌쩍] | [sniffles] |
희한하네? | That is odd. |
[청년] 아, 저, 그랬구나 | Ah, uh, I… I see. |
환동 아저씨 다쳤구나, 나 때문에 | Mr. Hwan-dong got hurt because of me. |
[홍대] 아니, 그건 아니고 | No, that's not true. |
환동 아저씨 대신해서… | -Do you think you can fill in for… -[kid] I'll be there. |
[청년] 나갈게요 | -Do you think you can fill in for… -[kid] I'll be there. |
아… | Uh… |
죄, 죄송해요, 그… | I… I'm sorry. |
제가 이번에 빠지지 않고 나가서 | This time, I'll… I won't miss any… |
아휴, 저, 제가 이번에는 최선을 다해서… | And I'll practice and do my best… |
[웃음] | [chuckles] |
안 왔으면 큰일 날 뻔했네 | I'm so glad we came to see you. |
- [청년] 응 - [홍대] 뭐야? | What's this? |
[청년] 크로스 | Cross. |
[청년이 코를 훌쩍인다] | |
크로스 | Cross? |
이렇게 하는 건가? | Is this how I do it? |
[홍대의 웃음] | [chuckles] How long do we have to stay like this? |
언제까지 하는 건데? | [chuckles] How long do we have to stay like this? |
[청년] 아… 예 | MISSING PERSON |
[짜르륵 들이마시는 소리] | |
[신음] | |
[청년의 힘주는 숨소리] | |
- [잔잔한 음악] - [효봉, 문수의 가쁜 숨소리] | [cameraman] Slow down. Go slow. |
[남자] 천천히, 천천히, 천천히 | [cameraman] Slow down. Go slow. |
[문수의 느리게 힘주는 소리] | Slow… actually a little faster. |
- [카메라맨] 저, 조금만 더 빨리 - [연신 헐떡이는 소리] | Slow… actually a little faster. |
[국장] 그, 맨날 온다 그러고 안 와요 | He always says he'll come, but he never shows up. |
내가 요즘 순진한 척하는 애들한테 | Recently, I let myself be fooled by kids who act innocent and pretty. |
- 많이 속아 - [문수, 효봉의 힘겨운 소리] | Recently, I let myself be fooled by kids who act innocent and pretty. |
걔 무슨 사람 찾는 거 같던데 | He seemed to be looking for someone. |
- 그게… - [사이렌 소리] | Actually, |
겨우 일곱 살 때 부모가 약을 먹이고 동반 자살을 했는데 | when he was seven, his parents drugged him and took their own lives. |
아, 이 어린놈이 글쎄 혼자 살아남은 거예요 | But somehow, only that young boy survived. |
당시에는 뉴스에도 크게 나오고 그랬다는데… | I heard it was all over the news. |
[연신 퍽퍽 때리는 소리] | |
[아이] 야, 야, 원장님이다! | [boy] Hey, the director's here! |
[원장] 이놈들! | You little brats! |
[우르르 달려가는 소리] | |
[사박사박 다가오는 발소리] | |
[국장] 한동안 실어증에 말도 못 하는지라 | [coach] He had aphasia for a while and couldn't speak, |
어디서건 힘들게 지냈는데 | [coach] He had aphasia for a while and couldn't speak, so he struggled wherever he went. |
시설에서 다행히 좋은 짝을 만나서 | But thankfully, he met a good friend at the children's home. |
서서히 말도 하고 학교도 가고… | After that, he gradually began to speak again and started school too. |
[부드러운 음악] | [gentle guitar music plays] |
[소녀의 옅은 웃음] | |
[소녀의 편안한 숨소리] | |
[여자의 벅찬 숨소리] | |
오늘 어떻게 일찍 끝났어? | How did you get off work early today? |
주말에 잔업 했잖아 | I worked overtime on the weekend. |
[국장] 세상에 두 사람뿐이었지만 그거면 충분했을 거예요 | [coach] They only had each other, but I'm sure they didn't need anyone else. |
[여자] 와, 우리 부자다 | Wow, we're pretty rich. [chuckles] |
너 공장 그만 나가고 공부 마저 했으면 좋겠는데… | I… I hope you can stop working and go back and finish your studies. |
회사원 | You said you wanted to get an office job, so… |
하고 싶댔잖아 | You said you wanted to get an office job, so… |
[여자] 응 | [girl] I do. |
그럼 보너스 달까지만 나갈게 알았지? | What if I quit once I get the bonus? Sound good? |
- [여자의 웃음] - [청년] 응 | [both chuckle] |
[우르릉 천둥소리] | [both chuckle] [thunder crashes] |
- [철퍽거리는 발소리] - [사이렌 소리] | [sirens blaring] |
[불안한 음악] | |
[국장] 마지막 보너스 달에 공장 야유회가 있었는데 | [coach] During her last month at her job, the factory organized a company picnic for the workers. |
시체를 찾지 못해서 | They never found her body, |
살아 있을 거라고 생각하는 거예요 | so he believes that she's still alive. |
이거 붙이지 말라고 몇 번을 말해! | I told you not to put this up! |
- [툭 내려놓는 소리] - 마지막이다 | This is your last warning. |
- 공익이 마지막이라고 하잖아? - [부스럭 종이 소리] | When an officer says that, you should be scared. |
- 그거 진짜 무서운 거야 - [연신 부스럭거린다] | When an officer says that, you should be scared. |
- [불안한 숨소리] - 알아? | You got that? |
[멀어지는 발소리] | |
[청년의 다급한 숨소리] | |
[홍대] 김인선 | In-sun Kim. |
- [연신 부스럭거린다] - [인선의 다급한 소리] | In-sun Kim. |
김인선, 나 봐 봐 | In-sun, look at me. |
나 보라고, 인마! | -I said look at me. -Huh? |
[작은 목소리로] 어? | -I said look at me. -Huh? |
저기 봐 봐, 저 카메라 보이지? | Look over there. See that camera? |
우리 축구 연습하는 거 | All our training sessions |
월드컵 나가서 경기 뛰는 거 | and our games at the World Cup, |
저걸로 다 찍어서 전국에 방송 나갈 거야 | and our games at the World Cup, we'll record everything and broadcast nationwide. |
너부터 알려 줘야지 | You should let her know that you're looking for her. |
여기 이렇게 찾고 있다고 | You should let her know that you're looking for her. |
기다리고 있다고 | That you're waiting for her. |
[잔잔한 음악] | |
- [인선] 크로스 - [효봉] 크로스! | -[In-sun] Cross. -Cross! [chuckles] |
[효봉의 웃음] | -[In-sun] Cross. -Cross! [chuckles] |
- [문수의 벅찬 숨소리] - [팀원들이 연신 웃는다] | -[laughing] -[player] What is wrong with you? |
- [문수의 벅찬 숨소리] - [남자] 아이, 왜 저래? | -[laughing] -[player] What is wrong with you? |
[인선의 당황한 소리] | |
- 인선이 왔어? - [국장] 그만해요 | [coach] That's enough. |
- [효봉] 어? 아, 형님! - [국장] 아이, 그만하라고 | [Hyo-bong] Huh? It's Hwan-dong! |
[환동] 어 | [Hwan-dong] Hey. |
[효봉의 웃음] | |
[문수의 가쁜 숨소리] | |
와? [놀란 신음] | |
- [범수] 환동이 형도 왔네 - [환동] 어, 그래그래 | [Beom-su] Hwan-dong is here too. Everyone's here. |
[범수] 다 왔어, 우리 팀 | [Beom-su] Hwan-dong is here too. Everyone's here. |
어, 내 구경만 할게 어, 그래, 어 | I'll just watch from the side, okay? [grunts] |
- [문수의 벅찬 숨소리] - [신음] | I'll just watch from the side, okay? [grunts] First two to cross the finish line! |
선착순 두 명! | First two to cross the finish line! |
- [삑] - [경쾌한 음악] | [whistle blows] |
[저마다 드리블한다] | |
[표준어 억양] 8살 때였나? | Was I eight years old? |
[쓸쓸한 음악] | Was I eight years old? |
아버지한테 농구공 좀 사 달라고 졸라댔는데… | I begged my father for a basketball, but… |
어떡하냐 | What do I do with him? |
- [경쾌한 음악] - [홍대] 자, 빨리해야 돼요! | All right, pick up the pace! |
- 효봉 아저씨, 너무 느려! - [범수] 아이, 씨 | Hyo-bong, you're too slow! |
[홍대] 범수 아저씨, 어디로 가요! | Mr. Beom-su, where are you going? |
- [국장] 자, 인선 1등 - [범수가 씩씩거린다] | -All right, In-sun's in first. -[whistle blows] |
- [휘슬 소리] - [범수] 아유! | -All right, In-sun's in first. -[whistle blows] [Beom-su] Damn it! |
- [홍대] 패스는 낮고 빠르게 - [국장] 형님! | [Hong-dae] Keep your passes low and quick. -[coach] Hey! -[Hong-dae] Kick harder! Harder! |
- [홍대] 세게 차세요, 세게! - [국장의 힘주는 소리] | -[coach] Hey! -[Hong-dae] Kick harder! Harder! |
[공 차는 소리] | |
- [문수의 신음] - [삑] | -Ah! -[whistle blows] |
[저마다 힘주며 웅성거린다] | |
[국장] 그만, 그만, 오케이 | Stop. Stop. Okay. |
- [효봉의 거친 숨소리] - [팀원들이 연신 떠든다] | |
[국장] 해 봐, 한번 해봐 좀 더, 더, 더 해봐, 더, 더 | Nice. Give it a shot. A bit more. Keep going. More, more. |
- [팀원] 으아! [웃음] - [문수] 아, 날개뼈 | Nice. Give it a shot. A bit more. Keep going. More, more. -[groaning] -That tickles! [laughing] |
- [웃음] - [팀원의 환호] 예스! | -[groaning] -That tickles! [laughing] |
- [문수] 아이, 날개뼈! [웃음] - [팀원] 예스! 예스! | My shoulders! Ah! Ah! |
- [문수] 아, 날개뼈! [웃음] - 이야, 씨 | -My shoulders! -[sighs] Jeez. |
[저마다 연신 떠든다] | [coach] Good try. Push. harder. |
[범수] 같이 밀어야지, 같이 아휴, 아휴 | [coach] Good try. Push. harder. We're supposed to push together. Goodness. -Oh boy. -[whistle blows] |
[문수] 아, 날개뼈 [웃음] | -Oh boy. -[whistle blows] |
[휘슬 소리] | -Oh boy. -[whistle blows] |
[팀원의 힘주는 소리와 탄식] | |
[범수의 기합] | [Beom-su] Yah! |
- 아, 뭐, 일부러 이러는 거야? - [다가오는 발소리] | Are you doing this on purpose? |
[홍대의 한숨] | |
그러면 아저씨 살살 차 보세요, 살살 | Hyo-bong, try a shot. Kick it gently. Gently. |
[효봉] 응 | Hyo-bong, try a shot. Kick it gently. Gently. |
[환동] 그래, 효봉아 씨게 찰라고 하지 말고 | [Hwan-dong] Yes, Hyo-bong. Don't kick it hard. Just kick it straight. |
똑바로 차라, 똑바로, 알았제? | [Hwan-dong] Yes, Hyo-bong. Don't kick it hard. Just kick it straight. |
[씁 들이켜는 숨소리] | |
탁, 아휴… | |
[홍대] 아니 | What? |
- 아니, 굴리면 어떡해? 차야지 - [문수의 웃음] | Why are you rolling the ball? I said, "Kick it." |
이거 진짜 일부러 이러는 거 같은데? | I really think you guys are doing this on purpose. |
- [저마다 연신 웃는다] - [환동] 됐다, 잘했다 | I really think you guys are doing this on purpose. [Hwan-dong] It's all right. Well done. |
[국장] 네, 잘했어, 잘했어요 | Well done. Good job. |
[힘주는 소리] | |
[팀원들의 탄성] | [players] Whoa! |
[팀원들의 박수와 탄성] | [applause] |
- [국장] 잘한다, 잘한다 - [계속되는 박수] | [coach] Nice. Well done. |
- [힘주는 소리] - [철썩] | [grunting] |
[연신 힘주는 소리] | [grunting] |
- [힘주는 소리] - [철썩] | [players] Oh! |
[저마다 감탄하는 소리] | [players] Oh! |
- 오 - [국장] 좋아, 좋아 | [coach] Nice. Great. You're good. |
- [범수] 오, 오, 오 - [국장] 잘한다 | [coach] Nice. Great. You're good. |
[저마다 연신 감탄한다] | [Beom-su] Wow! |
오케이! | [coach] Okay! |
[홍대] 출발 | Go. |
- [국장] 자 - [힘주는 소리] | [grunts] |
오케이 | [coach] Okay! Good job! |
- [툭툭] - [홍대] 자, 다시 | Okay, one more. |
- [국장] 공 잘 보고 차, 인선 - [홍대] 출발 | -[coach] Keep your eyes on the ball! -[Hong-dae] Go. |
- [국장] 자 - [인선의 힘주는 소리] | [coach] Okay, good. |
- 오케이 - [인선의 힘주는 소리] | Ah, it's okay. |
- [힘주는 소리] - 오케이 | Oh, try again! |
- [인선] 어휴 - [문수] 아! | |
- [국장] 오케이 - [환동] 괜찮아, 괜찮아 | That's okay. You're close. |
- 서 있는 공만 잘 차는구만? - [국장] 네, 오케이 | He can only kick well when the ball isn't moving. |
[문수] 아, 다음 범수 형이여? | He can only kick well when the ball isn't moving. -[Moon-su] Beom-su's next. -[Beom-su] I'll beat you. |
[범수] 내가 너 하나는 이긴다 | -[Moon-su] Beom-su's next. -[Beom-su] I'll beat you. |
[홍대] 아, 그, 쓸데없는 것만 끈질기네? | Jeez, he sure holds a grudge over useless things. |
왜 나랑 경쟁을 하려 그래? | Why do you think I'm your competition? I'm not even offended, because it's completely absurd. |
기분도 안 나빠 너무 말이 안 돼서 | I'm not even offended, because it's completely absurd. |
[홍대] 하나, 둘 하나, 둘, 셋, 넷 | One, two, one, two, three, four. |
- 하나, 둘, 하나, 둘, 셋, 넷 - [효봉의 힘겨운 숨소리] | One, two, one, two, three, four. |
- [팀원들의 거친 숨소리] - 하나, 둘 | One, two, one, two, three, four. |
하나, 둘, 셋, 넷 | One, two, one, two, three, four. |
- [문수의 힘겨운 탄성] - 하나, 둘, 하나, 둘… | One, two, one, two, three, four. One, two, one, two, three, four. |
[국장] 감독님! 잠시만 | One, two, one, two, three, four. |
- [헐떡이며] 잠깐… - [팀원들의 힘겨운 탄성] | [players panting] |
- 잠깐만 쉬었다 할게요 - [저마다 헐떡인다] | [players panting] |
아, 누가 보면 한 열댓 바퀴 뛴 줄 알겠네 | They're acting like they ran 15 laps or more. |
[연신 헐떡인다] | [players wheezing] |
[국장] 오케이 | |
[소민] 무서운 분위기 좀 조성해 봐 | Try scaring them a little. Let's change up the mood a bit, okay? |
감동 코드로 좀 풀게, 응? | Try scaring them a little. Let's change up the mood a bit, okay? |
아, 많이 찍었잖아, 그만해 | You got plenty of shots. Please… |
호락호락 말 좀 듣자, 오빠, 응? | Will you just please do what I tell you, hmm? |
[홍대의 한숨] | Will you just please do what I tell you, hmm? |
[환동] 물 마셔라 | [Hwan-dong] Have some water. |
[저마다 연신 헐떡이는 소리] | |
[홍대] 이래 가지고 무슨 축구를 한다 그럽니까? | How are you going to play soccer if you can't even do this? |
[위풍당당한 음악] | How are you going to play soccer if you can't even do this? |
뭘 했다고 그냥 팍팍 주저앉냐고! | We haven't even started, but you babies are already giving up? |
- 어! - [홍대] 힘들면 | We haven't even started, but you babies are already giving up? Who told you you could sit down if you get tired, huh? |
주저앉아도 된다고 누가 그래! | Who told you you could sit down if you get tired, huh? |
이제 그러지 않으려고 모인 거 아니냐는 말입니다! | Aren't you all here 'cause you're sick of lying around? |
체력이고 정신력이고 말이야 | Your endurance and concentration are off, just like a bunch of bums! |
뭐 이렇게 다 거지 같아? | Your endurance and concentration are off, just like a bunch of bums! |
- [소민] 어? - [음악이 멈춘다] | Huh? |
[혀를 쯧 찬다] | |
[탄식] | |
[한숨] | |
거지가 뭐 아주 아인 것도 아이지, 뭐 [웃음] | Well, I guess, in a way, you aren't totally wrong. [laughs] |
- [웃음] - [밝은 음악] | [players laughing] |
[저마다 웃는다] | |
- [환동이 웃으며] 웃지 마라 - [한숨] | [Hwan-dong] Don't laugh. |
- 자기가 그렇게 잘났나? - [저마다 연신 웃는다] | You think you're all that? |
- [웃음이 멈춘다] - 그럼 자기 실력도 보여 줘야지 | You think you're all that? Then show us what you got. |
한 판 붙자, 우리 다섯 명이랑 | Let's have a match, you against us five. |
5대 1로 먼저 다섯 점 내기 | Let's have a match, you against us five. First to five wins 20,000 won! |
- 2만 원 빵! - [환동] 프로인데 그래도… | First to five wins 20,000 won! -[Hwan-dong] But he's a pro. -[Moon-su] Do you even have 20? |
- [문수] 2만 원이 있어? - [효봉] 2만 원? | -[Hwan-dong] But he's a pro. -[Moon-su] Do you even have 20? |
아, 골키퍼는 줘야지 | Fine, give me a goalie at least. |
[삑] | [whistle blows] |
[흥미로운 음악] | |
[문수] 안 돼! | -[upbeat music plays] -[Moon-su] Let's go! |
막아! | Block him! |
- 막아야지, 막아야지! - [범수의 힘주는 소리] | Stop him. Block him! |
- [효봉의 당황하는 탄성] - [범수의 힘주는 소리] | |
[문수, 효봉의 당황하는 탄성] | |
- [홍대의 힘주는 소리] - [문수] 아! | [Beom-su] No! |
- 아우, 씨! - [저마다 탄식한다] | Damn it! |
효봉이 형, 날 방해하는 거여? | Hyo-bong, are you messing with me? You were in my way! |
막았어야지! | Hyo-bong, are you messing with me? You were in my way! |
[범수] 이얏! | Goddamn it! |
[문수의 기합] 달려! | [Moon-su] Run! |
[범수의 힘주는 소리와 기합] | [Beom-su yells] |
[범수의 힘주는 소리] | |
- [인선의 당황한 숨소리] - 뭐여? | |
[효봉의 힘주는 소리] | |
[범수의 거친 숨소리] | |
- [홍대의 포효] - [범수의 탄식] | [Beom-su groaning] |
- [범수] 으악! - [홍대의 약 올리는 탄성] | -Whoo! -Get back! |
아이, 씨! | -Whoo! -Get back! |
나가! | Go far! |
- [문수의 겁먹은 탄성] - [범수] 전문수, 이 새끼야! | |
[공 차는 소리] | |
- [범수의 힘주는 소리] - [문수] 넘어트려! | [Moon-su] Take him down! |
[범수의 탄식] | [Moon-su] Take him down! |
[효봉의 기합] | [Hyo-bong yells] |
[저마다 당황한 소리] | [Hyo-bong yells] [Moon-su] What are you doing? |
[문수] 뭐 하는 거여, 셋이! | [Moon-su] What are you doing? |
[문수의 힘주는 소리] | Ah! |
- [홍대] 으아! - [문수] 아이, 씨! | [groans] |
[문수] 막아! 막아! | [Moon-su] Stop him! Block him! |
살살, 살살! | |
[문수의 겁먹은 소리] | |
아이! | Damn! |
[저마다 헐떡인다] | |
- [홍대] 으아! - [문수] 뭐야! | -[Hong-dae yells] -[Moon-su] Whoa! What? |
- [홍대] 으아! - [문수] 뭐야! | -[Hong-dae yells] -[Moon-su] Whoa! What? |
- 뭐여? 씨 - [홍대의 포효] | -What was that?! -[exclaims] |
[거친 숨소리] | -What was that?! -[exclaims] |
[홍대의 포효] | [exclaims] |
[홍대의 포효] | Yeah! |
[포효] | [exclaims] |
[포효] | Yeah! |
[거친 숨소리] | [panting] |
[거만한 투로] 이것이 바로 당신들과 나의 차이 | This is the difference between you all and me. |
[연신 웃는다] | |
- [여자아이] 아빠! - [홍대가 연신 웃는다] | [girl] Daddy! |
[효봉] 어, 은혜야 [웃음] | [Hyo-bong] Hi, Eun-hye! |
[효봉의 당황하는 탄성] | No, no, wait. Wait. Daddy is, uh, all sweaty and stinky. |
아, 안 돼, 안 돼, 아빠 땀나 냄새나, 안 돼 | No, no, wait. Wait. Daddy is, uh, all sweaty and stinky. |
- [은혜] 뭐 어때 - [홍대가 연신 웃는다] | Who cares? |
- [국장] 와, 우리 은혜 왔구나 - [홍대가 연신 포효한다] | Hi, Eun-hye. You're here. Are you done with school? |
- 학교 끝났어? - [은혜] 네! | Hi, Eun-hye. You're here. Are you done with school? Yes! |
- [홍대] 워! 워! 워! 워! - [은혜] 나 저 아저씨 알아 | Yes! I know who that man is. |
[웃음] | I know who that man is. |
[효봉] 어? 어떻게? 별로 안 유명한데 | [Hyo-bong] How? He's not that famous. |
- [은혜] 눈 찌르기 아저씨, 맞지? - [홍대] '비 콰이어트'! [웃음] | He's the eye poker, right? [Hong-dae] Silence! [laughs] |
[까마귀 울음 효과음] | [bird caws] |
나 알아? | You saw that? |
[한숨] | |
저는 13살이고요 | I'm thirteen years old, and I'm a good student. [chuckles] |
공부를 잘해요 | I'm thirteen years old, and I'm a good student. [chuckles] |
[소민] 아빠는 어떤 사람이에요? | I'm thirteen years old, and I'm a good student. [chuckles] [So-min] What kind of person is your dad? |
음… | Hmm… He's somebody who… |
아빠는요, 사람이 너무 착해 | Hmm… He's somebody who… who is much too nice. |
바보같이 | Like a dummy. |
- [잔잔한 음악] - 그래서 | That's why bad people keep taking advantage of him. |
나쁜 사람들이 자꾸 이용해 먹고 그런 거예요 | That's why bad people keep taking advantage of him. |
엄마가 그러는데 | My mom told me that he was a guarantor for a friend of his. |
아빠는 친구한테 보증이라는 걸 해 줬대요 | My mom told me that he was a guarantor for a friend of his. They say you can lose everything if it goes wrong, you know. |
그게 패가망신한다고 하잖아요? | They say you can lose everything if it goes wrong, you know. |
[한숨] 실제로 그렇더라고요 | Well, I know from experience that that's actually true. |
국밥 한 그릇만 먹고 가자 | Hold on. Let me eat my last meal. |
며칠째 아무것도 못 먹었다 | I haven't eaten anything for days. |
아이, 씨… | Ah, jeez. |
[후루룩거리는 소리] | |
[쩝쩝거리는 소리] | |
[부스럭 소리] | |
[잘그락 동전 소리] | |
[떠들썩한 아이들 소리] | [kids chattering] |
[달그락 집는 소리] | |
[은혜] 엄마는 아빠랑 살 수 없대요 | [Eun-hye] My mom said she couldn't live with Dad anymore, |
뭐, 제가 어쩌겠어요 | so what can I do? |
[여자] 왜 이렇게 시끄러워? | [woman] Why are they so loud? |
얘들아! 아유, 정신없어, 나가자 | Children! Gosh, you're so loud. Let's go to the corner store. |
- 슈퍼 가자, 슈퍼 - [아이들의 환호] | Children! Gosh, you're so loud. Let's go to the corner store. -[cheering] -Come on, Eun-hye. |
슈퍼 가자, 슈퍼 은혜도 가자, 은혜도 슈퍼 가자 | -[cheering] -Come on, Eun-hye. Come with us. Let's go. |
이모가 과자 사 줄게, 가자, 응? | Aunty will buy you snacks, okay? |
[익살스러운 소리] | |
[아이들의 말소리] | |
[여자의 훌쩍이는 소리] | |
[떠들썩한 아이들 소리] | |
어? [웃음] | Huh? [laughing] |
[차 문 닫히는 소리] | |
[헤헤 웃는다] | [chuckles] |
[놀라는 소리] | |
[은혜] 아빠는 바보라 모를 거예요 | [Eun-hye] He's a big dummy, so I bet he has no idea. |
학교 앞으로 오는 거 내가 다 아는데 | I know he waits in front of my school to see me. |
그리고 전 가을에 호주로 가요 | And in the fall, I'm moving to Australia |
호주 아저씨 따라서 | with Mr. Australia. |
그래서 여기 오는 것도 | It's the only reason Mom let me come here. |
엄마가 허락해 준 거예요 | It's the only reason Mom let me come here. |
[소민] 가기 전에 아빠랑 뭐, 하고 싶은 건 없어요? | Before you leave, is there something you want to do with your dad? |
방학 끝날 때까지라도 아빠랑 같이 살고 싶어요 | I would like to live with Dad until the end of summer. |
엄마가 그건 허락 안 해 줘요? | Mom won't allow you to do that? |
[은혜] 아니… | [Eun-hye] It's not that. |
우리 아빠는 집이 없어요 | My dad doesn't have a house. |
음… | Hmm… |
그럼 누가 집을 잠시 빌려주면 어떨까요? | How about if someone lets you guys borrow their house? |
와, 정말요? 누가요? | Wow, really? Who would? |
빌려줄 사람이 다 있죠 | Someone who would gladly offer. |
[웃음] | [chuckles] |
[만족하는 탄성과 웃음] | [chuckles] |
[탄성] | |
- [소민의 옅은 웃음] - [홍대가 쩝쩝대며] 왜? | [So-min chuckles] What's up? What? Want one? Not a chance. |
뭐? 줘? | What's up? What? Want one? Not a chance. |
싫은데 | What's up? What? Want one? Not a chance. |
먹어, 먹어, 응 | Munch, munch. [chuckles] |
[경쾌한 음악] | |
- [탁] - [은혜] 정말 그렇게 해도 돼요? | Can we really stay there? |
그럼, 집이 좁아서 아저씨가… | Of course. It's just my home is so small that… |
아니, 오빠가 오히려 미안한걸? | I mean, I feel bad that it's not any bigger. |
[벅찬 숨소리] | |
[환동] 이야 [웃음] | [Hwan-dong] Oh my. |
- 이, 우리 윤 감독이 - [은혜의 웃음] | You see, our coach Yoon is such a generous person, huh? |
생각을 크게 하는 사람인기라, 어? | You see, our coach Yoon is such a generous person, huh? |
- 우리 은혜는 좋겠네? [웃음] - [은혜] 오빠, 감사합니다 | -You must be so excited, Eun-hye. -[Eun-hye] Thank you, eye poker, sir. |
[범수] 생각이 크면 뭐 해? 집이 커야지 | -You must be so excited, Eun-hye. -[Eun-hye] Thank you, eye poker, sir. [Beom-su] Who cares if he's generous if his house isn't a generous size? |
[홍대] 뜨거워요 | [Beom-su] Who cares if he's generous if his house isn't a generous size? |
[팀원] 아, 잘됐다 | [Beom-su] Who cares if he's generous if his house isn't a generous size? |
- [문수] 훈훈하구먼, 더워 - 갑자기? | [Beom-su] Who cares if he's generous if his house isn't a generous size? All of a sudden? |
[팀원] 감동적이네요 | -[player] This is so touching. -[Hong-dae chuckles] |
[홍대의 어색한 웃음] | -[player] This is so touching. -[Hong-dae chuckles] [Moon-su] Why are we laughing? |
- [문수] 왜 웃는 거여? - [은혜의 웃음] | [Moon-su] Why are we laughing? |
저희 대회가 두 달도 안 남았거든요 | The World Cup is only less than two months away. |
근데 이렇게 갑자기 후원 철회하시면 | The World Cup is only less than two months away. What are we to do if you withdraw your sponsorship like this? |
저희가 어떡합니까? | What are we to do if you withdraw your sponsorship like this? |
확실히 결정했던 것도 아닌데 | We never officially finalized the deal, |
그, 책임지라는 투로 말씀하시면 곤란하죠 | We never officially finalized the deal, so asking us to take responsibility is unfair. |
[국장] 아니요, 아니요 저, 그런 얘기는 아니고요, 그냥… | No, no, no, I… That's not what I… It's just-- Well, look, the truth is |
[상준] 아니, 그, 사실 | Well, look, the truth is |
노숙인 하면 냄새나고 더럽고 이런 이미지가 강해서 | the homeless are seen as filthy and smelly to most people, so, as sponsors, we're unsure how consumers would react |
후원했을 때 실제로 어떤 반응이 나올지 | so, as sponsors, we're unsure how consumers would react |
확신이 서지 않는다는 게 저희 쪽 결론이에요 | so, as sponsors, we're unsure how consumers would react if we were associated with them. That was our decision. |
죄송하게 됐습니다 | I do apologize. |
[국장] 그러면 비공개 기부 형식으로 | Then how about the company makes an anonymous donation instead. |
해 주시면 안 될까요? | Then how about the company makes an anonymous donation instead. Is that possible? |
저희가 그런 일을 왜 합니까? | Why would we do such a thing, huh? |
네 | -Right. -You see? |
그렇죠? | -Right. -You see? |
- [멀어지는 발소리] - [부스럭 종이 소리] | |
[국장] 저기, 근데 그… | [coach] But you see, the fact is |
냄새나고 더러운 분들은 극히 일부예요 | most of them aren't filthy and smelly like the way people think. |
그런 일을 왜 하냐고요? | Why do such a thing? |
해야죠 | Why shouldn't we? |
누구나 살면서 | In this society we're part of, |
이 울타리 밖으로 내몰리지 않는다는 보장 있습니까? | there's no guarantee that any of us won't end up on the streets, right? |
자신 있어요? 그렇게 내몰려도 | Are you so sure? If you're in such a predicament, |
이, 도와줄 수 있는 곳이 있다는 거, 그거 좋잖아요 | wouldn't it be nice to have someone who wants to help you? |
어찌 보면 그게 우리를 위한 거잖아요 | If you think about it, we're doing it for ourselves. |
그럼 해야죠 | Then we must do it. |
[사람들의 의자 덜그럭 소리] | [chairs rattle] |
[국장] 아, 근데 뭐, 그… | But I guess it's clear a place like this won't do it. |
여기서는 안 하시겠다는 거니까 | But I guess it's clear a place like this won't do it. |
그건 뭐, 네 맘이죠, 예 | That's, well, your point of view. [chuckles] |
즐거운 시간이었습니다 | Thank you for this lovely time. |
즐거운 퇴근 하세요 | Have a good rest of your day. |
친구 없죠? | Bet no one likes you. |
- [효봉] 야, 야, 야, 야 - [잔잔한 음악] | [Hyo-bong] Here we go. |
[은혜] 와, 맛있겠다 | Wow! It looks yummy! |
- [은혜가 감탄한다] - [효봉] 자, 먹자 [웃음] | Wow! It looks yummy! All right, let's eat. |
[효봉이 후르릅 먹는 소리] | |
- 맛있어? - [은혜] 음, 맛은 | How is it? [Eun-hye] Hmm, it's… |
'쏘 쏘'? [훗 웃는다] | Mmm, so-so. |
그래도 아빠랑 집에서 같이 밥 먹으니까 | But I get to have a meal with my dad. |
- 기분이 너무 좋아 - [효봉의 웃음] | I'm just so happy! |
우리 은혜가 호주 가서 공부 잘 하고 오면은, 어? | After you study hard in Australia and come to visit me, |
아빠가 진짜, 어? 댑따 좋은 집 만들어 놓을게 | I promise that, uh, I'll have a super great house waiting. |
[옅은 웃음] | I promise that, uh, I'll have a super great house waiting. |
[은혜] 안 좋아도 아빠랑 있으면 다 좋아 | Even if it's not, I'll be happy if you're there. |
너 참 나 안 닮아서 너무 좋다 | I'm so glad that you don't take after me. |
[은혜] 어여 먹어, 많이 먹어 아빠 뚱뚱해도 이뻐 | Eat up. Lots and lots. -You're pretty, even if you're chubby. -Okay. |
그래 | -You're pretty, even if you're chubby. -Okay. [chuckles] |
[은혜] 아 | Ah, question. |
근데 눈 찌르기 아저씨는 어디서 자? | Ah, question. Where is Mr. Eye Poker sleeping? |
[달그락 소리] | EVERGREEN GOSIWON |
[툭 내려놓는 소리] | |
[진주] 계란 먹어 | [Jin-ju] Eat eggs. |
- 키 커 - [쓱쓱 비비는 소리] | Grow tall. |
[달그락] | |
[내려놓는 소리] | |
두 개 먹어, 축구 선수 | Eat two, soccer player. |
축구 좋아요? | Do you like soccer? Do you know any players? |
선수 누구 알아요? | Do you like soccer? Do you know any players? |
1985년생 크리스티아누 호날두 | Born in 1985, Cristiano Ronaldo. |
- 레알 - 와! | -Real Madrid. -Oh! |
올해는 1987년생 메시 | This year, born in 1987, Messi, |
발롱도르 | the Ballon d'Or. |
오! | Oh! |
[홍대의 헛웃음] | Huh. How about, then… |
잠깐만, 그러면 | Huh. How about, then… |
발로텔리 알아요? 발로텔리? | Balotelli? How about Balotelli? |
[진주] 악동 | [Jin-ju] Troublemaker. |
[덜그럭] | |
못생겼어 | He's ugly. |
- 싫어 - [헉 웃으며] 와! | -Don't like. -[laughs] |
- [홍대가 연신 웃는다] - [쓱쓱 비비는 소리] | |
어, 계란 먹어요, 나 하나면 돼 | Oh, have an egg. I'm good with one. |
- 예, 예, 먹어, 먹어, 먹어 - [달그락] | Yeah, take it. Take it. |
[홍대의 웃음] | |
[씁 하는 입소리] 그러면은 | Then, um, uh, do you like the Premier League? |
- 그, 프리메라 리가 좋아하나? - [연신 밥 비비는 소리] | Then, um, uh, do you like the Premier League? |
프리미어 리그 | Premier League. |
그렇지 재미는 프리미어가 재미있지 | I agree. The Premier League is where it's at. |
아줌마 축구 빠네! | So, you're a big soccer fan? |
축빠 | Soccer fan. |
- [홍대의 웃음] - [밝은 음악] | [laughs] A soccer fan! |
[홍대] 축빠 [웃음] | [laughs] A soccer fan! [laughs] |
아, 이거 같이, 같이 같이 먹어, 같이 먹어 | Oh, let's eat this together. Dig in. Dig in. |
- [비장한 음악] - [국장] 자, 드디어 | [coach] All right, finally. |
우리 첫 연습경기 상대가 정해졌습니다 | [coach] All right, finally. The opponent of our first practice game has been decided. |
[효봉] 근데 어떤 팀인가? 프로 팀인가? | Who are we playing? Is it a pro team? |
[범수] 프로 팀이랑 하기에는 우리가 좀 불리하지 않나? | If we play against a pro team, isn't that a bit unfair for us? |
[문수의 쩝 하는 입소리] | |
[문수] 아따, 오늘 잘하면 우리가 질 수도 있겠구마잉 | I see. If we play very well, we might be able to lose today. |
[연신 함께 웃는다] | |
[국장] 자, 오늘 경기를 주선해 주신 분에게 박수! | All right, this match is made possible by that young lady. A round of applause. |
[은혜] 아빠 파이팅! [웃음] | Good luck, Dad! [chuckles] |
[국장] 자, 그럼 상호 간에 인사! | All right then. Before we start, shake hands. |
악수, 악수 | Go ahead. Go ahead. Come on. |
[아이] 파이팅! | Let's go! |
[아이들] 파이팅! | Yeah, come on! [kids exclaiming] |
[아이들의 쩌렁쩌렁한 기합] | [kids exclaiming] |
- [삑] - [경쾌한 음악] | [whistle blows] |
- [문수] 뭐여? 온다 - [시윤] 강슛! | [Moon-su] Whoa! Here they come. |
[문수] 아유! | Ay! |
- 아, 씨! - [휘슬 소리] | Jeez! Hyo-bong, you should've been blocking them! |
효봉이 형, 막았어야지! | Jeez! Hyo-bong, you should've been blocking them! |
[효봉의 당황하는 소리] | |
- [문수] 아유! - [휘슬 소리] | |
아, 효봉이 형, 뭐 하는 거여? | Hey, Hyo-bong. What are you doing? Block him! |
막아! 막아야지! | -You need to block! Ah! -[whistle blows] |
오메! 아, 이게 다 효봉이 형 때문이여! | -You need to block! Ah! -[whistle blows] |
[홍대] 아, 뭐 하는 거예요들? | [Hong-dae] What are you all doing? |
초딩이랑 하니까 자존심 상해서 안 되겠어요? 못하겠어요? | Are your egos hurt 'cause they're school kids? You can't do it? |
그럼 봐주는 건가, 혹시? | Or maybe you're going easy on them? Unbelievable. |
[코웃음 치며] 참 나 | Or maybe you're going easy on them? Unbelievable. |
아니, 쟤들이 키 작고 힘은 없어도 | They're shorter and weaker, but technique-wise, they're way better than us. |
기술적으로는 우리보다 훨씬 더 우세해 | but technique-wise, they're way better than us. |
왜 이기고 싶어 하지 않는 거지? | Why don't you want to beat them? |
나가서 이겨요, 무조건 이겨요 알았어요? | Go out and win. You have to win, got that? |
[환동] 그래, 이기라, 마, 어? | Yeah, let's win, huh? |
야, 안 붙었으면 모를까 | You're playing against them anyways. Might as well win, right? |
붙었으면 이겨야 될 거 아이가, 어? | You're playing against them anyways. Might as well win, right? |
자, 이제 후반전 시작합니다 예, 일어나세요 | Okay, the second half is starting. Let's get going. |
[홍대] 자, 모여 보세요, 뭐 | Guys, huddle around. |
파이팅이 어색해? 손 모아 봐요 | What? Don't be shy. Put your hands together. Hands in. |
- 손 - [문수] 모여! | What? Don't be shy. Put your hands together. Hands in. |
[홍대] 자, 하나, 둘, 셋 하면 | All right. On the count of three, "Let's win! Let's win! Let's go!" Okay? |
이기자, 이기자, 앗싸! 오케이? | All right. On the count of three, "Let's win! Let's win! Let's go!" Okay? |
자, 하나, 둘, 셋! 이기자, 이기자! | Okay, one, two, three! Let's win! Let's win! I don't hear it? |
- 왜 안 해! - [효봉] 자, 자 | Okay, one, two, three! Let's win! Let's win! I don't hear it? [Hyo-bong] Bring it in. |
[저마다 건성으로] 이기자, 이기자, 앗싸 | [Hyo-bong] Bring it in. [unenthusiastically] Let's go. Let's go. Let's win. |
- 파이팅! - [환동] 그래그래 | -Let's go! -[coach] Let's go! You can do it! |
[국장] 자, 파이팅, 파이팅 | -Let's go! -[coach] Let's go! You can do it! |
[홍대] 수고들 하셨네 아주 큰일들 하셨어, 아, 나가요 | -Let's go! -[coach] Let's go! You can do it! Well done. What an impressive achievement. Get out of here. |
- [문수] 효봉이 형 두고 볼 거여! - [국장] 오케이, 좋아요 | Well done. What an impressive achievement. Get out of here. -[Moon-su] Hyo-bong, I'm watching you! -[Hyo-bong] You got this. Like practice. |
- 하던 대로, 하던 대로 - [환동] 자, 파이팅 하자 | -[Moon-su] Hyo-bong, I'm watching you! -[Hyo-bong] You got this. Like practice. |
- [효봉] 파이팅, 파이팅 - [은혜] 아빠 파이팅! | -[Moon-su] Hyo-bong, I'm watching you! -[Hyo-bong] You got this. Like practice. [Eun-hye] Good luck, Dad! |
[국장] 자, 파이팅! | [coach] All right, good luck! |
뭐? 왜? | What? What? |
으음 | Mm-mmm. Just thinking that your acting is getting better. |
연기가 갈수록 좋아지네 싶어서 | Mm-mmm. Just thinking that your acting is getting better. |
연기는 메소드지 | Acting is method. |
- [문수] 나가! 나가! - [팀원] 여기, 여기 | -[Moon-su] Go! Go! -[player] Here! Over here. |
[떠들썩한 소리] | [overlapping yelling] |
- [효봉] 여기, 여기, 여기! 슛! - [인선의 힘주는 소리] | [Beom-su] Here, here, here! |
- [삑] - 이예! | -[cheering] -[whistle blows] |
- [밝은 음악] - [국장] 빅이슈코리아 1점! | [coach] Big Issue Korea has scored one point. |
[저마다 환호한다] | [coach] Big Issue Korea has scored one point. |
- [문수] 인선이여, 인선이여! - [팀원들의 환호] | [cheering] |
- [인선] 크로스 - [문수] 역시 우리 인선이여 | [In-sun] Cross. |
[팀원들의 박수와 환호] | |
[힘주는 소리] | |
[달려가는 발소리] | |
[사회복무요원1] 야, 거기 서! | Stop right there! |
[사회복무요원2의 힘겨운 숨소리] 아, 디스크 | [both groaning] |
[사회복무요원1] 아니 왜 자꾸 붙이냐고 | Why does he keep putting these up? |
[아이] 나가, 나가, 나가, 나가 | |
[당황한 소리] | Oh! Oh! [laughs] |
[웃음] | Oh! Oh! [laughs] |
[팀원] 여기, 여기! | I'm open! Kick it high! |
[문수] 올려! | I'm open! Kick it high! |
- [팀원의 힘주는 소리] - [휘슬 소리] | -[grunts] -[whistle blow] |
- [팀원들의 환호] - [국장] 빅이슈코리아 2점! | -Oh! -[coach] Big Issue Korea, two points! |
영진이 파이팅, 골인! | Wow! Keep it up! Let's go! |
[힘주는 소리] | ♪ Your life is beautiful ♪ |
[떠들썩한 소리] | ♪ Your life is beautiful ♪ |
[효봉] 미안, 미안, 미안, 미안! | Sorry, boys. Sorry, boys. |
- [종료 휘슬] - [팀원들의 환호] | -[whistle blows] -[cheering] |
[국장] 빅이슈코리아 3점! | [coach] Big Issue Korea, three points! |
[환동] 자, 이제 역전까지 가자! 옳지, 옳지! | [Hwan-dong] All right, let's beat them. Yes, that's it! |
[문수] 범수! | [Moon-su] Beom-su! |
[범수의 힘주는 소리] | |
[범수] 어? | -Yeah! -[coach] Big Issue Korea, four points! |
[국장] 빅이슈코리아 4점! | -Yeah! -[coach] Big Issue Korea, four points! |
- [범수의 웃음] - [은혜] 골인! [환호] | Yeah! [Eun-hye] Let's go! Whoo! |
[팀원들의 웃음] | [Eun-hye] Let's go! Whoo! |
[웃음] | [laughing] |
[범수의 환호와 웃음] | [laughing] |
[문수] 한 골 더! 파이팅! | [Moon-su] One more point! We got this! |
- 오다가 주웠, 주웠어요 - [부스럭 소리] | I just, you know, found this on the street. |
프리미어 리그 | The Premier League. |
아, 잘 어울리네 | Oh, it'll look great on you. |
[다급하게] 아니, 왜, 왜 왜, 왜, 왜, 왜? 아, 지… | Wait, no, no, no, no, no! No, no, no! Not now. Later. Later. |
아니, 지금 아니, 지금 아니야 이따, 이따, 이따 | Wait, no, no, no, no, no! No, no, no! Not now. Later. Later. Stop taking your shirt off! |
- [떠들썩한 소리] - [영진] 범수 형! | [player] Beom-su! |
- [효봉] 여기, 여기 - [은혜] 아빠 파이팅! | [Eun-hye] You got this, Dad! |
[힘주는 소리] | |
[종료 휘슬] | -[whistle blows] -[cheering] |
[연신 떠들썩하다] | Whoo! Yeah! |
- [영진] 크로스! - [인선] 크로스! | [In-sun] Cross! |
[국장] 5대 4, 빅이슈코리아 승! | [coach] Five to four, Big Issue Korea wins! |
[코 고는 소리] | |
[연신 코 고는 소리] | [snoring softly] |
- [소민의 비명] - [카메라맨] 으아! 왜? | -[gasps] -Holy! What is it? |
[드르륵 의자 바퀴 소리] | |
[탁 부딪치는 소리] | |
너무 좋은 꿈을 꿨어 | -I had an amazing dream. -Okay, so? |
그게 왜? | -I had an amazing dream. -Okay, so? |
내 다큐 시청률이 막 치고 올라가는데 | The views on the documentary was skyrocketing. Then, |
내가 그 치솟는 그래프를 떼다가 팀장의 싸다구를 날려버리는 꿈 | The views on the documentary was skyrocketing. Then, I tore off the graph and slapped the manager right in the face. |
- 응? - [소민] 아, 근데! | -Huh? -[So-min] Ah, but no! |
난 좋은 꿈을 꾸면 | If I have a good dream, |
기어코 재수 없는 일이 벌어지고 마는 | bad stuff always happens, like I'm cursed or something. |
운명을 가지고 태어났지 | bad stuff always happens, like I'm cursed or something. |
- [휴대폰 진동음] - 아, 이거 봐! | -[gasps] -What?! |
뭐, 뭐! | -[gasps] -What?! [phone buzzing] |
그러니까 후원 단체가 다 발을 뺐다는 건… | So we lost all of our sponsors… |
올해 대회 출전이 어려울 수도 있다, 뭐… | This year might be difficult to go to the World Cup. |
[소민] 이거 국장님이 의뢰하신 거잖아요 | This was your idea, wasn't it? |
네, 맞아요, 제, 제가 했죠 | Yes, it was my idea. That's right. |
[소민의 한숨] | [sighs] |
나 이거 우리 팀장한테 내 목줄 던져 놓고 찍는 거야 | I put my job on the line when I said yes to this. |
이거 망하면 나 잘려도 그만이라고 다 개겨 놓고 찍는 거라고! | If this fails, I get fired for standing up to my manager! |
네, 그래서 제가 어떻게든 그럼 내년이라도 한번… | Right. I'll do whatever it takes. How about we plan for next year-- |
[소민] 이것 보세요! | -Are you joking?! -[Hong-dae] Hey. |
[홍대] 어이 | -Are you joking?! -[Hong-dae] Hey. |
- [소민의 한숨] - [홍대] 이야, 여기는 뭐 | Wow. How is it that every time I'm eating a popsicle, |
하드만 빨고 있으면 이런 얼탱이 없는 소리가 나와? | Wow. How is it that every time I'm eating a popsicle, I overhear some nonsense? |
[한숨] 그러니까 얼마가 필요하고 얼마가 없는데? | How much do we need, and how much are we short? |
[홍대] 지금 출전비 없다는 거야? | You mean we can't afford to go? The deal fell through? |
그래서 파투라고? | You mean we can't afford to go? The deal fell through? |
아니요, 파투 아니고 | No, it didn't fall through. It's just the airfare and the equipment costs and… |
그, 항공료랑 뭐, 장비랑 해 가지고 뭐… | No, it didn't fall through. It's just the airfare and the equipment costs and… |
[소민] 아, 숫자만 말해요, 숫자만 | -Just give me the number. How much? -Yes. |
[국장] 예, 그러니까 대략 한 3천만 원 정도 필요한데요… | -Just give me the number. How much? -Yes. So we would need about 30 million won-- |
얼마가 없는데, 지금? 뭐, 솔직하게 제로예요? | How much do we have now? Just be honest. Nothing? |
[웃으며] 아니, 제로 아니에요 마이너스… | [chuckles] No, not nothing. Negative, actually. |
- [헛웃음] - [한숨] | [chuckles] No, not nothing. Negative, actually. |
우리가 항상 적자… | -[sighs] -We're always in the red… |
[울먹이는 소리] | [groans] |
[홍대] 이야, 이거 다 사기극이었어, 응? | Wow. So this was all a con, hmm? |
준비도 안 된 거에 나 끌어들인 거야, 그렇지? 어? | You roped me into this when you weren't even ready, huh? |
- 아니, 아니 - [소민] 조용히 좀 해 봐, 제발 | You roped me into this when you weren't even ready, huh? -It's not that. -[So-min] Be quiet for a sec. |
[홍대] 당신 지금 나한테 사기 친 거야! | -It's not that. -[So-min] Be quiet for a sec. You basically committed fraud right now! |
- [한숨] - [드륵 의자 밀리는 소리] | [sighs] |
뭐? 사기? 이거 엎어지면 | What? Fraud? If this fails, it'll be me ending up on the streets. |
내가 노숙자 된다고, 내가 | If this fails, it'll be me ending up on the streets. |
사기 아니고 살인도 해, 지금! | Forget fraud. I could even kill someone! |
노숙자가 되건 살인자가 되건 | I don't care if you become homeless or a killer. |
내가 왜 네 사정에 휘말려야 되는데, 왜? | I don't care if you become homeless or a killer. Why should I get roped into your mess, huh? |
[국장] 아니, 제가 꼭 그 후원금 받아 오겠습니다, 예 | Look, I'll definitely… I'll find a sponsor. |
- 어디서요? - [홍대] 아, 됐어, 관둬! 씨 | -Where? -[Hong-dae] Ah, forget it! I'm out! |
못 그만둬! 씨 | Stop right there! |
어디서 받아 오냐고요 | -Where are you getting the sponsor? -[coach] A social org-- |
- [국장] 사회단체인데… - [소민] 그러니까 사회단체 어디! | -Where are you getting the sponsor? -[coach] A social org-- -Which organization and where? -Ah, jeez. |
- [국장] 그, 마사회, 아니 - [휴대폰 진동음] | -Which organization and where? -Ah, jeez. The Korea Racing Authority. No, uh, wait. The PWLS. |
그, 축, 축사모? | The Korea Racing Authority. No, uh, wait. The PWLS. |
[소민의 한숨] | The Korea Racing Authority. No, uh, wait. The PWLS. |
축구를 사랑하는 모임 단체 같은 데서… | People Who wove Soccer. I could reach out and… |
원래 내가 빠른데 | You know I'm usually fast, but those pigs recruited a pro sprinter. |
아, 이년들이 육상부 딸내미를 데려왔어 | You know I'm usually fast, but those pigs recruited a pro sprinter. |
엄마도 학교 다닐 때 육상부였던 거 알지? | You know I'm usually fast, but those pigs recruited a pro sprinter. You know I did track in school, right? |
나 열라 뛰었는데… | I ran as fast as I could. [chuckles] |
그 딸년이 내 옆으로 나란히 달리면서 | But she ran up right next to me and was just like… [inhales sharply] |
나를 보고 이렇게 씩 쪼개더라 | But she ran up right next to me and was just like… [inhales sharply] …smiling like that. [chuckles] |
[홍대 모의 웃음] | …smiling like that. [chuckles] |
분위기 좋네, 웃음도 나오고? | You seem fine, enough to be laughing? |
홍대야, 합의만 하면… | -Hong-dae, if I may ask, could… -Mom. |
엄마 | -Hong-dae, if I may ask, could… -Mom. |
엄마 인생의 최우선이 뭐야? | What is the most important thing to you? |
1등이 뭐냐고 | Your number-one priority. |
어? | Huh? |
다른 엄마들은 보통 자식을 1등으로 두지 않아? | Don't mothers usually put their children as their first? |
그… | |
3, 4등 정도로 두는 엄마들도 많아 | I know a lot of mothers who would say third or fourth place. |
그래 | Okay. |
고맙네 | I'm grateful then. |
내가 그냥 | I guess |
2등 팔자네, 그냥 | second place is my destiny. |
엄마 | Mom. |
나 돈도 없고 | I don't have any money. |
그냥 다 죗값 치르고 나와 | Just serve your time, then leave. |
너, 너는 어떻게 엄마한테 말을 그렇게 해? | How… How could you say such a thing to your mother? |
엄마는 진짜 충치 치료도 못 했어! | I didn't even have money to see a doctor about my toothache. |
나한테 왜 이래! | What do you want from me?! |
충치? [떨리는 숨소리] | Toothache? |
충치? | A toothache? |
[한숨] | [scoffs] |
나한테는 엄마가 충치야 | To me, you are my toothache! |
홍대, 무슨 일 있니? | Hong-dae, is something wrong? |
무슨 일 항상 있어! | Something's always wrong. My mom's what's wrong. |
엄마가 그 일이야 | Something's always wrong. My mom's what's wrong. |
어휴, 씨 | [sighs] Damn it. |
[홍대의 한숨] | [exhales] |
우리 그만 쌩까고 살자 | It's about time we cut all our ties. |
[한숨] | [sighs] |
[잔잔한 음악] | |
[쾅 문 닫히는 소리] | [door closes] |
[고양이 울음] | [cat meows] |
[메시지 진동음] | |
[한숨] | |
[멀리 남자들의 말소리] | |
[한숨] | [sighs] |
[남자들의 말소리] | |
- [남자1] 뭐라고? 다시 얘기해 - [남자2] 뭐라고? | [indistinct chatter] |
축구 유니폼 아니야, 이거? | Isn't this a soccer jersey? |
[여자의 훌쩍이는 소리] | |
[남자1] 하, 하지 말라고요? | What? Don't touch it? |
저, 뭐, 뭐라고, 뭐라고요? | Excuse me. What? What did you say? |
[남자2] 내가 그네 밀어줬잖아! | I pushed you on the swing! |
[남자1] 어? 아줌마, 이거 벗어, 빨리 | I pushed you on the swing! Hey, lady. Hurry up and take this off. |
- [진주의 겁먹은 소리] - 벗어, 빨리 | Come on. Take it off. [grunts] |
- [남자2] 어우, 씨, 야 - [남자1의 신음] | [teen] Jeez, hey. Are you all right? |
- 야, 씨, 괜찮냐? - [남자1의 신음] | [teen] Jeez, hey. Are you all right? |
- [남자2] 야, 일어나 봐 - 이, 일어나요 | Okay, get up. |
- [남자1의 분한 말소리] - 나예요 | It's me. |
- [떨리는 숨소리] - 아, 나라니까! 일어나요 | It's me. I said it's me! Come on! |
- 가요 - [남자1] 야이, 씨! | -[teen 2] Hey! You little… -[grunts] |
- [홍대의 신음] - [털썩] | -[teen 2] Hey! You little… -[grunts] |
- [남자1] 아휴 - [울먹이는 소리] | -[teen 2] Jeez. -[whimpering] |
꼭 마음먹고 나쁜 짓 좀 하려 그러면 | A jerk like you always shows up every time I feel like acting up. |
어디서 이런 새끼가 등장하더라 | A jerk like you always shows up every time I feel like acting up. |
[홍대의 화난 숨소리] | |
뭐, 어디서 온 거야? | -Where did he even come from? -[sighs] |
[한숨] | -Where did he even come from? -[sighs] |
- [툭툭 터는 소리] - 오늘 진짜 거지 같네, 씨… | What kind of shitty day is this? |
[거친 숨소리] | |
도망갈 새끼 지금 가라 | Now's the only chance for you to run. |
남는 새끼 다 갈아 마셔 버린다 | Stay and I'll grind you up and drink you. |
[저마다 쿡쿡 비웃는다] | [teens laugh] |
믹서기 좀 갖다 드리자 | Let's get him a blender then. |
갈아 드신단다, 먹어 봐 | He wants to drink us up. Go ahead. Try us, you little fucker. |
먹어 봐, 이 씨발 놈아 | He wants to drink us up. Go ahead. Try us, you little fucker. |
[홍대] 새끼야! | [Hong-dae] Shit! |
- 야, 이 새끼야 - [남자2] 오! | Bastard! [grunting] |
[남자2의 다급한 소리] | [grunting] |
[남자1] 야! [신음] | [teen 2] Jeez. |
- [남자3의 신음] - [남자2의 신음] | [teens groaning] [teen] Ah! |
- [털썩] - [홍대] 어우, 씨! | -[grunting] -[groaning] |
이 새끼가, 씨… | -[whimpering] -Piece of sh… Damn it! |
아유! 씨 | -[whimpering] -Piece of sh… Damn it! |
[거친 숨소리] | |
[홍대의 거친 숨소리] | |
[화난 소리] | Ugh. |
[기자] 기자 폭행 사건이 불과 | [reporter] Hong-dae Yoon was accused of assault again |
두 달도 지나지 않은 상태에서 | [reporter] Hong-dae Yoon was accused of assault again in less than two months after the case where he hurt a reporter. |
또다시 폭행을 휘두르고 만 윤홍대 선수 | in less than two months after the case where he hurt a reporter. |
이번 폭행 대상은 무려 고등학생 | However, this time, he assaulted high school students |
심지어 만취 상태였다고 합니다 | However, this time, he assaulted high school students while under the influence of alcohol. |
놀라운 점은 | What's surprising is he didn't poke anyone in the eye this time. |
눈을 찔린 피해자가 없었다는 것인데요 | What's surprising is he didn't poke anyone in the eye this time. |
이번에는 축구 선수답게 | What's surprising is he didn't poke anyone in the eye this time. However, like a true professional soccer player-- |
- 발차기를 십분 활용하여… - [남자] 야, 꺼 | However, like a true professional soccer player-- [man] Hey, turn it off. |
호락이 | Ho-rak, |
버리자 | drop him. |
[멀리 사이렌 소리] | SEOUL YEOUI POLICE STATION |
[탁 키보드 누르는 소리] | |
윤홍대 선수 말입니다 잘 아시겠지만… | So, about Hong-dae Yoon. As you know already… |
- 잘 몰라요 - [키보드 두드리는 소리] | I don't really. [keyboard clacking] |
학생들이 공원에서 | It's those students. They were harassing a woman with a mental disability and then-- |
지적 장애를 앓고 있는 여성을 막 괴롭히고 있었는데 | They were harassing a woman with a mental disability and then-- |
- 그 여성분이 말을 못 해요 - 가끔 해요! | -That woman doesn't know how to talk. -Sometimes she talks. |
좋아해요, 윤홍대 선수를, 예 | She's a fan of Hong-dae Yoon. |
[딸그락딸그락 동전 넣는 소리] | |
윤홍대 선수도 맞지 않았습니까? | You know that Hong-dae Yoon got hurt as well? |
안 맞았대요 | [sighs] He said he wasn't. I mean, how is he so good at brawling, that Hong-dae Yoon? |
아니, 뭔 싸움을 그렇게 잘한답니까, 윤홍대 선수는? | I mean, how is he so good at brawling, that Hong-dae Yoon? |
- [버튼 누르는 소리] - [음료수 나오는 소리] | [beverage thuds] |
[덜그럭 꺼내는 소리] | |
[멀어지는 발소리] | |
[경쾌한 음악] | |
- [문수] 윤홍대 선수가! - [형사의 놀란 탄성] | -What did he do wrong?! Hong-dae Yoon! -Ah! |
뭔 잘못 했간디! | -What did he do wrong?! Hong-dae Yoon! -Ah! |
[조르륵조르륵] | |
아니, 여기를 왜 봐요? | Hey, what are you looking at? |
그… | Well… |
그, 윤홍대 선수가… | Well, so Hong-dae Yoon… |
아이, 씨, 이게 윤홍대야? 왜 이거를 보고 말을 해요? | Jeez, does this look like Hong-dae Yoon? Why are you talking to it, huh? |
[효봉] 아이고, 아니 그, 윤홍대 선수가요 | No, I wasn't. It's just… You know, that, uh, Hong-dae… |
- [지퍼 잠그는 소리] - 그, 윤홍… | No, I wasn't. It's just… You know, that, uh, Hong-dae… |
- [경쾌한 음악] - [문수] 윤홍대 선수이기 때문에 | Because he is Hong-dae Yoon, |
- [형사의 한숨] - 윤홍대스럽게 | Because he is Hong-dae Yoon, he naturally did what Hong-dae Yoon would do. |
그, 윤홍대 했습니다 | he naturally did what Hong-dae Yoon would do. |
[호루라기 효과음] | |
윤홍대? | Hong-dae Yoon? |
- [부스럭 종이 소리] - [인선] 사람을 찾습니다 | Have you seen my friend? |
아, 씨바, 두통 | Ah, shit, my head hurts. |
당신들 도대체 왜 이래! | What do you people want from me?! |
아니, 뭔 폭행 사건에 조사를 하나도 안 하냐고요, 예? | I mean, it's an assault case, so why won't you investigate it? |
아, 피의자가 인정하고 가만있는데 뭔 조사를 해요? | What's there to look into when the assailant himself admitted to everything? |
아, 그리고 증인은 말을 못 하지 | And the witness can't even speak, and there were no cameras in the vicinity. |
주변에 CCTV도 없었고 | And the witness can't even speak, and there were no cameras in the vicinity. |
거, 합의나 잘 보라고 해요 | Just tell him to agree on a settlement. |
[형사의 한숨] | |
- 아, 윤홍대 선수… - 윤홍대! | -That's not fair to Hong-dae-- -Hong-dae Yoon! Hong-dae Yoon! |
윤홍대, 윤홍대! | -That's not fair to Hong-dae-- -Hong-dae Yoon! Hong-dae Yoon! Hong-dae Yoon! |
그만! | No more! |
- 오케이, 오케이 - [형사가 진정하며] 그만 | -Okay. Okay. -[officer] Enough. |
[형사의 거친 숨소리] | |
[형사의 놀라는 소리] | |
- 그, 윤홍대… - [괴성] | Who can I ask about Hong-dae Yoon? -[screams] -Ah! Ah! Ah! |
[당황하는 소리] | -[screams] -Ah! Ah! Ah! -I'm going to kill-- -[man] No, wait! |
- [창렬] 아, 잠깐! - [형사의 흥분한 말소리] | -I'm going to kill-- -[man] No, wait! [officer yells] |
[형사의 울분에 찬 괴성] | [officer yells] |
[창렬] PD님은 PD님이니까 | [man] Since you're a director, |
홍대가 어떤 사람인지 세상에 알릴 수 있지 않아요? | can't you show the public what kind of person Hong-dae truly is? |
예? | What? |
아니, 제가 그런 급은 아니고 | Oh, I'm not that type of director. |
아휴, 그놈 | Actually, you know, |
[쯧 하는 입소리] | |
축구에 관심 없는 척 연예인 한다고 떠들고 다니니까 | he pretends he doesn't care for soccer and says he wants to be a celeb. |
뭐, 연습도 제대로 안 한다고 사람들이 아는데 | But I mean, people think he doesn't even practice. |
- [차분한 음악] - 홍대 | But Hong-dae, he trained harder than anybody else I knew. |
개인 훈련 누구보다 독하게 했어요 | But Hong-dae, he trained harder than anybody else I knew. |
근데 노력하는 놈이 타고난 놈 이긴다는 거 | You know, they say hard work trumps talent you're born with. |
'그냥 말이구나' | But that's not true. |
운동선수는 그걸 느끼는 순간이 있어요 | There comes a time for all athletes when they realize that. |
'죽어도 좋다' 하고 뛰는데 | You run as fast as you possibly can, |
저 앞에 가는 놈은 그만큼 또 멀어져 | but the guy ahead of you gets further away. |
못 따라가는 거지 못 하는 건 아닌데 | It's not that you won't catch up. You just can't keep up. |
조금 처진다고 낙오되면 잡아 줘야죠 | When someone's falling behind, you should help them. |
[가쁜 숨소리] | When someone's falling behind, you should help them. |
축구를 앞에 가는 놈 혼자 하나? | It's not like the guy ahead can play soccer alone. |
[창렬의 한숨] | |
[한숨] | [sighs] |
[문 두드리는 소리] | [knock on door] |
진주 아줌마 | Miss Jin-ju, hi. |
저 소민이에요, 저 기억하시죠? | It's me, So-min. You remember, right? |
[어렴풋한 스포츠 중계 소리] | It's me, So-min. You remember, right? |
홍대 씨가 지금 도움이 필요해요 | Hong-dae could really use your help right now. |
윤홍대 선수 알죠? | -You remember Hong-dae Yoon, right? -Ugh, migraine. |
아, 두통 | -You remember Hong-dae Yoon, right? -Ugh, migraine. |
- [범수] 아유, 소용없다니까 - [형사의 한숨] | I'm telling you there's no point. |
[달칵 문고리 돌리는 소리] | |
- [삐걱] - [스포츠 중계 소리가 커진다] | |
[쓸쓸한 음악] | |
[한숨] | [sighs] |
나는 너한테 뭐야? | What… what am I to you? |
그놈의 윤홍대… | She's obsessed with Hong-dae. |
[신음] | She's obsessed with Hong-dae. [groans] |
[멀어지는 오토바이 소리] | |
저 그네? | Those swings? |
[범수] 그러게, 날도 궂은데 왜 그네를 타? | Why would you get on the swings on a gloomy day? |
[형사] 어, 저기서 애들이 괴롭혔죠? | Is that where those boys harassed you? |
응, 응, 응 | [officer] Good. Good, good. |
왜요? 하늘? 하늘에? | What? The sky? In the sky? |
[진주의 머뭇거리는 소리] | |
저 집? | That house? |
저 집! | That one? |
- 응? - [톡톡 두드리는 소리] | Hmm? |
핸드폰? | A cell phone? |
저 위에서 누가 핸드폰으로 찍었다? | In that apartment, someone was recording with their cell phone? |
[숨을 하 내뱉는다] | [gasps] |
[소민의 다급한 숨소리] | |
[달려가는 발소리] | |
[흥미로운 음악] | AUGUST 14, 2010, A PLAYGROUND IN AN APARTMENT COMPLEX |
[긴장되는 효과음] | AUGUST 14, 2010, A PLAYGROUND IN AN APARTMENT COMPLEX A MAN DOES A FLYING KICK?! |
[휙휙 찌르는 효과음] | THE EXPERT EYE POKER! |
오늘부터 여러분들과 함께할 윤홍대라고 합니다 | Starting from today, I will be your coach. My name is Hong-dae Yoon. |
[사람들의 환호] | [cheering] |
[문수의 힘주는 소리] | THIS TEAM IS REPRESENTING KOREA TO PARTICIPATE IN THE HOMELESS FOOTBALL WORLD CUP! |
[떠들썩한 소리] | TO PARTICIPATE IN THE HOMELESS FOOTBALL WORLD CUP! |
[연신 떠들썩한 소리] | [indistinct chatter] |
[감탄하는 효과음] | HE IS A NICE GUY? |
[영상 속 홍대] 잘 어울린다 | JIN-JU, WHO HAS AN INTELLECTUAL DISABILITY, LOVES FOOTBALL |
프리미어 좋아해요? | HE GIFTED HER A FOOTBALL JERSEY! |
[거꾸로 재생하는 효과음] | BACK TO AUGUST 14! |
[영상 속 홍대] 아, 가, 가면 돼요 | [Hong-dae] It's okay now. Let's go. |
- [기합 효과음] - [영상 속 홍대의 신음] | [Hong-dae] It's okay now. Let's go. YOON HONG-DAE'S FRIEND! |
[긴장되는 효과음] | JIN-JU! |
[영상 속 남자1] 오! | JIN-JU! YOON WANTED TO SAVE HER |
- [영상 속 홍대] 야, 이 새끼야 - [영상 속 남자2가 소리친다] | [Hong-dae] Bastard! [grunting] |
[영상 속 싸우는 소리] | [grunting] |
[영상 속 남자3의 신음] | [teen screams] [Hong-dae grunts] |
[영상 속 연신 싸우는 소리] | VIEWS LIKE, DISLIKE |
호락이 데려와 | Go get Ho-rak. |
아니, 모셔 와 | Escort him, politely. |
[경쾌한 음악] | We already dropped the charge against him. |
[여자] | We already dropped the charge against him. My son's personal info gets plastered on the internet. |
지난주 인터넷을 뜨겁게 달군 영상이 | Everyone is still talking about the video that went viral last week. |
연일 화제인데요 | Everyone is still talking about the video that went viral last week. |
맞습니다, 바로 축구 선수 윤홍대 선수의 영상인데요 | Everyone is still talking about the video that went viral last week. That's right, the viral video about soccer player Hong-dae Yoon. |
이 영상 하나로 하루아침에 액션 영웅으로 떠올랐어요 | With just one video clip, he's turned into an action hero. |
'액션 홍대' UFC 진출설이 사실인가요? | Is it true that action hero Hong-dae wants to get into the UFC? |
저희는 열려 있어요, 환영합니다 | We'll gladly welcome him with open arms. |
[영어와 한국어] | I wanna make a Yoon Hong-dae game. A game where you beat up the bullies. A fun, addictive game. |
최근 윤홍대 선수의 영웅 동영상이 화제가 되면서 | The viral video about Hong-dae Yoon has prompted discussions on the need |
장애인이나 약자를 상대로 한 폭행에 대해 | for aggravated punishment in assault cases against people with disabilities, |
가해자가 미성년자일지라도 가중처벌을 해야 한다는 | for aggravated punishment in assault cases against people with disabilities, even if the assailant is a minor. |
이른바 윤홍대 법이 거론되고 있습니다 | It has been decided to be named the Hong-dae Yoon bill. |
[효봉] 이야, 사람 패고 인생 역전이네 | Wow, he beat up those kids and became a hero. |
[범수] 그게 사람 새끼들이냐? | Those bunch of little pricks! |
[쯧 하는 입소리] 아유! 손댄 김에 그냥 확 죽여 버리지 | Ugh, he should've just killed them all. |
[덜컥 문 열리는 소리] | [door opens] |
안녕하세요 | -Hello. -Oh, Director Lee. Well done. |
- [환동] 아, PD님 수고했어요, 응 - [문 닫히는 소리] | -Hello. -Oh, Director Lee. Well done. |
- [범수의 환호] - [소민] 아휴 | Ah, no. No. |
- [밝은 음악] - 아휴 | Ah, no. No. |
어떻게 됐어요? | So how'd it go? |
[국장] 아, 이 PD님이랑 감독님이 다 만들어 주셨어요, 예! | So how'd it go? The two of you took care of everything. Yay! |
[소민] 아, 어떻게 됐냐니까 | Come on. Let me take a look. |
[국장] 자, 여기 보시면 아직 좀 모자라는데 | Here. If you see here, we still need a bit more. |
동영상 이후로 우리 텀블벅이 많이 홍보가 돼서 | Your video really helped promote our fundraising page, |
- 현재 5백만 원 돌파 - [소민의 놀라는 소리] | so we've surpassed five million won. |
이, 금방 목표 액수 달성하겠어요, 이거 | so we've surpassed five million won. We'll reach our target, soon enough! |
- [카메라맨] 이예, 이예! - [국장] 이예! | Yay! Yay! |
[소민의 안도하는 숨소리] | Yay! Yay! |
[환동] 그라믄 나도 좀 보탤게 | In that case, I'll pitch in too. |
한 5만 원 정도? | About, 50,000? |
[효봉] 그럼 나는 3만 원 | -[chuckles] -Then I'll do 30,000. |
[범수] 안 친한 사람 결혼식 가냐? 5만 원 해! | Why are you so stingy? Make it 50. |
니는 얼마 할 건데? | -Then how much are you giving? -What did you say? |
뭐라고? | -Then how much are you giving? -What did you say? |
니는 얼마 할 거냐고! | [loudly] How much are you going to give? |
[찍 비닐 뜯는 소리] | |
뭐 하노, 지금? | -So annoying. -[So-min] Where the heck is Hong-dae? |
[소민] 아, 근데 윤홍대 이거 왜 안 나타나? | -So annoying. -[So-min] Where the heck is Hong-dae? |
왜 연락 두절인데? | -Why is he ghosting me? -Yeah, where is he at this critical time? |
[국장] 그러게 왜 안 나타나실까, 지금? | -Why is he ghosting me? -Yeah, where is he at this critical time? |
- [소민의 한숨] - [통화 연결음] | [sighs] |
[문수] 에잇 | -[Moon-su grunting] -[line ringing] |
- [문수의 힘주는 소리] - [인선] 저… | -[Moon-su grunting] -[line ringing] -[Hyo-bong] Watch it. -Huh? |
- [효봉] 에휴, 씨 - 어? | -[Hyo-bong] Watch it. -Huh? |
[인선] 제가 있는 쪽방촌에… | [In-sun] He's in the building that I'm staying in. |
[인선] 아, 여, 여기 | Um, here. |
- [밝은 음악] - [소민의 한숨] | [So-min sighs] |
[쪽쪽 빨아 먹는 소리] | [So-min sighs] |
고기 먹는구나? | Having a nice meal? |
[쭙쭙 하는 입소리] | |
- [툭 떨어지는 소리] - 뼈 발라 먹네? | Must be really hungry. |
왜 은둔 생활하는지 알겠어 | I get why folks live reclusive lives. It's hella convenient. |
존나 편해 | I get why folks live reclusive lives. It's hella convenient. |
[소민] 야! | [So-min] Hey! |
[홍대] '정글의 규칙'? | The Rules of the Jungle show? |
뭐, 정글 가서 막 도마뱀 잡고, 그거? | Where you go capture and eat lizards, that show? |
응, 그거 | Mm-hmm, that one. |
- 정글 가? - 응, 정글 가 | -To the jungle? -Mmm, the jungle. |
나 정글 가는 날이 월드컵 가기 전날이야, 알아? | You do realize that it's the day right before going to the World Cup? |
[남규] 알아, 거기는 가지 마 | -Yes, I do. Don't go to the Cup. -What? |
- 뭐? - [남규] 내가 뭐라디? | -Yes, I do. Don't go to the Cup. -What? What did I tell you? Those folks putting up with low pay make great tearjerkers. |
열정 페이 받는 애들이 신파 잘한다니까 | What did I tell you? Those folks putting up with low pay make great tearjerkers. |
우리가 원하는 걸 미리 만들어 줬잖아 | She's already given us everything we needed. Sure, I'm grateful. |
- 고맙지, 뭐 - 아니, 월드컵 준비를 | She's already given us everything we needed. Sure, I'm grateful. I mean, we're basically ready for the World Cup so-- |
- 이제 다 했는데, 무슨… - [남규의 성가신 한숨] | I mean, we're basically ready for the World Cup so-- [sighs] That homeless or home plus whatever, |
그, 홈리스인지 홈플러스인지 | [sighs] That homeless or home plus whatever, |
그게 뭐가 월드컵이야, 인마 자선 단체 행사지 | [sighs] That homeless or home plus whatever, that's no World Cup, you idiot. It's a charity event. |
지금 팍 치고 들어가야 돼! | We gotta strike while the iron's hot. |
여론이라는 게 얼마나 정이 없는지 아니? | Don't you know how heartless the public perception can be? |
나쁜 쪽으로 터지든 좋은 쪽으로 터지든 금방 식어 | Whether it's something good or bad, the buzz will eventually die down. |
잊혀진단 말이야 | They'll forget about you. |
[홍대] 아무리 그래도… | -Even if that's true… -Ugh, this idiot. |
아, 이 새끼가 진짜, 씨 | -Even if that's true… -Ugh, this idiot. |
그래 | Fine. Sure, I know deep inside, you're a good guy and all. |
너 뭐, 본성은 내가 뭐 착한 새끼인 거 아는데 | Fine. Sure, I know deep inside, you're a good guy and all. |
지랄 싸지 마 | Don't spout bull. |
- 예수처럼 살지도 못할 새끼들이 - [한숨] | Hypocrites who act all nice, but can't walk the walk, |
- 착한 척 가식 떠는 거 그거 - [불안한 음악] | Hypocrites who act all nice, but can't walk the walk, |
역겨워 | disgusting. |
홍대야 | Hong-dae. Let's be jerks, 'cause we are jerks. |
우리 나쁘게 살자, 나쁘게 | Hong-dae. Let's be jerks, 'cause we are jerks. |
[달그락 소리] | EXCLUSIVE CONTRACT |
[남규] 나 너한테 잘할 거야 | [Mr. Kim] You'll see. I'll be very good to you. |
- [털썩 앉는 소리] - [소민] 어이 | [Mr. Kim] You'll see. I'll be very good to you. Hey. How did the talk go with your agency? |
- 대표랑 뭐, 어떻게 얘기된 거야? - [멀리 떠들썩한 소리] | Hey. How did the talk go with your agency? |
몰라 | Don't know. |
나한테 뭐, 고마운 거 없어? | Don't you have anything you wanna say to me? |
생색내고 싶어? | Like a thank-you? |
뭐, 식용유 선물 세트라도 보내 줄까? | What? Should I get you a kitchen gift set? |
[한숨] 비누 세트로 해라 비누 떨어졌다 | What? Should I get you a kitchen gift set? [sighs] Make it a set of soap. I ran out. |
그래 | Why not? |
[효봉] 파이팅! | [Hyo-bong] Let's go! |
- [연신 떠들썩하다] - [쯧 하는 입소리] | |
[홍대] 인선아, 패스해 봐 | [Hong-dae] In-sun, pass me the ball. |
자, 인선, 달려 | Okay, run. |
- [인선의 당황한 소리] - [철컹 소리] | Good timing. Just keep your eyes on the ball. |
어, 타이밍 좋은데 공을 끝까지 봐 | Good timing. Just keep your eyes on the ball. |
자, 한 번 더 | One more time. |
자, 공을 끝까지 보고 | Keep your eyes on the ball. |
자, 인선, 달려 | Now, In-sun, run. |
[공 차는 소리] | |
- [철컹 소리] - 그렇지, 많이 좋아졌어 | Good job. Much better already. |
[인선의 연신 힘주는 소리] | |
- [철컹 소리] - [인선의 한숨] | |
이 정도 했으면 한 번 될 법도 한데, 그렇지? | You'd think at least one would go in by now, right? |
[풀 죽은 숨소리] | |
못해도 돼 | It's fine to fail. |
[문수] 못하면 안 되는 거 아니여? | -[Moon-su] It's not fine, don't you think? -[Hyo-bong] You can do it! |
[효봉] 파이팅! | -[Moon-su] It's not fine, don't you think? -[Hyo-bong] You can do it! |
[홍대] 아, 인선이 잘하고 있어 근데 좀만 더 자신감 있게 | In-sun, you're doing great. -Just kick with a bit more confidence. -Okay. |
[헐떡이며] 예 | -Just kick with a bit more confidence. -Okay. |
[홍대] 아, 효봉 형님, 좋아요! 근데 살 좀 빼면 더 좋을 거 같아 | Nice, but you'll get better if you lose some weight. |
[은혜] 아빠 파이팅, 아빠 파이팅! | [Eun-hye] Dad, go, go, go! |
[홍대] 문수 형님, 파이팅이 좋아 | Moon-su, I like your spirit. Just don't get depressed. |
- 근데 우울해하지 말고 - [문수의 거친 숨소리] | Moon-su, I like your spirit. Just don't get depressed. |
[문수] 오케이 | [Moon-su] Okay. |
[은혜] 아빠 최고! | -[Eun-hye] You're the best! -Your defense is good. Keep it up. |
수비가 좋아, 이대로만 해요 | -[Eun-hye] You're the best! -Your defense is good. Keep it up. |
- [툭 차는 소리] - [국장] 다음, 다음 | [coach] All right, next. |
[홍대의 한숨] | |
[가쁜 숨소리] | |
자, 쉬었다 합시다 | -Let's take a break. -[coach] Okay! We'll take a break. |
- [국장] 오케이, 자, 쉬었다가 - [삑] | -Let's take a break. -[coach] Okay! We'll take a break. |
[홍대] 이제 진짜 얼마 안 남았네요 | [Hong-dae] Wow, there really isn't much time left. |
- 드시면서 들으세요 - [은혜의 웃음] | [Hong-dae] Wow, there really isn't much time left. Listen while you're eating. |
저는 | I, uh… |
같이 못 갑니다, 월드컵 | I won't be going to the World Cup. |
[팀원들] 응? | -What? -Huh? |
[문수] 뭔 소리여? | -[Moon-su] What's he saying? -[coach] What? What do you mean, Coach? |
[국장] 감, 감독님 그게 무슨 말이에요? | -[Moon-su] What's he saying? -[coach] What? What do you mean, Coach? |
뭐, 상황이 그렇게 됐네요 | There's been a change of plans. |
제가 간다고 그렇게 달라질 것도 없잖아요 | It's not like it'll make a difference even if I went. |
아니, 감독님, 갑자기 왜… | -[sighs] Coach, what's the matter? -What will you be doing instead? |
[은혜] 월드컵 안 가면 뭐 해요? | -[sighs] Coach, what's the matter? -What will you be doing instead? |
[효봉] 그러게? | -[Hyo-bong] Good question. -Well… |
뭐… | -[Hyo-bong] Good question. -Well… |
- [머뭇거리며] 도마뱀도 잡고 - [효봉] 도마뱀? | -Catching some lizards. -[Hyo-bong] Lizards? |
아이, 몰라, 그냥 | Ah, man, forget it. |
아무튼 남은 시간 열심히 합시다 | Anyways, let's keep working hard while we can. |
[환동] 아, 윤 감독 | Oh, Coach Yoon, did we do something wrong? |
우리가 뭐 잘못한 거 있나? | Oh, Coach Yoon, did we do something wrong? |
아, 환동 아저씨가 감독하면 되겠네 | Oh, Hwan-dong, you should act as the team's coach |
형님들이 말 잘 들으시니까 | Oh, Hwan-dong, you should act as the team's coach since they all listen you. |
아, 야들이 지금 말을 안 들어서 그라나? | Is it because they don't listen to you? |
아, 얘 때문이야? 얘가 빠질게, 그럼 | Ah, it is because of him? We can kick him out. |
떴다고 째는 거지 뭘 나 때문이야? | He's ditching 'cause he got famous. Don't blame me. |
감독님도 뭐 생각이 있겠지 | Surely he must have a plan. |
뭔 생각? | What plan? He's got no plan! |
- [탁] - 생각 없어! | What plan? He's got no plan! |
네, 생각 없어요 | Yes, that's right. |
이거 처음부터 생각 없었어요 | From the get go, I had no plans for this team. |
- 아니, 감, 감독님, 그… - [소민의 화난 숨소리] | Wait, Coach Yoon, but… |
아니, 갑자기 왜… 갑자기 왜 그러세요? | Why are you… why are you being like this all of a sudden? |
[문수가 울먹이며] 맞는 것 같네요 떴다고 째는 거 | I think Beom-su's right. His fame got to his head. |
그래 말할 게 뭐 있노? 열심히 가르쳤다 아이가 | Don't talk that way. He's done his best to train us. |
배운 것도 없어 맨날 뜀박질이나 하고 | -All he made us do was run every day. -You couldn't even do that. |
니는 그것도 못 했잖아 | -All he made us do was run every day. -You couldn't even do that. |
뭐라고? | -What did you say? -Don't act like you can't hear me! |
안 들리는 척하지 마, 인마! | -What did you say? -Don't act like you can't hear me! |
[문수의 흐느끼는 소리] | [Moon-su cries] |
[홍대] 뭐? 왜? | What? What? |
엄마 때문에 이러는 거구나? | Are you quitting because of your mom? |
참, 진짜 대단한 효자 납셨다, 진짜 | Wow. What an amazing son you are. |
근데 호락 오빠 | But, Ho-rak, you look fucking pathetic right now. Know that? |
지금 존나 불쌍해 보여, 알아? | But, Ho-rak, you look fucking pathetic right now. Know that? |
뭐 뽑아 먹겠다고 여기 붙어서 안달하는 너도 존나 불쌍해 | You look fucking pathetic too, running around filming and flailing about. |
알아? | Know that? |
불쌍한 인간들끼리 엮이지 말자고 | People like us should avoid getting involved. |
더 불쌍해 보이잖아 | Or we'll look more pathetic. |
[멀어지는 발소리] | |
[하늘이 우르릉거린다] | [thunder rumbles] |
[천둥소리] | |
[느릿한 음악] | [somber music plays] |
[한숨] | [sighs] |
[남자] 가다가 이 바위 이 지점에서 | I want you to trip by this rock about there, Ju-ri. |
쥬리 씨가 넘어졌으면 좋겠어요 | I want you to trip by this rock about there, Ju-ri. |
그럼 홍대 씨가 부축하고 | Then, Hong-dae, can you help her up when she does? |
- [쥬리] 좋아 - [홍대] 네 | -Yes. -Love that. |
[남자] 아, 도마뱀 이거 먹을 건데 | Oh. We're eating lizards. Oh, anyone here have an allergy? |
파충류 알레르기 있으신 분? | Oh. We're eating lizards. Oh, anyone here have an allergy? |
[출연자1] 없어요, 제가 먹을게요 | Oh. We're eating lizards. Oh, anyone here have an allergy? Nope! I'll eat it. |
내가 진짜 좋아해서 그래 | I just really like lizards. |
제가 먹을게요 | No, I'll eat it. |
난 녹차 물에 밥 말아서 얹어 먹어, 보리굴비처럼 | I can eat it with rice in green tea, like borigulbi. |
[출연자2] 제가 먹을게요 난 육회로 먹어 | I'll eat it. I eat it raw. |
육회 받고 산 채로 먹을게요 | I'll up you one. I'll eat it alive. |
[출연자2] 야, 너 되는 걸 말해 | [man] How absurd, eating it alive. [Ju-ri] And eating it raw isn't? |
[쥬리] 육회는 말이 돼? | [Ju-ri] And eating it raw isn't? |
[출연자2] 야, 그리고 너 보리굴비가 뭐냐, 진짜? 씨 | [man] And what the heck was that borigulbi idea? |
[홍대가 연신 콜록거린다] | [coughing] |
[올칵올칵 입 헹구는 소리] | |
[힘겨운 숨소리] | [clears throat] |
[달그락 소리] | |
- [익살스러운 음악] - [홍대 모가 쿡쿡 웃는다] | [laughing] |
[톡톡 그릇 치는 소리] | |
- [홍대 모가 연신 웃는다] - [달그락 내려놓는 소리] | |
왜 음식을 먹는데 얻어맞는 기분이 들까? | How come this meal feels like a cruel form of punishment? |
보라고 한 거야, 보라고 | I was going for presentation, not flavor. |
[바스락 소리] | |
[바스락 소리] | |
윤홍대, 고맙다 | Hong-dae, thank you. |
돈은 빠른 시일 안에 갚을게 | I promise to pay you back soon. |
뭐 해서 갚아? | Pay me back how? |
아저씨랑 같이 제주도 내려가기로 했어 | I decided to move to Jeju with a friend. |
제주도? | The island? |
그냥 | Hmm, it's just, uh, I want to go somewhere new and start over again. |
뭐, 아무도 모르는 데서 새로 시작해 보려고 [웃음] | Hmm, it's just, uh, I want to go somewhere new and start over again. -[chuckles] -Of course. |
[한숨 쉬며] 그렇지 | -[chuckles] -Of course. |
아무도 몰라야 사기를 치지 | You can't scam people you know. |
- [달그락 소리] - 엄마 이제 정말 안 그래 | I'm a different person now. |
[TV 속 캐스터] 자, 앞쪽에 움직이는 선수들 바라보면서 | [commentator] He's keeping watch of all the players |
먼 쪽을 봅니다, 자, 윤홍대… | in front of him and the far side of the field. |
[홍대 모] 윤홍대의 처음이자 마지막 청소년 국가대표 경기 | [mom] Hong-dae's first and last game on the youth national team. |
[홍대] 아, 꺼, 보기 싫어, 안 가? | Ah, turn it off. Go home already! |
아, 잠깐만 이거 조금만 보고 가자, 어? | Ah, just let me watch this for a bit. Okay? |
[계속되는 축구 중계 소리] | |
- [툭 내려놓는 소리] - [홍대의 탄식] | [commentator] He's one of those players that are really special. |
[TV 속 캐스터] 어! 말씀드린 순간… | [commentator] He's one of those players that are really special. |
[홍대 모] 그렇지, 어, 어 | [mom] That's it. Yes. |
자, 가자, 그렇지 여기, 어, 바로 여기야, 여기 | All right. Let's go. Yes, there. Right there. |
가, 가, 가, 가, 가! | Go, go, go, go! |
- [중계진 목소리가 높아진다] - 오! 자, 여기, 여기 | Go, go, go, go! Oh, yes. This is it! Right there. |
여기, 여기, 여기서 슛! | Oh, yes. This is it! Right there. Shoot! |
- 골인! - [TV 속 관중들의 함성] | Shoot! -Goal! -[commentator] Goal! |
- [흥얼거리는 소리] - [TV 속 캐스터] 골입니다, 골 | [laughing] |
[중계진의 흥분한 말소리] | [chuckles] |
- [잔잔한 음악] - [홍대 모의 웃음] | |
[TV 속 캐스터] 우리의 윤홍대 선수! | |
[계속되는 중계진의 말소리] | [sighs] |
[홍대 모] 어휴 | Oh boy. I guess I am getting old. |
나이를 먹기는 먹는구나, 내가 [가쁜 숨소리] | Oh boy. I guess I am getting old. |
저 때 경기장 못 가서 미안해 | Sorry for missing your game that day. |
누가 들으면 다른 경기에는 온 줄 알겠네 | You sound like you've been to all the other ones. |
[홍대 모] 아, 새끼, 거 | Hey, you brat. |
제 어미 닮아서 한마디를 그냥 안 넘어가네, 그 | How come you take after me in always having the last word, huh? |
- [리모컨 누르는 소리] - [홍대 모의 한숨] | [sighs] How good-looking. |
잘생겼어 | [sighs] How good-looking. |
윤홍대 | Hong-dae. |
너 | Are you… gonna go to the jungle? |
정글 갈 거야? | Are you… gonna go to the jungle? |
어, 나도 학교 때 육상 할 때 맨날 2등이었어 | You know, when I did track in school, I always came in second. |
내가 좀 열심히 하려고 그랬는데 | I wanted to keep at it, but I had you when I turned 18. |
18살에 네가 나와 가지고 | I wanted to keep at it, but I had you when I turned 18. |
그게 내 잘못이야? 웃기고 있어 | And that's my fault? Please, no one told you to get knocked up. |
고딩이 까진 거지 | And that's my fault? Please, no one told you to get knocked up. |
야! 그건 네 아빠가… | Hey! That's 'cause your dad… |
[홍대 모의 한숨] | |
미안해 | -I'm sorry. -[sighs] |
[홍대 모의 한숨] | -I'm sorry. -[sighs] |
그래 | You're right. |
생각해 보면은 우리는 정말 | If I think about it, we really have an unusual mother-son relationship, huh? |
보통의 모자 관계가 아니었지? 응? | If I think about it, we really have an unusual mother-son relationship, huh? |
다른 집은 엄마가 하라는 대로만 하면 | Other kids turned out fine because they listened to their moms. |
별 탈 없이 잘 사는데 | Other kids turned out fine because they listened to their moms. |
너는 엄마가 하라는 건 다 반대로 해서 | But you made it this far 'cause you did exactly the opposite of what I told you to do. |
그나마 이 정도라도 된 거잖아 | 'cause you did exactly the opposite of what I told you to do. |
[길게 들이켜는 숨소리] | 'cause you did exactly the opposite of what I told you to do. |
[한숨 쉬며] 본능적으로 알게 된다 엄마가 엄마면 | I just knew instinctively, because you were who you were. |
그래, 너 | Okay. Hey. |
정글 가 | Go to the jungle. |
아이고, 축구는 개뿔 | Jeez, soccer? Forget about it. |
아휴, 저 열나게 뛰다가 그물에다 공 한번 집어넣고 | Goodness. All you do is run around to get a ball into a net |
뭐 좋다고 미친놈처럼 팔짝팔짝 뛰는 거, 저거 | Goodness. All you do is run around to get a ball into a net and jump around all crazy and stuff. |
야, 하지 마 | Hey, just give up. |
연예인 해 | Just be a star. |
아이고 | [sighs] |
내가 요리했으니까 | Since I cooked, I'll do the dishes. |
설거지는 내가 할게 | Since I cooked, I'll do the dishes. |
[멀어지는 발소리] | |
- [달그락 소리] - [물 흐르는 소리] | |
[한숨] | [sighs] |
[중얼거리며] 인생 참 거지 같네, 진짜 | Life freaking sucks. Shit. |
[공항 안내 방송이 흘러나온다] | [indistinct chatter over PA] |
[국장] 오! 자, 자, 자 우리 어렵지 않아요 | Whoo! Okay, okay. It will be fine. |
누가 와서 영어로 말 걸면 | If anyone tries to talk to you in English, don't get flustered. |
당황하지 않고 더 크게 한국말을 해요 | If anyone tries to talk to you in English, don't get flustered. Just reply louder in Korean. |
그러면 자기들이 당황하겠지 | Once they all get flustered, all we do is just jet right past them. |
그러면 우린 그냥 딱 지나쳐 가면 되는 거야 | Once they all get flustered, all we do is just jet right past them. |
[문수] 뭐래는 겨? | What is he saying? [grunts] |
- [문수의 힘주는 소리] - [퉁] | What is he saying? [grunts] |
[국장] 그, 코치 자격으로 가시는 거예요 | Hwan-dong, you're going as our coach. -You cannot play. -I know. |
- 시합 안 됩니다, 절대로 - [환동] 알았다 | -You cannot play. -I know. |
뭐 좀 허전한 게 글네 | Sure feels strange without him. |
[효봉] 몰랐는데 감독이 있고 없고가 엄청 크네요 | I didn't know having a head coach made a huge difference. |
[범수] 난 별로 | Not me. |
[영진] 난 보고 싶은데 | But I miss him. |
[효봉] 얄밉기도 하면서 말이지 | Me too, but I'm still mad at him. |
- [공 치는 소리] - [문수] 정 없이 제끼고 간 놈 | He selfishly left us! Forget about him too! |
정 없이 잊어 볼랑께, 나는 | He selfishly left us! Forget about him too! |
- [표준어 억양] 잘 있었어요? - [흥미로운 음악] | How have you been? You look good today? |
얼굴이 좋네? | How have you been? You look good today? |
- 어? - [효봉] 응? | -Huh? -Hmm? |
[범수] 응? | -Hmm? -Hmm? |
응? | Hmm? |
정장을 입었어 | He's wearing a suit. |
어디 정글 가는 길인가? | You on the way to the jungle? |
혼자 정장을 입었어 | He's the only one wearing a suit. |
[헛웃음] | |
양말까지 깔을 맞췄어 | Even his socks are matching. |
[웃음] | |
[웃음] | [chuckling] |
[영진] 대한민국! | [in Korean] Team Korea! |
[저마다 리드미컬하게 박수 친다] | [in English] ♪ Big Issue… ♪ |
- 대한민국! - [저마다 웃는다] | [in Korean] Team Korea! |
[함께] 대한민국! | Team Korea! |
- [국장] 아이, 왜 그래요 - [리드미컬한 박수] | Team Korea! [rhythmic clapping] |
[함께] 대한민국! | [rhythmic clapping] Team Korea! |
[리드미컬한 박수] | |
대한민국! | Team Korea! |
[웅장한 음악] | [fanfare playing] |
[사람들의 환호] | [cheering] |
[떠들썩한 소리] | |
"일본" | |
[연신 시끌벅적하다] | |
"아르헨티나" | |
"가나" | |
"코스타리카" | |
"한국" | |
[MC가 영어로] 2010년 홈리스 풋볼 월드컵 개최를 위해 | [announcer in English] We're here in Budapest, Hungary to announce the hosting of the 2010 Homeless Football World Cup. |
헝가리 부다페스트에 왔습니다 | the hosting of the 2010 Homeless Football World Cup. |
[사람들의 박수와 환호] | the hosting of the 2010 Homeless Football World Cup. |
부다페스트 시장 바라디 가버의 시축과 함께 | Budapest mayor, Varadi Gabor, kicks the first ball |
개회식을 시작합니다 | to start the opening ceremony. |
[경기장이 연신 떠들썩하다] | |
대회 첫 경기 디펜딩 챔피언 독일과 | [announcer] We're starting the first match of the day. Defending champions, Germany, |
이번 대회 최대의 복병 리투아니아와의 경기 | and the biggest ambush of this game, Lithuania. |
예상대로 힘과 힘의 충돌! | As expected, the clash of forces. |
양쪽 모두 몸 사릴 생각이 없어요 | Neither side wants to be safe. |
- 슛, 골! - [휘슬 소리] | Shoot. Goal! |
독일의 골이 터집니다! | Germany's goal! |
한 선수가 넘어졌네요 | Uh-oh, one fell to the ground. Neither side is giving up ground. |
치열한 몸싸움 과격한 플레이를 즐기고 있어요 | Uh-oh, one fell to the ground. Neither side is giving up ground. |
화려한 발재간! | Oh! Impressive foot skills. |
슛! 아쉽게 골대를 맞고 나옵니다 | Shoot! Oh! Unfortunately, it hit the goalpost. |
[한국어] 뭔가 잘못된 거 같은데 | Did we miss something? Isn't this a competition for homeless people? |
[환동] 이거 노숙자 대회라고 안, 안 그랬나? | Isn't this a competition for homeless people? |
철수, 철수 우리 그냥 돌아갈래요? | Retreat. Retreat. Should we just go back home? |
[홍대] 아, 쫄 것들 없어요 | Don't be such cowards. It's just a ball. You won't die if it hits you. |
그래 봤자 공이야, 맞아도 안 죽어 | Don't be such cowards. It's just a ball. You won't die if it hits you. |
[관중들의 놀란 탄식] | -[crowd] Oh! -[whistle blows] |
- [MC가 영어로] 이런 - [휘슬 소리] | -[crowd] Oh! -[whistle blows] |
독일 공격수의 강력한 슈팅에 얼굴을 맞았습니다 | Hit right in the face by a powerful shot from the German striker. |
저는 맞고 싶지 않은 한방이네요 | I don't envy the headache he's going to have. |
일어날 수 있었으면 좋겠는데요 | Here's hoping he makes a full recovery. |
[관중들의 박수] | [applause] |
[애국가가 울려 퍼진다] | [applause] |
[팀원들이 한국어로] ♪ …삼천리 ♪ | [in Korean] ♪ Three thousand ri Of splendid rivers and mountains ♪ |
♪ 화려강산 ♪ | ♪ Covered with mugunghwa blossoms ♪ |
♪ 대한 사람 대한으로 ♪ | ♪ Great Korean people ♪ ♪ Stay true ♪ |
♪ 길이 보전하세 ♪ | ♪ To the Great Korean way! ♪ |
[MC가 영어로] 대회에 첫 출전하는 한국 팀 | [announcer in English] The Korean team's first game. |
첫 상대가 만만치 않습니다 | Their first match won't be easy. |
코스타리카의 젊은 선수들에 비해 | Compared to the youthful Costa Rican players, |
한국 팀의 나이는 꽤 높은 것 같습니다 | the Korean team's age seems quite high. |
그들은 과연 잘 뛸 수 있을까요? 기대됩니다 | Can they keep up? Let's watch and see. |
- [탁탁 손뼉 치는 소리] - [홍대가 한국어로] 자, 자, 자! | [Hong-dae] All right, all right, let's do this. |
- 좋습니다, 우리 파이팅 하시죠! - [문수] 예! | -All right, let's do this! -[Hwan-dong] We got this. |
- [환동] 파이팅 하자 - [국장] 자, 하나, 둘, 셋! | -All right, let's do this! -[Hwan-dong] We got this. -[coach] All right. One, two, three! -[team] Ha! Ha! Let's go! |
[함께] 한국, 한국, 파이팅! | -[coach] All right. One, two, three! -[team] Ha! Ha! Let's go! |
[문수] 가자! | -[coach] Let's go! -Let's go! |
- [환동] 가자! - [국장] 파이팅! | -[coach] Let's go! -Let's go! You can do this! |
- 다치지 않게! - [문수] 지더라도 멋있게! | You can do this! Well, the game between Costa Rica and Korea has begun. |
[영어] 코스타리카와 한국의 경기가 시작됐습니다 | Well, the game between Costa Rica and Korea has begun. |
- 슛, 골! - [관중들의 환호] | Shoot! Goal! Costa Rica easily scores the first goal. |
- 코스타리카 쉽게 선제골 - [관중들의 박수와 응원 소리] | Shoot! Goal! Costa Rica easily scores the first goal. |
한국 팀 뭔가 대단한 걸 숨기고 있나요 [웃음] | I guess the Korean team must be hiding something really amazing. |
[한국어] 아, 내가 막기 전에 막아야지! | You should've blocked him! |
[MC가 영어로] 한국 팀 골키퍼, 잔뜩 화났어요 | [announcer] The Korean goalkeeper seems very upset. |
[문수가 한국어로] 도대체 뭘 하고 있는 거여? | [announcer] The Korean goalkeeper seems very upset. -[Moon-su] What were you doing? -Can you shoot from that side? |
- [소민] 저기 건너가서 좀… - [문수] 아, 효봉이 형! | -[Moon-su] What were you doing? -Can you shoot from that side? |
아, 언능 일어나! | [Moon-su] Get up, will you? |
[MC가 영어로] 좋아요 공이 다시 움직이기 시작합니다 | [Moon-su] Get up, will you? [announcer] All righty, the ball is back in play. |
[문수가 한국어로] 아, 멀리 차! | [announcer] All righty, the ball is back in play. -Korea passes to a team member. -[Hyo-bong] I'm open! |
[효봉] 야, 여기 줘! | -Korea passes to a team member. -[Hyo-bong] I'm open! |
[문수] 빨리, 빨리! 아유! | [announcer] Oh! Steal from Costa Rica. Shoot! |
[MC가 영어로] 슛! 골! 너무 빨리 두 번째 골이 나오네요 | -Score! Goal! -[whistle blows] Damn! Why the heck would you let them take it? |
[문수가 한국어로] 그걸 왜 뺏겨? | Damn! Why the heck would you let them take it? [announcer] Korea's goalkeeper seems very incensed. |
[MC가 영어로] 한국 팀 골키퍼 또 화났어요 | [announcer] Korea's goalkeeper seems very incensed. God! |
[국장이 한국어로] 막아야 돼 | -[coach] Stop them! -[announcer] Ooh! |
[MC가 영어로] 한국 팀 벌써 힘든 건가요? | -[coach] Stop them! -[announcer] Ooh! The team seems to be having a very difficult time. |
[문수가 한국어로] 감독님, 효봉이 형 다쳤나 본디? | The team seems to be having a very difficult time. -[Moon-su] I think Hyo-bong's hurt! -Referee. Referee, change. Change. |
[홍대] 레퍼리, 레퍼리! 체인지, 체인지 | -[Moon-su] I think Hyo-bong's hurt! -Referee. Referee, change. Change. |
- 효봉, 효봉! 나오세요 - [국장] 효봉이 형님! | -Hyo-bong! Hyo-bong! Come out. -[coach] Hyo-bong, good job! Come out now. |
[환동] 어, 들어온나! | -Hyo-bong! Hyo-bong! Come out. -[coach] Hyo-bong, good job! Come out now. |
[문수] 아, 효봉이 형 잘했어, 잘했어! | -Hyo-bong! Hyo-bong! Come out. -[coach] Hyo-bong, good job! Come out now. [Moon-su] Hyo-bong, you did well. Good job! |
- [효봉] 아, 허리야, 파이팅 - [국장] 괜찮으세요? | [Moon-su] Hyo-bong, you did well. Good job! -My back. Good luck. -[Hong-dae] You all right? |
[문수] 범수! 오른쪽! | -My back. Good luck. -[Hong-dae] You all right? Beom-su, to the right! |
[관중들의 박수와 환호] | Beom-su, to the right! [cheering] |
- [환동] 자, 범수 파이팅! - [국장] 파이팅! | [cheering] [Moon-su] Beom-su, you got this. |
- [범수의 신음] - [관중들의 놀란 탄성] | [Moon-su] Beom-su, you got this. -[crowd clamoring] -Jeez! |
- [국장] 조심, 조심! - [문수] 막아! | -[crowd clamoring] -Jeez! |
- 막아, 막아, 막아, 막아, 막아! - [관중들의 탄성] | Block them! Block, block, block, block, block! |
- [MC가 영어로] 골! - [휘슬 소리] | -[announcer] Goal! -[whistle blows] |
"한국 - 코스타리카" | [cheering] |
- [공 차는 소리] - [문수의 힘주는 소리] | |
- 골! - [휘슬 소리] | -[announcer] Goal! -[whistle blows] |
- 골! - [휘슬 소리] | -[announcer] Goal! -[whistle blows] |
- 골! - [종료 휘슬] | [announcer] Goal! |
[한국어] 지금 6대 0, 접전이에요 | Right now, it's 6-0, a tight match. |
저쪽 팀도 지금 막 긴장 타기 시작했어 | I can see that they're getting anxious too, you know. |
어? 쫄리면 뒈지시든가, 뭐 | They can just go home if they're scared. [chuckles] |
[국장의 웃음] | They can just go home if they're scared. [chuckles] |
[홍대] 좋아 | Fine. |
- [위풍당당한 음악] - 결론은 | There is only |
하나야 | one conclusion. |
저들은 | They are |
생각보다 강해 | stronger than we expected. |
[소민] 음 | stronger than we expected. |
[음악이 멈춘다] | |
[멀리 관중들의 환호] | |
그, 그래서? | G… go on. |
- 그렇다고 - 그게 다야? | -That's all I got. -That's it? |
[소민의 한숨] | [sighs] |
- 야! - [저마다 놀라는 소리] | -Hey! -[Hong-dae gasps] |
'저들은 생각보다 강해'? | "They're stronger than we expected"? |
야, 그딴 말 할 거면 지금 내가 감독했겠다! | If that's all you can say, I could've coached them myself! |
[홍대] 하세요 | Go for it. I never told you not to, did I? |
- 내가 언제 못 하게 했냐, 내가? - [흥미로운 음악] | Go for it. I never told you not to, did I? |
야, 그냥 전화로 하지 그랬냐? | -Why not just phone in from Korea then? -Why didn't you tell us they were good? |
저렇게 잘한다고 왜 말을 안 해? | -Why not just phone in from Korea then? -Why didn't you tell us they were good? |
야, 씨, 그건 니가 알아야지 니가 감독인데! | You little… You should know these things. You're the coach! |
- [홍대] '니'? - [소민] 니! | -"You little"? -[So-min] Yes! |
- '니'? - [소민] 그래, 니! | -"You little"? -[So-min] Yes! "Little"? Did she just call me frickin'… No, no. Are you done talking? |
- [홍대] 지금 나 보고… - [소민] 놔 봐요… | "Little"? Did she just call me frickin'… No, no. Are you done talking? |
- [홍대] 너 말 다 했니? - [저마다 말리는 소리] | "Little"? Did she just call me frickin'… No, no. Are you done talking? -"You little"? -[So-min] Yeah! |
[연신 왁자지껄하다] | -"You little"? -[So-min] Yeah! |
- [단조로운 음악] - 내가 봤을 때, 어, 내가 봤을 때 | I think that, uh, in my opinion, |
그, 외국 홈리스들은 | I think that, uh, in my opinion, homeless people in other countries receive free meat from their government. |
정부에서 고, 고기를 지원받는 거 같습니다 | homeless people in other countries receive free meat from their government. |
[MC가 영어로] 한국 팀 후반전에도 반전은 없네요 | [announcer] Oh, no reversal in the second half for the Korean team. |
선전하는 골키퍼 | The goalkeeper stops it! |
- 멋진 슛, 골! - [휘슬 소리] | -Ah! -[announcer] Nice shot. -Goal! -No! |
자, 갑니다 코스타리카가 공을 몰고 갑니다 | [announcer] Here we go. Costa Rica gets the ball. |
- 코스타리카가 슛을 쏩니다, 골! - [휘슬 소리] | Costa Rica shoots! -Goal! -[whistle blows] |
- 로빙슛, 골! - [문수의 의아한 탄성] | [announcer] Lobbing shot. Goal! |
- 막아보지만, 막아보지만 - [문수의 연신 힘주는 소리] | He blocks it. He blocks it! |
- 골! 골! - [연신 울리는 휘슬 소리] | Goal! Goal! |
- [문수가 한국어로] 아! 아까비! - [MC가 영어로] 화났죠 | Goal! Goal! -He is not happy. -[Moon-su] Goddamn it! |
[문수가 한국어로] 도대체 몇 골째여! | -How do they keep scoring! -[whistle blows] |
[종료 휘슬] | -How do they keep scoring! -[whistle blows] |
- [관중들의 박수와 환호] - [MC가 영어로] 12대 0 | Well, that is a total victory for Costa Rica with a 12 to 0 shutout. |
코스타리카의 완승입니다 | Well, that is a total victory for Costa Rica with a 12 to 0 shutout. |
[국장이 한국어로] 잘했어요 | Well, that is a total victory for Costa Rica with a 12 to 0 shutout. |
[MC가 영어로] 한국 팀 또한 첫 출전에도 불구하고 | We've got to give our respects to the Korean team. |
경기를 끝까지 아름답게 마쳤습니다 | It was their first match, and they tried their best. |
[문수가 한국어로] 12대 0이 뭐여, 12대 0이? | It was their first match, and they tried their best. Twelve to zero? Twelve to zero! |
- [국장] 아유, 괜찮아요 - [홍대] 기죽지 맙시다 | Twelve to zero? Twelve to zero! Don't be discouraged. |
- 우린 계획대로 진 거야 - [국장] 네, 네 | Don't be discouraged. We lost just like we planned. It's going according to the plan. |
- [홍대] 작전대로 된 건데, 뭐 - [국장] 네, 맞습니다, 계획대로 | We lost just like we planned. It's going according to the plan. Yeah, that's right, as per our plan. Our strategy worked. |
- [계속되는 박수와 환호] - 작전 성공 | Yeah, that's right, as per our plan. Our strategy worked. What kind of score is that? |
[문수] 12대 0이 뭐여, 12대 0이 | What kind of score is that? |
[영진] 괜찮아, 괜찮아, 괜찮아 | Hey, Moon-su, it's okay. |
[시끌벅적하다] | [indistinct chatter] |
[일어로 떠드는 소리] | |
- 음? - [연신 일어로 떠드는 소리] | |
[남자가 일어로 말한다] | |
[영어] 숙소에 선수들 인터뷰할 공간이 있을까요? | We're looking for a space to shoot an interview. Is there a suitable place here? |
[홍대가 한국어로] 아이, 버려요 뭐, 쓰레기통을 뒤져 | Jeez, throw that out. Why are you going through the trash? |
[국장] 자, 자, 이제 저희 가면 될 것 같은데, 잠깐 | Okay. Okay. I think we can get going now, huh? |
인선, 인선이 못 봤어요? | In-sun? We're missing In-sun. |
아, 나, 꼭 이렇게 한 명씩 없어지는 사람이 있지 | Uh, damn. Why is it that someone always goes missing? |
[실랑이 소리] | Uh, damn. Why is it that someone always goes missing? |
- [남자가 일어로 다그친다] - [부정하는 소리] | [man speaking Japanese] |
- [일어로 연신 다그치는 소리] - [인선이 연신 웅얼거린다] | [man speaking Japanese] |
- [남자의 기합] - [사람들의 놀란 비명] | [crowd screams] |
- [국장] '헤이, 헤이'! - [문수] 뭐여, 뭐여, 뭐여? | Hey, hey, hey, hey! Calm down! What's going on here? |
[팀원들의 말리는 소리] | Hey, hey, hey, hey! Calm down! What's going on here? Relax. Hey! |
[일어로 말하는 소리] | [speaking Japanese] |
- [연신 말리는 소리] - [영어] 마음의 병이… | Illness. Illness. It's a misunderstanding. |
[연신 떠들썩하다] | Illness. Illness. It's a misunderstanding. |
[일어] 죄송합니다 | [in Japanese] I’m really sorry. |
저 남자에게 사정이 있어서요 죄송합니다 | He's had a rough life. We’re sorry. [in English] Hey, snap out of it! Hey! Who hit you? Who hit you, huh? |
[홍대가 한국어로] 정신 차려 인마! 야, 누가 때렸어? | [in English] Hey, snap out of it! Hey! Who hit you? Who hit you, huh? |
누가 때렸어! | [in English] Hey, snap out of it! Hey! Who hit you? Who hit you, huh? |
[환동] 아이, 거, 근데… | Hey, wait. Stop it. You're the one who's hitting him. |
지금 자기가 때리고 있잖아 | Hey, wait. Stop it. You're the one who's hitting him. |
- [인선의 울먹이는 소리] - [연신 일어로 떠드는 소리] | Hey, wait. Stop it. You're the one who's hitting him. |
어떤 새끼야? 저 개새끼야? | Which asshole is it? Is it that bastard over there? |
이 쌍놈의 새끼가 가정 교육을 매달려서 받았나! | You shit-face asshole, is that how your parents raised you, huh? |
- [팀원들의 말리는 소리] - [사람들의 놀란 탄성] | [crowd clamors] |
[소민] 아… | Uh… |
[소민이 일본어로] 저기 저 사람은 우리 팀이 아닙니다 | [in Japanese] He’s not part of our team. |
지나가는 바보입니다 | He’s some idiot passing by. |
[홍대가 한국어로] 내가 누군지 알아? | [in English] Hey! Do you know who I am? [crowd clamors] |
[사람들의 놀라는 탄성] | [crowd clamors] |
나와 봐! | Come here! |
[여자가 일본어로] 바보? | [girl in Japanese] "Idiot"? |
[소민의 어색한 웃음] | [girl in Japanese] "Idiot"? [chuckles] |
[홍대가 한국어로] 저, 씨! 아이, 놔 봐! | [in English] That piece of… Hey, let go! |
[경쾌한 음악이 흐른다] | [salsa dance music plays] |
[환호하는 소리] | [cheering] |
- [탁] - [한숨] | [sighs] Ten games to go, mostly with European teams. |
앞으로 남은 경기 10게임 대부분 유럽 팀 | [sighs] Ten games to go, mostly with European teams. |
어떻게 한 골을 못 넣어, 한 골을? | I can't believe we didn't score a single goal. |
사연 보고 뽑은 사람이 누군데? | Who picked the team based on their stories? |
누가 우승하래? 아, 1승은 해야 될 거 아니야 | Did I ask for the Cup? Come on. We should win once at least. |
이거 주구장창 깨지는 것만 찍어 가서 뭐 해? | Come on. We should win once at least. Who wants to film a bunch of losing games? |
[국장] 아, 죄송합니다 저희도 처음이라서… | Sorry. We've never done this before, so-- |
[소민] 아니, 감독! 작전을 짜, 작전을 | Sorry. We've never done this before, so-- Listen, Coach! Think of a plan. Strategize. |
작전이라는 건 | The thing with strategies, |
전술이 통할 만한 팀을 상대로 하는 거야 | they're really only useful if you've got a winning chance. |
330척 왜군의 배를 무찌른 | Admiral Yi Sun-sin beat 330 Japanese ships with 12 of his own. |
이순신 장군의 배는 단 12척이었어 | Admiral Yi Sun-sin beat 330 Japanese ships with 12 of his own. |
졸라 생뚱맞은 거 알지? | -You know that was fricking random, right? -Yeah. |
응 [칭얼거리는 소리] | -You know that was fricking random, right? -Yeah. |
[소민이 연신 칭얼거린다] | [groans] |
[칭얼거리며] 아, 씨 | Damn it. |
아, 한 번만 이겨 나 진짜 두 번도 안 바래 | Just win once. I won't even ask for two. |
[칭얼거리며] 오빠 | I won't even ask for two. [groans] Ho-rak. |
- [한숨] - [소민이 칭얼거린다] | [sighs] |
그럼 직접 뛰어 | You're welcome to play. |
[쩝 하는 입소리] 예 | Yes, the rules state that female players can play too. |
룰을 보면 여자 선수도 함께 뛸 수 있다고 해요 | Yes, the rules state that female players can play too. |
[짜증 내는 소리] | Yes, the rules state that female players can play too. Huh? |
- [쩝 하는 입소리] - [소민의 한숨] | [sighs] |
저, 사실은요 | I, honestly… |
저도 이기고 싶어요 | I want us to win too. |
아니, 이기는 거까지 아니더라도 | I mean, even if we don't, |
포기하지 않고 하다 보면 | if we keep playing and not give up, |
한 번쯤 비겨볼 수도 있는 거겠지 | maybe we can even tie a game or two. |
그러다가 한 번쯤 이겨볼 수도 있는 거겠지 | Then who knows? Maybe we can even win a match. |
선수들이 경기장 안으로 들어가는 게 | Maybe we can even win a match. I just don't want our players to be scared of the field. |
무서운 게 아니게끔 [쩝 하는 입소리] | I just don't want our players to be scared of the field. |
여기까지 왔는데 | We all came all the way here. |
딱 그 정도만이라도… | If we could achieve even that… |
[한숨] | [sighs] |
- [연신 흥겨운 음악이 흐른다] - [사람들의 탄성] | [upbeat dance music plays] |
[사람들의 탄성] | [bones crack] |
[효봉] 아이, 괜찮아, 어? 니 잘못 아니야 | [Hyo-bong] Hey, it's okay. It's not your fault. |
[홍대] 선수가 춤추다가 부상을 당했는데 | [Hyo-bong] Hey, it's okay. It's not your fault. A player injured himself while dancing. Whose fault could it be then? |
누구 잘못일까요, 그럼? | A player injured himself while dancing. Whose fault could it be then? |
아… | Ah. |
니 잘못이구나? | So it is your fault. |
아, 근데 얘는 뭐, 빠져도 뭐, 전력에 별 차이도 없어 | But we could totally play without him. It'll make no difference. |
[범수] 이 새끼가, 씨 | [Hong-dae] We don't have any reserve players. |
[홍대] 우린 교체 멤버가 없잖아요 | [Hong-dae] We don't have any reserve players. |
오늘 두 경기라고 | We have two games today. |
[효봉] 하여튼 이 새끼… | [Hyo-bong] Such an idiot. |
[영어] 동시에 두 명이 뛰어도 되나요? | Can our players play at the same time? |
[여자] 음, 네, 가능하긴 하죠 | Can our players play at the same time? Yep, it's possible. |
한국 팀에 두 명 보내주실 수 있나요? | Could you send two players to the Korean team? |
[여자] 네, 알겠습니다 바로 보내드릴게요 | -[woman] Yeah, I'll send them right away. -Thank you. |
감사합니다 | -[woman] Yeah, I'll send them right away. -Thank you. |
[소민이 한국어로] 교체 선수 모자란 팀은 | Teams without enough reserve players are allowed to use up to two foreign players. |
용병 2명까지 쓸 수 있대, 근데 | are allowed to use up to two foreign players. And ours… are from Brazil. |
브라질 사람이야 | And ours… are from Brazil. |
브라질 사람을? | -They're from Brazil? -Yeah. |
그렇지 | -They're from Brazil? -Yeah. |
[여자가 영어로] 아만디오와 아틸라예요 | [woman] This is Armandinho and Átila. |
- '헤이' - '헬로' | -Hey. -Hello. |
[탄성] | |
[소민이 한국어로] 계속 교체하면서 투입하면 | If we keep rotating them between plays, maybe we could even tie a game. |
비등비등하게 할 수 있어 | If we keep rotating them between plays, maybe we could even tie a game. |
네가 감독 해 | You can be coach. |
'하이, 디스 이즈 어 코치' | Hi! She is our… coach. |
[국장] 아니, 아니… | No, no, no. |
[MC가 영어로] 골! 한국 팀이 투입한 브라질 용병이 | [announcer] Goal! The Brazilian player has already scored two goals for the Korean team. |
벌써 두 골째 | The Brazilian player has already scored two goals for the Korean team. |
[인선의 거친 숨소리] | |
[인선의 힘주는 소리] | [grunts] |
[관중들의 탄성] | -[cheering] -Whoa! |
어마어마한 슛입니다 | -[cheering] -Whoa! That is an amazing shot from the Brazilian player. |
역시 브라질 선수! 브라질은 전 국민이 축구선수예요 | That is an amazing shot from the Brazilian player. In Brazil, the entire country plays soccer. |
[환동이 한국어로] 그래, 다들 잘하고 있다, 어 | [Hwan-dong] Good! You guys are all doing great! |
[문수] 인선아! [힘주는 소리] | -[Moon-su] In-sun! Everyone, move up! -[announcer] Korea's got the ball. |
[MC가 영어로] 한국 팀이 공을 몰고 갑니다 | -[Moon-su] In-sun! Everyone, move up! -[announcer] Korea's got the ball. |
브라질 용병에게 공을 패스합니다 | Passed to the Brazilian team member. |
공을 앞뒤로 돌리고 있습니다 | They're passing it back and forth. |
브라질 용병의 환상적인 팀워크 | Amazing teamwork by the Brazilian team members. |
- 다시 골! - [휘슬 소리] | Shoots! Goal! -[whistle blows] -[announcer] Korea scores again. |
성공! | -[whistle blows] -[announcer] Korea scores again. |
- 슛! 골! - [관중들의 탄성] | Shoot! Goal! |
[종료 휘슬] | -[whistle blows] -[announcer] The score stands at 6 to 1. |
6대 1 | -[whistle blows] -[announcer] The score stands at 6 to 1. |
[영어로 항의하는 소리] | [overlapping yelling] |
골이 쏟아지고 있습니다 | [announcer] They're taking a lot of goals. No goal yet from a Korean player though. |
하지만 한국 선수의 골은 없습니다 | [announcer] They're taking a lot of goals. No goal yet from a Korean player though. |
[문수가 한국어로] 우리가 이기고 있다! | [announcer] They're taking a lot of goals. No goal yet from a Korean player though. |
어떻게, 루저들이 승리하는 모습은 잘 나오고 있나? | So tell me, how's it catching the losers winning the game? |
[문수] 한 골밖에 안 먹었어야! 봤어? 내가 막는 거? | |
아, 한 명씩만 투입하면 되잖아 | We can put in only one of them then. |
[MC가 영어로] 후반전이 시작됐습니다 | [announcer] It's time for the second half. |
공을 뺏어 몰고 가는 뉴질랜드 | The ball is stolen by New Zealand. |
이제 뉴질랜드의 반격이 시작됩니다 | Oh, New Zealand starts their counterattack. They're going for it. Shoot! |
- 슛! 골! - [문수의 탄식] | They're going for it. Shoot! -Goal! -[Moon-su] Damn it! |
한국 팀 공을 주워 바로 반격합니다 | [announcer] And Korea picks up the ball. |
슛, 골! | Shoot! Goal! The Brazilians strike right back. |
- [휘슬 소리] - 바로 반격합니다 | Shoot! Goal! The Brazilians strike right back. |
브라질의 개인기에는 어쩔 수 없는 건가요? | There is no doubting the skill of the Brazilians. |
- [야유 소리] - 관중들도 뭐가 잘못된 건지 | The spectators, well, they know something's wrong. |
알고 있는 듯하네요 | The spectators, well, they know something's wrong. |
그들은 한국 경기를 보러 왔지 | They came here to see South Korea, and they're not getting what they want. |
이런 경기를 보러 온 게 아닌데요 | They came here to see South Korea, and they're not getting what they want. |
[문수가 한국어로] 막아, 막아! | All righty, New Zealand's got the ball. |
[MC가 영어로] 뉴질랜드의 반격이 시작됩니다 | All righty, New Zealand's got the ball. -Goal! -[whistle blows] |
- 골! - [힘겨운 숨소리] | -Goal! -[whistle blows] |
브라질 대 뉴질랜드 | -[announcer] Brazil versus New Zealand! -Change. Change. |
[MC] 아니, 한국 대 브라질 | -[announcer] Brazil versus New Zealand! -Change. Change. [announcer] I mean, South Korea versus… |
[MC가 다급하게] 아니, 뉴질랜드, 뉴질랜드 | [announcer] I mean, South Korea versus… No, wait! Uh, New Zealand! New Zealand! |
[국장이 한국어로] 자, 가 봅시다! | [coach] All right, let's go! |
[불편한 숨소리] | [announcer] The Korean player number seven shoots! |
[MC가 영어로] 한국 팀의 7번 선수가 슛을 쏩니다 | [announcer] The Korean player number seven shoots! |
다시 브라질 용병이 골을 성공시킵니다 | -Brazil scores! -[crowd boos] |
- 결국 8대 3으로 - [종료 휘슬] | -Brazil scores! -[crowd boos] [announcer] That's the game. The final score for the unified game is 8 to 3. |
- [관중들의 야유 소리] - 한국과 브라질 연합 팀의 승리 | [announcer] That's the game. The final score for the unified game is 8 to 3. |
뉴질랜드 벤치 계속해서 항의하네요 | The New Zealand team is complaining to the referee. |
[국장이 한국어로] 들어오세요, 잘했어요, 잘했어 | [coach] Okay, bring it in. Well done. Good job. |
[MC가 영어로] 하지만 경기는 끝났습니다 | [coach] Okay, bring it in. Well done. Good job. -That was great. Really great, guys. -Well done. Well done. It's okay. |
[환동이 한국어로] 잘했다, 잘했어 괜찮아, 괜찮아 | -That was great. Really great, guys. -Well done. Well done. It's okay. |
[국장] 아유, 나이스 패스 | -[coach] Oh, nice pass. -[Hwan-dong] Are you hurt anywhere? |
- [야유 소리] - [환동] 그래, 다친 데는 없고? | -[coach] Oh, nice pass. -[Hwan-dong] Are you hurt anywhere? |
[문수] 아, 우리가 볼을 못 넣으면 우리가 진 거여? | If we don't score ourselves, does it not count? |
- 아니요 - [환동] 다음에 골 넣으면 되지 | No. No. |
[문수] 아니, 우리가 이겼는디 왜 그러는 겨? | [Moon-su] I mean, we won, so what's the problem? |
[국장] 이제 그만하시고 들어가세요 | [coach] Okay, that's enough. |
[문수] 우리가 이긴 거 아니여? | [Moon-su] Why are they booing at us? |
- [범수] 잘했어 - [국장] 예, 잘하셨어요, 예 | [Moon-su] Why are they booing at us? [coach] Yes, you all did a great job. |
[계속되는 야유 소리] | [coach] Yes, you all did a great job. |
- 갑시다 - [문수] 우리가 이긴 거잖애 | -[Moon-su] We basically won. -[crowd booing] |
[국장] 들어갑시다 | -[Moon-su] We basically won. -[crowd booing] |
[홍대] 다음 경기 독일 | Our next game's against Germany. They're likely to win the Cup. |
강력한 우승 후보 | Our next game's against Germany. They're likely to win the Cup. |
어제 걔네 하는 거 봤죠? | You saw their game yesterday. |
공 맞은 선수 기절하고 | They knocked someone out with their ball. |
[국장] 근데 진짜 애매하네요 | You know, I'm really torn. |
우리 선수로만 하자니 나머지 경기 다 못 마칠 거 같고 | I'm not sure we'll be able to complete the tournament on our own. |
이겨야 하면 전 당연히 브라질 용병 씁니다 | If we have to win, I'll definitely use the Brazilian players. |
[소민의 한숨] | [sighs] |
근데요 | But I wanna know, did we come here because we wanted to win? |
여기 뭐, 우승하고 싶어서 온 사람 있어요? | But I wanna know, did we come here because we wanted to win? |
이기면 1승, 2승, 몇 대 몇 | And if we win? One win… Two wins… And the scores… Sure, we'll have these records in our history. |
그런 숫자들이 기록으로 남겠지 | And the scores… Sure, we'll have these records in our history. |
근데 그거 남겨서 얻다 쓰게? | But let's say we do. So what? |
그 기록 가지고 뭐… | Are you going to use them to negotiate pay or something? |
연봉 협상 할 거야, 우리가? | Are you going to use them to negotiate pay or something? |
[숨 내뱉는 소리] | |
기록을 남기러 왔는지 | Are we here to make history… or to make memories? |
기억을 남기러 왔는지 | Are we here to make history… or to make memories? |
자, 그건 | Well, that's… your decision to make. |
선수들이 판단합니다 | Well, that's… your decision to make. |
[잔잔한 음악] | |
[카메라맨] 대사 써 줬어? | Did you write those lines? |
[영진] 해 보고 싶어요 | I… I want to try. |
이겨 보고 싶어요 | I want to win for once. |
그렇지 | That's right. |
[영진] 어떻게든 뺏어서, 인선아 | In-sun, I'll steal the ball no matter what and pass it to you. |
너 줄게 | In-sun, I'll steal the ball no matter what and pass it to you. |
아, 아… | Uh… |
크, 크로스 | Cross. |
[효봉] 아, 우리가 합시다! 씨 | Yeah, we should do this. |
[범수] 어이, 나 뛸 수 있다니까? | -Oy, and I can play too. -Right. |
[문수] 해 볼랑게! | Let's give it a shot! I'll block all the shots! You saw me! |
내가 싹 다 막아 벌랑게! | Let's give it a shot! I'll block all the shots! You saw me! |
펀칭! | Let's give it a shot! I'll block all the shots! You saw me! |
그래, 야, 파이팅 하는 기라, 마 어, 독일? | You're right. We can do this! What? Germany? |
마, 허여멀게 가지고 벨거 아니다! | Those homeless bums are nothing to be scared of. |
[범수] 독일 전차 군단? | Those homeless bums are nothing to be scared of. The Germans have tanks? Well, we're the best at tanking at life! |
우린 인생 막차 군단이다! 씨… | The Germans have tanks? Well, we're the best at tanking at life! |
그건 아니지, 빙신아 | Now, that's ridiculous, idiot. |
나한테만 지랄이야 | -Why do you always pick on me? -[chuckles] |
자, 그럼 가 봅시다! | All right, then. Let's do this! |
[저마다 기합을 넣는다] | [team cheering] |
[환동] 한번 해 보자! | [team cheering] |
- [팀원들의 기합] - [밝고 의미심장한 음악] | -Let's do this! -Yeah! [Beom-su] Yeah! |
가자! | |
[홍대] 자, 봐 봐, 김인선 | Okay, watch this. In-sun Kim… |
똑바로 봐, 인마 | Pay attention, In-sun. |
자, 네가 슛을 쐈어, 실패했네? | Look, you shot the ball, but you missed. |
그리고 너 어떻게 하고 있어? | Then, what did you do after? |
봐 봐 | Look here. |
안 들어가도 돼 자, 튕겨 나온 공 어떻게 됐어? | It's okay even if you miss. But did you see where the ball went? |
뛰어가서 슛 만들지? 이게 리바운드야 | Run after it and make a shot. That's a rebound. |
'리바운드를 지배하는 자 경기를 지배한다' | He who controlleth the rebound controlleth the game. |
지배한다… | Controlleth the game… |
이거 다 연습했던 거야 | Look here. We practiced all this. |
꿀리지 말고 선빵 날립니다, 오케이? | Don't be intimidated and strike first, okay? |
[팀원들] 오케이! | -Okay! -Okay! |
오, 오케이 | Okay. |
넘어지고 다시 일어나라고 안 해요 | I'm not asking you to bounce back up if you fall. |
넘어지면 발 걸고 자빠트려! | But when you do, trip them and make them fall. |
같이 넘어져! 그렇게 하는 거야, 원래! | Take them with you! That's how you play, okay? |
[영어 현장 중계] | [announcer] The German team is the most popular team. |
- [탁 손뼉 치는 소리] - 자, 나갑시다! | [announcer] The German team is the most popular team. Let's go and play! |
[팀원들의 우렁찬 기합] | Let's go and play! [announcer] I wonder who among the weakest Korean team blocks. |
[MC가 영어로] 최약체 한국 팀이 어느 정도 버틸 수 있을까요? | [announcer] I wonder who among the weakest Korean team blocks. |
- [문수의 기합] - [효봉의 기합] | [cheering] |
오전에 브라질 용병을 투입해 1승을 거뒀던 | The Korean team took that controversial victory this morning, |
한국 팀이 나왔습니다 | some say with the help of the Brazilian players. |
[환동의 응원 소리] | some say with the help of the Brazilian players. |
일단 선발은 전원 자국 선수들입니다 | But as we begin this game, all the players are from their own country. |
- [환동이 한국어로] 가자, 가자! - [국장] 파이팅! | all the players are from their own country. |
[MC가 영어로] 뭐 금방 또 바꾸려나요? | Will that change soon? Well, let’s find out as the game begins. |
- 전반전이 시작됩니다 - [관중들의 박수와 환호] | Will that change soon? Well, let’s find out as the game begins. |
- [휘슬 소리] - 주심이 휘슬을 붑니다 | -[whistle blows] -[announcer] Ref blows the whistle. |
한국의 공격 | Korea's ball. |
- [효봉의 힘주는 소리] - [영진이 한국어로] 형님! | Korea's ball. [grunting] |
[MC가 영어로] 패스합니다 | -[player] Hyo-bong! -[Hyo-bong] Go, go, go! |
13번 선수, 또 한 번의 패스 | [announcer] Number 13. |
7번 선수, 슛! | Number seven shoots! |
[관중들, MC의 탄식] | Number seven shoots! Oh. |
[인선의 신음] | [grunts] |
한국 팀, 세 경기만에 처음으로 선제 슈팅이 나왔습니다 | The Korean team have taken their first shot in three games. |
- [거친 숨소리] - [환동이 한국어로] 수비, 수비! | The Korean team have taken their first shot in three games. -[player] Defense! -[announcer] Germany. |
[범수] 막아, 막아, 막아! | -[player] Defense! -[announcer] Germany. [Moon-su] Block! Block! Block! |
[환동] 영진이 잘한다! 슛, 슛! | [announcer] Steal by Korea! |
[MC가 영어로] 13번 선수, 슛! | -Number 13 shoots! -[cheering] |
[관중들의 탄성] | -Number 13 shoots! -[cheering] -Young-jin, good! -Young-jin, well done. Well done! |
- '영진, 굿'! - [격려하는 소리] | -Young-jin, good! -Young-jin, well done. Well done! |
[MC] 힘없는 공이 골키퍼 손에 잡혔지만 | -Young-jin, good! -Young-jin, well done. Well done! |
한국 팀 뭔가 다른데요? | [announcer] There's something different about Korea. |
- [인선의 신음] - 몸싸움에서 많이 밀리는 한국 팀 | Oh! The Korean team is far behind in the physical fight. |
[범수가 한국어로] 반칙! | Oh! The Korean team is far behind in the physical fight. |
[MC가 영어로] 하지만 개의치 않습니다 | -But they don't seem to mind at all. -Block them. Over there! |
- 독일의 공격입니다, 슛! - [문수의 신음] | -But they don't seem to mind at all. -Block them. Over there! |
- [관중들의 탄성] - [팀원들의 탄식] | [crowd] Oh! |
골키퍼 얼굴에 맞고 들어갑니다 | The ball hits the Korean goalkeeper's face as it goes in. |
- [문수의 신음] - [영진이 한국어로] 문수 씨 | -Yeah! -Moon-su, you good? |
[범수] 야, 괜찮아? | -Yeah! -Moon-su, you good? |
- [국장, 홍대] 괜찮아요, 괜찮아 - [범수] 괜찮아? | -Let's get up, all right? -Are you all right? |
[MC가 영어로] 아직도 바닥에 누워있습니다, 괜찮나요? | -Let's get up, all right? -Are you all right? [announcer] Is he okay? |
- [괴상한 웃음] - [경쾌한 음악] | [announcer] Is he okay? -[Young-jin] It's okay. -[laughing] |
[홍대가 한국어로] 잘했어요, 잘했어! | You're all dead meat! You're all going to die! |
다 뒤졌어! 다 뒤졌어! | You're all dead meat! You're all going to die! |
[MC가 영어로] 오늘도 한국의 골키퍼는 화가 나 있습니다 | [announcer] Whoa. Korea's goalkeeper is angry again today. |
[범수가 한국어로] 자, 가자! | [announcer] Whoa. Korea's goalkeeper is angry again today. |
[MC가 영어로] 경기 초반인데 한국 팀 몸이 남아나질 않겠어요 | It's the beginning of the game, but will Korea be able to survive? |
독일이 공을 뺏었습니다, 슛! | Germany steals! Shoot! |
- [효봉의 비명] - 오우, 진짜 아프겠네요 | -Ah! -[announcer] Oh! That's got to hurt. |
3번 선수의 엉덩이는 한국 팀 수비의 핵입니다 | Number three's bottom is the core of the Korean team's defense. |
- 핵궁뎅이에요 - [범수가 한국어로] 반칙이잖아 | What incredible butt muscles! |
[국장] 반칙이야, 반칙! | What incredible butt muscles! Although South Korea's being pushed back, they're doing their best. |
[MC가 영어로] 한국 팀이 몸싸움에 밀리지만 | Although South Korea's being pushed back, they're doing their best. |
- [영진의 힘주는 소리] - 온 힘을 다합니다 | Although South Korea's being pushed back, they're doing their best. |
[영진의 힘주는 소리와 신음] | Although South Korea's being pushed back, they're doing their best. Trip their legs. Take them down! |
[한국어] 넘어지면 다리 걸어 버리라고! | Trip their legs. Take them down! |
- [영진의 신음] - [범수] 야, 저 새끼 밟았어! | -[announcer] Ooh. -[Young-jin] Ah! Ah! [announcer] Germany gets the ball. Shoot! |
[MC가 영어로] 슛! 독일의 골! | [announcer] Germany gets the ball. Shoot! -Goal by Germany. -Ah! |
[범수, 환동의 탄식] | [groaning] |
[문수의 분한 탄성] | [grunts] I'm okay. |
[독일 선수] 괜찮아요? | Are you okay? |
[한국어] 수비 들어가, 수비! | Where's the defense!? Block! |
[MC가 영어로] 한국의 골키퍼가 독일 팀의 강력한 슛을 막기 위해 | [announcer] South Korea's keeper is taking a beating out there. |
온몸을 던져 골을 막아내고 있습니다 | He’s using his whole body to stop those powerful shots from the German team. |
[힘주는 소리] | He’s using his whole body to stop those powerful shots from the German team. Well, the keeper is clearly in pain, |
골키퍼의 몸이 부서져 가며 | Well, the keeper is clearly in pain, |
무려 3분 동안 무실점하는 한국 팀 | but he has kept a clean sheet for last three long minutes. |
한국 슛! | Korea, shoot! -[Young-jin] Kick it! -[announcer] Shoot! |
슛! | -[Young-jin] Kick it! -[announcer] Shoot! |
[관중들의 탄성] | [cheering] |
[효봉이 한국어로] 인선, 좋아 | [announcer] Finally, I can see the Korean striker. |
[MC가 영어로] 한국의 공격수가 이제야 보이네요 | [announcer] Finally, I can see the Korean striker. |
- [환동이 한국어로] 잘한다! - [국장] 잘했어! | [Hyo-bong] Good job! Over here! |
[MC가 영어로] 독일의 공격 | [announcer] Germany's ball. |
[효봉의 힘주는 소리] | |
- 슛! 골! - [휘슬 소리] | -Shoot! Goal! -[whistle blows] |
독일의 일방적인 공격이지만 | -[announcer] One-sided attack by Germany. -Let's go up there. |
[소민이 한국어로] 저기 올라가서 좀 따자 | -[announcer] One-sided attack by Germany. -Let's go up there. [announcer] It's weird. I'm oddly enjoying this game very much. |
[MC가 영어로] 제가 보기에는 이상하게도 재미있는 경기예요 | [announcer] It's weird. I'm oddly enjoying this game very much. |
[국장이 한국어로] 괜찮아, 형, 괜찮아 | [coach] Hey, it's okay. You're doing great. |
너무 좋다, 지금, 너무 좋아 | [coach] Hey, it's okay. You're doing great. ["Dream" plays] |
- 문수, 좋아! - 파이팅! | -Moon-su, good job! -Let's go! |
[MC가 영어로] 와, 한국 팀 선수들 오늘 뭔가 확실히 다릅니다 | [announcer] Wow, the Korean team players. Something's completely different today. |
[한국어] 저거 봤어요? 눈빛, 와! | Did you catch that? Look at them! [laughs] |
- [휘슬 소리] - [홍대] 디펜스! 들어가야지! | Did you catch that? Look at them! [laughs] Defense, get in there! |
[저마다 기합 넣는 소리] | |
[영진의 신음] | [grunts] |
[효봉의 기합] | Ah! |
[MC가 영어로] 한국 팀 이쯤 해야 할 것 같네요 | [announcer] Oh, the Korean team! We should stop here. They are dead on their feet. |
- [인선의 신음] - 너무 많이 지쳐 보여요 | We should stop here. They are dead on their feet. |
[효봉이 한국어로] 인선, 가! 이쪽이야! | We should stop here. They are dead on their feet. Every player is exhausted, and it's not looking good. |
[MC가 영어로] 너무 많이 지쳐 보이네요 | Every player is exhausted, and it's not looking good. |
- 많이 힘들어 보입니다 - [신음] | Every player is exhausted, and it's not looking good. |
[효봉의 아파하는 신음] | |
[힘겨운 숨소리] | [grunts] |
[한국어] 지금 교체해야 돼요 풀타임은 안 됩니다 | We have to take him off. He's not gonna last the whole game. |
[MC가 영어로] 한국 팀에는 아직 | We have to take him off. He's not gonna last the whole game. [announcer] The Korean team still has two Brazilian players on standby. |
브라질 용병 두 명이 대기 중입니다 | [announcer] The Korean team still has two Brazilian players on standby. |
언제든 교체할 수 있어요 | They can change at any time. |
[한국어] 끈질기시네? | You're very persistent. |
나가요 | Get out there. |
레퍼리! 체인지, 체인지 | -Referee! Change! Change! -Change. |
효봉, 들어오세요! | Hyo-bong, get over here! |
[효봉] 어 | |
- [홍대] 수고했어 - [환동] 파이팅! | -You did well. -Okay, good luck! |
[문수] 범수! 들어가! | -You did well. -Okay, good luck! [announcer] The Korean team changing players. |
[효봉] 파이팅! | [announcer] The Korean team changing players. |
[MC가 영어로] 손목을 다친 11번 선수가 몸을 사리지 않습니다 | Even though number 11 hurt his wrist, he is playing very aggressively. [Beom-su] Damn it! |
[범수의 분한 탄성] | [Beom-su] Damn it! |
[홍대가 한국어로] 그렇지! 잘했어! | [announcer] Oh, number 11 trips. He gets back up. Shoot! |
[MC가 영어로] 슛! [탄식] | [announcer] Oh, number 11 trips. He gets back up. Shoot! -Oh! And he misses the goal. -Hooray! |
- [한국어] 좋아! - [범수] 내가 자빠뜨렸다! | -Oh! And he misses the goal. -Hooray! -I did it! I tripped him! -Good job. Nicely done! |
[국장] 좋아! | -I did it! I tripped him! -Good job. Nicely done! |
- 좋아, 잘했어! - [범수의 함성] | -I did it! I tripped him! -Good job. Nicely done! |
[MC가 영어로] 이러면 안 되지만 좋아요, 이상하지만 좋습니다 | [announcer] I know I shouldn't, but I like it. I mean it sounds weird, but I like it. |
11번, '캄 다운' | Number 11, calm down. |
- '캄 다운, 캄 다운' - [한국어] 뭐라고! | Calm down. Calm down. -What did you say? -Please calm down. Calm down. |
- '플리즈 스테이 캄 다운' - 뭐라고? | -What did you say? -Please calm down. Calm down. |
[MC가 영어로] 이상한데 좋아요 | [announcer] I feel weird, but good! The Korean team's fearful defense! |
- [영진의 힘주는 소리] - 한국 팀의 육탄 방어 | [announcer] I feel weird, but good! The Korean team's fearful defense! |
- [국장의 응원 소리] - 한국 팀의 패스 | [announcer] I feel weird, but good! The Korean team's fearful defense! Korea passes. Number 13 gets it. |
- 13번 선수가 잡았습니다 - [문수가 한국어로] 빨리 나가! | Korea passes. Number 13 gets it. |
[영진의 힘주는 소리] | Shoot! Oh! Blocked. |
[MC가 영어로] 슛! 막혔습니다 | Shoot! Oh! Blocked. |
슛! 또 골을 놓치네요 | Shoot! Oh! Missed again. |
독일이 공을 아래쪽으로 보냅니다 | Germany sends it down the field. |
- 슛! - [문수의 힘주는 소리] | Shoot! Oh! The Korean angry keeper hits the goalpost really hard. |
[MC, 관중들의 탄식] | Shoot! Oh! The Korean angry keeper hits the goalpost really hard. |
- 한국의 앵그리키퍼가 - [종료 휘슬] | Shoot! Oh! The Korean angry keeper hits the goalpost really hard. |
골대에 심하게 부딪혔어요 | Shoot! Oh! The Korean angry keeper hits the goalpost really hard. |
- 일단 전반전이 끝납니다 - [관중들의 박수와 환호] | -And that's the first half! -[Moon-su groaning] |
부상이 심하지 않을까 걱정됩니다 | -[announcer] I'm really worried about him. -[Hong-dae] Where does it hurt? |
[국장이 한국어로] 괜찮아요? | -[announcer] I'm really worried about him. -[Hong-dae] Where does it hurt? |
[MC가 영어로] 앵그리키퍼가 많이 다치지 않았으면 좋겠어요 | [announcer] I hope he didn't get injured badly. |
[소민이 한국어로] 아니, 내가 이기라고 부추기긴 했다만서도 | I know I was the one who urged you all to play to win, |
우리 남은 경기 일정은 다 마쳐야죠 | but we still have many more matches to go. |
이, 이렇게까지 안 하셔도 돼요 진짜로, 예? | You really don't have to push this hard. Seriously, okay? |
[문수가 연신 신음한다] | You really don't have to push this hard. Seriously, okay? |
[국장] 그래그래 잘했어요, 잘했어, 이미 | Yes, everyone, great job. You've proved yourselves. |
[소민] 어, 응 | Yes, everyone, great job. You've proved yourselves. [So-min] You really did. |
감독님, 후반은 용병들 쓰죠 | Coach, let's put the Brazilians back in. |
- 그럼… - [인선] 경진이가 봐요 | -Then-- -[In-sun] Kyung-jin is watching. |
나는 빠지기 싫어요 | Please don't sub me out. |
내도 우리 은혜한테 보여줘야 돼 | I have to show my Eun-hye too… |
'할 수 있다, 아빠' | that her dad can do something. |
[범수] 따뜻한 데서 재워야 될 사람이 있어 | I must make sure someone always sleeps in a warm place. |
그 사람이 축구 좋아해 | And that someone loves soccer. |
나가 깡패였어 | I used to be a thug. |
사람 차고 살다가 집안 거덜 내 부렀제 | The ass-kicking kind that ruined my family. |
- [탁] - 인자부터 내가 볼 차고 살라니께 | The ass-kicking kind that ruined my family. From now on, I'm gonna only kick soccer balls, |
다 덤벼 부러야! 다 덤벼야! | so bring it on! Come at me! |
[영진] 저 게이예요 | I'm gay. |
예, 뭐… | Well, yes… |
남자를 좋아합니다 | I'm attracted to men. |
- [문수] 아, 날개뼈 [웃음] - [영진] 예스! | -Hey, my shoulder blades! -Yes! |
- [영진의 거친 숨소리] - [문수의 웃음] | [Moon-su laughing] |
[영진이 숨을 들이켠다] | |
아버지가 쇼크로 쓰러지시고는 | My father collapsed from the shock and never woke up again. |
못 일어나셨어요 | My father collapsed from the shock and never woke up again. |
- 너무 무섭고 미안해서 - [잔잔한 음악] | I was terrified and felt so horrible that I wasted my life doing nothing at all. |
아무것도 안 하고 살았는데 | that I wasted my life doing nothing at all. |
[훌쩍] | [sniffles] |
근데 그게 내 문제가 아니잖아 | But you know, I'm not the problem. |
그걸 문제 삼는 세상이 문제인 거 아니야, 씨 | -It is the world that makes me a problem. -[Moon-su] Shit. |
아닌가? | Or not? |
[쿡쿡거리는 소리] | [chuckling] |
[저마다 쿡쿡거린다] | |
[피식거리는 소리] | |
[저마다 연신 쿡쿡거린다] | |
[팀원들의 숨죽인 웃음] | |
[피식] | [sighs] |
- [저마다 웃는다] - [잔잔한 음악] | |
- [환동이 웃으며] 웃지 마라 - [홍대] 멋있다 | -[Young-jin] Don't laugh. -You all are crazy. |
- [팀원들이 연신 웃는다] - 뒤처지는 사람이 하나도 없네? | How's there not a single person falling behind? |
[효봉] 아이, 그래 | [Hyo-bong] That's right! |
우리가 대한민국 대표인데, 어? | We are Korea's national team, right? |
용병은 무슨! | No more substitutes! |
가자! | -Let's go! -Let's go! |
- [효봉] 가자! - [영진의 기합] | -Let's go! -Let's go! |
[저마다 외치며] 가자! | [cheering] |
[기합] | |
[홍대] 문수 형님은 그냥 쉬세요 | Hey, Moon-su, you should sit out. |
아, 괜찮당께! | Why? I'm totally fine. |
[비명] | [screams] Why, you little… |
콱, 씨! 아이, 씨 | [screams] Why, you little… Ah! |
잘한 거예요 | You did great. You were the best today. |
오늘 제일 잘했어 | You did great. You were the best today. |
[문수] 흥… | Mmm. |
[환동] 윤 감독 | [Hwan-dong] Coach Yoon. |
나 뛰게 해 줘라 | Put me in. Let me play. |
[국장] 아, 환동 형님 안 돼요, 진짜 | No, Hwan-dong. You really shouldn't play. |
[환동] 아니다, 나 괜찮다, 어? | Ah, really, I'm okay now. See? I'm completely fine. Look! |
- [벨크로 뜯는 소리] - 지금 아무렇지도 않다 | Ah, really, I'm okay now. See? I'm completely fine. Look! |
봐라, 어? | Ah, really, I'm okay now. See? I'm completely fine. Look! |
아, 골키퍼 정도 못 하겠나, 내가 | Come on. I can at least be the goalkeeper. |
내 할 수 있다 | I can do it. |
골키퍼가 그냥 서 있기만 하는 거 같아요? | Do you think goalkeepers just stand around? |
그게 제일 힘든 거야 | It's the hardest position. |
어떻게든 해 보자 | We have to keep trying. Let me try. Just once. |
해 보자, 한번! | We have to keep trying. Let me try. Just once. |
[홍대의 한숨] | [Hong-dae sighs] |
[홍대의 기합] | [yells] |
[후 내뱉는 숨소리] | [exhales] |
모여 봅시다! | Let's huddle, yeah? |
- [밝은 음악] - [국장] 네! | -[Moon-su] Yes, sir! -[coach] Gather around, guys. |
- [환동] 모여 보자, 모여 보자 - [문수] 아, 어깨, 어깨 | -[Moon-su] Yes, sir! -[coach] Gather around, guys. [Moon-su] Ow! Watch it! All right, we know it's been tough out there. |
[홍대] 자, 지금까지 힘들었을 거고 | All right, we know it's been tough out there. |
다시 경기장 들어가면 또 힘들 거고 더 힘들 수도 있어요 | And once we're out there, it won't be any easier, if not harder. |
그래도! | It's okay. |
우리가 지금! 당장! | We'll show them why we are not giving up and still running. |
- 왜 뛰려고 하는지 알려 줍시다 - [팀원들의 결연한 숨소리] | We'll show them why we are not giving up and still running. |
- 우리도 뛸 수 있다는 거! - 어, 어 | Let's show them that we can run too. |
우리가 경기장에 있다는 거 보여 줍시다! | Let's show them that we have the right to be here. |
아, 보여 주자, 젠장! | Let's make them see, yeah? |
[팀원들] 보여 주자! | [team exclaims] |
이거 뭐, 이겨도 포상금도 없고 | You know, there isn't any prize on the line. All you do is suffer from injuries. You sure about this? |
몸만 뒈지게 부서지는 거예요 상관없어요? | All you do is suffer from injuries. You sure about this? |
[팀원들] 상관없다! | [team] Yeah! |
나 진짜 너덜너덜거려도 교체 안 해, 상관없어요? | If you're getting whooped, I won't pull you out. Are you sure? |
[팀원들] 상관없다! | [team] We're sure! |
- 손 모아! - [팀원들의 기합] | -All hands in! -[team] Yeah! |
[탁탁 손 포개는 소리] | -All hands in! -[team] Yeah! |
자, 하나, 둘, 셋! | All right. One, two, three! |
[함께] 한국, 한국, 한국, 파이팅! | [team] Korea! Korea! Korea! Let's go! |
- [홍대] 나가! - [팀원들의 기합] | [team] Korea! Korea! Korea! Let's go! [cheering] You got this! Go! Go! Go! Go! Let's go! |
[소민] 파이팅, 파이팅! 파이팅, 파이팅! | You got this! Go! Go! Go! Go! Let's go! |
- [카메라맨] 파이팅! - 야! 나가! 이야! | Yes! Yes, let's go! Yeah! |
[함께 소리지른다] | -Yeah! Yeah! -[cheering] |
[소민의 가쁜 숨소리] | -Yeah! -[sighs] |
[작은 목소리로] 예 | Yes. Yes. |
[MC가 영어로] 후반전도 용병 없이 나오는 한국 팀 | [announcer] Oh, also in the second half, the Korean team take to the field without any foreign players. |
전원 자국 선수들입니다 | This is an all-Korean lineup. |
많이 지쳤을 텐데요 | Well, they must be really tired, but it looks to me |
오히려 분위기는 더욱 강해진 느낌입니다 | Well, they must be really tired, but it looks to me like their fighting spirit has gotten even stronger. |
- [힘찬 음악] - 이번 경기도 재미있을 것 같네요 | -I think it'll be more fun this time. -[whistle blows] |
- [휘슬 소리] - 후반전 시작합니다 | -I think it'll be more fun this time. -[whistle blows] The second half begins! |
[팀원들의 격려하는 소리] | The second half begins! [Beom-su] Let's go! |
앵그리키퍼는 결국 교체됐네요 | [Beom-su] Let's go! The angry keeper must've been replaced by someone else. I hope his injury's not serious. |
- 큰 부상이 아니길 바랍니다 - [효봉의 힘주는 소리] | I hope his injury's not serious. [grunting] |
- 여전히 부딪히고 쓰러집니다 - [인선의 신음] | [announcer] Still banging and falling! |
[홍대가 한국어로] 압박 좋아! | |
- [효봉] 아이, 씨 - [범수] 야, 반칙 새끼야 | But the Korean team gets up without delay! |
[MC가 영어로] 하지만 지체 없이 일어서는 한국 팀 | But the Korean team gets up without delay! |
[팀원들의 격려하는 소리] | [Beom-su] Come on. Let's go! |
[인선의 힘주는 숨소리] | [In-sun grunting] |
[인선의 거친 숨소리] | -[Hong-dae] Kick it! -[announcer] Shoot! |
- [관중들의 탄성] - 슛! 아쉽게 빗나갑니다 | -[Hong-dae] Kick it! -[announcer] Shoot! Oh, unfortunately, it missed. |
- 독일 슛! - [환동의 힘주는 소리] | [grunts] |
[국장의 격려하는 소리] | [Moon-su] Nice! |
- 슛! 골! - [환동의 힘주는 소리] | [announcer] Shoot! |
[문수의 탄식] | Ah! |
[한국어] 괜찮아요, 괜찮아요 | Hey, it's all right. |
[효봉] 괜찮아, 괜찮아! | [Hyo-bong] It's okay. You got this. Go for it! |
- [홍대] 레퍼리! - [효봉] 파이팅! | [Hyo-bong] It's okay. You got this. Go for it! |
- 인선! 들어와 - [헐떡이며] 예? | In-sun, come back in! |
[국장] 파이팅, 파이팅! | [Beom-su] Good hustle, In-sun. |
[MC가 영어로] 한국 팀 지친 공격수를 교체합니다 | [Beom-su] Good hustle, In-sun. [coach] You're doing great, In-sun. That was great. |
[국장이 한국어로] 잘하고 있어 인선아, 잘했어, 잘했어 | [coach] You're doing great, In-sun. That was great. |
- [털썩] - [인선의 가쁜 숨소리] | [coach] You're doing great, In-sun. That was great. |
[팀원들] 파이팅! | [Moon-su] Go for it! |
[MC가 영어로] 독일 팀에게 패스 | -[announcer] Passed to Germany. -[coach] Block him! |
독일의 슛! | -[announcer] Germany shoots! -[grunts] |
앵그리키퍼에 이은 올드보이 | -[announcer] Germany shoots! -[grunts] [announcer] Oh! An old boy after an angry keeper! |
투지가 대단합니다 | A great fighting spirit! |
- [국장이 한국어로] 환동 아저씨! - [환동] 어? | -[coach] Hwan-dong! -Yeah? |
괜찮다, 괜찮다 | [Hwan-dong] It's okay. I'm fine. |
여기! | -[Young-jin] Here! -[announcer] Korea's ball. 13's got it. |
[MC가 영어로] 한국의 공격 13번 선수가 나아가고 있습니다 | -[Young-jin] Here! -[announcer] Korea's ball. 13's got it. |
슛! | -[Young-jin] Ah! -[announcer] Shoot! -[crowd] Oh! -[announcer] Shoot! |
- 슛! - [관중들의 탄성] | -[crowd] Oh! -[announcer] Shoot! [crowd] Oh! |
- 슛! - [관중들의 탄성] | [announcer] Shoot! |
아! 공은 넘어가 버렸지만 관중의 마음도 넘어갔습니다 | Oh, the ball went over, but so did the crowd's heart. |
한국 팀을 응원하고 있어요 | Everyone seems to be rooting for the Korean team. |
[국장이 한국어로] 괜찮아, 괜찮아 | Everyone seems to be rooting for the Korean team. |
[문수] 좋아, 좋아! | Wow. Absolutely incredible. |
[MC가 영어로] 와, 정말 대단합니다! 대단합니다! | Wow. Absolutely incredible. Incredible! This is a different Korean team |
앞선 두 경기와 다른 모습을 보여주는 한국 팀인데요 | Incredible! This is a different Korean team compared to the first two games. |
- 재미있어요, 재밌어지고 있어요! - [관중들의 박수와 함성] | It's great! It's getting a lot more fun. |
[문수의 환호] | [cheering] [inspirational music plays] |
[문수가 연신 환호한다] | Whoo! |
인선! | In-sun. |
응 | |
이리 와 봐 | Come here. |
자신 있게, 정확하게 공을 봐 | Don't be scared. Keep you eyes on the ball. |
네가 암만 최선을 다해서 못나 봤자 공보다 못할까 | Even if you try to be the biggest coward, a ball is just a ball. |
유미가 준 거다 | This is from Yumi. |
[인선] 응? | |
[잔잔한 음악] | |
[홍대] 레퍼리! | Referee! |
범수 나오세요 | Beom-su, come out. |
[휘슬 소리] | [whistle blows] |
[MC가 영어로] 반칙왕 결국 교체됩니다 | [announcer] Eventually, the foul king is replaced. |
[관중들의 박수와 환호] | [announcer] Eventually, the foul king is replaced. |
[홍대가 한국어로] 파이팅, 파이팅! | [Hong-dae] You got this! |
[국장] 인선이 파이팅! | [coach] In-sun, you got this! |
[문수] 자, 인선이 파이팅! 보여 줘! | [Moon-su] You can do it, In-sun! Show them! |
- [의미심장한 음악] - [포효] | [yells] |
[MC가 영어로] 아, 이게 뭔가요? | [announcer] Whoa. What was that? A Korean tiger roaring? |
한국산 호랑이 한 마리가 포효하고 있나요? | [announcer] Whoa. What was that? A Korean tiger roaring? |
[영진의 포효] | Ooh-ah! |
- 아, 타잔인가요? - [관중들의 환호] | [announcer] Or Tarzan? Wow! The king of the jungle, Tarzan, |
- 밀림의 왕 타잔과 - [팀원들이 저마다 포효한다] | [announcer] Or Tarzan? Wow! The king of the jungle, Tarzan, |
호랑이, 앵그리키퍼와 올드보이 | a tiger, an angry keeper, an old boy, |
반칙왕과 핵궁뎅이 | the foul king, and the incredible buttocks. |
- [응원하는 소리] - [문수의 비명] | the foul king, and the incredible buttocks. |
이들이 함께 소속된 팀! 바로 한국 팀이에요! | This is the Korean team! Well, the Korean team is losing five to zero, |
5대 0으로 지고 있는 팀이 | Well, the Korean team is losing five to zero, |
- 포기를 모릅니다 - [휘슬 소리] | but they don't know how to give up. |
독일이 공을 빼앗았습니다 | Germany steals the ball! |
[효봉의 힘주는 소리] | Ah! [grunts] |
한국이 다시 공을 가져옵니다 | [announcer] Korea gets it back! |
13번 선수가 공을 패스합니다 | Thirteen gets it and passes. |
7번 선수, 슛! | Seven. Shoot! |
[홍대가 한국어로] 달려들어! | Pressure them! |
[MC가 영어로] 안 돼, 달려듭니다! 포기하지 않습니다! | |
- [인선의 거친 숨소리] - [MC의 탄성] | [announcer] Whoo! |
- 이게 스포츠죠! - [관중들의 환호] | That is sport! |
대단합니다, 한국 팀! | Incredible commitment from the Korean team! |
경기는 지금부터입니다! | And the real game starts now! |
[의미심장한 음악] | |
[MC] 한국 팀은 정말 너무 대단합니다! | [announcer] Korea's team is just so amazing! |
[한국어] 아, 그렇게까지 안 해도 되는데 | He doesn't have to push himself this hard. |
[가쁜 숨소리] | [cheering] |
파이팅! | You got this! |
환동이 형 파이팅! | -Hwan-dong, come on! -Yeah! |
- [기합] - [저마다 '파이팅'을 외친다] | -Hwan-dong, come on! -Yeah! You can do it! -[Moon-su] Do it! -Let's go! |
[환동] 파이팅! | -[Moon-su] Do it! -Let's go! |
- [MC가 영어로] 말도 안 됩니다 - [연신 '파이팅'을 외친다] | This is unbelievable. |
한국 선수들은 쓰러지지 않습니다 | These Korean players are not fainthearted. |
4분 넘게 실점하지 않습니다 | They haven't conceded a goal in more than four minutes. |
- 엄청납니다! - [영진의 씩씩대는 숨소리] | That's… That's crazy. |
- [힘주는 소리] - [관중들의 탄성] | |
- [신음] - 타잔 다리에 쥐가 난 거 같아요 | Oh no! I think Tarzan has a cramp in his leg. |
- [주심] 괜찮아요? - [MC] 주심이 상태를 봅니다 | -The ref is checking. -[Hyo-bong] Cramp! Cramp! |
[효봉이 한국어로] 얘 쥐, 쥐, 쥐, 쥐 | -The ref is checking. -[Hyo-bong] Cramp! Cramp! |
[MC가 영어로] 코치를 부릅니다 | [announcer] They call over the coach. |
[국장이 한국어로] 어, 괜찮아? | -[coach] Oh no. Are you okay? -Are you all right? |
- [홍대] 괜찮아? - 음, 아니, 아니야, 거기 아니야 | -[coach] Oh no. Are you okay? -Are you all right? -Oh, no, no, no, don't! -It's just a cramp. You're okay. |
쥐 난 거야, 괜찮아 | -Oh, no, no, no, don't! -It's just a cramp. You're okay. |
- 범수 나오세요! - [신음] | Beom-su, come on out! |
[MC가 영어로] 선수가 일어나네요 괜찮습니다, 괜찮아요! | [announcer] He gets up! He's okay! He's okay! |
- 괜찮을 거예요 - [한국어] 다 쓸어 버려! | Take them all down! -[coach] You got this. -[Young-jin] You can do it! |
- [국장] 파이팅! - [영진] 파이팅! | -[coach] You got this. -[Young-jin] You can do it! |
[MC가 영어로] 독일의 파상 공세 | [announcer] Germany starts a series of attacks! |
- [범수의 신음] - [관중들의 탄식] | [Beom-su] Ah! |
한국 팀과 독일 팀이 치열하게 몸싸움을 하고 있습니다 | [announcer] The Korean players and the German players are being very aggressive. |
독일의 슛! | Germany shoots! Oh! |
[MC의 탄식] | Germany shoots! Oh! |
슛! 한국의 골키퍼 온몸으로 받아냅니다! | Shoot! The Korean goalkeeper stops the ball with his whole body. |
- 슛! - [환동의 힘주는 소리] | Shoot! |
[관중들의 탄식] | |
한국의 골키퍼는 일어서고 또 일어섭니다 | Oh, and he gets up again and again! |
- [한국어] 형, 진짜 괜찮아요? - [환동의 가쁜 숨소리] | Hwan-dong, are you really all right? |
[범수] 형, 고만해! 죽어! | You played enough! You'll die! |
- [잔잔한 음악] - 영진이 나와, 영진이 | Come back in! Young-jin! |
- 아, 아니야, 아니다, 나 괜찮다 - [MC가 연신 영어로 말한다] | -No, no! -[announcer] And he says he's fine! It's okay. I'm fine. |
내 아무렇지도 않다, 어 | [announcer] I feel like someone should shout out "Korea," |
[MC가 영어로] 누군가 일어나 대한민국을 | [announcer] I feel like someone should shout out "Korea," because that's what I want to do. |
- 외칠 것만 같은 느낌이에요 - [관중들의 박수와 환호] | because that's what I want to do. [in Korean] Team Korea! |
[한국어] 대한민국! | [in Korean] Team Korea! |
[MC가 영어로] 그렇죠, 외칩니다! | [announcer in English] Yes, shouting out! |
- [한국어] 대한민국! - [남자] 대한민국! | [announcer in English] Yes, shouting out! [in Korean] Team Korea! |
[리드미컬한 박수] | |
[카메라맨, 남자] 대한민국! | Team Korea! |
[관중들] 대한민국! | Team Korea! |
대한민국! | Team Korea! |
대한민국! | Team Korea! |
[MC가 영어로] 관중들이 대한민국을 외치며 | [announcer in English] The crowd has begun to chant and cheer for the Korean team! |
한국 팀을 응원하기 시작했습니다 | [announcer in English] The crowd has begun to chant and cheer for the Korean team! |
지금 경기 결과를 바꿀 수 없지만 | The result of the game cannot be changed now, |
한국 팀이 포기하지 않는 이유는 간단합니다 | but the reason why the Korean team doesn't give up is simple. |
- 경기가 안 끝났으니까! - [계속되는 응원 소리] | The game isn't over. |
그걸 알고 있는 관중들도 한국 팀을 응원합니다! | The audience knows that and supports them, |
시간이 얼마 남지 않았습니다! | but there is not much time left. |
관중들은 한국 팀의 한 골을 기다리고 있습니다 | The entire crowd is just waiting for the Korean team to score. |
저도 그렇습니다! | Well, so am I! |
저도 외쳐야겠습니다! | All right, I’ll shout it too! |
[MC가 한국어로] 대한민국! | [in Korean] Team Korea! |
[리드미컬한 박수] | |
[MC, 관중들] 대한민국! | Team Korea! |
- [계속되는 응원 소리] - [부드러운 음악] | [rhythmic clapping] [crowd] Team Korea! |
대한민국! | [crowd] Team Korea! |
[리드미컬한 박수] | [crowd] Team Korea! |
[소리가 점점 아득해지며] 대한민국! | Team Korea! |
[리드미컬한 박수] | |
대한민국! | Team Korea! |
[리드미컬한 박수] | |
마지막! | [in English] Final play! |
[탁탁 공 두드리는 소리] | |
[툭 내려놓는 소리] | |
[환동] 범수! [힘주는 소리] | Beom-su! |
[MC가 영어로] 경기가 곧 끝날 텐데요 | [announcer] Now, we're almost at the end of the game. |
한국 팀의 마지막 공격이 될 것 같습니다 | I think it's going to be the last attack for the Korean team. |
한국 팀이 한 골을 넣을 수 있을까요? | Can the Korean team score a goal? |
[한국어] 인선이 달려! | In-sun, run! |
인선! | In-sun! |
슛! | [in slo-mo] Shoot! |
- [경쾌한 음악] - [MC가 영어로] 골! | -[announcer] That's a goal! -[whistle blows] |
5대 1, 대한민국의 골과 함께 경기가 끝났습니다 | The game ends with South Korea, five to one! |
하지만 후반전은 1대 1 동점입니다 | But in the second half, a one-to-one tie! Incredible! |
대단합니다! 대단합니다! | But in the second half, a one-to-one tie! Incredible! Unbelievable! |
우리는 방금 정말 놀라운 경기를 봤습니다! | What an amazing football game we just watched! Absolutely amazing! |
정말 대단하네요! | Absolutely amazing! |
[연신 환호하는 소리] | Absolutely amazing! [cheering] |
- [관중들이 한국어로] 대한민국! - [리드미컬한 박수] | ♪ Your life is beautiful ♪ |
대한민국! | [in Korean] Team Korea! |
[리드미컬한 박수] | [in Korean] Team Korea! |
대한민국! | |
잘했어! | [in English] We did it! |
[개운한 숨소리] | [sighs] |
[문수의 웃음] | [Moon-su laughing maniacally] |
[영상 속 떠들썩한 소리] | |
[국장] 아니, 공 말고 사람, 사람, 사람 | No, not the ball! Block the player! |
[종료 휘슬] | No, not the ball! Block the player! [whistle blows] |
[관중들의 환호] | [cheering] |
[종료 휘슬] | [whistle blows] |
[관중들의 환호] | |
[국장] 어, 너무 잘했어 | |
[인선의 환호] | |
[저마다 환호한다] | |
[환호] | THEY WERE THE MOST POPULAR TEAM AND WON 2010'S BEST NEWCOMER AWARD |
[남자의 가쁜 숨소리] | [panting] |
시청률 | Our rating is |
- 5.6프로, 대박! - [탁] | 5.6! A hit! Yeah! |
[환호] | 5.6! A hit! Yeah! [cheering] |
[카메라맨] 소민 PD! | So-min Lee! |
아이, 뭐, 대단한 거 아니야 뭐, 그렇게 어렵지 않았어 | Oh no, it's nothing impressive. And it wasn't that hard. |
난 나니까 | I mean, what can I say? [chuckles] |
[힘주는 숨소리] | |
[달그락] | |
[인기척 소리] | |
[숨을 내뱉는다] | |
[환동의 옅은 숨소리] | |
[떨리는 숨소리] | |
한번 안아 봐도 되겠나? | May I… hold her just once? |
[환동의 조심스러운 숨소리] | |
- [잔잔한 음악] - [떨리는 숨소리] | |
고맙데이 | Thank you. |
[울먹이는 소리] 고맙데이 | Thank you. |
[환동의 울먹이는 소리] | |
[환동이 훌쩍인다] | Oh, she's beautiful. |
아유, 이쁘다 | Oh, she's beautiful. |
[효봉] 밥을 잘 먹어야 돼, 어? | You have to eat well, okay? |
그, 아빠가 월드컵에서 코 큰 애들 많이 봐서 알거든? | I know because I saw so many foreigners at the World Cup. |
어? 덩치가 이만해 가지고 [겁주는 소리] | I know because I saw so many foreigners at the World Cup. You know, those big guys? [growls] |
[함께 웃는다] | You know, those big guys? [growls] [both chuckle] |
그, 괴롭힐 수 있으니까 막 잘 먹어야 돼 | [both chuckle] They might bully you, so you have to eat well. |
[은혜] 아빠나 잘 먹어 | [Eun-hye] You should eat well too, Dad. |
김치만 먹지 말고 고기도 좀 먹어 | Don't just eat kimchi. Make sure you get some protein. |
뒷다리살 얼마 안 하잖아 | Flank cuts don't cost that much. |
그래, 알았어, 그럴게, 어? | All right, okay, I will. |
어, 이제 아빠 걱정 안 해도 돼 | All right, okay, I will. You don't need to worry about Daddy. You saw me play soccer. |
아빠 축구하는 거 봤지? | You don't need to worry about Daddy. You saw me play soccer. |
봤어 | I saw it. |
걱정 안 해 | I'm not worried. |
우리 은혜 다 커서 보겠네 | Next time I see you, you'll be all grown up. |
와, 얼마나 예뻐질까? | Wow, you'll be so pretty! |
[효봉의 울먹이는 소리] | |
기대해 | Look forward to it. |
[윤희] 은혜야, 늦었어, 어서 타 | [woman] Eun-hye, we're running late. Get in the car. |
- [떨리는 숨소리] 아빠 - [차 문 닫히는 소리] | Daddy… |
[떨리는 숨소리] 어, 그래그래 가, 가, 가, 가 | Huh? Yeah, go, go, go. |
타, 괜찮아, 타 | Go. It's okay. |
저, 자, 자, 자, 자 [훌쩍이는 소리] | Go. It's okay. Come on. Come on. Here. |
자 | Here. |
자, 다리 조심하고, 야 | All right. Watch your legs. There. |
[울먹이는 숨소리] | |
아빠 | Daddy? |
어, 그래, 가 | Huh? Okay. Go. |
[자동차 시동음] | [engine starts] |
아, 여보, 잠깐만, 잠깐 잠깐만, 잠깐만 | No, honey! Wait, wait, wait a second. |
은혜야, 아빠가, 어? 이제 진짜 잘할 수 있거든, 응? | Eun-hye, your dad, right? I'll take care of myself. I'll be good, okay? I love you so much. |
잘하고 있을게, 많이 사랑해 | I'll be good, okay? I love you so much. |
[흐느끼는 소리] | I'll be good, okay? I love you so much. [cries] |
[은혜의 흐느끼는 소리] 나도 사랑해, 아빠 | [Eun-hye] I love you too, Dad. |
[효봉] 아빠가 많이 사랑해 | Daddy will love you forever. |
[함께 연신 흐느끼는 소리] | [cries] My baby. |
우리 애기 | My baby. |
빠이빠이, 응? | Bye-bye, okay? |
[은혜] 사랑해, 아빠 | [Eun-hye] Love you, Dad. |
그래, 빠이빠이 | [cries] Bye-bye. |
[효봉의 흐느끼는 소리] | |
어서 가, 어, 가 | Get going. Go. |
[효봉, 은혜의 흐느끼는 소리] | Go. |
[효봉이 연신 흐느낀다] | [whimpering] |
[인선] '빅이슈'! | [In-sun] The Big Issue! |
'빅이슈'! | The Big Issue! |
'빅이슈'! | The Big Issue! |
'빅이슈'! | The Big Issue! |
[다가오는 발소리] | |
[여자] 저기요 | [woman] Excuse me. |
[웃는 숨소리] | [chuckles] |
[여자] 한 부 주세요 | [woman] I'll take a copy. |
아, 예, 거스름돈 | Ah, yes. Your change. |
[부스럭 소리] | Your change. |
저, 저기 | Excuse me. |
행복하세요 | Have a good day. |
- [밝은 음악] - [부스럭 소리] | |
[훌쩍] | |
'빅이슈'! | The Big Issue! |
'빅이슈'! | The Big Issue! |
[후 부는 소리] | |
[후 부는 소리] | |
[의아한 소리] | Huh? |
축구 선수 | Soccer player. |
미남 | Handsome. |
[부스럭거리는 소리] | |
[후후 부는 소리] | |
[국장이 웃으며] 아이, 최 부장님 우리 이제 지원 못 받아요 | [coach] Ah, Mr. Choi, we can't accept any more donations. |
스폰서 꽉 찼다니까요 | We maxed out on sponsors. |
아니, 그럼 뭐 필요도 없는 거 받아 가지고 | What would we do with it when we don't need it? |
뭐, 뭐, 우리 집 전세 자금으로 쓸까, 어? | What would we do with it when we don't need it? Or maybe I put it down on my house? [chuckles] |
[휴대폰 진동음] | Or maybe I put it down on my house? [chuckles] |
아이, 아무튼 미안하고요, 예 | Anyway, sorry about that. Talk soon. Bye. |
나중에 전화할게요, 예 | Anyway, sorry about that. Talk soon. Bye. |
[철컥] | -♪ Big Issue ♪ -Yes, Director Lee. |
네, 이 PD님 | -♪ Big Issue ♪ -Yes, Director Lee. |
[웅장한 음악] | |
아이고, 죄송합니다 | -Oh goodness. I'm sorry I'm late! -[So-min] My gosh, hello! |
[홍대 모, 소민] 어, 안녕하세요 | -Oh goodness. I'm sorry I'm late! -[So-min] My gosh, hello! |
[소민] 와! | -Oh goodness. I'm sorry I'm late! -[So-min] My gosh, hello! |
[홍대 모] 뭐가 왔쪄 뭐가 왔쪄? 어? | Oh, for you. Here. |
[소민] 뭐야? | Oh, for you. Here. |
[요란한 카메라 셔터음] | |
[관중들의 환호] | [cheering] |
[관중들의 박수와 환호] | [cheering] |
[효봉] 불꽃 미남! | [homeless team cheering] |
[팀원들] 윤홍대! 윤홍대! 윤홍대! | BEAT THEM ALL! HOT GUY YOON HONG-DAE! [team chanting] Yoon Hong-dae! Yoon Hong-dae! |
[홍대 모] 아들! | [team chanting] Yoon Hong-dae! Yoon Hong-dae! [mom] Hong-dae! |
뭐야, 저거? | What is that? |
[홍대 모] 우리 아들 파이팅! | [mom] Hong-dae, my son! |
'오빠, 오빠 잘해!' 해야지 | Wow, look at big brother! |
잘생겼다! | You're the best! |
또 봐도 잘생겼다! | [cheering] |
[경쾌한 음악] | ["Dream" plays] |
[휘슬 소리] | [whistle blows] |
[저마다 놀라는 탄성] | |
[함께] 홍대! 달려! | Hong-dae, run long! |
[관중들의 함성] | DREAM |
No comments:
Post a Comment