Search This Blog



  드림

Dream

[KOR-ENG DUAL SUB]



[남자] 자, 가자![man] Come on! Let's go!
[힘찬 음악][man] Come on! Let's go! ["Hey!" plays] ♪ Hey ♪
[경쾌한 음악]Any resemblance to real life is coincidental. ["Dream" plays]
[우렁찬 응원 소리]
[연신 우렁찬 응원 소리][crowd chanting]
[관중들의 함성][crowd cheers]
[응원 소리][crowd singing]
잘라! 잘라, 잘라!Block him! Block him!
[관중들의 요란한 함성]
아이, 씨!Ugh!
- [남자] 야, 그거 잘라! - [선수1의 신음]-[indistinct chatter] -[grunts]
[휘슬 소리]-[whistle blows] -[overlapping yelling]
[거칠게 항의하는 소리]-[whistle blows] -[overlapping yelling]
[연신 항의하는 소리]
강토, 돌아 뛰어!Seo-jeon, turn and run!
- [선수2의 당황한 신음] - [휘슬 소리]-Oh! -[indistinct chatter]
[연신 울리는 휘슬 소리]-[overlapping yelling] -[whistle blows]
[흥분한 선수들의 실랑이 소리]
[휘슬 소리][whistle blows]
[휘슬 소리][whistle blows]
[관중들의 함성]
[홍대의 신음]
- [거친 숨소리] - [관중들의 함성]
[분한 숨소리]
- [요란한 카메라 셔터음] - [남자] 예
[기자1] 박성찬 선수에게 질문하겠습니다[reporter] A question for Sung-chan Park.
이번 시즌에 주장으로 활동했던 소감…Your thoughts as the season's captain…
- [기자2] 박성찬 선수… - [기자3] 박성찬 선수에게…-Sung-chan Park… -A question for Sung-chan Park.
오랫동안 함께한 레드챔피언스 선수들에게 선배로서 조언…-Sung-chan Park… -A question for Sung-chan Park. What kind of advice do you have for your Red Champions teammates?
현재 외국어 실력은 어떻게 생각하십니까?How do you feel about your foreign language abilities?
엉망입니다I'm pretty bad.
[기자들의 웃음]I'm pretty bad. [laughter]
박성찬 선수에게 질문하겠습니다A question for Sung-chan Park.
빅 리그에 진출하기 전 마지막 경기인데요This is your last game before you move up to the big leagues. How do you feel?
- 어떠세요? - [목 가다듬는 소리]This is your last game before you move up to the big leagues. How do you feel?
빅 리그도 중요하지만The big leagues are important.
음, 오늘 경기도Mmm, but I think, personally,
중요한 빅 매치라고 생각하기 때문에today's match is important as well, so, uh,
[숨을 씁 들이켜며] 빅 리그는 잠시 접어 두고instead of worrying about the big leagues, I will focus on today's match.
오늘 경기에 집중하겠습니다instead of worrying about the big leagues, I will focus on today's match.
[차분한 음악]
- [캐스터] 결국 공을 빼냅니다 - [해설위원] 네[commentator] They got the ball at last!
[캐스터] 수비에 적극적으로 가담했던 박성찬[commentator] They got the ball at last! Sung-chan Park, who was on the defense, is now running!
- 달립니다! [탄성] - [해설위원의 탄성]Sung-chan Park, who was on the defense, is now running! Ah, Hong-dae Yoon is running too!
윤홍대 선수도 달립니다!Ah, Hong-dae Yoon is running too!
[기자] 윤홍대 선수에게 질문하겠습니다[reporter] A question for Hong-dae Yoon.
어머니가 수배 중이신데Your mother is wanted by the authorities.
혹시 어머니의 도피를 돕고 계신가요?Your mother is wanted by the authorities. Are you helping her hide from the police right now?
[MC] 네, 경기 관련 질문만 해 주시면 좋겠습니다Excuse me. Please only ask questions related to the game.
- [차분한 음악] - [해설위원] 이야, 빠른데요?[commentator] Wow, he's quite fast! Why not?
좋습니다![commentator] Wow, he's quite fast! Why not?
- 윤홍대 좋아요! - [거친 숨소리]Hong-dae Yoon is doing great.
어, 계속 달리는데요? 엄청납니다!Okay, he's still running. Impressive!
[숨을 몰아쉬며] 어?Huh?
[기자] 윤홍대 선수에게 질문하겠습니다I have a question for player Hong-dae Yoon.
어머니의 도피 생활이…Your mother is on the run--
[MC] 저기요!Excuse me! Please refrain from using the phrase "on the run."
'도피'라는 단어 사용은 자제를 해 주십시오Excuse me! Please refrain from using the phrase "on the run."
- 도주 중인 어머니께서는… - [MC] 저기요!Your fugitive mother… -[moderator] Excuse me! -…where is she watching today's match?
이번 경기를 어디서 보시죠?-[moderator] Excuse me! -…where is she watching today's match?
[흥미로운 음악]
[캐스터] 레드챔피언스의 결정적인 찬스![commentator] This is a golden opportunity for the Red Champions!
수비 둘, 공격 셋입니다![commentator] This is a golden opportunity for the Red Champions! -Two defenders and three strikers! -[commentator 2] Right.
[해설위원] 네, 윤홍대 선수 벌려 주겠죠?-Two defenders and three strikers! -[commentator 2] Right. [commentator] Hong-dae Yoon will surely give way?
- [캐스터] 벌려 줘야 됩니다 - [경쾌한 음악][commentator 2] Yes, he must. He should, but…
벌려 줘야 되는데[commentator 2] Yes, he must. He should, but…
- [거친 숨소리] - [해설위원의 웃음] 어?-Ah! -[commentator] Huh? Uh-huh.
[캐스터] 안 벌어지는데[commentator] He's not stepping aside. They're running side by side? Whoa.
- [해설위원] 어? - [캐스터] 같이 달리는데[commentator] He's not stepping aside. They're running side by side? Whoa.
- [해설위원] 어, 이야 - [홍대의 힘주는 소리][commentator] He's not stepping aside. They're running side by side? Whoa. -[grunts] -[commentator 2] What?
- [캐스터] 못 보던 겁니다 - 네, 못 보던 겁니다-I've never seen this before. -Well, neither have I.
- 못 보던 거예요 - 못 보던 거예요!-I'm not seeing this. -I'm not!
- 못 봤죠? - 네, 못 봤어요-Did you? -I don't think so.
- [경쾌한 음악이 멈춘다] - [거친 숨소리만 울려 퍼진다][both panting]
- [잔잔한 음악] - [홍대의 힘겨운 숨소리][Hong-dae grunts]
[홍대의 가쁜 숨소리]
[감독의 목소리가 늘어지며] 야, 이 미친 새끼야![in slo-mo] That crazy idiot!
- [코치들] 말려, 말려 - [감독] 너 나와!-[indistinct chatter] -[coach] Come here!
[감독이 화내며] 여기가 무슨 조기 축구회야?-What is this, a community soccer club? -Serious! Jeez! Get out!
[코치들의 말리는 소리]-What is this, a community soccer club? -Serious! Jeez! Get out!
[코치] 느그 빨리빨리 정리해라, 빨리-What is this, a community soccer club? -Serious! Jeez! Get out! Tidy up, guys. Hurry.
[감독] 너 내년에 뭐, 다른 팀 가니? 응?Tidy up, guys. Hurry. [coach] Are you moving to a different team next year? Is that it?
[코치] 엔간히 좀 해, 엔간히 좀[coach] Are you moving to a different team next year? Is that it? [coach 2] That's enough, okay?
[감독] 적성에 안 맞으면 그만둬, 이 자식아![coach 2] That's enough, okay? [coach] Just quit, you idiot! You idiot!
[고함치며] 너 이게 축구야? 이게 축구야?[coach] Just quit, you idiot! You idiot!
- [코치] 감독님, 기자, 기자 - [감독이 연신 소리친다][coach] Just quit, you idiot! You idiot! [player] Come on. Let's go. [coach] You call this football?!
- [점점 멀어지는 감독의 말소리] - [거칠게 울리는 사물함 소리][coach] You call this football?!
- [우르르 나가는 소리] - [창렬의 한숨]
[창렬] 네가 요즘 기분 거지 같은 건 알겠는데I know you've been really down lately,
야, 아무리 그래도…but even so…
하긴… [쩝 하는 입소리]Then again, when will I ever get
축구하면서 같은 편 마크하는 새끼 언제 또 보겠냐?Then again, when will I ever get to see someone deliberately mark his own teammate?
[기자1] 같은 편 선수를 쫓아 달린 건 교란 작전인가요?[reporter] You ran after your teammate. Was it to confuse your opponents?
- [카메라 셔터음] - [기자2] 상대 팀도 당황했습니다[reporter] You ran after your teammate. Was it to confuse your opponents? [reporter 2] Your opponents were flustered.
뭐 한 겁니까? 감독이 지시했습니까?[reporter 2] Your opponents were flustered. -Did the head coach tell you to do it? -[reporter 3] Was this a publicity stunt?
[기자3] 일종의 퍼포먼스 아닌가요?-Did the head coach tell you to do it? -[reporter 3] Was this a publicity stunt?
어머니를 잡지 못하는-Did the head coach tell you to do it? -[reporter 3] Was this a publicity stunt? Perhaps a way of mocking the police who are still looking for your mother?
우둔한 경찰의 모습을 조롱하는 퍼포먼스Perhaps a way of mocking the police who are still looking for your mother?
눈이 예쁘네You have pretty eyes.
작년에 쌍수했어요I got my eyes done last year.
누나가 성형외과 다녀서 직원 할인My sister got me an employee discount.
- [사람들의 놀란 탄성] - [기자3의 비명][screams]
- [왁자지껄한 소리] - [기자3의 신음][screams] [grunts]
[기자3] 악! 으악, 으악![groans] [screams]
[익살스러운 효과음][crowd clamoring]
- [신음] - [연신 왁자지껄하다][screams]
[잔잔한 음악]YOON HONG-DAE HIGHLIGHTS
[연신 휙휙 찌르는 효과음][video game music and sounds]
[급정거 효과음]
- [휙휙 찌르는 효과음] - [탄성 효과음][audience track] Wow!
[급정거 효과음][cartoon sound effects]
[휙 찌르는 효과음][cartoon sound effects]
- [쾅 하는 효과음] - [웃음 효과음][laughter]
- [휙휙 찌르는 효과음] - [익살스러운 기합 효과음][video game sounds]
[남자] 재미있네[man] That's funny.
기사 몇 개 올라갔어?How many articles are up? Counting local media, 142 in total.
[직원1] 지방 언론까지 142개입니다Counting local media, 142 in total.
뭐, 아이돌이야? 왜 그렇게 관심이 많아?What's with the interest? Is he a K-pop star or what?
아무래도 이전에 보지 못했던 콘셉트의 폭력 방식이Well, it is an unprecedented way of hurting someone, so people are pretty wild about it.
크게 어필한 거 같습니다so people are pretty wild about it.
보통 폭력 사건은 죽빵을 날리기 마련인데In most assault cases, the victims are punched and beaten.
눈깔을 찌른 건 상당히 희귀한 케이스입니다Poking someone in the eye is certainly rare.
확 그냥, 씨 [혀를 쯧 찬다]Why you little… Was Mal-Geun okay with the settlement?
눈 찔린 애는 합의한대?Why you little… Was Mal-Geun okay with the settlement?
피해 기자와 합의는 했지만 축구협회 징계는 유효합니다He is, but the Football Association will hold him accountable.
[홍대] 본인이 은퇴한다는데 왜 징계를 걱정하고 앉아 있습니까?My plan is to retire, so why worry about disciplinary action?
지금은 시기가 적절하지 않습니다-Not the right time to discuss retirement. -It's a dishonorable discharge.
군대로 치면 불명예제대죠-Not the right time to discuss retirement. -It's a dishonorable discharge.
만기 제대하고 뭐, 식당 가면Do you get a treat or reward when you receive an honorable discharge?
계란프라이 하나 더 준답니까? 똑같습니다Do you get a treat or reward when you receive an honorable discharge? -There's no difference. -The showbiz isn't ho-rak ho-rak.
[직원2] 연예계 그렇게 호락호락 생각하시면 안 됩니다-There's no difference. -The showbiz isn't ho-rak ho-rak. -Not easy at all. -Oh!
[남자] 야!-Not easy at all. -Oh!
호락! 예명으로 '호락' 어때?Ho-rak. What if his stage name was Ho-rak?
좋을 호에 즐거울 락, 호락"Ho" for easy, "rak" for fun. Ho-rak.
[직원들의 환호]-[laughing] -Wow.
- [직원2의 웃음] - [직원3] 와!-[laughing] -Wow.
[잔잔한 음악][chuckles]
[남자의 만족스러운 웃음][chuckles]
아이, 뭐…Um… do other companies have these kinds of meetings?
다른 회사도 이렇게 회의를 하나?Um… do other companies have these kinds of meetings?
자, 우리 호락이 이미지 세탁하고 연예계에 안착시켜 보자Now, let's clean up Ho-rak's image and get him established in the entertainment industry.
3시까지 대응 방안 기획서 10개씩 뽑아서 다시 집합Everyone, come up with ten different proposals. Meet at 3:00.
- 지금 1시인데요? - [남자] 응?-But it's only 1:00. -Hmm?
[홍대의 한숨]-But it's only 1:00. -Hmm?
그럼 2시까지, 끝Then by 2:00. Break.
[홍대] 안 해, 안 해!No way. No way!
[남자] 원위치, 다시 들어오는데 3초 줄게, 하나, 둘, 셋![man] I'll give you three seconds to come back. One, two, three.
어, 안 들어올 줄 알았어 들어오는 게 더 이상해[man] I'll give you three seconds to come back. One, two, three. 'Course, you wouldn't. It'd be weird if you did.
엘리베이터 올 때까지 들어Listen to me while you wait for elevator.
어, 금방 올 줄 알았어Oh, it's here. Of course it is. This building only has four floors, right?
4층 건물인데 뭐, 얼마나 걸리겠니, 그렇지?Oh, it's here. Of course it is. This building only has four floors, right?
너, 어머니 합의금 필요한 거 아니야?Didn't you need money for your mom's settlement, huh?
[홍대의 한숨]
[피식대며] 예능 하나 잡아 오라 그랬더니I asked you for a variety show,
뭐, 노숙자 월드컵?but you got me the Homeless Football World Cup?
내가 노숙자야?Do I look homeless?
네가 거지든 재벌이든I couldn't care less if you're poor or filthy rich.
난 '너로 돈을 벌 수 있냐, 없냐' 그것만 생각해I couldn't care less if you're poor or filthy rich. All I care about is how much money you can generate.
말 진짜 더럽게 한다You sound like a total jerk.
나 나쁜 사람이잖아That's 'cause I am a jerk.
나쁜 사람은 원래 말 더럽게 하는 거야I don't beat around the bush. Come back inside and sit down.
들어와 앉아I don't beat around the bush. Come back inside and sit down.
[경쾌한 음악]Sorry. I'm sorry I'm late.
죄송합니다, 늦어서 죄송합니다Sorry. I'm sorry I'm late.
응? 안 늦었는데?Hmm? You're not late.
안 늦었구나? [웃음]Oh, I'm not late. [chuckles] Life's so hectic, you know.
사는 게 팍팍하니까 정시에 도착하면Oh, I'm not late. [chuckles] Life's so hectic, you know. Guess that's why I feel like I'm always running late.
지각한 느낌이 드네요 [웃음]Guess that's why I feel like I'm always running late.
[남자] 바쁘게 살면 그래 그게 맞아[man] That means you're busy. Nothing unusual.
안녕하세요Hello there. I'm not a fan of yours, but I really enjoy your games.
평소 팬은 아니었지만 너무 잘 보고 있었습니다Hello there. I'm not a fan of yours, but I really enjoy your games.
그, 호락 씨 맞죠? 개명하셨다고It's Ho-rak, right? I heard you changed your name.
- [남자] 개명 아니고 예명 - [어색한 웃음][man] It's just his stage name. So-min Lee is a documentary director. Incredible at evoking sadness.
다큐멘터리 찍는 이소민 PD 얘가 진짜 슬프게 잘 찍어So-min Lee is a documentary director. Incredible at evoking sadness.
- 신파의 정서가 있거든, 봐 - [어색한 웃음]Great at filming tearjerkers. See?
이미 열정이 지난 나이인데 열정 페이 받고 일해She's still passionate, even though she's underpaid.
- 열정은 오르는데 - [부스럭 소리]My passion is at an all-time high, unlike my pay.
월급이 안 올라서요My passion is at an all-time high, unlike my pay.
제 열정을 최저임금에 맞췄더니But by dropping my expectations to the same level,
그 후로는 마음이 한결 편해졌습니다But by dropping my expectations to the same level, I finally found peace of mind.
[소민, 남자의 웃음]I finally found peace of mind. [both laugh]
[남자] 이야, 성실해[both laugh] You're hilarious.
- 자, 그럼 제가 설명을 - [홍대의 헛웃음]So, can I go ahead and tell you about the project?
좀 바로 드려도 될까요?So, can I go ahead and tell you about the project?
우리가 또 늘어지면 안 되니까 [웃음]-Gotta keep the momentum going, you know. -[man] You really are passionate.
[남자] 역시 리듬을 알아-Gotta keep the momentum going, you know. -[man] You really are passionate.
[삑][whistle blows]
[남자] 넘어졌다, 넘어졌다He tripped. He tripped.
[홈리스들의 힘주는 소리][player] Oh!
아니, 손으로 말고 발로 하셔야죠Don't use your hands. Use your feet.
- 아니, 공을, 공을… - [홈리스1] 아이고, 아이고Don't use your hands. Use your feet. Wait, the ball. Don't kick their ball.
[남자] 남의 공 차는 거 아니고Wait, the ball. Don't kick their ball.
- [홈리스2] 천천히, 천천히 - [왁자지껄하다][indistinct chatter]
[홈리스3] 여기, 여기, 여기, 여기
[남자] 잠깐 멈춰, 멈춰, 멈춰요!Wait a moment. Stop! Stop now!
[홈리스4의 기합][screams]
[연신 왁자지껄하다][laughs]
[홈리스5] 골, 골, 골인!
[남자] 네, 좋습니다[coach] Nice, well done.
[홈리스들의 흥분한 소리][yelling]
아유, 아슬아슬했어Oh, almost. I'd consider that a goal.
- 거의 들어갔어, 내가 봤을 때 - [홈리스들의 탄식]Oh, almost. I'd consider that a goal.
여러분 오늘 굉장히 잘하셨어요Everyone, you all did such a fantastic job today.
저는 굉장히 만족스럽거든요Everyone, you all did such a fantastic job today. I'm very satisfied. Keep up the great work, okay?
오늘처럼만 하시면 돼요 자, 하나, 둘, 셋I'm very satisfied. Keep up the great work, okay? One, two, three.
- 파이팅! - [저마다 건성으로] 파이팅!-[team] Let's go! -Let's go!
[탁 노트북 닫는 소리]
지금 보신 화면은 축구를 하는 건지You're probably wondering if that was soccer or some form of martial arts,
택견을 하는 건지 잘 모르실 수 있겠지만You're probably wondering if that was soccer or some form of martial arts, but I assure you they're playing soccer.
축구하는 거 맞고요but I assure you they're playing soccer.
두 분은 지금 2개월 후 헝가리에서 열릴You just witnessed the team that's representing Korea
홈리스 월드컵에 첫 출전하게 될in the Homeless Football World Cup, and it's in Budapest, exactly two months from now.
대한민국 국가대표팀을 보신 거죠and it's in Budapest, exactly two months from now.
[어색하게 웃으며] 아, 아…Ah… [chuckles]
국가를 대표하시는 분들이구나?-So they're national athletes? -Mm-hmm.
[남자] 드라마가 느껴지지?Don't you feel their story?
[소민] 진짜 너무 고맙습니다Honestly, thank you so much.
이게 사회적 소외계층의 재활을 다룬 의미 있는 기획임에도Despite this being an important rehabilitation project for the underprivileged, it was almost canceled.
제작이 무산될 위기였는데for the underprivileged, it was almost canceled.
저희 호락 씨가 또With Ho-rak donating his talent,
재능 기부를 해 주신다기에…the show is back on track!
아니, 누가 재능 기부를 해?Hold it. Who's donating what? I quit soccer because I have no talent.
재능이 없어서 축구를 관둔다잖아Hold it. Who's donating what? I quit soccer because I have no talent.
[남자] 그래, 관둬Precisely, Ho-rak. Quit soccer and work in showbiz.
관두고 연예계 진출하자고Precisely, Ho-rak. Quit soccer and work in showbiz.
- 넌 얼굴이 재능이잖아 - [소민] 음…Looks are your real talent. Volunteer for a season and be on your best behavior.
[남자] 선행 한 번 하고 선수 생활 착실하게 해서Looks are your real talent. Volunteer for a season and be on your best behavior.
- [홍대의 한숨] - 이번 시즌만 끝내Looks are your real talent. Volunteer for a season and be on your best behavior. Re-vamp your public image. Then, you can retire for good.
그렇게 이미지 만들고 은퇴Re-vamp your public image. Then, you can retire for good.
- [호응하는 소리] - 너 이 바닥에서 가능성 있어!You have potential to succeed in this industry.
그냥 여기다 얼마 기부를 할게, 그냥I'll just donate some money and be done with it.
- 너 돈 없잖아 - [소민] 아-But you're broke. -Oh, so you're broke?
돈이 없으세요?-But you're broke. -Oh, so you're broke?
[남자] 너도 느끼지 않냐? 내 말 들어야 하는 거?[man] We both know you have no choice. Right now, you need to evoke a sense of sadness.
지금 너한테 필요한 건 신파라니까Right now, you need to evoke a sense of sadness.
- 됐다, 됐어 - [툭]Whatever. Forget it.
이미지만 만들어 와-Just fix your public image. -No way. No way.
안 해, 안 해-Just fix your public image. -No way. No way.
[남자] 괜찮아Oh, sure. "No way. No way."
'안 해, 안 해' 하면서도Oh, sure. "No way. No way." Deny all you want, but you know damn well that I'm right.
[웃으며] 하는 게 약자의 인생이야Deny all you want, but you know damn well that I'm right. -Welcome to showbiz! -[Hong-dae] Whatever.
- 잘 알잖아? - [홍대] 아, 몰라!-Welcome to showbiz! -[Hong-dae] Whatever.
- [홍대의 어색한 웃음] - [매미 소리][chuckling]
[홍대의 웃음과 박수]
- [홍대가 연신 웃는다] - [밝은 음악]
- 오! - [사람들의 박수]Oh! [chuckling]
[남자의 환호]Whoo! [chuckling]
[남자] 자! 이번 우리 훈련을 도와서All right. Please welcome our new head coach,
월드컵에 함께 출전하게 될 우리 감독님who will help us through the tournament. Coach, please introduce yourself.
인사 한번 해 주시죠Coach, please introduce yourself. Ah. Uh, hello. Hello, everyone.
아, 아, 안녕하십니까, 여러분Ah. Uh, hello. Hello, everyone.
저는 오늘부터 여러분들과 함께…As of today, I am officially your…
[중얼거리며] 아, 씨 진짜 못 하겠다As of today, I am officially your… Damn, I really can't do this.
이게 무슨 국가보훈처 홍보 영상도 아니고 말이야I sound like I'm shooting an ad for Veterans Affairs.
[소민] 컷!I sound like I'm shooting an ad for Veterans Affairs.
컷, 컷, 컷 [웃음]-Cut, cut, cut. -Cut, cut, cut, cut. Let's hold.
컷, 컷, 컷, 컷, 컷이요-Cut, cut, cut. -Cut, cut, cut, cut. Let's hold.
[소민] 그래요 이게 조금 어색했죠? [웃음]I know. That was a tad awkward, wasn't it? [chuckles]
저, 다시 한번만 갈게요-All right. One more take, okay? -One more take?
뭘 다시 해?-All right. One more take, okay? -One more take?
무슨 다큐멘터리에 대사가 있어?What kind of documentary is scripted?
반전도 있답니다 [웃음]The kind with plot twists. [chuckles]
한 번만 더 갈게요 지금 다 너무 좋아요Let's try one more time. You're all doing a great job!
왜, 왜, 왜?-What, what, what? -"What, what, what?"
'왜, 왜, 왜?'-What, what, what? -"What, what, what?"
하, 씨 [어이없는 웃음]-Seriously. -[both laugh]
- 하, 씨 - [소민의 웃음]
아, 이렇게 사기 칠 거면 웃지나 말든가If you're gonna deceive me, at least be serious.
뭐 하는 거야, 이게?If you're gonna deceive me, at least be serious. What the hell is this?
- 우리 잠깐 얘기 좀 할까요? - 얘기해!-Could we have a little talk? -Go right ahead.
저쪽에서[chuckles] Over there.
- [멀어지는 발소리] - [한숨][sighs]
[홍대의 헛웃음] 치…[sighs] Unbelievable.
- 아이… - [홍대의 놀라는 소리]-You little… -[Hong-dae] Ah!
- [흥미로운 음악] - [소민] 아휴, 나이 먹으니까Jeez. I'm finding it harder to keep smiling the older I get.
이제 근육이 약해져 가지고 오래 웃기도 힘들다Jeez. I'm finding it harder to keep smiling the older I get.
내가 동생이니까 말 편하게 할게Since I'm younger, I'll drop formalities.
동생이니까 말을 놓는 게 뭐야?'Cause you're younger?
너도 놔, 그럼-You can do it too. -Oh, okay then.
어, 그래, 그럼-You can do it too. -Oh, okay then.
[익살스러운 음악]
그게 뭐야? 인마!Hold up, you brat!
- 오빠 - 그래, 그럼-Mr. Yoon. -Better.
오빠나 나나 지금 필요한 게 뭐야?What do you and I both need right now? Reputation.
- 이미지 - 어?What do you and I both need right now? Reputation. -Huh? -And how do we get that?
그거 어디서 나와?-Huh? -And how do we get that?
감동과 눈물 그거 어떻게 만들어져?How do you create a story that moves people to tears? A narrative.
내러티브 이거 지금 기한 정해져 있어How do you create a story that moves people to tears? A narrative. You see, we don't have much time. We have two months until World Cup.
다다음 달 월드컵까지 자연빵으로 찍어 가지고You see, we don't have much time. We have two months until World Cup. You think half-assing this will get us quality material?
우리가 원하는 거 나올 거 같아? 응?You think half-assing this will get us quality material?
뭐야? 너 정체가 뭐야?What the… What are you?
정체?Who, me? [scoffs]
정체 따위, 씨…Who cares? Sheesh.
학자금 대출 때문에 인생이 정체된 인간이다, 됐어?I'm just a struggling director trying to pay off her student loans. Good?
- [숨을 흠 내뱉는다] - [소민의 한숨]-Mmm. -[So-min sighs]
내 주위를 스쳐 간 그 누군가 말했지You know, I heard from someone
우리네 이 화려한 인생은 일막의 쇼와 같다고that our dazzling life is only the first act of a show.
쇼? 끝은 없는 거야Show? The show must go on.
내가 만들어 가는 거야, 멋있지?And I am the star. Cool, huh?
근데 쇼하고 자빠지잖아? 그거는…But what if the star makes a fool of himself? That's just foolish.
[쯧 하는 입소리] 우스운 거야That's just foolish.
자빠지지 않으려면 어떻게 해야 될까?-So what must the fool do to avoid that? -Hmm?
- 응? - 전문가 말을 들어야-So what must the fool do to avoid that? -Hmm? How about by listening to the expert?
손실을 줄이겠지?How about by listening to the expert?
음, 전문가가 너야?Mmm, and you're the expert?
응, 나야-Mm-hmm, you got it. -Huh.
어…-Mm-hmm, you got it. -Huh.
[쩝 하는 입소리] 자, 이제 웃어-Now, smile. -Huh?
- [홍대] 응? - [소민의 웃음]-Now, smile. -Huh? [chuckles]
호락 오빠, 웃어, 응?Smile, Ho-rak. Got it? [chuckles]
[함께 웃는다][laughs]
혹시 미친년이세요? 정상이 아니야Are you, perhaps, crazy? Definitely not normal.
[연신 함께 웃는다]Definitely not normal. [both laughing]
이 미친 세상에 미친년으로 살면 그게 정상 아닌가?Isn't it normal to be crazy in a crazy world?
[멀어지는 발소리]
[씁 들이켜는 숨소리][gasps]
뭐지?What the…
틀린 말이 하나도 없어She's not wrong at all.
- [웅장한 음악] - 여러분들 뛰는 모습 보니까[Hong-dae] Seeing you all run on the field
절망하고 있던 지금까지의 제 자신이made me feel deeply ashamed of myself for letting myself wallow in despair.
참으로 부끄럽게 느껴졌고요made me feel deeply ashamed of myself for letting myself wallow in despair.
지금 이 가슴이And now, my heart is…
'다시 뛰고 싶다' 말하고 있는 것만 같습니다It's like it's telling me, "I want to try again."
- [계속되는 박수] - [남자의 환호][chuckles] [coach] Whoo!
[남자의 환호]-[applause] -[coach] Whoo!
[훗 웃는다]
자, 바로 국가대표 선발전 들어갈게요All right, Let's get started with the selection process.
국장님, 플래카드 걸어 주세요!Director, please hang the banner!
- [강조하는 효과음] - [경쾌한 음악]HOMELESS FOOTBALL TEAM SELECTION
[국장] 탕![coach] And go!
[소민] 선발전은 형식적인 거고 불쌍한 사연이 선발 기준이야[So-min] The tryouts are for formality. We pick the ones with the most pitiful stories.
그래야 드라마가 되니까We pick the ones with the most pitiful stories. We want the drama.
고민하는 척하다가 이 사람들을 최종 선택하면 돼Act like you're torn for a while. Then pick these people.
[국장] 자, 준비[coach] All right, get ready.
- [소민] 김환동, 나이 55세 - 탕!-[So-min] Hwan-dong Kim, 55 years old. -And go!
[소민] 잘나가는 중소기업 사장님 시절에[So-min] He was once a CEO, but was also a philanderer who abandoned his family.
주색에 빠져서 가정도 버렸는데[So-min] He was once a CEO, but was also a philanderer who abandoned his family. He lost everything due to the 1997 IMF crisis,
IMF 때 회사가 부도가 났어He lost everything due to the 1997 IMF crisis,
아줌마들이 좋아하는 막장 드라마He lost everything due to the 1997 IMF crisis, the kind of story housewives love.
- [국장] 9초 87 - 30m가 9초…the kind of story housewives love. -9.87. -For 30 meter…
[환동의 가쁜 숨소리]-9.87. -For 30 meter…
- [홈리스1의 가쁜 숨소리] - [홈리스2의 탄식]DRIBBLE TEST
[소민] 손범수, 나이 44세[So-min] Beom-su Son, age 44.
과거는 뭐, 별거 없는데 엄청 사랑하는 아줌마가 있고His past isn't, mmm, too interesting. There's a woman he loves dearly, but she has a mental disability.
그 아줌마에게 지적 장애가 있다는 거지There's a woman he loves dearly, but she has a mental disability.
이거는 가난과 장애를 넘어선 멜로 드라마It's a melodrama that overcomes poverty and disability.
[홈리스들의 응원 소리]-[overlapping chatter] -[applause] BALL TRAPPING TEST
[홈리스들의 탄식][gentle music plays]
- 전효봉, 44세 - [홈리스들의 응원 소리][So-min] Hyo-bong Jeon, 44 years old.
전처하고 사이에 초등학생 딸이 있는데[So-min] Hyo-bong Jeon, 44 years old. He has a daughter is in elementary school.
애 엄마가 호주 사람하고 재혼하면서His ex-wife married an Australian, so his daughter's moving to Australia soon.
얼마 후에 애까지 호주로 이민 가게 됐어His ex-wife married an Australian, so his daughter's moving to Australia soon. An inevitable breakup, a sad family story.
예견된 이별, 가족 신파 드라마An inevitable breakup, a sad family story.
[국장] 예, 마음껏 차 보세요, 예SHOOTING TEST -Don't worry. Kick as hard as you want. -[player] Give it all you got!
[홈리스3] 확 감아 차 부러!-Don't worry. Kick as hard as you want. -[player] Give it all you got!
[웃으며] 확, 씨, 너무 감았네Oh, crap -Come on! -[grunts]
어휴-Come on! -[grunts]
[힘주는 소리]
[홈리스4] 와다다다다닥![player 2] Go, go, go, go, go!
- 아유, 까비, 까비, 까비 - [홈리스5] 다시, 다시[player 3] Go again.
[홈리스들이 아쉬워한다]
[홈리스들의 박수와 응원 소리][player 2] You can do it! -[player] You can do it! -[applause]
- [홈리스7] 파이팅! - [홈리스8의 환호]-[player] You can do it! -[applause] [player] Whoo!
파이팅!
- [국장의 놀라는 소리] - [홈리스들의 환호]-[gasps] -[cheering]
- [홈리스들의 응원 소리] - [소민] 전문수, 39세[So-min] Moon-su Jeon, 39 years old.
- [문수의 거친 기합] - 자기 말로는 뭐, 조폭 출신[So-min] Moon-su Jeon, 39 years old. According to him, he used to be part of a gang.
쫓기는 처지라 노숙자 코스프레하는 거라고 우기는데According to him, he used to be part of a gang. He says he's acting homeless because he's on the run,
이 인물은 딱 감초 역할이야but he'd make the perfect scene stealer.
거 얼레벌레 하덜 말고 볼 똑바로 보쇼잉Don't you dare blink. Keep your eyes on the ball.
인사이드로 확 감아 차 벌랑게잉Gonna bend the ball real pretty with my foot, eh?
[소민] 인격에 반전이 있거든[So-min] He has an unpredictable personality.
[씨르륵씨르륵 풀벌레 소리]
[표준어 억양] 7살 때였나?I think I was seven…
어머니한테 축구공 좀 사 달라고 졸라댔는데I pestered my mother to buy me a soccer ball,
어머니는 축구가 싫다고 하셨어but she said she didn't like soccer.
- [쓸쓸한 음악] - [범수] 야, 볼 차, 인마!Hey, kick the ball, weirdo!
볼이 없어 갖고 발이 심심했던 나는My feet were bored since I didn't have a ball,
친구들에게 발길질을 하기 시작했지so I started to kick my friends instead.
폭력의 시작이었어The beginning of the violence.
알았으니까 볼 차, 인마!We got it, so kick the ball!
[다정한 말투로] 왜 이러는 건데?Why? What is it?
[소민의 박수와 웃음][chuckles]
[소민이 연신 깔깔거린다]
[크아 하는 입소리]HOMELESS FOOTBALL FINAL ROSTER
우리 드라마에는 다 있어Our show's got the full cast,
이 싸가지 없고 멍청한 막내 캐릭터까지Our show's got the full cast, including the young guy who's dumb and rude.
[소민이 연신 깔깔거린다][laughing] -You take your meds on time? -I'm like this 'cause I can't afford any.
약은 제때 먹니?-You take your meds on time? -I'm like this 'cause I can't afford any.
약값이 없어서 이렇게 됐지-You take your meds on time? -I'm like this 'cause I can't afford any.
자, 나머지 한 명은 감독의 권한으로Now, I'm kindly letting you, Pushover Coach, choose the last member.
우리 호락이 오빠가 뽑아 그럼 됐지?Now, I'm kindly letting you, Pushover Coach, choose the last member. -Happy? -Mmm, thank you.
[다정한 웃음] 응, 고마워-Happy? -Mmm, thank you.
근데 내 생각에는 저기 저분 어떨까?If you want my opinion, how's that guy? He never says what his deal is,
무슨 사연인지 말은 안 하는데 [씁 들이켜는 숨소리]If you want my opinion, how's that guy? He never says what his deal is, but he's optimistic and I find that pretty ironic and funny.
아, 낙천적이라는 게 아주 아이러니하면서 재미있더라고but he's optimistic and I find that pretty ironic and funny.
집 있다고 해서 겨울에 따뜻하고Having a home doesn't mean it'll keep you warm in the winter or cool in the summer,
여름에 시원하고 그런 건 아니니까it'll keep you warm in the winter or cool in the summer,
저는 뭐, 져도 상관이 없어요so I don't care about losing. I've never in my life won anything anyways.
어차피 이겨본 적이 없어서I've never in my life won anything anyways.
이기는 기분이 뭔지 모르면When you've never known what it's like to win, losing isn't so bad.
뭐, 지는 것도 별거 아닌 거지When you've never known what it's like to win, losing isn't so bad. Don't you agree?
아닌가?Don't you agree?
- 그리고 저, 피지컬이 좋잖아, 응 - [밝은 음악]And body-wise, he's got a nice physique, you know?
- [한숨] - [웃음]-[sighs] -[chuckles]
[귀여운 투로] 뭐, 그냥 내 의견이야, 의견 [웃음]-[sighs] -[chuckles] Just letting you know another opinion.
그래, 의견 고마워Yeah, thanks for your thoughts.
- 으음 [웃음] - 으음Mm-hmm. Mmm.
- [덜그럭 집는 소리] - [메시지 진동음][phone buzzes]
[소민이 숨을 내뱉는다][So-min sighs]
- [야옹거리는 고양이 울음] - [멀리 사이렌 소리][cat meowing]
[익살스러운 음악][curious music plays]
[히히 웃는다][chuckles]
[홍대 모] 엄마가 네 걱정에 밥도 못 먹는다[woman] I can't even eat because I worry about you.
- [잔잔한 음악] - [홍대] 살이 올랐구만, 무슨…[Hong-dae] Please, obviously you've put on some weight.
도망자 주제에 뭘 먹는 다니는 거야? 씨…[Hong-dae] Please, obviously you've put on some weight. What kind of fugitive has time to eat?
야, 빈속에 도망 다니기가 얼마나 힘든지 아니?Do you know how hard it is to be on the run on an empty stomach?
농담 재미없고 왜 보자 그랬어?I don't feel like joking around. -Why did you want to see me? -Hey.
-Why did you want to see me? -Hey.
너 축구 그만두고 연예인 한다는 거Are you quitting soccer to work in showbiz? What's that about?
그게 무슨 소리야?Are you quitting soccer to work in showbiz? What's that about?
계약 안 했고 돈 없어I haven't signed anything. I'm still broke.
아, 진짜 눈치 겁나 빨라God, how did you know I'd ask?
[홍대] 아, 제발 좀God, how did you know I'd ask? [scoffs] Can you please have some shame for once? Goodness!
그, 뻔뻔한 것 좀 작작 좀 해라, 좀![scoffs] Can you please have some shame for once? Goodness!
엄마한테 화내지 마, 무서워Don't yell at your mother. It's scary.
엄마가 더 무서워!Don't yell at your mother. It's scary. Mom, you scare me more!
사업한다고 내 돈 다 날렸지!You blew all my money on your business.
곗돈 사기 치고 2년 수배 생활 하면서You've been on the run for scamming. What did you ever do for me?
엄마라고 한 게 뭔데?You've been on the run for scamming. What did you ever do for me?
야! 내가 한 게 왜 없어?Hey! That's not fair!
너 그래도 이만큼 먹고 사는 게You made it this far only because I'm always praying for you.
다 내가 기도해서 그런 거야!You made it this far only because I'm always praying for you.
엄마 무교잖아!You're an atheist, Mom!
성당 다닌 지 두 달 됐어I've been going to a Catholic church.
- 두 달 - [한숨]For two months. [scoffs]
[한숨][sighs]
[멀리 개 짖는 소리][dog barking]
[한숨][sighs]
[쩝 하는 입소리]
꼬리 붙었어 내가 막을 테니까 빨리 뛰어Someone's on your tail. I'll deal with them. Just run.
[멀어지는 발소리]
[훗 웃는다]Hmm.
성당 같이 다니는 아저씨야He's a friend from church.
이 상황에도 남자…You're seeing a guy, even in this…
[멀리 개 짖는 소리]You're seeing a guy, even in this…
왜? [어이없는 웃음]Why? -[chuckles] -[Hong-dae scoffs]
- [어이없는 숨소리] - [홍대 모의 웃음][scoffs]
[홍대 모] 좋은 사람이야He's a good person. His faith is strong and most importantly…
믿음도 강하고 무엇보다…He's a good person. His faith is strong and most importantly…
- [속삭이며] 잘 숨겨 줘 - [헛웃음]he hides me well. [sighs]
너 요즘 힘든 거 엄마가 다 알아I know it's been a lot for you these days. Yes. I'm… I'm sorry.
음, 미안해Yes. I'm… I'm sorry.
이거, 자Here.
아저씨 명함, 음, 넣어This is his card. Here. Take it.
[홍대 모의 옅은 웃음]
계약하면 연락해, 응? 알았지, 아들?Call me when you sign with them, okay, my son?
엄마가 기도할게Mom will be praying for you.
[쪽]
- [익살스러운 음악] - [웅얼거린다]
[홍대] 하, 참[Hong-dae] What the…
- [홍대 모의 옅은 웃음] - [홍대의 한숨][chuckles]
[홍대 모] 갈게-I'm off. -I can't even…
- [멀어지는 발소리] - 아휴-I'm off. -I can't even… [scoffs]
- [멀어지는 발소리] - [한숨][sighs]
[잔잔한 음악]
[현관문 열리는 소리]
[현관문 닫히는 소리][door closes]
[홍대의 한숨][door closes]
[홍대의 한숨]
[쟁그랑 유리병 소리]
[홍대의 한숨]
[비닐 포장 뜯는 소리]
- [부스럭 소리] - [아그작 씹는 소리]
[바스락 비닐 소리]
[소민] 어제 범수 아저씨가 대표 팀 안 한다고 나갔어[So-min] Yesterday, Mr. Beom-su said he won't be on the team and quit.
사연 좋더만, 잡지 그랬어His story was interesting. Just make him stay.
우린 강요하지 않아요We don't force them to do this.
자발적으로 하지 않으면If it's not voluntary, there is really no point.
아무 의미 없거든요If it's not voluntary, there is really no point.
[소민] 설득해서 다시 데리고 오는 것까지 오늘의 할 일Our agenda today is to persuade him to come back.
대본 줘Give me the script.
아, 아, 아, 아, 아 [목 가다듬는 소리]Ah, ah, ah. Ah. Ah. [clears throat]
범수 씨는 태어날 때부터 집이 없었다고 해요Mr. Beom-su has never had a home since the day he was born.
[잔잔한 음악]He moved around and lived with his relatives.
친척 집을 전전하다가He moved around and lived with his relatives.
17살 때부터 공사장 일을 시작했죠He moved around and lived with his relatives. Then, when he turned 17, he started working in construction.
[슥 시멘트 뜨는 소리]Then, when he turned 17, he started working in construction.
작은 전셋집 하나 얻는 게 꿈이었어요His dream was to sign a long-term lease for a small house,
차츰차츰 돈이 모이던 어느 날so he started saving up little by little. -But one day… -Ah!
- [우당탕 소리] - [범수의 놀란 신음]-But one day… -Ah!
[범수의 신음]
[일꾼들의 놀라는 소리][worker] Hey! Hey!
범수 씨가 모아 놓았던[worker] Hey! Hey! [So-min] What little money he managed to save up
- 얼마 되지 않는 돈은 - [땡그랑 종소리][So-min] What little money he managed to save up was quickly drained due to his medical expenses.
후유증으로 인한 치료비로 금세 바닥이 났고was quickly drained due to his medical expenses.
성치 않은 몸을 보며 희망을 놓아 버렸죠Yet he couldn't seem to fully recover, so he lost all hope.
[코 고는 소리]so he lost all hope. [snoring]
그게 만성이 되자 범수 씨는[snoring] [So-min] Once the symptoms turned chronic, Beom-su had no choice
- 자연스레 거리로 나오게 됐어요 - [범수의 코 고는 소리][So-min] Once the symptoms turned chronic, Beom-su had no choice but to live on the streets.
- [남자] 아, 씨발 - [연신 코 고는 소리]but to live on the streets. Ah, what the fuck is this noise?
시끄러운 세상을 바로잡자Ah, what the fuck is this noise? Let's shut it up.
하, 씨발 새끼들[Beom-su snoring] Piece of shit.
- [범수의 신음] - [소민] 노숙인을 상대로 한[grunts] [So-min] Violence against the homeless still happens often,
이런 말도 안 되는 폭력은[So-min] Violence against the homeless still happens often,
아직도 비일비재하다고 합니다even though it's completely unwarranted.
- 심한 열병을 앓으며 - [쪼르륵 흐르는 소리]While fighting a high fever, Beom-su hoped
- [범수의 신음] - 범수 씨는While fighting a high fever, Beom-su hoped that he'd just fall asleep and never wake up again.
잠이 들어 깨지 않길 바랐어요that he'd just fall asleep and never wake up again.
세상에 자그마한 미련 하나 남아 있는 것이 없었으니까요There was nothing left that made him want to keep going.
[다가오는 발소리]
그때But then…
[범수의 옅은 신음]
[웅얼거리는 소리]Oh.
[여자] 음…-Oh, owie. -[Beom-su groans]
아야-Oh, owie. -[Beom-su groans]
[소민] 처음이었어요[So-min] For the first time in his life, he met someone who took care of him.
자신을 아프지 않게 해 주는 사람[So-min] For the first time in his life, he met someone who took care of him.
[새소리]
[소민] 범수 씨는 아직도 쪽방을 전전하고 있지만Although, Beom-su still doesn't have a home and rents a tiny room when he can,
[밝은 음악]and rents a tiny room when he can,
사랑하는 진주 씨의 고시원비를 벌기 위해and rents a tiny room when he can, he works hard every day selling magazines
들어가요he works hard every day selling magazines
[소민] 하루도 빠짐없이 잡지를 팔고 있답니다to help Jin-ju with her rent.
[범수가 쩌렁쩌렁하게] '빅이슈'![Beom-su] The Big Issue!
3천 원!3,000 won! Magazine for the homeless!
노숙자를 위한 잡지!3,000 won! Magazine for the homeless!
'빅이슈'!The Big Issue!
아저씨 목소리가 너무 커You're shouting too much. People are scared to buy from you.
사람들이 무서워서 안 오잖아You're shouting too much. People are scared to buy from you.
아, 이상해Ah, that's weird. I haven't sold any since you got here.
코치님 오고 나서 장사가 안돼Ah, that's weird. I haven't sold any since you got here.
안 도와줘도 되는데 그냥 가면 안 돼?You don't need to help, so could you just leave?
[중얼거리며] 아, 진짜Ah, jeez.
[범수] '빅이슈'![Beom-su] The Big Issue!
3천 원!3,000 won! 3,000 won!
3천 원!3,000 won! 3,000 won!
[한숨]3,000 won! 3,000 won! -[sighs] -The Big Issue!
'빅이슈'!-[sighs] -The Big Issue!
왜 열심히 하던 축구는 그만두려는 겁니까?What made you quit soccer? You worked so hard at it.
열심히 안 했는데?-I wasn't really trying? -[chuckles]
[웃음]-I wasn't really trying? -[chuckles]
아무튼 힘들게 국가대표가 됐잖아요But still, you made the team, which is no easy feat.
안 힘들었는데-It wasn't that hard. -Ah, it wasn't difficult for you.
안 힘들었구나-It wasn't that hard. -Ah, it wasn't difficult for you.
아휴, 사실 나 몸도 안 좋고[sighs] Honestly, my health isn't great.
축구하면서 많이 좋아졌다면서 내가 다 아는데I know that you've improved a lot by playing soccer.
진주 씨 고시원비가 2만 원 올랐어Jin-ju's rent has gone up by 20,000 won.
2만 원이면 이거 10개 팔아야 되는데I need to sell 10 of these to make that much.
코치님이 없으면 그게 가능할 것 같아I think I can do it if you leave me alone.
에이, 진짜! [혀를 쯧 찬다]Hey, seriously.
[범수] '빅이슈'![Beom-su] The Big Issue! The Big Issue!
'빅이슈'![Beom-su] The Big Issue! The Big Issue!
3천 원!3,000 Won!
[홍대] 내가I can, uh, give you 20,000.
2만 원 드릴게I can, uh, give you 20,000.
[범수] 내가 거지인 줄 아나!Do you think I'm a beggar?!
'빅이슈'!The Big Issue! 3,000 Won!
3천 원!The Big Issue! 3,000 Won!
- '빅이슈'! - '빅이슈'!-The Big Issue! -The Big Issue! The Big--
- 빅… - 아, 됐다고, 그냥 가라고Ah forget it! Just leave!
아, 왜 도와준다는 사람한테 민망하게 그래요?I'm just trying to help. Why do you gotta embarrass me?
10개 팔고 싶어서 그래 네가 없어야 그게 가능해!I wanna sell ten copies today. I think I can if you just go!
아, 왜 소리를 질러요?God, why are you yelling?
- 귀가 안 들려서 그러잖아! - 다 들리는구만!-I can't hear well. That's why! -You can hear me fine!
뭐라고?What did you say?
[범수] 이게 사치인데[Beom-su] This is such a luxury.
- 아이, 씨 - [범수] 진주 씨가-Jeez… -Jin-ju, she really loves eggs and bread.
[잔잔한 음악]-Jeez… -Jin-ju, she really loves eggs and bread.
계란이랑 빵을 엄청 좋아해-Jeez… -Jin-ju, she really loves eggs and bread.
그러니 이건 얼마나 좋아하겠어So, of course, she loves egg bread.
환장한다고She goes crazy for this.
평소에는 아무 말도 안 하는데Usually she barely talks.
이거 먹을 때는 한마디 해But when she eats this, she'll say,
'맛있다' 하고"Mmm, yummy."
[헤헤 웃는다][chuckles]
그 목소리 들으려고 내가 사치 부리는 거거든I'll splurge on these just so I might hear her little voice.
[쩝 하는 입소리]
그런 사람 두고 일주일이나 내가 어떻게 거기를 가냐?How do you expect me to leave her alone for a week to go there?
[소민이 숨을 씁 들이켠다]How do you expect me to leave her alone for a week to go there?
그럼 아줌마랑 같이 계란빵 먹는 모습만 찍을게요Then how about I shoot a few shots of you eating with her
인터뷰 진짜 조금만 하고, 응?and a really short interview, huh?
아유, 말을 안 한다니까Jeez. She doesn't talk.
말을 안 해, 말을She won't talk, ever.
축구 선수Soccer player.
미남Handsome.
[범수의 놀라는 숨소리][Beom-su gasps]
[홍대의 당황한 소리][Hong-dae] Uh…
[진주] 축구 선수Soccer player,
좋아I like.
[범수의 벙찐 숨소리][gasps]
- [범수의 분한 숨소리] - [홍대의 옅은 헛기침][gasps]
[범수의 분한 숨소리]
[웃음 참는 숨소리]
- [경쾌한 음악] - [범수의 분한 숨소리][gasps]
- [범수의 연신 분한 숨소리] - [소민] 줌인, 줌인[gasps] [whispers] Zoom in.
[범수의 한숨][whispers] Zoom in.
[분한 숨소리]
패스해!Pass it!
- [공 차는 소리] - [범수의 열성적인 숨소리]Pass it!
[범수의 힘주는 소리][grunts]
[범수의 가쁜 숨소리]
[익살스러운 음악]
[범수가 숨을 훅훅 내쉰다]
[범수의 연신 가쁜 숨소리]
- [환동] 자, 이쪽, 이쪽 - [범수] 아, 씨-[player] Hey, over here! -[Beom-su] Damn it! Block him!
- [문수] 막아, 막아, 막아! - [환동] 이쪽, 길게, 오케이-[player] Hey, over here! -[Beom-su] Damn it! Block him! [grunting]
[범수] 으아![grunting]
[범수의 괴성][Beom-su yells]
[국장] 어떻게 한 거예요?How did you do it?
글쎄, 뭐Well, uh, we had some delicious egg bread together and…
계란빵을 맛있게 먹었는데…Well, uh, we had some delicious egg bread together and…
[가쁜 숨소리]
[달려가는 발소리]
[삑][whistle blows]
[국장] 형님들, 잠깐 모이실게요Could everyone gather around for a moment?
[범수의 힘겨운 숨소리][Beom-su panting]
야, 혹시 너 죽으려고 이러냐?Hey, are you trying to die or something?
[국장] 아, 왜 이러는 거야, 왜?Why are you acting like this?
- 환동 아저씨 - [범수가 연신 헐떡인다]Hwan-dong, you're a striker.
공격수가 왜 이렇게 수비에 열중을 하는 거지?Hwan-dong, you're a striker. So why are you busy defending, even cheating?
반칙까지 쓰면서?So why are you busy defending, even cheating?
아니, 힘들어 보여 가지고Well, uh, he looked like he was struggling.
아, 같은 편이 힘들까 봐 반칙을 쓰셨구나?Ah, so because your teammate was struggling, you cheated?
신선한 접근이네That's a new one.
어, 그리고 슛이 읽히잖아요Uh, and also, your play is too predictable.
우리 이렇게 한 번 접고 차는 거 연습했잖아요Uh, and also, your play is too predictable. We practiced turning the foot right before kicking.
명심하겠습니다, 예I'll remember that. Yes.
예, 자, 전반 7분 뛰시고 하프타임 얼마 없습니다Okay. So, let's run for seven minutes. Halftime isn't that long. Lastly, if you go overboard, you will die.
그리고 이렇게 오버하시면 죽습니다Lastly, if you go overboard, you will die.
각자 체력 안배하시고Know your physical limits. All right, everyone, back to your positions.
- 자, 각자 위치로 돌아가세요 - [밝은 음악]Know your physical limits. All right, everyone, back to your positions.
[국장] 네, 위치로, 위치로 파이팅Know your physical limits. All right, everyone, back to your positions. -[coach] To your positions. You can do it! -Moon-su! [grunts]
- [효봉] 문수야! - [문수의 기합]-[coach] To your positions. You can do it! -Moon-su! [grunts]
그래도 감독님이 이렇게 진지하게 해 주시니까Thanks to your earnest attitude, they look like a real soccer team now.
모양새가 잘 갖춰진 거 같네요Thanks to your earnest attitude, they look like a real soccer team now.
대본 읽는 건데요, 뭐I'm just following the script.
[범수] 자, 들어가자!I'm just following the script. -[Beom-su] All right, let's go! -[chuckles]
[흐흥 웃는다]-[Beom-su] All right, let's go! -[chuckles]
음?
[놀라는 숨소리와 웃음][gasps]
[환동] 효봉, 패스, 오케이![Hwan-dong] Hyo-bong, pass it to me! Good!
- [효봉] 형, 달려, 달려, 달려! - [문수] 환동이 형 막아! 막아!-[panting] -[Moon-su] Hwan-dong, stop him! Block him!
[우렁찬 기합][yells] [Hwan-dong screams]
[환동의 비명][Hwan-dong screams]
- [환동의 신음] - [문수] 형님![Hwan-dong screams] Hwan-dong! Hwan-dong!
[국장] 환동 아저씨!Hwan-dong! Hwan-dong!
[환동이 연신 신음한다]Hwan-dong! Hwan-dong! Are you all right? Call 911!
- [문수] 괜찮은 겨? - [국장] 119, 119!Are you all right? Call 911!
[멀리 사이렌 소리]
괜찮아, 니 잘못 아니야It's okay. It's not your fault.
[범수] 그럼 누구 잘못이야?Whose fault is it, then?
[효봉] 아…Uh… is it your fault?
니 잘못인가?Uh… is it your fault?
[범수의 한숨][sighs]
[범수의 자책하는 숨소리]
그나마But
골대 안으로 찰 수 있는 유일한 선수인데he's the only one who can actually score.
[중얼중얼 속삭이는 소리][mouthing]
[한숨][sighs]
[탁 잡는 소리][sighs]
[환동] 내 한 달 안에 이 뼈 다시 붙여 놓을게I'll put my bone together in a month. It's just a hairline fracture.
실금만 살짝 간 기다I'll put my bone together in a month. It's just a hairline fracture.
내 떨구지 마라Please do not drop me.
뼈가 붙는다고 바로 뛸 수 있는 게 아니에요Just 'cause it heals, doesn't mean you can run right away.
네, 형님 내년에도 또 기회가 있으니까요He's right. There's next year. There will always be another chance.
[환동] 아, 늙은 놈이 내년 보고 사나?You think an old man waits for next year? I almost saved three million won.
내 300만 원 거의 다 모았다You think an old man waits for next year? I almost saved three million won.
그거면 저, 임대 아파트 지원해 주는 거 아이가?You think an old man waits for next year? I almost saved three million won. I can apply for public housing with that, right?
아니, 그거랑 무슨…-Uh, what do you mean? -Well, my daughter just had a baby.
[환동] 그, 딸내미가 아를 낳았다데-Uh, what do you mean? -Well, my daughter just had a baby.
[환동의 한숨]
아 엄마고 딸내미고It's only natural that my wife and daughter,
내 안 볼라 카는 거는 당연한 기다they probably don't want to ever see me.
[잔잔한 음악]they probably don't want to ever see me.
왕성할 때 돈이 차고 넘치다 보니까네When I was a successful businessman, I had plenty of money,
내 식솔들은 보이지를 않는 기라When I was a successful businessman, I had plenty of money, so I didn't care about my family.
- [남자] 야, 야! - [탁 패대기치는 소리]Hey. Hey! Why do you keep getting on my nerves? You little…
와 자꾸 성질 긁노, 씨, 확!Hey. Hey! Why do you keep getting on my nerves? You little…
[환동] 밖에 나가니까 그런 기 그래 또 눈에 들어오데Whenever I was out, I had a hard time ignoring the temptations.
[TV 속 앵커] …외환 위기를 수습하기 위해서…call for help from the International Monetary Fund to overcome…
IMF, 즉 국제통화기금에 긴급 자금 지원을 요청……call for help from the International Monetary Fund to overcome…
[환동] 사람이 무서분 게 없어지면은[Hwan-dong] And when you have nothing to fear, you start doing bad things.
죄부터 짓는 기라[Hwan-dong] And when you have nothing to fear, you start doing bad things.
사업을 벌려 놓은 기 아이라Instead of expanding my business, I fell deeper into corruption.
- [차 문 닫히는 소리] - 죄를 벌려 놓은 기제Instead of expanding my business, I fell deeper into corruption.
[한숨]
밖으로 나왔을 때는When I was finally released, I had nothing.
아무것도 없더라When I was finally released, I had nothing.
그래도 싸지, 뭐Well, I deserved it.
- [출입문 종소리] - 아니, 왜 맨날 우리 집만 와?Why do you always come to my restaurant?
아이고Goodness.
[환동] 술만 빌어묵으면서 5년을 보냈는데[Hwan-dong] For five years, I did nothing but beg for booze.
[여자] 현주 이제 사춘기다[woman] Hyun-joo's going through adolescence now.
이래 더러븐 꼴 보이면 마, 서로 뭐 좋겠노?This is disgusting and embarrassing. Nothing good will come out of her seeing this.
[멀어지는 발소리]
[환동] 불쌍하게 봐 달라는 건 아이고[Hwan-dong] I'm not asking you to pity me.
내 그날 이후로 내 술 한 방울도 안 마싰다I swear, since that day, I haven't had a single drop of alcohol.
용서까지는 내 바라지도 않고Of course, I don't expect them to forgive me.
저래 방송에도 나오는데But this'll be on TV.
보여 줘야 안 하나? 어?Shouldn't I show them at least, huh?
혹시 짐 될까 봐 걱정할 거 같아서I don't want them to worry that I'll be a burden on them.
인자 마, 더 이상 안 더럽게 산다꼬I want them to know I'm no longer a sleazy bum.
아들 안심하고 살았으믄 해서, 응?I want to put their worries to rest, please?
[한숨]I want to put their worries to rest, please?
[국장] 그건 안 됩니다 다치지 않는 게 우선이에요[coach] No, we can't do that. Everyone's safety is our priority.
[소민] 아, 저렇게 간절하신데But he so desperately wants to do it. He can just gently play, huh?
살살 뛰면 되죠, 응? 응?But he so desperately wants to do it. He can just gently play, huh?
[훗 웃는다][scoffs] Gently can lead to bigger injuries.
살살 뛰면 더 다쳐요[scoffs] Gently can lead to bigger injuries.
축구를 너무 모르시네You know nothing about soccer.
[소민, 홍대의 웃음][both laugh]
제가 몰라서 모셨죠, 호락 코치님[both laugh] That's why you're here, Coach Pushover.
[웃음][chuckles]
[한숨] 골대 안으로 볼을 찰 수 있는 선수가 없어요[sighs] We don't have a player that can actually score.
이왕 대회 나가는 거 이기면 좋잖아If we're competing, it'd be nice to win, right?
아, 좋은 게 아니고 무조건 이겨야지It's not just nice. We must win.
그걸 알았구나, 그거 알았어Oh, you know that. You already know.
[국장] 그, 실은 잘 나오지 않는데Actually, there's a kid… He's decently good,
볼을 잘 차는 녀석이 하나 있긴 하거든요but he doesn't come out for practice often.
- [탁] - 어린가 보네?He's someone young?
그, 사연이 뭔데요? 노숙자 된 사연How did he get on the streets? What's his story?
근데 그, 마음이 좀 아픈 애라서Thing is he has a deep wounded history, so…
왜? 뭔데요?Why? What happened?
- [홍대] '빅이슈'! - [밝은 음악]The Big Issue!
'빅이슈', 3천 원!Only 3,000 won!
'빅이슈', 3천 원!The Big Issue! 3,000--
왜?What?
원래 그렇게 입을 다물고 장사를 하나?Do you always… keep quiet when you sell magazines?
이, 이상해요It's odd.
뭐가?What's odd?
형 오고 나서I haven't sold any…
장사가 안 돼요, 이상해요since you got here. It's odd.
[훌쩍][sniffles]
희한하네?That is odd.
[청년] 아, 저, 그랬구나Ah, uh, I… I see.
환동 아저씨 다쳤구나, 나 때문에Mr. Hwan-dong got hurt because of me.
[홍대] 아니, 그건 아니고No, that's not true.
환동 아저씨 대신해서…-Do you think you can fill in for… -[kid] I'll be there.
[청년] 나갈게요-Do you think you can fill in for… -[kid] I'll be there.
아…Uh…
죄, 죄송해요, 그…I… I'm sorry.
제가 이번에 빠지지 않고 나가서This time, I'll… I won't miss any…
아휴, 저, 제가 이번에는 최선을 다해서…And I'll practice and do my best…
[웃음][chuckles]
안 왔으면 큰일 날 뻔했네I'm so glad we came to see you.
- [청년] 응 - [홍대] 뭐야?What's this?
[청년] 크로스Cross.
[청년이 코를 훌쩍인다]
크로스Cross?
이렇게 하는 건가?Is this how I do it?
[홍대의 웃음][chuckles] How long do we have to stay like this?
언제까지 하는 건데?[chuckles] How long do we have to stay like this?
[청년] 아… 예MISSING PERSON
[짜르륵 들이마시는 소리]
[신음]
[청년의 힘주는 숨소리]
- [잔잔한 음악] - [효봉, 문수의 가쁜 숨소리][cameraman] Slow down. Go slow.
[남자] 천천히, 천천히, 천천히[cameraman] Slow down. Go slow.
[문수의 느리게 힘주는 소리]Slow… actually a little faster.
- [카메라맨] 저, 조금만 더 빨리 - [연신 헐떡이는 소리]Slow… actually a little faster.
[국장] 그, 맨날 온다 그러고 안 와요He always says he'll come, but he never shows up.
내가 요즘 순진한 척하는 애들한테Recently, I let myself be fooled by kids who act innocent and pretty.
- 많이 속아 - [문수, 효봉의 힘겨운 소리]Recently, I let myself be fooled by kids who act innocent and pretty.
걔 무슨 사람 찾는 거 같던데He seemed to be looking for someone.
- 그게… - [사이렌 소리]Actually,
겨우 일곱 살 때 부모가 약을 먹이고 동반 자살을 했는데when he was seven, his parents drugged him and took their own lives.
아, 이 어린놈이 글쎄 혼자 살아남은 거예요But somehow, only that young boy survived.
당시에는 뉴스에도 크게 나오고 그랬다는데…I heard it was all over the news.
[연신 퍽퍽 때리는 소리]
[아이] 야, 야, 원장님이다![boy] Hey, the director's here!
[원장] 이놈들!You little brats!
[우르르 달려가는 소리]
[사박사박 다가오는 발소리]
[국장] 한동안 실어증에 말도 못 하는지라[coach] He had aphasia for a while and couldn't speak,
어디서건 힘들게 지냈는데[coach] He had aphasia for a while and couldn't speak, so he struggled wherever he went.
시설에서 다행히 좋은 짝을 만나서But thankfully, he met a good friend at the children's home.
서서히 말도 하고 학교도 가고…After that, he gradually began to speak again and started school too.
[부드러운 음악][gentle guitar music plays]
[소녀의 옅은 웃음]
[소녀의 편안한 숨소리]
[여자의 벅찬 숨소리]
오늘 어떻게 일찍 끝났어?How did you get off work early today?
주말에 잔업 했잖아I worked overtime on the weekend.
[국장] 세상에 두 사람뿐이었지만 그거면 충분했을 거예요[coach] They only had each other, but I'm sure they didn't need anyone else.
[여자] 와, 우리 부자다Wow, we're pretty rich. [chuckles]
너 공장 그만 나가고 공부 마저 했으면 좋겠는데…I… I hope you can stop working and go back and finish your studies.
회사원You said you wanted to get an office job, so…
하고 싶댔잖아You said you wanted to get an office job, so…
[여자] 응[girl] I do.
그럼 보너스 달까지만 나갈게 알았지?What if I quit once I get the bonus? Sound good?
- [여자의 웃음] - [청년] 응[both chuckle]
[우르릉 천둥소리][both chuckle] [thunder crashes]
- [철퍽거리는 발소리] - [사이렌 소리][sirens blaring]
[불안한 음악]
[국장] 마지막 보너스 달에 공장 야유회가 있었는데[coach] During her last month at her job, the factory organized a company picnic for the workers.
시체를 찾지 못해서They never found her body,
살아 있을 거라고 생각하는 거예요so he believes that she's still alive.
이거 붙이지 말라고 몇 번을 말해!I told you not to put this up!
- [툭 내려놓는 소리] - 마지막이다This is your last warning.
- 공익이 마지막이라고 하잖아? - [부스럭 종이 소리]When an officer says that, you should be scared.
- 그거 진짜 무서운 거야 - [연신 부스럭거린다]When an officer says that, you should be scared.
- [불안한 숨소리] - 알아?You got that?
[멀어지는 발소리]
[청년의 다급한 숨소리]
[홍대] 김인선In-sun Kim.
- [연신 부스럭거린다] - [인선의 다급한 소리]In-sun Kim.
김인선, 나 봐 봐In-sun, look at me.
나 보라고, 인마!-I said look at me. -Huh?
[작은 목소리로] 어?-I said look at me. -Huh?
저기 봐 봐, 저 카메라 보이지?Look over there. See that camera?
우리 축구 연습하는 거All our training sessions
월드컵 나가서 경기 뛰는 거and our games at the World Cup,
저걸로 다 찍어서 전국에 방송 나갈 거야and our games at the World Cup, we'll record everything and broadcast nationwide.
너부터 알려 줘야지You should let her know that you're looking for her.
여기 이렇게 찾고 있다고You should let her know that you're looking for her.
기다리고 있다고That you're waiting for her.
[잔잔한 음악]
- [인선] 크로스 - [효봉] 크로스!-[In-sun] Cross. -Cross! [chuckles]
[효봉의 웃음]-[In-sun] Cross. -Cross! [chuckles]
- [문수의 벅찬 숨소리] - [팀원들이 연신 웃는다]-[laughing] -[player] What is wrong with you?
- [문수의 벅찬 숨소리] - [남자] 아이, 왜 저래?-[laughing] -[player] What is wrong with you?
[인선의 당황한 소리]
- 인선이 왔어? - [국장] 그만해요[coach] That's enough.
- [효봉] 어? 아, 형님! - [국장] 아이, 그만하라고[Hyo-bong] Huh? It's Hwan-dong!
[환동] 어[Hwan-dong] Hey.
[효봉의 웃음]
[문수의 가쁜 숨소리]
와? [놀란 신음]
- [범수] 환동이 형도 왔네 - [환동] 어, 그래그래[Beom-su] Hwan-dong is here too. Everyone's here.
[범수] 다 왔어, 우리 팀[Beom-su] Hwan-dong is here too. Everyone's here.
어, 내 구경만 할게 어, 그래, 어I'll just watch from the side, okay? [grunts]
- [문수의 벅찬 숨소리] - [신음]I'll just watch from the side, okay? [grunts] First two to cross the finish line!
선착순 두 명!First two to cross the finish line!
- [삑] - [경쾌한 음악][whistle blows]
[저마다 드리블한다]
[표준어 억양] 8살 때였나?Was I eight years old?
[쓸쓸한 음악]Was I eight years old?
아버지한테 농구공 좀 사 달라고 졸라댔는데…I begged my father for a basketball, but…
어떡하냐What do I do with him?
- [경쾌한 음악] - [홍대] 자, 빨리해야 돼요!All right, pick up the pace!
- 효봉 아저씨, 너무 느려! - [범수] 아이, 씨Hyo-bong, you're too slow!
[홍대] 범수 아저씨, 어디로 가요!Mr. Beom-su, where are you going?
- [국장] 자, 인선 1등 - [범수가 씩씩거린다]-All right, In-sun's in first. -[whistle blows]
- [휘슬 소리] - [범수] 아유!-All right, In-sun's in first. -[whistle blows] [Beom-su] Damn it!
- [홍대] 패스는 낮고 빠르게 - [국장] 형님![Hong-dae] Keep your passes low and quick. -[coach] Hey! -[Hong-dae] Kick harder! Harder!
- [홍대] 세게 차세요, 세게! - [국장의 힘주는 소리]-[coach] Hey! -[Hong-dae] Kick harder! Harder!
[공 차는 소리]
- [문수의 신음] - [삑]-Ah! -[whistle blows]
[저마다 힘주며 웅성거린다]
[국장] 그만, 그만, 오케이Stop. Stop. Okay.
- [효봉의 거친 숨소리] - [팀원들이 연신 떠든다]
[국장] 해 봐, 한번 해봐 좀 더, 더, 더 해봐, 더, 더Nice. Give it a shot. A bit more. Keep going. More, more.
- [팀원] 으아! [웃음] - [문수] 아, 날개뼈Nice. Give it a shot. A bit more. Keep going. More, more. -[groaning] -That tickles! [laughing]
- [웃음] - [팀원의 환호] 예스!-[groaning] -That tickles! [laughing]
- [문수] 아이, 날개뼈! [웃음] - [팀원] 예스! 예스!My shoulders! Ah! Ah!
- [문수] 아, 날개뼈! [웃음] - 이야, 씨-My shoulders! -[sighs] Jeez.
[저마다 연신 떠든다][coach] Good try. Push. harder.
[범수] 같이 밀어야지, 같이 아휴, 아휴[coach] Good try. Push. harder. We're supposed to push together. Goodness. -Oh boy. -[whistle blows]
[문수] 아, 날개뼈 [웃음]-Oh boy. -[whistle blows]
[휘슬 소리]-Oh boy. -[whistle blows]
[팀원의 힘주는 소리와 탄식]
[범수의 기합][Beom-su] Yah!
- 아, 뭐, 일부러 이러는 거야? - [다가오는 발소리]Are you doing this on purpose?
[홍대의 한숨]
그러면 아저씨 살살 차 보세요, 살살Hyo-bong, try a shot. Kick it gently. Gently.
[효봉] 응Hyo-bong, try a shot. Kick it gently. Gently.
[환동] 그래, 효봉아 씨게 찰라고 하지 말고[Hwan-dong] Yes, Hyo-bong. Don't kick it hard. Just kick it straight.
똑바로 차라, 똑바로, 알았제?[Hwan-dong] Yes, Hyo-bong. Don't kick it hard. Just kick it straight.
[씁 들이켜는 숨소리]
탁, 아휴…
[홍대] 아니What?
- 아니, 굴리면 어떡해? 차야지 - [문수의 웃음]Why are you rolling the ball? I said, "Kick it."
이거 진짜 일부러 이러는 거 같은데?I really think you guys are doing this on purpose.
- [저마다 연신 웃는다] - [환동] 됐다, 잘했다I really think you guys are doing this on purpose. [Hwan-dong] It's all right. Well done.
[국장] 네, 잘했어, 잘했어요Well done. Good job.
[힘주는 소리]
[팀원들의 탄성][players] Whoa!
[팀원들의 박수와 탄성][applause]
- [국장] 잘한다, 잘한다 - [계속되는 박수][coach] Nice. Well done.
- [힘주는 소리] - [철썩][grunting]
[연신 힘주는 소리][grunting]
- [힘주는 소리] - [철썩][players] Oh!
[저마다 감탄하는 소리][players] Oh!
- 오 - [국장] 좋아, 좋아[coach] Nice. Great. You're good.
- [범수] 오, 오, 오 - [국장] 잘한다[coach] Nice. Great. You're good.
[저마다 연신 감탄한다][Beom-su] Wow!
오케이![coach] Okay!
[홍대] 출발Go.
- [국장] 자 - [힘주는 소리][grunts]
오케이[coach] Okay! Good job!
- [툭툭] - [홍대] 자, 다시Okay, one more.
- [국장] 공 잘 보고 차, 인선 - [홍대] 출발-[coach] Keep your eyes on the ball! -[Hong-dae] Go.
- [국장] 자 - [인선의 힘주는 소리][coach] Okay, good.
- 오케이 - [인선의 힘주는 소리]Ah, it's okay.
- [힘주는 소리] - 오케이Oh, try again!
- [인선] 어휴 - [문수] 아!
- [국장] 오케이 - [환동] 괜찮아, 괜찮아That's okay. You're close.
- 서 있는 공만 잘 차는구만? - [국장] 네, 오케이He can only kick well when the ball isn't moving.
[문수] 아, 다음 범수 형이여?He can only kick well when the ball isn't moving. -[Moon-su] Beom-su's next. -[Beom-su] I'll beat you.
[범수] 내가 너 하나는 이긴다-[Moon-su] Beom-su's next. -[Beom-su] I'll beat you.
[홍대] 아, 그, 쓸데없는 것만 끈질기네?Jeez, he sure holds a grudge over useless things.
왜 나랑 경쟁을 하려 그래?Why do you think I'm your competition? I'm not even offended, because it's completely absurd.
기분도 안 나빠 너무 말이 안 돼서I'm not even offended, because it's completely absurd.
[홍대] 하나, 둘 하나, 둘, 셋, 넷One, two, one, two, three, four.
- 하나, 둘, 하나, 둘, 셋, 넷 - [효봉의 힘겨운 숨소리]One, two, one, two, three, four.
- [팀원들의 거친 숨소리] - 하나, 둘One, two, one, two, three, four.
하나, 둘, 셋, 넷One, two, one, two, three, four.
- [문수의 힘겨운 탄성] - 하나, 둘, 하나, 둘…One, two, one, two, three, four. One, two, one, two, three, four.
[국장] 감독님! 잠시만One, two, one, two, three, four.
- [헐떡이며] 잠깐… - [팀원들의 힘겨운 탄성][players panting]
- 잠깐만 쉬었다 할게요 - [저마다 헐떡인다][players panting]
아, 누가 보면 한 열댓 바퀴 뛴 줄 알겠네They're acting like they ran 15 laps or more.
[연신 헐떡인다][players wheezing]
[국장] 오케이
[소민] 무서운 분위기 좀 조성해 봐Try scaring them a little. Let's change up the mood a bit, okay?
감동 코드로 좀 풀게, 응?Try scaring them a little. Let's change up the mood a bit, okay?
아, 많이 찍었잖아, 그만해You got plenty of shots. Please…
호락호락 말 좀 듣자, 오빠, 응?Will you just please do what I tell you, hmm?
[홍대의 한숨]Will you just please do what I tell you, hmm?
[환동] 물 마셔라[Hwan-dong] Have some water.
[저마다 연신 헐떡이는 소리]
[홍대] 이래 가지고 무슨 축구를 한다 그럽니까?How are you going to play soccer if you can't even do this?
[위풍당당한 음악]How are you going to play soccer if you can't even do this?
뭘 했다고 그냥 팍팍 주저앉냐고!We haven't even started, but you babies are already giving up?
- 어! - [홍대] 힘들면We haven't even started, but you babies are already giving up? Who told you you could sit down if you get tired, huh?
주저앉아도 된다고 누가 그래!Who told you you could sit down if you get tired, huh?
이제 그러지 않으려고 모인 거 아니냐는 말입니다!Aren't you all here 'cause you're sick of lying around?
체력이고 정신력이고 말이야Your endurance and concentration are off, just like a bunch of bums!
뭐 이렇게 다 거지 같아?Your endurance and concentration are off, just like a bunch of bums!
- [소민] 어? - [음악이 멈춘다]Huh?
[혀를 쯧 찬다]
[탄식]
[한숨]
거지가 뭐 아주 아인 것도 아이지, 뭐 [웃음]Well, I guess, in a way, you aren't totally wrong. [laughs]
- [웃음] - [밝은 음악][players laughing]
[저마다 웃는다]
- [환동이 웃으며] 웃지 마라 - [한숨][Hwan-dong] Don't laugh.
- 자기가 그렇게 잘났나? - [저마다 연신 웃는다]You think you're all that?
- [웃음이 멈춘다] - 그럼 자기 실력도 보여 줘야지You think you're all that? Then show us what you got.
한 판 붙자, 우리 다섯 명이랑Let's have a match, you against us five.
5대 1로 먼저 다섯 점 내기Let's have a match, you against us five. First to five wins 20,000 won!
- 2만 원 빵! - [환동] 프로인데 그래도…First to five wins 20,000 won! -[Hwan-dong] But he's a pro. -[Moon-su] Do you even have 20?
- [문수] 2만 원이 있어? - [효봉] 2만 원?-[Hwan-dong] But he's a pro. -[Moon-su] Do you even have 20?
아, 골키퍼는 줘야지Fine, give me a goalie at least.
[삑][whistle blows]
[흥미로운 음악]
[문수] 안 돼!-[upbeat music plays] -[Moon-su] Let's go!
막아!Block him!
- 막아야지, 막아야지! - [범수의 힘주는 소리]Stop him. Block him!
- [효봉의 당황하는 탄성] - [범수의 힘주는 소리]
[문수, 효봉의 당황하는 탄성]
- [홍대의 힘주는 소리] - [문수] 아![Beom-su] No!
- 아우, 씨! - [저마다 탄식한다]Damn it!
효봉이 형, 날 방해하는 거여?Hyo-bong, are you messing with me? You were in my way!
막았어야지!Hyo-bong, are you messing with me? You were in my way!
[범수] 이얏!Goddamn it!
[문수의 기합] 달려![Moon-su] Run!
[범수의 힘주는 소리와 기합][Beom-su yells]
[범수의 힘주는 소리]
- [인선의 당황한 숨소리] - 뭐여?
[효봉의 힘주는 소리]
[범수의 거친 숨소리]
- [홍대의 포효] - [범수의 탄식][Beom-su groaning]
- [범수] 으악! - [홍대의 약 올리는 탄성]-Whoo! -Get back!
아이, 씨!-Whoo! -Get back!
나가!Go far!
- [문수의 겁먹은 탄성] - [범수] 전문수, 이 새끼야!
[공 차는 소리]
- [범수의 힘주는 소리] - [문수] 넘어트려![Moon-su] Take him down!
[범수의 탄식][Moon-su] Take him down!
[효봉의 기합][Hyo-bong yells]
[저마다 당황한 소리][Hyo-bong yells] [Moon-su] What are you doing?
[문수] 뭐 하는 거여, 셋이![Moon-su] What are you doing?
[문수의 힘주는 소리]Ah!
- [홍대] 으아! - [문수] 아이, 씨![groans]
[문수] 막아! 막아![Moon-su] Stop him! Block him!
살살, 살살!
[문수의 겁먹은 소리]
아이!Damn!
[저마다 헐떡인다]
- [홍대] 으아! - [문수] 뭐야!-[Hong-dae yells] -[Moon-su] Whoa! What?
- [홍대] 으아! - [문수] 뭐야!-[Hong-dae yells] -[Moon-su] Whoa! What?
- 뭐여? 씨 - [홍대의 포효]-What was that?! -[exclaims]
[거친 숨소리]-What was that?! -[exclaims]
[홍대의 포효][exclaims]
[홍대의 포효]Yeah!
[포효][exclaims]
[포효]Yeah!
[거친 숨소리][panting]
[거만한 투로] 이것이 바로 당신들과 나의 차이This is the difference between you all and me.
[연신 웃는다]
- [여자아이] 아빠! - [홍대가 연신 웃는다][girl] Daddy!
[효봉] 어, 은혜야 [웃음][Hyo-bong] Hi, Eun-hye!
[효봉의 당황하는 탄성]No, no, wait. Wait. Daddy is, uh, all sweaty and stinky.
아, 안 돼, 안 돼, 아빠 땀나 냄새나, 안 돼No, no, wait. Wait. Daddy is, uh, all sweaty and stinky.
- [은혜] 뭐 어때 - [홍대가 연신 웃는다]Who cares?
- [국장] 와, 우리 은혜 왔구나 - [홍대가 연신 포효한다]Hi, Eun-hye. You're here. Are you done with school?
- 학교 끝났어? - [은혜] 네!Hi, Eun-hye. You're here. Are you done with school? Yes!
- [홍대] 워! 워! 워! 워! - [은혜] 나 저 아저씨 알아Yes! I know who that man is.
[웃음]I know who that man is.
[효봉] 어? 어떻게? 별로 안 유명한데[Hyo-bong] How? He's not that famous.
- [은혜] 눈 찌르기 아저씨, 맞지? - [홍대] '비 콰이어트'! [웃음]He's the eye poker, right? [Hong-dae] Silence! [laughs]
[까마귀 울음 효과음][bird caws]
나 알아?You saw that?
[한숨]
저는 13살이고요I'm thirteen years old, and I'm a good student. [chuckles]
공부를 잘해요I'm thirteen years old, and I'm a good student. [chuckles]
[소민] 아빠는 어떤 사람이에요?I'm thirteen years old, and I'm a good student. [chuckles] [So-min] What kind of person is your dad?
음…Hmm… He's somebody who…
아빠는요, 사람이 너무 착해Hmm… He's somebody who… who is much too nice.
바보같이Like a dummy.
- [잔잔한 음악] - 그래서That's why bad people keep taking advantage of him.
나쁜 사람들이 자꾸 이용해 먹고 그런 거예요That's why bad people keep taking advantage of him.
엄마가 그러는데My mom told me that he was a guarantor for a friend of his.
아빠는 친구한테 보증이라는 걸 해 줬대요My mom told me that he was a guarantor for a friend of his. They say you can lose everything if it goes wrong, you know.
그게 패가망신한다고 하잖아요?They say you can lose everything if it goes wrong, you know.
[한숨] 실제로 그렇더라고요Well, I know from experience that that's actually true.
국밥 한 그릇만 먹고 가자Hold on. Let me eat my last meal.
며칠째 아무것도 못 먹었다I haven't eaten anything for days.
아이, 씨…Ah, jeez.
[후루룩거리는 소리]
[쩝쩝거리는 소리]
[부스럭 소리]
[잘그락 동전 소리]
[떠들썩한 아이들 소리][kids chattering]
[달그락 집는 소리]
[은혜] 엄마는 아빠랑 살 수 없대요[Eun-hye] My mom said she couldn't live with Dad anymore,
뭐, 제가 어쩌겠어요so what can I do?
[여자] 왜 이렇게 시끄러워?[woman] Why are they so loud?
얘들아! 아유, 정신없어, 나가자Children! Gosh, you're so loud. Let's go to the corner store.
- 슈퍼 가자, 슈퍼 - [아이들의 환호]Children! Gosh, you're so loud. Let's go to the corner store. -[cheering] -Come on, Eun-hye.
슈퍼 가자, 슈퍼 은혜도 가자, 은혜도 슈퍼 가자-[cheering] -Come on, Eun-hye. Come with us. Let's go.
이모가 과자 사 줄게, 가자, 응?Aunty will buy you snacks, okay?
[익살스러운 소리]
[아이들의 말소리]
[여자의 훌쩍이는 소리]
[떠들썩한 아이들 소리]
어? [웃음]Huh? [laughing]
[차 문 닫히는 소리]
[헤헤 웃는다][chuckles]
[놀라는 소리]
[은혜] 아빠는 바보라 모를 거예요[Eun-hye] He's a big dummy, so I bet he has no idea.
학교 앞으로 오는 거 내가 다 아는데I know he waits in front of my school to see me.
그리고 전 가을에 호주로 가요And in the fall, I'm moving to Australia
호주 아저씨 따라서with Mr. Australia.
그래서 여기 오는 것도It's the only reason Mom let me come here.
엄마가 허락해 준 거예요It's the only reason Mom let me come here.
[소민] 가기 전에 아빠랑 뭐, 하고 싶은 건 없어요?Before you leave, is there something you want to do with your dad?
방학 끝날 때까지라도 아빠랑 같이 살고 싶어요I would like to live with Dad until the end of summer.
엄마가 그건 허락 안 해 줘요?Mom won't allow you to do that?
[은혜] 아니…[Eun-hye] It's not that.
우리 아빠는 집이 없어요My dad doesn't have a house.
음…Hmm…
그럼 누가 집을 잠시 빌려주면 어떨까요?How about if someone lets you guys borrow their house?
와, 정말요? 누가요?Wow, really? Who would?
빌려줄 사람이 다 있죠Someone who would gladly offer.
[웃음][chuckles]
[만족하는 탄성과 웃음][chuckles]
[탄성]
- [소민의 옅은 웃음] - [홍대가 쩝쩝대며] 왜?[So-min chuckles] What's up? What? Want one? Not a chance.
뭐? 줘?What's up? What? Want one? Not a chance.
싫은데What's up? What? Want one? Not a chance.
먹어, 먹어, 응Munch, munch. [chuckles]
[경쾌한 음악]
- [탁] - [은혜] 정말 그렇게 해도 돼요?Can we really stay there?
그럼, 집이 좁아서 아저씨가…Of course. It's just my home is so small that…
아니, 오빠가 오히려 미안한걸?I mean, I feel bad that it's not any bigger.
[벅찬 숨소리]
[환동] 이야 [웃음][Hwan-dong] Oh my.
- 이, 우리 윤 감독이 - [은혜의 웃음]You see, our coach Yoon is such a generous person, huh?
생각을 크게 하는 사람인기라, 어?You see, our coach Yoon is such a generous person, huh?
- 우리 은혜는 좋겠네? [웃음] - [은혜] 오빠, 감사합니다-You must be so excited, Eun-hye. -[Eun-hye] Thank you, eye poker, sir.
[범수] 생각이 크면 뭐 해? 집이 커야지-You must be so excited, Eun-hye. -[Eun-hye] Thank you, eye poker, sir. [Beom-su] Who cares if he's generous if his house isn't a generous size?
[홍대] 뜨거워요[Beom-su] Who cares if he's generous if his house isn't a generous size?
[팀원] 아, 잘됐다[Beom-su] Who cares if he's generous if his house isn't a generous size?
- [문수] 훈훈하구먼, 더워 - 갑자기?[Beom-su] Who cares if he's generous if his house isn't a generous size? All of a sudden?
[팀원] 감동적이네요-[player] This is so touching. -[Hong-dae chuckles]
[홍대의 어색한 웃음]-[player] This is so touching. -[Hong-dae chuckles] [Moon-su] Why are we laughing?
- [문수] 왜 웃는 거여? - [은혜의 웃음][Moon-su] Why are we laughing?
저희 대회가 두 달도 안 남았거든요The World Cup is only less than two months away.
근데 이렇게 갑자기 후원 철회하시면The World Cup is only less than two months away. What are we to do if you withdraw your sponsorship like this?
저희가 어떡합니까?What are we to do if you withdraw your sponsorship like this?
확실히 결정했던 것도 아닌데We never officially finalized the deal,
그, 책임지라는 투로 말씀하시면 곤란하죠We never officially finalized the deal, so asking us to take responsibility is unfair.
[국장] 아니요, 아니요 저, 그런 얘기는 아니고요, 그냥…No, no, no, I… That's not what I… It's just-- Well, look, the truth is
[상준] 아니, 그, 사실Well, look, the truth is
노숙인 하면 냄새나고 더럽고 이런 이미지가 강해서the homeless are seen as filthy and smelly to most people, so, as sponsors, we're unsure how consumers would react
후원했을 때 실제로 어떤 반응이 나올지so, as sponsors, we're unsure how consumers would react
확신이 서지 않는다는 게 저희 쪽 결론이에요so, as sponsors, we're unsure how consumers would react if we were associated with them. That was our decision.
죄송하게 됐습니다I do apologize.
[국장] 그러면 비공개 기부 형식으로Then how about the company makes an anonymous donation instead.
해 주시면 안 될까요?Then how about the company makes an anonymous donation instead. Is that possible?
저희가 그런 일을 왜 합니까?Why would we do such a thing, huh?
-Right. -You see?
그렇죠?-Right. -You see?
- [멀어지는 발소리] - [부스럭 종이 소리]
[국장] 저기, 근데 그…[coach] But you see, the fact is
냄새나고 더러운 분들은 극히 일부예요most of them aren't filthy and smelly like the way people think.
그런 일을 왜 하냐고요?Why do such a thing?
해야죠Why shouldn't we?
누구나 살면서In this society we're part of,
이 울타리 밖으로 내몰리지 않는다는 보장 있습니까?there's no guarantee that any of us won't end up on the streets, right?
자신 있어요? 그렇게 내몰려도Are you so sure? If you're in such a predicament,
이, 도와줄 수 있는 곳이 있다는 거, 그거 좋잖아요wouldn't it be nice to have someone who wants to help you?
어찌 보면 그게 우리를 위한 거잖아요If you think about it, we're doing it for ourselves.
그럼 해야죠Then we must do it.
[사람들의 의자 덜그럭 소리][chairs rattle]
[국장] 아, 근데 뭐, 그…But I guess it's clear a place like this won't do it.
여기서는 안 하시겠다는 거니까But I guess it's clear a place like this won't do it.
그건 뭐, 네 맘이죠, 예That's, well, your point of view. [chuckles]
즐거운 시간이었습니다Thank you for this lovely time.
즐거운 퇴근 하세요Have a good rest of your day.
친구 없죠?Bet no one likes you.
- [효봉] 야, 야, 야, 야 - [잔잔한 음악][Hyo-bong] Here we go.
[은혜] 와, 맛있겠다Wow! It looks yummy!
- [은혜가 감탄한다] - [효봉] 자, 먹자 [웃음]Wow! It looks yummy! All right, let's eat.
[효봉이 후르릅 먹는 소리]
- 맛있어? - [은혜] 음, 맛은How is it? [Eun-hye] Hmm, it's…
'쏘 쏘'? [훗 웃는다]Mmm, so-so.
그래도 아빠랑 집에서 같이 밥 먹으니까But I get to have a meal with my dad.
- 기분이 너무 좋아 - [효봉의 웃음]I'm just so happy!
우리 은혜가 호주 가서 공부 잘 하고 오면은, 어?After you study hard in Australia and come to visit me,
아빠가 진짜, 어? 댑따 좋은 집 만들어 놓을게I promise that, uh, I'll have a super great house waiting.
[옅은 웃음]I promise that, uh, I'll have a super great house waiting.
[은혜] 안 좋아도 아빠랑 있으면 다 좋아Even if it's not, I'll be happy if you're there.
너 참 나 안 닮아서 너무 좋다I'm so glad that you don't take after me.
[은혜] 어여 먹어, 많이 먹어 아빠 뚱뚱해도 이뻐Eat up. Lots and lots. -You're pretty, even if you're chubby. -Okay.
그래-You're pretty, even if you're chubby. -Okay. [chuckles]
[은혜] 아Ah, question.
근데 눈 찌르기 아저씨는 어디서 자?Ah, question. Where is Mr. Eye Poker sleeping?
[달그락 소리]EVERGREEN GOSIWON
[툭 내려놓는 소리]
[진주] 계란 먹어[Jin-ju] Eat eggs.
- 키 커 - [쓱쓱 비비는 소리]Grow tall.
[달그락]
[내려놓는 소리]
두 개 먹어, 축구 선수Eat two, soccer player.
축구 좋아요?Do you like soccer? Do you know any players?
선수 누구 알아요?Do you like soccer? Do you know any players?
1985년생 크리스티아누 호날두Born in 1985, Cristiano Ronaldo.
- 레알 - 와!-Real Madrid. -Oh!
올해는 1987년생 메시This year, born in 1987, Messi,
발롱도르the Ballon d'Or.
오!Oh!
[홍대의 헛웃음]Huh. How about, then…
잠깐만, 그러면Huh. How about, then…
발로텔리 알아요? 발로텔리?Balotelli? How about Balotelli?
[진주] 악동[Jin-ju] Troublemaker.
[덜그럭]
못생겼어He's ugly.
- 싫어 - [헉 웃으며] 와!-Don't like. -[laughs]
- [홍대가 연신 웃는다] - [쓱쓱 비비는 소리]
어, 계란 먹어요, 나 하나면 돼Oh, have an egg. I'm good with one.
- 예, 예, 먹어, 먹어, 먹어 - [달그락]Yeah, take it. Take it.
[홍대의 웃음]
[씁 하는 입소리] 그러면은Then, um, uh, do you like the Premier League?
- 그, 프리메라 리가 좋아하나? - [연신 밥 비비는 소리]Then, um, uh, do you like the Premier League?
프리미어 리그Premier League.
그렇지 재미는 프리미어가 재미있지I agree. The Premier League is where it's at.
아줌마 축구 빠네!So, you're a big soccer fan?
축빠Soccer fan.
- [홍대의 웃음] - [밝은 음악][laughs] A soccer fan!
[홍대] 축빠 [웃음][laughs] A soccer fan! [laughs]
아, 이거 같이, 같이 같이 먹어, 같이 먹어Oh, let's eat this together. Dig in. Dig in.
- [비장한 음악] - [국장] 자, 드디어[coach] All right, finally.
우리 첫 연습경기 상대가 정해졌습니다[coach] All right, finally. The opponent of our first practice game has been decided.
[효봉] 근데 어떤 팀인가? 프로 팀인가?Who are we playing? Is it a pro team?
[범수] 프로 팀이랑 하기에는 우리가 좀 불리하지 않나?If we play against a pro team, isn't that a bit unfair for us?
[문수의 쩝 하는 입소리]
[문수] 아따, 오늘 잘하면 우리가 질 수도 있겠구마잉I see. If we play very well, we might be able to lose today.
[연신 함께 웃는다]
[국장] 자, 오늘 경기를 주선해 주신 분에게 박수!All right, this match is made possible by that young lady. A round of applause.
[은혜] 아빠 파이팅! [웃음]Good luck, Dad! [chuckles]
[국장] 자, 그럼 상호 간에 인사!All right then. Before we start, shake hands.
악수, 악수Go ahead. Go ahead. Come on.
[아이] 파이팅!Let's go!
[아이들] 파이팅!Yeah, come on! [kids exclaiming]
[아이들의 쩌렁쩌렁한 기합][kids exclaiming]
- [삑] - [경쾌한 음악][whistle blows]
- [문수] 뭐여? 온다 - [시윤] 강슛![Moon-su] Whoa! Here they come.
[문수] 아유!Ay!
- 아, 씨! - [휘슬 소리]Jeez! Hyo-bong, you should've been blocking them!
효봉이 형, 막았어야지!Jeez! Hyo-bong, you should've been blocking them!
[효봉의 당황하는 소리]
- [문수] 아유! - [휘슬 소리]
아, 효봉이 형, 뭐 하는 거여?Hey, Hyo-bong. What are you doing? Block him!
막아! 막아야지!-You need to block! Ah! -[whistle blows]
오메! 아, 이게 다 효봉이 형 때문이여!-You need to block! Ah! -[whistle blows]
[홍대] 아, 뭐 하는 거예요들?[Hong-dae] What are you all doing?
초딩이랑 하니까 자존심 상해서 안 되겠어요? 못하겠어요?Are your egos hurt 'cause they're school kids? You can't do it?
그럼 봐주는 건가, 혹시?Or maybe you're going easy on them? Unbelievable.
[코웃음 치며] 참 나Or maybe you're going easy on them? Unbelievable.
아니, 쟤들이 키 작고 힘은 없어도They're shorter and weaker, but technique-wise, they're way better than us.
기술적으로는 우리보다 훨씬 더 우세해but technique-wise, they're way better than us.
왜 이기고 싶어 하지 않는 거지?Why don't you want to beat them?
나가서 이겨요, 무조건 이겨요 알았어요?Go out and win. You have to win, got that?
[환동] 그래, 이기라, 마, 어?Yeah, let's win, huh?
야, 안 붙었으면 모를까You're playing against them anyways. Might as well win, right?
붙었으면 이겨야 될 거 아이가, 어?You're playing against them anyways. Might as well win, right?
자, 이제 후반전 시작합니다 예, 일어나세요Okay, the second half is starting. Let's get going.
[홍대] 자, 모여 보세요, 뭐Guys, huddle around.
파이팅이 어색해? 손 모아 봐요What? Don't be shy. Put your hands together. Hands in.
- 손 - [문수] 모여!What? Don't be shy. Put your hands together. Hands in.
[홍대] 자, 하나, 둘, 셋 하면All right. On the count of three, "Let's win! Let's win! Let's go!" Okay?
이기자, 이기자, 앗싸! 오케이?All right. On the count of three, "Let's win! Let's win! Let's go!" Okay?
자, 하나, 둘, 셋! 이기자, 이기자!Okay, one, two, three! Let's win! Let's win! I don't hear it?
- 왜 안 해! - [효봉] 자, 자Okay, one, two, three! Let's win! Let's win! I don't hear it? [Hyo-bong] Bring it in.
[저마다 건성으로] 이기자, 이기자, 앗싸[Hyo-bong] Bring it in. [unenthusiastically] Let's go. Let's go. Let's win.
- 파이팅! - [환동] 그래그래-Let's go! -[coach] Let's go! You can do it!
[국장] 자, 파이팅, 파이팅-Let's go! -[coach] Let's go! You can do it!
[홍대] 수고들 하셨네 아주 큰일들 하셨어, 아, 나가요-Let's go! -[coach] Let's go! You can do it! Well done. What an impressive achievement. Get out of here.
- [문수] 효봉이 형 두고 볼 거여! - [국장] 오케이, 좋아요Well done. What an impressive achievement. Get out of here. -[Moon-su] Hyo-bong, I'm watching you! -[Hyo-bong] You got this. Like practice.
- 하던 대로, 하던 대로 - [환동] 자, 파이팅 하자-[Moon-su] Hyo-bong, I'm watching you! -[Hyo-bong] You got this. Like practice.
- [효봉] 파이팅, 파이팅 - [은혜] 아빠 파이팅!-[Moon-su] Hyo-bong, I'm watching you! -[Hyo-bong] You got this. Like practice. [Eun-hye] Good luck, Dad!
[국장] 자, 파이팅![coach] All right, good luck!
뭐? 왜?What? What?
으음Mm-mmm. Just thinking that your acting is getting better.
연기가 갈수록 좋아지네 싶어서Mm-mmm. Just thinking that your acting is getting better.
연기는 메소드지Acting is method.
- [문수] 나가! 나가! - [팀원] 여기, 여기-[Moon-su] Go! Go! -[player] Here! Over here.
[떠들썩한 소리][overlapping yelling]
- [효봉] 여기, 여기, 여기! 슛! - [인선의 힘주는 소리][Beom-su] Here, here, here!
- [삑] - 이예!-[cheering] -[whistle blows]
- [밝은 음악] - [국장] 빅이슈코리아 1점![coach] Big Issue Korea has scored one point.
[저마다 환호한다][coach] Big Issue Korea has scored one point.
- [문수] 인선이여, 인선이여! - [팀원들의 환호][cheering]
- [인선] 크로스 - [문수] 역시 우리 인선이여[In-sun] Cross.
[팀원들의 박수와 환호]
[힘주는 소리]
[달려가는 발소리]
[사회복무요원1] 야, 거기 서!Stop right there!
[사회복무요원2의 힘겨운 숨소리] 아, 디스크[both groaning]
[사회복무요원1] 아니 왜 자꾸 붙이냐고Why does he keep putting these up?
[아이] 나가, 나가, 나가, 나가
[당황한 소리]Oh! Oh! [laughs]
[웃음]Oh! Oh! [laughs]
[팀원] 여기, 여기!I'm open! Kick it high!
[문수] 올려!I'm open! Kick it high!
- [팀원의 힘주는 소리] - [휘슬 소리]-[grunts] -[whistle blow]
- [팀원들의 환호] - [국장] 빅이슈코리아 2점!-Oh! -[coach] Big Issue Korea, two points!
영진이 파이팅, 골인!Wow! Keep it up! Let's go!
[힘주는 소리]♪ Your life is beautiful ♪
[떠들썩한 소리]♪ Your life is beautiful ♪
[효봉] 미안, 미안, 미안, 미안!Sorry, boys. Sorry, boys.
- [종료 휘슬] - [팀원들의 환호]-[whistle blows] -[cheering]
[국장] 빅이슈코리아 3점![coach] Big Issue Korea, three points!
[환동] 자, 이제 역전까지 가자! 옳지, 옳지![Hwan-dong] All right, let's beat them. Yes, that's it!
[문수] 범수![Moon-su] Beom-su!
[범수의 힘주는 소리]
[범수] 어?-Yeah! -[coach] Big Issue Korea, four points!
[국장] 빅이슈코리아 4점!-Yeah! -[coach] Big Issue Korea, four points!
- [범수의 웃음] - [은혜] 골인! [환호]Yeah! [Eun-hye] Let's go! Whoo!
[팀원들의 웃음][Eun-hye] Let's go! Whoo!
[웃음][laughing]
[범수의 환호와 웃음][laughing]
[문수] 한 골 더! 파이팅![Moon-su] One more point! We got this!
- 오다가 주웠, 주웠어요 - [부스럭 소리]I just, you know, found this on the street.
프리미어 리그The Premier League.
아, 잘 어울리네Oh, it'll look great on you.
[다급하게] 아니, 왜, 왜 왜, 왜, 왜, 왜? 아, 지…Wait, no, no, no, no, no! No, no, no! Not now. Later. Later.
아니, 지금 아니, 지금 아니야 이따, 이따, 이따Wait, no, no, no, no, no! No, no, no! Not now. Later. Later. Stop taking your shirt off!
- [떠들썩한 소리] - [영진] 범수 형![player] Beom-su!
- [효봉] 여기, 여기 - [은혜] 아빠 파이팅![Eun-hye] You got this, Dad!
[힘주는 소리]
[종료 휘슬]-[whistle blows] -[cheering]
[연신 떠들썩하다]Whoo! Yeah!
- [영진] 크로스! - [인선] 크로스![In-sun] Cross!
[국장] 5대 4, 빅이슈코리아 승![coach] Five to four, Big Issue Korea wins!
[코 고는 소리]
[연신 코 고는 소리][snoring softly]
- [소민의 비명] - [카메라맨] 으아! 왜?-[gasps] -Holy! What is it?
[드르륵 의자 바퀴 소리]
[탁 부딪치는 소리]
너무 좋은 꿈을 꿨어-I had an amazing dream. -Okay, so?
그게 왜?-I had an amazing dream. -Okay, so?
내 다큐 시청률이 막 치고 올라가는데The views on the documentary was skyrocketing. Then,
내가 그 치솟는 그래프를 떼다가 팀장의 싸다구를 날려버리는 꿈The views on the documentary was skyrocketing. Then, I tore off the graph and slapped the manager right in the face.
- 응? - [소민] 아, 근데!-Huh? -[So-min] Ah, but no!
난 좋은 꿈을 꾸면If I have a good dream,
기어코 재수 없는 일이 벌어지고 마는bad stuff always happens, like I'm cursed or something.
운명을 가지고 태어났지bad stuff always happens, like I'm cursed or something.
- [휴대폰 진동음] - 아, 이거 봐!-[gasps] -What?!
뭐, 뭐!-[gasps] -What?! [phone buzzing]
그러니까 후원 단체가 다 발을 뺐다는 건…So we lost all of our sponsors…
올해 대회 출전이 어려울 수도 있다, 뭐…This year might be difficult to go to the World Cup.
[소민] 이거 국장님이 의뢰하신 거잖아요This was your idea, wasn't it?
네, 맞아요, 제, 제가 했죠Yes, it was my idea. That's right.
[소민의 한숨][sighs]
나 이거 우리 팀장한테 내 목줄 던져 놓고 찍는 거야I put my job on the line when I said yes to this.
이거 망하면 나 잘려도 그만이라고 다 개겨 놓고 찍는 거라고!If this fails, I get fired for standing up to my manager!
네, 그래서 제가 어떻게든 그럼 내년이라도 한번…Right. I'll do whatever it takes. How about we plan for next year--
[소민] 이것 보세요!-Are you joking?! -[Hong-dae] Hey.
[홍대] 어이-Are you joking?! -[Hong-dae] Hey.
- [소민의 한숨] - [홍대] 이야, 여기는 뭐Wow. How is it that every time I'm eating a popsicle,
하드만 빨고 있으면 이런 얼탱이 없는 소리가 나와?Wow. How is it that every time I'm eating a popsicle, I overhear some nonsense?
[한숨] 그러니까 얼마가 필요하고 얼마가 없는데?How much do we need, and how much are we short?
[홍대] 지금 출전비 없다는 거야?You mean we can't afford to go? The deal fell through?
그래서 파투라고?You mean we can't afford to go? The deal fell through?
아니요, 파투 아니고No, it didn't fall through. It's just the airfare and the equipment costs and…
그, 항공료랑 뭐, 장비랑 해 가지고 뭐…No, it didn't fall through. It's just the airfare and the equipment costs and…
[소민] 아, 숫자만 말해요, 숫자만-Just give me the number. How much? -Yes.
[국장] 예, 그러니까 대략 한 3천만 원 정도 필요한데요…-Just give me the number. How much? -Yes. So we would need about 30 million won--
얼마가 없는데, 지금? 뭐, 솔직하게 제로예요?How much do we have now? Just be honest. Nothing?
[웃으며] 아니, 제로 아니에요 마이너스…[chuckles] No, not nothing. Negative, actually.
- [헛웃음] - [한숨][chuckles] No, not nothing. Negative, actually.
우리가 항상 적자…-[sighs] -We're always in the red…
[울먹이는 소리][groans]
[홍대] 이야, 이거 다 사기극이었어, 응?Wow. So this was all a con, hmm?
준비도 안 된 거에 나 끌어들인 거야, 그렇지? 어?You roped me into this when you weren't even ready, huh?
- 아니, 아니 - [소민] 조용히 좀 해 봐, 제발You roped me into this when you weren't even ready, huh? -It's not that. -[So-min] Be quiet for a sec.
[홍대] 당신 지금 나한테 사기 친 거야!-It's not that. -[So-min] Be quiet for a sec. You basically committed fraud right now!
- [한숨] - [드륵 의자 밀리는 소리][sighs]
뭐? 사기? 이거 엎어지면What? Fraud? If this fails, it'll be me ending up on the streets.
내가 노숙자 된다고, 내가If this fails, it'll be me ending up on the streets.
사기 아니고 살인도 해, 지금!Forget fraud. I could even kill someone!
노숙자가 되건 살인자가 되건I don't care if you become homeless or a killer.
내가 왜 네 사정에 휘말려야 되는데, 왜?I don't care if you become homeless or a killer. Why should I get roped into your mess, huh?
[국장] 아니, 제가 꼭 그 후원금 받아 오겠습니다, 예Look, I'll definitely… I'll find a sponsor.
- 어디서요? - [홍대] 아, 됐어, 관둬! 씨-Where? -[Hong-dae] Ah, forget it! I'm out!
못 그만둬! 씨Stop right there!
어디서 받아 오냐고요-Where are you getting the sponsor? -[coach] A social org--
- [국장] 사회단체인데… - [소민] 그러니까 사회단체 어디!-Where are you getting the sponsor? -[coach] A social org-- -Which organization and where? -Ah, jeez.
- [국장] 그, 마사회, 아니 - [휴대폰 진동음]-Which organization and where? -Ah, jeez. The Korea Racing Authority. No, uh, wait. The PWLS.
그, 축, 축사모?The Korea Racing Authority. No, uh, wait. The PWLS.
[소민의 한숨]The Korea Racing Authority. No, uh, wait. The PWLS.
축구를 사랑하는 모임 단체 같은 데서…People Who wove Soccer. I could reach out and…
원래 내가 빠른데You know I'm usually fast, but those pigs recruited a pro sprinter.
아, 이년들이 육상부 딸내미를 데려왔어You know I'm usually fast, but those pigs recruited a pro sprinter.
엄마도 학교 다닐 때 육상부였던 거 알지?You know I'm usually fast, but those pigs recruited a pro sprinter. You know I did track in school, right?
나 열라 뛰었는데…I ran as fast as I could. [chuckles]
그 딸년이 내 옆으로 나란히 달리면서But she ran up right next to me and was just like… [inhales sharply]
나를 보고 이렇게 씩 쪼개더라But she ran up right next to me and was just like… [inhales sharply] …smiling like that. [chuckles]
[홍대 모의 웃음]…smiling like that. [chuckles]
분위기 좋네, 웃음도 나오고?You seem fine, enough to be laughing?
홍대야, 합의만 하면…-Hong-dae, if I may ask, could… -Mom.
엄마-Hong-dae, if I may ask, could… -Mom.
엄마 인생의 최우선이 뭐야?What is the most important thing to you?
1등이 뭐냐고Your number-one priority.
어?Huh?
다른 엄마들은 보통 자식을 1등으로 두지 않아?Don't mothers usually put their children as their first?
그…
3, 4등 정도로 두는 엄마들도 많아I know a lot of mothers who would say third or fourth place.
그래Okay.
고맙네I'm grateful then.
내가 그냥I guess
2등 팔자네, 그냥second place is my destiny.
엄마Mom.
나 돈도 없고I don't have any money.
그냥 다 죗값 치르고 나와Just serve your time, then leave.
너, 너는 어떻게 엄마한테 말을 그렇게 해?How… How could you say such a thing to your mother?
엄마는 진짜 충치 치료도 못 했어!I didn't even have money to see a doctor about my toothache.
나한테 왜 이래!What do you want from me?!
충치? [떨리는 숨소리]Toothache?
충치?A toothache?
[한숨][scoffs]
나한테는 엄마가 충치야To me, you are my toothache!
홍대, 무슨 일 있니?Hong-dae, is something wrong?
무슨 일 항상 있어!Something's always wrong. My mom's what's wrong.
엄마가 그 일이야Something's always wrong. My mom's what's wrong.
어휴, 씨[sighs] Damn it.
[홍대의 한숨][exhales]
우리 그만 쌩까고 살자It's about time we cut all our ties.
[한숨][sighs]
[잔잔한 음악]
[쾅 문 닫히는 소리][door closes]
[고양이 울음][cat meows]
[메시지 진동음]
[한숨]
[멀리 남자들의 말소리]
[한숨][sighs]
[남자들의 말소리]
- [남자1] 뭐라고? 다시 얘기해 - [남자2] 뭐라고?[indistinct chatter]
축구 유니폼 아니야, 이거?Isn't this a soccer jersey?
[여자의 훌쩍이는 소리]
[남자1] 하, 하지 말라고요?What? Don't touch it?
저, 뭐, 뭐라고, 뭐라고요?Excuse me. What? What did you say?
[남자2] 내가 그네 밀어줬잖아!I pushed you on the swing!
[남자1] 어? 아줌마, 이거 벗어, 빨리I pushed you on the swing! Hey, lady. Hurry up and take this off.
- [진주의 겁먹은 소리] - 벗어, 빨리Come on. Take it off. [grunts]
- [남자2] 어우, 씨, 야 - [남자1의 신음][teen] Jeez, hey. Are you all right?
- 야, 씨, 괜찮냐? - [남자1의 신음][teen] Jeez, hey. Are you all right?
- [남자2] 야, 일어나 봐 - 이, 일어나요Okay, get up.
- [남자1의 분한 말소리] - 나예요It's me.
- [떨리는 숨소리] - 아, 나라니까! 일어나요It's me. I said it's me! Come on!
- 가요 - [남자1] 야이, 씨!-[teen 2] Hey! You little… -[grunts]
- [홍대의 신음] - [털썩]-[teen 2] Hey! You little… -[grunts]
- [남자1] 아휴 - [울먹이는 소리]-[teen 2] Jeez. -[whimpering]
꼭 마음먹고 나쁜 짓 좀 하려 그러면A jerk like you always shows up every time I feel like acting up.
어디서 이런 새끼가 등장하더라A jerk like you always shows up every time I feel like acting up.
[홍대의 화난 숨소리]
뭐, 어디서 온 거야?-Where did he even come from? -[sighs]
[한숨]-Where did he even come from? -[sighs]
- [툭툭 터는 소리] - 오늘 진짜 거지 같네, 씨…What kind of shitty day is this?
[거친 숨소리]
도망갈 새끼 지금 가라Now's the only chance for you to run.
남는 새끼 다 갈아 마셔 버린다Stay and I'll grind you up and drink you.
[저마다 쿡쿡 비웃는다][teens laugh]
믹서기 좀 갖다 드리자Let's get him a blender then.
갈아 드신단다, 먹어 봐He wants to drink us up. Go ahead. Try us, you little fucker.
먹어 봐, 이 씨발 놈아He wants to drink us up. Go ahead. Try us, you little fucker.
[홍대] 새끼야![Hong-dae] Shit!
- 야, 이 새끼야 - [남자2] 오!Bastard! [grunting]
[남자2의 다급한 소리][grunting]
[남자1] 야! [신음][teen 2] Jeez.
- [남자3의 신음] - [남자2의 신음][teens groaning] [teen] Ah!
- [털썩] - [홍대] 어우, 씨!-[grunting] -[groaning]
이 새끼가, 씨…-[whimpering] -Piece of sh… Damn it!
아유! 씨-[whimpering] -Piece of sh… Damn it!
[거친 숨소리]
[홍대의 거친 숨소리]
[화난 소리]Ugh.
[기자] 기자 폭행 사건이 불과[reporter] Hong-dae Yoon was accused of assault again
두 달도 지나지 않은 상태에서[reporter] Hong-dae Yoon was accused of assault again in less than two months after the case where he hurt a reporter.
또다시 폭행을 휘두르고 만 윤홍대 선수in less than two months after the case where he hurt a reporter.
이번 폭행 대상은 무려 고등학생However, this time, he assaulted high school students
심지어 만취 상태였다고 합니다However, this time, he assaulted high school students while under the influence of alcohol.
놀라운 점은What's surprising is he didn't poke anyone in the eye this time.
눈을 찔린 피해자가 없었다는 것인데요What's surprising is he didn't poke anyone in the eye this time.
이번에는 축구 선수답게What's surprising is he didn't poke anyone in the eye this time. However, like a true professional soccer player--
- 발차기를 십분 활용하여… - [남자] 야, 꺼However, like a true professional soccer player-- [man] Hey, turn it off.
호락이Ho-rak,
버리자drop him.
[멀리 사이렌 소리]SEOUL YEOUI POLICE STATION
[탁 키보드 누르는 소리]
윤홍대 선수 말입니다 잘 아시겠지만…So, about Hong-dae Yoon. As you know already…
- 잘 몰라요 - [키보드 두드리는 소리]I don't really. [keyboard clacking]
학생들이 공원에서It's those students. They were harassing a woman with a mental disability and then--
지적 장애를 앓고 있는 여성을 막 괴롭히고 있었는데They were harassing a woman with a mental disability and then--
- 그 여성분이 말을 못 해요 - 가끔 해요!-That woman doesn't know how to talk. -Sometimes she talks.
좋아해요, 윤홍대 선수를, 예She's a fan of Hong-dae Yoon.
[딸그락딸그락 동전 넣는 소리]
윤홍대 선수도 맞지 않았습니까?You know that Hong-dae Yoon got hurt as well?
안 맞았대요[sighs] He said he wasn't. I mean, how is he so good at brawling, that Hong-dae Yoon?
아니, 뭔 싸움을 그렇게 잘한답니까, 윤홍대 선수는?I mean, how is he so good at brawling, that Hong-dae Yoon?
- [버튼 누르는 소리] - [음료수 나오는 소리][beverage thuds]
[덜그럭 꺼내는 소리]
[멀어지는 발소리]
[경쾌한 음악]
- [문수] 윤홍대 선수가! - [형사의 놀란 탄성]-What did he do wrong?! Hong-dae Yoon! -Ah!
뭔 잘못 했간디!-What did he do wrong?! Hong-dae Yoon! -Ah!
[조르륵조르륵]
아니, 여기를 왜 봐요?Hey, what are you looking at?
그…Well…
그, 윤홍대 선수가…Well, so Hong-dae Yoon…
아이, 씨, 이게 윤홍대야? 왜 이거를 보고 말을 해요?Jeez, does this look like Hong-dae Yoon? Why are you talking to it, huh?
[효봉] 아이고, 아니 그, 윤홍대 선수가요No, I wasn't. It's just… You know, that, uh, Hong-dae…
- [지퍼 잠그는 소리] - 그, 윤홍…No, I wasn't. It's just… You know, that, uh, Hong-dae…
- [경쾌한 음악] - [문수] 윤홍대 선수이기 때문에Because he is Hong-dae Yoon,
- [형사의 한숨] - 윤홍대스럽게Because he is Hong-dae Yoon, he naturally did what Hong-dae Yoon would do.
그, 윤홍대 했습니다he naturally did what Hong-dae Yoon would do.
[호루라기 효과음]
윤홍대?Hong-dae Yoon?
- [부스럭 종이 소리] - [인선] 사람을 찾습니다Have you seen my friend?
아, 씨바, 두통Ah, shit, my head hurts.
당신들 도대체 왜 이래!What do you people want from me?!
아니, 뭔 폭행 사건에 조사를 하나도 안 하냐고요, 예?I mean, it's an assault case, so why won't you investigate it?
아, 피의자가 인정하고 가만있는데 뭔 조사를 해요?What's there to look into when the assailant himself admitted to everything?
아, 그리고 증인은 말을 못 하지And the witness can't even speak, and there were no cameras in the vicinity.
주변에 CCTV도 없었고And the witness can't even speak, and there were no cameras in the vicinity.
거, 합의나 잘 보라고 해요Just tell him to agree on a settlement.
[형사의 한숨]
- 아, 윤홍대 선수… - 윤홍대!-That's not fair to Hong-dae-- -Hong-dae Yoon! Hong-dae Yoon!
윤홍대, 윤홍대!-That's not fair to Hong-dae-- -Hong-dae Yoon! Hong-dae Yoon! Hong-dae Yoon!
그만!No more!
- 오케이, 오케이 - [형사가 진정하며] 그만-Okay. Okay. -[officer] Enough.
[형사의 거친 숨소리]
[형사의 놀라는 소리]
- 그, 윤홍대… - [괴성]Who can I ask about Hong-dae Yoon? -[screams] -Ah! Ah! Ah!
[당황하는 소리]-[screams] -Ah! Ah! Ah! -I'm going to kill-- -[man] No, wait!
- [창렬] 아, 잠깐! - [형사의 흥분한 말소리]-I'm going to kill-- -[man] No, wait! [officer yells]
[형사의 울분에 찬 괴성][officer yells]
[창렬] PD님은 PD님이니까[man] Since you're a director,
홍대가 어떤 사람인지 세상에 알릴 수 있지 않아요?can't you show the public what kind of person Hong-dae truly is?
예?What?
아니, 제가 그런 급은 아니고Oh, I'm not that type of director.
아휴, 그놈Actually, you know,
[쯧 하는 입소리]
축구에 관심 없는 척 연예인 한다고 떠들고 다니니까he pretends he doesn't care for soccer and says he wants to be a celeb.
뭐, 연습도 제대로 안 한다고 사람들이 아는데But I mean, people think he doesn't even practice.
- [차분한 음악] - 홍대But Hong-dae, he trained harder than anybody else I knew.
개인 훈련 누구보다 독하게 했어요But Hong-dae, he trained harder than anybody else I knew.
근데 노력하는 놈이 타고난 놈 이긴다는 거You know, they say hard work trumps talent you're born with.
'그냥 말이구나'But that's not true.
운동선수는 그걸 느끼는 순간이 있어요There comes a time for all athletes when they realize that.
'죽어도 좋다' 하고 뛰는데You run as fast as you possibly can,
저 앞에 가는 놈은 그만큼 또 멀어져but the guy ahead of you gets further away.
못 따라가는 거지 못 하는 건 아닌데It's not that you won't catch up. You just can't keep up.
조금 처진다고 낙오되면 잡아 줘야죠When someone's falling behind, you should help them.
[가쁜 숨소리]When someone's falling behind, you should help them.
축구를 앞에 가는 놈 혼자 하나?It's not like the guy ahead can play soccer alone.
[창렬의 한숨]
[한숨][sighs]
[문 두드리는 소리][knock on door]
진주 아줌마Miss Jin-ju, hi.
저 소민이에요, 저 기억하시죠?It's me, So-min. You remember, right?
[어렴풋한 스포츠 중계 소리]It's me, So-min. You remember, right?
홍대 씨가 지금 도움이 필요해요Hong-dae could really use your help right now.
윤홍대 선수 알죠?-You remember Hong-dae Yoon, right? -Ugh, migraine.
아, 두통-You remember Hong-dae Yoon, right? -Ugh, migraine.
- [범수] 아유, 소용없다니까 - [형사의 한숨]I'm telling you there's no point.
[달칵 문고리 돌리는 소리]
- [삐걱] - [스포츠 중계 소리가 커진다]
[쓸쓸한 음악]
[한숨][sighs]
나는 너한테 뭐야?What… what am I to you?
그놈의 윤홍대…She's obsessed with Hong-dae.
[신음]She's obsessed with Hong-dae. [groans]
[멀어지는 오토바이 소리]
저 그네?Those swings?
[범수] 그러게, 날도 궂은데 왜 그네를 타?Why would you get on the swings on a gloomy day?
[형사] 어, 저기서 애들이 괴롭혔죠?Is that where those boys harassed you?
응, 응, 응[officer] Good. Good, good.
왜요? 하늘? 하늘에?What? The sky? In the sky?
[진주의 머뭇거리는 소리]
저 집?That house?
저 집!That one?
- 응? - [톡톡 두드리는 소리]Hmm?
핸드폰?A cell phone?
저 위에서 누가 핸드폰으로 찍었다?In that apartment, someone was recording with their cell phone?
[숨을 하 내뱉는다][gasps]
[소민의 다급한 숨소리]
[달려가는 발소리]
[흥미로운 음악]AUGUST 14, 2010, A PLAYGROUND IN AN APARTMENT COMPLEX
[긴장되는 효과음]AUGUST 14, 2010, A PLAYGROUND IN AN APARTMENT COMPLEX A MAN DOES A FLYING KICK?!
[휙휙 찌르는 효과음]THE EXPERT EYE POKER!
오늘부터 여러분들과 함께할 윤홍대라고 합니다Starting from today, I will be your coach. My name is Hong-dae Yoon.
[사람들의 환호][cheering]
[문수의 힘주는 소리]THIS TEAM IS REPRESENTING KOREA TO PARTICIPATE IN THE HOMELESS FOOTBALL WORLD CUP!
[떠들썩한 소리]TO PARTICIPATE IN THE HOMELESS FOOTBALL WORLD CUP!
[연신 떠들썩한 소리][indistinct chatter]
[감탄하는 효과음]HE IS A NICE GUY?
[영상 속 홍대] 잘 어울린다JIN-JU, WHO HAS AN INTELLECTUAL DISABILITY, LOVES FOOTBALL
프리미어 좋아해요?HE GIFTED HER A FOOTBALL JERSEY!
[거꾸로 재생하는 효과음]BACK TO AUGUST 14!
[영상 속 홍대] 아, 가, 가면 돼요[Hong-dae] It's okay now. Let's go.
- [기합 효과음] - [영상 속 홍대의 신음][Hong-dae] It's okay now. Let's go. YOON HONG-DAE'S FRIEND!
[긴장되는 효과음]JIN-JU!
[영상 속 남자1] 오!JIN-JU! YOON WANTED TO SAVE HER
- [영상 속 홍대] 야, 이 새끼야 - [영상 속 남자2가 소리친다][Hong-dae] Bastard! [grunting]
[영상 속 싸우는 소리][grunting]
[영상 속 남자3의 신음][teen screams] [Hong-dae grunts]
[영상 속 연신 싸우는 소리]VIEWS LIKE, DISLIKE
호락이 데려와Go get Ho-rak.
아니, 모셔 와Escort him, politely.
[경쾌한 음악]We already dropped the charge against him.
[여자]We already dropped the charge against him. My son's personal info gets plastered on the internet.
지난주 인터넷을 뜨겁게 달군 영상이Everyone is still talking about the video that went viral last week.
연일 화제인데요Everyone is still talking about the video that went viral last week.
맞습니다, 바로 축구 선수 윤홍대 선수의 영상인데요Everyone is still talking about the video that went viral last week. That's right, the viral video about soccer player Hong-dae Yoon.
이 영상 하나로 하루아침에 액션 영웅으로 떠올랐어요With just one video clip, he's turned into an action hero.
'액션 홍대' UFC 진출설이 사실인가요?Is it true that action hero Hong-dae wants to get into the UFC?
저희는 열려 있어요, 환영합니다We'll gladly welcome him with open arms.
[영어와 한국어]I wanna make a Yoon Hong-dae game. A game where you beat up the bullies. A fun, addictive game.
최근 윤홍대 선수의 영웅 동영상이 화제가 되면서The viral video about Hong-dae Yoon has prompted discussions on the need
장애인이나 약자를 상대로 한 폭행에 대해for aggravated punishment in assault cases against people with disabilities,
가해자가 미성년자일지라도 가중처벌을 해야 한다는for aggravated punishment in assault cases against people with disabilities, even if the assailant is a minor.
이른바 윤홍대 법이 거론되고 있습니다It has been decided to be named the Hong-dae Yoon bill.
[효봉] 이야, 사람 패고 인생 역전이네Wow, he beat up those kids and became a hero.
[범수] 그게 사람 새끼들이냐?Those bunch of little pricks!
[쯧 하는 입소리] 아유! 손댄 김에 그냥 확 죽여 버리지Ugh, he should've just killed them all.
[덜컥 문 열리는 소리][door opens]
안녕하세요-Hello. -Oh, Director Lee. Well done.
- [환동] 아, PD님 수고했어요, 응 - [문 닫히는 소리]-Hello. -Oh, Director Lee. Well done.
- [범수의 환호] - [소민] 아휴Ah, no. No.
- [밝은 음악] - 아휴Ah, no. No.
어떻게 됐어요?So how'd it go?
[국장] 아, 이 PD님이랑 감독님이 다 만들어 주셨어요, 예!So how'd it go? The two of you took care of everything. Yay!
[소민] 아, 어떻게 됐냐니까Come on. Let me take a look.
[국장] 자, 여기 보시면 아직 좀 모자라는데Here. If you see here, we still need a bit more.
동영상 이후로 우리 텀블벅이 많이 홍보가 돼서Your video really helped promote our fundraising page,
- 현재 5백만 원 돌파 - [소민의 놀라는 소리]so we've surpassed five million won.
이, 금방 목표 액수 달성하겠어요, 이거so we've surpassed five million won. We'll reach our target, soon enough!
- [카메라맨] 이예, 이예! - [국장] 이예!Yay! Yay!
[소민의 안도하는 숨소리]Yay! Yay!
[환동] 그라믄 나도 좀 보탤게In that case, I'll pitch in too.
한 5만 원 정도?About, 50,000?
[효봉] 그럼 나는 3만 원-[chuckles] -Then I'll do 30,000.
[범수] 안 친한 사람 결혼식 가냐? 5만 원 해!Why are you so stingy? Make it 50.
니는 얼마 할 건데?-Then how much are you giving? -What did you say?
뭐라고?-Then how much are you giving? -What did you say?
니는 얼마 할 거냐고![loudly] How much are you going to give?
[찍 비닐 뜯는 소리]
뭐 하노, 지금?-So annoying. -[So-min] Where the heck is Hong-dae?
[소민] 아, 근데 윤홍대 이거 왜 안 나타나?-So annoying. -[So-min] Where the heck is Hong-dae?
왜 연락 두절인데?-Why is he ghosting me? -Yeah, where is he at this critical time?
[국장] 그러게 왜 안 나타나실까, 지금?-Why is he ghosting me? -Yeah, where is he at this critical time?
- [소민의 한숨] - [통화 연결음][sighs]
[문수] 에잇-[Moon-su grunting] -[line ringing]
- [문수의 힘주는 소리] - [인선] 저…-[Moon-su grunting] -[line ringing] -[Hyo-bong] Watch it. -Huh?
- [효봉] 에휴, 씨 - 어?-[Hyo-bong] Watch it. -Huh?
[인선] 제가 있는 쪽방촌에…[In-sun] He's in the building that I'm staying in.
[인선] 아, 여, 여기Um, here.
- [밝은 음악] - [소민의 한숨][So-min sighs]
[쪽쪽 빨아 먹는 소리][So-min sighs]
고기 먹는구나?Having a nice meal?
[쭙쭙 하는 입소리]
- [툭 떨어지는 소리] - 뼈 발라 먹네?Must be really hungry.
왜 은둔 생활하는지 알겠어I get why folks live reclusive lives. It's hella convenient.
존나 편해I get why folks live reclusive lives. It's hella convenient.
[소민] 야![So-min] Hey!
[홍대] '정글의 규칙'?The Rules of the Jungle show?
뭐, 정글 가서 막 도마뱀 잡고, 그거?Where you go capture and eat lizards, that show?
응, 그거Mm-hmm, that one.
- 정글 가? - 응, 정글 가-To the jungle? -Mmm, the jungle.
나 정글 가는 날이 월드컵 가기 전날이야, 알아?You do realize that it's the day right before going to the World Cup?
[남규] 알아, 거기는 가지 마-Yes, I do. Don't go to the Cup. -What?
- 뭐? - [남규] 내가 뭐라디?-Yes, I do. Don't go to the Cup. -What? What did I tell you? Those folks putting up with low pay make great tearjerkers.
열정 페이 받는 애들이 신파 잘한다니까What did I tell you? Those folks putting up with low pay make great tearjerkers.
우리가 원하는 걸 미리 만들어 줬잖아She's already given us everything we needed. Sure, I'm grateful.
- 고맙지, 뭐 - 아니, 월드컵 준비를She's already given us everything we needed. Sure, I'm grateful. I mean, we're basically ready for the World Cup so--
- 이제 다 했는데, 무슨… - [남규의 성가신 한숨]I mean, we're basically ready for the World Cup so-- [sighs] That homeless or home plus whatever,
그, 홈리스인지 홈플러스인지[sighs] That homeless or home plus whatever,
그게 뭐가 월드컵이야, 인마 자선 단체 행사지[sighs] That homeless or home plus whatever, that's no World Cup, you idiot. It's a charity event.
지금 팍 치고 들어가야 돼!We gotta strike while the iron's hot.
여론이라는 게 얼마나 정이 없는지 아니?Don't you know how heartless the public perception can be?
나쁜 쪽으로 터지든 좋은 쪽으로 터지든 금방 식어Whether it's something good or bad, the buzz will eventually die down.
잊혀진단 말이야They'll forget about you.
[홍대] 아무리 그래도…-Even if that's true… -Ugh, this idiot.
아, 이 새끼가 진짜, 씨-Even if that's true… -Ugh, this idiot.
그래Fine. Sure, I know deep inside, you're a good guy and all.
너 뭐, 본성은 내가 뭐 착한 새끼인 거 아는데Fine. Sure, I know deep inside, you're a good guy and all.
지랄 싸지 마Don't spout bull.
- 예수처럼 살지도 못할 새끼들이 - [한숨]Hypocrites who act all nice, but can't walk the walk,
- 착한 척 가식 떠는 거 그거 - [불안한 음악]Hypocrites who act all nice, but can't walk the walk,
역겨워disgusting.
홍대야Hong-dae. Let's be jerks, 'cause we are jerks.
우리 나쁘게 살자, 나쁘게Hong-dae. Let's be jerks, 'cause we are jerks.
[달그락 소리]EXCLUSIVE CONTRACT
[남규] 나 너한테 잘할 거야[Mr. Kim] You'll see. I'll be very good to you.
- [털썩 앉는 소리] - [소민] 어이[Mr. Kim] You'll see. I'll be very good to you. Hey. How did the talk go with your agency?
- 대표랑 뭐, 어떻게 얘기된 거야? - [멀리 떠들썩한 소리]Hey. How did the talk go with your agency?
몰라Don't know.
나한테 뭐, 고마운 거 없어?Don't you have anything you wanna say to me?
생색내고 싶어?Like a thank-you?
뭐, 식용유 선물 세트라도 보내 줄까?What? Should I get you a kitchen gift set?
[한숨] 비누 세트로 해라 비누 떨어졌다What? Should I get you a kitchen gift set? [sighs] Make it a set of soap. I ran out.
그래Why not?
[효봉] 파이팅![Hyo-bong] Let's go!
- [연신 떠들썩하다] - [쯧 하는 입소리]
[홍대] 인선아, 패스해 봐[Hong-dae] In-sun, pass me the ball.
자, 인선, 달려Okay, run.
- [인선의 당황한 소리] - [철컹 소리]Good timing. Just keep your eyes on the ball.
어, 타이밍 좋은데 공을 끝까지 봐Good timing. Just keep your eyes on the ball.
자, 한 번 더One more time.
자, 공을 끝까지 보고Keep your eyes on the ball.
자, 인선, 달려Now, In-sun, run.
[공 차는 소리]
- [철컹 소리] - 그렇지, 많이 좋아졌어Good job. Much better already.
[인선의 연신 힘주는 소리]
- [철컹 소리] - [인선의 한숨]
이 정도 했으면 한 번 될 법도 한데, 그렇지?You'd think at least one would go in by now, right?
[풀 죽은 숨소리]
못해도 돼It's fine to fail.
[문수] 못하면 안 되는 거 아니여?-[Moon-su] It's not fine, don't you think? -[Hyo-bong] You can do it!
[효봉] 파이팅!-[Moon-su] It's not fine, don't you think? -[Hyo-bong] You can do it!
[홍대] 아, 인선이 잘하고 있어 근데 좀만 더 자신감 있게In-sun, you're doing great. -Just kick with a bit more confidence. -Okay.
[헐떡이며] 예-Just kick with a bit more confidence. -Okay.
[홍대] 아, 효봉 형님, 좋아요! 근데 살 좀 빼면 더 좋을 거 같아Nice, but you'll get better if you lose some weight.
[은혜] 아빠 파이팅, 아빠 파이팅![Eun-hye] Dad, go, go, go!
[홍대] 문수 형님, 파이팅이 좋아Moon-su, I like your spirit. Just don't get depressed.
- 근데 우울해하지 말고 - [문수의 거친 숨소리]Moon-su, I like your spirit. Just don't get depressed.
[문수] 오케이[Moon-su] Okay.
[은혜] 아빠 최고!-[Eun-hye] You're the best! -Your defense is good. Keep it up.
수비가 좋아, 이대로만 해요-[Eun-hye] You're the best! -Your defense is good. Keep it up.
- [툭 차는 소리] - [국장] 다음, 다음[coach] All right, next.
[홍대의 한숨]
[가쁜 숨소리]
자, 쉬었다 합시다-Let's take a break. -[coach] Okay! We'll take a break.
- [국장] 오케이, 자, 쉬었다가 - [삑]-Let's take a break. -[coach] Okay! We'll take a break.
[홍대] 이제 진짜 얼마 안 남았네요[Hong-dae] Wow, there really isn't much time left.
- 드시면서 들으세요 - [은혜의 웃음][Hong-dae] Wow, there really isn't much time left. Listen while you're eating.
저는I, uh…
같이 못 갑니다, 월드컵I won't be going to the World Cup.
[팀원들] 응?-What? -Huh?
[문수] 뭔 소리여?-[Moon-su] What's he saying? -[coach] What? What do you mean, Coach?
[국장] 감, 감독님 그게 무슨 말이에요?-[Moon-su] What's he saying? -[coach] What? What do you mean, Coach?
뭐, 상황이 그렇게 됐네요There's been a change of plans.
제가 간다고 그렇게 달라질 것도 없잖아요It's not like it'll make a difference even if I went.
아니, 감독님, 갑자기 왜…-[sighs] Coach, what's the matter? -What will you be doing instead?
[은혜] 월드컵 안 가면 뭐 해요?-[sighs] Coach, what's the matter? -What will you be doing instead?
[효봉] 그러게?-[Hyo-bong] Good question. -Well…
뭐…-[Hyo-bong] Good question. -Well…
- [머뭇거리며] 도마뱀도 잡고 - [효봉] 도마뱀?-Catching some lizards. -[Hyo-bong] Lizards?
아이, 몰라, 그냥Ah, man, forget it.
아무튼 남은 시간 열심히 합시다Anyways, let's keep working hard while we can.
[환동] 아, 윤 감독Oh, Coach Yoon, did we do something wrong?
우리가 뭐 잘못한 거 있나?Oh, Coach Yoon, did we do something wrong?
아, 환동 아저씨가 감독하면 되겠네Oh, Hwan-dong, you should act as the team's coach
형님들이 말 잘 들으시니까Oh, Hwan-dong, you should act as the team's coach since they all listen you.
아, 야들이 지금 말을 안 들어서 그라나?Is it because they don't listen to you?
아, 얘 때문이야? 얘가 빠질게, 그럼Ah, it is because of him? We can kick him out.
떴다고 째는 거지 뭘 나 때문이야?He's ditching 'cause he got famous. Don't blame me.
감독님도 뭐 생각이 있겠지Surely he must have a plan.
뭔 생각?What plan? He's got no plan!
- [탁] - 생각 없어!What plan? He's got no plan!
네, 생각 없어요Yes, that's right.
이거 처음부터 생각 없었어요From the get go, I had no plans for this team.
- 아니, 감, 감독님, 그… - [소민의 화난 숨소리]Wait, Coach Yoon, but…
아니, 갑자기 왜… 갑자기 왜 그러세요?Why are you… why are you being like this all of a sudden?
[문수가 울먹이며] 맞는 것 같네요 떴다고 째는 거I think Beom-su's right. His fame got to his head.
그래 말할 게 뭐 있노? 열심히 가르쳤다 아이가Don't talk that way. He's done his best to train us.
배운 것도 없어 맨날 뜀박질이나 하고-All he made us do was run every day. -You couldn't even do that.
니는 그것도 못 했잖아-All he made us do was run every day. -You couldn't even do that.
뭐라고?-What did you say? -Don't act like you can't hear me!
안 들리는 척하지 마, 인마!-What did you say? -Don't act like you can't hear me!
[문수의 흐느끼는 소리][Moon-su cries]
[홍대] 뭐? 왜?What? What?
엄마 때문에 이러는 거구나?Are you quitting because of your mom?
참, 진짜 대단한 효자 납셨다, 진짜Wow. What an amazing son you are.
근데 호락 오빠But, Ho-rak, you look fucking pathetic right now. Know that?
지금 존나 불쌍해 보여, 알아?But, Ho-rak, you look fucking pathetic right now. Know that?
뭐 뽑아 먹겠다고 여기 붙어서 안달하는 너도 존나 불쌍해You look fucking pathetic too, running around filming and flailing about.
알아?Know that?
불쌍한 인간들끼리 엮이지 말자고People like us should avoid getting involved.
더 불쌍해 보이잖아Or we'll look more pathetic.
[멀어지는 발소리]
[하늘이 우르릉거린다][thunder rumbles]
[천둥소리]
[느릿한 음악][somber music plays]
[한숨][sighs]
[남자] 가다가 이 바위 이 지점에서I want you to trip by this rock about there, Ju-ri.
쥬리 씨가 넘어졌으면 좋겠어요I want you to trip by this rock about there, Ju-ri.
그럼 홍대 씨가 부축하고Then, Hong-dae, can you help her up when she does?
- [쥬리] 좋아 - [홍대] 네-Yes. -Love that.
[남자] 아, 도마뱀 이거 먹을 건데Oh. We're eating lizards. Oh, anyone here have an allergy?
파충류 알레르기 있으신 분?Oh. We're eating lizards. Oh, anyone here have an allergy?
[출연자1] 없어요, 제가 먹을게요Oh. We're eating lizards. Oh, anyone here have an allergy? Nope! I'll eat it.
내가 진짜 좋아해서 그래I just really like lizards.
제가 먹을게요No, I'll eat it.
난 녹차 물에 밥 말아서 얹어 먹어, 보리굴비처럼I can eat it with rice in green tea, like borigulbi.
[출연자2] 제가 먹을게요 난 육회로 먹어I'll eat it. I eat it raw.
육회 받고 산 채로 먹을게요I'll up you one. I'll eat it alive.
[출연자2] 야, 너 되는 걸 말해[man] How absurd, eating it alive. [Ju-ri] And eating it raw isn't?
[쥬리] 육회는 말이 돼?[Ju-ri] And eating it raw isn't?
[출연자2] 야, 그리고 너 보리굴비가 뭐냐, 진짜? 씨[man] And what the heck was that borigulbi idea?
[홍대가 연신 콜록거린다][coughing]
[올칵올칵 입 헹구는 소리]
[힘겨운 숨소리][clears throat]
[달그락 소리]
- [익살스러운 음악] - [홍대 모가 쿡쿡 웃는다][laughing]
[톡톡 그릇 치는 소리]
- [홍대 모가 연신 웃는다] - [달그락 내려놓는 소리]
왜 음식을 먹는데 얻어맞는 기분이 들까?How come this meal feels like a cruel form of punishment?
보라고 한 거야, 보라고I was going for presentation, not flavor.
[바스락 소리]
[바스락 소리]
윤홍대, 고맙다Hong-dae, thank you.
돈은 빠른 시일 안에 갚을게I promise to pay you back soon.
뭐 해서 갚아?Pay me back how?
아저씨랑 같이 제주도 내려가기로 했어I decided to move to Jeju with a friend.
제주도?The island?
그냥Hmm, it's just, uh, I want to go somewhere new and start over again.
뭐, 아무도 모르는 데서 새로 시작해 보려고 [웃음]Hmm, it's just, uh, I want to go somewhere new and start over again. -[chuckles] -Of course.
[한숨 쉬며] 그렇지-[chuckles] -Of course.
아무도 몰라야 사기를 치지You can't scam people you know.
- [달그락 소리] - 엄마 이제 정말 안 그래I'm a different person now.
[TV 속 캐스터] 자, 앞쪽에 움직이는 선수들 바라보면서[commentator] He's keeping watch of all the players
먼 쪽을 봅니다, 자, 윤홍대…in front of him and the far side of the field.
[홍대 모] 윤홍대의 처음이자 마지막 청소년 국가대표 경기[mom] Hong-dae's first and last game on the youth national team.
[홍대] 아, 꺼, 보기 싫어, 안 가?Ah, turn it off. Go home already!
아, 잠깐만 이거 조금만 보고 가자, 어?Ah, just let me watch this for a bit. Okay?
[계속되는 축구 중계 소리]
- [툭 내려놓는 소리] - [홍대의 탄식][commentator] He's one of those players that are really special.
[TV 속 캐스터] 어! 말씀드린 순간…[commentator] He's one of those players that are really special.
[홍대 모] 그렇지, 어, 어[mom] That's it. Yes.
자, 가자, 그렇지 여기, 어, 바로 여기야, 여기All right. Let's go. Yes, there. Right there.
가, 가, 가, 가, 가!Go, go, go, go!
- [중계진 목소리가 높아진다] - 오! 자, 여기, 여기Go, go, go, go! Oh, yes. This is it! Right there.
여기, 여기, 여기서 슛!Oh, yes. This is it! Right there. Shoot!
- 골인! - [TV 속 관중들의 함성]Shoot! -Goal! -[commentator] Goal!
- [흥얼거리는 소리] - [TV 속 캐스터] 골입니다, 골[laughing]
[중계진의 흥분한 말소리][chuckles]
- [잔잔한 음악] - [홍대 모의 웃음]
[TV 속 캐스터] 우리의 윤홍대 선수!
[계속되는 중계진의 말소리][sighs]
[홍대 모] 어휴Oh boy. I guess I am getting old.
나이를 먹기는 먹는구나, 내가 [가쁜 숨소리]Oh boy. I guess I am getting old.
저 때 경기장 못 가서 미안해Sorry for missing your game that day.
누가 들으면 다른 경기에는 온 줄 알겠네You sound like you've been to all the other ones.
[홍대 모] 아, 새끼, 거Hey, you brat.
제 어미 닮아서 한마디를 그냥 안 넘어가네, 그How come you take after me in always having the last word, huh?
- [리모컨 누르는 소리] - [홍대 모의 한숨][sighs] How good-looking.
잘생겼어[sighs] How good-looking.
윤홍대Hong-dae.
Are you… gonna go to the jungle?
정글 갈 거야?Are you… gonna go to the jungle?
어, 나도 학교 때 육상 할 때 맨날 2등이었어You know, when I did track in school, I always came in second.
내가 좀 열심히 하려고 그랬는데I wanted to keep at it, but I had you when I turned 18.
18살에 네가 나와 가지고I wanted to keep at it, but I had you when I turned 18.
그게 내 잘못이야? 웃기고 있어And that's my fault? Please, no one told you to get knocked up.
고딩이 까진 거지And that's my fault? Please, no one told you to get knocked up.
야! 그건 네 아빠가…Hey! That's 'cause your dad…
[홍대 모의 한숨]
미안해-I'm sorry. -[sighs]
[홍대 모의 한숨]-I'm sorry. -[sighs]
그래You're right.
생각해 보면은 우리는 정말If I think about it, we really have an unusual mother-son relationship, huh?
보통의 모자 관계가 아니었지? 응?If I think about it, we really have an unusual mother-son relationship, huh?
다른 집은 엄마가 하라는 대로만 하면Other kids turned out fine because they listened to their moms.
별 탈 없이 잘 사는데Other kids turned out fine because they listened to their moms.
너는 엄마가 하라는 건 다 반대로 해서But you made it this far 'cause you did exactly the opposite of what I told you to do.
그나마 이 정도라도 된 거잖아'cause you did exactly the opposite of what I told you to do.
[길게 들이켜는 숨소리]'cause you did exactly the opposite of what I told you to do.
[한숨 쉬며] 본능적으로 알게 된다 엄마가 엄마면I just knew instinctively, because you were who you were.
그래, 너Okay. Hey.
정글 가Go to the jungle.
아이고, 축구는 개뿔Jeez, soccer? Forget about it.
아휴, 저 열나게 뛰다가 그물에다 공 한번 집어넣고Goodness. All you do is run around to get a ball into a net
뭐 좋다고 미친놈처럼 팔짝팔짝 뛰는 거, 저거Goodness. All you do is run around to get a ball into a net and jump around all crazy and stuff.
야, 하지 마Hey, just give up.
연예인 해Just be a star.
아이고[sighs]
내가 요리했으니까Since I cooked, I'll do the dishes.
설거지는 내가 할게Since I cooked, I'll do the dishes.
[멀어지는 발소리]
- [달그락 소리] - [물 흐르는 소리]
[한숨][sighs]
[중얼거리며] 인생 참 거지 같네, 진짜Life freaking sucks. Shit.
[공항 안내 방송이 흘러나온다][indistinct chatter over PA]
[국장] 오! 자, 자, 자 우리 어렵지 않아요Whoo! Okay, okay. It will be fine.
누가 와서 영어로 말 걸면If anyone tries to talk to you in English, don't get flustered.
당황하지 않고 더 크게 한국말을 해요If anyone tries to talk to you in English, don't get flustered. Just reply louder in Korean.
그러면 자기들이 당황하겠지Once they all get flustered, all we do is just jet right past them.
그러면 우린 그냥 딱 지나쳐 가면 되는 거야Once they all get flustered, all we do is just jet right past them.
[문수] 뭐래는 겨?What is he saying? [grunts]
- [문수의 힘주는 소리] - [퉁]What is he saying? [grunts]
[국장] 그, 코치 자격으로 가시는 거예요Hwan-dong, you're going as our coach. -You cannot play. -I know.
- 시합 안 됩니다, 절대로 - [환동] 알았다-You cannot play. -I know.
뭐 좀 허전한 게 글네Sure feels strange without him.
[효봉] 몰랐는데 감독이 있고 없고가 엄청 크네요I didn't know having a head coach made a huge difference.
[범수] 난 별로Not me.
[영진] 난 보고 싶은데But I miss him.
[효봉] 얄밉기도 하면서 말이지Me too, but I'm still mad at him.
- [공 치는 소리] - [문수] 정 없이 제끼고 간 놈He selfishly left us! Forget about him too!
정 없이 잊어 볼랑께, 나는He selfishly left us! Forget about him too!
- [표준어 억양] 잘 있었어요? - [흥미로운 음악]How have you been? You look good today?
얼굴이 좋네?How have you been? You look good today?
- 어? - [효봉] 응?-Huh? -Hmm?
[범수] 응?-Hmm? -Hmm?
응?Hmm?
정장을 입었어He's wearing a suit.
어디 정글 가는 길인가?You on the way to the jungle?
혼자 정장을 입었어He's the only one wearing a suit.
[헛웃음]
양말까지 깔을 맞췄어Even his socks are matching.
[웃음]
[웃음][chuckling]
[영진] 대한민국![in Korean] Team Korea!
[저마다 리드미컬하게 박수 친다][in English] ♪ Big Issue… ♪
- 대한민국! - [저마다 웃는다][in Korean] Team Korea!
[함께] 대한민국!Team Korea!
- [국장] 아이, 왜 그래요 - [리드미컬한 박수]Team Korea! [rhythmic clapping]
[함께] 대한민국![rhythmic clapping] Team Korea!
[리드미컬한 박수]
대한민국!Team Korea!
[웅장한 음악][fanfare playing]
[사람들의 환호][cheering]
[떠들썩한 소리]
"일본"
[연신 시끌벅적하다]
"아르헨티나"
"가나"
"코스타리카"
"한국"
[MC가 영어로] 2010년 홈리스 풋볼 월드컵 개최를 위해[announcer in English] We're here in Budapest, Hungary to announce the hosting of the 2010 Homeless Football World Cup.
헝가리 부다페스트에 왔습니다the hosting of the 2010 Homeless Football World Cup.
[사람들의 박수와 환호]the hosting of the 2010 Homeless Football World Cup.
부다페스트 시장 바라디 가버의 시축과 함께Budapest mayor, Varadi Gabor, kicks the first ball
개회식을 시작합니다to start the opening ceremony.
[경기장이 연신 떠들썩하다]
대회 첫 경기 디펜딩 챔피언 독일과[announcer] We're starting the first match of the day. Defending champions, Germany,
이번 대회 최대의 복병 리투아니아와의 경기and the biggest ambush of this game, Lithuania.
예상대로 힘과 힘의 충돌!As expected, the clash of forces.
양쪽 모두 몸 사릴 생각이 없어요Neither side wants to be safe.
- 슛, 골! - [휘슬 소리]Shoot. Goal!
독일의 골이 터집니다!Germany's goal!
한 선수가 넘어졌네요Uh-oh, one fell to the ground. Neither side is giving up ground.
치열한 몸싸움 과격한 플레이를 즐기고 있어요Uh-oh, one fell to the ground. Neither side is giving up ground.
화려한 발재간!Oh! Impressive foot skills.
슛! 아쉽게 골대를 맞고 나옵니다Shoot! Oh! Unfortunately, it hit the goalpost.
[한국어] 뭔가 잘못된 거 같은데Did we miss something? Isn't this a competition for homeless people?
[환동] 이거 노숙자 대회라고 안, 안 그랬나?Isn't this a competition for homeless people?
철수, 철수 우리 그냥 돌아갈래요?Retreat. Retreat. Should we just go back home?
[홍대] 아, 쫄 것들 없어요Don't be such cowards. It's just a ball. You won't die if it hits you.
그래 봤자 공이야, 맞아도 안 죽어Don't be such cowards. It's just a ball. You won't die if it hits you.
[관중들의 놀란 탄식]-[crowd] Oh! -[whistle blows]
- [MC가 영어로] 이런 - [휘슬 소리]-[crowd] Oh! -[whistle blows]
독일 공격수의 강력한 슈팅에 얼굴을 맞았습니다Hit right in the face by a powerful shot from the German striker.
저는 맞고 싶지 않은 한방이네요I don't envy the headache he's going to have.
일어날 수 있었으면 좋겠는데요Here's hoping he makes a full recovery.
[관중들의 박수][applause]
[애국가가 울려 퍼진다][applause]
[팀원들이 한국어로] ♪ …삼천리 ♪[in Korean] ♪ Three thousand ri Of splendid rivers and mountains ♪
♪ 화려강산 ♪♪ Covered with mugunghwa blossoms ♪
♪ 대한 사람 대한으로 ♪♪ Great Korean people ♪ ♪ Stay true ♪
♪ 길이 보전하세 ♪♪ To the Great Korean way! ♪
[MC가 영어로] 대회에 첫 출전하는 한국 팀[announcer in English] The Korean team's first game.
첫 상대가 만만치 않습니다Their first match won't be easy.
코스타리카의 젊은 선수들에 비해Compared to the youthful Costa Rican players,
한국 팀의 나이는 꽤 높은 것 같습니다the Korean team's age seems quite high.
그들은 과연 잘 뛸 수 있을까요? 기대됩니다Can they keep up? Let's watch and see.
- [탁탁 손뼉 치는 소리] - [홍대가 한국어로] 자, 자, 자![Hong-dae] All right, all right, let's do this.
- 좋습니다, 우리 파이팅 하시죠! - [문수] 예!-All right, let's do this! -[Hwan-dong] We got this.
- [환동] 파이팅 하자 - [국장] 자, 하나, 둘, 셋!-All right, let's do this! -[Hwan-dong] We got this. -[coach] All right. One, two, three! -[team] Ha! Ha! Let's go!
[함께] 한국, 한국, 파이팅!-[coach] All right. One, two, three! -[team] Ha! Ha! Let's go!
[문수] 가자!-[coach] Let's go! -Let's go!
- [환동] 가자! - [국장] 파이팅!-[coach] Let's go! -Let's go! You can do this!
- 다치지 않게! - [문수] 지더라도 멋있게!You can do this! Well, the game between Costa Rica and Korea has begun.
[영어] 코스타리카와 한국의 경기가 시작됐습니다Well, the game between Costa Rica and Korea has begun.
- 슛, 골! - [관중들의 환호]Shoot! Goal! Costa Rica easily scores the first goal.
- 코스타리카 쉽게 선제골 - [관중들의 박수와 응원 소리]Shoot! Goal! Costa Rica easily scores the first goal.
한국 팀 뭔가 대단한 걸 숨기고 있나요 [웃음]I guess the Korean team must be hiding something really amazing.
[한국어] 아, 내가 막기 전에 막아야지!You should've blocked him!
[MC가 영어로] 한국 팀 골키퍼, 잔뜩 화났어요[announcer] The Korean goalkeeper seems very upset.
[문수가 한국어로] 도대체 뭘 하고 있는 거여?[announcer] The Korean goalkeeper seems very upset. -[Moon-su] What were you doing? -Can you shoot from that side?
- [소민] 저기 건너가서 좀… - [문수] 아, 효봉이 형!-[Moon-su] What were you doing? -Can you shoot from that side?
아, 언능 일어나![Moon-su] Get up, will you?
[MC가 영어로] 좋아요 공이 다시 움직이기 시작합니다[Moon-su] Get up, will you? [announcer] All righty, the ball is back in play.
[문수가 한국어로] 아, 멀리 차![announcer] All righty, the ball is back in play. -Korea passes to a team member. -[Hyo-bong] I'm open!
[효봉] 야, 여기 줘!-Korea passes to a team member. -[Hyo-bong] I'm open!
[문수] 빨리, 빨리! 아유![announcer] Oh! Steal from Costa Rica. Shoot!
[MC가 영어로] 슛! 골! 너무 빨리 두 번째 골이 나오네요-Score! Goal! -[whistle blows] Damn! Why the heck would you let them take it?
[문수가 한국어로] 그걸 왜 뺏겨?Damn! Why the heck would you let them take it? [announcer] Korea's goalkeeper seems very incensed.
[MC가 영어로] 한국 팀 골키퍼 또 화났어요[announcer] Korea's goalkeeper seems very incensed. God!
[국장이 한국어로] 막아야 돼-[coach] Stop them! -[announcer] Ooh!
[MC가 영어로] 한국 팀 벌써 힘든 건가요?-[coach] Stop them! -[announcer] Ooh! The team seems to be having a very difficult time.
[문수가 한국어로] 감독님, 효봉이 형 다쳤나 본디?The team seems to be having a very difficult time. -[Moon-su] I think Hyo-bong's hurt! -Referee. Referee, change. Change.
[홍대] 레퍼리, 레퍼리! 체인지, 체인지-[Moon-su] I think Hyo-bong's hurt! -Referee. Referee, change. Change.
- 효봉, 효봉! 나오세요 - [국장] 효봉이 형님!-Hyo-bong! Hyo-bong! Come out. -[coach] Hyo-bong, good job! Come out now.
[환동] 어, 들어온나!-Hyo-bong! Hyo-bong! Come out. -[coach] Hyo-bong, good job! Come out now.
[문수] 아, 효봉이 형 잘했어, 잘했어!-Hyo-bong! Hyo-bong! Come out. -[coach] Hyo-bong, good job! Come out now. [Moon-su] Hyo-bong, you did well. Good job!
- [효봉] 아, 허리야, 파이팅 - [국장] 괜찮으세요?[Moon-su] Hyo-bong, you did well. Good job! -My back. Good luck. -[Hong-dae] You all right?
[문수] 범수! 오른쪽!-My back. Good luck. -[Hong-dae] You all right? Beom-su, to the right!
[관중들의 박수와 환호]Beom-su, to the right! [cheering]
- [환동] 자, 범수 파이팅! - [국장] 파이팅![cheering] [Moon-su] Beom-su, you got this.
- [범수의 신음] - [관중들의 놀란 탄성][Moon-su] Beom-su, you got this. -[crowd clamoring] -Jeez!
- [국장] 조심, 조심! - [문수] 막아!-[crowd clamoring] -Jeez!
- 막아, 막아, 막아, 막아, 막아! - [관중들의 탄성]Block them! Block, block, block, block, block!
- [MC가 영어로] 골! - [휘슬 소리]-[announcer] Goal! -[whistle blows]
"한국 - 코스타리카"[cheering]
- [공 차는 소리] - [문수의 힘주는 소리]
- 골! - [휘슬 소리]-[announcer] Goal! -[whistle blows]
- 골! - [휘슬 소리]-[announcer] Goal! -[whistle blows]
- 골! - [종료 휘슬][announcer] Goal!
[한국어] 지금 6대 0, 접전이에요Right now, it's 6-0, a tight match.
저쪽 팀도 지금 막 긴장 타기 시작했어I can see that they're getting anxious too, you know.
어? 쫄리면 뒈지시든가, 뭐They can just go home if they're scared. [chuckles]
[국장의 웃음]They can just go home if they're scared. [chuckles]
[홍대] 좋아Fine.
- [위풍당당한 음악] - 결론은There is only
하나야one conclusion.
저들은They are
생각보다 강해stronger than we expected.
[소민] 음stronger than we expected.
[음악이 멈춘다]
[멀리 관중들의 환호]
그, 그래서?G… go on.
- 그렇다고 - 그게 다야?-That's all I got. -That's it?
[소민의 한숨][sighs]
- 야! - [저마다 놀라는 소리]-Hey! -[Hong-dae gasps]
'저들은 생각보다 강해'?"They're stronger than we expected"?
야, 그딴 말 할 거면 지금 내가 감독했겠다!If that's all you can say, I could've coached them myself!
[홍대] 하세요Go for it. I never told you not to, did I?
- 내가 언제 못 하게 했냐, 내가? - [흥미로운 음악]Go for it. I never told you not to, did I?
야, 그냥 전화로 하지 그랬냐?-Why not just phone in from Korea then? -Why didn't you tell us they were good?
저렇게 잘한다고 왜 말을 안 해?-Why not just phone in from Korea then? -Why didn't you tell us they were good?
야, 씨, 그건 니가 알아야지 니가 감독인데!You little… You should know these things. You're the coach!
- [홍대] '니'? - [소민] 니!-"You little"? -[So-min] Yes!
- '니'? - [소민] 그래, 니!-"You little"? -[So-min] Yes! "Little"? Did she just call me frickin'… No, no. Are you done talking?
- [홍대] 지금 나 보고… - [소민] 놔 봐요…"Little"? Did she just call me frickin'… No, no. Are you done talking?
- [홍대] 너 말 다 했니? - [저마다 말리는 소리]"Little"? Did she just call me frickin'… No, no. Are you done talking? -"You little"? -[So-min] Yeah!
[연신 왁자지껄하다]-"You little"? -[So-min] Yeah!
- [단조로운 음악] - 내가 봤을 때, 어, 내가 봤을 때I think that, uh, in my opinion,
그, 외국 홈리스들은I think that, uh, in my opinion, homeless people in other countries receive free meat from their government.
정부에서 고, 고기를 지원받는 거 같습니다homeless people in other countries receive free meat from their government.
[MC가 영어로] 한국 팀 후반전에도 반전은 없네요[announcer] Oh, no reversal in the second half for the Korean team.
선전하는 골키퍼The goalkeeper stops it!
- 멋진 슛, 골! - [휘슬 소리]-Ah! -[announcer] Nice shot. -Goal! -No!
자, 갑니다 코스타리카가 공을 몰고 갑니다[announcer] Here we go. Costa Rica gets the ball.
- 코스타리카가 슛을 쏩니다, 골! - [휘슬 소리]Costa Rica shoots! -Goal! -[whistle blows]
- 로빙슛, 골! - [문수의 의아한 탄성][announcer] Lobbing shot. Goal!
- 막아보지만, 막아보지만 - [문수의 연신 힘주는 소리]He blocks it. He blocks it!
- 골! 골! - [연신 울리는 휘슬 소리]Goal! Goal!
- [문수가 한국어로] 아! 아까비! - [MC가 영어로] 화났죠Goal! Goal! -He is not happy. -[Moon-su] Goddamn it!
[문수가 한국어로] 도대체 몇 골째여!-How do they keep scoring! -[whistle blows]
[종료 휘슬]-How do they keep scoring! -[whistle blows]
- [관중들의 박수와 환호] - [MC가 영어로] 12대 0Well, that is a total victory for Costa Rica with a 12 to 0 shutout.
코스타리카의 완승입니다Well, that is a total victory for Costa Rica with a 12 to 0 shutout.
[국장이 한국어로] 잘했어요Well, that is a total victory for Costa Rica with a 12 to 0 shutout.
[MC가 영어로] 한국 팀 또한 첫 출전에도 불구하고We've got to give our respects to the Korean team.
경기를 끝까지 아름답게 마쳤습니다It was their first match, and they tried their best.
[문수가 한국어로] 12대 0이 뭐여, 12대 0이?It was their first match, and they tried their best. Twelve to zero? Twelve to zero!
- [국장] 아유, 괜찮아요 - [홍대] 기죽지 맙시다Twelve to zero? Twelve to zero! Don't be discouraged.
- 우린 계획대로 진 거야 - [국장] 네, 네Don't be discouraged. We lost just like we planned. It's going according to the plan.
- [홍대] 작전대로 된 건데, 뭐 - [국장] 네, 맞습니다, 계획대로We lost just like we planned. It's going according to the plan. Yeah, that's right, as per our plan. Our strategy worked.
- [계속되는 박수와 환호] - 작전 성공Yeah, that's right, as per our plan. Our strategy worked. What kind of score is that?
[문수] 12대 0이 뭐여, 12대 0이What kind of score is that?
[영진] 괜찮아, 괜찮아, 괜찮아Hey, Moon-su, it's okay.
[시끌벅적하다][indistinct chatter]
[일어로 떠드는 소리]
- 음? - [연신 일어로 떠드는 소리]
[남자가 일어로 말한다]
[영어] 숙소에 선수들 인터뷰할 공간이 있을까요?We're looking for a space to shoot an interview. Is there a suitable place here?
[홍대가 한국어로] 아이, 버려요 뭐, 쓰레기통을 뒤져Jeez, throw that out. Why are you going through the trash?
[국장] 자, 자, 이제 저희 가면 될 것 같은데, 잠깐Okay. Okay. I think we can get going now, huh?
인선, 인선이 못 봤어요?In-sun? We're missing In-sun.
아, 나, 꼭 이렇게 한 명씩 없어지는 사람이 있지Uh, damn. Why is it that someone always goes missing?
[실랑이 소리]Uh, damn. Why is it that someone always goes missing?
- [남자가 일어로 다그친다] - [부정하는 소리][man speaking Japanese]
- [일어로 연신 다그치는 소리] - [인선이 연신 웅얼거린다][man speaking Japanese]
- [남자의 기합] - [사람들의 놀란 비명][crowd screams]
- [국장] '헤이, 헤이'! - [문수] 뭐여, 뭐여, 뭐여?Hey, hey, hey, hey! Calm down! What's going on here?
[팀원들의 말리는 소리]Hey, hey, hey, hey! Calm down! What's going on here? Relax. Hey!
[일어로 말하는 소리][speaking Japanese]
- [연신 말리는 소리] - [영어] 마음의 병이…Illness. Illness. It's a misunderstanding.
[연신 떠들썩하다]Illness. Illness. It's a misunderstanding.
[일어] 죄송합니다[in Japanese] I’m really sorry.
저 남자에게 사정이 있어서요 죄송합니다He's had a rough life. We’re sorry. [in English] Hey, snap out of it! Hey! Who hit you? Who hit you, huh?
[홍대가 한국어로] 정신 차려 인마! 야, 누가 때렸어?[in English] Hey, snap out of it! Hey! Who hit you? Who hit you, huh?
누가 때렸어![in English] Hey, snap out of it! Hey! Who hit you? Who hit you, huh?
[환동] 아이, 거, 근데…Hey, wait. Stop it. You're the one who's hitting him.
지금 자기가 때리고 있잖아Hey, wait. Stop it. You're the one who's hitting him.
- [인선의 울먹이는 소리] - [연신 일어로 떠드는 소리]Hey, wait. Stop it. You're the one who's hitting him.
어떤 새끼야? 저 개새끼야?Which asshole is it? Is it that bastard over there?
이 쌍놈의 새끼가 가정 교육을 매달려서 받았나!You shit-face asshole, is that how your parents raised you, huh?
- [팀원들의 말리는 소리] - [사람들의 놀란 탄성][crowd clamors]
[소민] 아…Uh…
[소민이 일본어로] 저기 저 사람은 우리 팀이 아닙니다[in Japanese] He’s not part of our team.
지나가는 바보입니다He’s some idiot passing by.
[홍대가 한국어로] 내가 누군지 알아?[in English] Hey! Do you know who I am? [crowd clamors]
[사람들의 놀라는 탄성][crowd clamors]
나와 봐!Come here!
[여자가 일본어로] 바보?[girl in Japanese] "Idiot"?
[소민의 어색한 웃음][girl in Japanese] "Idiot"? [chuckles]
[홍대가 한국어로] 저, 씨! 아이, 놔 봐![in English] That piece of… Hey, let go!
[경쾌한 음악이 흐른다][salsa dance music plays]
[환호하는 소리][cheering]
- [탁] - [한숨][sighs] Ten games to go, mostly with European teams.
앞으로 남은 경기 10게임 대부분 유럽 팀[sighs] Ten games to go, mostly with European teams.
어떻게 한 골을 못 넣어, 한 골을?I can't believe we didn't score a single goal.
사연 보고 뽑은 사람이 누군데?Who picked the team based on their stories?
누가 우승하래? 아, 1승은 해야 될 거 아니야Did I ask for the Cup? Come on. We should win once at least.
이거 주구장창 깨지는 것만 찍어 가서 뭐 해?Come on. We should win once at least. Who wants to film a bunch of losing games?
[국장] 아, 죄송합니다 저희도 처음이라서…Sorry. We've never done this before, so--
[소민] 아니, 감독! 작전을 짜, 작전을Sorry. We've never done this before, so-- Listen, Coach! Think of a plan. Strategize.
작전이라는 건The thing with strategies,
전술이 통할 만한 팀을 상대로 하는 거야they're really only useful if you've got a winning chance.
330척 왜군의 배를 무찌른Admiral Yi Sun-sin beat 330 Japanese ships with 12 of his own.
이순신 장군의 배는 단 12척이었어Admiral Yi Sun-sin beat 330 Japanese ships with 12 of his own.
졸라 생뚱맞은 거 알지?-You know that was fricking random, right? -Yeah.
응 [칭얼거리는 소리]-You know that was fricking random, right? -Yeah.
[소민이 연신 칭얼거린다][groans]
[칭얼거리며] 아, 씨Damn it.
아, 한 번만 이겨 나 진짜 두 번도 안 바래Just win once. I won't even ask for two.
[칭얼거리며] 오빠I won't even ask for two. [groans] Ho-rak.
- [한숨] - [소민이 칭얼거린다][sighs]
그럼 직접 뛰어You're welcome to play.
[쩝 하는 입소리] 예Yes, the rules state that female players can play too.
룰을 보면 여자 선수도 함께 뛸 수 있다고 해요Yes, the rules state that female players can play too.
[짜증 내는 소리]Yes, the rules state that female players can play too. Huh?
- [쩝 하는 입소리] - [소민의 한숨][sighs]
저, 사실은요I, honestly…
저도 이기고 싶어요I want us to win too.
아니, 이기는 거까지 아니더라도I mean, even if we don't,
포기하지 않고 하다 보면if we keep playing and not give up,
한 번쯤 비겨볼 수도 있는 거겠지maybe we can even tie a game or two.
그러다가 한 번쯤 이겨볼 수도 있는 거겠지Then who knows? Maybe we can even win a match.
선수들이 경기장 안으로 들어가는 게Maybe we can even win a match. I just don't want our players to be scared of the field.
무서운 게 아니게끔 [쩝 하는 입소리]I just don't want our players to be scared of the field.
여기까지 왔는데We all came all the way here.
딱 그 정도만이라도…If we could achieve even that…
[한숨][sighs]
- [연신 흥겨운 음악이 흐른다] - [사람들의 탄성][upbeat dance music plays]
[사람들의 탄성][bones crack]
[효봉] 아이, 괜찮아, 어? 니 잘못 아니야[Hyo-bong] Hey, it's okay. It's not your fault.
[홍대] 선수가 춤추다가 부상을 당했는데[Hyo-bong] Hey, it's okay. It's not your fault. A player injured himself while dancing. Whose fault could it be then?
누구 잘못일까요, 그럼?A player injured himself while dancing. Whose fault could it be then?
아…Ah.
니 잘못이구나?So it is your fault.
아, 근데 얘는 뭐, 빠져도 뭐, 전력에 별 차이도 없어But we could totally play without him. It'll make no difference.
[범수] 이 새끼가, 씨[Hong-dae] We don't have any reserve players.
[홍대] 우린 교체 멤버가 없잖아요[Hong-dae] We don't have any reserve players.
오늘 두 경기라고We have two games today.
[효봉] 하여튼 이 새끼…[Hyo-bong] Such an idiot.
[영어] 동시에 두 명이 뛰어도 되나요?Can our players play at the same time?
[여자] 음, 네, 가능하긴 하죠Can our players play at the same time? Yep, it's possible.
한국 팀에 두 명 보내주실 수 있나요?Could you send two players to the Korean team?
[여자] 네, 알겠습니다 바로 보내드릴게요-[woman] Yeah, I'll send them right away. -Thank you.
감사합니다-[woman] Yeah, I'll send them right away. -Thank you.
[소민이 한국어로] 교체 선수 모자란 팀은Teams without enough reserve players are allowed to use up to two foreign players.
용병 2명까지 쓸 수 있대, 근데are allowed to use up to two foreign players. And ours… are from Brazil.
브라질 사람이야And ours… are from Brazil.
브라질 사람을?-They're from Brazil? -Yeah.
그렇지-They're from Brazil? -Yeah.
[여자가 영어로] 아만디오와 아틸라예요[woman] This is Armandinho and Átila.
- '헤이' - '헬로'-Hey. -Hello.
[탄성]
[소민이 한국어로] 계속 교체하면서 투입하면If we keep rotating them between plays, maybe we could even tie a game.
비등비등하게 할 수 있어If we keep rotating them between plays, maybe we could even tie a game.
네가 감독 해You can be coach.
'하이, 디스 이즈 어 코치'Hi! She is our… coach.
[국장] 아니, 아니…No, no, no.
[MC가 영어로] 골! 한국 팀이 투입한 브라질 용병이[announcer] Goal! The Brazilian player has already scored two goals for the Korean team.
벌써 두 골째The Brazilian player has already scored two goals for the Korean team.
[인선의 거친 숨소리]
[인선의 힘주는 소리][grunts]
[관중들의 탄성]-[cheering] -Whoa!
어마어마한 슛입니다-[cheering] -Whoa! That is an amazing shot from the Brazilian player.
역시 브라질 선수! 브라질은 전 국민이 축구선수예요That is an amazing shot from the Brazilian player. In Brazil, the entire country plays soccer.
[환동이 한국어로] 그래, 다들 잘하고 있다, 어[Hwan-dong] Good! You guys are all doing great!
[문수] 인선아! [힘주는 소리]-[Moon-su] In-sun! Everyone, move up! -[announcer] Korea's got the ball.
[MC가 영어로] 한국 팀이 공을 몰고 갑니다-[Moon-su] In-sun! Everyone, move up! -[announcer] Korea's got the ball.
브라질 용병에게 공을 패스합니다Passed to the Brazilian team member.
공을 앞뒤로 돌리고 있습니다They're passing it back and forth.
브라질 용병의 환상적인 팀워크Amazing teamwork by the Brazilian team members.
- 다시 골! - [휘슬 소리]Shoots! Goal! -[whistle blows] -[announcer] Korea scores again.
성공!-[whistle blows] -[announcer] Korea scores again.
- 슛! 골! - [관중들의 탄성]Shoot! Goal!
[종료 휘슬]-[whistle blows] -[announcer] The score stands at 6 to 1.
6대 1-[whistle blows] -[announcer] The score stands at 6 to 1.
[영어로 항의하는 소리][overlapping yelling]
골이 쏟아지고 있습니다[announcer] They're taking a lot of goals. No goal yet from a Korean player though.
하지만 한국 선수의 골은 없습니다[announcer] They're taking a lot of goals. No goal yet from a Korean player though.
[문수가 한국어로] 우리가 이기고 있다![announcer] They're taking a lot of goals. No goal yet from a Korean player though.
어떻게, 루저들이 승리하는 모습은 잘 나오고 있나?So tell me, how's it catching the losers winning the game?
[문수] 한 골밖에 안 먹었어야! 봤어? 내가 막는 거?
아, 한 명씩만 투입하면 되잖아We can put in only one of them then.
[MC가 영어로] 후반전이 시작됐습니다[announcer] It's time for the second half.
공을 뺏어 몰고 가는 뉴질랜드The ball is stolen by New Zealand.
이제 뉴질랜드의 반격이 시작됩니다Oh, New Zealand starts their counterattack. They're going for it. Shoot!
- 슛! 골! - [문수의 탄식]They're going for it. Shoot! -Goal! -[Moon-su] Damn it!
한국 팀 공을 주워 바로 반격합니다[announcer] And Korea picks up the ball.
슛, 골!Shoot! Goal! The Brazilians strike right back.
- [휘슬 소리] - 바로 반격합니다Shoot! Goal! The Brazilians strike right back.
브라질의 개인기에는 어쩔 수 없는 건가요?There is no doubting the skill of the Brazilians.
- [야유 소리] - 관중들도 뭐가 잘못된 건지The spectators, well, they know something's wrong.
알고 있는 듯하네요The spectators, well, they know something's wrong.
그들은 한국 경기를 보러 왔지They came here to see South Korea, and they're not getting what they want.
이런 경기를 보러 온 게 아닌데요They came here to see South Korea, and they're not getting what they want.
[문수가 한국어로] 막아, 막아!All righty, New Zealand's got the ball.
[MC가 영어로] 뉴질랜드의 반격이 시작됩니다All righty, New Zealand's got the ball. -Goal! -[whistle blows]
- 골! - [힘겨운 숨소리]-Goal! -[whistle blows]
브라질 대 뉴질랜드-[announcer] Brazil versus New Zealand! -Change. Change.
[MC] 아니, 한국 대 브라질-[announcer] Brazil versus New Zealand! -Change. Change. [announcer] I mean, South Korea versus…
[MC가 다급하게] 아니, 뉴질랜드, 뉴질랜드[announcer] I mean, South Korea versus… No, wait! Uh, New Zealand! New Zealand!
[국장이 한국어로] 자, 가 봅시다![coach] All right, let's go!
[불편한 숨소리][announcer] The Korean player number seven shoots!
[MC가 영어로] 한국 팀의 7번 선수가 슛을 쏩니다[announcer] The Korean player number seven shoots!
다시 브라질 용병이 골을 성공시킵니다-Brazil scores! -[crowd boos]
- 결국 8대 3으로 - [종료 휘슬]-Brazil scores! -[crowd boos] [announcer] That's the game. The final score for the unified game is 8 to 3.
- [관중들의 야유 소리] - 한국과 브라질 연합 팀의 승리[announcer] That's the game. The final score for the unified game is 8 to 3.
뉴질랜드 벤치 계속해서 항의하네요The New Zealand team is complaining to the referee.
[국장이 한국어로] 들어오세요, 잘했어요, 잘했어[coach] Okay, bring it in. Well done. Good job.
[MC가 영어로] 하지만 경기는 끝났습니다[coach] Okay, bring it in. Well done. Good job. -That was great. Really great, guys. -Well done. Well done. It's okay.
[환동이 한국어로] 잘했다, 잘했어 괜찮아, 괜찮아-That was great. Really great, guys. -Well done. Well done. It's okay.
[국장] 아유, 나이스 패스-[coach] Oh, nice pass. -[Hwan-dong] Are you hurt anywhere?
- [야유 소리] - [환동] 그래, 다친 데는 없고?-[coach] Oh, nice pass. -[Hwan-dong] Are you hurt anywhere?
[문수] 아, 우리가 볼을 못 넣으면 우리가 진 거여?If we don't score ourselves, does it not count?
- 아니요 - [환동] 다음에 골 넣으면 되지No. No.
[문수] 아니, 우리가 이겼는디 왜 그러는 겨?[Moon-su] I mean, we won, so what's the problem?
[국장] 이제 그만하시고 들어가세요[coach] Okay, that's enough.
[문수] 우리가 이긴 거 아니여?[Moon-su] Why are they booing at us?
- [범수] 잘했어 - [국장] 예, 잘하셨어요, 예[Moon-su] Why are they booing at us? [coach] Yes, you all did a great job.
[계속되는 야유 소리][coach] Yes, you all did a great job.
- 갑시다 - [문수] 우리가 이긴 거잖애-[Moon-su] We basically won. -[crowd booing]
[국장] 들어갑시다-[Moon-su] We basically won. -[crowd booing]
[홍대] 다음 경기 독일Our next game's against Germany. They're likely to win the Cup.
강력한 우승 후보Our next game's against Germany. They're likely to win the Cup.
어제 걔네 하는 거 봤죠?You saw their game yesterday.
공 맞은 선수 기절하고They knocked someone out with their ball.
[국장] 근데 진짜 애매하네요You know, I'm really torn.
우리 선수로만 하자니 나머지 경기 다 못 마칠 거 같고I'm not sure we'll be able to complete the tournament on our own.
이겨야 하면 전 당연히 브라질 용병 씁니다If we have to win, I'll definitely use the Brazilian players.
[소민의 한숨][sighs]
근데요But I wanna know, did we come here because we wanted to win?
여기 뭐, 우승하고 싶어서 온 사람 있어요?But I wanna know, did we come here because we wanted to win?
이기면 1승, 2승, 몇 대 몇And if we win? One win… Two wins… And the scores… Sure, we'll have these records in our history.
그런 숫자들이 기록으로 남겠지And the scores… Sure, we'll have these records in our history.
근데 그거 남겨서 얻다 쓰게?But let's say we do. So what?
그 기록 가지고 뭐…Are you going to use them to negotiate pay or something?
연봉 협상 할 거야, 우리가?Are you going to use them to negotiate pay or something?
[숨 내뱉는 소리]
기록을 남기러 왔는지Are we here to make history… or to make memories?
기억을 남기러 왔는지Are we here to make history… or to make memories?
자, 그건Well, that's… your decision to make.
선수들이 판단합니다Well, that's… your decision to make.
[잔잔한 음악]
[카메라맨] 대사 써 줬어?Did you write those lines?
[영진] 해 보고 싶어요I… I want to try.
이겨 보고 싶어요I want to win for once.
그렇지That's right.
[영진] 어떻게든 뺏어서, 인선아In-sun, I'll steal the ball no matter what and pass it to you.
너 줄게In-sun, I'll steal the ball no matter what and pass it to you.
아, 아…Uh…
크, 크로스Cross.
[효봉] 아, 우리가 합시다! 씨Yeah, we should do this.
[범수] 어이, 나 뛸 수 있다니까?-Oy, and I can play too. -Right.
[문수] 해 볼랑게!Let's give it a shot! I'll block all the shots! You saw me!
내가 싹 다 막아 벌랑게!Let's give it a shot! I'll block all the shots! You saw me!
펀칭!Let's give it a shot! I'll block all the shots! You saw me!
그래, 야, 파이팅 하는 기라, 마 어, 독일?You're right. We can do this! What? Germany?
마, 허여멀게 가지고 벨거 아니다!Those homeless bums are nothing to be scared of.
[범수] 독일 전차 군단?Those homeless bums are nothing to be scared of. The Germans have tanks? Well, we're the best at tanking at life!
우린 인생 막차 군단이다! 씨…The Germans have tanks? Well, we're the best at tanking at life!
그건 아니지, 빙신아Now, that's ridiculous, idiot.
나한테만 지랄이야-Why do you always pick on me? -[chuckles]
자, 그럼 가 봅시다!All right, then. Let's do this!
[저마다 기합을 넣는다][team cheering]
[환동] 한번 해 보자![team cheering]
- [팀원들의 기합] - [밝고 의미심장한 음악]-Let's do this! -Yeah! [Beom-su] Yeah!
가자!
[홍대] 자, 봐 봐, 김인선Okay, watch this. In-sun Kim…
똑바로 봐, 인마Pay attention, In-sun.
자, 네가 슛을 쐈어, 실패했네?Look, you shot the ball, but you missed.
그리고 너 어떻게 하고 있어?Then, what did you do after?
봐 봐Look here.
안 들어가도 돼 자, 튕겨 나온 공 어떻게 됐어?It's okay even if you miss. But did you see where the ball went?
뛰어가서 슛 만들지? 이게 리바운드야Run after it and make a shot. That's a rebound.
'리바운드를 지배하는 자 경기를 지배한다'He who controlleth the rebound controlleth the game.
지배한다…Controlleth the game…
이거 다 연습했던 거야Look here. We practiced all this.
꿀리지 말고 선빵 날립니다, 오케이?Don't be intimidated and strike first, okay?
[팀원들] 오케이!-Okay! -Okay!
오, 오케이Okay.
넘어지고 다시 일어나라고 안 해요I'm not asking you to bounce back up if you fall.
넘어지면 발 걸고 자빠트려!But when you do, trip them and make them fall.
같이 넘어져! 그렇게 하는 거야, 원래!Take them with you! That's how you play, okay?
[영어 현장 중계][announcer] The German team is the most popular team.
- [탁 손뼉 치는 소리] - 자, 나갑시다![announcer] The German team is the most popular team. Let's go and play!
[팀원들의 우렁찬 기합]Let's go and play! [announcer] I wonder who among the weakest Korean team blocks.
[MC가 영어로] 최약체 한국 팀이 어느 정도 버틸 수 있을까요?[announcer] I wonder who among the weakest Korean team blocks.
- [문수의 기합] - [효봉의 기합][cheering]
오전에 브라질 용병을 투입해 1승을 거뒀던The Korean team took that controversial victory this morning,
한국 팀이 나왔습니다some say with the help of the Brazilian players.
[환동의 응원 소리]some say with the help of the Brazilian players.
일단 선발은 전원 자국 선수들입니다But as we begin this game, all the players are from their own country.
- [환동이 한국어로] 가자, 가자! - [국장] 파이팅!all the players are from their own country.
[MC가 영어로] 뭐 금방 또 바꾸려나요?Will that change soon? Well, let’s find out as the game begins.
- 전반전이 시작됩니다 - [관중들의 박수와 환호]Will that change soon? Well, let’s find out as the game begins.
- [휘슬 소리] - 주심이 휘슬을 붑니다-[whistle blows] -[announcer] Ref blows the whistle.
한국의 공격Korea's ball.
- [효봉의 힘주는 소리] - [영진이 한국어로] 형님!Korea's ball. [grunting]
[MC가 영어로] 패스합니다-[player] Hyo-bong! -[Hyo-bong] Go, go, go!
13번 선수, 또 한 번의 패스[announcer] Number 13.
7번 선수, 슛!Number seven shoots!
[관중들, MC의 탄식]Number seven shoots! Oh.
[인선의 신음][grunts]
한국 팀, 세 경기만에 처음으로 선제 슈팅이 나왔습니다The Korean team have taken their first shot in three games.
- [거친 숨소리] - [환동이 한국어로] 수비, 수비!The Korean team have taken their first shot in three games. -[player] Defense! -[announcer] Germany.
[범수] 막아, 막아, 막아!-[player] Defense! -[announcer] Germany. [Moon-su] Block! Block! Block!
[환동] 영진이 잘한다! 슛, 슛![announcer] Steal by Korea!
[MC가 영어로] 13번 선수, 슛!-Number 13 shoots! -[cheering]
[관중들의 탄성]-Number 13 shoots! -[cheering] -Young-jin, good! -Young-jin, well done. Well done!
- '영진, 굿'! - [격려하는 소리]-Young-jin, good! -Young-jin, well done. Well done!
[MC] 힘없는 공이 골키퍼 손에 잡혔지만-Young-jin, good! -Young-jin, well done. Well done!
한국 팀 뭔가 다른데요?[announcer] There's something different about Korea.
- [인선의 신음] - 몸싸움에서 많이 밀리는 한국 팀Oh! The Korean team is far behind in the physical fight.
[범수가 한국어로] 반칙!Oh! The Korean team is far behind in the physical fight.
[MC가 영어로] 하지만 개의치 않습니다-But they don't seem to mind at all. -Block them. Over there!
- 독일의 공격입니다, 슛! - [문수의 신음]-But they don't seem to mind at all. -Block them. Over there!
- [관중들의 탄성] - [팀원들의 탄식][crowd] Oh!
골키퍼 얼굴에 맞고 들어갑니다The ball hits the Korean goalkeeper's face as it goes in.
- [문수의 신음] - [영진이 한국어로] 문수 씨-Yeah! -Moon-su, you good?
[범수] 야, 괜찮아?-Yeah! -Moon-su, you good?
- [국장, 홍대] 괜찮아요, 괜찮아 - [범수] 괜찮아?-Let's get up, all right? -Are you all right?
[MC가 영어로] 아직도 바닥에 누워있습니다, 괜찮나요?-Let's get up, all right? -Are you all right? [announcer] Is he okay?
- [괴상한 웃음] - [경쾌한 음악][announcer] Is he okay? -[Young-jin] It's okay. -[laughing]
[홍대가 한국어로] 잘했어요, 잘했어!You're all dead meat! You're all going to die!
다 뒤졌어! 다 뒤졌어!You're all dead meat! You're all going to die!
[MC가 영어로] 오늘도 한국의 골키퍼는 화가 나 있습니다[announcer] Whoa. Korea's goalkeeper is angry again today.
[범수가 한국어로] 자, 가자![announcer] Whoa. Korea's goalkeeper is angry again today.
[MC가 영어로] 경기 초반인데 한국 팀 몸이 남아나질 않겠어요It's the beginning of the game, but will Korea be able to survive?
독일이 공을 뺏었습니다, 슛!Germany steals! Shoot!
- [효봉의 비명] - 오우, 진짜 아프겠네요-Ah! -[announcer] Oh! That's got to hurt.
3번 선수의 엉덩이는 한국 팀 수비의 핵입니다Number three's bottom is the core of the Korean team's defense.
- 핵궁뎅이에요 - [범수가 한국어로] 반칙이잖아What incredible butt muscles!
[국장] 반칙이야, 반칙!What incredible butt muscles! Although South Korea's being pushed back, they're doing their best.
[MC가 영어로] 한국 팀이 몸싸움에 밀리지만Although South Korea's being pushed back, they're doing their best.
- [영진의 힘주는 소리] - 온 힘을 다합니다Although South Korea's being pushed back, they're doing their best.
[영진의 힘주는 소리와 신음]Although South Korea's being pushed back, they're doing their best. Trip their legs. Take them down!
[한국어] 넘어지면 다리 걸어 버리라고!Trip their legs. Take them down!
- [영진의 신음] - [범수] 야, 저 새끼 밟았어!-[announcer] Ooh. -[Young-jin] Ah! Ah! [announcer] Germany gets the ball. Shoot!
[MC가 영어로] 슛! 독일의 골![announcer] Germany gets the ball. Shoot! -Goal by Germany. -Ah!
[범수, 환동의 탄식][groaning]
[문수의 분한 탄성][grunts] I'm okay.
[독일 선수] 괜찮아요?Are you okay?
[한국어] 수비 들어가, 수비!Where's the defense!? Block!
[MC가 영어로] 한국의 골키퍼가 독일 팀의 강력한 슛을 막기 위해[announcer] South Korea's keeper is taking a beating out there.
온몸을 던져 골을 막아내고 있습니다He’s using his whole body to stop those powerful shots from the German team.
[힘주는 소리]He’s using his whole body to stop those powerful shots from the German team. Well, the keeper is clearly in pain,
골키퍼의 몸이 부서져 가며Well, the keeper is clearly in pain,
무려 3분 동안 무실점하는 한국 팀but he has kept a clean sheet for last three long minutes.
한국 슛!Korea, shoot! -[Young-jin] Kick it! -[announcer] Shoot!
슛!-[Young-jin] Kick it! -[announcer] Shoot!
[관중들의 탄성][cheering]
[효봉이 한국어로] 인선, 좋아[announcer] Finally, I can see the Korean striker.
[MC가 영어로] 한국의 공격수가 이제야 보이네요[announcer] Finally, I can see the Korean striker.
- [환동이 한국어로] 잘한다! - [국장] 잘했어![Hyo-bong] Good job! Over here!
[MC가 영어로] 독일의 공격[announcer] Germany's ball.
[효봉의 힘주는 소리]
- 슛! 골! - [휘슬 소리]-Shoot! Goal! -[whistle blows]
독일의 일방적인 공격이지만-[announcer] One-sided attack by Germany. -Let's go up there.
[소민이 한국어로] 저기 올라가서 좀 따자-[announcer] One-sided attack by Germany. -Let's go up there. [announcer] It's weird. I'm oddly enjoying this game very much.
[MC가 영어로] 제가 보기에는 이상하게도 재미있는 경기예요[announcer] It's weird. I'm oddly enjoying this game very much.
[국장이 한국어로] 괜찮아, 형, 괜찮아[coach] Hey, it's okay. You're doing great.
너무 좋다, 지금, 너무 좋아[coach] Hey, it's okay. You're doing great. ["Dream" plays]
- 문수, 좋아! - 파이팅!-Moon-su, good job! -Let's go!
[MC가 영어로] 와, 한국 팀 선수들 오늘 뭔가 확실히 다릅니다[announcer] Wow, the Korean team players. Something's completely different today.
[한국어] 저거 봤어요? 눈빛, 와!Did you catch that? Look at them! [laughs]
- [휘슬 소리] - [홍대] 디펜스! 들어가야지!Did you catch that? Look at them! [laughs] Defense, get in there!
[저마다 기합 넣는 소리]
[영진의 신음][grunts]
[효봉의 기합]Ah!
[MC가 영어로] 한국 팀 이쯤 해야 할 것 같네요[announcer] Oh, the Korean team! We should stop here. They are dead on their feet.
- [인선의 신음] - 너무 많이 지쳐 보여요We should stop here. They are dead on their feet.
[효봉이 한국어로] 인선, 가! 이쪽이야!We should stop here. They are dead on their feet. Every player is exhausted, and it's not looking good.
[MC가 영어로] 너무 많이 지쳐 보이네요Every player is exhausted, and it's not looking good.
- 많이 힘들어 보입니다 - [신음]Every player is exhausted, and it's not looking good.
[효봉의 아파하는 신음]
[힘겨운 숨소리][grunts]
[한국어] 지금 교체해야 돼요 풀타임은 안 됩니다We have to take him off. He's not gonna last the whole game.
[MC가 영어로] 한국 팀에는 아직We have to take him off. He's not gonna last the whole game. [announcer] The Korean team still has two Brazilian players on standby.
브라질 용병 두 명이 대기 중입니다[announcer] The Korean team still has two Brazilian players on standby.
언제든 교체할 수 있어요They can change at any time.
[한국어] 끈질기시네?You're very persistent.
나가요Get out there.
레퍼리! 체인지, 체인지-Referee! Change! Change! -Change.
효봉, 들어오세요!Hyo-bong, get over here!
[효봉] 어
- [홍대] 수고했어 - [환동] 파이팅!-You did well. -Okay, good luck!
[문수] 범수! 들어가!-You did well. -Okay, good luck! [announcer] The Korean team changing players.
[효봉] 파이팅![announcer] The Korean team changing players.
[MC가 영어로] 손목을 다친 11번 선수가 몸을 사리지 않습니다Even though number 11 hurt his wrist, he is playing very aggressively. [Beom-su] Damn it!
[범수의 분한 탄성][Beom-su] Damn it!
[홍대가 한국어로] 그렇지! 잘했어![announcer] Oh, number 11 trips. He gets back up. Shoot!
[MC가 영어로] 슛! [탄식][announcer] Oh, number 11 trips. He gets back up. Shoot! -Oh! And he misses the goal. -Hooray!
- [한국어] 좋아! - [범수] 내가 자빠뜨렸다!-Oh! And he misses the goal. -Hooray! -I did it! I tripped him! -Good job. Nicely done!
[국장] 좋아!-I did it! I tripped him! -Good job. Nicely done!
- 좋아, 잘했어! - [범수의 함성]-I did it! I tripped him! -Good job. Nicely done!
[MC가 영어로] 이러면 안 되지만 좋아요, 이상하지만 좋습니다[announcer] I know I shouldn't, but I like it. I mean it sounds weird, but I like it.
11번, '캄 다운'Number 11, calm down.
- '캄 다운, 캄 다운' - [한국어] 뭐라고!Calm down. Calm down. -What did you say? -Please calm down. Calm down.
- '플리즈 스테이 캄 다운' - 뭐라고?-What did you say? -Please calm down. Calm down.
[MC가 영어로] 이상한데 좋아요[announcer] I feel weird, but good! The Korean team's fearful defense!
- [영진의 힘주는 소리] - 한국 팀의 육탄 방어[announcer] I feel weird, but good! The Korean team's fearful defense!
- [국장의 응원 소리] - 한국 팀의 패스[announcer] I feel weird, but good! The Korean team's fearful defense! Korea passes. Number 13 gets it.
- 13번 선수가 잡았습니다 - [문수가 한국어로] 빨리 나가!Korea passes. Number 13 gets it.
[영진의 힘주는 소리]Shoot! Oh! Blocked.
[MC가 영어로] 슛! 막혔습니다Shoot! Oh! Blocked.
슛! 또 골을 놓치네요Shoot! Oh! Missed again.
독일이 공을 아래쪽으로 보냅니다Germany sends it down the field.
- 슛! - [문수의 힘주는 소리]Shoot! Oh! The Korean angry keeper hits the goalpost really hard.
[MC, 관중들의 탄식]Shoot! Oh! The Korean angry keeper hits the goalpost really hard.
- 한국의 앵그리키퍼가 - [종료 휘슬]Shoot! Oh! The Korean angry keeper hits the goalpost really hard.
골대에 심하게 부딪혔어요Shoot! Oh! The Korean angry keeper hits the goalpost really hard.
- 일단 전반전이 끝납니다 - [관중들의 박수와 환호]-And that's the first half! -[Moon-su groaning]
부상이 심하지 않을까 걱정됩니다-[announcer] I'm really worried about him. -[Hong-dae] Where does it hurt?
[국장이 한국어로] 괜찮아요?-[announcer] I'm really worried about him. -[Hong-dae] Where does it hurt?
[MC가 영어로] 앵그리키퍼가 많이 다치지 않았으면 좋겠어요[announcer] I hope he didn't get injured badly.
[소민이 한국어로] 아니, 내가 이기라고 부추기긴 했다만서도I know I was the one who urged you all to play to win,
우리 남은 경기 일정은 다 마쳐야죠but we still have many more matches to go.
이, 이렇게까지 안 하셔도 돼요 진짜로, 예?You really don't have to push this hard. Seriously, okay?
[문수가 연신 신음한다]You really don't have to push this hard. Seriously, okay?
[국장] 그래그래 잘했어요, 잘했어, 이미Yes, everyone, great job. You've proved yourselves.
[소민] 어, 응Yes, everyone, great job. You've proved yourselves. [So-min] You really did.
감독님, 후반은 용병들 쓰죠Coach, let's put the Brazilians back in.
- 그럼… - [인선] 경진이가 봐요-Then-- -[In-sun] Kyung-jin is watching.
나는 빠지기 싫어요Please don't sub me out.
내도 우리 은혜한테 보여줘야 돼I have to show my Eun-hye too…
'할 수 있다, 아빠'that her dad can do something.
[범수] 따뜻한 데서 재워야 될 사람이 있어I must make sure someone always sleeps in a warm place.
그 사람이 축구 좋아해And that someone loves soccer.
나가 깡패였어I used to be a thug.
사람 차고 살다가 집안 거덜 내 부렀제The ass-kicking kind that ruined my family.
- [탁] - 인자부터 내가 볼 차고 살라니께The ass-kicking kind that ruined my family. From now on, I'm gonna only kick soccer balls,
다 덤벼 부러야! 다 덤벼야!so bring it on! Come at me!
[영진] 저 게이예요I'm gay.
예, 뭐…Well, yes…
남자를 좋아합니다I'm attracted to men.
- [문수] 아, 날개뼈 [웃음] - [영진] 예스!-Hey, my shoulder blades! -Yes!
- [영진의 거친 숨소리] - [문수의 웃음][Moon-su laughing]
[영진이 숨을 들이켠다]
아버지가 쇼크로 쓰러지시고는My father collapsed from the shock and never woke up again.
못 일어나셨어요My father collapsed from the shock and never woke up again.
- 너무 무섭고 미안해서 - [잔잔한 음악]I was terrified and felt so horrible that I wasted my life doing nothing at all.
아무것도 안 하고 살았는데that I wasted my life doing nothing at all.
[훌쩍][sniffles]
근데 그게 내 문제가 아니잖아But you know, I'm not the problem.
그걸 문제 삼는 세상이 문제인 거 아니야, 씨-It is the world that makes me a problem. -[Moon-su] Shit.
아닌가?Or not?
[쿡쿡거리는 소리][chuckling]
[저마다 쿡쿡거린다]
[피식거리는 소리]
[저마다 연신 쿡쿡거린다]
[팀원들의 숨죽인 웃음]
[피식][sighs]
- [저마다 웃는다] - [잔잔한 음악]
- [환동이 웃으며] 웃지 마라 - [홍대] 멋있다-[Young-jin] Don't laugh. -You all are crazy.
- [팀원들이 연신 웃는다] - 뒤처지는 사람이 하나도 없네?How's there not a single person falling behind?
[효봉] 아이, 그래[Hyo-bong] That's right!
우리가 대한민국 대표인데, 어?We are Korea's national team, right?
용병은 무슨!No more substitutes!
가자!-Let's go! -Let's go!
- [효봉] 가자! - [영진의 기합]-Let's go! -Let's go!
[저마다 외치며] 가자![cheering]
[기합]
[홍대] 문수 형님은 그냥 쉬세요Hey, Moon-su, you should sit out.
아, 괜찮당께!Why? I'm totally fine.
[비명][screams] Why, you little…
콱, 씨! 아이, 씨[screams] Why, you little… Ah!
잘한 거예요You did great. You were the best today.
오늘 제일 잘했어You did great. You were the best today.
[문수] 흥…Mmm.
[환동] 윤 감독[Hwan-dong] Coach Yoon.
나 뛰게 해 줘라Put me in. Let me play.
[국장] 아, 환동 형님 안 돼요, 진짜No, Hwan-dong. You really shouldn't play.
[환동] 아니다, 나 괜찮다, 어?Ah, really, I'm okay now. See? I'm completely fine. Look!
- [벨크로 뜯는 소리] - 지금 아무렇지도 않다Ah, really, I'm okay now. See? I'm completely fine. Look!
봐라, 어?Ah, really, I'm okay now. See? I'm completely fine. Look!
아, 골키퍼 정도 못 하겠나, 내가Come on. I can at least be the goalkeeper.
내 할 수 있다I can do it.
골키퍼가 그냥 서 있기만 하는 거 같아요?Do you think goalkeepers just stand around?
그게 제일 힘든 거야It's the hardest position.
어떻게든 해 보자We have to keep trying. Let me try. Just once.
해 보자, 한번!We have to keep trying. Let me try. Just once.
[홍대의 한숨][Hong-dae sighs]
[홍대의 기합][yells]
[후 내뱉는 숨소리][exhales]
모여 봅시다!Let's huddle, yeah?
- [밝은 음악] - [국장] 네!-[Moon-su] Yes, sir! -[coach] Gather around, guys.
- [환동] 모여 보자, 모여 보자 - [문수] 아, 어깨, 어깨-[Moon-su] Yes, sir! -[coach] Gather around, guys. [Moon-su] Ow! Watch it! All right, we know it's been tough out there.
[홍대] 자, 지금까지 힘들었을 거고All right, we know it's been tough out there.
다시 경기장 들어가면 또 힘들 거고 더 힘들 수도 있어요And once we're out there, it won't be any easier, if not harder.
그래도!It's okay.
우리가 지금! 당장!We'll show them why we are not giving up and still running.
- 왜 뛰려고 하는지 알려 줍시다 - [팀원들의 결연한 숨소리]We'll show them why we are not giving up and still running.
- 우리도 뛸 수 있다는 거! - 어, 어Let's show them that we can run too.
우리가 경기장에 있다는 거 보여 줍시다!Let's show them that we have the right to be here.
아, 보여 주자, 젠장!Let's make them see, yeah?
[팀원들] 보여 주자![team exclaims]
이거 뭐, 이겨도 포상금도 없고You know, there isn't any prize on the line. All you do is suffer from injuries. You sure about this?
몸만 뒈지게 부서지는 거예요 상관없어요?All you do is suffer from injuries. You sure about this?
[팀원들] 상관없다![team] Yeah!
나 진짜 너덜너덜거려도 교체 안 해, 상관없어요?If you're getting whooped, I won't pull you out. Are you sure?
[팀원들] 상관없다![team] We're sure!
- 손 모아! - [팀원들의 기합]-All hands in! -[team] Yeah!
[탁탁 손 포개는 소리]-All hands in! -[team] Yeah!
자, 하나, 둘, 셋!All right. One, two, three!
[함께] 한국, 한국, 한국, 파이팅![team] Korea! Korea! Korea! Let's go!
- [홍대] 나가! - [팀원들의 기합][team] Korea! Korea! Korea! Let's go! [cheering] You got this! Go! Go! Go! Go! Let's go!
[소민] 파이팅, 파이팅! 파이팅, 파이팅!You got this! Go! Go! Go! Go! Let's go!
- [카메라맨] 파이팅! - 야! 나가! 이야!Yes! Yes, let's go! Yeah!
[함께 소리지른다]-Yeah! Yeah! -[cheering]
[소민의 가쁜 숨소리]-Yeah! -[sighs]
[작은 목소리로] 예Yes. Yes.
[MC가 영어로] 후반전도 용병 없이 나오는 한국 팀[announcer] Oh, also in the second half, the Korean team take to the field without any foreign players.
전원 자국 선수들입니다This is an all-Korean lineup.
많이 지쳤을 텐데요Well, they must be really tired, but it looks to me
오히려 분위기는 더욱 강해진 느낌입니다Well, they must be really tired, but it looks to me like their fighting spirit has gotten even stronger.
- [힘찬 음악] - 이번 경기도 재미있을 것 같네요-I think it'll be more fun this time. -[whistle blows]
- [휘슬 소리] - 후반전 시작합니다-I think it'll be more fun this time. -[whistle blows] The second half begins!
[팀원들의 격려하는 소리]The second half begins! [Beom-su] Let's go!
앵그리키퍼는 결국 교체됐네요[Beom-su] Let's go! The angry keeper must've been replaced by someone else. I hope his injury's not serious.
- 큰 부상이 아니길 바랍니다 - [효봉의 힘주는 소리]I hope his injury's not serious. [grunting]
- 여전히 부딪히고 쓰러집니다 - [인선의 신음][announcer] Still banging and falling!
[홍대가 한국어로] 압박 좋아!
- [효봉] 아이, 씨 - [범수] 야, 반칙 새끼야But the Korean team gets up without delay!
[MC가 영어로] 하지만 지체 없이 일어서는 한국 팀But the Korean team gets up without delay!
[팀원들의 격려하는 소리][Beom-su] Come on. Let's go!
[인선의 힘주는 숨소리][In-sun grunting]
[인선의 거친 숨소리]-[Hong-dae] Kick it! -[announcer] Shoot!
- [관중들의 탄성] - 슛! 아쉽게 빗나갑니다-[Hong-dae] Kick it! -[announcer] Shoot! Oh, unfortunately, it missed.
- 독일 슛! - [환동의 힘주는 소리][grunts]
[국장의 격려하는 소리][Moon-su] Nice!
- 슛! 골! - [환동의 힘주는 소리][announcer] Shoot!
[문수의 탄식]Ah!
[한국어] 괜찮아요, 괜찮아요Hey, it's all right.
[효봉] 괜찮아, 괜찮아![Hyo-bong] It's okay. You got this. Go for it!
- [홍대] 레퍼리! - [효봉] 파이팅![Hyo-bong] It's okay. You got this. Go for it!
- 인선! 들어와 - [헐떡이며] 예?In-sun, come back in!
[국장] 파이팅, 파이팅![Beom-su] Good hustle, In-sun.
[MC가 영어로] 한국 팀 지친 공격수를 교체합니다[Beom-su] Good hustle, In-sun. [coach] You're doing great, In-sun. That was great.
[국장이 한국어로] 잘하고 있어 인선아, 잘했어, 잘했어[coach] You're doing great, In-sun. That was great.
- [털썩] - [인선의 가쁜 숨소리][coach] You're doing great, In-sun. That was great.
[팀원들] 파이팅![Moon-su] Go for it!
[MC가 영어로] 독일 팀에게 패스-[announcer] Passed to Germany. -[coach] Block him!
독일의 슛!-[announcer] Germany shoots! -[grunts]
앵그리키퍼에 이은 올드보이-[announcer] Germany shoots! -[grunts] [announcer] Oh! An old boy after an angry keeper!
투지가 대단합니다A great fighting spirit!
- [국장이 한국어로] 환동 아저씨! - [환동] 어?-[coach] Hwan-dong! -Yeah?
괜찮다, 괜찮다[Hwan-dong] It's okay. I'm fine.
여기!-[Young-jin] Here! -[announcer] Korea's ball. 13's got it.
[MC가 영어로] 한국의 공격 13번 선수가 나아가고 있습니다-[Young-jin] Here! -[announcer] Korea's ball. 13's got it.
슛!-[Young-jin] Ah! -[announcer] Shoot! -[crowd] Oh! -[announcer] Shoot!
- 슛! - [관중들의 탄성]-[crowd] Oh! -[announcer] Shoot! [crowd] Oh!
- 슛! - [관중들의 탄성][announcer] Shoot!
아! 공은 넘어가 버렸지만 관중의 마음도 넘어갔습니다Oh, the ball went over, but so did the crowd's heart.
한국 팀을 응원하고 있어요Everyone seems to be rooting for the Korean team.
[국장이 한국어로] 괜찮아, 괜찮아Everyone seems to be rooting for the Korean team.
[문수] 좋아, 좋아!Wow. Absolutely incredible.
[MC가 영어로] 와, 정말 대단합니다! 대단합니다!Wow. Absolutely incredible. Incredible! This is a different Korean team
앞선 두 경기와 다른 모습을 보여주는 한국 팀인데요Incredible! This is a different Korean team compared to the first two games.
- 재미있어요, 재밌어지고 있어요! - [관중들의 박수와 함성]It's great! It's getting a lot more fun.
[문수의 환호][cheering] [inspirational music plays]
[문수가 연신 환호한다]Whoo!
인선!In-sun.
이리 와 봐Come here.
자신 있게, 정확하게 공을 봐Don't be scared. Keep you eyes on the ball.
네가 암만 최선을 다해서 못나 봤자 공보다 못할까Even if you try to be the biggest coward, a ball is just a ball.
유미가 준 거다This is from Yumi.
[인선] 응?
[잔잔한 음악]
[홍대] 레퍼리!Referee!
범수 나오세요Beom-su, come out.
[휘슬 소리][whistle blows]
[MC가 영어로] 반칙왕 결국 교체됩니다[announcer] Eventually, the foul king is replaced.
[관중들의 박수와 환호][announcer] Eventually, the foul king is replaced.
[홍대가 한국어로] 파이팅, 파이팅![Hong-dae] You got this!
[국장] 인선이 파이팅![coach] In-sun, you got this!
[문수] 자, 인선이 파이팅! 보여 줘![Moon-su] You can do it, In-sun! Show them!
- [의미심장한 음악] - [포효][yells]
[MC가 영어로] 아, 이게 뭔가요?[announcer] Whoa. What was that? A Korean tiger roaring?
한국산 호랑이 한 마리가 포효하고 있나요?[announcer] Whoa. What was that? A Korean tiger roaring?
[영진의 포효]Ooh-ah!
- 아, 타잔인가요? - [관중들의 환호][announcer] Or Tarzan? Wow! The king of the jungle, Tarzan,
- 밀림의 왕 타잔과 - [팀원들이 저마다 포효한다][announcer] Or Tarzan? Wow! The king of the jungle, Tarzan,
호랑이, 앵그리키퍼와 올드보이a tiger, an angry keeper, an old boy,
반칙왕과 핵궁뎅이the foul king, and the incredible buttocks.
- [응원하는 소리] - [문수의 비명]the foul king, and the incredible buttocks.
이들이 함께 소속된 팀! 바로 한국 팀이에요!This is the Korean team! Well, the Korean team is losing five to zero,
5대 0으로 지고 있는 팀이Well, the Korean team is losing five to zero,
- 포기를 모릅니다 - [휘슬 소리]but they don't know how to give up.
독일이 공을 빼앗았습니다Germany steals the ball!
[효봉의 힘주는 소리]Ah! [grunts]
한국이 다시 공을 가져옵니다[announcer] Korea gets it back!
13번 선수가 공을 패스합니다Thirteen gets it and passes.
7번 선수, 슛!Seven. Shoot!
[홍대가 한국어로] 달려들어!Pressure them!
[MC가 영어로] 안 돼, 달려듭니다! 포기하지 않습니다!
- [인선의 거친 숨소리] - [MC의 탄성][announcer] Whoo!
- 이게 스포츠죠! - [관중들의 환호]That is sport!
대단합니다, 한국 팀!Incredible commitment from the Korean team!
경기는 지금부터입니다!And the real game starts now!
[의미심장한 음악]
[MC] 한국 팀은 정말 너무 대단합니다![announcer] Korea's team is just so amazing!
[한국어] 아, 그렇게까지 안 해도 되는데He doesn't have to push himself this hard.
[가쁜 숨소리][cheering]
파이팅!You got this!
환동이 형 파이팅!-Hwan-dong, come on! -Yeah!
- [기합] - [저마다 '파이팅'을 외친다]-Hwan-dong, come on! -Yeah! You can do it! -[Moon-su] Do it! -Let's go!
[환동] 파이팅!-[Moon-su] Do it! -Let's go!
- [MC가 영어로] 말도 안 됩니다 - [연신 '파이팅'을 외친다]This is unbelievable.
한국 선수들은 쓰러지지 않습니다These Korean players are not fainthearted.
4분 넘게 실점하지 않습니다They haven't conceded a goal in more than four minutes.
- 엄청납니다! - [영진의 씩씩대는 숨소리]That's… That's crazy.
- [힘주는 소리] - [관중들의 탄성]
- [신음] - 타잔 다리에 쥐가 난 거 같아요Oh no! I think Tarzan has a cramp in his leg.
- [주심] 괜찮아요? - [MC] 주심이 상태를 봅니다-The ref is checking. -[Hyo-bong] Cramp! Cramp!
[효봉이 한국어로] 얘 쥐, 쥐, 쥐, 쥐-The ref is checking. -[Hyo-bong] Cramp! Cramp!
[MC가 영어로] 코치를 부릅니다[announcer] They call over the coach.
[국장이 한국어로] 어, 괜찮아?-[coach] Oh no. Are you okay? -Are you all right?
- [홍대] 괜찮아? - 음, 아니, 아니야, 거기 아니야-[coach] Oh no. Are you okay? -Are you all right? -Oh, no, no, no, don't! -It's just a cramp. You're okay.
쥐 난 거야, 괜찮아-Oh, no, no, no, don't! -It's just a cramp. You're okay.
- 범수 나오세요! - [신음]Beom-su, come on out!
[MC가 영어로] 선수가 일어나네요 괜찮습니다, 괜찮아요![announcer] He gets up! He's okay! He's okay!
- 괜찮을 거예요 - [한국어] 다 쓸어 버려!Take them all down! -[coach] You got this. -[Young-jin] You can do it!
- [국장] 파이팅! - [영진] 파이팅!-[coach] You got this. -[Young-jin] You can do it!
[MC가 영어로] 독일의 파상 공세[announcer] Germany starts a series of attacks!
- [범수의 신음] - [관중들의 탄식][Beom-su] Ah!
한국 팀과 독일 팀이 치열하게 몸싸움을 하고 있습니다[announcer] The Korean players and the German players are being very aggressive.
독일의 슛!Germany shoots! Oh!
[MC의 탄식]Germany shoots! Oh!
슛! 한국의 골키퍼 온몸으로 받아냅니다!Shoot! The Korean goalkeeper stops the ball with his whole body.
- 슛! - [환동의 힘주는 소리]Shoot!
[관중들의 탄식]
한국의 골키퍼는 일어서고 또 일어섭니다Oh, and he gets up again and again!
- [한국어] 형, 진짜 괜찮아요? - [환동의 가쁜 숨소리]Hwan-dong, are you really all right?
[범수] 형, 고만해! 죽어!You played enough! You'll die!
- [잔잔한 음악] - 영진이 나와, 영진이Come back in! Young-jin!
- 아, 아니야, 아니다, 나 괜찮다 - [MC가 연신 영어로 말한다]-No, no! -[announcer] And he says he's fine! It's okay. I'm fine.
내 아무렇지도 않다, 어[announcer] I feel like someone should shout out "Korea,"
[MC가 영어로] 누군가 일어나 대한민국을[announcer] I feel like someone should shout out "Korea," because that's what I want to do.
- 외칠 것만 같은 느낌이에요 - [관중들의 박수와 환호]because that's what I want to do. [in Korean] Team Korea!
[한국어] 대한민국![in Korean] Team Korea!
[MC가 영어로] 그렇죠, 외칩니다![announcer in English] Yes, shouting out!
- [한국어] 대한민국! - [남자] 대한민국![announcer in English] Yes, shouting out! [in Korean] Team Korea!
[리드미컬한 박수]
[카메라맨, 남자] 대한민국!Team Korea!
[관중들] 대한민국!Team Korea!
대한민국!Team Korea!
대한민국!Team Korea!
[MC가 영어로] 관중들이 대한민국을 외치며[announcer in English] The crowd has begun to chant and cheer for the Korean team!
한국 팀을 응원하기 시작했습니다[announcer in English] The crowd has begun to chant and cheer for the Korean team!
지금 경기 결과를 바꿀 수 없지만The result of the game cannot be changed now,
한국 팀이 포기하지 않는 이유는 간단합니다but the reason why the Korean team doesn't give up is simple.
- 경기가 안 끝났으니까! - [계속되는 응원 소리]The game isn't over.
그걸 알고 있는 관중들도 한국 팀을 응원합니다!The audience knows that and supports them,
시간이 얼마 남지 않았습니다!but there is not much time left.
관중들은 한국 팀의 한 골을 기다리고 있습니다The entire crowd is just waiting for the Korean team to score.
저도 그렇습니다!Well, so am I!
저도 외쳐야겠습니다!All right, I’ll shout it too!
[MC가 한국어로] 대한민국![in Korean] Team Korea!
[리드미컬한 박수]
[MC, 관중들] 대한민국!Team Korea!
- [계속되는 응원 소리] - [부드러운 음악][rhythmic clapping] [crowd] Team Korea!
대한민국![crowd] Team Korea!
[리드미컬한 박수][crowd] Team Korea!
[소리가 점점 아득해지며] 대한민국!Team Korea!
[리드미컬한 박수]
대한민국!Team Korea!
[리드미컬한 박수]
마지막![in English] Final play!
[탁탁 공 두드리는 소리]
[툭 내려놓는 소리]
[환동] 범수! [힘주는 소리]Beom-su!
[MC가 영어로] 경기가 곧 끝날 텐데요[announcer] Now, we're almost at the end of the game.
한국 팀의 마지막 공격이 될 것 같습니다I think it's going to be the last attack for the Korean team.
한국 팀이 한 골을 넣을 수 있을까요?Can the Korean team score a goal?
[한국어] 인선이 달려!In-sun, run!
인선!In-sun!
슛![in slo-mo] Shoot!
- [경쾌한 음악] - [MC가 영어로] 골!-[announcer] That's a goal! -[whistle blows]
5대 1, 대한민국의 골과 함께 경기가 끝났습니다The game ends with South Korea, five to one!
하지만 후반전은 1대 1 동점입니다But in the second half, a one-to-one tie! Incredible!
대단합니다! 대단합니다!But in the second half, a one-to-one tie! Incredible! Unbelievable!
우리는 방금 정말 놀라운 경기를 봤습니다!What an amazing football game we just watched! Absolutely amazing!
정말 대단하네요!Absolutely amazing!
[연신 환호하는 소리]Absolutely amazing! [cheering]
- [관중들이 한국어로] 대한민국! - [리드미컬한 박수]♪ Your life is beautiful ♪
대한민국![in Korean] Team Korea!
[리드미컬한 박수][in Korean] Team Korea!
대한민국!
잘했어![in English] We did it!
[개운한 숨소리][sighs]
[문수의 웃음][Moon-su laughing maniacally]
[영상 속 떠들썩한 소리]
[국장] 아니, 공 말고 사람, 사람, 사람No, not the ball! Block the player!
[종료 휘슬]No, not the ball! Block the player! [whistle blows]
[관중들의 환호][cheering]
[종료 휘슬][whistle blows]
[관중들의 환호]
[국장] 어, 너무 잘했어
[인선의 환호]
[저마다 환호한다]
[환호]THEY WERE THE MOST POPULAR TEAM AND WON 2010'S BEST NEWCOMER AWARD
[남자의 가쁜 숨소리][panting]
시청률Our rating is
- 5.6프로, 대박! - [탁]5.6! A hit! Yeah!
[환호]5.6! A hit! Yeah! [cheering]
[카메라맨] 소민 PD!So-min Lee!
아이, 뭐, 대단한 거 아니야 뭐, 그렇게 어렵지 않았어Oh no, it's nothing impressive. And it wasn't that hard.
난 나니까I mean, what can I say? [chuckles]
[힘주는 숨소리]
[달그락]
[인기척 소리]
[숨을 내뱉는다]
[환동의 옅은 숨소리]
[떨리는 숨소리]
한번 안아 봐도 되겠나?May I… hold her just once?
[환동의 조심스러운 숨소리]
- [잔잔한 음악] - [떨리는 숨소리]
고맙데이Thank you.
[울먹이는 소리] 고맙데이Thank you.
[환동의 울먹이는 소리]
[환동이 훌쩍인다]Oh, she's beautiful.
아유, 이쁘다Oh, she's beautiful.
[효봉] 밥을 잘 먹어야 돼, 어?You have to eat well, okay?
그, 아빠가 월드컵에서 코 큰 애들 많이 봐서 알거든?I know because I saw so many foreigners at the World Cup.
어? 덩치가 이만해 가지고 [겁주는 소리]I know because I saw so many foreigners at the World Cup. You know, those big guys? [growls]
[함께 웃는다]You know, those big guys? [growls] [both chuckle]
그, 괴롭힐 수 있으니까 막 잘 먹어야 돼[both chuckle] They might bully you, so you have to eat well.
[은혜] 아빠나 잘 먹어[Eun-hye] You should eat well too, Dad.
김치만 먹지 말고 고기도 좀 먹어Don't just eat kimchi. Make sure you get some protein.
뒷다리살 얼마 안 하잖아Flank cuts don't cost that much.
그래, 알았어, 그럴게, 어?All right, okay, I will.
어, 이제 아빠 걱정 안 해도 돼All right, okay, I will. You don't need to worry about Daddy. You saw me play soccer.
아빠 축구하는 거 봤지?You don't need to worry about Daddy. You saw me play soccer.
봤어I saw it.
걱정 안 해I'm not worried.
우리 은혜 다 커서 보겠네Next time I see you, you'll be all grown up.
와, 얼마나 예뻐질까?Wow, you'll be so pretty!
[효봉의 울먹이는 소리]
기대해Look forward to it.
[윤희] 은혜야, 늦었어, 어서 타[woman] Eun-hye, we're running late. Get in the car.
- [떨리는 숨소리] 아빠 - [차 문 닫히는 소리]Daddy…
[떨리는 숨소리] 어, 그래그래 가, 가, 가, 가Huh? Yeah, go, go, go.
타, 괜찮아, 타Go. It's okay.
저, 자, 자, 자, 자 [훌쩍이는 소리]Go. It's okay. Come on. Come on. Here.
Here.
자, 다리 조심하고, 야All right. Watch your legs. There.
[울먹이는 숨소리]
아빠Daddy?
어, 그래, 가Huh? Okay. Go.
[자동차 시동음][engine starts]
아, 여보, 잠깐만, 잠깐 잠깐만, 잠깐만No, honey! Wait, wait, wait a second.
은혜야, 아빠가, 어? 이제 진짜 잘할 수 있거든, 응?Eun-hye, your dad, right? I'll take care of myself. I'll be good, okay? I love you so much.
잘하고 있을게, 많이 사랑해I'll be good, okay? I love you so much.
[흐느끼는 소리]I'll be good, okay? I love you so much. [cries]
[은혜의 흐느끼는 소리] 나도 사랑해, 아빠[Eun-hye] I love you too, Dad.
[효봉] 아빠가 많이 사랑해Daddy will love you forever.
[함께 연신 흐느끼는 소리][cries] My baby.
우리 애기My baby.
빠이빠이, 응?Bye-bye, okay?
[은혜] 사랑해, 아빠[Eun-hye] Love you, Dad.
그래, 빠이빠이[cries] Bye-bye.
[효봉의 흐느끼는 소리]
어서 가, 어, 가Get going. Go.
[효봉, 은혜의 흐느끼는 소리]Go.
[효봉이 연신 흐느낀다][whimpering]
[인선] '빅이슈'![In-sun] The Big Issue!
'빅이슈'!The Big Issue!
'빅이슈'!The Big Issue!
'빅이슈'!The Big Issue!
[다가오는 발소리]
[여자] 저기요[woman] Excuse me.
[웃는 숨소리][chuckles]
[여자] 한 부 주세요[woman] I'll take a copy.
아, 예, 거스름돈Ah, yes. Your change.
[부스럭 소리]Your change.
저, 저기Excuse me.
행복하세요Have a good day.
- [밝은 음악] - [부스럭 소리]
[훌쩍]
'빅이슈'!The Big Issue!
'빅이슈'!The Big Issue!
[후 부는 소리]
[후 부는 소리]
[의아한 소리]Huh?
축구 선수Soccer player.
미남Handsome.
[부스럭거리는 소리]
[후후 부는 소리]
[국장이 웃으며] 아이, 최 부장님 우리 이제 지원 못 받아요[coach] Ah, Mr. Choi, we can't accept any more donations.
스폰서 꽉 찼다니까요We maxed out on sponsors.
아니, 그럼 뭐 필요도 없는 거 받아 가지고What would we do with it when we don't need it?
뭐, 뭐, 우리 집 전세 자금으로 쓸까, 어?What would we do with it when we don't need it? Or maybe I put it down on my house? [chuckles]
[휴대폰 진동음]Or maybe I put it down on my house? [chuckles]
아이, 아무튼 미안하고요, 예Anyway, sorry about that. Talk soon. Bye.
나중에 전화할게요, 예Anyway, sorry about that. Talk soon. Bye.
[철컥]-♪ Big Issue ♪ -Yes, Director Lee.
네, 이 PD님-♪ Big Issue ♪ -Yes, Director Lee.
[웅장한 음악]
아이고, 죄송합니다-Oh goodness. I'm sorry I'm late! -[So-min] My gosh, hello!
[홍대 모, 소민] 어, 안녕하세요-Oh goodness. I'm sorry I'm late! -[So-min] My gosh, hello!
[소민] 와!-Oh goodness. I'm sorry I'm late! -[So-min] My gosh, hello!
[홍대 모] 뭐가 왔쪄 뭐가 왔쪄? 어?Oh, for you. Here.
[소민] 뭐야?Oh, for you. Here.
[요란한 카메라 셔터음]
[관중들의 환호][cheering]
[관중들의 박수와 환호][cheering]
[효봉] 불꽃 미남![homeless team cheering]
[팀원들] 윤홍대! 윤홍대! 윤홍대!BEAT THEM ALL! HOT GUY YOON HONG-DAE! [team chanting] Yoon Hong-dae! Yoon Hong-dae!
[홍대 모] 아들![team chanting] Yoon Hong-dae! Yoon Hong-dae! [mom] Hong-dae!
뭐야, 저거?What is that?
[홍대 모] 우리 아들 파이팅![mom] Hong-dae, my son!
'오빠, 오빠 잘해!' 해야지Wow, look at big brother!
잘생겼다!You're the best!
또 봐도 잘생겼다![cheering]
[경쾌한 음악]["Dream" plays]
[휘슬 소리][whistle blows]
[저마다 놀라는 탄성]
[함께] 홍대! 달려!Hong-dae, run long!
[관중들의 함성]DREAM

No comments: