오징어 게임 1
Squid Game 1
[KOR-ENG DUAL SUB]
(기훈) 우리 동네에선 그 놀이를 '오징어'라고 불렀다 | [man] In my town, we had a game called the "Squid Game." |
마치 오징어를 닮은 그림 때문에 붙은 이름이었다 | We called it that because it's played in a court shaped like a squid. |
규칙은 간단하다 | The rules are simple. |
아이들은 무리를 지어 | Children are divided into two groups, the offense and the defense. |
공격과 수비 두 편으로 나뉜다 | Children are divided into two groups, the offense and the defense. |
게임이 시작되면 선 안의 수비자는 두 발로 | Once the game starts, the defense can run around on two feet within bounds, |
선 밖의 공격자는 깽깽이 발로 움직여야 한다 | Once the game starts, the defense can run around on two feet within bounds, while the offense outside the lines are only allowed to hop on one foot. |
너희 엄마 | It's your mom. |
(기훈) 하지만 공격자가 기회를 노려 | [man] But if an attacker cuts through the waist of the squid passing defense, |
오징어의 허리를 가로지르면 | [man] But if an attacker cuts through the waist of the squid passing defense, |
두 발로 자유롭게 다닐 수 있는 자격을 얻는다 | [man] But if an attacker cuts through the waist of the squid passing defense, then they are given freedom to use both feet. |
암행어사 | Inspector royal. |
(기훈) 이유는 알 수 없지만 | [man] Inspector royal. |
우린 그걸 '암행어사'라고 불렀다 | For whatever reason, we called that the inspector royal. |
최후의 전투를 할 준비가 되면 | When we were ready for the final battle, |
공격자들은 오징어 그림의 입구로 모인다 | all the attackers gathered at the entrance to the squid. |
가! | Go. |
(기훈) 승리하기 위해선 공격자는 | [man] In order to win, the attackers must tap the small closed-off space |
오징어 머리 위의 작은 선 안을 발로 찍어야 한다 | the attackers must tap the small closed-off space on the squid's head with their foot. |
이때 수비자에 밀려 | But if someone on the defense manages to push you |
선을 밟거나 밖으로 나가면 죽는다 | outside of the squid's boundaries, you die. |
그래, 죽는다 | That's right. You die. |
[무거운 효과음] | |
[아이들의 환호성] | [playful music rising] -Victory! -[kids cheering] |
만세! | -Victory! -[kids cheering] |
(기훈) '만세' | [man] Victory. |
결승점을 밟으면 '만세'라고 외친다 | Once you tap the squid's head, you win and yell out, "Victory." |
그 순간 나는 | At that moment, I felt as if I owned the entire world, |
세상을 다 가진 것처럼 | At that moment, I felt as if I owned the entire world, |
행복했었다 | exhilarated. |
[기훈이 국물을 후루룩 마신다] (기훈 모) 응 | [woman] Ah. |
[개운한 신음] | Um… |
이거 뭐야, 나 주는 거야? | Is this my daily allowance or what? |
(기훈 모) 니, 니 오늘 | No. Remember, Ga-yeong's birthday is today? |
가영이 생일인 건 알제? | No. Remember, Ga-yeong's birthday is today? |
[한숨] | [sighs] |
어, 알지 | Yeah. Of course, I do. |
(기훈 모) 까묵지 말고 | [woman] And don't forget, go and get her, uh, something for dinner later. |
이따가 가가 저녁이라도 한 끼 사 멕이라 | [woman] And don't forget, go and get her, uh, something for dinner later. |
아, 요즘 물가가 얼마인데 이거 가지고 뭘 사 먹여? | Well, I can't buy her a nice meal with these much. Times are tough. |
가영이 가가 치킨 좋아 안 하나 | Ga-yeong loves fried chicken, you know. |
(기훈 모) 니 닭이나 한 마리 사 멕이고 와 | Go buy her some fried chicken. |
애 치킨만 먹여? | Just chicken, Mom? |
생일인데 선물이라도 하나 사 줘야지 | Don't you think I should get a present for her? |
좀만 더 줘 봐 | Give me some more, huh? |
(기훈 모) 돈 없다 | [woman grunts] I'm broke. |
(기훈) 아이, 돈이 왜 없어? | [man] What are you talking about? |
내가 대리 뛴 것도 다 갖다줬잖아 | I gave you everything I made chauffeuring. |
(기훈 모) 아이고, 그깟 놈의 돈 | Oh, please, that petty change? |
야, 너 대출받은 한 달 이자도 안 된다 | Hey, we can't even pay your loan's monthly interest off with that. |
아이고 | [woman grunts] We can't do that now, and we barely spend anything. |
(기훈) 아이, 그건 이렇게 살아서 다 못 갚아! | We can't do that now, and we barely spend anything. |
그러니까 쓸 거는 좀 쓰고 살자 | -[grunts] -Let's use some when we have to. |
(기훈 모) 아이고 | [woman] Goodness. |
오메 | Oh. |
[기훈 모의 한숨] | [woman groans] |
아, 그것 좀 그만해, 그리고! | And will you stop working so much? |
(기훈 모) 아, 그릇이나 물에 담가 놔 | [woman] Make sure you soak the dishes after you're done. |
[기훈 모의 한숨] [문이 달칵 닫힌다] | -[woman sighs] -[door closes] |
맨날 허리 아프다면서 몇 푼이나 번다고 그래! | You don't even make that much, plus you're pulling your back out! |
[멀어지는 발걸음] | [receding footsteps] |
[숟가락을 탁 내려놓는다] | -[metal clinks] -[grunts] |
[힘주는 신음] | -[metal clinks] -[grunts] |
[기훈의 들뜬 숨소리] | |
[기훈의 탄성] | [whispers] Ah! |
[웃음] | [chuckles] |
[웃음] | [chuckles] |
[ATM 오류음] | [beeping] |
(기훈) 어? 아이, 내 생일 맞는데? | Huh? [man] Hey. It should be my birthday. |
- 비밀번호 바꾸셨네 - (기훈) 이게… | -No way. -Pin number changed on you, huh? |
너희 엄마가 드디어 널 버렸다, 야 | I guess your mother finally abandoned you. |
[기훈 친구의 웃음] | [chuckles] |
(기훈) 씨… | [sighs] Hold on. |
[ATM 조작음] | [ATM beeping] |
[ATM 오류음] 어어? | -[dings] -[man] Huh? |
아이씨, 이 노인네 뭘로 바꾼 거야? | Oh, shit. What did that woman change it to, huh? Try her birthday or, or something. |
(기훈 친구) 네 엄마 생일 같은 거 해 봐 | Try her birthday or, or something. |
엄마 생일? | Her birthday? |
엄마 생일… | Her birthday. |
[기훈의 한숨] | Um, uh… You're telling me you don't know your own mother's birthday? |
(기훈 친구) 모른다, 모른다 자기 엄마 생일 모른다 | You're telling me you don't know your own mother's birthday? |
에라, 호로새끼야 | You're telling me you don't know your own mother's birthday? -Any kid knows that. -Hey! |
(기훈) 아이씨, 씨발, 병신아, 알아! | -Any kid knows that. -Hey! -Don't say that. I do know. -Hey. |
노인네가 매년 그, 음력을 쇄 가지고 | She celebrates it going by the lunar date, meaning it's not the same every year. |
매년 바뀌어서 그런 거야 | She celebrates it going by the lunar date, meaning it's not the same every year. |
병신 새끼, 씨발, 알지도… | She celebrates it going by the lunar date, meaning it's not the same every year. -Use your brain for once. -Then put in the lunar date. |
(기훈 친구) 그럼 음력을 쳐 보든가 | -Use your brain for once. -Then put in the lunar date. |
(기훈) 아이씨 [ATM 조작음] | [groans] Come on. Work! |
[ATM 오류음] | [ATM beeps] |
아! 나, 씨발 | Oh, goddamn it! |
아이씨 | Oh, shit. |
(기훈 친구) 아, 야, 야, 야 아니야, 아니야 | Hey, hey, hey, hey, hold on. |
야, 한 번만 더 틀리면 거래 정지야 | They'll block your card if you get it wrong again. |
[기훈의 한숨] 생각 잘해, 뭐, 다른 거 없어? | They'll block your card if you get it wrong again. -[sighs] -You really gotta think about this one. |
[안내 음성이 흘러나온다] | [automated voice] Please select the amount you would like to withdraw. |
[함께 웃는다] | -Oh! -[both cheering and laughing] |
(기훈 친구) 야, 뭐 했어, 뭐 했어? | -What was it? Your birthday? -[exclaims] |
(기훈) 오늘 우리 딸 생일 | My kid's. It's today. |
아이, 요즘 노인네가 나보다 손녀를 더 끔찍이 챙긴다니까 | Ah! The old woman cares about her granddaughter more than her own son. |
아이참 | -Ah, shit. -[beeps] |
(영상 속 캐스터) 2위에 9번 마 트리플라인 [사람들이 소란스럽다] | -Ah, shit. -[beeps] -[commentator on TV] Number nine… -[man 1] Go, go, go. |
3위에 6번 마 드라이썬더 | -[commentator on TV] Number nine… -[man 1] Go, go, go. -[gambler 1] Come on! -[gambler 2] Come on! |
4위 3번 마 잭프린스가 차지하며… | -[gambler 1] Come on! -[gambler 2] Come on! [indistinct chatter and shouting] |
[중계가 계속된다] | [indistinct chatter and shouting] [all cheering] |
(기훈) 어, 그래, 들어와 | Go! Yeah, come on. Go! Go! |
더, 더! | Go! Yeah, come on. Go! Go! |
(영상 속 캐스터) 3번 마 잭프린스 점점 더 속도를 끌어 올리며 [기훈이 소리친다] | -[man 1] Go, go! -[gamblers shouting] -Let's go. -[cheering] |
9번 마 트리플라인을 따라잡습니다 | -[all shouting] -[man 1] Let's go! |
[중계가 계속된다] (기훈) 더, 더! | Go! Go! Faster! |
빨리 달려, 달려, 9번! | Go! Go! Faster! -[commentator speaking indistinctly on TV] -[indistinct screaming] |
달리라고, 씨 | -[commentator speaking indistinctly on TV] -[indistinct screaming] |
[기훈과 기훈 친구의 탄식] [사람들의 환호] | -Dang! -[all screaming] |
(기훈 친구) 9번 명기 대가리 확실하다며! | You told me that I was gonna win this. Goddamn it! |
하, 병신, 씨 | [whispers] Stupid little jerk. [indistinct commentating on TV] |
좋은 말을 데리고 아주 피똥을 싸네, 정말, 씨, 아유! | [indistinct commentating on TV] How could you lose with an animal like that? |
[밝은 음악이 흘러나온다] | |
(스피커 속 아나운서) 알려 드립니다 | [woman on PA] Attention. Betting for the tenth race is about to end. |
제10경주의 마권 발매가 곧 마감됩니다 | [woman on PA] Attention. Betting for the tenth race is about to end. -Please place your final bet. -[sighs] |
아유, 씨 | -Please place your final bet. -[sighs] -I repeat. Betting for the tenth race… -Hey, man, hurry up, will you, please? |
[안내 방송이 계속 흘러나온다] (남자1) 아, 거기 빨리 좀 합시다, 좀 | -I repeat. Betting for the tenth race… -Hey, man, hurry up, will you, please? |
(스피커 속 아나운서) 제10경주의 마권 발매가 곧 마감됩니다 | -I repeat. Betting for the tenth race… -Hey, man, hurry up, will you, please? …is about to end. Please place your final bet. |
[한숨] | …is about to end. Please place your final bet. |
(남자1) 이봐요 | -[sighs] -Hey, buddy. |
아, 당신 뭐 하는… | -Hey, what are you-- Ooh! -Please don't touch me! |
(기훈) 아, 제발 나 좀 가만히 내버려 둬! | -Hey, what are you-- Ooh! -Please don't touch me! How about you leave me alone? Can't you see I'm trying to think? |
생각 좀 하게! | How about you leave me alone? Can't you see I'm trying to think? |
[기훈의 거친 숨소리] | |
아, 씨 | [groans] |
[한숨] | [inhales, exhales deeply] |
그래 | [grunts] Okay. |
(영상 속 캐스터) 그 뒤로 9번 백일신화 | [commentator on TV] No. 9 Baekil Legend is placed right in the middle. |
중위권에 자리하고 있습니다 [기훈이 호응한다] | [commentator on TV] No. 9 Baekil Legend is placed right in the middle. -[man 1] That's it. -[indistinct commentating on TV] |
[중계가 계속된다] | -[man 1] That's it. -[indistinct commentating on TV] |
(기훈) 그렇지, 들어와 | -Come on. -[indistinct shouting] |
- (기훈 친구) 달려 봐! - (기훈) 어, 어, 어, 그래, 돌아 | Go, come on. Go. Okay. Yeah. |
(기훈) 어, 빨리 돌아, 돌아, 자 | -[indistinct shouting continues] -[man 1] That's it. Come on, come on! |
- (기훈) 붙어! - 어? | -Come on! Faster! Faster! Come on. -[gamblers shouting] |
- (기훈) 나와, 나와, 나와! - 저 옆으로 붙어, 붙어, 붙어… | -Come on! Faster! Faster! Come on. -[gamblers shouting] |
[사람들이 소란스럽다] | -[indistinct commentating on TV] -[all cheering] |
(기훈 친구) 으, 으, 으, 안 돼! | -[indistinct commentating on TV] -[all cheering] -Yeah. Oh! -[all shout] |
[기훈의 다급한 신음] (영상 속 캐스터) 6번 마 천둥이 계속 갑니다! | -Yeah. Oh! -[all shout] No. 6, Thunderflash, continues to run forward. |
[중계가 계속된다] (기훈) 됐어, 좋아, 좋아, 좋아, 좋아! | -Go! Go! -Thunderflash outruns No. 7… -[gamblers shouting] -[man 1] Go six and eight! |
가자, 가자, 가자, 가자, 가자! | -[gamblers shouting] -[man 1] Go six and eight! That's it! That's it! That's it! [gamblers shouting] |
가자, 가자, 가자, 가자, 가자! | [gamblers shouting] -[indistinct commentating on TV] -[man 1] That's it! Go, six and eight! |
6, 8, 6, 8! | -[indistinct commentating on TV] -[man 1] That's it! Go, six and eight! [all cheering] -[commentator on TV] Second place from… -[gamblers shouting] |
[사람들의 환호] | -[commentator on TV] Second place from… -[gamblers shouting] |
왔어, 6, 8 왔어! | [shouting] I did it, man. Six and eight! |
[기훈의 웃음] | [all cheering] |
(기훈 친구) 아, 중간에 왜 튀어나와? [기훈의 환호] | [all cheering] -Why did you choose six, anyway? -Oh! Damn! What did I say? |
(기훈) 내가 뭐라 그랬어? | Damn! What did I say? |
오늘 우리 딸 생일이라 그랬잖아 | Today's June 8th. Six and eight! The day my daughter was born! |
6월 8일, 6, 8! | Today's June 8th. Six and eight! The day my daughter was born! |
(직원) 456만 원입니다 | -[cashier] Four and a half million won. -Oh, thanks so much. |
(기훈) 예, 감사합니다 | -[cashier] Four and a half million won. -Oh, thanks so much. |
자, 아메리카노 한잔 사 드세요 | Here. A little something for you. Thanks again. |
(기훈 친구) 난 안 주냐? [기훈의 웃음] | -What do I get? -[man 1 giggles] Come on! |
(기훈) 야 우리 엄마 돈부터 채워 놔야 돼 | [man 2] Hey, wait up for me, asshole! |
여기 ATM 어디 있냐? | [man 2] Hey, wait up for me, asshole! |
(기훈) 아빠가, 저기 학원 앞으로 데리러 갈게 | [man 1] I hope you're excited. Uh-huh! I'll pick you up after school, okay? |
[기훈의 웃음] | [cackles] |
뭐, 치킨? | Fried chicken? |
야, 그런 거 말고 더 비싼 것도 괜찮아 | Hey, you can get something really expensive tonight, huh! |
먹고 싶은 거 있으면 다 적어 놔, 어? | Don't worry about the price at all, okay? Hmm? |
응, 응, 응 | Mm, mm, mm… |
수업 시간에는 선생님 말씀만 적고 | Think about what you wanna eat and make me a list during recess. |
쉬는 시간에 적어 놔, 알았지? | Think about what you wanna eat and make me a list during recess. Okay, honey? |
[기훈의 웃음] | Okay, honey? [laughs] |
알았어, 7시 | I'll see you at seven then. |
생일 선물은 과연 뭘까요? | [in singsong] ♪ Guess what I'm getting for the birthday girl ♪ |
[웃으며] 기대하시라 | [in singsong] ♪ Guess what I'm getting for the birthday girl ♪ -Look forward to it. -[both laugh] You're not gonna believe what… |
너 진짜 깜짝 놀라… | You're not gonna believe what… |
(남자2) 야, 기훈아! | [lender 1] Hey! Hey, Gi-hun! |
(남자3) 어이! | [lender 2] Hey! |
야, 오랜만이네! | Long time no see, huh! |
어, 가영아, 어 | Hey, Ga-yeong, hold on, right. I love you too. Okay, bye. |
아빠도 사랑해, 어 | Hey, Ga-yeong, hold on, right. I love you too. Okay, bye. |
[흥미로운 음악] - (기훈 친구) 뭐야? - (남자3) 야, 야, 야, 잡아, 잡아! | -Huh? -[lender 2] Hey, hey, hey. -He's running! -Get him! |
[기훈의 다급한 신음] | [Gi-hun panting] Excuse me. Coming through. Sorry. |
(기훈) 잠시만, 잠시만, 잠시… | Excuse me. Coming through. Sorry. |
[기훈의 다급한 신음] | Excuse me. Coming through. Sorry. Oh. [heavy breathing] |
[기훈의 놀란 신음] | Oh! [Gi-hun grunts] |
[아파하는 신음] | Oh. [sighs] |
아유, 아, 미안해요 | Oh. [sighs] I'm sorry. |
어, 학생, 괜찮아요? | I'm sorry. Hey, kid, you okay? Oh. Shit! |
아… | Hey, kid, you okay? Oh. Shit! |
[기훈의 다급한 신음] | Hey, kid, you okay? Oh. Shit! |
아, 미안해요, 어? | -I'm sorry. -[lender 1] Hey, get him! |
(남자2) 저 새끼 잡아! | -I'm sorry. -[lender 1] Hey, get him! |
(남자3) 야, 이 새끼야 거기 서! 거기 안 서? | -I'm sorry. -[lender 1] Hey, get him! [lender 2] Get him! Over there! Over there! |
[아파하는 신음] | [grunts] |
아, 잠시만요 | Wait a minute. Let me stand up. |
잠시만요, 잠깐, 저 | Wait a minute. Let me stand up. Okay. Just… Look, I got cash for real. |
저 돈 있어요, 돈 있어요, 돈 있어요 | Okay. Just… Look, I got cash for real. |
[기훈의 거친 숨소리] 정말? | Oh, yeah? |
근데 왜 토꼈어? | -Then why did you run, huh? -Because I… |
아이, 그게요 | -Then why did you run, huh? -Because I… |
아이, 선생님 번거로우실까 봐 | I, I've been saving up so I… I could pay you all the ones that I took. |
제가 한꺼번에 모아서 드리려고 했거든요 | I, I've been saving up so I… I could pay you all the ones that I took. |
[웃음] | [chuckles] |
(남자2) 아유, 자식이 기특하네 | -Goodness, what a trooper. Look at you. -[grunts] |
아, 그래서 얼마 있는데? [기훈의 아파하는 신음] | -Goodness, what a trooper. Look at you. -[grunts] So then, how much you got? |
400요 | [pants] Four million. |
일단 이거 받으시고 | Take this amount now. I'll pay the rest next month, so… |
나머지는 제가 다음 달까지 꼭… | Take this amount now. I'll pay the rest next month, so… |
(기훈) 어? | |
[기훈의 놀란 신음] | Oh! [grunts] |
(기훈) 아이, 괜찮아요, 학생? | Hey, kid, you okay? |
[아파하는 신음] | Oh. [groans] |
아이, 봐 봐, 아, 봐 봐, 봐 봐 | Let me see. Oop, oop, oop, opp, oop, |
[아파하는 신음] (남자2) 봐 봐, 봐 봐 | -[groaning] -Come on, let me see. |
아이고 | Poor thing. |
[남자2의 탄성] | Ahh… |
이거 달짝지근하다 | Got a sweet taste of it. |
씁, 아이, 그동안 내 돈으로 맛난 거 많이 드셨나 봐 | I guess you're still eating well. Spending the money you know is mine. |
돈이 있었거든요 | I swear I had it… |
아까, 아까 6, 8, 6, 8이 들어와서 | I had it, I had your money. Look, I bet on six and eight and they won, so I had the cash right here. |
돈이 정말 여기 있었거든요 | Look, I bet on six and eight and they won, so I had the cash right here. |
(남자2) 야 | Hey. |
[기훈의 겁먹은 숨소리] | [Gi-hun breathing shakily] [panting] |
[기훈의 당황한 신음] | |
[아파하는 신음] | [grunting] |
너 | Do you know why nosebleeds are so easy to get, huh? |
코피가 왜 잘 나는지 알아? | Do you know why nosebleeds are so easy to get, huh? |
[겁먹은 숨소리] | [whimpering] Because there are so many capillaries. |
코안에 모세 혈관이 많아서 그래 | Because there are so many capillaries. |
[다급한 신음] | Oh, no. Hey, don't do this. |
살려 주세요, 사, 살려 주세요 | Oh, no. Hey, don't do this. -I don't wanna die. -[lender 1] Your blood was tasty. |
(남자2) 피 맛도 좋던데 | -I don't wanna die. -[lender 1] Your blood was tasty. |
한 사발 받아다가 오늘 밤 선짓국이나 끓여 먹어야겠다 | I think my boys and I should make a nice delicious soup in it. |
[흐느끼며] 갚을게요 | I'll pay you! [sobs] |
갚을게요, 정말이에요, 갚을게요 | I'll pay you! [sobs] I'll pay you. I mean it. I'll pay you. [whimpers] |
(남자2) 아이, 새끼 | -[crying] -Jesus, guy. |
아이, 마음 약해지게 왜 울고 지랄이야? | Don't make me feel sorry for you with all that crying. |
아, 내가 잔정 많은 건 어떻게 알아 가지고 | How did you know I was such a softie? [sobs] |
야 | -Hey. -[crying] |
자, 눈물 닦고 | Okay, wipe off your tears. |
여기 지장 찍어 | Okay, wipe off your tears. Sign here and your fingerprint. |
[기훈이 콜록거린다] 다음 달까지 못 갚으면 | If you don't pay it off by next month, I'll take one of your kidneys. |
여기 신장 하나랑 [기훈의 겁먹은 신음] | If you don't pay it off by next month, I'll take one of your kidneys. |
여기 안구 하나 대신 가져간다, 오케이? | And then after that, I'll take one of your eyes. Okay? |
왜, 싫어? [기훈의 다급한 신음] | -You don't like it? -No, uh, I got it. Yeah. |
(기훈) 아니요, 예 알겠습니다, 알겠습니다 | -You don't like it? -No, uh, I got it. Yeah. Next month is good with me. [breathing heavily] |
[기훈의 거친 숨소리] | Next month is good with me. [breathing heavily] |
(남자2) 야 | -Here. -Okay. |
(기훈) 네, 저, 이, 인주… | -Here. -Okay. Well, I, I need ink. |
[아파하는 신음] | [grunts] -[whimpers] -[lender 1 chuckles] |
[남자2의 웃음] | -[whimpers] -[lender 1 chuckles] |
아이, 거기 나오네 | There, you got your ink. It's all natural too. |
(남자2) 자연산 인주 | There, you got your ink. It's all natural too. |
(기훈) 예? | Huh? [whimpers] |
아, 네 | Oh. |
[기훈의 힘겨운 숨소리] | [lender 1] That's it. Right there. |
(남자2) 그래그래, 거기 꾹 | [lender 1] That's it. Right there. |
[남자2의 웃음] | DISCLAIMER OF PHYSICAL RIGHTS [chuckles] You did it, huh! |
잘했어, 어 | [chuckles] You did it, huh! |
[남자2의 웃음] | [chuckles] You did it, huh! You have one month. Take care of yourself. |
한 달이야, 몸 간수 잘해 | You have one month. Take care of yourself. |
아, 저기, 선생님 | Uh, hold on. Sir, excuse me. |
아, 저, 죄송한데 | I'm sorry to even ask but… [stammers] |
만 원만 빌려주시면 안 될까요? | may I please borrow 10,000 won? |
[남자2의 헛웃음] | [scoffs] You little… |
(남자2) 아이, 진짜 | [scoffs] You little… |
아이, 새끼 [남자들의 웃음] | -[lender 1] Forget it. -[goons laughing] |
[멋쩍은 숨소리] | -[lender 1] Forget it. -[goons laughing] |
(기훈) 저기요 | [Gi-hun] Excuse me. |
죄송한데 | Sorry to do this. |
아까 드린 만 원 좀… | Uh… Can I get back that 10,000? |
[기훈의 멋쩍은 신음] | [Gi-hun sighs] |
[게임기 소리가 흘러나온다] | [claw machine beeping] |
아이씨 | [frustrated scream] |
[기훈의 탄식] | [whirring] -Ah! -[claw machine beeping] |
[기훈의 탄식] | [Gi-hun yells] |
(기훈) 그렇지 | Yeah. Come on. That's it, that's it. |
자, 그렇지, 그렇지 | Yeah. Come on. That's it, that's it. That's right. Ah! |
좋아 | That's right. Ah! |
[기훈의 탄식] | That's right. Ah! |
[기훈의 고함] | [yells] |
아유, 씨, 아이씨 | Goddamn it! |
(아이) 아저씨 | [boy] Excuse me, sir. |
그렇게 생각 없이 아무거나 집으니까 안 되죠 | You need to stop and pick the prize you want first. |
너 좀 뽑냐? | Does that help you? |
[봉지를 부스럭거린다] | |
[흥미로운 음악] | [guitar strums] |
[기훈의 탄성] | [Gi-hun] Ah. Ah… |
(기훈) 자, 그렇지 | -That's it. Good. -[whirring] |
아, 이걸… | Yes, that's it. |
[기훈과 아이의 탄성] | -Oh! -Yay! |
[함께 웃는다] | [both cheering] |
[기훈의 웃음] | [Gi-hun whooping] |
(기훈) 잘했어! 잘했어, 잘했어, 잘했어 | -Great job! Thank you. Thank you! -[both laugh] |
[기훈의 웃음] | -Great job! Thank you. Thank you! -[both laugh] -[Gi-hun guffawing] -[boy] Yay! |
아, 이거? | Oh, this? |
이거 | It's a huge mosquito bite, that's all. |
왕모기한테 물린 거야 | It's a huge mosquito bite, that's all. |
(기훈) 아, 요즘 모기가 얼마나 독한지 | Mosquitoes are really mean these days. Yeah. |
아유 | Mosquitoes are really mean these days. Yeah. |
(가영) 아빠 | Dad, you can be in all of the fights that you want, |
싸움하는 건 아빠 자유인데 | Dad, you can be in all of the fights that you want, |
맞고 다니지는 마 | but don't get hurt too bad. |
(기훈) 아빠가 | I'm sorry, sweetie. I really am. |
미안해 | I'm sorry, sweetie. I really am. |
가영이 더 맛있는 거 사 주려고 그랬는데 | You know, I wanted to buy you a nicer dinner than this. |
괜찮아 | It's okay. |
어제 엄마랑 새아빠랑 스테이크 하우스 갔었어 | We went with my stepdad to a steakhouse earlier, so… |
아, 스테이크 | A steak, huh? |
아, 그랬구나 | That's nice of him. |
근데 난 떡볶이가 훨씬 더 맛있어 | Well, I still want tteokbokki a lot more, though. |
(가영) 엄마가 이런 거 불량 식품이라고 못 먹게 하거든 | [whispers] I'm not allowed to have it at home. Mom says it's junk food. |
[기훈과 가영의 웃음] | [Gi-hun chuckles] -[both laugh] -Eat up then. |
(기훈) 먹어, 먹어 | -[both laugh] -Eat up then. |
아, 맞다 | Oh, my gosh. |
아빠가 가영이 생일 선물 사 왔지롱! | Surprise. -Ga-yeong, I got your present right here. -[muffled gasp] |
[가영의 놀란 숨소리] | -Ga-yeong, I got your present right here. -[muffled gasp] |
[기훈의 웃음] | [Gi-hun chuckles] |
[기훈의 당황한 신음] | [Gi-hun] Ah… |
[기훈의 난감한 숨소리] | Uh… |
야, 너 알지? | You know why, huh? These days, even women go to war. |
여자도 요즘 군대 많이 가는 거 | You know why, huh? These days, even women go to war. |
[어색한 웃음] | Uh-huh. |
앞으로 너희들이 살아갈 세상은 | I mean, when you finally get older, there's not gonna be that kind of discrimination like we got now. |
남자, 여자가 다 똑같이 평등한 세상이야 | there's not gonna be that kind of discrimination like we got now. |
가영이 너도 이런 거에 좀 익숙해질 필요가 있어 | And you'll need to get used to this pretty soon, you know. |
[당황한 웃음] | Ah. [chuckles] |
아유, 불까지 나오네 | Oh, plus, it's a lighter. [laughs] |
[웃음] | Oh, plus, it's a lighter. [laughs] |
야, 야, 진짜 같다, 야 | Looks like the real deal, doesn't it? [chuckles] |
(기훈) 그렇지, 어? | Looks like the real deal, doesn't it? [chuckles] |
[어색한 웃음] | Looks like the real deal, doesn't it? [chuckles] [laughs awkwardly] |
근데 | I think you'll get in trouble with Mom again |
이거 엄마가 보면 아빠 또 혼날 거 같은데 | I think you'll get in trouble with Mom again if she saw me holding this. |
아, 그런가? | Is that right? |
야, 그럼 이거 너 더 클 때까지 아빠가 갖고 있어야겠다 | I'll keep it then, just till you get a little bit older. Okay? |
그걸로 담배는 피우지 말고 | Hey, don't smoke of it, though. |
아빠 담배 끊었어 | Oh, come on, I'm clean now. |
[코를 킁킁거린다] | [sniffing] |
[코를 킁킁거린다] | |
[웃음] | [chuckles] |
알았어, 알았어 | All right. All right. I'll make sure I'll stop smoking for real. |
(기훈) 아빠가 담배도 꼭 끊고 | I'll make sure I'll stop smoking for real. |
내년 생일에는 진짜 좋은 선물을 사 줄게 | And you'll see next year, huh, I'll get an awesome present for you, okay? |
가영이 약속 | Ga-yeong, I swear. |
내년? | Next year? |
너 작년 생일 생각해 봐 | Last year, you had a birthday. |
올해도 금방 생일 됐지? | This one came right around, right? And the next one will be quick. |
내년 생일도 금방 와 | And the next one will be quick. |
아빠 | Um, Dad? |
(기훈) 응 | Hmm? Shoot. |
뭐? | Hmm? Shoot. |
아니야, 응 | Nothing. [nervous chuckle] |
그래, 더 먹어, 더 먹어 | Okay. Come on, come on. Have more tteokbokki. |
떡볶이 더 먹어 | Okay. Come on, come on. Have more tteokbokki. |
아줌마, 여기 천 원어치만 더 주세요 | Excuse me, sir, one more order, okay? |
그, 어묵 좀 많이 섞어서 | Excuse me, sir, one more order, okay? And mix it with some of that in. |
[한숨] | [sighs] |
(기훈 전처) 왜 이렇게 늦게 데려와? | [Ga-yeong's mom] Why did you bring her back so late? |
애 옷도 얇게 입었는데 | [Ga-yeong's mom] Why did you bring her back so late? She's not dressed for the cold. |
(기훈) 아, 애 졸리다고 업고 오느라… | Oh, she got sleepy, I carried her. |
아유, 10분 늦었다, 10분 | We're ten minutes late at most. Okay? |
그러게 내가 차로 데리러 간다고 했잖아 | I said I'd drive down to get her, didn't I? |
(기훈) 아, 그만하자, 애 생일이다 | It's her birthday. Let's not yell. |
[기훈의 못마땅한 신음] (가영) 엄마 | [Ga-yeong] Mom. |
[기훈이 호응한다] (기훈 전처) 어, 가영아, 내려 | -Oh. -Hey, Ga-yeong, hey, get down. |
(기훈) 아, 내가 여기 엘리베이터까진 업고 갈게 | I'll carry her to the elevator if you don't mind, okay? |
(기훈 전처) 버릇돼, 내려 | She can walk on her own. |
[가영의 졸린 신음] | [Ga-yeong] Mom… |
- (기훈 전처) 가영아, 내려 - (기훈) 아, 참, 정말 | [Ga-yeong] Mom… -Ga-yeong, get down. -Ah, jeez. Seriously. |
- (기훈) 아이… - (기훈 전처) 잠 깨, 가자 | [Ga-yeong's mom] All right. Let's go. |
(가영) 아빠, 안녕 | [Ga-yeong] Bye, Dad. |
(기훈) 어, 들어가, 들어가 | [Gi-hun] Go on in. Good night. |
[한숨] | [sighs] |
[안내 음성] 출입문 닫습니다 | [train alarm beeping] |
[출입문 경고음] | [train alarm beeping] |
(기훈) 아, 아, 잠깐만요! 아, 잠깐만, 잠깐만 | [train alarm beeping] [Gi-hun] Ah, wait a minute! Hey, open the door! |
아, 잠깐… | Ah, shit! |
[기훈의 가쁜 숨소리] | Ah, shit! [panting] |
[힘주는 숨소리] | |
[한숨] [다가오는 발걸음] | -[exhales sharply] -[footsteps approaching] |
[기훈의 한숨] | [Gi-hun sighs] |
선생님? | Hello, sir. |
잠깐 시간 좀… | Can I talk to you? |
(기훈) 예수 안 믿어요 | I don't believe in Jesus. |
(남자4) 그게 아니라 | It's not that. |
제가 오늘 선생님에게 그, 좋은 기회를 드리고자… | Listen, I wanna let you in on a great opportunity to… |
우리 집 불교 믿으니까 귀찮게 하지 말고 저리 가라고 | I come from a very long line of Buddhists, so find another guy to preach to, |
선생님 | Mister. |
저랑 게임 한번 하시겠습니까? [기훈의 한숨] | -Would you like to play a game with me? -[sighs] |
뭐야? | Who are you? |
잡상인이야? | Salesman, huh? |
(기훈) 요즘 상술이 아주 다양하네? [남자4가 가방을 달칵 연다] | You people have all kinds of tactics. |
아저씨 사정도 지금 딱해 보이긴 하는데 | And I know you're only doing your job, but I really don't have time to sit here… |
내가 지금 아저씨… | And I know you're only doing your job, but I really don't have time to sit here… |
[흥미로운 음악] | [guitar strums] |
(남자4) 선생님 | I'm sure you've played ddakji before, right? |
딱지치기해 보셨죠? | I'm sure you've played ddakji before, right? |
저랑 딱지치기를 하셔서 | Play a few round of ddakji with me. |
한 번 이기실 때마다 10만 원을 드리겠습니다 | And each time you win, I'll pay you a 100,000 won. |
[헛웃음] | [Gi-hun scoffs] |
아이, 그러니까 내가 당신 딱지를 쳐서 넘기면 | Wait, so if I hit your ddakji, and it flips over, |
10만 원을 준다고? | I get a 100,000 won? |
반대로 제가 이기면 저에게 10만 원을 주시면 됩니다 | And if I can flip yours, you will give me the exact same amount of money. |
선공을 양보하겠습니다 | You can also be the first to play. |
나 오늘 상태 많이 안 좋다 | Hey, look, I had a bad day today. |
지금 나한테 야바위 치는 거면 | You pull a scam or you rip me off, well, then, I'll… I'll kill you, huh? |
오늘 내 손에 진짜 죽어, 어? | You pull a scam or you rip me off, well, then, I'll… I'll kill you, huh? |
(기훈) 정말 내가 먼저 친다? | So then it's my turn, eh? |
어떤 컬러로 하시겠습니까? | So which color do you wanna play as? |
[기훈의 힘주는 신음] | [grunts] |
[한숨] | [frustrated grunt] Shh… |
돈이 없으세요? | Well, what's wrong? |
돈이… | So the thing is… |
그럼 몸으로 때우시면 됩니다 [기훈의 한숨] | How about you use your body to pay? |
몸으로요? | A what? [grunts] |
[기훈의 아파하는 신음] | A what? [grunts] |
너 이 새끼 뭐야? | What the hell, man? |
뺨 한 대에 10만 원 까 드립니다 | I'll take a 100 grand off per slap. |
[분한 숨소리] | [frustrated sigh] |
[기훈이 딱지를 탁 집는다] | |
한판 더 해 | One more round. |
[출입문 경고음] [안내 음성] 출입문이 열립니다 | [alarm beeping] |
[흥미로운 음악] | [alarm beeping] -[loud clacking] -[Gi-hun] One more round. |
[짝 소리가 난다] (기훈) 한판 더 | -[loud clacking] -[Gi-hun] One more round. |
[기훈의 힘주는 신음] | [Gi-hun grunts] |
[안내 음성] 출입문 닫습니다 [출입문 경고음] | [quirky music] |
[한숨] | [frustrated sigh] |
[남자4의 기합] | -[loud clacking] -[Gi-hun gasps] |
[한숨] | [exhales sharply] |
[아파하는 신음] | [yelps] |
[기훈의 힘주는 신음] | [Gi-hun grunts] |
[남자4의 기합] | [clacking] |
[아파하는 신음] | [grunts] |
[기훈의 힘주는 신음] | [grunts, yells] |
[기훈의 성난 신음] | [grunts, yells] [grunts, groans] |
[기훈의 아파하는 신음] | [grunts, groans] |
[한숨] | [sighs] |
[기훈의 아파하는 신음] | Oh! Ah! [exhales sharply] |
[한숨] | Oh! Ah! [exhales sharply] |
[기훈의 아파하는 신음] | [grunts] |
[기훈이 숨을 씁 들이켠다] | [grunts] |
[기훈의 힘주는 신음] | [Gi-hun grunts] |
[긴장한 숨소리] | |
[무거운 효과음] | |
[기훈의 환호] | [screams] [guffawing] Did you see that? I beat you, man! |
이야, 봤지, 봤지, 봤지? | [guffawing] Did you see that? I beat you, man! [Gi-hun laughing] Did you see that? I did it. I won. |
(기훈) [웃으며] 봤지? | [Gi-hun laughing] Did you see that? I did it. I won. |
봤지? 내가 이겼어 | [Gi-hun laughing] Did you see that? I did it. I won. |
너 일로 와, 너 면상 이리 대, 이씨 | Get over here. It's my turn to do this. |
너 이거 안 놔, 이 새끼? | What are you doing, jerk? [grunts] |
10만 원입니다 | Your 100 grand. |
축하드립니다 | You're welcome, sir. |
아… | Oh, yeah. |
10만 원 | The money. |
[침을 퉤 뱉는다] | |
(남자4) 선생님 | [man] You know, sir. |
이런 거 며칠만 하시면 큰돈을 벌 수 있습니다 | There are other games like this where you can make even more. |
한번 해 보시지 않겠습니까? | -Come on, it must sound tempting. -[scoffs] |
[기훈의 헛웃음] | -Come on, it must sound tempting. -[scoffs] |
(기훈) 아저씨 | Hey, dude. |
이거 신종 피라미드 뭐, 그런 거지? | Is this some new pyramid scheme or what? |
사람 잘못 봤어 | Look, I'm desperate, okay? |
나 그렇게 어리숙한 사람 아니야 | Still, not that desperate yet. |
[지폐를 사락 넘기며] 치… | [scoffs] |
(남자4) 성기훈 씨 | [man] Mr. Gi-hun. |
[의미심장한 음악] | [foreboding music] |
오늘 신체 포기 각서 쓰셨죠? | Earlier, you signed away your physical rights. |
이름 성기훈, 47세 | Your name, Seong Gi-hun. 47 years old. |
최종 학력 대한공업고등학교 | Your name, Seong Gi-hun. 47 years old. You attended Daehan Technical High School. |
전직 드래곤 모터스 조립 1팀 직원 | Worked at Dragon Motors, Assembly Team One. |
10년 전 구조 조정 당시 희망퇴직 후 치킨집, 분식집을 열었지만 | The company laid you off ten years ago. Opened a chicken shop, and then a small snack bar. |
모두 실패하고 현재 대리 기사로 일하고 있음 | Both of them failed, you're working as a chauffeur right now. |
3년 전 이혼한 부인과의 사이에 열 살 딸이 있음 | You've been divorced for about three years, and your daughter is ten years old. |
현재 채무액 사채 1억 6천 | A hundred and sixty million won owed just to loan sharks, |
은행 대출 2억 5,500 | and you owe 250 more to the bank. |
너 누구야? | Who are you? |
너 뭔데 내 뒷조사를 해? | What business of yours is all that? |
[다가오는 지하철 엔진음] | |
빈자리가 얼마 안 남았습니다 | We don't have many spots left. |
연락 주십시오 | Just think about it. |
[남자4가 가방을 탁 집는다] [출입문 경고음] | [foreboding music continues] |
[출입문 경고음] | |
쯧 | |
아이, 그래, 씨 | All right, then. [chuckles] |
(기훈) ♪ 한밤중에 목이 말라 ♪ | [Gi-hun humming] |
♪ 냉장고를 열어… ♪ | -♪ I got thirsty ♪ -You drink at all tonight? |
(상우 모) 또 한잔했어? | -♪ I got thirsty ♪ -You drink at all tonight? |
아니에요 | [laughs] No. |
[상우 모가 생선을 탁탁 썬다] 아이, 근데 술을 안 마셨는데도 막 취한 것 같네? | I haven't had a drop, but I feel tipsy still, anyway. |
[기훈의 웃음] | I haven't had a drop, but I feel tipsy still, anyway. |
(기훈) 나 오늘 돈 벌었거든요 | Because look what I got. [cackles] |
[웃음] | Because look what I got. [cackles] |
기훈이 너 아직도 | Gi-hun, what did you do now? You gambled again? |
노름하냐? | Gi-hun, what did you do now? You gambled again? |
아이, 노름한 거 아니거든요? | Don't you look at me like that. I didn't. |
내가 진짜로 내 힘으로 번 거거든요? | Don't you look at me like that. I didn't. I earned it all this time. It's all legit. |
(상우 모) 근데 너 얼굴은 또 왜 그래? | [vendor] What's with your face, by the way? |
너 인제 싸움질도 해? | -What'd they try to beat you up for now? -Hey. |
(기훈) 아이, 됐고 | -What'd they try to beat you up for now? -Hey. [Gi-hun] Forget it. |
상우는 요즘 뭐 하나? | Sang-woo been around here? |
회사 잘 다녀요? | How's he doing at work? |
걔는 맨날 바빠 | Always keeping busy. |
(상우 모) [생선을 탁 썰며] 지금도 외국에 출장 갔다 | Right now, he's on a business trip abroad. |
(기훈) 에이, 싸가지 없는 새끼 | Ah, ungrateful prick. |
상우 집에 오면 나한테 연락 좀 하라고 그래요 | Tell him to give me a call when he gets back in town. |
어머니도 알지? | After all I did? |
이 새끼 서울대 붙은 거 다 나 때문이야 | He got into Seoul National University, thanks to me. |
[헛웃음] 내가 어렸을 때부터 학교도 데리고 다녔잖아 | He got into Seoul National University, thanks to me. I used to take him to school when we were young. |
근데 자식 대학 가고, 취직하고 | That's why he went to school, got a good job. |
나한테 술을 한번 안 사 | He at least ought to buy me a drink. |
쓸데없는 소리 하지 말고 | What are you talking about now? Here, take this home, okay? |
너 이거 가지고 얼른 집에 가 | What are you talking about now? Here, take this home, okay? |
(상우 모) 또 술집으로 새지 말고 | Not to a bar. Go straight home. |
자, 잔돈은 됐어요 | Here. Keep the change. |
(기훈) ♪ 한밤중에 목이 말라 ♪ | [Gi-hun singing] ♪ I open the fridge ♪ - ♪ To find a treat ♪ -[scoffs] |
[헛웃음] | - ♪ To find a treat ♪ -[scoffs] |
♪ 냉장고를 열어 보니 ♪ | ♪ But she pour it all down… ♪ |
만 2천 원이다, 이놈아 | Prick! That was 12,000 won. |
[멀리서 개가 짖는다] | [Gi-hun singing] ♪ Mom salted the mackerel ♪ |
(기훈) ♪ 한 귀퉁이에 고등어가 ♪ | [Gi-hun singing] ♪ Mom salted the mackerel ♪ [sings indistinctly] |
♪ 소금에 절여… ♪ [고양이 울음] | [sings indistinctly] [cat meows] |
[고양이 울음] | [meowing continues] |
음… | Hmm. |
[고양이 울음] | -[cat meows] -[Gi-hun chuckles] |
[기훈의 웃음] | -[cat meows] -[Gi-hun chuckles] Are you hungry? Huh? |
배고파? 어? | Are you hungry? Huh? |
자 | Here. |
이거 먹어 | Come on. [chuckles] |
너 남기면 안 된다? | You have to finish it, okay? |
이거 이 뺨 맞아서 번 돈으로 산 거야 | I got that with the money I made getting slapped, so enjoy it. |
[기훈의 웃음] [고양이가 가르릉거린다] | I got that with the money I made getting slapped, so enjoy it. [chuckles] |
[웃음] | Ooh. [chuckles] |
(기훈) ♪ 나는 참 바보다 ♪ | ♪ My stomach was empty Yeah, my pockets were light ♪ |
♪ 엄마만 봐도 봐도 좋은걸 ♪ | ♪ My stomach was empty Yeah, my pockets were light ♪ ♪ I got thirsty late at night ♪ |
[웃으며] 자 | [cackles] Here. Some allowance. |
엄마 용돈 써 | [cackles] Here. Some allowance. |
[기훈의 웃음] | |
(기훈) 아, 받아 | Come on. Take it. |
(기훈 모) 아이고 | Hold on. |
[기훈의 의기양양한 신음] | [inhales, exhales] |
니 또 노름했나? | [inhales, exhales] Were you out gambling again? |
(기훈) 아니야 | Of course not. |
(기훈 모) 그라모 | Wait a minute. What did you do to your face? |
얼굴이 와 그 꼴인데? | Wait a minute. What did you do to your face? |
아, 와 말을 안 해? | Answer me right now! |
(기훈) 아이, 그런 거 아니라니까 | It was nothing like that! |
(기훈 모) 너, 너 | Hold on. Are you saying this money is stolen? |
어디서 이, 남의 돈 훔쳤니? | Hold on. Are you saying this money is stolen? |
아, 노름도 아니고 훔친 것도 아니고 | I didn't steal anything, Mom. I earned it all. |
내 손, 어? | I worked, okay. All day, I worked my hands and face off to earn this money for us. |
내 얼굴, 내 몸뚱어리로 진짜 | I worked, okay. All day, I worked my hands and face off to earn this money for us. |
죽도록 번 거라고 | I worked, okay. All day, I worked my hands and face off to earn this money for us. |
(기훈) 아, 정말 | Oh, gosh. |
니 | So did you get fried chicken for Ga-yeong? |
가영이 | So did you get fried chicken for Ga-yeong? |
치킨은 사 멕였나? | So did you get fried chicken for Ga-yeong? |
저녁도 사 주고 | Yes, I got her dinner… |
선물도 하나 사 주고 그러고 왔지 | and my present and everything. It was nice. |
가영이가 니한테 별말 없드나? | And did anything come up tonight? |
무슨 말? | Like what? |
가영이 지그 어매랑 | Ga-yeong, her mother, and her stepdad are all going somewhere. |
새 남편이랑 | Ga-yeong, her mother, and her stepdad are all going somewhere. |
내년에 뭐, 다 미국으로 간다 카더라 | Ga-yeong, her mother, and her stepdad are all going somewhere. They're moving to the US next year. |
내년 생일에는 진짜 좋은 선물을 사 줄게 | And you'll see next year, huh. I'll get an awesome present for you. Okay? |
가영이 약속 | Ga-yeong, I swear. |
내년? | Next year? |
미국? | The US? |
(기훈 모) 그래 | That's right. |
그 남자가, 뭐 | Her stepdad's job begins soon and needs him to go. |
미국으로 직장을 옮겨가 | Her stepdad's job begins soon and needs him to go. |
즈그들 식구 다 같이 미국으로 들어간다데 | So the entire family is going to move there. |
[한숨] | [sighs] |
그래? | I see. |
니 시방 | You hear me? How can you eat anything right now, huh? |
(기훈 모) 목구멍으로 밥이 넘어가네? 어? | You hear me? How can you eat anything right now, huh? |
너거 아는 찾아야 할 거 아이가 | You need to get your daughter to stay here. |
아, 애를 어떻게 찾아? | And how do I do that? |
그때 도장 찍을 때 벌써 얘기 다 끝난 건데 | We're done. We settled that when we agreed to the divorce. |
[한숨] | [sighs] |
요 위층에 | I talked to that young man upstairs who knows the law, |
저, 법 좀 안다 카는 총각이 그라는데 [기훈의 한숨] | I talked to that young man upstairs who knows the law, and he said that the father has to show the child |
애 아바이가 | and he said that the father has to show the child |
아를 키울 경제적인 그런 거만, 어? 된다고 보면은 | and he said that the father has to show the child will have financial support, and when you can prove that… |
아를 찾을 수 있다 카데, 어 | then you can take custody. Huh? |
(기훈 모) 가 미국으로 그냥 들어가 불믄 | If she moves to the US, you know what will happen? |
한국말 다 까묵고 | She'll forget how to speak Korean. |
니랑 뭐, 말도 영영 안 통할 기고 | She won't be able to talk to you like she can right now. |
영영 남 돼 삐는 기다 | You're going to become a stranger to her. |
[기훈의 한숨] 어? | [both exhale] |
니 진짜로 | Are you sure that you… |
가영이 안 보고 살 자신 있나? | can really keep going without seeing your little girl? |
[무거운 음악] | [somber music] |
[기훈의 한숨] | [sighs deeply] [clicks tongue] |
[멀리서 개가 짖는다] | [distant dog barking] |
[한숨] | Ah, shh… |
[기훈이 혀를 쯧 찬다] | [inhales, exhales] |
[기훈의 한숨] | [inhales, exhales] |
[휴대전화 조작음] | [keys beeping] |
[통화 연결음] | [keys beeping] [line rings] |
(남자5) 안녕하십니까 | [man] Hello. Who's calling? |
(기훈) 아, 저 | Hello. |
낮에 명함 받은 사람인데요 | You gave me your business card earlier. |
(남자5) 게임에 참가를 원하십니까? | Do you wish to participate in the game? If you wish to participate, please state your name and birthdate. |
[의미심장한 음악] 참가를 원하시면 귀하의 이름과 생년월일을 말씀해 주세요 | If you wish to participate, please state your name and birthdate. |
[초조한 숨소리] | [inhales sharply] [sighs] |
[다가오는 자동차 엔진음] | |
(남자6) 성기훈 씨? | [man] Mr. Seong Gi-hun? |
아, 예 | Uh, yeah. |
(남자6) 암호는? | Password? |
'무궁화꽃이' | Red light, green light. That's the password. |
'피었습니다' | Red light, green light. That's the password. |
[차 문이 스르륵 열린다] | [door lock clicks] [door slides] |
[기훈의 놀란 신음] | [Gi-hun] Ah… |
[기훈의 힘주는 숨소리] | [sighs] |
다들 피곤한가 보네요 | I guess everyone is… pretty tired. Um… |
저… | pretty tired. Um… |
게임하는 데까지는 여기서 | How long will it take to get to the… |
[가스가 쉭 새어 나온다] | How long will it take to get to the… -[steam hisses] -game venue or whatever? |
얼마나 걸릴까요? | -[steam hisses] -game venue or whatever? |
[기훈의 의아한 신음] | [gasps] |
[기훈의 힘없는 숨소리] | [grunts] |
[밝은 음악이 흘러나온다] [기훈의 졸린 신음] | -[rumbling] -[Gi-hun] Mm… |
[기훈의 피곤한 신음] | [faint classical music] [Gi-hun] What? |
[엘리베이터 도착음] | |
[탄성] (일남) 50, 51… | -[man 1] Fifty… Fifty-two… -What the… |
55, 56 | -Fifty-five, fifty-six. -Excuse me, sir. |
(기훈) 영감님 | -Fifty-five, fifty-six. -Excuse me, sir. -And then, there are those-- -What are you doing? |
[일남이 중얼거린다] | -And then, there are those-- -What are you doing? |
뭐 하시는 거예요? | -And then, there are those-- -What are you doing? |
아, 말 시키지 마라, 헷갈려 | Stop talking to me or I lose count. |
(일남) 예순일곱 | And so I was at 50, so the… |
[일남이 중얼거린다] | And so I was at 50, so the… |
(기훈) 아이, 지금 몇 명 왔는지 | Ah, you must be trying to count how many of us there are, is that right? |
사람 쪽 수 세시는 거예요? | Ah, you must be trying to count how many of us there are, is that right? |
아, 그래, 그러니까 말 시키지 말아 | That's right. So could you stop talking to me for a while? |
[일남이 중얼거린다] | And then… Huh? |
[의아한 신음] | And then… Huh? |
아, 이거 | Hold on. |
몇까지 셌더라? | Where was I just then? |
(기훈) 영감님, 저기, 456명 왔네요 | Up on the board, sir. There are 456 here. |
[일남의 헛기침] | [man 1 clears throat] |
오, 야, 영감님 1등으로 오셨네? | Oh. Look, that means you were given the number one. |
나, 어? | And I'm… Oh. |
나 꼴찌네? | -I'm the last. -[chuckles] |
[코웃음] | -I'm the last. -[chuckles] |
나도 알아 | I know all that too. |
(일남) 그냥 세 보는 거야 | I'm just counting the numbers. |
의사가 그러는데 숫자 세는 거 | My doctor said counting is good so I don't get dementia or anything. |
치매에 좋대 | My doctor said counting is good so I don't get dementia or anything. |
(기훈) 아, 치매 걱정할 나이에 어쩌려고 이런 데를 오셨어요? | If dementia's a concern for you, then what are you doing here? |
며느리가 차려 준 따슨 밥 드시고 | I think you'd wanna stay at home, let your daughter-in-law cook your meals for you. |
따뜻한 아랫목에서 손주들 재롱떠는 거 보면서 | let your daughter-in-law cook your meals for you. Go sit on a coffee chair somewhere. |
등이나 지지고 계시지, 참 | Go sit on a coffee chair somewhere. -And look at your grandkids, I think. -You think so? |
(일남) 아이, 그러는 자네 부모님은 | -And look at your grandkids, I think. -You think so? What about both of your parents? |
며느리가 차려 주는 따슨 밥 드시고 사시나? | Do they get nice food cooked by their daughter-in-law all day long? |
[일남의 한숨] | [man 1 sighs, coughs] |
[기훈의 헛기침] | [man 1 sighs, coughs] |
내가 | I don't have much time left now. |
얼마 안 남았어 | I don't have much time left now. |
예? | Huh? |
의사가 그러는데 | The doctor said there's a… |
내 이 머릿속에 | a lump inside over here. Growing every day. |
혹이 생겼대 | a lump inside over here. Growing every day. |
혹이요? | Your… your head? |
뇌종양 | Brain tumor. |
[웃음] | [chuckles] |
(덕수) 씨발 년아! [퍽 소리가 난다] | [man 2] You little shit! |
[사람들의 놀란 신음] | -[man 3] Stop them! -[background chatter] |
[덕수의 웃음] | -[man 2 laughs] -[panting] |
야! | Hey! |
[덕수의 탄성] | Wow. |
널 여기서 다 만나네, 어? | It really is a small world, huh! |
이년 눈깔 봐라, 성질은 여전하네, 어? | Look at those eyes. You still have that temper, huh. |
하긴 | Then again… |
네가 몇 대 맞는다고, 뭐 쫄 캐릭터는 아니지 | nobody broke your spirit, you could always take a hit. |
오갈 데 없는 년 | I took care of you, |
먹여 주고 재워 주고 기술까지 가르쳐 줬더니 | I fed you, I taught you when you had nowhere else. |
내 뒤통수를 쳐? | This is what I get? |
너한테 빚진 거보다 갖다 바친 게 더 많아 | You took more from me than whatever I might possibly owe. |
[웃으며] 그렇게 당당한 년이 | If all of that's true, how come you ran then? |
왜 도망을 쳤을까? | If all of that's true, how come you ran then? |
도망이 아니라 독립한 것뿐이야 | Well, I didn't. I went independent. |
[웃음] | Hmm. [cackles] |
독립? | "Independent"? |
(덕수) 하, 아이씨 | [sighs] |
[사람들의 놀란 신음] | [crowd gasps] |
[사람들이 웅성거린다] | -[crowd exclaims] -[both grunt] |
[새벽의 아파하는 신음] | -[crowd exclaims] -[both grunt] |
[사람들의 놀란 신음] | [man 2 grunts] [crowd exclaims] |
[사람들이 웅성거린다] | [crowd exclaims] |
[사람들의 놀란 신음] | [crowd gasps] |
[새벽의 거친 숨소리] | [crowd gasps] -[background chatter] -[woman grunts] |
(덕수) 독립을 해? | [man 2] Independent, huh? Are you some kind of activist? |
네가 뭐, 유관순이냐? | [man 2] Independent, huh? Are you some kind of activist? |
그럼 나가서 태극기라도 흔들든가 | Come on then, go wave a flag. |
아, 맞다 | Oh, that's right. |
너 북한 년이니까 인공기 흔들어야지, 응? | You're from North Korea, huh? Then wave theirs. Hmm? |
[사람들의 놀란 신음] | Damn you! [grunts] |
(기훈) 야, 너 일로 와 봐, 어? [새벽의 힘겨운 신음] | -[woman groans] -Hey, you come here. Hold still. |
너… | -[woman groans] -Hey, you come here. Hold still. |
어? 어, 목에 흉터, 어? | Oh. That scar on your neck. |
너 맞네, 소매치기 너, 이씨 | You're the damn pickpocket! You loser. |
내 돈, 내 돈 내놔 | My money, give it back. Where is it? |
내 돈 어디 있어, 내 돈 내놔! 이씨 | My money, give it back. Where is it? -You took it. I need it-- Ah! -[crowd gasps] |
[기훈의 아파하는 신음] [사람들의 놀란 신음] | -You took it. I need it-- Ah! -[crowd gasps] |
아, 씨, 뭐야? | [Gi-hun] What the hell? |
(덕수) 너 뭐야? | Who are you? |
[멋쩍은 신음] | -Uh… -What do you think you're doing? |
넌 뭐야? 이 새끼야 | -Uh… -What do you think you're doing? |
예, 저, 저는 | Me? Uh, well… Look. |
저 쌍문동 사는 성기훈인데요 | The name's Seong Gi-hun. I live in Ssangmun-dong. |
어이, 쌍문동 씨 | Hey, Ssangmun-dong shit. |
예 | Yeah? |
(덕수) 나 이년이랑 아직 얘기가 안 끝났는데 | This little bitch and I weren't done talking. |
아, 예, 죄송한데 저도 이 자매님이랑 | Yeah, I understand that. It's just there's something that me and this… |
급한 용건이 좀 있어서요 | Yeah, I understand that. It's just there's something that me and this… woman should talk about urgently. |
(덕수) 너 이 새끼 | -[sighs] -[man 2] You bastard! |
이년이랑 무슨 관계야? | What scheme are you two running? |
[헛웃음 치며] 참, 정말 | [mocking laugh] You're asking me? |
그러는 너는 무슨 관계신데요? | What's your problem with this girl, 101? |
딱 얼굴 보니까 이런 애들 뒤에 숨어서 먹고사는 양아치 같으신데 | Yeah, I'll bet that, that you're a thug who preys on girls that takes advantage of them. |
네가 시켰냐, 내 돈 훔쳐 오라고? | Did you tell her to rob me like that? |
이 개새끼가… [기훈의 겁먹은 신음] | -You little son of a bitch! -Get away! Hey! -[crowd gasps] -Hey, he wants to hit me. |
(기훈) 여기 깡패가 사람 죽여요! | -[crowd gasps] -Hey, he wants to hit me. This thug is trying to hit me, huh! |
[기훈의 다급한 신음] | This thug is trying to hit me, huh! |
어, 여기 빨리 좀 나와 보세요! 빨리 좀… [버저가 울린다] | Hey, somebody get over here! We need help! |
어, 저기 나오셨다 | -[alarm buzzes] -Oh! Oh, there they are! |
어, 아니 여기 깡패랑 소매치기 있어요 [문이 덜컹 열린다] | -[alarm buzzes] -Oh! Oh, there they are! Over here. She'll pick all our pockets, sir. |
깡패랑 소매치기, 깡패… | -[clattering] -Him too. They'll pick, they'll pick… |
[신비로운 음악] [기훈의 거친 숨소리] | [breathing heavily] |
[당황한 신음] | [breathing heavily] |
(관리자) 이 자리에 오신 여러분을 진심으로 환영합니다 | [masked manager] I would like to extend a heartfelt welcome to you all. |
여러분들은 앞으로 6일간 | Everyone here will participate in six different games over six days. |
모두 여섯 개의 게임에 참가하시게 됩니다 | Everyone here will participate in six different games over six days. |
여섯 개의 게임을 모두 이긴 분들께는 | Those who win all six games will receive a handsome cash prize. |
거액의 상금이 지급됩니다 | Those who win all six games will receive a handsome cash prize. |
(영욱) 그 말을 어떻게 믿습니까? | [man 3] And why should we believe that? |
갑자기 마취시켜서 핸드폰, 지갑 다 뺏고 | Y-You took all our stuff and put us to sleep coming here, |
어딘지도 모르는 곳에 끌어다 놓곤 | and then you brought us to this strange warehouse. |
갑자기 나타나서 게임 몇 개만 하면 거액을 준다? | Now you're saying you'll pay us if we go and play a few games? |
그걸 지금 믿으라는 겁니까? | You really expect us to buy that? |
(관리자) 여러분들을 이곳으로 모셔 오는 과정은 | [masked manager] We reluctantly took all of those measures |
보안 유지를 위해 어쩔 수 없이 취한 조치였을 뿐입니다 | to maintain confidentiality as we brought you here. |
게임이 끝나면 모두 돌려드리겠습니다 | We'll return everything once the games are over. |
(미옥) 근데 | You all… you all have masks. Why are you wearing those things? |
그런 가면은 왜 쓰고 있는 거죠? | You all… you all have masks. Why are you wearing those things? |
(관리자) 진행 요원들의 얼굴과 신상은 | [masked manager] We do not disclose the faces and personal information of our staff to any of the participants. |
참가자들에게 공개하지 않는 것을 원칙으로 하고 있습니다 | and personal information of our staff to any of the participants. |
게임의 공정한 진행과 비밀 유지를 위한 조치입니다 | It's a measure we take to ensure fair games and confidentiality. |
이해해 주십시오 | Please understand. |
난 당신 말 하나도 못 믿겠는데? | Well, I don't believe you one bit. You got that? |
(상우) 유인, 납치, 감금 | You tricked us. We were kidnapped. |
온갖 불법 행위를 하고도 | You can make as many excuses as you want |
이런저런 핑계를 대면서 누군지도 밝히지 않는데 | You can make as many excuses as you want to make sure nobody knows you broke the law in here. |
우리가 당신들 말을 믿어야 할 이유를 하나만 대 봐 | If you're going to make up for that, then we're gonna need something more. |
(관리자) 218번 조상우 | [masked manager] Player 218, Cho Sang-woo. |
[리모컨 조작음] | [masked manager] Player 218, Cho Sang-woo. -[beeps] -[lights click] |
나이 46세 | Age, 46 years. |
전직 기쁨증권 투자 2팀 팀장 | Former team leader of Team Two at Joy Investments. |
고객 예치금을 무단으로 빼돌려 | Former team leader of Team Two at Joy Investments. Siphoned money off from his clients' balances, |
주식 파생 상품과 선물 옵션에 투자했다가 실패 | then invested it in derivatives and futures options and failed. |
현재 손실액 6억 5천만 원 | then invested it in derivatives and futures options and failed. Current loss, 650 million won. |
107번 김미옥, 채무 5억 4천 | 107, Kim Mi-ok, 540 million in debt. |
118번 오영욱, 채무 10억 2천만 원 | 118, Oh Yeong-uk, 1.02 billion in debt. |
322번 정민태, 채무 8억 8천 | 322, Jung Min-tae, 880 million in debt. |
119번 노상훈, 채무 13억 9천 | 119, No Sang-hun, 1.39 billion in debt. |
369번 박주운, 채무 9억 | 369, Park Ju-un, 900 million in debt. |
[영상 속 사람들의 신난 탄성] | Every person standing here in this room is living on the brink of financial ruin. |
지금 이 자리에 계신 여러분들은 | Every person standing here in this room is living on the brink of financial ruin. |
모두 감당할 수 없는 빚을 지고 | Every person standing here in this room is living on the brink of financial ruin. |
삶의 벼랑 끝에 서 계신 분들입니다 | You all have debts that you can't pay off. |
저희가 처음 여러분을 찾아갔을 때도 | When we first went to see each of you, not a single one of you trusted us. |
여러분들은 저희를 믿지 않으셨습니다 | When we first went to see each of you, not a single one of you trusted us. |
하지만 보시는 것처럼 | But as you all know, we played a game, |
저희는 게임을 하고 | But as you all know, we played a game, and as we promised, gave you money when you won. |
여러분에게 약속된 돈을 드렸습니다 | and as we promised, gave you money when you won. |
여러분께선 그런 저희를 믿고 | And suddenly, everyone here trusted us. |
모두 자발적으로 어떤 강압도 없이 | And suddenly, everyone here trusted us. You called and volunteered to participate in this game of your own free will. |
이 게임에 자원하셨습니다 | You called and volunteered to participate in this game of your own free will. |
지금 다시 선택의 기회를 드리겠습니다 | So this is it. I'll give you one last chance to choose. |
돌아가서 남은 인생을 | Will you go back to living your old and depressing lives |
빚쟁이들에게 쫓기며 쓰레기처럼 사시겠습니까? | Will you go back to living your old and depressing lives getting chased by your creditors? |
아니면 저희가 드리는 마지막 기회를 잡으시겠습니까? | getting chased by your creditors? Or will you act and seize this last opportunity we're offering here? |
[사람들이 웅성거린다] | [all murmuring] |
(알리) 우리 | Hey! Which games are we playing here? |
무슨 게임 합니까? | Hey! Which games are we playing here? |
(관리자) 모두에게 공정한 게임을 위해서 | [masked manager] In order to play fair, we cannot disclose any information about the games ahead of time. |
게임 정보는 사전에 공개할 수 없습니다 | we cannot disclose any information about the games ahead of time. |
(기훈) 아, 저… | [Gi-hun] One question. |
상금이 대충 얼마나 되나요? | If we win, just how much do we get? |
[리모컨 조작음] | [remote beeps] |
[긴장되는 음악이 흘러나온다] | -[top door opening] -[quirky music] |
(관리자) 한 게임이 끝날 때마다 | [masked manager] Your prize money will be accumulated in there after every game. |
돼지 저금통에 상금이 적립될 겁니다 | [masked manager] Your prize money will be accumulated in there after every game. |
상금 액수는 첫 번째 게임이 끝나고 | We will disclose the amount to everyone after the first game is over. |
모두에게 공개하겠습니다 | We will disclose the amount to everyone after the first game is over. If you do not wish to participate, then please let us know at this time. |
게임에 참가를 원하지 않는 분은 | If you do not wish to participate, then please let us know at this time. |
지금 말씀해 주시길 바랍니다 | If you do not wish to participate, then please let us know at this time. |
[신비로운 음악] | [mysterious music] |
[미옥의 초조한 신음] | |
이게 다인가요? | So then, is that it or… |
[일남이 종이를 사락 집는다] | |
[한숨] | [sighs] |
[우아한 음악이 흘러나온다] | ["The Blue Danube" playing on speaker] |
[안내 음성] 잠시 후 첫 번째 게임이 시작됩니다 | [woman on PA] Attention, all players. The first game is about to begin. |
참가자들은 진행 요원의 안내에 따라 이동해 주시기 바랍니다 | Please follow the staff's instructions. Please make your way towards the game hall. |
(남자7) 야, 여기 뭐냐? 장난 아니다 | [Player 324] Dude, look. |
와, 씨발, 존나 크다 | Wow, this place is gigantic. |
[안내 음성] 카메라를 바라보세요 스마일 | [woman on PA] Please look into the camera. Smile. |
[카메라 셔터음] | [shutters click] |
카메라를 바라보세요 | Please look into the camera. |
스마일 | Smile. |
[카메라 셔터음] | [shutter clicks] |
(남자7) 아이씨 | Ah, shit. |
- 나와, 병신아 - (남자7) 아이씨 | -Hey, move it. -Ah, shh! |
[안내 음성] 카메라를 바라보세요 | [woman on PA] Please look into the camera. |
스마일 | Smile. |
[카메라 셔터음] | [shutter clicks] |
[기계 작동음] | [trilling] -[elevator beeps] -[automated voice] Identity verified. |
[안내 음성] 확인되었습니다 | -[elevator beeps] -[automated voice] Identity verified. |
[사람들이 웅성거린다] | |
(기훈) 야, 상우야! | [Gi-hun] Hey, Sang-woo! |
아, 상우 맞네! | Oh, Sang-woo, my man! |
야, 너 어떻게 된 거야? 네가 여기 왜 있어? | What happened? What the hell are you doing here? |
아, 며칠 전에 너희 가게 갔었는데 | Uh, your mother and I were talking the other day. |
너희 엄마가 너 해외 출장 갔다고 하던데 | She told you were out of the country on a business trip. |
아이, 그리고 아까 그 소린 또 뭐야? | What was that guy talking about, huh? |
네가 빚이 있어? | You can't be in debt? |
아, 쌍문동에 사는 서울대 조상우가? | The same Sang-woo who attends SNU, right? |
[안내 음성] 첫 번째 게임에 오신 여러분을 환영합니다 | [woman on PA] Attention, all players. -After you enter the game hall… -We'll talk about it later. |
형, 다음에 얘기해 | -After you enter the game hall… -We'll talk about it later. |
[안내 음성] 참가자 여러분께서는 | …please stand behind the white line drawn on the field |
운동장에서 잠시 대기해 주시기 바랍니다 | …please stand behind the white line drawn on the field and await further instructions. |
다시 한번 말씀드립니다 | Once again, will all players please stand behind the white line |
참가자 여러분께서는 | Once again, will all players please stand behind the white line |
운동장에서 잠시 대기해 주시기 바랍니다 | Once again, will all players please stand behind the white line and await further instructions. |
[엘리베이터 도착음] | [dings] |
[전화벨이 울린다] | [phone ringing] |
[엘리베이터 문이 스르륵 닫힌다] | |
(대장) [영어] 프런트 맨입니다 | This is the Front Man speaking. |
첫 번째 게임 준비 완료했습니다 | Preparations for the first game are complete. |
이제 시작하겠습니다 | We can begin now. |
[수화기를 달칵 내려놓는다] | [phone clatters] |
[사람들이 웅성거린다] | [all muttering] |
[갈매기 울음] | [birds twittering] |
(남자7) [한국어] 야 | -Hey. -Huh? |
- (남자8) 왜? - 저거, 저거 | -Hey. -Huh? What's that? Over there. |
(남자7) 저거 뭐냐? | What's that? Over there. |
존나 이상하게 생겼네 | [Player 324] Looks really freaky. |
(남자8) 아이, 씨발, 대가리 존나 크다 | [Player 250] Damn, that thing has a freaking huge head. |
[남자7의 웃음] [안내 음성] 첫 번째 게임은 | -[both laugh] -[woman on PA] Here is the first game. |
'무궁화꽃이 피었습니다'입니다 | You will be playing Red Light, Green Light. |
술래가 '무궁화꽃이 피었습니다'를 외치는 동안 | You are allowed to move forward when "it" shouts out, "Green Light," stop when "it" shouts, "Red Light." |
전진할 수 있으며 | stop when "it" shouts, "Red Light." |
이후에 움직임이 감지되면 | If your movement is detected afterward, you will be eliminated. |
탈락입니다 | If your movement is detected afterward, you will be eliminated. |
(영욱) 무궁화꽃? | Red Light, Green Light? |
그, 옛날에 어릴 때 하던 거 말이에요? | The thing we did as kids in the playground? |
[안내 음성] 다시 한번 말씀드립니다 | -[woman on PA] Let me repeat the rule. -I think that's what she said. |
(기훈) 아, 그런 것 같은데요? | -[woman on PA] Let me repeat the rule. -I think that's what she said. |
(남자8) 무궁화, 씨발, 장난하나 [안내 음성이 흘러나온다] | [Player 250] Red Light, Green Light? -Is this a joke? -[woman on PA] You're allowed to move… |
뭘 이런 걸 시키냐? | -Do you think they're serious? -…when "it" shouts out, "Green Light." |
(남자7) 내기할래? | -Do you think they're serious? -…when "it" shouts out, "Green Light." -Well then, bet on the first one there? -Stop when "it" shouts, "Red Light." |
누가 먼저 골인하나 | -Well then, bet on the first one there? -Stop when "it" shouts, "Red Light." |
[안내 음성] 이후에 움직임이 감지되면 탈락입니다 | If your movement is detected afterward, -you will be eliminated. -A million won. |
(남자8) 백만 원 빵 | -you will be eliminated. -A million won. |
콜? | Deal? |
[남자7의 헛웃음] | [cackles] Goddamn it. |
(남자7) 아이, 씨발 | [cackles] Goddamn it. |
콜 | You're on! |
[안내 음성] 5분 안에 술래의 눈을 피해 | [woman on PA] Those players who cross the finish line without being eliminated within the five-minute playtime |
결승선에 들어오는 분들은 | without being eliminated within the five-minute playtime |
통과입니다 | will pass this round. |
그럼 시작합니다 | With that, let the game begin. |
[기계 음성] ♪ 무궁화꽃이 피었습니다 ♪ | [doll] Green Light. |
[남자7의 당황한 신음] | -Whoa. -[beeps, trills] |
[기계 작동음] | -Whoa. -[beeps, trills] |
[거친 숨소리] [안내 음성] 324번 | -[panting] -[woman on PA] Player 324. Eliminated. |
탈락 | -[panting] -[woman on PA] Player 324. Eliminated. |
병신, 걸렸네 | Dumbass got caught. |
[탕 소리가 난다] | [gunshot] |
(영욱) 방금 | That bang. |
무슨 소리예요? | Did you hear that? |
[기계 음성] ♪ 무궁화꽃이 피었습니다 ♪ | [whirs] [doll] Green Light. Red Light. |
(남자8) 야 | Hey, you got eliminated, idiot. |
너 탈락이야, 병신아 | Hey, you got eliminated, idiot. |
개쇼하지 말고 일어나 | You can stop with the act. |
[쿨럭거린다] | [coughs] |
[기계 작동음] | [digital trilling] |
"움직임 감지" | [digital trilling] |
[총성] [남자8의 아파하는 신음] | -[gunshot] -[grunts] [players exclaim] |
[사람들의 놀란 신음] | [players exclaim] |
[사람들이 웅성거린다] | |
[비명] | [screams] |
[총성] [사람들의 비명] | [all clamoring] |
[소란스럽다] [총성이 연신 울린다] | -[gunshots] -[screams] |
[기훈의 아파하는 신음] | [grunts] |
[사람들의 아파하는 신음] | |
[소란스러운 소리가 흘러나온다] | [floor beeping] |
[어두운 음악] | |
[기계 작동음] | [whirring] |
[총성] [아파하는 신음] | -[gunshot] -[grunts] |
[안내 음성] 다시 한번 말씀드립니다 | [woman on PA] I will now repeat the rules. |
술래가 '무궁화꽃이 피었습니다'를 외치는 동안 전진할 수 있으며 | You are allowed to move forward when "it" shouts out, "Green Light" stop when "it" shouts, "Red Light." |
이후에 움직임이 감지되면 | If your movement is detected afterward, you will be eliminated. |
탈락 | If your movement is detected afterward, you will be eliminated. |
탈락입니다 | If your movement is detected afterward, you will be eliminated. [ominous music] |
다시 한번 말씀드립니다 | I will repeat the rules again. |
술래가 '무궁화꽃이 피었습니다'를 외치는 동안 전진할 수 있으며 | You can move forward when "it" shouts out, "Green Light," stop when "it" shouts, "Red Light." |
[기훈의 떨리는 숨소리] | If your movement is detected afterward, you will be eliminated. |
이후에 움직임이 감지되면 | If your movement is detected afterward, you will be eliminated. |
탈락입니다 | If your movement is detected afterward, you will be eliminated. |
그럼 시작합니다 | -With that, let the game resume. -[whirs] |
[기계 음성] ♪ 무궁화꽃이 피었습니다 ♪ | [doll] Green Light. -Red Light. -[whirs] |
[기계 음성] ♪ 무궁화꽃이 피었습니다 ♪ | Green Light. -Red Light. -[whirs] |
[기계 음성] ♪ 무궁화꽃이 피었습니다 ♪ | Green Light. Red Light. |
[총성이 흘러나온다] | [gunshots] |
[겁먹은 신음] | [shaky breathing] [doll] Green Light. |
[기계 음성] ♪ 무궁화꽃이 피었습니다 ♪ | [doll] Green Light. Red Light. |
[총성] [사람들의 아파하는 신음] | Red Light. -[gunshot] -[man grunts] |
[기훈의 겁먹은 신음] [총성] | Gi-hun, don't look back. Just listen. |
(상우) 형 | Gi-hun, don't look back. Just listen. |
고개 돌리지 말고 들어 | Gi-hun, don't look back. Just listen. |
[기훈의 거친 숨소리] | Gi-hun, don't look back. Just listen. -[guns firing] -You can't stay there much longer. |
그렇게 있으면 어차피 죽어 | -[guns firing] -You can't stay there much longer. |
내 생각에 저 인형이 동작 감지 장치야 | I think that doll senses when you move around. |
[기계 작동음] | [trills] |
앞사람 등 뒤에 숨으면 감지되지 않아 | You won't get caught if you're behind somebody else. |
[기계 음성] ♪ 무궁화꽃이 피었습니다 ♪ | [doll] Green Light. Red Light. |
[총성] [남자9의 아파하는 신음] | -[gunshot] -[man 1 yelps] |
[총성] [남자10의 아파하는 신음] | -[gunshot] -[man 2 grunts] |
[떨리는 숨소리] [총성이 연신 울린다] | [heavy breathing] |
시간 없어 | [whispers] That timer. |
[떨리는 신음] | -[gun fires] -[whimpers] |
[기계 음성] ♪ 무궁화꽃이 피었습니다 ♪ | [doll] Green Light. Red Light. |
[가쁜 숨소리] | [pants] |
[총성] [당황한 신음] | [pants] -[gunshot] -[grunts] |
[총성] [거친 숨소리] | [breathing heavily] |
[기계 음성] ♪ 무궁화꽃이 피었습니다 ♪ | [doll] Green Light. Red Light. |
[총성이 연신 울린다] | |
[기계 음성] ♪ 무궁화꽃이 피었습니다 ♪ | Green Light. Red Light. |
[총성] [남자11의 비명] | -[gunshot] -[man yelps] |
(덕수) 누구냐, 아까부터? | -Who is that? I hear you. -[gunshot] |
(새벽) 네 뒤통수 친 년 | The bitch who crossed you. |
(덕수) 이런 쌍년이… | -You little shithead. -[gunshot] |
[총성] [남자12의 비명] | -You little shithead. -[gunshot] [man grunts] |
(새벽) 지금 한 대 더 쳐 줄까, 네 뒤통수? | Want me to cross you one last time? |
하지 마, 제발 [총성이 연신 울린다] | Let go of me. |
제발 | Please. |
떨지 마, 병신아 | Quit trembling, you jerk. He'll kill you if you get caught. |
그러다 걸리면 죽어 | He'll kill you if you get caught. |
[기계 음성] ♪ 무궁화꽃이 피었습니다 ♪ | [doll] Green Light. Red Light. |
[총성이 연신 울린다] [사람들의 비명] | Red Light. -[gunshots] -[men grunt] |
[당황한 신음] | -[grunts] -[shaky breathing] |
[떨리는 숨소리] | -[grunts] -[shaky breathing] |
[총성] | |
[기계 음성] ♪ 무궁화꽃이 피었습니다 ♪ [기훈의 당황한 신음] | -[doll] Green Light. -[grunts] Red Light. |
[힘겨운 신음] | [whimpers] Help, please. I don't wanna die. |
나 좀 살려 주세요, 예? | [whimpers] Help, please. I don't wanna die. |
이거 놔요 | [whispers] Let go. What are you doing? |
제발 | Please, help. |
제발… | Help me. [sobs] |
[영욱이 흐느낀다] | Help me. [sobs] [doll] Green Light. |
[기계 음성] ♪ 무궁화꽃이 피었습니다 ♪ | [doll] Green Light. Red Light. [gunshot] |
[총성이 연신 울린다] | [gunshot] |
[거친 숨소리] | [pants] |
[기계 음성] ♪ 무궁화꽃이 피었습니다 ♪ | [doll whirs] Green Light. Red Light. |
[떨리는 숨소리] | [breathing shakily] |
[총성] | [breathing shakily] -[gunshot] -[Yeong-uk grunts] |
[영욱의 비명] [놀란 숨소리] | -[gunshot] -[Yeong-uk grunts] |
[리모컨 조작음] | [beeps] |
"재즈" | ["Fly Me to the Moon" playing] |
[부드러운 음악이 흘러나온다] | ["Fly Me to the Moon" playing] |
[총성이 연신 흘러나온다] | -♪ And let me play among the stars ♪ -[guns firing] |
[기계 음성] ♪ 무궁화꽃이 피었습니다 ♪ | -♪ Let me see what spring is like on ♪ -[doll] Green Light. Red Light. |
[부드러운 음악] | ♪ In other words ♪ ♪ Hold my hand ♪ |
[놀란 숨소리] | ♪ In other words ♪ [gasps] |
[기계 작동음] [떨리는 숨소리] | -[panting] -[whirs] |
[총성] [남자13의 비명] | |
[떨리는 숨소리] | [gasps] |
[긴장한 신음] | [shaky breath] |
[떨리는 숨소리] | [grunts] |
[불안한 숨소리] | [shaky breath continues] |
[리드미컬한 음악] | ♪ I love you ♪ |
No comments:
Post a Comment