Search This Blog



  이상한 변호사 우영우 12

Extraordinary Attorney Woo 112

[KOR-ENG DUAL SUB]


(연희) 김현정 차장님‬Mrs. Hyeon-jeong Kim.
‪들어오시랍니다‬Please come in. He's ready.
‪네‬All right.
‪[멀어지는 발걸음]‬
‪[종철의 피곤한 숨소리]‬Hyeon-jeong, you know that our company is going through an M&A, right?
‪(종철) 요즘 우리 회사‬ ‪M&A 진행되고 있는 거 아시죠?‬Hyeon-jeong, you know that our company is going through an M&A, right?
‪네, 부장님‬Yes, I am aware, sir.
‪미르생명이 독일계 보험사인‬ ‪SB생명에 인수된다는 거‬Yes, I am aware, sir. Mir Life Business was recently bought by SB Life, a German insurer, if I'm not mistaken.
‪잘 알고 있습니다‬by SB Life, a German insurer, if I'm not mistaken.
‪(종철) 이 회사 주인이 바뀌는‬ ‪상황이다 보니까‬And since we now have a new owner of our company,
‪구조 조정을 피할 수가 없네요‬we have no choice but to downsize.
‪위에서 내려온 방침은 이렇습니다‬The policy I've been asked to implement is the following.
‪'사내 부부 직원을‬ ‪희망퇴직 대상자로 선정한다'‬"Any married couple among the workforce can voluntarily resign."
‪왜냐?‬Why?
‪상대적 생활 안정자니까‬Because they're more stable financially.
‪어, 상대적 생활 안정자요?‬How is it that we are more stable?
‪외벌이 직원보다야‬ ‪맞벌이 부부 직원이‬The employees who are married have a double income. They make a larger salary than single-income employees.
‪아무래도 생활면에서‬ ‪더 안정돼 있을 거 아닙니까‬They make a larger salary than single-income employees.
‪아니, 저랑 남편 월급을 다 합쳐도‬Still, the salaries my husband and I both earn are much lower than one manager's salary.
‪임원분들 월급에도 못 미칠 텐데…‬are much lower than one manager's salary.
‪아무튼 회사 방침이 그렇습니다‬Let me explain the options you have now.
‪'사내 부부 직원 중 1인이‬ ‪희망퇴직하지 않으면'‬"If, in a married couple, neither the husband nor the wife resigns,
‪'남편 직원이‬ ‪무급 휴직의 대상자가 된다'‬unpaid leave will then be imposed to the husband by the company."
‪[의미심장한 음악]‬In other words, if I don't submit my resignation,
‪그, 그러니까‬ ‪제가 그만두지 않으면‬In other words, if I don't submit my resignation,
‪남편을 자르겠다는 건가요?‬then my husband will be laid off, right?
‪[종철의 힘주는 숨소리]‬
‪어느 쪽이 이익인지‬ ‪한번 잘 생각해 보세요‬Talk it over and find out what's best for the both of you.
‪아이, 아내로서 남편의 앞길을‬ ‪막아서야 되겠습니까?‬And as you know, your husband's job is more important, right?
‪네?‬What?
‪부모님 보기도 좀 껄끄럽지‬Don't make this awkward for his parents.
‪며느리는 출근하는데 아들은 놀면‬ ‪어느 시부모가 좋아할까?‬Making your in-laws feel terrible, having a son at home, while their daughter-in-law is working?
‪내조는 이럴 때 하는 거죠‬It's your duty. Take care of your husband.
‪[살짝 웃는다]‬
‪(지영) 차장님‬Mrs. Kim.
‪[다가오는 발걸음]‬Mrs. Kim. Mrs. Kim!
‪차장님, 인사부장님이 뭐래요?‬Mrs. Kim! What was your meeting about?
‪아‬Uh…
‪이 대리도 사내 결혼 했지?‬Does your husband still work here?
‪네, 그게 왜요?‬ ‪[문이 덜컹 여닫힌다]‬He does. Wait, why?
‪(연희) 이지영 대리님‬Mrs. Ji-yeong Lee.
‪들어오시랍니다‬Please come in. He's ready.
‪아, 네‬Oh, okay.
‪[휴대전화 진동음]‬
‪[문이 덜컹 열린다]‬HUSBAND: WE NEED TO TALK
‪(현정) 뭐래, 당신한테는?‬So what did he tell you?
‪(현정 남편) 와이프‬ ‪설득하라고 하지, 뭐‬He asked me to convince you.
‪나 그만두게 하라고?‬To convince me to quit my job?
‪지금 회사가 원하는 게 그거니까‬The new board wants to get rid of their female staff.
‪여직원들 정리하는 거‬The new board wants to get rid of their female staff.
‪[당황한 소리]‬ ‪[어두운 음악]‬
‪괜찮아?‬You okay?
‪나 이 회사 진짜 치열하게 다녔어‬I have worked so hard for this company.
‪당신은 알지?‬Honey, you know that's true.
‪알지‬It is.
‪알지‬Clearly.
‪정민이 낳고도‬Right after Jeong-min was born, remember how I only took two weeks off?
‪보름이나 제대로 쉬었나?‬Right after Jeong-min was born, remember how I only took two weeks off?
‪남아 있는 출산 휴가‬ ‪자진해서 반납하고‬But my maternity leave was much longer. I gave that time up because I wanted to help the company.
‪회사 나왔던 사람이야, 나‬I gave that time up because I wanted to help the company.
‪그럼‬I know.
‪자기 그랬던 거‬ ‪회사 사람들 다 알지‬Everyone in the office remembers that.
‪[울먹이며] 엄마 역할‬ ‪아내 역할 다 내려놓고‬They expect me to work instead of raising our children
‪회사에 충성하랄 때는 언제고‬to show that I am dedicated to the company.
‪이제 와서 갑자기 나더러‬ ‪당신 내조나 하래‬And now they expect me to resign to take care of your career.
‪내가 회사를 계속 다니는 게‬He told me that your job is more important…
‪당신 앞길을 막는 거래‬…and that the best I can do is resign.
‪[현정이 흐느낀다]‬
‪[힘겨운 숨소리]‬ ‪[노크 소리]‬
‪네‬Come in.
‪[문이 달칵 닫힌다]‬
‪(선영) 아이고‬Look at you.
‪[선영의 웃음]‬
‪이거 분위기가 어째…‬Well, by the looks of it, you pulled an all-nighter.
‪밤새웠어요?‬Well, by the looks of it, you pulled an all-nighter.
‪아니요, 새벽에 들어가서‬ ‪좀 자고 나왔습니다‬No, I went home in the middle of the night and got some sleep.
‪(선영) 어‬Mm.
‪아침은 햄버거로 때우고?‬This burger's your breakfast?
‪예, 곧 의뢰인 미팅이 있어서‬Yes. I have a client meeting soon, so there's not enough time to eat.
‪예, 제대로 먹을 시간이 없네요‬Yes. I have a client meeting soon, so there's not enough time to eat.
‪어쩐 일로 오셨습니까?‬May I help you with something?
‪나 지금 박학수 변호사‬ ‪병문안 가는 길이에요‬Well, I, um, popped into your office because I'm going to the hospital.
‪(선영) 정명석 변호사도‬ ‪시간 되면 같이 갈까 했는데‬To see Atty. Park. I thought you might wanna join me.
‪뭐, 의뢰인 미팅 있다니 안 되겠네‬But with your meeting, that's not gonna work.
‪(명석) 아, 저…‬Wait, uh…
‪[명석이 쩝쩝 삼킨다]‬Wait, uh… What's wrong with Atty. Park?
‪박학수 변호사님이 왜…‬What's wrong with Atty. Park?
‪어디 아프십니까?‬Why is he in the hospital?
‪어머‬Oh, my.
‪아직 얘기 못 들었구나?‬I guess no one told you yet?
‪장재진이 박 변 찾아가서‬ ‪난동 부렸잖아요, 어젯밤에‬Jang Jae-jin paid a visit to Atty. Park's house last night in a fit of rage.
‪장재진…‬ ‪[의미심장한 음악]‬"Jang Jae-jin"?
‪현보건설 회장님 아들 장재진이요?‬Isn't he the son of Hyeonbo Construction's chairman?
‪응, 맞아요‬Mm, that one.
‪며칠 전에 출소했어, 쯧‬He got out of prison a few days ago.
‪자기 아버지를‬ ‪그렇게 잔인하게 살해하고도‬If you remember, Jang Jae-jin was only given a sentence of eight years
‪8년밖에 안 받은 건‬If you remember, Jang Jae-jin was only given a sentence of eight years
‪다 박학수 변호사랑‬for murdering his own father. He got that reduced sentence because you and Atty. Park
‪(선영) 정명석 변호사가‬ ‪애써 줬기 때문인데‬He got that reduced sentence because you and Atty. Park
‪장재진 걔는‬He got that reduced sentence because you and Atty. Park did a great job defending him.
‪뭐가 그렇게 불만일까?‬There's something off with Jang Jae-jin.
‪박 변 집에 찾아가서 보복하겠다고‬ ‪칼까지 휘둘렀대요‬He came to Atty. Park's house, brandishing a knife. He was seeking revenge.
‪다른 가족들이‬ ‪빨리 나타났으니 망정이지‬Thank God Park's family showed up in time.
‪다행히 박 변 많이 안 다쳤어‬Luckily, he only suffered minor injuries.
‪좀 놀라서 그렇지‬He's pretty shaken by it.
‪저기, 장재진 잡혔습니까?‬Uh, do you know if Jang Jae-jin was caught?
‪아직‬Not yet. He's on the run for now.
‪경찰이 수배 중이에요‬Not yet. He's on the run for now.
‪어, 장재진 제 얼굴도‬ ‪기억하고 있을 텐데‬Well, I'm sure Jang Jae-jin remembers my face too.
‪안 그래도 보안 팀에 당부했어요‬I have already informed security.
‪한바다 출입하는 사람들‬ ‪더 철저하게 관리하라고‬I've placed additional guards on patrol and they increase screening at our entrance.
‪보안 요원 숫자도 증원할 거니까‬ ‪너무 걱정은 말고, 응?‬Rest assured, your safety is our priority. Don't worry too much about it. All right?
‪예, 대표님‬Yes, ma'am.
‪일 봐요‬-You can get back to it. -Yes, thank you.
‪(명석) 다녀오십시오‬-You can get back to it. -Yes, thank you.
‪[문이 달칵 열린다]‬
‪[한숨]‬ ‪[문이 달칵 닫힌다]‬
‪[엘리베이터 도착음]‬
‪[달려오는 발걸음]‬
‪[버튼 조작음]‬
‪[엘리베이터 문이 스르륵 닫힌다]‬
‪[긴장되는 음악]‬
‪(선영) 박 변 집에 찾아가서‬ ‪보복하겠다고‬He came to Atty. Park's house, brandishing a knife.
‪칼까지 휘둘렀대요‬He came to Atty. Park's house, brandishing a knife. He was seeking revenge.
‪(명석) 장재진 잡혔습니까?‬Do you know if Jang Jae-jin was caught?
‪(선영) 아직‬Not yet. He's on the run for now.
‪경찰이 수배 중이에요‬Not yet. He's on the run for now.
‪[엘리베이터 도착음]‬
‪- (명석) 예, 안녕하세요‬ ‪- (직원) 안녕하십니까‬Hi. Hello. Hello. Hi.
‪[긴장되는 효과음]‬ ‪[명석의 놀란 소리]‬
‪아, 정명석 변호사님 맞으시죠?‬Oh. You're Jung Myeong-seok, if I'm not mistaken.
‪아, 예‬Yeah, yes.
‪(종철) 미르생명 인사부장‬ ‪문종철입니다‬I am Moon Jong-cheol, Mir Life HR Manager.
‪저번에 한번 뵀었는데 기억하시죠?‬If you remember, we've met before.
‪아, 아, 예, 예‬Uh, yes, yes, yes.
‪[어색하게 웃으며] 죄송합니다‬Uh, yes, yes, yes. I'm… I'm sorry.
‪(명석) 어, 회의실로 가시죠‬Let's go to the conference room.
‪(종철) 예‬Oh, sure.
‪(영우) '사내 부부 직원 중 1인이‬ ‪희망퇴직하지 않으면'‬"If, in a married couple, neither the husband nor the wife resigns,
‪'남편 직원이‬ ‪무급 휴직의 대상자가 된다'‬unpaid leave will then be imposed to the husband by the company."
‪이 방침이 왜 여성에게‬ ‪차별적이라는 건지 모르겠습니다‬I don't really see why this is a discriminatory policy towards women.
‪남편 직원에게‬ ‪불이익을 준다고 하니‬It explicitly states a penalty for the husband.
‪오히려 남성 차별 아닙니까?‬Wouldn't it discriminate men instead?
‪내 말이, 내 말이 그 말입니다‬Exactly. That's exactly what I've been saying.
‪상대 변호사는 자꾸만‬ ‪여직원 차별이라고 몰아가는데‬The opposing counsel, they keep claiming that our company policy discriminates against women
‪저희는 억울할 따름입니다‬and it really bothers me.
‪(수연) 음, 문자 그대로만‬ ‪해석하면 그렇지만‬Mm… But the truth is we live in a patriarchal society.
‪우리 사회에는‬If they offer only one person in the marriage the chance to stay on,
‪가부장적 가치관이라는 게‬ ‪있으니까요‬If they offer only one person in the marriage the chance to stay on,
‪부부 중 한 사람만‬ ‪직장에 다닐 수 있다면‬can we turn a blind eye to prejudice on women?
‪그건 당연히‬ ‪남편이 되어야 한다는 편견을‬The reality is the husband will always take priority and continue to work.
‪무시할 수 있을까요?‬will always take priority and continue to work.
‪(영우) 음‬Mm.
‪(민우) 실제로‬ ‪112쌍의 사내 부부 중‬As a matter of fact, out of 112 couples,
‪98명의 아내 직원들이‬ ‪사직서를 냈네요‬98 of the wives have already submitted their resignations.
‪(수연) 그러니까요‬That's my point. You said you'd be penalizing the husbands,
‪남편한테‬ ‪불이익을 주겠다고 했지만‬That's my point. You said you'd be penalizing the husbands,
‪결국 스스로 물러난 건‬ ‪대부분 아내들인 거죠‬but it was ultimately the wives who voluntarily resigned, though.
‪게다가 항의하기도 어려워요‬And they can't even file a complaint.
‪남편이 회사에‬ ‪인질로 잡혀 있는 셈이니까‬Because their husbands are still under the thumb of the company.
‪사직서를 낸‬ ‪98명의 아내 직원들 중‬Isn't this why out of 98 wives who submitted their resignation,
‪겨우 두 명만 소송을 제기한 것도‬ ‪그런 이유 아니겠어요?‬Isn't this why out of 98 wives who submitted their resignation, only two women are taking this case to court?
‪(영우) 이 모든 것들을‬ ‪미리 다 고려해서‬When you drafted this policy, were those factors taken into consideration?
‪방침을 만드신 겁니까?‬were those factors taken into consideration?
‪(종철) 예?‬What?
‪아니, 뭐…‬Well, I mean…
‪(명석) 씁, 아니‬ ‪대규모 구조 조정을‬The thing is that downsizing on a large scale is always complicated
‪뒤탈 없이 한다는 게‬ ‪워낙 어려운 일이니까‬The thing is that downsizing on a large scale is always complicated and there's no perfect way.
‪미르생명은 여러모로‬ ‪가장 효율적인 방법을 찾은 거죠‬Mir Life did their best to find the process that was most efficient.
‪맞아요, 맞습니다‬That's right. Absolutely. That's what I'm meant to say.
‪아, 내 말이 그 말입니다‬That's right. Absolutely. That's what I'm meant to say.
‪(명석) 예, 어, 소를 제기한 게‬All right. The two employees who are suing,
‪김현정 씨, 이지영 씨죠?‬"Kim Hyeon-jeong and Lee Ji-yeong."
‪이 두 분은 어떤 직원이었습니까?‬"Kim Hyeon-jeong and Lee Ji-yeong." Could you tell us, um, how they were performing?
‪(종철) 뭐, 딱히 문제 삼을 거는‬ ‪없는 사람들이었어요‬Well, uh, they were both talented. Um, they were great employees.
‪김현정 차장 정도면‬Kim Hyeon-jeong was managing a team.
‪회사 일 꽤‬ ‪열심히 했다고도 볼 수 있죠‬She was really great, an incredibly hard worker, you know.
‪두 번이나‬ ‪최우수 사원으로 뽑혔으니까‬On two occasions, she was Employee of the Year.
‪이지영 대리도 뭐‬ ‪회사 생활 적당히 잘하는 편이었고‬Lee Ji-yeong was great too. She was an assistant, among the best ones.
‪음, 이지영 씨는‬ ‪퇴직 전에 연차를 자주 썼네요?‬Mm, I see here she took a lot of time off before resigning.
‪병원 다니느라고‬ ‪그랬다는 거 같은데‬Those were doctor's appointments. I can't remember.
‪(종철) 좀 더 알아보겠습니다‬I will double-check.
‪(명석) 원고들에 대한 정보는‬ ‪많으면 많을수록 좋습니다‬The more information you can provide about the plaintiffs, the better.
‪뭐, 가지고 계신 자료들‬ ‪전부 넘겨주세요‬So please send us all the documents that you have.
‪씁, 뭐, 흠잡기까지는 아니더라도‬So please send us all the documents that you have. But it's not about highlighting their flaws, though.
‪이 두 사람의 상황이나‬ ‪약점을 알고 있다는 건‬It's just important for us to be aware of their situation
‪중요한 일이니까요‬It's just important for us to be aware of their situation and potential weaknesses.
‪예, 알겠습니다‬Yes, I understand.
‪(종철) 씁, 그런데 그…‬One more thing.
‪상대 변호사 말인데요‬The attorney representing the women.
‪어, 류재숙 변호사 말씀이신가요?‬Uh, Ryu Jae-sook is their counsel, isn't she?
‪그 여자 잘 아세요?‬And do you know of her?
‪(명석) 아니요‬ ‪개인적인 친분은 없습니다‬ ‪[마우스 조작음]‬I mean, I don't know her personally. No.
‪뭐, 주로 여성이나 인권‬ ‪[키보드 조작음]‬But I do know that her cases involve, uh, human rights, women's rights,
‪어, 노동 관련된 사건들을‬ ‪많이 하는 걸로 알고 있습니다‬But I do know that her cases involve, uh, human rights, women's rights, and labor law most of the time.
‪어, 이쪽 판에서‬ ‪유명한 사람이에요?‬Is she notorious for winning these cases?
‪(수연) 사회적으로‬ ‪이슈가 되는 사건들을 많이 했어요‬Her lawsuits are known to create some headlines in the news.
‪선오중공업‬ ‪하청 노동자 해고 사건이나‬Such as "Seono's Mistreatment of subcontractors,
‪광일그룹 여성 직원‬ ‪조기 정년제 사건‬Gwangil Group's early retirement plan for women, or Gyeongok Construction being accused of labor violations."
‪경옥건설 진폐증‬ ‪산재 소송 같은 것들이요‬or Gyeongok Construction being accused of labor violations."
‪(민우) 근데 계란으로‬ ‪바위 치기 같은 사건들이라 그런지‬The attorney seems to only take on David versus Goliath cases,
‪결과적으로 승률은 높지 않습니다‬and has a very low win rate up to this point.
‪방금 말씀드린 사건들도‬ ‪전부 졌거든요‬As a matter of fact, she lost every case we just listed. It's almost as if she specializes in never winning.
‪거의 뭐, 패소 전문 변호사랄까?‬It's almost as if she specializes in never winning.
‪혹시 류재숙 변호사에 대해서‬Are you concerned about the fact that this lawsuit is being defended by Atty. Ryu?
‪뭐, 특별히‬ ‪걱정되시는 부분이 있습니까?‬that this lawsuit is being defended by Atty. Ryu?
‪아니, 회사로 한번 찾아왔었었는데‬Well, when she came by the building the other day…
‪이 여자가 뭐랄까? 되게‬How do I put it? She was…
‪시끄럽다고 할까?‬very outspoken.
‪[흥미로운 음악]‬
‪(재숙) 회사에‬ ‪당신의 결혼을 알리지 마라!‬Attention, women! Do not share whether or not any of you are married!
‪아내들에게 희망퇴직을 강요한‬ ‪교묘한 수법으로!‬Their strategy aims at tricking their female workers, forcing them to resign from their jobs.
‪성차별적 구조 조정을 한‬ ‪미르생명은 각성하라!‬No to gender discrimination in Mir Life dismissals! Equal rights!
‪(현정과 지영) 각성하라‬ ‪각성하라!‬Equal rights! Equal rights!
‪(재숙) 희망퇴직의 탈을 쓴‬ ‪강제 사직, 압박 행위!‬No more pushing women to resign! No more lay-off tactics! Discrimination is not an option!
‪규탄한다!‬Discrimination is not an option! -Fight for your rights! -The woman sure is loud.
‪[사람들이 구호를 외친다]‬ ‪(민우) 시끄럽네요, 저분‬-Fight for your rights! -The woman sure is loud.
‪(수연) 오늘이 변론 준비 기일인데‬-At Mir Life, we want… -The pretrial's about to begin.
‪시위부터 한바탕하고‬ ‪시작하겠다는 건가?‬-Is she warming up for it by protesting? -Equal rights!
‪저런 변호사는 처음 봐요‬I've never seen an attorney like her.
‪(재숙) 규탄한다!‬Fight for your rights!
‪(현정과 지영) 규탄한다‬ ‪규탄한다!‬Fight for your rights! Fight for your rights!
‪어째서인지 원고들과‬ ‪옷 색깔도 맞춰 입은 것 같습니다‬ ‪[재숙이 구호를 선창한다]‬I don't know why, but her clients are matching the color of the clothes she's wearing.
‪(영우) 머리띠까지 한 팀처럼요‬They look like they're on the same team with those headbands.
‪[패널이 쾅쾅 울린다]‬ ‪(함께) 각성하라, 각성하라!‬They look like they're on the same team with those headbands. Equal rights! Equal rights!
‪(민우) 시간 거의 다 됐는데‬ ‪저희 먼저 들어갈까요?‬ ‪[시위가 계속된다]‬It's about to start. Should we get going? Ryu Myeong-ha is known for being a strict judge.
‪류명하 판사님‬ ‪매사에 깐깐하시기로 유명하던데‬Ryu Myeong-ha is known for being a strict judge.
‪(영우) 류명하?‬"Ryu Myeong-ha"?
‪이 사건 담당 판사님이‬ ‪류명하 판사님입니까?‬Discrimination is not an option! The judge assigned to this case is Judge Ryu? Are you positive about that?
‪네, 몰랐어요?‬Yes, you didn't know?
‪(영우) 큰일입니다‬Well, think about it.
‪저 시끄러운 변호사‬ ‪이, 이름이 류재숙 아닙니까?‬That super loud attorney, isn't she Atty. Ryu Jae-sook?
‪[놀라며] 헐, 설마‬Oh, is she from…
‪[흥미로운 음악]‬Oh, is she from… Pu… pu… Pungsan? Do you think they're related?
‪풍산 류씨는 아니겠지?‬Pu… pu… Pungsan? Do you think they're related?
‪미르생명은 부당 해고 인정하라!‬Mir Life's board is breaking the law! They're just liars!
‪(함께) 인정하라, 인정하라!‬They're just liars! They're just liars!
‪[문이 달칵 열린다]‬ ‪[다가오는 발걸음]‬
‪[문이 달칵 닫힌다]‬
‪(재숙) 안녕하십니까‬Hello, everyone.
‪(명석) 씁, 재판장님‬DEFENDANT Your Honor.
‪원고들과 원고 대리인은‬ ‪방금 전까지 법원 앞에서‬When we arrived at this pretrial, the plaintiffs and Atty. Ryu
‪본 사건과 관련된‬ ‪시위를 벌였습니다‬When we arrived at this pretrial, the plaintiffs and Atty. Ryu were protesting in front of the courthouse about this matter.
‪그 시위가 재판장님께 영향을 미쳐‬I have concerns about your judgment being impacted
‪본 재판의 공정성을‬ ‪해치지 않을까 우려가 됩니다‬by such protest, resulting in an unfair trial, as you might understand.
‪(재숙) 저와 원고들은‬We were protesting Mir Life's practice of downsizing
‪미르생명의 성차별적 구조 조정을‬ ‪규탄하는 시위를 했을 뿐‬We were protesting Mir Life's practice of downsizing using gender discrimination against women.
‪본 재판에 영향을 미칠 의도는‬ ‪전혀 없었습니다‬Nothing more, all right? We never meant to influence the court in this trial.
‪(명석) 어, 그러면‬ ‪왜 법원 앞에서 시위를 합니까?‬Uh, then why protest outside of the courthouse, and not at Mir Life Building instead?
‪미르생명 앞에 가서 하시지‬and not at Mir Life Building instead?
‪미르생명 앞에 가서도 할 겁니다‬Mir Life's building is on our list for the coming days.
‪(재숙) 오늘은 변론 준비 기일에‬ ‪참석해야 했기에‬Mir Life's building is on our list for the coming days. The reason why we protested here today is because we had to come to this pretrial.
‪법원 앞에서 한 거고요‬is because we had to come to this pretrial.
‪저희가 어디에서 시위를 하는지‬ ‪꼭 그쪽하고 상의해야 합니까?‬Attorney, are you saying we need your approval on when and where we protest?
‪(명석) 꼭 그럴 필요는 없지…‬Uh, no, that's not…
‪[숨을 씁 들이켠다]‬
‪변호인은‬Please, Attorney.
‪본관이 어디입니까?‬ ‪[긴장되는 음악]‬What's your family heritage?
‪(재숙) 아, 저는 풍산 류씨입니다‬Ah, we're from Pungsan, Your Honor.
‪(명하) 어이쿠‬I told you.
‪[웃음]‬ ‪[흥미로운 음악]‬I'm a Pungsan Ryu as well.
‪나도 풍산 류씨입니다‬I'm a Pungsan Ryu as well.
‪[명하와 재숙의 웃음]‬
‪그래, 그, 부친은‬ ‪어떤 항렬자를 쓰십니까?‬And, uh, please share your father's generational syllable.
‪제 아버지는…‬Oh, that syllable!
‪[한숨]‬
‪(재숙) 어…‬
‪재판장님, 왜 제가 아닌‬ ‪아버지의 항렬자를 물어보십니까?‬Out of curiosity, why are you asking about my father's and not about my syllable?
‪아, 뭐, 그거야 보통 딸자식들은‬Uh, because, you know, it is unusual to sign any generational syllables to daughters.
‪항렬자를 잘 안 쓰지 않습니까‬it is unusual to sign any generational syllables to daughters.
‪아, 딸은 출가외인이라‬Ah. Your Honor, due to this tradition,
‪풍산 류씨 가문의 대를‬ ‪이을 수 없어서요?‬the Pungsan heritage doesn't descend from the mother.
‪아니, 그…‬-I didn't-- -Your Honor.
‪(재숙) 재판장님‬ ‪저는 본 사건의 본질이‬-I didn't-- -Your Honor. This whole case is about one thing, gender discrimination against women.
‪[익살스러운 음악]‬ ‪성차별이라고 생각합니다‬This whole case is about one thing, gender discrimination against women.
‪성차별은 양성 평등 기본법과‬ ‪남녀 고용 평등법 등‬Discriminations are now strictly forbidden by the law in South Korea.
‪이 나라의 법이‬ ‪엄격하게 금지하고 있는 행위고요‬There's the Equal Employment Opportunity Act on that
‪제가 여성이기 때문에‬and the Gender Equality Act.
‪항렬자를 쓰지 않을 것이라는‬ ‪편견을 가진 재판장님께서‬And it is concerning to see that our judge in this case is as biased as you are, Your Honor.
‪과연 본 사건의 본질을‬is as biased as you are, Your Honor. Because of my gender,
‪공명정대하게‬ ‪바라봐 주실 수 있을지‬Because of my gender, I shouldn't have a generational syllable, and this leads me to think you're partial.
‪심히 우려됩니다‬I shouldn't have a generational syllable, and this leads me to think you're partial.
‪뭐라고요?‬What? Really?
‪제 이름 류재숙의 '재'는‬"Jae" as in Ryu Jae-sook, is the Pungsan Region's syllable
‪풍산 류씨 26세손임을‬ ‪나타내는 항렬자입니다‬"Jae" as in Ryu Jae-sook, is the Pungsan Region's syllable for my family's 26th generation.
‪[흥미진진한 음악]‬ ‪(재숙) 재판장님 성함에는‬ ‪'하' 자가 있으니‬While you have a "Ha" in your name, Ryu Myeong-ha,
‪아마도 27세손이신 것 같은데요‬I guess you're part of the 27th generation, am I correct?
‪맞습니까?‬I guess you're part of the 27th generation, am I correct?
‪예, 맞습니다‬Yes, I am. Yes.
‪그렇다면 제가 재판장님의‬Could that mean that I… I might actually be your aunt from Pungsan, Your Honor?
‪숙모뻘인 셈이네요‬I might actually be your aunt from Pungsan, Your Honor?
‪[현정이 컥 웃는다]‬
‪(재숙) 물론 저를 꼭 숙모라고‬ ‪부르지는 않으셔도 됩니다‬But, of course, you don't need to call me "Pungsan auntie". Don't worry about it.
‪[재숙의 웃음]‬Don't worry about it.
‪예‬
‪(명석) 재판장님‬Your Honor, I'd like to go back
‪원고들과 원고 대리인이 벌인‬ ‪시위에 대해서 다시 한번…‬Your Honor, I'd like to go back to Atty. Ryu and her clients protesting at the courthouse--
‪쓰읍, 문제 삼지 않겠습니다‬to Atty. Ryu and her clients protesting at the courthouse-- We've heard you, and that's fine.
‪예?‬Sorry?
‪그 시위가 나의 직무상 독립에‬I don't think their protest will have any impact on my judgment, Attorney.
‪영향을 미친다고 보지 않습니다‬I don't think their protest will have any impact on my judgment, Attorney.
‪(명하) 그러니‬ ‪문제 삼지 않겠습니다‬Therefore, there should be no issue.
‪감사합니다, 류명하 재판장님‬I appreciate it, Judge Ryu from Pungsan.
‪[멋쩍은 숨소리]‬
‪저는 '맥락'이라는 말이 싫습니다‬"Context" is a tricky thing to understand.
‪'분위기'만큼이나 어려워요‬So is the "connotation".
‪(영우) 법을 공부할 땐‬When I was in law school, Dad,
‪말 뒤에 숨겨진 맥락과 분위기를‬When I was in law school, Dad, we were never asked to figure out the context
‪파악하지 않아도 되어서 좋았는데‬we were never asked to figure out the context and connotations of any words.
‪그것만으로는 안 되는 사건도‬ ‪있는 것 같습니다‬But I would definitely like to know how to do that in some cases.
‪자세한 사항은 말씀드릴 수 없지만‬I can't disclose too much about this.
‪중립적으로 보이는 방침조차‬But today, I learned that company policies,
‪그 뒤에 숨겨진‬ ‪가부장적 사회의 맥락을 고려하면‬But today, I learned that company policies, due to our context of a patriarchal society, can actually end up discriminating women in some way.
‪성차별이 될 수 있음을…‬can actually end up discriminating women in some way.
‪(광호) 저기, 영우야‬Young-woo, listen.
‪네?‬What?
‪(광호) 혹시‬Are you…
‪사귀는 사람 생겼니?‬Are you dating someone?
‪갑자기 왜 그런 질문을 하십니까?‬Where is this question coming from exactly?
‪이 또한 제가 알지 못하는‬ ‪숨은 맥락이 있는 겁니까?‬Or does that have to do with some other context I'm not aware of?
‪아니야, 뭐, 그런 거 없어‬Oh, no. Not at all.
‪아, 그냥 뭐, 사귀는 사람 있냐고‬Oh, no. Not at all. I wanna know if you are in a relationship.
‪[삭삭 깎는 소리]‬
‪(영우) 음…‬Hmm…
‪아니요‬I'm not.
‪[익살스러운 음악]‬Wait, you're not?
‪아니라고?‬Wait, you're not?
‪(광호) 아니‬ ‪[당황한 숨소리]‬
‪근데‬I, um…
‪막 키스해?‬But you kissed!
‪[광호의 황당한 웃음]‬
‪야‬
‪우리 딸 그렇게 안 봤는데‬I could never have imagined
‪아주 할리우드네, 아메리칸 스타일‬that you're a Hollywood star, American style.
‪제가 키스한 건‬ ‪어떻게 아셨습니까?‬We did kiss, but how did you find out about that?
‪아, 어떻게 알긴, 이 녀석아‬What do you mean how did I find out?
‪아빠 보란 듯이‬ ‪집 앞에서 아주 그냥…‬You were making out right in front of our house!
‪(광호) 어이구, 쪼끄만 놈이‬You are so smart at certain things. But then, you tell me you're not in a relationship.
‪뭐, 그러고도 뭐?‬But then, you tell me you're not in a relationship.
‪사귀는 사람이 없어?‬But then, you tell me you're not in a relationship.
‪아직 그런 이야기를‬ ‪나누지 않았습니다‬Honestly, him and I haven't discussed this yet.
‪사귀기 전에‬ ‪먼저 데이트를 해 보면서‬We've just started going on dates to get to know each other outside of work as well.
‪서로를 알아 가는 단계입니다‬to get to know each other outside of work as well.
‪그럼 그 자식 아주 도둑놈이네‬The man's a total bastard!
‪아니, 사귀자는 말도 없이‬ ‪막 입술부터 막 들이대! 어?‬He's going around smooching with you and you're not even going steady!
‪(광호) 그, 누구야?‬ ‪한번 데려와 봐‬Who is he? Bring him home.
‪어떤 놈인지‬ ‪아빠가 한번 봐야 되겠어, 어?‬I need to see for myself who this guys is, okay?
‪[광호의 어이없는 탄성]‬Wow.
‪[음산한 효과음]‬
‪[긴장되는 음악]‬
‪[잠금장치가 달칵 잠긴다]‬
‪[버튼을 달칵달칵 누른다]‬
‪[치지직]‬ ‪(명석) 오!‬
‪[익살스러운 음악]‬ ‪[당황한 숨소리]‬
‪[의자가 덜컹거린다]‬ ‪[놀란 소리]‬
‪(명석) [힘주며] 야, 이씨, 확‬
‪내가 뭘, 뭘 잘못했다고! 씨‬Take this! You're fucked! All right?
‪[힘겨운 숨소리]‬
‪악!‬
‪아, 잠깐, 야, 야‬
‪가스총, 내 가스총, 내 가스총…‬
‪[명석의 다급한 숨소리]‬
‪[긴장한 숨소리]‬
‪[숨을 고른다]‬
‪[명석이 긴장한 숨을 내뱉는다]‬
‪(재숙) '사내 부부 직원 중 1인이‬ ‪희망퇴직하지 않으면'‬"If, in a married couple, neither the husband nor the wife resigns,
‪'남편 직원이‬ ‪무급 휴직의 대상자가 된다'‬unpaid leave will then be imposed to the husband by the company."
‪미르생명은 어떤 의도로‬ ‪이런 방침을 만든 겁니까?‬unpaid leave will then be imposed to the husband by the company." Could you tell us more about the goal of this company policy? Isn't it to get rid of your female workers,
‪남편의 일자리를 뺏겠다고‬Isn't it to get rid of your female workers,
‪아내 직원들을 협박함으로써 결국‬Isn't it to get rid of your female workers, threatening their husbands to lose their jobs
‪여성 직원들의 사직을‬ ‪유도한 거 아닙니까?‬if they, the wives, didn't agree to resign, correct?
‪아닙니다‬That's not correct. We value women. We have the utmost respect for women.
‪저희 미르생명은‬ ‪여성을 존중하는 회사입니다‬That's not correct. We value women. We have the utmost respect for women.
‪(종철) 어‬ ‪구조 조정을 하는 상황에서도‬Even though Mir Life was downsizing,
‪여성 직원들에게‬ ‪더 유리한 방침을 세운 겁니다‬our company policy offered significant benefits for our female workers.
‪(재숙) '아내가 남편의 앞길을‬ ‪막아서야 되겠느냐'‬"As you know, your husband's job is more important, isn't it?
‪'며느리는 출근하는데 아들은 놀면‬ ‪어느 시부모가 좋아할까'‬Wouldn't your in-laws feel terrible having a son at home while their daughter-in-law is working.
‪'내조는 이럴 때 하는 거다'‬having a son at home while their daughter-in-law is working. It's your duty. Take care of your husband.
‪'남편이 실직하면 백수가 되지만'‬When a man loses his job, he becomes jobless.
‪'아내는 실직해도 전업주부다'‬When a man loses his job, he becomes jobless. However, if his wife does, she'll be a housewife.
‪'남편의 인생을 창피하고‬ ‪구질구질하게 만들 거냐'‬Do you really want your husband to be embarrassed and pathetic?"
‪문종철 씨가‬ ‪원고들에게 했던 말입니다‬Those were the words you said to both of my clients in their meetings with you.
‪기억하십니까?‬Do you recall that?
‪네‬Yes.
‪[사람들이 웅성거린다]‬ ‪(재숙) 방금 미르생명은‬However, you just said that your company highly values women,
‪여성을 존중하는 회사라‬However, you just said that your company highly values women,
‪여성 직원들에게 더 유리한‬has the utmost respect for women,
‪구조 조정 방침을 세웠다고‬ ‪하지 않았습니까?‬you offered benefits for your female workers, correct me if I'm wrong.
‪그런데 문종철 씨는‬Yet you met with my clients to convince them that their best interests
‪면담을 통해 여성 직원들이‬ ‪희망퇴직을 하도록‬Yet you met with my clients to convince them that their best interests was to submit their resignation letter to you.
‪적극적으로‬was to submit their resignation letter to you.
‪[서류를 탁탁 치며] 예‬ ‪설득했네요‬Those were your words, sir. And you admit to it?
‪인정하십니까?‬And you admit to it?
‪그건 그냥 제 생각을 말한 겁니다‬I only intended to give them some advice.
‪이 회사 방침과 무관한‬ ‪저의 개인 의견일 뿐입니다‬I expressed my personal opinion. That is distinct from Mir Life.
‪말 같지도 않은 소리 마십시오‬ ‪[흥미로운 음악]‬Please that's almost laughable.
‪[버튼 조작음]‬ ‪(명석) 재판장님‬Your Honor, we find this questioning to be inappropriate.
‪지금 같은 신문 방식은‬Your Honor, we find this questioning to be inappropriate.
‪증인을 모욕하는 것이라서‬ ‪대단히 부적절합니다‬We all heard the opposing attorney insult my client. We'd like to ask Atty. Ryu to remain respectful.
‪원고 대리인이 선을 넘지 않도록‬ ‪제한해 주십시오‬We'd like to ask Atty. Ryu to remain respectful.
‪(재숙) 문종철 씨는‬ ‪미르생명의 인사부장으로서‬Moon Jong-cheol is the HR Manager of Mir Life, Your Honor.
‪근무 시간 중 회사를 대표해‬ ‪원고들을 면담했습니다‬He met with my clients during work hours and was representing the company.
‪직원들에게 희망퇴직을‬ ‪권유하는 심각한 자리에‬Yet I should let him claim that he only expressed his personal opinion
‪개인 의견이나 늘어놓으며‬ ‪사담을 나눴다는 걸‬as he said to my clients that they should immediately resign on their own?
‪그럼 말 같은 소리라고‬ ‪봐야 합니까?‬as he said to my clients that they should immediately resign on their own? Oh, come on!
‪저는 그렇게 생각하지 않습니다‬Oh, come on! I don't think that was informal.
‪[힘주며] 류명하 재판장님‬Judge Ryu Myeong-ha, what do you think?
‪[흥미진진한 음악]‬
‪[헛기침]‬
‪[버튼 조작음]‬
‪(명하) 문종철 씨는‬Mr. Moon Jong-cheol,
‪당시 미르생명을 대표해서‬ ‪원고들을 면담했던 겁니다‬were you representing Mir Life in the meetings you held with the two plaintiffs in this case?
‪그 사실은 인정하시죠?‬Can you answer this question?
‪네, 하지만…‬Yes, however--
‪그렇게 기록하세요‬Write this down.
‪[버튼 조작음]‬ ‪[명하의 헛기침]‬
‪[흥미로운 음악]‬
‪[한숨]‬Mm…
‪(명석) 회사의‬ ‪구조 조정 방침을 들었을 때‬When you found out about that new company policy,
‪증인은 어떤 생각을 했습니까?‬When you found out about that new company policy, what was your initial reaction?
‪남편의 일자리를 뺏겠다고‬Did you find that the company was trying to get rid of their female workers,
‪아내 직원들을 협박함으로써‬was trying to get rid of their female workers,
‪결국 여성 직원들의 사직을‬ ‪유도한다고 생각했습니까?‬threatening their husbands to lose their jobs, if their wives didn't agree to resign?
‪아닙니다‬I didn't think that.
‪그렇게 생각했다면‬ ‪아내인 제가 그만뒀겠지요‬Otherwise, I would have resigned. In the case of my husband and I,
‪(연희) 저희 부부는‬ ‪남편이 희망퇴직을 했습니다‬he was the one who chose to voluntarily resign.
‪저는 회사의 방침에서‬ ‪성차별을 못 느꼈습니다‬I didn't see the company policy as discriminating women. It was against the men, if anyone.
‪역차별이라면 몰라도요‬It was against the men, if anyone.
‪(명석) 증인도‬ ‪어, 문종철 씨와 면담을 했죠?‬And you, uh, met with Moon Jong-cheol as well, didn't you?
‪(연희) 네‬Yes.
‪문종철 씨가 증인에게도‬Did Moon Jong-cheol say anything to you,
‪(명석) '아내가 남편의 앞길을‬ ‪막아서야 되겠느냐'와‬uh, along the lines of, "As you know, your husband's job is more important, isn't it?"
‪비슷한 이야기를 했습니까?‬"As you know, your husband's job is more important, isn't it?"
‪기억이 잘 나지 않습니다‬ ‪[어두운 음악]‬I don't recall him telling me that.
‪그런 건 그렇게‬ ‪중요한 내용이 아니니까요‬It wouldn't have mattered that much to me anyway, though.
‪(연희) 제가 기억하는 건‬ ‪희망퇴직을 신청하면‬I do recall him telling me that if I agreed to resign on my own,
‪13개월 치 월급에‬ ‪해당하는 퇴직금과‬I do recall him telling me that if I agreed to resign on my own, I would get a compensation worth 13 months of salary
‪계약직으로 일할 수 있는 기회를‬ ‪주겠다는 내용이었습니다‬and the opportunity to work as a contractor for the company.
‪(현정) 계약직으로‬ ‪일할 수 있는 기회라고요?‬"The opportunity to work as a contractor"?
‪아니, 계약직 전환을‬ ‪무슨 혜택처럼 말씀하시네요?‬How could you consider this as some kind of benefit?
‪[테이블을 탁탁 치며]‬ ‪구조 조정을 핑계로‬Why don't you see it for what it really is,
‪여직원들을 비정규직화하려는‬ ‪속셈인 거 몰라요?‬Why don't you see it for what it really is, an excuse to convert their female staff into contractors?
‪(연희) '이거는 성차별이다'‬You think it's a situation of gender discrimination.
‪'저거는 비정규직화다'‬You think it's a situation of gender discrimination. That they force us to become contractors.
‪매사 그렇게 주체적이고‬ ‪똑똑하신 분들이‬That they force us to become contractors.
‪왜 이번에는‬ ‪부장님 설득에 등 떠밀려서‬Why are people who call themselves intelligent and independent
‪억지 선택을 했다‬ ‪그러시는지 모르겠어요‬now claim they were forced to make this decision?
‪구조 조정에 M&A에‬Since that M&A, things have become more complicated
‪가뜩이나 회사가 뒤숭숭한데‬ ‪소송까지 거시고‬Since that M&A, things have become more complicated and now with this trial?
‪남은 직원들은 정말 힘들어요‬The remaining staff in this office is fed up, you know!
‪[현정의 황당한 숨소리]‬
‪(명석) 이상입니다‬That is all, Your Honor.
‪[버튼 조작음]‬Plaintiff's attorney, you may question the witness.
‪(명하) 원고 대리인‬ ‪반대 신문 하세요‬Plaintiff's attorney, you may question the witness.
‪(재숙) 남편이 많이 아프시죠?‬Your husband has been in the hospital.
‪얼마 전 대장암 수술을‬ ‪했다고 들었습니다‬He was diagnosed with colon cancer and had an operation?
‪네‬Yes.
‪(연희) 하지만 그런 이유로‬ ‪남편이 회사를 그만둔 건 아닙니다‬But that wasn't the reason why my husband quit his job.
‪남편이 아프지 않았어도‬Even if he didn't have that condition,
‪저희 부부는 지금처럼‬ ‪똑같은 결정을 했을 거예요‬we would have, as a couple, made the same exact decision.
‪남편의 수술을 앞두고‬Yet, before his surgery, you were actually allowed to take one month paid leave.
‪증인은 한 달간의‬ ‪유급 휴가를 받으셨죠?‬you were actually allowed to take one month paid leave.
‪(재숙) 대규모 구조 조정을‬ ‪해야 할 만큼‬That is quite a shocking benefit coming for a company
‪사정이 어려운 회사에서‬ ‪제공하기엔 파격적인 혜택인데요‬that is supposedly going through difficult times and downsizing its workforce.
‪증인이 이 자리에 나오신 이유가‬And today, you are here testifying in court.
‪그 혜택을 받은 것과‬ ‪[의미심장한 음악]‬Is that in any way related…
‪관련이 있습니까?‬to that time off you got?
‪[사람들이 웅성거린다]‬
‪[한숨]‬
‪(현정) 최연희 대리‬Mrs. Choi, wait.
‪남편 수술은 잘된 거야?‬How did your husband's surgery go?
‪소송 이딴 게 다 뭐라고‬We're so busy with this stupid trial,
‪정작 중요한 병문안도 못 갔다‬we didn't have time to visit him in the hospital.
‪아니에요‬That's all right.
‪수술 잘됐대요, 전이도 없고‬The surgery went very well. I think we're out of the woods.
‪괜찮대요‬He's doing better.
‪(현정) 그래? 정말 다행이다‬ ‪[지영의 안도하는 숨소리]‬Really? That's so wonderful. Thank God. Such a great news.
‪(지영) 진짜 너무 다행이에요‬Thank God. Such a great news.
‪(현정) 저기‬ ‪마음 너무 무겁게 갖지 말고‬Listen. I hope you don't feel bad about this trial.
‪남편 병간호에 집중해‬Just focus on your husband's health.
‪사람 생각 뭐, 다 다른 거니까‬We don't have to agree on everything.
‪내가 최 대리 상황이었으면‬If either of us were in your position, we would have done the same thing, all right?
‪나도 똑같이 증언했을 거야‬we would have done the same thing, all right?
‪차장님…‬Thanks a lot.
‪(지영) 아, 최 대리‬ ‪요 앞에 파는 붕어빵 먹어 봤어요?‬Hey, listen. Wanna go get some bungeoppang across the street?
‪법원 앞이라 그런지‬ ‪맛이 아주 정의롭다?‬They're clearly a guilty pleasure for everyone here.
‪우리 같이 가서 붕어빵 사 먹어요‬Come on, let's have some bungeoppang together.
‪아니에요, 저는 다음에…‬I need to go now. Another time.
‪(현정) 에이, 한 마리 먹고 가라‬Hey. Just one bungeoppang.
‪우리 다 같이 계속 회사 다녔으면‬If we were still at the office, the three of us, we would be heading out to lunch right now.
‪지금 딱 간식 시간이잖아‬we would be heading out to lunch right now.
‪[울먹인다]‬
‪죄송해요‬I'm so sorry.
‪[무거운 음악]‬I feel so terrible.
‪제가 정말 죄송해요‬I feel so terrible.
‪[현정이 울컥한다]‬ ‪(지영) [울먹이며] 아‬ ‪왜 울고 그래요, 진짜‬Oh, please. Don't cry. It's all right.
‪[흐느낀다]‬
‪괜찮아‬It's all right. We understand.
‪어, 괜찮아‬It's all right. We understand. It's all right.
‪(현정) [울먹이며] 괜찮아‬Don't you worry.
‪[지영이 오열한다]‬Don't you worry.
‪(지영) 이게 다 뭐라고‬This whole thing is ridiculous.
‪(지영) 저기요!‬Excuse me!
‪[달려오는 발걸음]‬
‪[가쁜 숨소리]‬
‪이거‬Here you go.
‪(명석) 예, 이게 뭡, 뭡니까?‬-Thanks, but what's that? -A few bungeoppangs.
‪(지영) 붕어빵이요‬-Thanks, but what's that? -A few bungeoppangs.
‪저희들 거 사면서 같이 샀어요‬We just got some from that stand across the street and got some for you as well.
‪드시면서 하세요‬across the street and got some for you as well.
‪아, 예, 감사합니다‬Oh, well, thank you so much.
‪(지영) 네, 그럼 가 볼게요‬Sure. Have a good day.
‪[짤랑거리는 효과음]‬
‪[달려가는 발걸음]‬
‪(민우) 상대편 변호사한테‬ ‪붕어빵을 쏜다?‬They're buying sweets for the opposing attorneys?
‪참 여유 만만하네요‬They don't seem worried at all.
‪이기고 있다고 생각하는 건가?‬Do they think they're winning so far?
‪이기고 있는 거 맞지, 뭐‬As they should. They scored some points.
‪(명석) 갑시다‬Let's go.
‪(명석) 어, 준호 씨‬Jun-ho, one thing.
‪원고들 뒷조사를‬ ‪좀 해야 될 거 같아요‬Could you do some research on the two plaintiffs?
‪- (준호) 뒷조사요?‬ ‪- (명석) 응‬-Look into them? -Mm.
‪(명석) 원고들이 자발적으로‬ ‪회사를 그만뒀다는 걸‬I'm wondering if there's anything we could find out about them to prove that they quit on their own.
‪딱 보여 줄 만한 게 뭐가 없을까?‬to prove that they quit on their own.
‪물론 진심으로 그만두고 싶어서‬ ‪그만둔 건 아니겠지만‬I mean, uh, they probably didn't even want to leave, but, uh,
‪최소한 그 당시에는‬ ‪희망퇴직이 최선이라고 생각했다는‬just look into why they accepted in the end, and what convinced them to resign, all right, Jun-ho?
‪그 증거 같은 거?‬and what convinced them to resign, all right, Jun-ho?
‪아, 네, 찾아 보겠습니다‬Yes, sir. No problem.
‪[흥미로운 효과음]‬
‪(영우) 어?‬Oh!
‪[흥미진진한 효과음]‬ ‪택시‬A cab.
‪저 택시의 광고를 보고 싶습니다‬Jun-ho, wait. I want to see the ad that's on the cab.
‪(준호) 예? 택시요?‬Huh? Which cab?
‪어? 어, 저 택시의 외부 광고에‬Look at the logo that's on that cab.
‪이지영 씨의 열쇠고리에‬ ‪달려 있던 것과‬It's exactly the same logo as the one Mrs. Lee Ji-yeong has on her key chain.
‪(영우) 똑같은 모양의 마크가‬ ‪그려져 있었습니다‬as the one Mrs. Lee Ji-yeong has on her key chain.
‪그게 뭔지 확인하고 싶어요‬Can I just take a closer look at it?
‪그게 뭔지‬ ‪우리가 왜 확인해야 될까?‬What do you mean "take a closer look at it"?
‪(수연) 그러게‬Yeah, why? Another one of your obsessions--
‪너 또 쓸데없는…‬Yeah, why? Another one of your obsessions--
‪(준호) 다들 안전벨트 매셨죠?‬Are everyone's seatbelts buckled?
‪[자동차 가속음]‬ ‪[자동차들의 경적]‬
‪[박진감 넘치는 음악]‬ ‪[변호사들의 비명]‬
‪[타이어 마찰음]‬
‪[변호사들의 비명]‬
‪[자동차 경적]‬
‪[변호사들의 겁먹은 소리]‬
‪[타이어 마찰음]‬
‪[타이어 마찰음]‬ ‪[변호사들의 비명]‬Whoa!
‪[자동차 가속음]‬
‪(수연) 아, 영우야!‬Young-woo.
‪[변호사들의 비명]‬ ‪[타이어 마찰음]‬
‪(준호) 변호사님, 이제 잘 보세요‬Atty. Woo, can you see it now?
‪[짤랑거리는 효과음]‬HUIMANG WOMEN'S HOSPITAL THE START OF A NEW LIFE AT HUIMANG
‪(영우) '난임 치료 전문‬ ‪희망여성병원'?‬"Fertility treatments." "Huimang Hospital"?
‪[의미심장한 효과음]‬"Huimang Hospital"?
‪[바람이 쏴 분다]‬ ‪[신비로운 음악]‬
‪[고래 울음]‬
‪[프린터 작동음]‬
‪(수미) 우영우 변호사랑‬ ‪같이 일한다고 했죠?‬ ‪[의미심장한 음악]‬You work with Atty. Woo, right?
‪(수미) 우영우 변호사가‬Do you have what it takes?
‪한바다 그만두게‬ ‪만들 수 있겠어요?‬Can you make Hanbada too much for Atty. Woo?
‪네?‬What?
‪스스로 그만두든 아니면 잘리든‬ ‪그건 상관없어요‬It doesn't matter if she personally quits or resigns.
‪[노크 소리]‬ ‪[문이 달칵 열린다]‬
‪(민우) 뭐 해요?‬You busy?
‪일, 일합니다‬Yeah. I'm still working.
‪(민우) 일하는구나‬The grind never stops, huh?
‪나 좀 앉아도 되죠?‬Is it okay if I sit?
‪[민우의 힘주는 소리]‬Is it okay if I sit?
‪아, 나도 이거 하나 사야 되는데‬Oh, I wanna get one of these.
‪아니‬Listen.
‪[입소리를 쩝 낸다]‬
‪그…‬
‪우영우 변호사는‬Atty. Woo, tell me…
‪대형 로펌에서 일하는 거 어때요?‬Do you like working for a big firm?
‪네?‬What?
‪나는‬It's just…
‪가끔 좀‬that sometimes,
‪괴로워요‬it's tough, you know.
‪(민우) 왜, 대형 로펌에 있으면‬Because at a top law firm,
‪정의롭지 못한 일도 해야 되고‬we can end up working for the wrong people
‪약자들 괴롭히는 일도 해야 되고‬and against the weakest. That does happen sometimes, right?
‪뭐, 그럴 때가 있잖아요‬That does happen sometimes, right?
‪우리처럼 수임료 비싼 변호사들‬ ‪쓸 수 있는 건 아무래도‬Simply because those who can afford our firm's commission
‪돈 많고 힘센 강자들이니까‬are powerful people, right? That's how it is.
‪[민우의 한숨]‬
‪미르생명이‬Do you have any idea…
‪구조 조정 그렇게 한 거‬who came up with Mir Life's HR policy for them to downsize?
‪다 누구 머리에서 나온‬ ‪생각인지 알아요?‬who came up with Mir Life's HR policy for them to downsize?
‪네?‬No.
‪우리요‬We did.
‪네?‬ ‪[어두운 음악]‬What?
‪한바다라고요‬Hanbada wrote it.
‪(민우) 작년에‬I just read Hanbada's consulting reports sent to Mir Life last year,
‪한바다가 미르생명한테 보낸‬ ‪자문 의견서를 봤는데‬I just read Hanbada's consulting reports sent to Mir Life last year,
‪거기 다 나와 있더라고요‬and here's what our firm wrote.
‪'공식적으로는 남편한테‬ ‪불이익을 준다고 해야'‬"In the official statement, it's important to penalize the husband
‪'성차별에 걸리지 않는다'‬"In the official statement, it's important to penalize the husband in order to be on the safe side.
‪'소액이라도‬ ‪반드시 퇴직금을 줘야'‬The company should push employees to resign on their own,
‪'자발적인 퇴직이라고‬ ‪주장하는 데 유리하다'‬The company should push employees to resign on their own, offering them a decent compensation as an incentive
‪또 '계약직 전환은'‬offering them a decent compensation as an incentive and hiring them later on as contractors only if they agreed to resign."
‪'퇴직자들한테만 주는‬ ‪혜택인 것처럼 제안해라'‬and hiring them later on as contractors only if they agreed to resign."
‪이게‬You see, Hanbada told Mir Life how to fool everyone.
‪한바다가 미르생명한테‬ ‪가르쳐 준 꼼수였어요‬You see, Hanbada told Mir Life how to fool everyone.
‪[당황한 숨소리]‬So Mir… Mir Life was determined.
‪그럼 미르생명은 처음부터‬So Mir… Mir Life was determined.
‪아내 직원들을 잘라 낼 생각으로‬All they wanted was to get rid of their female employees?
‪그런 방침을 꾸민 겁니까?‬All they wanted was to get rid of their female employees?
‪(민우) 그렇죠‬That's right.
‪[테이블을 탁탁 치며]‬ ‪M&A를 핑계로‬That M&A was the perfect pretext to lay off 100 women
‪100명에 가까운‬ ‪여직원들을 해고하고‬That M&A was the perfect pretext to lay off 100 women
‪그 대부분을‬ ‪비정규직으로 돌려 버린 거예요‬That M&A was the perfect pretext to lay off 100 women and make them work as contractors.
‪나중에 문제 생기지 않도록‬And they asked a top law firm
‪미리 대형 로펌의‬ ‪자문까지 받아 가면서‬And they asked a top law firm to design a policy that could not be held up in court.
‪아주 교묘한 성차별이죠‬That's gender discrimination.
‪아니, 그 삼총사가‬But done in a very smart way.
‪이걸 증명할 수만 있다면‬ ‪승산이 있을 텐데‬I wish those three women could prove it, but they just can't.
‪안 되겠죠, 뭐‬Atty. Ryu was interviewed on TV.
‪그 류재숙 변호사‬ ‪TV 나온 거 보니까…‬Atty. Ryu was interviewed on TV. Did you see that?
‪TV 나온 거 봤어요?‬Have you seen where she works?
‪아니, 사무실이‬ ‪무슨 구멍가게 같더라고요‬Her office looks like some kind of corner store or something. How could she carry out a proper investigation
‪그래 가지고 어디‬ ‪사건 조사나 제대로 하겠어요?‬How could she carry out a proper investigation
‪못 하겠죠‬or hire someone?
‪이 준호 같은 직원을‬ ‪고용하고 싶어도 되겠어요?‬A Jun-ho who could help dig into this issue.
‪안 되겠죠, 돈이 없으니까‬Her circumstances can't afford it.
‪안 그래요?‬It's kind of sad.
‪[혼란스러운 신음]‬It's kind of sad.
‪쯧‬
‪아, 그만 구시렁대고‬ ‪일이나 하러 가야겠다‬All right, enough depressing thoughts. I'll get going.
‪아…‬Uh…
‪이게 그 의견서인데‬This is the, uh, consulting report with everything I just told you about.
‪방금 내가 말한 내용들이‬ ‪다 들어 있어요‬This is the, uh, consulting report with everything I just told you about.
‪우 변도 한번 읽어 볼래요?‬Maybe you would like to read it.
‪천천히 읽어 봐요‬No rush.
‪[흥미로운 음악]‬No rush. LEGAL CONSULTATION STATEMENT
‪(영우) '수신, 미르생명 주식회사'‬LEGAL CONSULTATION STATEMENT "Two, Mir Life Insurance Company from Hanbada Law Firm.
‪'발신, 법무 법인 한바다'‬"Two, Mir Life Insurance Company from Hanbada Law Firm.
‪'제목, 사내 부'…‬Subject HR--" Hmm?
‪아니, 지금 그렇게‬I didn't… I didn't mean that, uh…
‪읽어 보란 소린 아니었어요‬you should read it out loud.
‪(영우) 응?‬Maybe you should read it quietly alone.
‪그냥 혼자‬Maybe you should read it quietly alone.
‪조용히 읽어 보세요, 예‬Maybe you should read it quietly alone.
‪[문이 달칵 열린다]‬
‪[작은 소리로] '제목'‬ ‪[문이 달칵 닫힌다]‬"Subject, HR Policy Toward Married Employees as part of the…"
‪'사내 부부‬ ‪구조 조정 방침에 관한 검토'‬"Subject, HR Policy Toward Married Employees as part of the…"
‪[헛기침하며] 이게 뭡니까?‬What's this, huh?
‪(영우) 작년에 한바다가‬ ‪미르생명에게 보낸‬This is the legal consulting report that Hanbada sent to Mir Life.
‪법률 자문 의견서입니다‬that Hanbada sent to Mir Life.
‪의견서에 어떤 내용이 있는지‬Are you aware of the suggestions this report included about the HR Policy?
‪정명석 변호사님도‬ ‪알고 있었습니까?‬Are you aware of the suggestions this report included about the HR Policy?
‪아, 당연히 알고 있었죠‬Yes, I am, of course.
‪아, 이건 또‬ ‪어떻게 찾아낸 겁니까?‬How on earth did you even come across this?
‪그럼 한바다는 정말로‬So Hanbada found a way for Mir Life to get rid of their female workforce.
‪미르생명이 여성 직원들만을‬ ‪해고할 수 있게 도운 겁니까?‬So Hanbada found a way for Mir Life to get rid of their female workforce. Do you confirm that?
‪(영우) 법에 저촉되지 않도록‬So they carried out a smart gender discrimination
‪교묘하게 성차별을 하는 방법을‬ ‪알려 준 거예요?‬So they carried out a smart gender discrimination that doesn't break the law, and you helped them?
‪[한숨 쉬며] 아니‬ ‪그렇게 표현할 일은 아니죠, 어?‬Hang on. Let's not paint this in such a negative light, okay? All we did, as attorneys,
‪우리는 의뢰인이‬All we did, as attorneys,
‪자신의 목표를 법적으로‬ ‪문제없이 달성할 수 있도록‬was provide our client with the appropriate legal advice,
‪(명석) 의견을 제시한 겁니다‬so that they could achieve their goals without legal issues.
‪우리가 이 재판에서 이긴다면‬You realize that if we win this trial, our advice will result in helping lay off women rather than men.
‪여성 직원 우선 해고를‬ ‪합법화하는 데‬our advice will result in helping lay off women rather than men.
‪일조하는 것이 됩니다‬our advice will result in helping lay off women rather than men. And also, Lee Ji-yeong's fertility treatment
‪그것도‬And also, Lee Ji-yeong's fertility treatment
‪이지영 씨가 난임 치료를‬ ‪받았다는 사실을 문제 삼는‬And also, Lee Ji-yeong's fertility treatment being held against her to prove our case
‪치사한 방식으로요‬is a shameful maneuver.
‪(영우) 희망여성병원 마크를‬ ‪발견한 정도로‬Seeing that woman's hospital logo and the dolphin jumping high
‪그렇게나 펄쩍 뛰어오른‬ ‪고래가 아깝습니다‬Seeing that woman's hospital logo and the dolphin jumping high right in that instant was bad timing.
‪뭐, 고래?‬I'm sorry, Atty. Woo, a dolphin did what now?
‪뭐, 펄쩍, 뭐요?‬I'm sorry, Atty. Woo, a dolphin did what now?
‪미르생명을 대리하는 일을‬ ‪포기할 수 없다면‬Mir Life is our client. There's nothing we can do about that.
‪이지영 씨의‬ ‪난임 치료에 관해서라도‬Mir Life is our client. There's nothing we can do about that. Can we at least keep quiet about Mrs. Lee's condition and fertility treatment?
‪함구하는 것이 어떻겠습니까?‬about Mrs. Lee's condition and fertility treatment?
‪변호사로서‬As attorneys, we can't change the world and make it a perfect Utopia, but we--
‪세상을 더 낫게 만드는 일에‬ ‪이바지하지는 못할망정…‬As attorneys, we can't change the world and make it a perfect Utopia, but we--
‪(명석) 우영우 변호사‬Wait, wait, wait, what do you mean?
‪변호사가 세상을‬ ‪더 낫게 만드는 일에 이바지한다고‬Whoever said that attorneys were responsible for a Utopian society?
‪하, 누가 그럽니까?‬Whoever said that attorneys were responsible for a Utopian society? Who told you that?
‪네?‬-Sorry? -Bottom line, we protect.
‪변호사가 하는 일은 변호예요‬-Sorry? -Bottom line, we protect.
‪의뢰인의 권리를 보호하고‬Our clients need us to protect their rights.
‪의뢰인의 손실을 막을 수 있도록‬Our job is to do our best
‪최선을 다해 변호하는 게‬ ‪우리 일이라고‬and try to avoid any potential loss for our clients.
‪[무거운 음악]‬ ‪(명석) 우리가 가진 법적 전문성은‬and try to avoid any potential loss for our clients. And they hire our legal expertise because that's what they need.
‪그런 일에 쓰라고 있는 거지‬And they hire our legal expertise because that's what they need.
‪뭐, 세상을 더 낫게 만들라고‬ ‪있는 게 아닙니다‬And they hire our legal expertise because that's what they need. They don't expect us to make the world a better place.
‪아, 그리고 애당초‬And guess whose job it is
‪뭐, 뭐가 더 세상을‬ ‪낫게 만드는 일입니까?‬to actually make the world a better place to live.
‪그게 뭔지는‬ ‪판사가 판단할 일 아니에요?‬Judges are in a position to do exactly that, don't you think?
‪'변호사는‬ ‪기본적 인권을 옹호하고'‬"The mission of an attorney-at-law in Korea
‪(영우) '사회 정의를 실현함을‬ ‪사명으로 한다'‬shall be to defend fundamental human rights and seek social justice."
‪변호사법 제1조 제1항입니다‬and seek social justice." That's Paragraph 1, Article 1 of the Attorney-at--
‪(명석) [테이블을 쾅 치며]‬ ‪아니, 그러니까!‬Right! And so what?
‪우리도 지금‬Our current mission is to defend our client, Mir Life, right?
‪미르생명을 옹호하는 일을‬ ‪하고 있지 않습니까!‬Our current mission is to defend our client, Mir Life, right?
‪어느 쪽이 사회 정의인지는‬ ‪판사가 판단할 일이지‬And social justice, right or wrong, that part belongs to the judge!
‪변호사인 우리가‬ ‪판단할 일이 아니라고요!‬It's not up to you or me! These ideals are not our job!
‪지금‬You sound…
‪화내는 겁니까?‬Wait, are you getting upset?
‪(명석) 아니‬ ‪나, 나 화 안 냈는데!‬I'm not getting upset at all!
‪[당황하며] 눈썹이 내려오고‬ ‪[흥미로운 음악]‬Your eyebrows are still straight. Your cheekbones are slightly raised.
‪(영우) 광대뼈는 올라간 데다‬Your eyebrows are still straight. Your cheekbones are slightly raised.
‪콧구멍이‬ ‪벌름벌름 움직이는데도요?‬ ‪[명석의 당황한 숨소리]‬And your nostrils are like moving a little too.
‪이는 사람이 화를 낼 때 나타나는‬ ‪대표적인 특징들입니다‬These are clear and proven signs that occur when a person suddenly gets upset.
‪[헛기침]‬Enough of that.
‪아, 됐고‬Enough of that.
‪난임 치료에 대해서‬ ‪조사 샅샅이 해서‬Enough of that. I'm asking you to research those fertility issues, and question Lee Ji-yeong about them, all right?
‪이지영 씨 신문‬ ‪제대로 하세요, 어?‬and question Lee Ji-yeong about them, all right?
‪우영우 변호사가 안 하면‬ ‪내가 직접 합니다, 알겠어요?‬Atty. Woo, if you don't, I'll have to take care of them myself.
‪(영우) 음…‬
‪[시끌시끌하다]‬
‪(아이) 와, 돌고래다‬ ‪[밝은 효과음]‬DOLPHINS BELONG IN THE WIDE OCEAN, NOT AN AQUARIUM Wow, a dolphin!
‪[발랄한 음악]‬Wow, a dolphin!
‪- (아이들) 안녕하세요‬ ‪- (준호) 어, 안녕‬Hello.
‪(아이) 와, 돌고래 귀엽다‬-Oh, this dolphin is so cute. -All right, come on, kiddos.
‪(여자1) 얘들아, 가자‬-Oh, this dolphin is so cute. -All right, come on, kiddos.
‪(아이) 네‬-Oh, this dolphin is so cute. -All right, come on, kiddos. Okay.
‪[카메라 셔터음]‬STOP DISPLAYING DOLPHINS AND RELEASE THEM
‪(영우) 지금 이 시간‬There's another protest.
‪미르생명 앞에서도‬ ‪시위가 벌어지고 있는데‬It's happening at Mir Life headquarters right now, but I'm ignoring it.
‪정작 저는 그 문제는 모른 척하고‬Here I am, protesting against aquariums
‪여기서 또 다른 시위를‬ ‪하고 있네요‬Here I am, protesting against aquariums that are mistreating and being so cruel with dolphins.
‪잘하는 행동인지 모르겠습니다‬I don't know. Maybe I should be at the other protest.
‪돌고래 해방 시위는‬ ‪변호사로서 하시는 게 아니잖아요‬Well, you're here for the dolphins. But not as an attorney right now.
‪우리는 지금‬You and I are, um…
‪(준호) 데이트 중이니까요‬ ‪[준호의 웃음]‬…on a date, actually.
‪그럼 변호사로서는‬ ‪대체 어떻게 해야 합니까?‬What do you think I'm supposed to be doing as an attorney?
‪정명석 변호사님 말대로‬Do I follow Atty. Jung's point of view,
‪옳고 그름에 대한 판단은‬ ‪판사에게 맡기고‬Do I follow Atty. Jung's point of view, trust the judges to determine what's right and what's wrong
‪의뢰인의 변호에만‬ ‪집중해야 할까요?‬and keep my focus on protecting the client?
‪(준호) 음…‬Hmm…
‪제가 한바다에서 일하면서‬At Hanbada, I've heard that a lot. Those questions come up regularly
‪똑같은 고민을 하시는‬ ‪변호사님들을 정말 많이 봤어요‬Those questions come up regularly because they're about our own moral values.
‪뭐, 신입 변호사, 주니어 변호사‬ ‪시니어 변호사 할 것 없이요‬Beginner attorneys, junior attorneys, senior attorneys, they all have doubts.
‪- 그렇습니까?‬ ‪- (준호) 네‬ ‪[잔잔한 음악]‬-Do they really? -They do!
‪정명석 변호사님처럼‬Some attorneys such as Atty. Jung
‪자기만의 대답을‬ ‪갖고 계신 분들도 있지만‬Some attorneys such as Atty. Jung have profound convictions that help them answer these questions
‪끊임없이 고민하고‬ ‪계속 흔들리시는 분들도 많아요‬have profound convictions that help them answer these questions and others who constantly try to reflect and form their opinion.
‪그 고민 때문에 결국‬ ‪회사를 나가시는 분들도 있고요‬And attorneys can't take it. They quit the firm because they disagree.
‪한바다가‬ ‪대형 로펌이기 때문일까요?‬Is that because Hanbada is one of the top law firms?
‪(준호) 근데 이게 재밌는 점은요‬However, on the other hand, the top law firms are the ones
‪대형 로펌만큼‬However, on the other hand, the top law firms are the ones
‪공익 활동에 적극적인 데도‬ ‪또 없다는 거예요‬However, on the other hand, the top law firms are the ones that handle the largest number of pro bono cases.
‪우리나라 로펌들 중에서‬So, for example, in Korea, Hanbada and Taesan must be number one in pro bono work.
‪한바다랑 태산만큼‬Hanbada and Taesan must be number one in pro bono work.
‪공익 사건‬ ‪많이 하는 곳이 없을걸요?‬Hanbada and Taesan must be number one in pro bono work.
‪어렵습니다‬That's confusing. Now I know even less what to think because of you.
‪이준호 씨의 말을 들으니까‬ ‪더 어려워요‬Now I know even less what to think because of you.
‪당장 딱 결론 나는‬ ‪문제가 아니잖아요‬It takes time to make up your mind on these questions. Relax, don't rush. Eventually, you'll find answers.
‪그냥 시간을 두고‬ ‪천천히 생각해 보세요‬Relax, don't rush. Eventually, you'll find answers.
‪변호사님이 어떤 결론을 내리든‬ ‪전 응원할 거니까요‬But whatever type of attorney you are, I'll always root for you.
‪[카메라 셔터음]‬
‪[카메라 셔터음]‬
‪(지영) '양심에 따라'‬"On my conscience, I do solemnly swear I will make this statement
‪'숨김과 보탬이 없이‬ ‪사실 그대로 말하고'‬"On my conscience, I do solemnly swear I will make this statement without concealment, speaking nothing but the truth,
‪'만일 거짓말이 있으면‬ ‪위증의 벌을 받기로 맹세합니다'‬without concealment, speaking nothing but the truth, and that any false statement is punishable by the law as perjury."
‪[버튼 조작음]‬ ‪(명하) 피고 대리인, 신문하세요‬Please, attorney, begin questioning.
‪[사람들이 웅성거린다]‬
‪[어두운 음악]‬
‪[영우의 헛기침]‬
‪[영우가 숨을 고른다]‬Do you remember when you found out
‪(영우) 원고는 미르생명이‬Do you remember when you found out
‪독일계 보험사인‬ ‪SB생명에 인수된다는 것을‬the acquisition project that SB Life, a German insurance firm, had toward Mir Life?
‪언제 알았습니까?‬had toward Mir Life?
‪작년쯤 알았습니다‬Last year, approximately.
‪작년에 원고는‬ ‪연차를 자주 썼습니다‬Last year, you took a lot of sick leave as well, apparently,
‪몇 달간은‬ ‪주 3회 조퇴하기도 했고요‬and you left early three days per week over several months.
‪왜 그랬습니까?‬and you left early three days per week over several months. Please explain why.
‪병원에 다니느라 그랬는데‬Because of the outpatient care I had.
‪딱 작년에만 그랬습니다‬That happened only last year. I spent about eight years in that company,
‪입사 후 8년 동안 일하면서‬I spent about eight years in that company,
‪작년만큼 자주 쉰 적은 없었습니다‬and I never took so much time off as I did last year.
‪원고가 다닌 병원의 이름은‬ ‪무엇입니까?‬What is the name of the hospital where you received outpatient care?
‪희망여성병원입니다‬Huimang Women's Hospital.
‪희망여성병원은‬Huimang Women's Hospital
‪난임 치료를 전문으로 하는‬ ‪산부인과죠?‬is a maternity hospital for fertility treatments, correct?
‪[긴장되는 음악]‬ ‪[키보드가 탁탁 울린다]‬Yes.
‪네‬Yes.
‪[사람들이 웅성거린다]‬
‪(영우) 난임 치료 방법 중 하나인‬ ‪시험관 아기 시술을 하면‬During the first month of IVF, patients have to go to the hospital
‪한 달 동안은‬ ‪주 3회 병원을 방문해야 합니다‬During the first month of IVF, patients have to go to the hospital three times a week to receive outpatient care.
‪직장인이라면‬ ‪아마 조퇴를 해야 할 거고요‬If they are working, they must take sick leave and adjust their hours.
‪난자를 채취하는 날이나‬ ‪배아를 이식하는 날에는‬Especially when mature eggs are collected or when the embryos are transferred,
‪연차를 내야 할 겁니다‬since the patient must rest for a full day.
‪원고 역시‬ ‪시험관 아기 시술을 받기 위해‬So, Mrs. Lee, did you have to take so much time off last year for IVF-related appointments as part of your fertility treatment?
‪조퇴를 자주 하고‬ ‪연차를 많이 썼던 겁니까?‬for IVF-related appointments as part of your fertility treatment?
‪네‬Yes.
‪[머뭇거리는 숨소리]‬
‪그렇다면 원고에게‬ ‪희망퇴직 권유는‬Would you have been able to focus on your treatment
‪난임 치료에 집중할 수 있는‬ ‪좋은 기회였겠네요?‬had you seized the opportunity to resign on your own?
‪(영우) 원고는 원래부터‬ ‪임신할 계획이었으니까요‬Would that have been a good option and made your pregnancy easier?
‪[사람들이 술렁인다]‬Would that have been a good option and made your pregnancy easier?
‪(지영) 그게 그거랑‬ ‪무슨 상관인데요?‬This has nothing to do with my work.
‪저 임신엔 결국 실패했지만‬I didn't manage to get pregnant.
‪만약 성공했어도‬ ‪회사는 계속 다닐 생각이었습니다‬But even if I would, I would've decided to keep working.
‪[사람들이 연신 술렁인다]‬
‪근로 기준법상 여성 근로자는‬Under the Labor Standard Act, female employees have 90 days of maternity leave
‪(수연) 출산일을 전후하여‬ ‪90일간의 유급 휴가를 받습니다‬female employees have 90 days of maternity leave to be used before and after giving birth.
‪지난 변론 기일 때 원고 대리인은‬In our previous hearing, your attorney said
‪증인 최연희 씨가 받은‬that witness Choi Yeon-hui had received one month of paid time off
‪한 달간의‬ ‪유급 휴가에 대해 언급하며‬that witness Choi Yeon-hui had received one month of paid time off
‪대규모 구조 조정을 해야 할 만큼‬and that this was quite a shocking benefit coming from a company
‪사정이 어려운 회사에서‬ ‪제공하기엔‬and that this was quite a shocking benefit coming from a company that is supposedly going through difficult times.
‪파격적인 혜택이라고 했습니다‬that is supposedly going through difficult times.
‪그렇다면 90일간의 출산 휴가도‬ ‪마찬가지 아닌가요?‬Are you just as shocked about maternity leaves since it's also paid time off?
‪(재숙) 이의 있습니다‬Objection, Your Honor.
‪원고가‬ ‪시험관 아기 시술을 받은 건‬My client received IVF long before she was forced into resignation
‪희망퇴직 권유를 받기‬ ‪훨씬 전입니다‬My client received IVF long before she was forced into resignation which is what this trial is about.
‪원고의 난임 치료와‬ ‪희망퇴직은 무관합니다‬Ji-yeong Lee's resignation and treatment are completely unrelated.
‪[사람들이 웅성거린다]‬
‪[버튼 조작음]‬Mm…
‪(명하) 음…‬Mm…
‪기각합니다‬Overruled.
‪피고 대리인, 신문 계속하세요‬Keep questioning. Proceed with the witness.
‪(영우) 원고‬ ‪솔직하게 대답해 주십시오‬Question. And I remind you, you're under oath.
‪위기 상황인 회사에서‬ ‪버티기보다는‬Would you agree that it would be better for you to resign
‪이 기회에 퇴직금을 받고 사직해‬Would you agree that it would be better for you to resign and receive a compensation while focusing on your pregnancy
‪본격적으로 임신을 준비하는 게‬and receive a compensation while focusing on your pregnancy instead of continuing to work for a company that's downsizing?
‪더 낫다고 판단했던 것 아닙니까?‬instead of continuing to work for a company that's downsizing?
‪[사람들이 술렁인다]‬
‪[한숨]‬
‪(재숙) 저기요‬Hello there.
‪저는 우영우입니다‬My name is Woo Young-woo.
‪똑바로 읽어도‬ ‪거꾸로 읽어도 우영우‬Whether it's read straight or flipped, it's still Woo Young-woo.
‪기러기, 토마토, 스위스‬ ‪인도인, 별똥별, 우영우‬Whether it's read straight or flipped, it's still Woo Young-woo. Kayak, deed, rotator, noon, racecar, Woo Young-woo.
‪(재숙) 저는 류재숙이에요‬My name is Ryu Jae-sook. Nice to meet you.
‪거꾸로 하면 숙재류‬When you flip it, it's Sook-jae Ryu.
‪[웃음]‬When you flip it, it's Sook-jae Ryu.
‪음, 네‬Hmm. All right.
‪저 우영우 변호사 신문에서 봤어요‬So you're the famous attorney. I read articles about you.
‪(재숙) '대한민국 최초의‬ ‪자폐인 변호사'‬"The first autistic attorney in Korea."
‪아, 이런 분은 나중에‬ ‪어떤 변호사가 될까 궁금했는데‬Ah! You had me wondering about what type of attorney you would be. Now I know Hanbada's got their hooks on you.
‪결국 한바다로 가셨네요‬Now I know Hanbada's got their hooks on you.
‪더 멋진 곳에서‬ ‪일하실 줄 알았는데‬I thought maybe you would have ended up working for the good guys.
‪더 멋진 곳이요?‬Could you define "good guys"?
‪예, 예를 들면‬Yes. As an example, Ryu Jae-sook, a much better law office for you.
‪류재숙 법률 사무소 같은 곳이요‬Yes. As an example, Ryu Jae-sook, a much better law office for you.
‪(영우) 으응‬Hmm?
‪미르생명 같은 데나‬ ‪변호하는 것보다는‬Isn't it better to defend brave female employees than a ruthless company who is so anti-women like Mir Life is, Attorney?
‪용감한 여성 노동자들‬ ‪편에 서는 게‬than a ruthless company who is so anti-women like Mir Life is, Attorney?
‪훨씬 더 멋있지 않아요?‬than a ruthless company who is so anti-women like Mir Life is, Attorney?
‪어, 변호사는 변호하는 사람입니다‬Bottom line, we protect and defend our clients.
‪의뢰인의 권리를 보호하고‬Our clients need us to protect their rights.
‪의뢰인의 손실을 막기 위해‬ ‪최선을 다하는 것이‬Our clients need us to protect their rights. Our job is to do our best as attorneys and try to avoid potential loss for our clients.
‪변호사의 일입니다‬and try to avoid potential loss for our clients.
‪(영우) 어느 의뢰인의‬ ‪편에 서는 것이‬and try to avoid potential loss for our clients. An attorney's job is not to determine if his client is a good guy or not.
‪더 멋있느냐에 대한 가치 판단은‬An attorney's job is not to determine if his client is a good guy or not. But we have to side with them as they are.
‪변호사가 할 일이 아닙니다‬But we have to side with them as they are.
‪하지만 변호사는 사람이잖아요‬How about the fact that attorneys are humans too?
‪[잔잔한 음악]‬ ‪(재숙) 판사랑 검사하고는 달라요‬Because we're not judges, prosecutors.
‪네?‬-What? -Each has a role in the courtroom.
‪같은 '사' 자 돌림이라도‬-What? -Each has a role in the courtroom.
‪판사랑 검사는‬ ‪일 '사' 자를 쓰지만‬Prosecutors and judges are here to protect the law.
‪변호사는 선비 '사' 자를 쓰죠‬But attorneys have a different role.
‪(재숙) 판사랑 검사한테는‬We're here to protect the people.
‪사건 하나하나가‬ ‪그냥 일일지 몰라도‬We're here to protect the people. A case is simply work for a judge and the prosecutor too, but not for us.
‪변호사는 달라요‬A case is simply work for a judge and the prosecutor too, but not for us. And as you know, we need to stand by our client.
‪우리는 선비로서‬And as you know, we need to stand by our client.
‪그러니까 한 인간으로서‬They need protection and they have chosen us.
‪의뢰인 옆에 앉아 있는 거예요‬And we're human beings and we give them support.
‪'당신 틀리지 않았다'‬And we're human beings and we give them support. "Your attorney's on your side."
‪'나는 당신 지지한다'‬And they need to hear us say that.
‪그렇게 말해 주고‬ ‪손 꽉 잡아 주는 것도‬We hold our client's hand. It's also part of our job.
‪우리가 해야 하는 일인 거죠‬We're able to do that because every time we ask ourselves
‪그러려면 어느 의뢰인을‬ ‪변호하는 것이 옳은지‬We're able to do that because every time we ask ourselves if we should defend this client, if it's right,
‪스스로 판단해야 돼요‬if we're being loyal to our values.
‪자기 자신한테‬ ‪거짓말할 수는 없잖아요‬To each our own, just don't deceive yourself.
‪(민우) 어?‬Oh!
‪저기 우 변‬ ‪류재숙 변호사랑 같이 있네요?‬Atty. Woo, she is talking to Atty. Ryu.
‪[비밀스러운 음악]‬
‪[재숙이 말한다]‬
‪둘이 무슨 얘기를 저렇게 할까요?‬What are they discussing, I wonder?
‪그러게‬No idea.
‪[민우의 헛기침]‬Hmm!
‪[문이 달칵 닫힌다]‬
‪(수연) 뭐예요?‬-What are you doing? -Hmm? What?
‪응? 뭐가요?‬-What are you doing? -Hmm? What?
‪영우 방에 들어가려고 했잖아요‬Young-woo's away. You can't go in there. Why are you at her door?
‪무슨 볼일인데요?‬You can't go in there. Why are you at her door?
‪아니, 내가 우 변한테‬ ‪볼일 있을 수도 있지‬And what if I had a question for Attorney Woo?
‪아, 무슨‬ ‪기러기 토마토 지킴이인가?‬Wait, who are you? The Kayak Deed's bodyguard?
‪최수연 변호사가 왜 그래요?‬Why does this have to do with you?
‪영우는 아까 준호 씨랑 나갔어요‬Young-woo and Jun-ho left a while ago.
‪사무실에 불 꺼진 거 보면 몰라요?‬Young-woo and Jun-ho left a while ago. It's obvious she's gone. Her lights are off.
‪우 변이 준호랑 어딜 가요‬ ‪이 시간에?‬Where could she go with Jun-ho at this hour?
‪어?‬Oh, Jun-ho and you are roommates, but he didn't tell you?
‪준호 씨랑 같이 산다면서‬ ‪그것도 몰라요?‬Oh, Jun-ho and you are roommates, but he didn't tell you?
‪둘이…‬-What do you think? -Think about what?
‪둘이 뭐요?‬-What do you think? -Think about what?
‪둘이 만나잖아요‬They've been seeing each other.
‪[흥미로운 음악]‬ ‪둘이 만나요?‬Um, they've been what?
‪왜요?‬-Why? -Wait, why? What do you mean why?
‪아, '왜요'는 무슨 '왜요'…‬-Why? -Wait, why? What do you mean why?
‪둘이 만나니까 만나지!‬They just are! Come on!
‪아, 하여간 기분 나빠‬You and your crappy instincts.
‪(수연) 아, 비켜요‬ ‪[민우의 당황한 소리]‬-I'm-- -Get lost.
‪[구시렁거린다]‬ ‪[어두운 음악]‬
‪(민우) 에이, 진짜…‬
‪[다급한 숨소리]‬
‪[스위치 조작음]‬
‪[스위치 조작음]‬
‪[풀벌레 울음]‬
‪(준호) 왜요, 뭐 찾으세요?‬What's wrong? What are you looking for?
‪(영우) 아버지를 찾습니다‬I'm looking for my father.
‪네?‬What?
‪저번에 아버지가‬ ‪우리를 봤다고 해서요‬My father told me he saw us the other night, kissing, you know?
‪키스할 때요‬My father told me he saw us the other night, kissing, you know?
‪네?‬What?
‪[밝은 효과음]‬
‪이준호 씨를 데리고 오라고 했지만‬ ‪[익살스러운 음악]‬He told me he wants me to bring you over.
‪이준호 씨를‬ ‪데리고 가지 않을 겁니다‬There's no way I'm going to do that.
‪(영우) 우리는 아직‬ ‪사귀는 게 아니니까요‬The reason is that you and I are not together yet.
‪아…‬Uh…
‪우리가 아직 사귀는 게‬You and I are together.
‪아, 아니에요?‬Are we not?
‪(영우) 음…‬Hmm…
‪그런 말을 한 적이 없지 않습니까?‬We never talked about it, right?
‪어…‬Oh…
‪(영우) 어…‬Oh, or did we?
‪아닌가요?‬Oh, or did we?
‪그럼 우, 우리‬Anyway… So you, you think we're together now?
‪사, 사귀는 겁니까?‬So you, you think we're together now?
‪사귀는 게 아니면‬If I didn't think we were,
‪제가 왜 쉬는 날에‬then why would I agree to protest for the dolphins on my weekend?
‪돌고래 해방 시위를 하겠어요‬ ‪[황당한 웃음]‬then why would I agree to protest for the dolphins on my weekend?
‪네?‬Huh?
‪어, 이, 이준호 씨는‬Uh, isn't it a worthy cause? They have the right to be free.
‪돌고래 해방에‬ ‪동의하지 않으십니까?‬Uh, isn't it a worthy cause? They have the right to be free.
‪아, 동의하죠, 동의하는데‬Uh, of course, they do, 100%.
‪그래도 쉬는 날 하기에 시위가 막‬It's just not something… It's not common. I don't know anyone who would do that.
‪안성맞춤은 아니잖아요‬It's not common. I don't know anyone who would do that.
‪재밌는 일도 아니니까요‬It's not fun to carry signs, you know.
‪재밌는 일이‬It's not fun?
‪아닙니까?‬I mean, really?
‪(준호) 아니…‬Hang on…
‪[준호의 답답한 숨소리]‬
‪저 솔직히‬Quite frankly, that best of list you made with those things to do.
‪변호사님이 만든 그 목록 말인데요‬Quite frankly, that best of list you made with those things to do.
‪어, 데이트 시 할 일들이요?‬The date things to do. Right!
‪(준호) 예‬Yeah.
‪그게 저한테는 좀‬I honestly think they're…
‪낯설어요‬unusual.
‪보통 사람들은 데이트할 때‬ ‪그런 거 잘 안 하잖아요‬People that go on a date don't do those activities, you know.
‪한강 변에서 조깅하면서‬ ‪쓰레기 줍기 같은 거요‬Like picking up trash while running. That's not a date.
‪[발랄한 음악]‬
‪[새가 지저귄다]‬
‪(영우) 이준호 씨!‬Hey, Jun-ho! Hey…
‪아, 변…‬ ‪[달려오는 발걸음]‬Hey…
‪(준호) 그날 변호사님은 정말로‬That day, you were extremely thorough.
‪정말로 쓰레기만 주웠어요‬You picked up every piece of trash you saw.
‪날이 밝도록 줍고 또 줍고‬Like all day long. You just wouldn't stop picking up trash
‪(준호) 그 큰 망태기가‬ ‪가득 차도록‬Like all day long. You just wouldn't stop picking up trash until your huge basket got absolutely full.
‪[준호의 한숨]‬
‪근데 이런 데이트를 하는 사람들이‬This is not a date activity at all.
‪저희 말고 또 있을까요?‬Do you know people who do that?
‪[당황한 소리]‬Uh, you and I went on dates at restaurants and we ordered the best food!
‪일, 일반적인 데이트도 했습니다‬Uh, you and I went on dates at restaurants and we ordered the best food!
‪예를 들면‬Uh, you and I went on dates at restaurants and we ordered the best food!
‪맛집 투어‬Uh, you and I went on dates at restaurants and we ordered the best food!
‪김밥 맛집 투어였잖아요‬Gimbap, that's the food we ordered. We ate gimbap the entire day.
‪그날 하루 종일 김밥만 먹었는데‬Gimbap, that's the food we ordered. We ate gimbap the entire day.
‪그 목록에는 이준호 씨가‬ ‪원하는 것도 있습니다‬But on the list, there were also things that you were excited about.
‪이준호 씨가 오락실에‬ ‪가고 싶다고 해서 같이 갔습니다‬For instance, we went to the arcade because you were excited about it.
‪너무 시끄러웠지만 꾹 참았어요‬There was a lot of noise, but I put up with it.
‪그렇지만 가서 세 시간 동안‬ ‪틀린 그림 찾기만 했잖아요‬That's right. However, we spent three hours playing "Spot the Difference".
‪[흥미진진한 음악]‬ ‪[게임 소리가 흘러나온다]‬
‪[게임 성공음]‬Yikes!
‪[게임기 음성] 클리어‬Clear!
‪레디, 액션!‬Ready? Action!
‪[게임 성공음]‬
‪클리어‬Clear!
‪레디, 액션!‬Ready? Action!
‪[여자2의 탄성]‬
‪[게임 성공음]‬ ‪클리어‬Clear!
‪[준호의 당황한 숨소리]‬ ‪레디‬Ready? Action!
‪액션!‬Ready? Action!
‪[게임 성공음]‬ ‪[준호의 웃음]‬Clear!
‪클리어‬Clear! Atty. Woo. Whoa!
‪(준호) 아, 변호사님‬ ‪대단한데요? 이야‬ ‪[게임기 음성이 흘러나온다]‬Atty. Woo. Whoa! You're doing so good at this.
‪[게임 성공음]‬Clear!
‪[게임기 음성] 클리어‬Clear!
‪[게임기 터치음]‬ ‪(준호) 게다가 변호사님이‬ ‪너무 잘해서 전…‬And you were so good at that game. That, for me, that wasn't fun.
‪전 재미가 없었다고요‬And you were so good at that game. That, for me, that wasn't fun.
‪(영우) [당황하며] 그, 그럼‬Oh, so…
‪그럼 왜 저와‬ ‪데이트를 계속합니까?‬So why… why go on dates that are not fun with me,
‪재미도 없는데‬if you don't like that?
‪좋아하니까요‬Just 'cause I like you!
‪(준호) 변호사님을 좋아하니까‬ ‪돌고래 해방 시위도 하고‬I did the dolphins protest, picked up trash while running,
‪조깅하며 쓰레기도 줍고‬I did the dolphins protest, picked up trash while running, went to those restaurants and ordered gimbap because I like you.
‪김밥 맛집 투어도 한 거예요‬went to those restaurants and ordered gimbap because I like you.
‪근데도 우리가 아직도 이렇게‬And now, you say we're not even…
‪사귀는 게 아니에요?‬…officially together.
‪정말 참 너무‬Look at us, come on!
‪[준호의 한숨]‬ ‪[잔잔한 음악]‬
‪저 서, 섭섭하네요, 정말‬That hurts. It hurts me, do you know that?
‪(영우) 아…‬Ah…
‪[준호의 한숨]‬
‪[버튼 조작음]‬ ‪(명하) 원고 대리인‬Plaintiff's attorney, did you submit new evidence?
‪새로운 증거를 제출하셨죠?‬Plaintiff's attorney, did you submit new evidence?
‪(재숙) 네, 재판장님‬I did, Your Honor.
‪미르생명이 처음부터‬ ‪여성 직원들을 해고할 목적으로‬It proves that Mir Life carefully carried out gender discrimination against women.
‪치밀하게 계산된 성차별적‬ ‪구조 조정 방침을 세웠음을‬Their plan was to downsize their workforce by laying off only their female employees.
‪입증할 증거입니다‬by laying off only their female employees.
‪어느 익명의 제보자가‬ ‪저희 사무실로 보내왔습니다‬ ‪[긴장되는 음악]‬Thanks to an anonymous informant, I have a document in my possession.
‪[사람들이 웅성거린다]‬ ‪[키보드가 탁탁 울린다]‬
‪[강조되는 효과음]‬
‪미르생명 인사부장‬I hereby submit the notebook
‪문종철 씨의 업무용 수첩‬ ‪원본을 제시합니다‬of Moon Jong-cheol, who is Mir Life's HR manager, Your Honor.
‪문제가 되는 페이지는 따로 스캔해‬ ‪[흥미로운 음악]‬I scanned the relevant pages and submitted copies earlier today.
‪오늘 사본으로 제출했습니다‬I scanned the relevant pages and submitted copies earlier today.
‪(명석) 아니‬ ‪부장님 수첩이 맞습니까?‬Uh, could that actually be your notebook?
‪저거 작년에 회사에서‬ ‪직원들한테 나눠 준 겁니다‬Each employee received a notebook like this one last year.
‪제 거는 제 사무실에 있을 텐데…‬And mine should be in my desk drawer.
‪[리모컨 조작음]‬
‪(재숙) 수첩을 보시면‬ ‪문종철 씨에게는‬As we go through Mr. Moon's notebook,
‪통화 내용을 메모하는‬ ‪습관이 있다는 걸 알 수 있습니다‬we quickly see that Mr. Moon loves taking notes as he's making calls.
‪저 메모는 작년 4월에‬These notes right here were taken during a phone call
‪미르생명 최승철 상무와‬ ‪통화한 내용을 기록한 것으로‬These notes right here were taken during a phone call with Mir Life's CEO, Choi Seung-cheol.
‪최승철 상무는 문종철 씨에게‬We can see that CEO Choi Seung-cheol gave clear instructions to Mr. Moon
‪남편에게‬ ‪불이익이 있음을 주지시켜‬We can see that CEO Choi Seung-cheol gave clear instructions to Mr. Moon to push the wives to resign on their own by warning them
‪아내 직원의‬ ‪희망퇴직을 유도하라고‬to push the wives to resign on their own by warning them that otherwise their husbands would be penalized.
‪명백하게 지시했습니다‬that otherwise their husbands would be penalized.
‪[사람들이 술렁인다]‬-What? -Seriously, she's good.
‪[버튼 조작음]‬ ‪(명하) 문종철 씨, 사실입니까?‬Mr. Moon, can you confirm?
‪저거 본인 수첩 맞아요?‬Does this notebook belong to you?
‪[버튼 조작음]‬ ‪(종철) 제가 쓴 게 맞긴 맞습니다‬I can confirm this notebook is mine.
‪하지만 저게 어떻게‬ ‪저 사람들 손에 들어가 있는지…‬I can confirm this notebook is mine. However, how did my notebook end up in Atty. Ryu's hands--
‪(명석) 재, 재, 재판장님‬-I don't know-- -Your Honor, please.
‪문종철 씨는 개인의 수첩이‬ ‪증거로 사용되는 것에‬Mr. Moon never agreed to have his notebook submitted as evidence by the opposing counsel in the trial.
‪동의한 적이 없습니다‬submitted as evidence by the opposing counsel in the trial.
‪그러므로‬ ‪위법하게 수집된 증거입니다‬submitted as evidence by the opposing counsel in the trial. And as a result, it's obvious this was illegally obtained.
‪이는 형사 소송법 제삼백…‬And as a result, it's obvious this was illegally obtained. And, uh, in Criminal Procedure Act, Article 300…
‪사, 사, 사…‬Three…
‪사, 삼…‬Three hun… uh…
‪[명석의 당황한 숨소리]‬
‪[흥미진진한 음악]‬ ‪그, 형사 소송법 제삼백…‬Come on, um, Article 300 in Criminal Procedure…
‪[명석의 다급한 숨소리]‬Come on, um, Article 300 in Criminal Procedure…
‪하, 뭐죠?‬Help me out.
‪그거 있잖아‬You know that.
‪위법 수집 증거에 대한 법‬ ‪그거 말하라고‬The stuff about illegally obtained evidence, remember?
‪(영우) 아‬Ah! Under Criminal Procedure Part 386, "If the process of obtaining evidence
‪형사 소송법 제308조의 2‬Under Criminal Procedure Part 386, "If the process of obtaining evidence
‪'적법한 절차에 따르지 아니하고‬ ‪수집한 증거는'‬Under Criminal Procedure Part 386, "If the process of obtaining evidence is considered illegal, such evidence shall be rejected."
‪'증거로 할 수 없다'?‬is considered illegal, such evidence shall be rejected."
‪(명석) 예, 어, 방금 들으신‬ ‪법 조항에 따라‬Yes, that! And based on the article we just mentioned, Mr. Moon's notes shall not be admitted as valid evidence.
‪문종철 씨의 수첩은‬ ‪증거 능력이 없습니다‬Mr. Moon's notes shall not be admitted as valid evidence.
‪증거에서 배제해 주십시오‬Your Honor, please reject these notes.
‪[사람들이 술렁인다]‬
‪(영우) 음…‬Mm… Uh, this Article is valid for Criminal Procedure,
‪하지만 그것은 형사 소송법입니다‬Uh, this Article is valid for Criminal Procedure,
‪이 재판은 민사 소송이고요‬and this is a trial in front of a civil court.
‪[흥미진진한 음악]‬and this is a trial in front of a civil court. However, this Article is only for Criminal Procedure,
‪(재숙) 하지만 그것은‬ ‪형사 소송법입니다‬However, this Article is only for Criminal Procedure,
‪이 재판은 민사 소송이고요‬and this trial is in front of a civil court.
‪자유 심증주의를 택하고 있는‬ ‪민사 소송법에서‬So accepting this evidence should be up to the court,
‪증거 채택은‬ ‪법원의 재량 아닙니까?‬in accordance with its freedom to evaluate evidence.
‪[힘주며] 류명하 재판장님의‬Judge Ryu, sir, I am very much looking forward to your wise judgment.
‪현명한 판단을 기대합니다‬Judge Ryu, sir, I am very much looking forward to your wise judgment.
‪[헛기침]‬
‪(명하) 이 수첩‬ ‪익명의 제보자가 보냈다고 했죠?‬This notebook was sent to you by an anonymous informant?
‪네, 재판장님‬That is correct, Your Honor.
‪그렇다면‬ ‪[수첩을 툭 놓는다]‬As a result, while the acquisition of this evidence may subvert the law,
‪위법하게 수집한 증거라고 해도‬As a result, while the acquisition of this evidence may subvert the law,
‪그 절차 위반의 정도가‬this level of violation
‪증거 채택을 거부할 정도로‬ ‪크진 않다고 봅니다‬is not significant enough to reject the notebook's contents.
‪증거 능력을 인정합니다‬is not significant enough to reject the notebook's contents. The court accepts this evidence.
‪[사람들이 저마다 기뻐한다]‬ ‪[밝은 음악]‬
‪(명석) [작은 소리로]‬ ‪저, 아직 괜찮습니다‬It's okay. Don't worry.
‪[한숨]‬
‪[의미심장한 효과음]‬
‪[흥미진진한 음악]‬
‪[카메라 셔터음이 연신 울린다]‬ ‪(지영) 전 직원이 가족이라더니‬We're all supposed to be a big family!
‪여성 직원 가족도 아니냐!‬Are all female employees also part of this family?
‪부당 해고 인정하라!‬They break the law! They're just liars!
‪[북이 둥둥 울린다]‬ ‪(사람들) 인정하라, 인정하라!‬They're just liars! They're just liars!
‪미르생명이 사내 부부 중‬ ‪[뉴스 속 사람들이 구호를 외친다]‬We're here at Mir Life where a protest against downsizing
‪아내 직원을 우선 해고한 사건을‬ ‪규탄하는 집회가‬We're here at Mir Life where a protest against downsizing based on gender discrimination against women is currently taking place.
‪미르생명 본사 앞에서 열렸습니다‬based on gender discrimination against women is currently taking place.
‪(뉴스 속 기자) 이 집회에는‬Many of the protesters are married couples
‪미르생명에서 해고된‬ ‪아내 직원들은 물론‬Many of the protesters are married couples working at the company.
‪여성 단체 및 노동 단체 회원들‬ ‪수십 명이 참여했습니다‬NGOs for women's rights and labor unions are also present.
‪한편 해고된‬ ‪아내 직원들 중 두 명은‬Two women who got laid off by Mir Life have filed a wrongful termination suit.
‪해고 무효 확인 소송을‬ ‪제기했는데요‬Two women who got laid off by Mir Life have filed a wrongful termination suit. Today's protesters declared
‪집회 참가자들이 소견서를 작성해‬Today's protesters declared that they intend to submit a written statement to the court.
‪법원에 추가 제출할 계획이라고‬ ‪밝혔습니다‬that they intend to submit a written statement to the court. Stay tuned for more coverage
‪집회의 열기가‬ ‪판결에도 영향을 줄지 주목됩니다‬Stay tuned for more coverage on whether or not this protest will affect the ruling.
‪[버튼 조작음]‬
‪(명하) 판결하겠습니다‬The court will now read its verdict.
‪[사람들이 긴장한다]‬
‪[한숨]‬
‪주문‬"This court has decided to dismiss all the plaintiff's claims.
‪원고들의 청구를‬"This court has decided to dismiss all the plaintiff's claims.
‪모두 기각한다‬"This court has decided to dismiss all the plaintiff's claims.
‪소송 비용은‬ ‪원고들의 부담으로 한다‬All litigation costs are to be paid by the plaintiffs."
‪[사람들이 술렁인다]‬ ‪[무거운 음악]‬
‪피고가 부부 직원들에게‬"This court acknowledges that the defendant
‪수차례 희망퇴직을 종용하며‬tried to convince its married female employees to resign
‪그러지 않으면 남편들이‬tried to convince its married female employees to resign several times by informing them that their husband
‪무급 휴직 및 정리 해고‬ ‪대상자가 될 것이라‬several times by informing them that their husband would otherwise suffer either termination or unpaid leave."
‪고지하였다는 사실은 인정된다‬would otherwise suffer either termination or unpaid leave."
‪[지영의 허탈한 숨소리]‬"Nonetheless, designating one employee
‪다만 구조 조정 시‬"Nonetheless, designating one employee
‪부부 직원 중 한쪽을‬ ‪그 대상자로 정하는 것은‬within a married couple of employees in a context of workforce reduction
‪사회 경제적 관점에서 용인되며‬is reasonable from a socioeconomic perspective,
‪부부 직원 중 한쪽을‬ ‪대상으로 정했을 뿐‬due to the fact that the policy specified it would affect one employee
‪아내 직원만을‬ ‪대상으로 한 것이 아니므로‬within a married couple of employees rather than the wife only,
‪헌법이나 근로 기준법 등이 정하는‬ ‪양성평등에 반해‬this policy does not undermine gender equality and is not discriminating,
‪여성을 차별한 것이라고‬ ‪볼 수 없다‬according to the Constitution and Labor Laws in place.
‪[저마다 불평한다]‬In addition, the plaintiffs submitted their respective resignation letters
‪나아가 원고들은‬In addition, the plaintiffs submitted their respective resignation letters
‪피고가 제시하는‬ ‪희망퇴직의 조건 및‬In addition, the plaintiffs submitted their respective resignation letters
‪퇴직할 경우와 계속 근무할 경우의‬after having been offered to retire on a voluntary basis
‪여러 사정과 이해관계 등을‬ ‪종합적으로 고려하여‬after having been offered to retire on a voluntary basis as the defendant suggested, and after taking into account the circumstances
‪당시의 상황에선‬ ‪그것이 최선이라 판단해‬and after taking into account the circumstances and conditions of resigning and continuing to work for the company.
‪사직서를 제출했으므로‬and conditions of resigning and continuing to work for the company.
‪이를 무효라 볼 수 없다‬Therefore, this process is considered reasonable."
‪[현정과 지영이 살짝 웃는다]‬
‪아휴‬Oh, no.
‪(명석) 씁, 저, 부장님‬Uh, Mr. Moon.
‪아까부터 표정이 안 좋으신데‬ ‪괜찮으신 겁니까?‬How come you don't seem to be thrilled? Is everything all right?
‪판결도 잘 나왔는데요‬The court ruled in our favor.
‪[종철의 헛웃음]‬The court ruled in our favor. But is this ruling in my favor?
‪(종철) 판결 잘 나와 봤자‬ ‪뭐, 저한테 좋은 일인가요?‬But is this ruling in my favor? I don't think so, Atty. Jung.
‪회사만 신났지‬-I'm not Mir Life. -Sorry?
‪(명석) 네?‬-I'm not Mir Life. -Sorry?
‪사실은 저‬Well, it sounds like…
‪곧 해고될 거 같습니다‬the board is getting rid of me next.
‪(종철) 모르셨어요?‬-Didn't they tell you? -I had no idea.
‪어, 몰랐습니다‬-Didn't they tell you? -I had no idea.
‪모르셨구나‬Ah, I see.
‪난 또 이번에도‬ ‪한바다에서 자문해 줬나 했네요‬I was wondering if Hanbada had advised them on that one too.
‪[무거운 음악]‬ ‪(종철) 인사부장‬ ‪뒤탈 없이 자르는 방법‬"Here's how to fire your HR manager with zero trouble." Pretty good.
‪뭐, 이런 거?‬"Here's how to fire your HR manager with zero trouble." Pretty good.
‪아니요, 아니요‬ ‪처음 듣는 얘기입니다‬I'm sorry, I hadn't the faintest idea.
‪(종철) 명목상으로는‬Well, their official reason
‪이번 구조 조정 잘 못해 내서‬ ‪자른다 그거예요‬Well, their official reason is that the downsizing process ended up being a failure.
‪재판에, 집회에‬The protest, the press, due to the lawsuit,
‪뉴스 보도까지‬The protest, the press, due to the lawsuit, things really got out of control.
‪일이 커지긴 커졌으니까요‬things really got out of control.
‪근데 가만 보면‬But now that I think about it,
‪그냥 처음부터‬ ‪이럴 생각이었던 거 같아‬I kind of think it was all planned out since day one.
‪[씁쓸한 숨소리]‬SB Life picked the next HR manager. I guess that was predictable.
‪SB생명이 원하는 사람을‬ ‪내 자리에 앉히고 싶은 거지‬SB Life picked the next HR manager. I guess that was predictable.
‪어, 지금까지 고생 많으셨는데‬You've been through a lot. You must be exhausted. I bet you're hurt as well.
‪정말 힘드시겠습니다‬You must be exhausted. I bet you're hurt as well.
‪[한숨 쉬며] 아니에요‬I'll get through.
‪백 명 가까운 직원들‬ ‪모가지를 날려 놓고‬I've laid off almost 100 employees.
‪나만 말짱하길 바라면 되나요?‬I guess I deserve hardship as well.
‪다 제 업보죠‬You'll reap what you sow.
‪[씁쓸한 웃음]‬
‪[사람들의 환호와 박수]‬ ‪[카메라 셔터음이 연신 울린다]‬
‪(재숙) 판결과 상관없이‬Despite this verdict from the court, this lawsuit has made us stronger.
‪우리는 이번 소송을‬ ‪긍정적으로 평가합니다‬Despite this verdict from the court, this lawsuit has made us stronger. And I believe it had an impact.
‪[잔잔한 음악]‬ ‪(지영) 맞습니다‬And I believe it had an impact. That's right! Keep shouting until they stop discriminating!
‪'졌잘싸'라고 평가합니다!‬That's right! Keep shouting until they stop discriminating!
‪(현정) 졌지만 잘 싸웠다‬We fought well, even though we lost!
‪어쨌든 재판까지 가 보니‬ ‪속이 다 후련하다!‬It really is amazing this went to trial! We will win if we fight together!
‪(사람들) 후련하다!‬ ‪[사람들의 환호와 박수]‬
‪(재숙) 앞으로 2심, 3심‬ ‪계속 남아 있으니까요‬Rest assured, these rights, equal rights can still be defended in court.
‪우리는 대한민국의‬ ‪고용 안정과 평등을 위해‬We intend to appeal today's ruling and we'll never stop fighting for all workers and for gender equality!
‪더욱 용감히 투쟁할 것입니다!‬and we'll never stop fighting for all workers and for gender equality!
‪- (여자3) 맞습니다!‬ ‪- (여자4) 옳소!‬ ‪[사람들의 환호]‬
‪(사람들) 투쟁, 투쟁‬ ‪투쟁, 투쟁!‬Equal rights! Equal rights!
‪투쟁, 투쟁, 투쟁, 투쟁!‬Equal rights! Equal rights! Equal rights!
‪투쟁, 투쟁, 투쟁, 투쟁, 투쟁!‬Equal rights! Equal rights! Equal rights! Equal rights! Equal rights! Equal rights!
‪(수연) 하, 근데 나는‬To be honest, it's amazing that they want to celebrate
‪재판 뒤풀이를 하겠다는‬ ‪삼총사도 참 신기하고‬To be honest, it's amazing that they want to celebrate even though the verdict wasn't in their favor.
‪거기에 초대받았다고 진짜로 가는‬ ‪우리도 좀 이상하고 그러네‬And we're kind of weird as well to be going there just because they invited us, right?
‪어쨌든 우린 상대편이었잖아‬We were against them, after all.
‪(영우) 나는 가 보고 싶어, 궁금해‬I'm excited to find out what it will be like.
‪(수연) 너 혹시‬ ‪그런 쪽에 관심 있는 거야?‬Would you be interested in lawsuits like that?
‪류재숙 변호사처럼‬I mean, Atty. Ryu taking on cases about workers, women, human rights?
‪인권이나 여성‬ ‪노동 쪽 사건들 많이 하는?‬I mean, Atty. Ryu taking on cases about workers, women, human rights? Hmm…
‪(영우) 음…‬Hmm…
‪음, 모르겠어‬Um, I… I don't know.
‪류재숙 변호사는‬Atty. Ryu is like…
‪양쯔강돌고래 같아‬the Yangtze River dolphin, actually.
‪어휴, 양쯔강돌고래?‬ ‪오랜만에 들어 보네‬Ugh, the Yangtze River dolphin again. It's been way too long.
‪양쯔강돌고래에 대해서‬ ‪설명해도 될까?‬The Yangtze River dolphin is awesome. Wanna know why?
‪[긴장되는 음악]‬ ‪안 된다고 해도 될까?‬Can you please not tell me?
‪[수연의 간절한 숨소리]‬
‪제발‬Come on.
‪돌고래는 주로 바다에 살지만‬Dolphins usually live in the oceans,
‪(영우) 강물에도 적응해‬ ‪사는 개체군이 있는데‬Dolphins usually live in the oceans, but some species can adapt to rivers, actually.
‪대표적인 것이‬ ‪바로 양쯔강돌고래야‬but some species can adapt to rivers, actually. A perfect example is the Yangtze River dolphin.
‪이름 그대로‬ ‪중국 양쯔강에서 살았는데‬It lived in fresh waters in China. Guess where! In the Yangtze River!
‪2007년에 멸종이 선언됐어‬It lived in fresh waters in China. Guess where! In the Yangtze River! And in 2007, it went functionally extinct.
‪그래서 류재숙 변호사랑‬ ‪양쯔강돌고래는 어디가 닮았는데?‬And what do Atty. Ryu and the Yangtze River dolphin have in common, then, huh?
‪(영우) 류재숙 변호사는‬Atty. Ryu couldn't work in a law firm like Hanbada.
‪한바다에선 만나 볼 수 없는‬ ‪종류의 변호사잖아‬Atty. Ryu couldn't work in a law firm like Hanbada. She would never adapt to the environment with the way she is.
‪멸종되지는 않았으면 좋겠어‬But I hope she doesn't go extinct.
‪[잔잔한 음악]‬
‪(영우) 아…‬
‪또 버릇 나온다‬You're doing it again.
‪야, 그냥 놔둬‬Leave it alone, Atty. Woo.
‪그냥 놔두기가 쉽지 않아‬It's hard for me, you know, to stop doing it.
‪아유‬
‪[쓱쓱 떼는 소리]‬
‪(수연) 이런 응원을‬ ‪받는 기분은 어떨까?‬I wonder how it feels to get the support of the people.
‪심지어 재판에 졌는데도‬Even though she just lost in court.
‪(영우) 음‬Mm-hmm.
‪그러게‬So do I.
‪(재숙) [손뼉을 짝 치며]‬ ‪어머, 왔어요?‬Oh, here you are.
‪우리 옥상에 있었어‬We're all on the rooftop. Let's go together.
‪같이 올라가요‬We're all on the rooftop. Let's go together.
‪(수연) 네‬ ‪[수연의 웃음]‬Great.
‪아, 먼저 올라가실래요?‬Ah! I'm sorry, Su-yeon, could you go ahead?
‪나 우영우 변호사한테‬ ‪뭐 줄 게 있어서‬I'm sorry, Su-yeon, could you go ahead? I have something I'd like to give Atty. Woo.
‪(수연) 아, 네‬Yeah, sure.
‪[멀어지는 발걸음]‬
‪[재숙이 부스럭거린다]‬
‪(재숙) 이거 돌려주려고‬Here you go. I wanted to return this to you.
‪[비밀스러운 음악]‬LEGAL CONSULTATION STATEMENT
‪어, 이, 이게 왜‬ ‪류재숙 변호사님한테 있습니까?‬How did you… did you even manage to get this document?
‪우영우 변호사가‬ ‪나한테 보낸 거 아니에요?‬Wait, you didn't send this to my office, during the trial?
‪아닙니다‬No, of course not!
‪(재숙) 어…‬Hmm…
‪안에 명함이 들어 있었어요‬I found your business card in the envelope.
‪꼭 우영우 변호사가‬ ‪나한테 몰래 보낸 것처럼‬I was under the impression you mailed that document to me in secret.
‪한바다도 뭔가‬ ‪내부 사정이 복잡하네‬Looks like Hanbada has some workplace issues of its own.
‪우영우 변호사 주변 잘 살펴야겠다‬Atty. Woo, listen. Just be careful. Someone sent that.
‪그럼 이 의견서를 갖고 있었는데도‬Whoa! So, um, you had this document all along but you didn't use it as evidence in the case.
‪증거로 쓰지 않은 겁니까?‬but you didn't use it as evidence in the case.
‪내가 그거 쓰면 우영우 변호사가‬ ‪난처해질 거 아니에요‬That could have been real trouble for you, if I shared that in court.
‪다른 쪽으로 증거 구할 길이‬ ‪없는 것도 아니고‬I had a few tricks up my sleeve to get what I needed, you know.
‪[웃음]‬I had a few tricks up my sleeve to get what I needed, you know.
‪[잔잔한 음악]‬
‪(재숙) 와요‬Come on.
‪[밝은 음악]‬
‪(현정) 어서 와요‬
‪(지영) 여기 앉아요, 앉아‬Come over here. Have a seat!
‪비빔밥 만들고 있었어요‬We just made bibimbap.
‪변호사님이 기른‬ ‪옥상 채소가 엄청 싱싱해‬With the super-fresh veggies that Atty. Ryu grows up here.
‪(재숙) 나 부업이 농부거든요‬Right? I'm a farmer as a side gig.
‪옥상 농부‬A rooftop farmer.
‪어째 농사를 본업보다‬ ‪더 잘하는 거 같아‬Actually, I may be a better farmer than attorney.
‪[함께 웃는다]‬
‪(영우) 비빔밥 말고‬ ‪김밥은 없습니까?‬You only have bibimbap? What about gimbap?
‪비빔밥은‬ ‪재료를 한눈에 볼 수 없어‬In bibimbap, all the ingredients are mixed up,
‪예상하지 못한 식감이나 맛에‬ ‪[익살스러운 음악]‬so I may be surprised by some textures or flavors I don't like.
‪깜짝 놀랄 수 있습니다‬so I may be surprised by some textures or flavors I don't like.
‪네?‬What's that?
‪김밥이요?‬Gimbap? What for?
‪(지영) 깜짝 놀라요?‬What do you mean "surprised"?
‪[수연의 어색한 웃음]‬
‪(수연) 그럼 재료를 섞지 말고‬ ‪따로따로 먹으면 되지‬Then don't mix the ingredients together. Just have them separately.
‪(영우) 음…‬Ungh…
‪(수연) [이를 악물며]‬ ‪그냥 먹어, 주는 대로‬Atty. Woo, eat what they serve.
‪(영우) 응‬Mm.
‪(수연) [놀라며]‬ ‪어, 비빔밥 너무 예쁘네요‬Oh, that bibimbap looks amazing.
‪저희도 좀 더 일찍 와서‬ ‪같이 준비할 걸 그랬어요‬Oh, that bibimbap looks amazing. We should have come earlier to help you make it.
‪(재숙) 우리 그냥 놀면서 쉬면서‬ ‪천천히 만들었어요‬We spent the day unwinding, relaxing, taking our time while cooking too.
‪시 낭송 하면서‬-And reading poems as well. -"Reading poems"?
‪[당황하며] 시 낭송이요?‬-And reading poems as well. -"Reading poems"?
‪(지영) 알고 봤더니‬ ‪우리가 다 시를 좋아하더라고요‬As a coincidence, all three of us love poetry.
‪나는 김수영 시인의 시를 읽었고‬As a coincidence, all three of us love poetry. I read two poems. One by the Kim Su-young and one by Ko Jung-hee, my favorite writers!
‪언니는 고정희 시인의‬ ‪시를 낭송했고‬and one by Ko Jung-hee, my favorite writers!
‪이제 변호사님 차례, 어‬and one by Ko Jung-hee, my favorite writers! Attorney, it's your turn to read, huh?
‪(영우) 지금‬ ‪시 낭송을 할 때입니까?‬Is now a good time for poem reading, you think?
‪항소심을 준비해야 하지 않습니까?‬Is now a good time for poem reading, you think? How about this appeal you have to file?
‪- (재숙) 어‬ ‪- (지영) 맞, 맞지, 맞지‬ ‪[함께 웃는다]‬-Ah! -That's not important.
‪(재숙) 그러게‬You're so right.
‪역시 한바다 변호사는 다르네‬That's why Hanbada's attorneys are different, right?
‪아휴, 나 또 지겠다‬And I'm gonna lose again.
‪[함께 웃는다]‬
‪(현정) 에이, 오늘은 괜찮아요‬Hey, it's okay to have fun today. It's our after-party.
‪뒤풀이잖아‬ ‪[현정의 웃음]‬Hey, it's okay to have fun today. It's our after-party.
‪(지영) 나 류재숙 변호사님이‬ ‪어떤 시를 좋아하는지‬I am so looking forward to finding out what Atty. Ryu is gonna read for us today.
‪너무 궁금합니다‬to finding out what Atty. Ryu is gonna read for us today.
‪- (현정) 그래, 궁금해요, 어?‬ ‪- (재숙) 아유‬to finding out what Atty. Ryu is gonna read for us today. Yeah, I'm so excited. Come on, share your poem with us.
‪(현정) 아, 빨리 읊어 줘요, 빨리‬Yeah, I'm so excited. Come on, share your poem with us.
‪- (지영) 류재숙‬ ‪- (현정) 어?‬Yeah, I'm so excited. Come on, share your poem with us. -Ryu Jae-sook! -Let me see here.
‪(지영과 현정) 류재숙, 류재숙‬ ‪[사람들의 웃음]‬-Ryu Jae-sook! -Let me see here. -Ryu Jae-sook! -Ryu Jae-sook! Ryu Jae-sook!
‪(현정) 어, 올라온다, 올라온다‬ ‪[사람들의 환호]‬
‪[사람들이 연신 환호한다]‬
‪[재숙의 심호흡]‬
‪(재숙) '또 다른 말도‬ ‪많고 많지만'‬So much has been written And so much has been said
‪'삶이란'‬About life
‪'나 아닌 그 누구에게'‬At the end of our days
‪'기꺼이 연탄 한 장 되는 것'‬The goal is to have delivered my woodchips
‪[잔잔한 음악]‬ ‪'방구들 선득선득해지는 날부터'‬To be burned for someone other than myself When frost is on the floor
‪'이듬해 봄까지'‬To be burned for someone other than myself When frost is on the floor
‪'조선 팔도 거리에서‬ ‪제일 아름다운 것은'‬We have long hours Until the first sign of spring arrives
‪'연탄 차가 부릉부릉 힘쓰며'‬When all over town Beautiful flowers spring to life
‪'언덕길 오르는 거라네'‬Across our country of Korea
‪'해야 할 일이 무엇인가를‬ ‪알고 있다는 듯이'‬Our lives are like a truck Pulling itself up a hill
‪'연탄은 일단 제 몸에‬ ‪불이 옮겨붙었다 하면'‬Carrying our woodchips It knows inherently What it was supposed to do Woodchips can burn forever
‪'하염없이 뜨거워지는 것'‬What it was supposed to do Woodchips can burn forever
‪'매일 따스한 밥과'‬When they are on fire for someone
‪'국물 퍼 먹으면서도 몰랐네'‬But for many of my days I was oblivious to that
‪'온몸으로 사랑하고 나면'‬I kept them from my ball of warm rice
‪'한 덩이 재로‬ ‪쓸쓸하게 남는 게 두려워'‬And my daily soup, I had yet To learn to give them to others
‪'여태껏 나는 그 누구에게'‬I only thought of useless ashes And I had yet to love
‪'연탄 한 장도 되지 못하였네'‬I only thought of useless ashes And I had yet to love With my entire being
‪[고래 울음]‬I hadn't turned into woodchips
‪'생각하면 삶이란'‬I hadn't turned into woodchips
‪'나를 산산이 으깨는 일'‬For anyone, now I see what life really is
‪'눈 내려 세상이 미끄러운‬ ‪어느 이른 아침에'‬Going from my piece To a thousand pieces for others I would never have imagined
‪'나 아닌 그 누가‬ ‪마음 놓고 걸어갈'‬Ascending to these heights For others to find warmth
‪'그 길을 만들 줄도‬ ‪몰랐었네, 나는'‬When the streets are still icy From the early morning snow
‪[사람들의 박수와 환호]‬
‪(현정) 아, 좋다!‬ ‪[고래 울음]‬-Wow. -Go ahead, eat.
‪[사람들이 화기애애하다]‬
‪드세요, 드셔도 돼‬Thanks for the food!
‪먹어요, 어‬-That was amazing! -Bon appétit.
‪[엘리베이터 도착음]‬
‪[어두운 음악]‬ ‪[엘리베이터 문이 스르륵 닫힌다]‬
‪[잘그랑거리는 소리]‬
‪[음산한 효과음]‬
‪[엘리베이터 도착음]‬
‪[엘리베이터 문이 스르륵 열린다]‬
‪[긴장되는 음악]‬
‪[긴장한 숨을 내쉰다]‬
‪[문이 철컥 닫힌다]‬
‪[끼익 미끄러지는 소리]‬ ‪(명석) 어유, 씨, 어유‬Oh, shit.
‪[문이 쾅 열린다]‬ ‪[쿵쿵 다가오는 발걸음]‬
‪씨‬ ‪[긴박한 음악]‬Shit!
‪[문이 쾅 닫힌다]‬
‪[휴대전화 진동음]‬
‪(남자) [웃으며] 아, 네, 사장님‬Uh, yes, Boss?
‪아, 엘베에서 잘못 내려 가지고요‬Well, I got off on the wrong floor.
‪십자랑 일자 드라이버 다 챙겼어요‬Yeah, yeah, I remembered to bring that as well.
‪네, 지금 올라가요‬Yeah, I'm headed back up now.
‪[긴박한 음악]‬Yeah, I'm headed back up now.
‪[잠금장치가 달칵 잠긴다]‬
‪(명석) 씨, 아씨‬Oh, shit.
‪[명석의 거친 숨소리]‬Oh, shit.
‪[휴대전화 진동음]‬
‪(선영) 정명석 변호사‬Atty. Jung, Jang Jae-jin has been arrested.
‪장재진 잡혔어요‬Atty. Jung, Jang Jae-jin has been arrested. The police have found him hiding way down south in Changwon.
‪창원까지 도망가서 숨어 있는 걸‬ ‪경찰이 검거했다니까‬The police have found him hiding way down south in Changwon. So you have nothing to fear anymore.
‪이제 걱정 말고‬So you have nothing to fear anymore.
‪[콜록거린다]‬
‪[연신 콜록거린다]‬
‪[명석의 당황한 숨소리]‬ ‪[무거운 음악]‬
‪아, 뭐야?‬What the…
‪나 아파?‬
‪[콜록거린다]‬
‪[황당한 웃음]‬
‪[콜록거린다]‬
‪[힘겨운 숨을 내뱉는다]‬
‪[한숨]‬
‪[웃음]‬
‪하, 씨, 진짜‬
‪[명석이 콜록거린다]‬
‪[부드러운 음악]‬
‪[밝은 음악]‬ ‪(영복) 문화재를‬ ‪관람하지 않은 사람한테도‬Is there really a law that says people who didn't visit a cultural heritage
‪문화재 관람료를 걷으라는 법이‬ ‪진짜로 있소?‬Is there really a law that says people who didn't visit a cultural heritage must still pay admission?
‪(영우) 제가‬ ‪출장을 가도 되겠습니까?‬Could I go on a business trip, please?
‪- 어디로?‬ ‪- (영우) 제주도‬-Uh, where to? -Jeju!
‪(명석) 신입 변호사‬ ‪여럿 데려가는 만큼‬Since I'm taking a lot of rookies with me,
‪밥값 제대로 하고 오겠습니다‬Since I'm taking a lot of rookies with me, I'll make sure we do our best.
‪아니, 말이 좋아 출장이지‬ ‪이거 완전 놀자 판 여행 아닙니까?‬Doesn't it seem like it's an excuse to go on vacation rather than a business trip?
‪(명석) 장사 안 하네‬They're closed.
‪(민우) 여기 문 닫은 지‬ ‪꽤 된 거 같은데요?‬Looks like it's been closed for a while.
‪(주지) 눈앞에 당장 보이는 것에만‬ ‪현혹되지 마시고‬Don't let yourself be fooled by your current perception. That will mislead you. Focus only on what's quintessential.
‪본질을 생각해 주세요‬That will mislead you. Focus only on what's quintessential.
‪(승희) 너를 행복하게‬ ‪만들어 줄 수 있는‬You should be bringing home a girl who can make you happy,
‪여자를 데려와야지‬You should be bringing home a girl who can make you happy,
‪네가 보살펴야 하는 여자 말고‬not someone you have to take care of.

No comments: