Search This Blog



  쓸쓸하고 찬란하神 – 도깨비 12

Guardian: The Lonely and Great God 12

[KOR-ENG DUAL SUB]


(귀신) 뉴 페이스야He's new here.
내가 전에 말한 그 구천 오래 떠돈 노하우 있다는He's the one who has been roaming about for a long time.
(은탁) 아, 그...Oh, that one.
(귀신) 20년 전에는Yes, 20 years ago,
저승사자 만났었다가 도망친 적도 있대he even escaped from a Grim Reaper after confronting one.
[무거운 음악] 한 20년 됐나I think it's been about 20 years.
어떤 망자와 마주쳤는데 아무 정보가 없는 망자였어I came across a deceased soul and I had no information on it.
진짜요?Really? I had a similar experience when I was nine...
나도 아홉 살 때 비슷한 경험...Really? I had a similar experience when I was nine...
(저승사자) 아주 오래 이승을 떠돈 듯했고It seemed like it had been roaming about for a long time.
두려움도 없어 보였어It seemed fearless.
(저승사자) 저승사자를 두려워하지 않는 망자는 처음 봐서 희한했지I never saw a deceased soul who didn't fear a Grim Reaper. I thought it was strange.
[긴장되는 음악]
[긴장되는 효과음]
[우두둑 소리가 난다]
반갑다Nice to meet you.
네가 그 도깨비 신부구나So you are the Goblin's bride.
[음산한 효과음]
[우두둑 소리가 난다]
[힘겨운 신음]
예, 저도Nice to meet you too.
자, 그만 그, 남의 영업장에 이렇게 죽치시면You shouldn't make yourselves at home in someone's place of business. You'll keep the customers from coming.
(은탁) 올 손님도 안 와요, 예You'll keep the customers from coming.
이제 장사해야 되니까 다들 나가 주세요It's time to open up now, so please leave.
냉정한 계집애Cold-hearted brat.
언니부터요, 빨리빨리You first. Hurry.
[음산한 효과음] (귀신) 불친절한 계집애!Unfriendly brat!
[신비로운 효과음]
[무거운 음악]
[우두둑 소리가 난다]
[신비로운 효과음]
[은탁이 바스락거린다]
[안도하는 숨소리]
[한숨]
느낌이 좀...He felt creepy.
호러 인생 20년에 그런 건 처음 본다는 말이지In my 20 years of seeing ghosts, I've never seen anything like it.
[긴장되는 효과음]
[기겁하는 숨소리]Let's forget.
아, 까먹자, 까먹자Let's forget.
바빠 죽겠는데 귀신까지 신경 쓸 틈이 없다I'm too busy to think about ghosts.
으음
주 4일로 이렇게 몰면If I take all the classes within four days,
알바 시간을 좀 미뤄야 하는데I'll have to start work a bit later.
[고민하는 숨소리]
[노트를 바스락거린다]
[은탁의 코웃음]
연서?A love letter? This is infuriating.
새삼 빡치네A love letter? This is infuriating.
남은 사느라 바빠 죽겠는데, 연서?He has the time to write this when I'm barely getting by?
[한숨]
[한숨]
[잔잔한 음악]
[숨을 카 내뱉는다]
(저승사자) 저는I am...
저승사자입니다a Grim Reaper.
[한숨]
(써니) 만나고 싶다I want to see him.
안 만나고 싶다I don't want to see him.
만나고 싶다I want to see him.
어떻게 맨날 일곱 잔 똑떨어지지?How is it always exactly seven shots?
[써니의 한숨]
(써니) 이렇게 일곱 잔 똑떨어질 걸 알면서도 나는I know that it will be exactly seven shots,
'만나고 싶다'로 시작했네but I still started with, "I want to see him."
[써니의 한숨]
만나고 싶다I want to see him.
안 만나고 싶다I don't want to see him.
만나고 싶다I want to see him.
넌 복숭아꽃 맞아 본 적 있어?Have you ever been hit by a peach blossom?
(사자1) 있지I have.
무당집 갔다가 한 번 된통 맞았지I got a beating at a shaman's house.
흉 오래간다, 그거The scars will be left for quite a while.
아까 거가 낫다The previous ones were better.
그렇지? 아까 게 낫지, 응?Right? They were, right?
근데 넌Have you
기억을 찾고 싶다는 생각 한 적 없어?ever wanted to get your memory back?
없지No.
잊은 기억이라는 게 뭐야What is a memory you've forgotten? It's like a memory that you never had.
없는 기억과 마찬가지 아니야?It's like a memory that you never had.
(사자1) 애초에 없었던 걸 왜 굳이...You never had it anyway, so why?
[의미심장한 효과음]
[뽀뽀를 쪽 한다]
나는I...
그게 그립네miss it.
(사자1) 그러지 마Don't.
우리 다 죄인이야We are all sinners.
그 그리움 뒤에 뭐가 따라올 줄 알고We don't know what that longing will bring.
알아I know.
아는데도I know it, but...
(저승사자) 이 그리움의 한 발 한 발이Each time I long for it,
어디로 가 닿을지 너무 두려운데도I don't know where it's going to take me, and it dreads me.
나는But...
자꾸 그게 그립네I still miss my memories.
[신비로운 효과음]
어째 오늘 술이 과한 느낌이다?You seem to be drinking a bit too much today.
나 들켰어, 저승사자인 거 써니 씨한테I got caught. Sunny found out that I am a Grim Reaper.
잘한다, 잘해Great going.
이 한겨울에Where did she get
복숭아꽃 가지가 어디서 났을까?a branch of peach blossoms in the middle of winter?
[익살스러운 음악]
그러게?I wonder how.
이제 어떡하지?What do I do now?
많이 혼란스러울 텐데She must be very confused.
뭘 어떡해?What are you worried about?
(김신) 기왕 이렇게 된 거 손이나 더 잡아 봐 거기 내 얼굴 있나 없나Since you already got caught, go hold her hand and see if you see my face.
나 들켰다니까?I said I got caught.
들킨 김에 막 잡아 봐 거기 내 얼굴 있나 없나What do you have to lose? Hold her hand and see if you see me.
네가 뭘 몰라서 그러는데 전생 볼 때 얼마나 힘든 줄 알아?-You are greatly mistaken. -Seeing one's past life is difficult.
(저승사자) 누가 억지로 이렇게 막 밀어 넣듯이 들어온다고, 순식간에It comes to you as if someone is shoving it inside you.
그림에서만 봤던 얼굴이When the lady in the picture came to life, she was so beautiful.
생기를 얻으니 너무 아름다워 가지고 정신이 하나도 없...When the lady in the picture came to life, she was so beautiful. And her beauty totally made me...
내 누이다She's my sister.
어 가지고So...
(저승사자) 그, 어리고 어리석어 보이는 얼굴은 하나 봤어I did see one young and foolish face.
그 어린 왕It was that young King.
그 멍청이 생각만 했나 보네 우리 못난이My sister must've only thought about that fool.
오라비는 안중에도 없지My sister must've only thought about that fool. She doesn't care about her brother at all.
(저승사자) 나 여기 있어, 왜?I'm here. What is it?
(은탁) 아, 아니에요, 다음에요It's nothing. I'll come next time.
[신비로운 효과음] [은탁의 놀라는 숨소리]
(은탁) 아, 내놔요 왜 남의 노트를 보고 난리인데!Give it to me. Don't look at my notebook.
(김신) 왜 남의 노트에 내 글이 쓰여 있고 난리인데Why did you write about me in your notebook?
너 이거 뭐야? 너 또 나 몰래 사문서 위조했어?What is this? Did you forge a document again behind my back?
허, 참, 모르는 척하기는Did you forge a document again behind my back? Stop pretending not to know.
(은탁) 연서잖아요, 연서, 본인이 쓰신It's a love letter. A love letter you wrote with your own hands.
(저승사자) 연서를 썼어?Did he write a love letter?
(은탁) 썼더라고요, 첫사랑한테He wrote one to his first love.
뭐, 얼마나 거창한 사랑 얘기인지I wanted to know how special it was, and how it ended.
뒷얘기가 궁금해서 아저씨한테 도움 좀 받아 보려 그랬죠I wanted to know how special it was, and how it ended. I was going to ask for your help.
앞 얘기는 뭔데? 이거 연서 아닌데?Do you know what it's about? It's not a love letter.
아닌 거 좋아하시네Whatever.
(은탁) 아주 명문이더구먼요It was very well-written.
'그렇게 백 년을 살아 어느 날 날이 적당한 어느 날'"One day after 100 years, when the weather is good enough."
막, 어? 쳇when the weather is good enough."
그 내용 아닌데?-That's not it. -That is it.
(은탁) 그 내용 맞던데?-That's not it. -That is it.
덕화 오빠가 다 읽어 줬는데Deok-hwa read everything to me.
'그렇게 백 년을 살아 어느 날'"One day after 100 years,
[의미심장한 음악] '날이 적당한 어느 날'when the weather is good enough."
그럴 리 없는데That's impossible. Deok-hwa could never read this.
(김신) 덕화가 죽었다 깨어나도 읽을 수가 없는데Deok-hwa could never read this.
그건 어디에도 기록되지 않은 나 혼자 간직한 말이었는데That wasn't written anywhere. I've been keeping it to myself.
(김신) 그렇게 백 년을 살아 어느 날One day after 100 years...
날이 적당한 어느 날When the weather is good enough,
첫사랑이었다 고백할 수 있기를I wish I could tell her that she was my first love.
(저승사자) 그렇네, 그 내용 아니네Right. That's not it.
(은탁) 아닌데That can't be right.
덕화 오빠가 분명 해석해 줬는데Deok-hwa translated it for me. It's a love letter.
연서네It's a love letter.
전에 말이야Last time,
너 차 수십 대 날려 버렸을 때when you blew away dozens of cars,
너 혹시 덕화한테did you tell Deok-hwa
내가 기억 방면으로 도움 줄 수 있다고 말했냐?that I could help people forget their memories?
아니No.
(덕화) 끝 방 삼촌, 저랑 어디 좀 갑시다Uncle Tenant, we have to go somewhere.
근데 걔는 어떻게 알고Then how did he know
(저승사자) 나한테 다짜고짜 가자고 했지?and ask me to come along?
그러고 보니Come to think of it,
(은탁) 덕화 오빠가 나 단풍잎도 찾아 줬는데Deok-hwa found the maple leaf for me as well. I had lost it.
내가 완전히 잃어버린 거I had lost it.
(덕화) 이 단풍 어느 동네 건지 맞혀 봐Guess where this leaf is from.
뭐지?What's going on?
[의미심장한 효과음]
(은탁) 오, 좀 멋진데?You're cool.
(덕화) 우아, 좀 멋진데?You look cool.
[깨닫는 숨소리]
왜 몰랐을까?Why didn't I realize sooner?
무려 도깨비 집터를 부동산에 내놓는 애였는데He even dared to put the Goblin's house out for sale.
[의미심장한 음악]
(김신) 왕이었는지 신이었는지 나였는지I don't know if it was the King, the Almighty, or me.
[눈물이 툭 떨어진다]
(은탁) 이 글자는 '들을 청'이에요This letter means "to hear."
(덕화) 그 소녀 찾았어, 지금 스키장에 있어I found her. She's at the ski resort right now.
그건 너희 사장님이 전생에 우리 삼촌 여동생이라 그래That's because your boss was his sister in their past lives.
(덕화) 우리Shall we...
술 한잔할까요?have a drink? Finally, the Goblin and the Goblin's bride have met.
(삼신) 드디어 도깨비와 도깨비 신부가 만났네Finally, the Goblin and the Goblin's bride have met.
운명이지It's destiny.
(삼신) 왕여는 또 왜?What about King Yeo?
검이 꽂힌 채 사는 자에게 검을 꽂은 자를 만나게 하면 어떡해?How could you let him meet the very one who stuck a sword inside his chest?
내 집에는 어쩐 일로?Why are you in my home?
여기 살아?Do you live here?
그 또한 운명이므로That's destiny too.
마침 집도 구한다기에He was looking for a house anyway.
장난도 정도껏이야You need to take it down a notch.
(삼신) 도대체 무슨 생각이야?What on earth are you thinking?
특별히 사랑하여I love him particularly.
[천둥이 콰르릉 친다] (삼신) 김신 그 아이 벌 받은 지 900년이야It's been 900 years since Kim Shin has been punished. Is that still not enough?
아직도 모자라?Is that still not enough? That's the weight of life that one must bear.
한 생명의 무게란 그런 것이지That's the weight of life that one must bear.
[김신의 힘주는 신음]
[김신의 힘주는 신음]
(삼신) 애초에 죄를 만들지 말고Why didn't you just create a perfect world
완전무결한 세계를 만들지 그랬어, 그럼?where no one sinned in the first place?
그럼 신을 안 찾으니까Then nobody would look for the Almighty.
[못마땅한 숨소리]Then nobody would look for the Almighty.
(삼신) 하나하나 다 사랑으로 점지한 아이들이야I blessed every child with love. Stop torturing them.
그만 좀 괴롭혀Stop torturing them. Stop blinding that child from the truth.
그 아이 눈 가린 손도 그만 치우고Stop blinding that child from the truth.
서로 알아보게 둬, 어떤 선택을 하든Let them recognize each other. No matter what decision they make.
[한숨]
아쉽네It's too bad.
잘생겨서 좋았는데I loved him for his good looks.
[리드미컬한 음악이 흘러나온다]
드디어 왔네They are finally here.
(김신) 덕화, 너...Deok-hwa.
[신비로운 효과음] [의미심장한 음악]
[정적이 흐른다]
[웅장한 음악]
[신비로운 효과음]
(김신) 누구신지, 통성명이나 합시다Who are you? Let's exchange names at least.
[사람들이 울부짖는다] (남자1) 칠성님, 천신님, 천지신명님!Oh, Lord... Please bring him back to life.
(김신) 그 누구에게도 빌지 마라 신은 듣고 있지 않으니Do not pray to anyone. No one is listening. "The Almighty is still not listening."
(신) 신은 여전히 듣고 있지 않으니"The Almighty is still not listening."
투덜대기에You and your whining.
기억을 지운 신의 뜻이 있겠지"The Almighty must have had a reason for erasing my memory."
(저승사자) 기억이 나면 나는 대로 안 나면 안 나는 대로If you remember, you do. If you don't remember, you don't.
다 신의 뜻이겠지It is all the Almighty's will.
넘겨짚기에You were making assumptions.
늘 듣고 있었다I was always listening.
죽음을 탄원하기에 기회도 줬다You were pleading for death, so I gave you a chance.
(신) 한데But...
왜 아직 살아 있는 것이지?why are you still alive?
기억을 지운 적 없다I never erased your memory. You chose to have your memory erased and yet,
스스로 기억을 지우는 선택을 했을 뿐 [의미심장한 효과음]You chose to have your memory erased and yet,
그럼에도 신의 계획 같기도 실수 같기도 한가?You chose to have your memory erased and yet, you think it's the Almighty's plan or mistake?
신은 그저 질문하는 자일 뿐The Almighty simply questions.
운명은 내가 던지는 질문이다Fate is the question I throw.
답은It's up to you...
그대들이 찾아라to find the answer.
이 아이와의 작별 인사도You can say goodbye
그대들이to this boy too.
그럼 난 이만Well, then. I'll get going.
[신비로운 효과음]
[의미심장한 효과음]
[리드미컬한 음악이 흘러나온다] [사람들의 환호]
삼촌들이 왜 여기 있는 거야?Why are you two here?
언제 왔어?When did you come?
(덕화) 난 왜 쓰러져 있는 거야?Why am I on the floor?
대박No way.
나 방금 필름 끊겼던 거야?Did I just black out?
꼴랑 한 잔에?But I just had one drink.
네가 누구든 한 대만 맞자Whoever you are, let me hit you just this once.
[덕화의 놀라는 신음] [저승사자의 놀라는 신음]
[덕화의 놀라는 신음] (저승사자) 왜 애한테 그래?Why would you hit him?
이분은 아무 죄가 없으셔He doesn't have anything to do with it.
- (김신) 이분? - (저승사자) 아이, 야Are you siding with him?
(저승사자) 내가 자꾸 어디 가자 그런 거 죄송...I'm sorry I kept asking you to go somewhere with me.
(덕화) 예?What?
끝 방 삼촌 왜 이래, 삼촌?What's wrong with him? Are you serious?
(김신) 그걸 지금 말이라고 너 덕화 맞아? 어!Are you serious? Are you really Deok-hwa?
야, 나, 나비, 나비, 나비! 나비 양반!He's a butterfly. A butterfly.
삼촌 취했구나?You must be drunk. Come over here!
(김신) 일로 와, 안 와?Come over here!
아, 잠깐, 타임, 타임, 놔 봐 말로 할게, 말로 할게Hold on. Let me just talk to him.
야, 놔 봐, 놔 봐, 아이, 놔 봐Let go of me.
[김신의 힘주는 신음]
[은탁이 입바람을 후후 분다]
(은탁) 아, 뜨거워, 아, 뜨거워, 뜨거워It's hot.
아, 근데 진짜 맛있다This is delicious.
그 남자 저승사자더라?It turns out he's a Grim Reaper.
[은탁이 콜록거린다]
어떻게 아셨어요?How did you find out?
넌 어떻게 알았는데?What about you?
(써니) 난 봐 버렸어I witnessed a very strange moment.
아주 이상한 한 순간을I witnessed a very strange moment. We happened
저는 어쩌다 보니We happened
어릴 적부터 인연이 있어 가지고to cross paths a few times in my life.
(은탁) 말씀 안 드린 건 죄송해요Sorry I didn't tell you. For a Grim Reaper, Woo-bin is
근데 김우빈 씨, 저승사자치고For a Grim Reaper, Woo-bin is really sweet, gentle, and--
되게 착하고 참하고...really sweet, gentle, and-- Does he have a clingy ghost girlfriend?
막 찾아오고 집착하는 여자 귀신 같은 건 없니?Does he have a clingy ghost girlfriend?
씨, 그 생각부터 들더라That was the first thing I thought of.
나랑은 조건이 안 맞잖아We aren't a good match. I'm way out of his league.
남자가 너무 기울지, 응? 이승과 저승인데We aren't a good match. I'm way out of his league. We live in two separate worlds.
(은탁) 아, 어떻게 그런 생각을 하시지How did you think of that?
[써니의 한숨]
이런 생각도 했어I even had this thought.
그 사람이 저승사자면If he's a Grim Reaper, then the man who claims he's my brother
내 오라버니라고 주장하는 사람은 진짜로 천 년 가까이를 살았겠구나If he's a Grim Reaper, then the man who claims he's my brother must have really lived for nearly 1,000 years.
맞아?Is that true? Are you the wife of the Goblin?
그러니까 네가 '내'야? 도깨비 내외?Is that true? Are you the wife of the Goblin?
엄밀히 말하자면 제가 '외'이기는 한데요Technically speaking, I am his wife,
바깥일 하니까but I'm the breadwinner.
하, 미친다but I'm the breadwinner. This is insane.
[써니의 어이없는 숨소리]
(은탁) 근데요, 사장님Ms. Sunny.
이렇게 저희 집 앞에 서성거리셔도Even if you hang out outside of our house,
김우빈 씨 만날 확률이 별로 없어요it's very unlikely that you'll see Woo-bin.
워낙 야근이 잦은 직업이라He works late very often.
그냥 연락하세요Just give him a call.
(써니) '헤어질까요' 소리를 듣고 어떻게 연락을 하니?How can I, when he suggested we break up?
연락이 오면, 응? 억지로 받긴 하겠지만I'd force myself to take his call if he were to contact me first.
그냥 협조해Just play along.
(은탁) 네Okay.
근데요, 사장님, 죄송한데요Ms. Sunny, I'm really sorry but...
그래, 그렇게 해Sure, do what you want.
저 아직 아무 말도 안 했는데I didn't say anything yet.
너 대학생 됐으니까 알바 시간 조정해 달라는 거 아니야?You're in college now so you want to work different hours.
헐, 대박That's incredible.
[의미심장한 음악]You're a real human being, right?
사장님은 사람 맞으시죠?You're a real human being, right?
[은탁의 멋쩍은 웃음]
어서 오세요Welcome.
[밝은 음악이 흘러나온다]
[반짝이는 효과음]
(사자1) 아유, 깜짝이야It's been a while since I got startled by a human.
사람 보고 놀란 거 되게 오랜만이다, 야, 응?It's been a while since I got startled by a human.
(사자2) 저도요Me too.
근데 웬 닭집입니까? 뜬금없이Why are we eating chicken anyway?
(사자3) 좀 전의 저분이 우리 아랫집 사셔The owner lives in the room beneath mine.
아는 사이에 팔아 주고 그러면 좋잖아We should help our neighbors.
(사자1) 응, 그래, 그, 빨리 먹고 가자, 응Let's eat up and get going.
아유, 연초라 사건 사고 많아서 아주 죽겠다, 아휴Early January is the busiest time of the year.
(써니) 맛있게 드세요Enjoy your meal.
(사자2) 저희 이거 안 시켰는데We didn't order this.
(써니) 서비스예요, 신메뉴 나와서 고된 일 하시니까This is a new menu, and it's on the house. Since you guys have a tough job.
(사자1) 아이고, 참, 거 알아주셔서 감사합니...Gosh, thanks so much for noticing...
[사자4의 탄성]
(사자4) 맛이 죽입니다, 예?It tastes delicious.
왜들 그러십니까?What's the matter?
- (사자3) 먹어, 먹어 - (사자4) 네, 소스 찍어서-Eat up. -Let me dip it in the sauce.
[긴장되는 효과음]
(사자2) 뭐야?How dare a dead soul appear in front of a Grim Reaper?
망자가 겁도 없이 저승사자 앞에 나타나?How dare a dead soul appear in front of a Grim Reaper?
오랜만이다It has been a while.
그간 저승사자로 살고 있었더냐?I see you have been living as a Grim Reaper.
무슨 소리야?What are you talking about? Do you know me?
나를 알아?What are you talking about? Do you know me?
알다마다-Of course I do. -You can't trick me.
허튼수작 부리지 마-Of course I do. -You can't trick me.
(중헌) 내가 누군지 궁금하지 않은가?Aren't you curious who I am?
어째서 내가 네 앞에서 이리도 당당한지And why I am so fearless as I stand here before you?
한데 그보다But most importantly,
네가 누군지는 궁금하지 않은가?aren't you curious about who you are?
가서 그 여인의 손을 잡아 보아라Go and hold the woman's hand.
방금 나온 그 가게 주인 말이다The owner of the restaurant you were at.
(중헌) 저승사자는 전생에 큰 죄를 지어 된다는데People who committed serious crimes are born again as Grim Reapers.
그 속에 네 죄가 있을 것이다She will show you what you did.
또한And also,
그 죄 속에 내가 있을 것이니what part I played in your sin.
[신비로운 효과음]
(신) 기억을 지운 적 없다I never erased your memory.
스스로 기억을 지우는 선택을 했을 뿐You chose to have your memory erased and yet,
그럼에도You chose to have your memory erased and yet,
신의 계획 같기도you think it's the Almighty's plan or mistake?
(신) 실수 같기도 한가?you think it's the Almighty's plan or mistake?
[한숨]
무슨 생각을 그렇게 하십니까?What are you thinking about?
하면 안 되는 생각Something I shouldn't think about.
하면 안 되는 걸 알면서 왜 하십니까?Why are you doing something you know you shouldn't?
오늘 안 하면 내일 할 것 같아서If I don't do it today, I might do it tomorrow.
그러지 마십시오You should reconsider. The timing couldn't be worse.
(사자3) 지금 분위기 안 좋습니다You should reconsider. The timing couldn't be worse.
장항동 김 차사 건으로We got a warning from above because of the Janghang-dong case.
저승부에서 행동 강령 내려왔지 말입니다We got a warning from above because of the Janghang-dong case.
뭐라고?What did they say?
'너희들이 죄인이라는 사실을 잊지 말라'"Remember that you are sinners."
(사자3) 하, 괜히 뒤숭숭해 죽겠습니다It's so confusing and worrying.
이거 이번 달 명부요Here are this month's name cards.
답을 준 것인가Was what he gave me an answer?
질문을 준 것인가Or a question?
명부 드렸는데요?I gave you name cards.
[애잔한 음악]
다녀왔습니다I'm home.
(저승사자) 세 시간 후야He has three hours.
사인은 심근 경색Cause of death is cardiac arrest.
마지막 배웅이라도You should say goodbye.
하고픈 말은 살며 다 했어I said all I wanted to during our lifetime.
마지막까지I don't want to see him
내게 미안해할 모습은 보고 싶지 않고feeling apologetic to me at his last moment.
배웅은 나 대신 네가 잘...See him off for me.
걱정 마I will.
꼭 다시 태어나라고Tell him to be born again.
다음 생에는In his next life,
누구에게도 얽매이지 말고 자유롭게 살라고tell him not to serve any man and to be free.
(김신) 고마웠다고Tell him I thank him.
내가 많이 고마웠다고That I was very grateful.
[한숨]
[문이 달칵 여닫힌다] 무슨 일이에요?What is going on?
검은 옷을 챙겨 놔Prepare black clothing. You'll hear of President Yoo's death soon.
(저승사자) 곧 유 회장의 부고가 올 테니까Prepare black clothing. You'll hear of President Yoo's death soon.
[애잔한 음악]Check on him.
저자 좀 들여다보고Check on him.
[문이 달칵 열린다]
[은탁의 한숨] [김신이 흐느낀다]
[김신이 계속 흐느낀다]
[비가 쏴 내린다]
(덕화) ♪ 이런 내 마음 모르고 너무해, 너무해 ♪You're so mean You don't know how I feel
하, 씨, 너무하네This is unbearable. My back hurts.
아이고, 허리야This is unbearable. My back hurts.
내가 사장 되기만 해 봐, 아주Just wait until I become the president.
맨날 여기로 출근해서 맨날 회식하고I'll come here every day, drag everyone out to dinner, and make them come to work early.
꼭 모범택시 태워 보낸다, 내가and make them come to work early.
촌스러운 옷 엄청 칭찬해서 계속 그 옷만 입게 하고 만다, 내가I'll compliment your worst outfit and make you wear it forever.
[문이 탁 여닫힌다]I'll compliment your worst outfit and make you wear it forever.
덕화 군-Deok-hwa. -What?
(덕화) 왜요?-Deok-hwa. -What? Did Grandpa tell you to watch me from up close?
할아버지가 나 일하나 안 하나 아주 대놓고 감시하래요?Did Grandpa tell you to watch me from up close?
같이 가셔야겠습니다, 지금요You need to come with me. Right now.
저 아직 퇴근 시간 멀었거든요I don't get off work for hours.
옷은 준비했으니 차에서 갈아입으시고요I brought your suit. Change in the car.
무슨 옷요?What suit?
[애잔한 음악]
[떨리는 숨소리]
"유신우"
(김신) 이 생에서의 모든 순간이 선했던 자The man whose every second in this life was good.
여기 잠들다Here he rests.
유신우Yoo Shin-u.
[눈물이 툭 떨어진다]
"유신우"
[무거운 음악]
(은탁) 이런 거군요So this is what it's like...
불멸이란to be immortal.
[은탁의 한숨]President Yoo must have to keep turning back to look.
유 회장님 자꾸 뒤돌아보시겠네President Yoo must have to keep turning back to look.
'참 마음 쓰이는 나리시네' 하고He'd be worried about you.
그러니까That's why
남은 사람은 또 열심히 살아야 돼요the ones left behind should live even harder.
가끔 울게는 되지만We might cry from time to time,
또 많이 웃고but we should smile a lot
또 씩씩하게and cheer up.
그게You're
받은 사랑에 대한 예의예요obligated to do that in return for the love you received.
따뜻한 거Would you like
뭐 좀 드실래요?something to warm you up?
덕화I'll have something...
데리고 와서 같이 먹을게with Deok-hwa when he's back.
(은탁) 아...
(덕화) 나 어떡해?What do I do now?
나 효도도 못 했는데I wasn't even a good grandson.
[울먹이며] 나 미안하게How can he leave me...
이렇게 안 기다려 주고 가시면 나 어떡해, 삼촌?without waiting for me and make me feel so sorry?
할아버지한테 죄송해서 나 어떡해, 삼촌How can I live with this deep regret I feel for my grandpa?
[김신이 덕화의 등을 토닥인다] [덕화가 흐느낀다]
나 이제 어떡해What do I do now?
나 이제 혼자 어떡해How will I live alone?
(김신) 네가 왜 혼자야?You're not alone.
삼촌Uncle.
그래, 삼촌 있잖아 삼촌이랑 같이 있자You have me. You and I will be together,
아무 걱정 말고, 응?so don't worry.
삼촌Uncle...
[덕화가 계속 흐느낀다]
(김신) 일어나 봐, 뭐 좀 먹자You should get up and eat something.
(저승사자) 사과가 토끼인데도?Come on, these apples look like rabbits.
(김신) '금 나와라, 뚝딱' 해 줄까?Do you want me to make you gold?
[덕화의 한숨]
(저승사자) 벽으로 쓱 하는 거 해 줄까?Do you want me to walk through walls?
(은탁) 오빠, 이거 제 카메라 가지세요Deok-hwa, you can have my camera.
오빠 이거 좋아했잖아요You always wanted it.
[한숨 쉬며] 됐어Forget it. My grandpa bought that for you.
우리 할아버지가 너 주려고 직접 고르신 건데Forget it. My grandpa bought that for you.
미리 말 못 한 건 미안해I'm sorry I couldn't tell you in advance.
네게 마음 정리할 시간을 줬어야 했나 싶고I should have given you time to get yourself together.
후회돼I regret it.
근데 세상에는 질서라는 게 있고...However, there's order in this world.
(덕화) 알아요I know.
저희 집안이 도깨비 가신만 몇 대째인데요We've been tending the Goblin for generations.
[덕화의 한숨]
(덕화) 다들 감사합니다Thank you, everyone.
그럼 전 할 일이 있어서I have to go do something.
(덕화) 할아버지가 내내 신경 쓰여 하실까 봐I thought he might be bothered by this.
[살짝 웃는다]
알잖아, 우리 할아버지 성격You know what he's like.
알지I do.
회사는 김 비서님이 CEO로 취임했어Mr. Kim has been appointed as the CEO.
할아버지가 다 준비하고 가셨더라고Grandpa had everything prepared before he left.
잘됐지I'm glad.
어차피 난 아직 준비도 안 돼 있고I'm not ready yet anyway.
[접시를 달그락 내려놓는다]
그래All right.
바닥부터 일 잘 배울게I'll start learning from the very beginning.
그게 우리 할아버지가 원하시는 걸 테니까I bet that's what he would have wanted.
그래-Okay. -I'll also...
바둑도-Okay. -I'll also...
배울게start learning go.
그래서 삼촌의 형이, 아버지가I'll try my best to be your brother, your father,
할아버지가 잘 돼 볼게and your grandfather.
우리 할아버지처럼Just like my grandfather.
[잔잔한 음악]
그래All right.
[한숨]
(유 회장) 어느 날에 김가 성에 '믿을 신'을 쓰시는 분이 찾아와If someone by the last name Kim and first name Shin comes to you
'내 것을 찾으러 왔다' 하시거든 드려라and says that he is here to retrieve his belongings, give it to him.
내가 남긴 모든 것이 그분의 것이다Everything I have left behind belongs to him.
그분은 빗속을 걸어와 푸른 불꽃으로 갈 것이다He will come to you through rain and leave as a blue flame.
그럼 김신인 줄 알아라Then you will know it's him.
[발소리가 울린다] [의미심장한 음악]
[의미심장한 효과음]
(삼신) 갔구나?He left, right?
(덕화) 누구, 저 아세요?Who are... Do you know me?
(삼신) 알지, 착한 것밖에 없는 애I do. A kid who is nothing but nice.
그래서 세상을 밝히는 애That's why you light up this world.
네 복은 네 심성에서 나와, 잊지 마Remember, your good-nature is what will bring you luck.
네, 뭐, 애는 또 아니기는 한데Sure. I'm not a kid, though.
나랑 술 한잔할래요?Do you want to go for a drink?
(삼신) 술은 아름다운 사람이랑 마셔You can go drinking with someone beautiful.
아름다우신데You are beautiful.
사람이랑 마시라고You should drink with a human.
[삼신이 살짝 웃는다]
안녕Bye.
뭐야?What was that?
[어이없는 신음]
뭘 그렇게 많이 해?Why are you making so much?
덕화 온대서Deok-hwa is coming.
[저승사자의 한숨] (김신) 어, 후추 좀Pass me the pepper.
(저승사자) 덕화 부럽다, 삼촌도 있고 [후추를 탁탁 뿌린다]I'm jealous of Deok-hwa. He has an uncle.
신경 쓰지 마Don't mind me.
나 요즘 좀 뭐가 자꾸 부럽고 그립고 그래I'm jealous of everyone and I feel empty these days.
딱 얘기해, 부러운 게 삼촌이야Just tell me right out. I know you want an uncle like me.
(김신) 되게 엄청 잘생긴 삼촌A super handsome uncle.
[의미심장한 효과음]
[긴장되는 음악]
[의미심장한 효과음]
왜?What is it?
너 사자 된 게 언제라 그랬지?When did you say you became a Grim Reaper?
(저승사자) 300년 좀 넘었는데, 왜?Over 300 years ago. Why?
[저승사자가 감자 칼을 탁 내려놓는다]Is something on my face?
나 뭐 묻었어?Is something on my face?
그냥It's just that for a second,
아주 잠깐It's just that for a second,
너한테 전에 안 보였던 얼굴이 묻어서I saw a face I didn't see in you before.
누구? 어떤 얼굴?I saw a face I didn't see in you before. Who? What kind of face?
내 눈에 보이면 안 되는 얼굴A face I shouldn't be seeing.
[덕화의 한숨]
[덕화의 한숨]
[덕화의 한숨]
(덕화) 삼촌!Uncle.
아, 앉든가 돕든가 들어가든가Sit down, help me, or go to your room.
왜 자꾸 알짱거리는데?Why are you pacing around here? I'm being proud of you for becoming useful.
네가 쓸모 있다는 것에 대견해 하는 중이다I'm being proud of you for becoming useful.
(덕화) 허, 참
재벌 3세라 함은 응당An heir of a conglomerate
시간 외 업무도 경영 수업의 일환이다 생각하고...should naturally think of work outside the office hours as training.
삼촌, 왜 그래?What is it?
[무거운 효과음]RESUME FOR CHEONWOO GROUP KIM WOO-SIK
[밝은 음악]
[주머니를 뒤적인다]
(은탁) 오늘 첫 개강, 첫 대학생Today is my first day of school. I'm a university student.
오늘 개강 파티, 그래서 짧은 치마There is a freshmen party. That's why I'm wearing a short skirt.
아니야No.
다녀올게요I'll get going.
(김신) 덕화가 데려다줄 거야Deok-hwa will drive you.
오늘은 내가 다른 선약이 있어서I have an appointment today.
혹시 무슨 일 생기면...If something happens--
(은탁) 다 알죠I know.
완벽하죠?Perfect, right?
하나가 빠졌네You forgot something.
(은탁) 아...
나 뭔지 아는데I know what it is.
[헛기침]
[부드러운 음악]
(김신) 눈은 왜 감는지 알다가도 모르겠구나I'm not sure why you would close your eyes.
(은탁) 어?
이제 완벽해졌네You're perfect now.
이거 그 단풍국에서Is this the one from Canada?
(은탁) 오, 좀 감동인데?I'm a bit touched.
근데 이거 뭐라고 적힌 거예요?By the way, what does this mean?
불어로 '하늘이 정해 준 운명'이란 뜻이야It's French for "Fate ordained by the sky."
(김신) 인간의 영역을 벗어난 절대적인 운명The absolute destiny far beyond the realm of humanity.
내가 좋아하는 단어인데, '운명'That's a word that I like. "Fate."
어떻게 알았지?How did you know?
(김신) 미팅 안 돼, 소개팅 안 돼 낭만 안 돼No blind dates. No romance. No Tae-hee.
태희 오빠 안 돼No blind dates. No romance. No Tae-hee.
이 목걸이 반경 30센티 내에 어떤 남자도 안 돼No man is allowed within a 30cm radius of that necklace.
내가 생각하는 운명은 그런 거야That's what I make of your fate.
아, 진짜That's what I make of your fate. Gosh, those are the reason why I'm going to university.
그런 거 하러 대학 갔구먼Gosh, those are the reason why I'm going to university.
방도 없지, 하늘이 그렇게 정한걸?There's no other way. That is the Almighty's will.
(김신) 늦겠다, 다녀와You're running late. Go on.
다녀오겠습니다I'll see you later then.
[부드러운 음악]
[휴대전화 조작음]
[휴대전화 알림음]
(은탁) 안전하고 찬란하게 학교 잘 도착했고요I got to school safe and sound.
저 때문에 지옥에 오가실까 봐 보내고요I'm sending you this so you won't be so worried.
선약은 파이팅이고요Good luck on your appointment.
씁, 목걸이 잘 하고 있고She's wearing the necklace
주변에 남자 안 나오게 사진 잘 찍었고and took the picture well so there aren't any men in it.
이쁘네Good girl.
[휴대전화 조작음]
[문이 달칵 열린다]
[우식의 긴장하는 숨소리]
[발소리가 울린다]
[잔잔한 음악]
[한숨]
[초조한 숨소리]
(부하) [흐느끼며] 상장군의 명을 받듭니다I shall follow your order.
용서하십시오Please forgive me.
[부하가 울먹인다]
곧 따라가 뵙겠습니다I will follow you soon.
[부하가 칼로 푹 찌른다] [부하의 힘주는 신음]
[힘겨운 신음]
[부하가 흐느낀다]
[군사의 기합]
[우식의 헛기침]
[우식이 목을 가다듬는다]
길이 어긋났을 게야We must have missed each other
내가 이리 살아 있어서since I'm still alive.
많이 쓸쓸했을 게야You must have been very lonely.
부디 용서하게Please forgive me.
- (직원) 김우식 씨 - (우식) 네Mr. Kim Woo-sik, Mr. Choi Sang-gil, and Ms. Lee Ji-yeon, please come in.
(직원) 최상민 씨, 이지연 씨, 들어오세요 [남자2가 대답한다]Mr. Kim Woo-sik, Mr. Choi Sang-gil, and Ms. Lee Ji-yeon, please come in.
- 예 - (여자) 네Okay.
[문이 달칵 열린다]
[문이 달칵 닫힌다]
(우식) 붙었다고요?I passed?
[감격하는 숨소리]
감사합니다, 정말 감사합니다 [잔잔한 음악]Thank you. Thank you so much.
[감격하는 신음]
(우식) 여보Honey.
[우식 처의 놀라는 숨소리]Honey.
붙었어I passed.
[우식 처가 흐느낀다] (아이1) 아빠Dad!
(우식) 아이고, 우리 딸Come here, my baby.
[우식 처와 우식의 웃음]Come here, my baby.
짜장면 먹을까, 어?Should we order jjajangmyeon?
[놀라는 신음]
회사에서 제공하는 주택입니다This is the residence that the company provides.
저한테요?For me?
네, 면접을 잘 보셔서요Yes. You did well on the interview.
[자동차 리모컨 작동음]
(김 비서) 회사에서 제공하는 차량입니다This is the car that the company provides.
(우식) 저, 저한테요?For me?
(김 비서) 네, 면접을 너무 잘 보셔서Yes. You did very well on the interview.
(우식) 아니...Gosh.
(김 비서) 5월 초하루에 태어날 사내아이의 이름입니다This is the name of your son who will be born on the first of May.
대대손손 세상을 밝히는 큰사람이 될 겁니다He will bring light to this world generation after generation.
(우식) 제 아이가요?My son will?
Yes.
(우식) 저, 근데 아까부터 계속 누구신지...By the way, who are you?
아, 인사가 늦었습니다I should have introduced myself sooner.
천우그룹 사장 김도영입니다I'm Kim Do-yeong, the CEO of Cheonwoo Group.
사장님요?I'm Kim Do-yeong, the CEO of Cheonwoo Group. You're the CEO?
아유, 아유, 몰라봬서 죄송합니다I'm sorry I didn't recognize you.
(우식) 저, 근데, 그러니까요But... I mean...
저한테 왜 이런 과분한 걸 주시는지Why are you giving me more than I deserve?
전생에 나라를 구하셔서요You saved the country in your previous life.
제가요?I did?
Yes.
[휴대전화 벨 소리]
[휴대전화 조작음]
여보세요Hello?
너 지금 어디야?Where are you right now?
지금 시간이 몇 시인데 안 들어와, 이 험한 세상에Why are you still not home? Do you know how dangerous it is outside?
지금 오후 5시고요It's 5 p.m. right now.
아직 해가 중천에 떠 있고요The sun is still high up.
잔소리 좀 작작 하시고요You should go easy on the nagging.
작작? 너 어디냐고What did you say? Where are you right now?
(김신) 나 아까부터 묻잖아!I've been asking since a while ago.
저요?Me?
(은탁) 어디인지 알면 깜짝 놀랄 텐데You'll be surprised if I tell you.
[은탁이 입바람을 후 분다]
[신비로운 효과음]
[밝은 음악]
[은탁이 살짝 웃는다]
저 여기 있네요, 협소하고 비좁은 데I'm here in this narrow and confined space.
(김신) 너 아주Are you kidding me?
어, 저기, 저기, 저기, 저기Look over there.
하나, 둘, 셋-One, two, three. -Smile.
[안내 음성] 이쁜 척-One, two, three. -Smile.
[카메라 셔터음]
오, 잘 나왔어We look great.
(은탁) 오, 그 정신없는 와중에 웃는 것 봐You managed to put on a smile during the chaos.
여기선 언제 나가?When do we get out of here?
글쎄요I don't know. Five minutes later?
5분쯤 후에?I don't know. Five minutes later?
왜 5분쯤 후에?Why five minutes?
그사이에 심쿵할 일이 있을지도 모르니까It might get romantic in the meanwhile
협소하고 비좁은 데서It might get romantic in the meanwhile in this narrow and confined room.
그런 일 없거든?That won't happen.
있을 텐데I'm pretty sure it will.
[은탁이 가방을 뒤적인다]
(은탁) 이렇게Like this.
팔 원은 반올림해서 오천이백십 원이에요Like this. It's rounded up to 5,210 won.
봐요, 심쿵하죠?See? Wasn't that romantic?
[김신이 혀를 찬다]
아, 너 무슨 돈을 이렇게 협소하고 비좁은 데서 갚아?Why would you pay me back in a narrow and confined room?
그 돈으로 우리 사장님한테 얼른 고구마값 갚으시라고You should pay Ms. Sunny back for the sweet potatoes with that money.
빨리 갚으래?Did she ask for it?
누이는 보고 싶은데 사장님한테는 현재가 있으니You miss your sister, but Ms. Sunny is living in the present.
가기도 그렇고 안 가자니 보고 싶고, 맞죠?It's awkward for you to go see her, but you do miss her. Am I right?
(은탁) 그래서 고구마값 갚을 겸You could go there to pay her back.
얼굴 볼 핑계 만들어 준 거잖아요I'm making you an excuse to go see her.
저 알바 가는데 같이 가실래요?I'm going to work. Do you want to come with me?
보고 싶긴 한데 너희 사장 무서워I do miss her, but she scares me.
다음에 갈게, 다음에I'll go some other time.
[은탁의 웃음]
오, 대박, 현실 남매?This is amazing. You two are realistic siblings.
그만 나가요Let's go out now.
(김신) 아, 아, 벌써?What? Already?
왜?Why?
밖에 엄청 추워It's really cold out.
학교는 어때? 다닐 만해?How's school? Do you like it?
근데 태희 오빠 있잖아요By the way, Tae-hee is--
이런 개...That son of a... Was I asking about him? I was asking about school.
걔 안부 물어봤어? 학교 안부 물어봤지Was I asking about him? I was asking about school.
아니I mean...
태희 오빠 미국 간대요, 메이저 리그Tae-hee is going to the U.S. to play in the Major League.
도깨비는 크게 될 인물을 알아본다고 해서I read that goblins recognize true talent.
그거 멋있다고 말하려고 한 건데I was going to say that's really cool.
내 자랑 같아 뭐하지만I was going to say that's really cool. I don't want to brag,
내 예전부터 큰사람이 될 정승 상을 알아보곤 하였다but I've always been able to recognize true talent.
황희 그 친구가 대표적이었지Hwang Hui was the most significant one.
맹사성 그 친구도, 참 [은탁이 혀를 찬다]Maeng Sa-seong was something, too.
알겠고요Whatever.
씁, 어른이 말씀하시는데Whatever. A grown-up is talking here.
제가 바빠서요I'm afraid I'm a busy person.
[밝은 음악] (은탁) 저 알바 늦었거든요?I'm late for work.
협소하고 비좁은 데서 황희가 웬 말이냐고요What are you rambling on about in this narrow and confined space?
다녀올게요I'm off to work.
어, 그, 그래 무슨 일 있으면 부르고Okay. Call me if you need anything.
[문이 탁 열린다]
이렇게 좁고 비좁으니 몹시 곤란하군It feels awkward in this narrow and confined space.
'좁고 비좁으니'는 같은 말이군Wait, those two mean the same thing.
아휴, 매일 오고 싶군I want to come here every day.
(아이2) 장풍!Palm blast!
[은탁이 신음 소리를 낸다]
[웃음]
(은탁) 일로 와, 누나한테 와Come over here.
[은탁의 웃음]
[긴장되는 음악]
[긴장되는 효과음]
늦었어It's late. Go straight home.
집으로 바로 가, 할머니 기다리셔It's late. Go straight home. Your grandma is waiting.
[신비로운 효과음] (중헌) 또 보는구나We meet again.
그때는 인사를 제대로 못 한 것 같아 말이지I didn't get to introduce myself properly last time.
[긴장되는 효과음]I didn't get to introduce myself properly last time.
나는 박중헌이라 한다I am Park Joong-heon.
낯빛을 보니 넌 이미 나를 아는구나Your face looks as if you know who I am already.
모르는데요I don't.
(중헌) 김신Kim Shin.
그자가 말하지 않더냐?Did he not tell you
날 죽인 게 그자라고that he is the one who killed me?
김신이 받고 있는 벌은The punishment that was given to him
목숨의 무게만큼 늘어 간다grows in weight for the lives he took.
그 안에는 내 목숨값도 있지The price of my life is in there as well.
원하는 게 뭐야?What do you want?
그런 거 없다Nothing.
그저 재미있는 이야기를 하나 하려는 것뿐I just want to tell you an interesting story.
(중헌) 나를 아니 왕여도 알겠구나Since you know me, you must know King Yeo as well.
김신의 가슴에 꽂힌 그 검은The sword in Kim Shin's chest was put there by Wang Yeo.
왕여가 하사한 것이다was put there by Wang Yeo.
이 비극적인 운명의 시작과 끝이 바로The start and end of this tragic fate
왕여지was Wang Yeo.
그런 왕여가 지금 누구와 살고 있는지 아느냐?Do you know with whom Wang Yeo lives with now?
그걸 내가 어떻게 알아?How could I know?
왕여는 지금Wang Yeo is living...
김신과 살고 있다with Kim Shin right now.
하, 무슨 말도 안 되는...That's absurd.
[긴장되는 효과음]
맞다That is correct.
(중헌) 이름도 없는 저승사자The nameless Grim Reaper. He is none other than Wang Yeo.
그자가 바로 왕여다He is none other than Wang Yeo.
그런 둘이 서로를 알아보게 되면What do you think will happen
어찌 될 것 같으냐?if the two of them recognize each other?
이제 김신이 날 죽일지 살릴지는Whether or not Kim Shin kills me
네 손에 달린 것 같구나all depends on you now,
김신의 죽음이 네 손에 달렸듯just like his death is in your hands.
[중헌의 탄성]
이제 보니 넌 죽음을 관장하는 아이로구나Come to think of it, you're a child who controls death.
잘못 알았어You're wrong.
우리가 아는 그 저승사자는 이름이 있어The Grim Reaper that we know has a name.
김우빈Kim Woo-bin.
[문이 달칵 닫힌다] [웃음]
[중헌이 숨을 들이켠다]
(중헌) 내가 무엇을 원하냐고 물었느냐?Did you ask what it is that I want?
난 그들의 파국을 원한다I... want their demise.
[떨리는 숨소리]
[무거운 음악]
[은탁이 펜으로 쓱쓱 쓴다]
(덕화) 뭐 해요? 안 비키시고 둘만 한 장 박아 줍시다Get out of the way. Let's take one for the couple.
(저승사자) 싫어, 내가 먼저 앉아 있었어No way. I sat down here first.
[무거운 음악]
(중헌) 왕여는 지금Wang Yeo is living
김신과 살고 있다with Kim Shin right now.
[한숨]
아, 미치겠네This is insane.
[한숨]
(저승사자) 기타 누락자Missing Soul.
아, 아, 나...What? Darn it.
[한숨]
[저승사자의 한숨]
잘 먹을게Thanks.
(저승사자) 놀라게 한 건 미안하고I'm sorry for startling you.
(은탁) 무슨 일 있어요?What's wrong? You came all the way here to see me?
일부러 오신 거예요?What's wrong? You came all the way here to see me?
답답해서I felt frustrated.
얘기할 데가 여기밖에 없기도 하고I had no one else to talk to.
뭔데요?What is it?
사장님요?Is it about Ms. Sunny?
여러모로You can say that.
전생에 큰 죄를 지으면They say if you commit a great sin in your previous life,
저승사자가 되거든you become a Grim Reaper.
무슨 죄요?What kind of sin?
그건 나도 몰라I don't know either.
근데 아무래도But I think...
김신과 김선 오누이의 역사 속에it has to do with Kim Shin and his sister's history...
내가 있는 것 같아서and I'm a part of it.
[무거운 음악] 그 역사 속에서There are three people who committed great sins during that time.
큰 죄를 지은 사람은 세 명이야There are three people who committed great sins during that time.
(저승사자) 수천의 적들의 목을 벤 김신Kim Shin, who killed thousands of his enemies.
그런 김신과The one who ordered the death of Kim Shin and his sister,
왕비인 김선을 죽이라 명한 왕여The one who ordered the death of Kim Shin and his sister, Wang Yeo.
그런 왕여를 종용해And the one who manipulated Wang Yeo
김신, 김선 오누이를 죽음으로 몰아간and led Kim Shin and his sister to their graves...
박중헌Park Joong-heon.
김신은Kim Shin
아직까지 살아 있고is still alive.
김선은 써니 씨로 환생했고Kim Sun was reincarnated as Sunny.
그렇다면 나는That means I am
왕여Wang Yeo...
혹은 박중헌이 아닐까or Park Joong-heon.
여기까지가 내 생각이야This is all I've come up with until now.
(중헌) 이름도 없는 저승사자The nameless Grim Reaper.
그자가 바로 왕여다He is none other than Wang Yeo.
(저승사자) 근데But...
둘 중 누구든 난regardless of who I am between those two,
김신 그자의 원수겠지I am Shin's enemy, aren't I?
둘 중 누구든 난Regardless of who I am between those two,
써니 씨와는Sunny and I...
못 만나겠지cannot be, right?
[한숨]
[써니의 힘주는 신음]
[열쇠를 잘그락 넣는다]
[써니의 한숨]
[놀라며] 아유, 놀라라, 아유Oh my gosh. I almost hit you.
어, 때릴 뻔했잖아요Oh my gosh. I almost hit you.
죄송해요, 놀라셨나 봐요I'm sorry. Did I startle you?
어, 네, 좀Yes, a little.
어쩌죠? 문 닫았는데Sorry, but we're closed.
그렇네요You're right. Okay then.
그럼 다음에 봬요You're right. Okay then. See you later.
[긴장되는 음악]See you later.
[의아한 숨소리]
(써니) 아...
네, 다음에 오세요 [의미심장한 효과음]Okay. Come back another time.
(어린 왕여) 절대 안 된다No. Never.
황후의 처소에 그 어떤 탕약도 들이지 마라Do not serve her any medicine.
백성 위의 왕, 왕 위의 신Your Majesty reigns over his people, and a god reigns over you.
(중헌) 그 신이 김신을 일컫는다 합니다and a god reigns over you. They say that this god is Kim Shin.
[긴장감이 고조되는 음악]They say that this god is Kim Shin.
[한숨]
[휴대전화 진동음]
[목을 가다듬는다]
[휴대전화 조작음]
여보세요Hello?
(저승사자) 우리 만나요Let's meet.
그만 헤어지자면서요?I thought you wanted to break up.
(저승사자) 써니 씨 집 앞입니다I'm in front of your home.
(써니) 딱 기다려요!Wait right there.
미친다Is he insane?
[화장품을 탁 집는다]
[고민하는 신음]
[한숨]
[가쁜 숨소리]
이렇게 갑자기 찾아오면 어떡해요?How could you just show up like this?
(써니) 집에 있다 나와서 생얼이잖아요I was home, so I have no makeup on.
반지 돌려받을 겸 나온 거예요I just came to get my ring back.
우리 아직 그 핑계 남았으니까We still have that excuse to meet.
표정이 왜 그래요?What's that strange face?
나 보고 싶어서 온 거 아니에요?Didn't you come because you missed me?
맞습니다I did.
- 근데요? - (저승사자) 하지만-But? -But
제가 누구일지 몰라I am afraid of...
두려운 마음으로who I might be.
물러섭니다So I take a step back.
지금 뭐 하는 거예요?What are you doing?
모든 게 오답인 제가Everything about me is wrong.
[한숨]
제발 이건 정답이길I sincerely hope that this choice
바랍니다is the right one.
- 그러지 마요 - 살아 있지 않은 저에게는-Don't do this. -As I am not alive,
이름이 없습니다I have no name.
(저승사자) 그런 제게But thank you
[긴장되는 음악]
안부for asking...
물어 줘서 고마웠어요how I was doing.
그러지 말라니까요I said stop.
(저승사자) 저승사자의 키스는The kiss of a Grim Reaper
전생을 기억나게 합니다brings back memories of your previous life.
당신의 전생에I fear what I was
내가 무엇이었을지 두렵습니다in your previous life.
하지만 좋은 기억만 기억하길But I wish you are left only with good memories.
그 속에I hope that
당신 오빠의 기억도 있었으면a part of them are memories
좋겠어요of your older brother too.
(저승사자) 그리고And...
그 사람이 김신이면I hope that he is
좋겠습니다Kim Shin.
[의미심장한 효과음]
[의미심장한 음악]
그대의 오라비가 또 개선을 하였구나Your brother has returned in triumph again.
그대는 우리 둘 중 누가 살았으면 좋겠느냐?Between the two of us, whom do you wish to be alive?
- 폐하 - (어린 왕여) 대답해 보거라-Your Majesty. -Answer me.
(어린 왕여) 아니면 이미 계산이 선 것이냐?Or have you already made your decision?
하긴 그대는 내가 살든 오라비가 살든Of course, whether I live or your brother lives,
잃을 것이 없구나you have nothing to lose.
못나셨습니다You're a fool.
죽고 싶은 것이냐?Do you want to die?
꼴은 왜 그러는 것이냐?Why are you dressed like that?
[코웃음]
이미 그대 마음에는 초상이 났구나You are already mourning in your mind.
황후의 패물함을 가져오라!Bring the Queen's jewellery box.
[패물이 와르르 쏟아진다]
왜 몸에 지니지 않는 것이냐?Why aren't you wearing anything?
이것들을 내가 여기 넣어 두라 하사한 줄 아느냐!I did not give you these to keep in a box!
나는 이제 알 수가 없다I can't tell any more.
변방의 오랑캐가 적인지 네 오라비가 적인지...I don't know if my enemies are the barbarians or your brother.
박중헌이 적입니다Park Joong-heon is your enemy.
[떨리는 숨소리]
[한숨]
적들도 죽이지 못한 네 오라비를Your brother, the man that the barbarians could not kill...
난 오늘 죽일 것이다I will kill him today.
폐하!Your Majesty.
(어린 왕여) 네 오라비의 죄는Your brother's crime
역모다will be treason.
그러니 이걸 끼고 황후답게Wear this ring and greet the traitor
대역죄인인 오라비를 맞아라as my Queen.
[의미심장한 효과음]
그대는 누구의 편이냐?Whose side are you on?
단 한 번이라도 내 편인 적은 있었느냐?Even once, were you ever on my side?
단 한 번이라도 내가 심중에 있긴 하였느냐?Even once, did you ever care for me?
단 한 순간이라도 날 사랑한 적...Even for one second, did you ever...
있느냐?love me?
[한숨]
[한숨]
그자의 편에 서지 말라Do not side with him.
그게That is
그대가 살 수 있는 유일한 길이다the only way you can preserve your life.
선택해야 할 것이다You have to make a choice.
내 여인으로 살 것인지Will you live as my Queen
대역죄인의 누이로or will you die
죽을 것인지as the traitor's sister?
폐하를 사랑하는 여인은The woman who loves you...
대역죄인의 누이입니다is the traitor's sister.
[떨리는 숨소리]
이거 뭐예요?What was that?
내가 본 것들What did I just see?
뭐예요?What was that?
당신의 전생입니다That was your past life.
[놀라는 숨소리]
혹시Did you...
당신의 전생 속에see Kim Shin
김신이 있나요?in your past life?
[떨리는 숨소리]
혹시Was I
당신의 전생 속에a part of...
나도 있나요?your past life too?
[감성적인 음악]
[떨리는 숨소리]
[흐느낀다]
잠깐Can you
내 눈을 좀 보시겠어요?look into my eyes for a second?
행복으로 반짝거리던 순간들만 남기고Leave only the shining, happy memories
힘들고and forget
슬픈 순간들은 다 잊어요all the sad and hard moments.
(저승사자) 전생이든 현생이든Whether they were in your past or present life.
그리고And...
나도 잊어요forget about me.
[훌쩍인다]
[감성적인 음악]
(저승사자) 당신만은I hope that...
이렇게라도 해피 엔딩이길you at least have a happy ending.
[떨리는 숨소리]
[흐느낀다]
"폐점"
"개점"
(써니) 거기 오라버니?Hey, you.
왜 또 내 가게를 뚫어져라 보고 있죠?Why are you staring into my shop again?
오늘은 또 뭔데요?What do you have for me today?
노리개? 약과? 버선?An accessory? A biscuit? Socks?
오늘은 그런 게 아니라I am not here to give you presents.
(김신) 내 군고구마값을...I owe you this for the sweet potatoes.
참 나
그건 내가 쏜 거로 하죠Let's say that was my treat.
근데 오라버니Hey...
폐하께서 진짜Did the King really say
저 못생겼다 하셨어요?I was ugly?
아무리 전장을 떠도는 오라비라고는 하나I know you were busy fighting in the battlefield,
어찌 답장을 한 번 안 주시고but how can a brother not send his sister a reply?
정녕Are you...
정녕 네가...Are you really...
(써니) [울먹이며] 너무 늦게 알아봐 죄송해요, 오라버니I'm sorry it took me this long to recognize you.
행복해지겠다는 약조도I promised to become happy,
못 지켰어요but I couldn't keep it.
[애잔한 음악]
죄송해요, 오라버니I'm sorry, Shin.
[발소리가 울린다]
[놀라는 숨소리]
[김신의 떨리는 숨소리]
[써니가 흐느낀다]
[떨리는 숨소리]
홍시, 꽃신, 비단The persimmons, floral print shoes and silk...
고마웠어요Thank you for them.
[김신의 떨리는 숨소리] [써니가 훌쩍인다]
[김신의 떨리는 숨소리]
[김신과 써니의 한숨]
(써니) 이제 이 못생긴 누이 자주 보러 오셔야 합니다You must come see me more often from now on.
"지은탁, 20세"JI EUN-TAK AGE 20
[노크 소리가 난다]
끝 방 삼촌, 안 바쁘시면 저 좀요Can you help me if you're not too busy?
[살짝 웃는다]
[덕화가 바둑알을 탁 놓는다]
[저승사자가 바둑알을 잘그락거린다]
무슨 일 있어요?Is something wrong?
그냥Just...
좀 걸리는 게 있어서Something is bothering me.
삼촌이랑 또 싸우셨어요?Did you fight with my uncle again?
아니No.
그 전부터It started before that.
그날 이후로 가끔Ever since that day, it's been on my mind.
언제요?When?
[한숨]
[의미심장한 음악]
[붓으로 쓱쓱 쓴다]
[의미심장한 효과음]
[힘겨운 신음]
(써니) 왜 그래요? 어디 아파요?What is it? Are you okay?
[저승사자의 아파하는 신음]
[아파하는 신음]
"왕여"
(덕화) [한숨 쉬며] 그날이면That day?
우리 삼촌 때문은 아니네 저희 그때 절에 있었거든요It couldn't be because of my uncle. We were at a temple then.
절에?We were at a temple then. -A temple? -Yes.
(덕화) 네, 삼촌이 등불 올리셨어요-A temple? -Yes. He sent up a lantern to the sky.
일 년에 하루 그렇게 하신다고He sent up a lantern to the sky. He does it once a year.
삼촌 마음에 빚이 있으신 분들이라고 그렇게나마 기리시는 거래요He does it in remembrance of the people he owes.
이름이 두 글자씩이었는데They had two syllable names.
김선이랑Kim Sun...
왕, 왕 뭐였는데, 한자여 가지고and Wang something. It was in Chinese characters.
[바둑알을 탁 놓는다]
이러면 어떻게 되는 거예요?What happens if I do this?
곤마A fallen horse.
(귀신) 얘Hey.
허, 얘 봐라?Look at that.
또 안 보이는 척하네?She's acting like she can't see me.
야, 이 나쁜 계집애야!Hey, you little brat!
[신비로운 효과음]
[신비로운 효과음]
[음산한 효과음]
[은탁이 책을 탁 모은다]
안 보이는 척하는 게 아니라She's not acting.
[의미심장한 음악]She's not acting.
쟤 지금 진짜 나 안 보이네She really can't see me.
나도Me too.
(은탁) 네?Pardon?
내가 너 학교까지 데리러 가서 신난다고, 나도I'm excited to pick you up too.
(은탁) 아...
김신 씨가 저 학교까지 데리러 와서 너무 신나요I'm so happy you came to pick me up at school.
[은탁이 살짝 웃는다]
(김신) 치, 됐거든Forget it.
생각할 게 좀 있어 가지고I was just thinking about something.
근데 뭐 좋은 일 있어요? 아까부터 좀 그런데?Did something good happen? You look so bright.
일찍도 물어본다That took you a while to ask.
누이가, 우리 선이가 날 기억해 냈어My sister, Sun, finally remembered me.
(은탁) 진짜요? 정말?finally remembered me. Really?
아, 잘됐다That's great news.
근데 어떻게요?How?
아, 그걸 안 물어봤네I didn't ask her.
(김신) 그렇네, 어떻게 전생이 떠올랐지?You're right. How did she remember her previous life?
표정이 왜 그래?What's wrong?
그러니까Are you saying...
일단 차 좀 잠깐 세워 주실래요?Can you pull the car over for a minute?
(은탁) 제 얘기 화내지 말고 들어 주세요Please listen to me without getting upset.
저도 내내 고민 중이었거든요I've thought about it a lot.
뭔데?What is it?
아저씨가 제가 생각한 것보다 더 큰사람인 거What is it? I really believe that you are someone much bigger
저 믿어요, 진짜로than who I think you are.
무슨 일인데?What are you talking about?
제가I...
(은탁) 어떤 망자랑 마주쳤는데met a deceased soul,
아무래도 박중헌인 것 같아요and I think it's Park Joong-heon.
[긴장되는 음악]it's Park Joong-heon.
네가How
박중헌을 어떻게 알아?do you know Park Joong-heon?
죄송한데I'm sorry,
그때 저승 아저씨랑 하시는 얘기 들었었거든요but I overheard what you said to the Grim Reaper.
(은탁) 처음에는 그냥 악귀인가 했는데At first, I thought he was just an evil ghost.
뭐가 목적인지 잘 모르겠어서요However, I can't tell what he's after.
괜히 주변에 이상한 일들이 다 연관이 있는 것 같고I feel like strange things happening around me are related to him.
사장님이 전생 기억하시는 것도 다 그것 때문인 것 같고Maybe Ms. Sunny remembering you might be because of him.
얘기 잘했어, 고마워I'm glad you told me. Thank you.
일단 집에 데려다줄 테니까 집에 꼼짝 말고 있어I'll drive you home. Stay there and don't go out.
도깨비 집터가 제일 안전하니까A goblin's house is the safest place.
Okay.
[긴장되는 음악]
[음산한 효과음]
[긴장되는 효과음] [우두둑 소리가 난다]
[캑캑거린다]
[힘겨운 신음]
[힘겨운 신음]
[어두운 음악] [중헌의 힘겨운 신음]
[힘겨운 숨소리]
900년을 피해 다녔는데 이리 마주치다니I can't believe I ran into you after avoiding you for 900 years.
허망하구나How futile.
괘념치 마라Do not worry.
바로 없애 버릴 것이니I will get rid of you right away.
하나However,
900년을 피해 다녔는데you will tell me why you suddenly showed up
이제 와 내 눈에 띈 이유를 답해야 할 것이다after hiding for the last 900 years.
역시 천한 무신 출신이라You never disappoint me as a lowly warrior.
900년의 세월에도 혜안은 못 가졌구나You've failed to find insight after all those 900 years.
원수를 지척에 두고도 못 알아보는 꼴이 우스워서You didn't recognize your enemy who was right next to you. How pathetic.
내 친히 알려 주려 함이다I will be glad to tell you.
역시 네놈의 혀는 900년이 지나도 망령되구나That tongue of yours is still senile after 900 years.
제일 먼저 혀를 뽑을 것이다I will pull out your tongue first.
(김신) 그다음에는 몸뚱어리를 갈기갈기 찢을 것이다Then I will cut your body into pieces.
[신비로운 효과음]
그것들을 지금 할 것이다And now is that moment.
[신비로운 효과음]
[거친 숨소리]
[긴장되는 음악]
너나 나나 900년의 세월이다You and I have existed for 900 years.
그깟 물의 검으로 나를 못 벤다You'll never be able to hurt me with that sword of yours.
[신비로운 효과음]
(중헌) 수호신 노릇이나 하며 살더니Did living as a guardian in this world
진짜 천상의 신이라도 된 줄 알았더냐?make you think that you actually became a god?
[숨을 들이켠다]
네놈 하나는 어떻게든 죽일 테니 괘의치 말아라I will kill you no matter what, so do not worry.
[긴장되는 효과음]
[살짝 웃는다]
[긴장되는 효과음]
(중헌) 그리 우매하니 그리 하찮게 목숨을 잃는 것이다Your foolishness has cost you your life just like this man.
네가 썩어 문드러지던 그 20년 동안During the 20 years you spent rotting,
알아보지 못할 만큼 컸지Yeo grew powerful
여는beyond recognition.
여의 이름을 한 번만 더 들먹이면...If you speak of that name one more time-- Do you know the identity of the Grim Reaper by your side?
(중헌) 네놈 곁에 있는 그 저승사자가 누군 줄 아느냐?Do you know the identity of the Grim Reaper by your side?
검을 내리고He's the man who gave you that sword
그 검을 네놈 가슴에 꽂은 자가 바로 그자다He's the man who gave you that sword and the one who pierced your heart with it.
그자가 바로That man is
왕여다Wang Yeo.
[무거운 음악]
미친 소리Ludicrous.
(중헌) 네 우매한 누이는Your foolish sister
이번 생에서도 그자에게 빠졌더구나has fallen for him again in this life.
가엾게도I pity you.
[떨리는 숨소리]
넌 끝끝내 복수를 못 하겠구나You will never have your revenge.
(김신) 울었다며?I heard you cried.
네가 왜 우냐? 나도 안 우는데Why? Even I don't cry.
근데 누구야? 이 그림 속 여인Who is the woman in the painting by the way?
[긴장되는 음악] (저승사자) 기억은 없고 감정만 있으니까I don't remember. It's just an emotion.
[저승사자의 한숨]
그냥 엄청 슬펐어I was just extremely sad.
가슴이 너무 아팠어My heart felt like it was breaking.
(김신) 되게 엄청 잘생긴 삼촌A super handsome uncle.
[의미심장한 효과음]
(저승사자) 혹시 이런 반지 본 적 있어?Have you seen a ring like this before?
[의미심장한 효과음]
[신비로운 효과음]
[신비로운 효과음]
"김선, 왕여"
[스위치를 탁 누른다]
[신비로운 효과음]
네 전생에Is the Grim Reaper
저승 그자가 있느냐?in your previous life?
저승 그자를 보았느냐?-Have you seen him? -Excuse me.
이봐요, 오라버니-Have you seen him? -Excuse me.
남의 영업장 와서 다짜고짜 이게 뭔 행패지?What do you think you're doing in my restaurant?
(써니) 내가 전생 다 기억났다고 해서 진짜 김선이라도 된 줄 아나 본데...Do you think I'm really Kim Sun because I remember my past life?
그자가Is that man...
왕여가 맞느냐?really Wang Yeo?
난 퇴근해야 하니까...-I have to go home. -I asked you if he really is Yeo.
(김신) 그자가 왕여가 맞느냐고 물었다-I have to go home. -I asked you if he really is Yeo.
[무거운 음악]
[한숨]
너는You are
이번 생에서도protecting that fool...
그 멍청이를 지키는구나even in this life.
[신비로운 효과음]
[한숨]
[무거운 음악]
(저승사자) 그랬던가Was I?
내가 왕여였던가Was I really Wang Yeo?
기억 없이 남은 감정은That emotion I felt without any memory...
내가 왕여인 걸 잊지 말라는Is that the punishment I gave myself
스스로 주는so I won't forget
벌이었던 걸까?who I was?
[어두운 음악]
(저승사자) 역시 나는As expected,
가장 나쁜 기억인 모양이다it looks like I'm the worst memory.
당신에게서도To you...
김신 그자에게서도and to Kim Shin as well.
(김신) 내 목소리 들리지?You can hear me, can't you?
나도 네 목소리가 다 들리거든I hear your voice as well.
아주 선연히I hear it very clearly.
[분위기가 고조되는 음악]
[군사의 기합]
상장군 김신General Kim Shin...
폐하를 뵙습니다greets you, Your Majesty.
[감성적인 음악]
이 고운 옷은This royal garment
(왕여) 주인이 없구나is without an owner.
혹여Maybe this is...
그대가 찾는 것인가what you're looking for.
그럼If so,
가져가라take it.
[옷을 툭 던진다]
어명이다It is my royal decree.


No comments: