Search This Blog



  너도 인간이니? 15

Are You Human? 15

[KOR-ENG DUAL SUB]



혹시 그 로봇이Haven't you ever thought...
인간보다 낫다고 생각해본 적 없냐?that the robot was better than humans?
(영훈의 독백) 그때 망설이는 게 아니었어I shouldn't have hesitated back then.
[무거운 음악] [확 때린다]
오늘처럼 성질 못 견뎌 싸움질을 하든Like you did today, if you can't hold your temper and get into fights...
도박을 하든 마약을 하든!or gamble and do drugs...
그 대가는you won't pay for it.
너 대신 영훈이가 받게 될 거야Young-hoon will.
화나서 그러신 거야He's just angry.
나 괜찮아, 신아I'm fine, Shin.
[걸어간다]
(영훈의 독백) 난 아는데I know.
[와장창 깨진다]
[확 밀어버린다]
[놀란 숨소리]
(건호) 너 이 자식, 뭐 하는 거야?You punk. What are you doing?
협박하는 거예요I'm threatening you. Just like you threatened us.
할아버지가 유치하게 우릴 협박한 것처럼Just like you threatened us.
- 뭐야? - 영훈이 형이 나 대신이라면서요-What? -You said Young-hoon is my stand-in.
근데 왜 때려요?Then why are you hitting him?
형 때리면 나 때리는 거잖아If you hit him, you're hitting me.
형한테 함부로 하면 나한테 함부로 하는 거잖아If you abuse him, you're abusing me.
You...
너 왜 이래?-Why are you doing this? -Don't hit him again.
다신 형 때리지 마-Why are you doing this? -Don't hit him again. Don't touch poor Young-hoon!
불쌍한 영훈이 형 건들지 말라고!Don't touch poor Young-hoon!
또 건드리면 그땐 더한 짓도 할 거예요If you do, I'll do much worse.
알았어요?Do you understand?
(영훈의 독백) 네가 어떤 놈인지 난 아는데I know what you're really like.
[걸어간다]
[툭 던진다] 이거로 찜질이나 해Ice it. Don't make me feel bad.
괜히 눈치 보게 하지 말고Ice it. Don't make me feel bad.
(영훈) 너나 눈치 보게 하지 마Don't you make me feel bad.
손 다쳤잖아, 나 때문에You hurt your hand because of me.
[바스락 소리]
[웃음]
(영훈의 독백) 미안해, 신아Sorry, Shin.
혹시 그 로봇이Haven't you ever thought...
[애절한 음악]
인간보다 낫다고 생각해본 적 없냐?that the robot was better than humans?
(영훈의 독백) 형이 이렇게 대답할걸This is how I should've responded.
없습니다I have not.
그런 말씀을 하시는 거 자체가 불쾌합니다That question in itself is offensive.
저도 이렇게 불쾌한데 신이는 어떻겠습니까?If I'm this offended, imagine how Shin must feel.
신이를 믿어주시지 않는다면 저도 당장 그만두겠습니다If you don't trust Shin, I'll quit right now as well.
(영훈의 독백) 망설이지 말고 네 편이 돼줄걸I shouldn't have hesitated and taken your side.
누가 너한테 그런 얘기를 해?Who told you that?
- 회장님이 직접? - 네-The chairman? -Yes.
오래전부터 내가 로봇인 걸 알고 있댔어요He said he has known that I was a robot.
(영훈의 독백) 넌 이 사실을 알면 안 돼You can't know this.
[걸어간다]
알면If you do,
돌이킬 수 없는 상처를 받을 테니까you'll be hurt beyond repair.
할아버지가...Grandfather...
[피아노 연주 소리]
[기막힌 웃음]
글쎄I told you.
한 번 더 확인해도 그 번호는 없다니까요I checked, but that number isn't here.
아무래도 이 병원과 관련된 번호 같아서요I really think it's related to this hospital.
여기서 일했던 사람이라도Even if that person used to work here,
번호 몇 번 바뀌면 모르지we wouldn't know if they changed their number.
[다가간다]
알 수 있는 방법이 있을까요?Is there a way to find out?
PK?PK?
혹시Is it...
그 일 때문인가?about that?
어떤 일 말씀이십니까?About what?
사례는 충분히 하겠습니다I will compensate you generously.
이건This is something...
병원장도 쉬쉬하는 일인데even the hospital director won't talk about.
언론도 다 막았었고They silenced the media, too.
20년 전에 PK그룹 2세가20 years ago, the heir of PK...
여기서 죽었잖아died in here.
자살Suicide.
[벨 소리]
잠시만요Excuse me.
[걸어간다]
어, 신아Hey, Shin.
(신) 형, 나 부탁이 있어I have a favor to ask.
[걸어간다]
여긴 어떻게 왔어요?What are you doing here?
- 영훈이 형이 잠깐 보재 - 지영훈 씨가요?-Young-hoon wants to see you. -He does?
따라와Come with me.
[걸어간다]
[무거운 음악]
- 지영훈 씨는 어디 있죠? - 곧 올 거야-Where is he? -He'll be here soon.
[잡는다]
[확 뺀다] [급박한 음악]
[기계음]
[기계음]
[치직 소리]
[기계음]
[삐 하고 꺼진다]
[기계음]
[차가 달린다]
[숨을 내쉰다]
[긴장되는 음악]
[차에서 내린다]
[다가간다]
[차 문이 닫힌다]
너 지금 뭐 하는 거야?What are you doing?
형 차에 실어놔, 금방 올게Put it in your car. I'll be right back.
[크게] 야!Hey!
할아버지 다 알고 있었대 이 새끼 로봇인 거Grandfather knew that he was a robot.
그래도 이건 아니야 그거 내놔Still, this is wrong. Give me that.
아니긴 뭐가 아니야?What's wrong?
다 알면서 그 노친네는 왜 가만있었대?Why did that old man play along?
내가 죽든 아프든 이 새끼가 더 중요했던 거 아냐He cared more about this jerk even if I died.
내가 왜 그딴 취급을 당해야 돼?Why should I be treated that way?
나, 할아버지한테 제대로 보여줄 거야I'm going to make it clear to him... about what's real and what's fake.
뭐가 진짜고 뭐가 가짠지about what's real and what's fake.
네 맘 알겠는데 이건 도움이 안 돼I understand how you feel, but this won't help.
내 말 들어Do as I say.
[잘그락거린다]
[툭 소리]
[우지끈 부서진다]
지금 나 말리면 형도 할아버지랑 똑같아If you stop me now, you're the same as Grandfather.
나한테 오해받고 싶지 않으면If you don't want me to misunderstand,
내 편답게 굴어act like someone on my side.
[치고 걸어간다]
[훌쩍인다]
[숨을 내쉰다]
아... [부스럭 소리]
더럽게 슬프네It's so darn sad.
[코웃음]
[훌쩍인다]
You said...
나랑 걔 안 헷갈린다며?you'd never confuse us.
[화난 숨소리]
[달그락거린다]
[일어서서 간다]
[진동 소리]KANG SO-BONG
[벨 소리]
[신과 소봉의 발소리]
[차 문을 연다]
[소봉의 한숨]
[달려간다]
[달칵 소리]
[탁 닫는다]
날 속이니까 그렇게 통쾌해?Are you that happy about fooling me?
걔가 당신 역할 하느라고 얼마나 고생했는데He worked so hard pretending to be you.
정작 본인은 죽다 살아나서 한다는 짓이 겨우 이거야?Is this what you do after barely beating death?
응, 겨우 이거야Yes, it is.
걔가 내 흉내 내는 게 싫었는데 직접 해보니까 되게 재밌다I didn't like him pretending to be me, but after trying it out, it's fun.
- 계속해줄까? - 죽도록 흉내 내봐-Should I continue? -Keep trying all you want.
당신 같은 인간은 걔를 절대로 따라갈 수 없으니까A jerk like you could never compare to him. Shut your mouth.
그 입 닫아Shut your mouth.
내가 진짜고 걘 가짜야I'm real, and he's fake. If you're rude to me, I want to get rid of him.
날 막 대하면 가짜를 확 없애버리고 싶거든If you're rude to me, I want to get rid of him. Go ahead.
(소봉) 그러기만 해Go ahead.
진짜든 아니든 내가 널 가만 안 놔둘 테니까Real or not, I'll make you pay.
내 말 명심해I've warned you.
[무거운 음악] [걸어간다]
[코웃음]
[차에 탄다]
[화난 숨소리]
[벨 소리]
[달그락 소리]
[신3처럼] 어, 강소봉-Hi, So-bong. -Where are you?
너 어디야?-Hi, So-bong. -Where are you?
(신) 나 지영훈 씨 찬데I'm in Young-hoon's car.
갑자기 없어져서 깜짝 놀랐잖아You scared me because you disappeared.
왜 말도 없이 사라져?Why didn't you tell me?
인간 남신이 말 안 해줬어?Didn't the human Nam Shin tell you?
메디 카에 오류가 생겨서 가는 길이야There was an error with MediCar, so I'm heading back.
네, 강소봉 씨, 나예요So-bong, it's me.
일단 급한 일부터 처리하고I'll take care of it and send him home. Don't worry.
집으로 돌려보낼 테니까 걱정 말아요I'll take care of it and send him home. Don't worry.
[끊는다]Must you go this far? Why are you acting like a child?
꼭 이렇게까지 해야겠어? 왜 자꾸 애같이 굴어?Must you go this far? Why are you acting like a child?
잘됐네That's good.
난 애고 형은 어른이니까 형이 뭐든 다 해주면 되겠네I'm a child, and you're an adult. That means you can do everything for me.
[차가 출발한다]
(로라) 말도 안 돼...That's ridiculous.
[숨을 내쉰다]
[놀란 숨소리]
[다가온다]
약 먹을 시간이야It's time for your meds.
저놈은 왜 저러고 있어?Why is he like that?
[다가선다]
그게 정말이에요?Is it true?
남 회장이That Chairman Nam...
이 아이에 대해 알고 있다는 게?knows about him?
뭐?-What? -He says you know Chairman Nam.
당신이 남 회장과 알고 있는 사이라는데-What? -He says you know Chairman Nam.
[조용한 음악]
아니죠?No, right?
그게 말이야...The thing is...
[놀란 소리]
설마...How could you?
내가 다 설명할게 오 박사, 내 말 좀 들어봐I'll explain. Listen to me.
[울며 때린다] [쨍그랑 깨진다]
당신이... 당신이 어떻게 나한테 이래?How... How could you do this to me?
언제, 어디서부터 날 속인 거야?How long have you been deceiving me?
이 사기꾼을I trusted...
[분노] 20년을 넘게 철석같이 믿고 살았어this con man for over 20 years.
믿고 의지할 수 있는 유일한 사람이었는데You were the only person I could trust and depend on.
당신이You were the only person I could trust and depend on.
나한테 어떻게 이래?How could you do this to me?
당신이 우리한테 어떻게 이래!How could you do this to us?
[화난 숨소리]
[숨을 내쉰다]
[데이빗의 한숨] [화난 숨소리]
잠깐 나가시죠Let's step out for a minute.
[걸어간다]
[분한 숨소리]
[한숨 쉬며 앉는다]
[한숨]
저도 놀랐는데I was shocked, too.
박사님은 어떠시겠어요?Imagine how she must feel.
충격이 크실 수밖에 없으니까 이해하시죠It must be traumatic for her. Please understand.
[훌쩍인다]
[떨리는 숨소리]
(영훈) 신이 알게 된 거I don't think... you should tell the chairman that Shin knows.
회장님껜 전달하시지 않는 게 좋겠습니다you should tell the chairman that Shin knows.
그 정돈 저도 압니다I know that much.
[거친 숨소리]
제가 남 회장 입장을 다 이해해서 돈을 받은 게 아니에요I didn't take his money because I agreed with him.
[일어선다]
[걸어간다]
역시 할아버지가 엄마보다 한 수 위네요As expected, Grandfather is one step ahead of you.
10년을 넘게 감쪽같이 속여온 거잖아요He completely fooled you for over ten years.
미안한데Sorry,
엄마 그런 얘기 들어줄 기분 아니야but I'm not in the mood to listen to that.
딱 한 가지만 묻고 입 닫을게요I'll ask one question and stop talking.
혹시Is there...
[의미심장한 음악]a way to get rid of that?
저걸 없앨 방법은 없어요?a way to get rid of that?
- 뭐? - 왜 이렇게 놀라요?-What? -Why are you so shocked?
진짜 없어요? 완전히 망가뜨릴 방법이Is there really no way to completely destroy it?
[화나서] 신아, 엄마 그만 놀려Shin. Stop teasing your mom.
장난은 나중에 받아줄게I'll listen to your jokes later.
[코웃음]
나 엄마하고 장난칠 만큼 가까운 사이라고 생각한 적 없어요I never considered you close enough to joke with.
없애는 게 안 되면 수동 제어 모드로 전환해주세요If you can't destroy it, switch it to manual mode.
그거면 완전히 컨트롤할 수 있다면서요?I hear I can control it completely then.
할아버지한테 보여드려야죠We should show Grandfather...
저게 쉽게 조종당하는 로봇일 뿐이라는 걸요that it's just a robot that can be easily controlled.
[답답해서] 하, 신아, 제발 좀!Shin, please!
왜요? 싫어요?Why? You don't want to?
내가 원하는 건 다 들어준다면서요You said you'd do anything I ask.
엄마한테 저게 로봇일 뿐이라면If that's just a robot to you,
어떻게 되든 상관없는 거 아니에요?you shouldn't care what happens to it.
혹시 엄마도 할아버지처럼 저걸 더 아끼세요?Do you care more about that too like Grandfather does?
같이 너무 오래 살아서 정 뗄 수가 없는 건가?Or did you live with it for too long to let it go?
그만해That's enough.
[다가온다]
네가 이러는 거 우리한테도 책임 있는 거 알아I know we're partly resopnsible for how you're acting right now.
널 지키고자 한 행동이 오히려 너한테 상처를 줬으니까We did it to protect you, but it ended up hurting you.
그 방법이 너한테 위로가 된다면 그렇게 해If that's what will make you feel better, go ahead.
대신 하나만 약속해But promise us one thing.
절대 다른 사람 다치게 안 한다고You will never hurt anyone else.
알았어?Okay?
그래Sure.
약속할게I promise.
마이보Maibo.
니네 형 왜 안 오지?Where's your big brother?
[부스럭 소리]
[통화 연결음]
["Why Do We"] [한숨]
[달칵 소리]
여보세요?Hello?
너 어디야?Where are you?
언제 와? 아직 멀었어?When are you coming? Are you still not done?
(신3) 응No. I don't think I can go home tonight.
오늘 아무래도 못 들어갈 거 같아No. I don't think I can go home tonight.
어쩔 수 없지, 뭐Okay, then.
내일 회사로 갈게See you at the office tomorrow.
(신3) 그래Okay.
들어가기 전에 뒤 한 번 돌아보고Turn around once before you go in.
응?What?
♪ Why do we ♪
[웃으며 달려간다]
[웃으며 안긴다]
♪ 내 맘은 말하고 있는데 ♪
마이보가 날 찔러Maibo is poking me.
아, 미안Sorry.
괜찮아It's okay.
난 로봇이니까 안 아프잖아I'm a robot, so I don't feel pain.
난 이래서 네가 로봇인 게 참 좋아This is why I like that you're a robot.
[웃음]
[툭 소리] 썼으면 정리를 해야지You should clean up when you're done.
글러브 거기 아니랑께, 씨They don't go there.
- 야, 야 - 형님!-Hey. -Shin!
(인태) 아이고, 형님!My gosh. Shin!
형님 청소시켜서 도망가신 거예요?Did you run away because we made you clean?
다시 안 오는 줄 알았잖아요We thought you weren't coming back.
어디 갈 데도 없다면서요You don't even have anywhere to go.
여기서 우리랑 같이 지내부러요, 잉?Just live here with us, okay?
[유리의 웃음]
[확 꺾는다] 아악!
[무거운 음악] 야!-Hey! -Shin!
(인태) 형님!-Hey! -Shin!
[유리의 신음]That hurts.
[긴장되는 음악]
[기계음]
[달칵 소리]
[기계음]
(신) 넌 물론 아무도 이 시계에 손대게 해선 안 돼You must not let anyone touch this watch.
좋아Okay.
돌아와Come back.
[기계음]
넌 이제 내 장난감이야You're my toy now.
가서 아무 일 없었다는 듯이 행동해Go act like nothing happened.
[밀친다]
[쓰러져 신음한다] (인태) 아이고
[유리의 신음]
(재식) 자식이...Punk.
너 인간 아니라고 막 힘자랑하는 거야, 뭐야?Are you showing off your non-human strength?
미안해Sorry.
[신음하며] 아녀요, 형님It's okay.
아, 형님, 왜 그래요? 우리가 뭐 잘못했어요?What's wrong? Did we do something wrong?
(소봉) 그런 거 아니야It's not that.
[무거운 음악] 괜찮아?Are you okay?
갑자기 힘 조절이 안 됐어I couldn't control my strength. I'm sorry.
미안해I'm sorry. Don't worry about it.
(소봉) 신경 쓰지 마Don't worry about it.
얘네들은 맞고 터지는 게 일상이야They're used to being beat up.
그치?Right?
- 아, 예 - 뭐?-Yes. -What?
나 내일 출근해야 돼서 가봐야 돼I must go since I have to work tomorrow.
혼자 갈 수 있겠어? 데려다줄까?Can you go alone? Do you want me to take you?
아니야, 내일 회사에서 봐No. See you at the office tomorrow.
가볼게요I'll see you.
[걸어간다]
습, 저 자식 저 왜 저래?What's wrong with that punk?
[문이 열고 나온다]
[문이 닫힌다]
(신) 넌 이제 내 장난감이야You're my toy now.
[기계음]
[지직 소리]ACCESS DENIED
[지직 소리]
[기계음]
[걸어간다]
[슬픈 음악]
[다가온다]
수동 제어 모드를 처음 경험했어요I experienced the manual mode for the first time.
내 몸이 내 판단대로 안 움직여요My body didn't move according to my decisions.
지영훈 씨도 다 알고 있었죠?You knew, didn't you?
미안해요Sorry.
비겁한 줄 알지만 알면서도 안 막았어요I knew it was unfair, but I didn't stop him.
비난하러 온 게 아니에요I'm not here to criticize.
남신이 왜 이런 짓을 했는지 알아야겠어요I need to know why Nam Shin did this.
회장님께서 다 알고 계셨다는 걸He heard that the chairman...
신이가 들어버렸어요knew the whole time.
할아버지 대신 나한테 화를 푸는 거군요He's taking out his anger towards Grandfather at me.
날 컨트롤할 때 내 원칙에 어긋나는 짓을 시키면 어떡하죠?What if he makes me do something against my rules?
누군가를 해치게 하면요?What if he hurts someone?
절대로 그러지 않겠다고 약속했고He promised he would never do that.
약속을 어기면 제어 모드를 중단할 거예요If he breaks that promise, we'll stop the manual mode.
내가 책임질 거니까 걱정하지 마요I'll make sure of it. Don't worry.
지영훈 씨는 믿지만 인간 남신은 아직 모르겠어요I trust you, but I'm not sure about the human Nam Shin.
정말 약속을 지킬까요?Would he really keep his promise?
지킬 거예요He will.
난 신이를 믿어요I believe Shin.
[탁 놓는다]
오빠, 이렇게 하는 게 정말 오빠한테 도움이 될까?Shin, will doing this... really help you?
로봇이 얼마나 위험한지 보여줄 거야I'll show them how dangerous a robot is.
두고 봐You just wait and see.
다들 깜짝 놀랄 테니까Everyone will be shocked
어쨌든 오빠 얼굴이잖아It's still your face.
걔가 사고 치면 오빠한테도 안 좋아If he causes trouble, it's bad for you, too.
남 의식하지 말고Ignore everyone else, and just show Grandfather what you're capable of.
오빠 능력만 할아버지한테 보여드리면 되잖아and just show Grandfather what you're capable of.
너 지금 나 가르쳐?Are you lecturing me?
오빠가 너무 걔한테 집착하는 거 같아서You seemed too obsessed with him.
난 그냥 오빠가 오빠 삶을 살았으면 좋겠어I just wish you'd live your own life.
[의미심장한 음악]
[천천히 걷는다]
이게 다 네 서버들이야All of these are your servers.
인간이라면 뇌 속에 들어온 기분이겠지For a human, it's like walking into your brain.
왜 제 서버실을 회사에 두신 거죠?Why are my servers in the company building?
회사는 아귀 같아서The company is like a baby.
늘 굶주려있지It's always hungry.
전보다 더 많은 먹이를 주지 않으면If you don't give it more food than before,
금세 말라비틀어져it shrivels up soon.
나는 네가 새 먹이라고 생각했다I considered you as new food.
오래도록 이 아귀를 배불릴 수 있는Something that could keep this baby full for a while.
실리콘밸리의 인공지능 아이템 같은 건가요?Is it like the AI item in Silicon Valley?
그래That's right.
앞서가는 기업일수록All advanced corporations...
인공지능과 생명의 결합이 관심사지are interested in merging AI and living things.
네가 기획한 메디 카 덕분에Thanks to the MediCar that you proposed,
막연했던 내 꿈이 명확해졌다my vague dream became clear.
그 일을 저 같은 인공지능이 할 수 있을 거라고 생각하세요?Do you think an AI like me could accomplish that?
바로 그거다That's exactly it.
인공지능이 완벽하게 통제하는 불멸의 도시An immortal city that is completely controlled by AI.
(건호) M시티M City.
그게 내 마지막 꿈이야That is my last dream.
너만이Only you...
내 꿈을 실현해줄 수 있어can make my dream come true.
[걸어온다]
왜 거기서 와?Why are you coming from there?
- 주차장 쪽에 있었다며 - 걸어 올라왔어-You said you were in the parking lot. -I walked up.
[땡 소리] 타고 올라가자Let's go up.
[문이 열린다]
[무거운 음악]
[문이 닫힌다]
하루 만에 봤는데도 왜 이렇게 반갑냐?I saw you just yesterday, but I'm so happy to see you.
회장님이랑 무슨 얘기 했어?What did you and the chairman talk about?
일 얘기About work. He has a last dream he wants to accomplish.
마지막으로 이루고 싶은 꿈이 있으시대About work. He has a last dream he wants to accomplish.
진짜 손자 놔두고 왜 너한테 그런 얘길 해?Why did he tell you instead of his real grandson?
(소봉) 하긴Well,
나라도 그 인간보다 네가 훨씬 더 믿음직스럽겠다I'd trust you much more than that jerk, too.
(소봉) 죽도록 흉내 내봐Keep trying all you want.
[효과음] 당신 같은 인간은 걔를 절대로 따라갈 수 없으니까A jerk like you could never compare to him.
혼 좀 나봐You need to pay,
강소봉So-bong.
[긴장되는 음악]
[기계음]MANUAL MODE
[확 잡는다]
너 미쳤어? 왜 이래?Are you insane? What are you doing?
[쿵 부딪힌다] 어?
[툭 치며] 야...Hey.
야!Hey!
너 왜 이래! [파지직 소리]What's wrong with you?
[신음하며 친다]
야, 나야, 나! 강소봉!Hey, it's me. So-bong.
[신음한다]
[기계음]
[신음한다]
[숨소리]
[신음하며 주저앉는다]
[가쁜 숨소리]
[땡 소리]
[문이 열린다]
[급히 나온다] [소봉이 헐떡인다]
[달려간다]
[소봉이 헐떡이며 뛴다]
너 왜 그랬어? 무슨 일이야?Why did you do that? What's wrong?
너 어제도 그랬잖아! 힘 조절이 안 됐다면서 로보캅을You did that last night, too. You couldn't control...
[놀라 잡는다]
[뿌리친다]
이게 뭐야?What's that? That's not your watch.
로보 워치 아니잖아What's that? That's not your watch.
어디 봐 [확 뿌리친다]Let me see.
왜 피해! 좀 보자니까?-Why won't you let me see it? -Stay away.
오지 마-Why won't you let me see it? -Stay away.
나한테 다가오지 마, 제발Don't come close to me. Please.
너 무슨 일 있지?Something happened to you, right?
그 인간 때문이야?Is it because of that jerk? He did something to you.
어제 그 인간이 너한테 무슨 짓 한 거지?Is it because of that jerk? He did something to you.
아무것도 묻지 말고 나한테 떨어져 있어Don't ask anything, and stay away from me, so I can't do anything to you.
내가 너한테 아무 짓도 못 하게so I can't do anything to you.
[걸어간다]
(영훈) 강소봉 씨를 공격해요?He attacked you?
네, 순간 절 못 알아보는 거 같았어요Yes. It looked like he suddenly couldn't recognize me.
어제 무슨 일 있었죠? 회사 일 아니었죠?Something happened yesterday, right? It wasn't a company matter, was it?
수동 제어 모드로 전환했어요He was switched over to manual mode.
[무거운 음악]
누가요?Who did that?
설마 그 인간이 한 짓이에요?Did that jerk do it?
다른 사람한테 피해 안 주기로 했는데He promised not to hurt anyone.
미안해요, 다친 덴 없어요?I'm sorry. -Are you hurt? -Does that matter right now?
지금 그게 문제예요?-Are you hurt? -Does that matter right now?
걔가 어떤 앤지 알잖아요 사람을 공격했어요!You know what he's like. But he attacked someone. Imagine how shocked he was.
얼마나 충격이 컸으면 피하듯이 도망쳤겠냐고요!But he attacked someone. Imagine how shocked he was. He practically ran away!
남신 그 인간 지금 어딨어요?Where's that jerk, Nam Shin?
이따위 짓 해놓고 어디 숨었냐고요!Where is he hiding after pulling this garbage?
내가 해결할게요I'll handle it.
다신 이런 일 없게 할 테니까 진정해요I'll make sure this never happens again, so calm down.
진정해요?"Calm down"?
지금 그 인간 두둔해요?Are you protecting that jerk?
죄지은 사람보다 감싸는 사람이 더 나쁜 거예요The person who protects a criminal is worse than the criminal himself.
[걸어간다]
[통화 연결음]
미안해, 형Sorry. It was an error. I'm blameless.
근데 진짜 에러야 나 억울하다니까?Sorry. It was an error. I'm blameless. That's ridiculous. You activated it.
(영훈) 말이 돼? 어쨌든 네가 작동시킨 거 아냐That's ridiculous. You activated it.
솔직히 그냥 겁만 주려고 했어I just wanted to scare her.
근데 걔가 생각보다 공격적으로 나오잖아But he was more aggressive than I thought.
만나서 얘기해, 이따 갈게Let's talk in person. I'll come later.
[끊는다] [신의 코웃음]
[데이빗의 한숨] 당신은 저 말을 믿어?Do you believe him?
에러가 말이 돼?An error? Give me a break. I'm sure you want to trust your son,
아들을 믿고 싶겠지만An error? Give me a break. I'm sure you want to trust your son,
믿고 싶은 마음이랑 진짜 믿음은 달라but that's different from actually believing him.
솔직히 당신도 불안하잖아To be honest, you're nervous as well...
당신 아들이 그놈한테 무슨 짓을 어디까지 할지 모르니까because you don't know what your son may do to him.
당장 나가요 꼴도 보기 싫으니까Get out. Get out of my sight.
[한숨] 알았어Fine. I'll leave...
나갈게Fine. I'll leave...
난 당신한테 용서받을 수 없는 존재니까since I can never be forgiven.
근데 나 당신한테But I wanted to give you money to make Nam Shin 3.
남신3를 만들 수 있는 돈을 대고 싶었어But I wanted to give you money to make Nam Shin 3.
나 혼자 역부족이라 도움을 좀 받았는데I wasn't enough, so I received some help. I found out later that it was Chairman Nam.
나중에 남 회장이 뒤에 있는 걸 알았어I found out later that it was Chairman Nam.
남 회장이야 자기 이익을 위해서 돈을 댔겠지He probably funded you for his gain, but I didn't.
난 생각이 달라!He probably funded you for his gain, but I didn't.
난 그놈이 진짜 좋아!I really like Shin.
도저히 따라갈 수 없는 천재인 당신도 너무 좋고And I really like you, too, a genius I can never catch up to.
나 그놈 끝까지 지킬 거야I'm going to protect him until the very end.
당신이 원하면 당신도And if you want, I'll protect you, too.
[벨 소리]
네, 강소봉 씨Hello, So-bong.
아, 여기 안 왔어요He didn't come here.
안 그래도 걱정하던 참인데 좀 찾아봐 줘요I was worried, too. Please find him.
나도 찾으러 갈 테니까I'll look for him as well.
[한숨 쉬고 걸어간다]
[한숨]
강소봉 씨한테 다 들었어요I heard from So-bong.
어디 있었어요?Where were you?
(신3) 부탁이 있어요, 지영훈 씨I have a favor to ask, Young-hoon.
[차가 달린다]
[끼익 선다]
[차에서 내린다]
[닫고 걸어간다]
[차 문이 닫힌다]
지 팀장 잘 만나고 와 나도 볼일 좀 보고 올게Have a good meeting with Mr. Ji. I'm going to run errands, too.
[통화 연결음]
서 팀장이에요It's Suh Ye-na.
회장님, 지금 어디 계시죠?Where's the chairman now?
[바람 소리]
왜 여기까지 오라 그런 거야? 나 몸 안 좋은 거 몰라?Why did you call me here? You know I'm not well.
[긴장되는 음악]
뭐 하는 수작들이야?What are you up to?
만나자고 하면 안 나올 거 같아서 지영훈 씨한테 부탁했어요I didn't think you'd come if I asked, so I asked him.
[어이없는 웃음]
형, 쟤 비서야?Are you his assistant?
네가 무슨 짓 했는지 들었어I heard about what you did.
나중에 얘기하자Let's talk later.
[걸어간다]
도망가지 말아요Don't run away.
도망?"Run away"?
도망은 너나 가 네가 가짜니까You run away. You're the fake.
나도 진짜예요 당신이 진짜인 것처럼I'm real, too. Just like how you are real.
[비웃음]
그럼 강소봉을 내팽개쳤을 때도 진짜 네 모습이었겠네?Then was it you who threw So-bong against the wall?
그때 어땠어?How did that feel?
가슴 아팠어?Did it break your heart?
아님 죽고 싶었나?Or did you want to die?
근데 어쩌지?I'm sorry,
그건 시작에 불과한데but that was just the beginning.
앞으로 넌 많은 것들을 하게 될 거야You'll do many things from now on...
내 노예처럼like my slave.
[급히 걸어다닌다]
[뛰어간다]
인간들 문제는 인간들끼리 해결해요You humans resolve your human problems.
자꾸 날 끼워 넣지 말고Don't drag me into it.
당신이 화난 건 당신 할아버지 때문이잖아요You're angry because of your grandfather.
그럼 할아버지랑 직접 부딪혀서 싸우면 되지Then fight him directly.
왜 비겁하게 날 이용해서 사람들을 괴롭히는 거죠?Why are you using me to torment people like a coward?
그 노친네랑 싸우는 것보다 너 갖고 노는 게 더 재밌어It's more fun playing with you than fighting that old man.
원래 아끼는 걸 망가뜨리는 게 진짜 복수거든True revenge is about breaking what's precious to them.
내가 두려워요?Are you afraid of me?
[긴장되는 음악] 뭐?-What? -You're scared of me.
내가 두려우니까 날 찍어 누르려는 거잖아요-What? -You're scared of me. That's why you're trying to destroy me.
난 당신하고 경쟁하지 않아요I will not compete against you.
당신 걸 뺏고 싶은 욕망도 없죠I have no desire to take what is yours.
집, 가족, 회사 다 당신 거니까 안심하고 제자리로 돌아가요The house, family, and company are yours, so relax, and go back to your place.
주제넘게 이게 어디서...How dare you...
그래봤자 넌 기계야You're just a machine.
내 말대로 움직이는 인형이라고A doll that moves as I say.
내가 강소봉을 죽이라 그러면 죽여야 되는 로봇이 너야If I tell you to kill So-bong, you have to kill her. That's what you are. Got that?
알아듣겠어?you have to kill her. That's what you are. Got that?
강소봉을 다치게 하고 싶지 않아요!I do not want to hurt So-bong.
다른 사람들도 다치게 하면 안 돼요I can't hurt anyone else either.
어떻게 하면 날 놓아줄 거예요?How can I get you to let me go? What do you really want from me?
진짜 나한테 원하는 게 뭐죠?What do you really want from me?
사라져Disappear.
내 얼굴을 내 눈으로 보는 게 얼마나 끔찍한 일인지 알아?Do you know how disgusting it is to see my own face?
확 사라져버려Just disappear.
내 눈 앞에서 당장 사라지라고!Get out of my face right this instant!
[걸어간다]
너 뭐 하는 거야?What are you doing?
미쳤어?Are you insane?
물러나Back away.
[돌아선다]
인간을 해치느니 차라리 사라지는 게 나아요I'd rather disappear... than harm humans.
[올라선다]
[발소리]
[기계음]MANUAL MODE
내려와, 당장Come down right now.
[기계음]
[내려온다] [쓸쓸한 음악]
[걸어간다]
[확 잡는다]
이제 알아듣겠어?Do you get it now?
너한텐 사라질 자유조차도 없어You don't even have the right to disappear.
맞아요You're correct.
당신 말대로 난 기계에 불과하니까As you say, I am nothing but a machine.
이럴 때 느끼는 인간의 감정이I guess what humans would feel in this situation...
무력함이겠죠?is the sense of helplessness, correct?
[탁 소리]
[비웃음]
[화나서 다가간다]
[퍽 때린다]
[화난 숨소리]
저번에 그랬지?You asked how I'd feel...
갑자기 똑같은 사람이 나타나서if someone who looked like me suddenly appeared,
나처럼 행동하고 내 사람 뺏어가면 좋겠냐고if someone who looked like me suddenly appeared, acted like me, and took my people.
그땐 네가 좀 불쌍했거든?I kind of pitied you back then.
근데 아니야But not anymore.
넌 그런 대접 받아도 싸You deserve it.
좋은 말로 할 때 걔 원래대로 돌려놔Get him back to normal while I'm being nice.
안 그러면 진짜 죽여버릴 테니까If you don't, I'll really kill you.
[걸어간다]
[어이없는 웃음]
왜 이렇게 인사가 깍듯해?Why are you being so formal?
와서 편히 앉아Have a sit.
아뇨No.
할아버지 오래 보기 싫으니까 할 얘기만 하고 금방 갈게요I don't want to stay long with you, so I'll say what it is and go.
오빠가 알아버렸어요Shin found out...
로봇이 오빠를 대신했다는 걸 할아버지가 알고 계셨다는 거that you knew about him being replaced by the robot.
[웃으며] 우리 예나가 그거 때문에 화가 났구나So that's why you're so upset.
차라리 잘됐다It's for the best.
언젠가 신이도 알아야 될 일이니까Shin had to find out eventually.
어떻게 그렇게 말씀하세요?How could you say that?
죽다 살아온 사람이에요 할아버지 손자라고요!He almost died. He's your grandson.
[무거운 음악] 무서운 분이라고 생각했지만I knew you were a frightening man,
전 할아버지가 오빠를 위해 일부러 그러시는 거라고 생각했어요, 근데but I thought you were doing it all for Shin. However, you're much more hideous than I thought.
생각보다 훨씬 끔찍한 분이시네요you're much more hideous than I thought.
신이는 어떠냐?How's Shin?
충동적인 놈이라 걱정이구나He's very impulsive, so I'm worried.
오빤 생각보다 의연하게 잘 버티고 있어요He's handling it just fine.
만일 오빠를 아끼는 마음이 남아있다면If you still care for him at all, show it now.
지금 보여주세요show it now.
두 분이 가까워질 수 있는 마지막 기회니까요It's your last chance to get close with each other.
제 말 명심하세요Mark my words. 
[걸어간다]
[웃음]
[크게 웃는다]
[문을 닫는다]
[숨을 내쉰다]
[걸어간다]
[종길의 한숨]
[긴장되는 음악]
안 놀라는구나You're not surprised.
넌 이 상황에 대해 알고 있어You know what's going on.
내가 안다고 아빠한테 술술 말해줄 거 같아?So? Do you think I'd tell you?
그럴 리가 없지, 내 딸인데Of course, not. You're my daughter after all.
이참에 회장님께 다 말씀드릴 생각이다I plan to tell the chairman everything.
로봇이 이런 짓까지 하는데Given what the robot is doing,
가만둘 수 없지 [부스럭 소리]I have no choice.
[잡으며] 아빠Dad.
[숨을 내쉰다]
회장님께서는 다 아시면서도 모르는 척하셨고The chairman knew everything, but he played along.
신이는 거기에 화가 나서 로봇을 조종했다?Shin is angry about that, so he's controlling the robot?
내가 아는 건 다 말했으니까I told you everything I know, so don't show that to Grandfather.
할아버지한테 그 영상 보여드리지 마so don't show that to Grandfather. He already likes the robot too much already.
안 그래도 로봇에 호의적이신데He already likes the robot too much already.
괜히 오빠만 더 밉보여He'll just hate Shin more.
음, 그래야지Sure. You're right.
허허, 회장님도 참The chairman is so...
습, 신이가 충분히 분노할 만하구나Shin has every right to be angry.
아빤I am...
로봇 편이 아니라 사람 편이다on the person's side, not the robot's.
신이한테도 꼭 그렇게 전해줘Make sure to tell Shin that.
난 아빠 안 믿어I don't trust you.
우리 각자 살자Let's live our separate lives.
[걸어간다]
[살짝 웃는다]
[천천히 걷는다]
[탁 집는다]
[조용한 음악]
[내려온다]
[확 잡는다]
이제 알아듣겠어?Do you get it now?
너한텐 사라질 자유조차도 없어You don't even have the right to disappear.
맞아요You're correct.
당신 말대로 난 기계에 불과하니까As you say, I am nothing but a machine.
[다가오는 발소리]
[탁 놓는다]
제어 모드Let's terminate...
그만하자, 신아the manual mode.
왜?-Why? -Dr. Oh may not know, but I do.
오 박사님은 모르시겠지만 난 알아-Why? -Dr. Oh may not know, but I do.
에러 났다는 거 거짓말이잖아There was no error.
형하고 약속한 대로 그만둬Keep your promise. Stop it.
강소봉 씨 그렇게 된 거로 충분해What you did to So-bong was enough.
싫은데?No.
- 신아 - 형이 이러니까 더 하고 싶어-Shin. -You're making me want to do it more.
잠깐 마음 약해졌었는데 고마워I had gotten soft for a moment there. Thanks.
이제 막 재밌어질 타이밍이거든It's just about to get fun.
[긴장되는 음악]
뭐야, 이거?What is this?
설마 내 방에서 훔쳤어?Did you steal it from my office?
거기 가서I went there...
너희 아버님 죽음and found out that your father...
자살이 아니라는 거 들었어did not commit suicide.
체코 가기 전에 이상하게 군 것도That's why you acted weird before you left... for the Czech Republic...
체코에 간 것도for the Czech Republic...
- 그거 때문이었어? - 알려고 들지 마-and that's why you went there. -Don't try to find out.
형까지 내 일에 끼어들지 말라고Stay out of my business. No, I need to.
아니, 끼어들어야겠어No, I need to.
네가 뭔 생각을 하고 있는지 알아야겠어I need to know what you're thinking. Make me understand what you're doing,
얘길 해서 날 이해시키든지Make me understand what you're doing,
제어 모드를 그만두든지 해 둘 중 하나만 해or terminate the manual mode. Choose one.
내가 왜?Why should I?
둘 다 싫으면 어쩔 건데?What if I won't do either of that?
마지막 경고야This is my final warning.
사람 다치게 하지 마Don't hurt people.
네가 또 그런 짓 하면If you do that again,
나 너 안 봐, 다시는I'll never see you ever again.
처음이네This is your first time.
형이 나 안 본다 그런 거 You've never said that before.
[걸어간다]
[메시지 알림음]
(종길) 아버님 문제로 드릴 말씀이 있습니다I need to talk to you regarding your father.
[달칵 소리]
(신) 뭐 하는 거죠?What are you doing?
[발소리]
[다가간다]
오셨습니까?Hello.
불쾌하셨다면 죄송합니다I'm sorry if I offended you.
모셨던 분이기 전에 친구로 지낸 세월이 길어서We were friends for years before I worked for him.
그리운 마음에 그만I missed him, so...
날 왜 부른 거죠?Why did you call me here?
아버지 문제로 뭔 얘길 한다는 거예요?What do you want to tell me about my father? You think I killed Jung-woo, don't you?
정우를You think I killed Jung-woo, don't you?
제가 죽였다고 생각하시죠?You think I killed Jung-woo, don't you?
크게 틀린 말이 아닐 수도 있습니다That may not be entirely wrong.
회장님 지시대로 아프지도 않은 정우를Since I sent him to the nursing home...
요양원에 넣은 것도and made sure he couldn't leave...
내내 지키고 감금한 것도 저니까요as the chairman had ordered. I did all that.
[무거운 음악]
추락사를 자살로 위장한 것도 할아버지 지시겠군요And he must've ordered you to say he committed suicide.
그거까지 알고 계시군요You know that much already?
정우Jung-woo...
오 박사님과 본부장님을 만나려고He fell while trying to escape...
탈출을 시도하다 그렇게 됐습니다to see you and Dr. Oh.
어머님이 아시면 기함하시겠죠Your mother would die of shock if she found out.
왜 추락사를 자살로 위장한 거죠?Why did you disguise it as suicide?
할아버지랑 뭘 감추려고 했던 거예요?What were you and Grandfather trying to hide?
그 답을 드리고 싶어서 뵙자고 한 겁니다I asked to see you to tell you exactly that.
요양원에서This is a recording... of the chairman and Jung-woo's conversation...
회장님과 정우가 나눈 대화를 녹음한 겁니다of the chairman and Jung-woo's conversation... at the nursing home.
왜 나한테 이걸 주는 거죠?Why are you giving this to me?
전 본부장님께서I am afraid that you'll end up like Jung-woo.
정우처럼 되실까 봐 두렵습니다I am afraid that you'll end up like Jung-woo.
전 누구보다 회장님을 잘 압니다I know the chairman better than anyone.
회장님께서는 정우와 절 경쟁시키셨고He made Jung-woo and me compete with one another,
안타깝게도 제가 살아남았죠and sadly, I'm the one that survived.
그 로봇은That robot...
회장님을 사로잡았죠captivated the chairman.
로봇이 회사에 더 이롭다는 판단이 드는 순간The moment he determines... that the robot is more beneficial to the company,
회장님은 가차 없이 본부장님을 쳐내실 겁니다the chairman will get rid of you... without a moment's hesitation.
정우처럼 말입니다Just like he did with Jung-woo.
절대 물러서지 마십시오 본부장님Do not back off, sir.
전 사람 편입니다I'm on the people's side.
[걸어간다]
[쿵 소리]
[무거운 음악] [삑 소리]Stop the whistleblowing.
(건호) 내부 고발인지 뭔지 관둬Stop the whistleblowing.
그럼 여기서 내보내 주마Then I'll let you out of here. I will not.
(정우) 전 할 겁니다I will not.
아버지 방식이 잘못됐다는 걸 알려야 돼요I must let it be known that your methods are wrong. You're a loser that lost to Jong-gil.
(건호) 종길이 놈한테도 밀린 못난 놈이You're a loser that lost to Jong-gil.
무슨 말이 많아?You have no right to talk.
(정우) 아무리 못난 놈이라도 아버지 자식입니다Even if I'm a loser, I'm still your son. If you come after me,
(건호) 네가 나한테 해코지하면If you come after me, I will make your son pay.
나도 네 자식 가만 안 둔다I will make your son pay.
(정우) 아버지!Father. How could you say that?
어떻게 그런 말씀을...How could you say that?
(건호) 난 핏줄보다 회사가 더 중요하다My company is more important to me than blood.
회사가 내 핏줄이고 심장이야!My company is my heart and my blood!
[힘껏 던진다]
[화난 숨소리]
[발소리]
[신음한다]
(박 비서) 남신 본부장은 아직 안 나오네요Mr. Nam Shin... hasn't come out yet.
[혀를 차고 돌아선다]He must have a lot to think about.
머릿속이 복잡하겠지He must have a lot to think about.
습, 어떻게So?
이사님 뜻대로 되시겠습니까?Do you think it'll go as you wish?
내 마지막 승부수니까I did play my final cards after all.
기다려봐야지We'll have to wait and see.
본부장이 회장을 잡아먹고He will take out the chairman,
내가 본부장을 잡아먹는다면and I will take him out.
30년을 바친 이 지긋지긋한 싸움이 끝나겠지Then this disgusting fight that I've devoted... 30 year of my life will finally be over.
[긴장되는 음악]
[발소리]
[놀라며] 누구야?Who is it?
[다가간다]
[신음]
제가 누군지 아시겠어요?Do you know who I am?
로봇인지 인간인지Am I a robot or a human?
그렇게 묻는 건 인간이다Only a human would ask that.
제 존재를 확인하고 싶어 안달이 난Someone desperate to confirm his identity.
할아버지한테 회사는 목숨 같은 거죠?The company is pretty much your life, right?
그 회사Give me...
저한테 주세요that company.
너한테All I can give you...
한 번 더 기회는 줄 수 있어is one more chance.
그건 온전히 네 몫이다The result is up to you.
다시 한번 말씀드릴게요Let me say this again.
회사 저한테 주세요Give me the company.
그 로봇 말고Don't give it to that robot.
내 대답은 같다My answer will be the same.
다시 한번 말해주랴?Shall I repeat what I said?
아뇨No.
그거로 충분해요That's enough.
똑똑히 처신해Be smart about this.
네 애비처럼Don't do...
어리석은 짓거리 하지 말고anything stupid like your father.
[코웃음]
[걸어간다]
[차가 달린다]
[기계음]
["말해줘요"]
[기계음]
♪ 저 멀리서 그대가 보여요 ♪
♪ 웃어 보이는 날 애써 외면하네요 ♪
♪ 알아요, 그대 어떤 맘인지 ♪
♪ 그래도 날 한번 안아줄래요 ♪
♪ 말해줘요, 아주 잠시라도 ♪
♪ 날 보며 행복했고 ♪
[통화 연결음]
♪ 또 슬펐다고 ♪The person you have reached is not available.
(음성) 전화를 받을 수 없어 삐 소리 이후...The person you have reached is not available.
♪ 말해줘요, 아주 잠시라도 ♪
♪ 내 품에서 ♪
[진동 소리]
♪ 따뜻했다고 ♪
♪ 아득하게 멀어져가네요 ♪YOU HAVE A NEW VOICE MESSAGE VOICE MESSAGE INBOX
[통화 연결음]VOICE MESSAGE INBOX
(음성) 첫 번째 메시지입니다First message.
(소봉) 또 혼자 있지?You're alone again, aren't you?
내가 혼자 있지 말랬잖아I told you not to be alone.
To be honest,
솔직히 어제 네가 너무 무서웠어I was afraid of you yesterday.
사람과 다를 게 없다고 생각했는데I thought you were just like a person.
[세게 밀친다] 어?
(소봉) 순간 진짜 로봇처럼 느껴져서But for a moment, you seemed like a real robot.
그래서 안 오는 거야? 내가 나쁜 생각 해서?Is that why you're not coming? Because I've thought of bad things?
잘못했으니까 한 번만 용서해주면 안 돼?I'm sorry, so can't you forgive me this once?
보고 싶어I miss you.
보고 싶어 죽겠단 말이야I miss you like crazy.
♪ 내 품에서 ♪
♪ 따뜻했다고 ♪
[훌쩍인다] 나 울 거야I'm going to cry.
네가 와서 안아줄 때까지 울 거니까I'm going to cry until you come hug me,
[떨리는 숨소리]
빨리 와so hurry up.
[음악이 커진다]
♪ 말해줘요, 아주 잠시라도 ♪
♪ 날 보며 행복했고 ♪
♪ 또 슬펐다고 ♪
♪ 말해줘요 ♪
♪ 한 번만이라도 ♪
♪ 내 품에서 ♪
♪ 따뜻했다고 ♪
[일어선다]
[놀라 달려간다]
[계단을 내려온다]
[헐떡인다]
[자갈길을 뛴다]
[소봉이 헐떡인다]
너 나빴어You were bad.
왜 이제 와?What took you so long?
[웃음]
[울며] 뭐 해?What are you doing?
나 울잖아I'm crying.
[소봉이 운다]
["The Longing Dance"]
[천천히 다가간다]
[기계음]
[바람 효과음]
[기계음]
[놀라 잡는다]
왜 그래, 너?What's wrong with you?
넌 누구야?Who are you?
아니야No.
[울며] 그러지 마Don't do that.
[소봉이 놀란다]
[긴장되는 음악] [울며 잡는다]
[뿌리친다] [소봉이 놀란다]
[차가 와서 선다]
[차에 탄다]
[탁 닫는다] [소봉이 헐떡이며 뛰어온다]
누가 따라오는지 알아?Do you know who's following us?
모르는 여자예요I don't know her.
진짜 몰라?You really don't know her?
기억 데이터가 차단됐어요My memory data has been blocked...
당신을 제외하고요except for you.
[코웃음]
[울며 멈춰 선다]
안 돼...No.
[흐느낀다]
[울며] 안 된다고...No.
[차에서 내린다]
[차 문을 닫는다]
[걸어가 차 문을 연다]
[내려서 신음한다]
종길이 놈한테 전화 좀 넣어봐Call Jong-gil.
예, 알겠습니다Yes, sir.
[차 문을 닫는다]
[기계음]
[쿵 소리]
[무거운 음악]
(종길) 부르셨습니까, 회장님?Did you want to see me, sir?
혹시Did you...
신이 만났어?meet with Shin?
음, 회사에서 뵙는 게 답니다Only at the office.
속일 생각 말고 똑바로 말해Don't try to lie to me. Tell me the truth.
신이한테Did you...
무슨 말 했어, 안 했어?tell Shin anything or not?
아이고, 회장님Mr. Chairman.
허튼소리 했든 안 했든Whether you talked or not,
신이가 뭔가 알게 되면if Shin finds out anything,
네가 죽는 거야you're dead.
네 입을 막아야I need to silence you...
내 뒤가 깨끗해지니까 알겠어?to clean up after me. Got that?
다다, 당연히 그래야죠Of course, sir.
본부장님Mr. Nam.
[걸어온다]
[기계음]MANUAL MODE
저건 신이가 아니야That isn't Shin.
[기계음]
[다가간다]
[잡는다] [건호의 신음]
[신음한다] (종길) 어?
[신음하며 뒷걸음질 친다]
[괴로워하는 소리]
[기괴한 효과음]
[건호의 신음, 발소리]
[급박한 음악] [건호의 신음]
뭐 해?What are you doing?
끝내야지Finish him.
[고통스러워한다]
아...
신이가 컨트롤한다는 게 이런 거구나So this is what she meant by Shin controlling him.
(소봉) 아, 그만해!Stop!
[놀라 뛰어간다] [건호의 신음]
[헐떡이며 떼어낸다]
[신음한다]
[뛰어간다]You're being used. This isn't who you really are!
넌 지금 이용당하는 거야 이건 진짜 네가 아니라고!You're being used. This isn't who you really are!
[비명 지르며 쓰러진다]
[헐떡인다]
[뿌리친다] [비명 지르며 쓰러진다]
[신음한다]
[기계음]
[돌아선다]
[천천히 걸어간다]
[떨리는 숨소리]
[일어선다]
안 피해I won't move.
난 절대 널 안 피할 거야I won't avoid you.
[확 잡는다]
안 무서워I'm not scared.
난 네가 하나도 안 무섭다고I'm not scared of you one bit.
[신음한다]
[신음한다]
[작게 신음한다]
[울며] 제발...Please.
돌아와Come back.
제발...Please.
[흐느낀다]
[툭 떨어진다] ["For The First Time"]
- 원칙 하나, 울면 안아준다 - 울면 안아주는 게 원칙이에요-The rule is to hug you if you cry. -The rule is to hug you if you cry.
(소봉) 너 왜 이래?What are you doing?
나 안 울어I'm not crying.
(신3) 울고 싶잖아You want to cry.
난 알아I know.
실컷 울어, 강소봉Cry all you want, So-bong.
(소봉) 나 이제 너한테 이래라저래라 안 해I won't tell you what to do anymore.
네가 뭘 선택하든Whatever you choose,
네 편이 돼줄 거야I'll be on your side.
[발소리]
(소봉) 나 울 거야I'm going to cry.
네가 와서 안아줄 때까지 울 거니까I'm going to cry until you come hug me,
빨리 와so hurry up.
[지지직 소리]MANUAL MODE
♪ For the first time ♪
♪ 한 사람만 ♪
♪ 바라보죠 ♪
[기계음]ON
♪ 그 사람이 ♪
♪ 바로 그대인걸 ♪
[잡는다]
♪ 내가 사랑한 사람은 바로 ♪
[가쁜 숨소리]
♪ 그대죠 ♪
미안해I'm sorry...
이제 안아줘서for finally hugging you now.
♪ 하루가 다르죠 ♪
♪ 홀로 걸어도 웃음 나요 ♪
♪ 날 살게 하는 ♪
♪ 하나의 사랑 ♪
♪ 그대 ♪
[효과음]
[효과음]
[효과음]
♪ For the first time ♪
[효과음]
♪ For the first time ♪
[효과음]
주식 저한테 준다는 계약서예요This contract is about transferring your shares to me.
사인하세요 [놓는다]Sign it.
(호연) 아빠!Dad!
(종길) 내 손 잡은 줄 알면 떠날 줄 알았더니I thought you'd leave once you knew he was on my side.
(영훈) 회장님도 저렇게 되셨으니 본부장님께 더 바짝 붙어야죠Given the chairman's state, I must stick to Mr. Nam.
이사님은 고고하게 안 사시는데 전 왜 그래야 합니까?You're not detaching yourself. Why should I?
(소봉) 제발 기죽지 말자 로봇인 게 뭐 잘못이야?Let's not be discouraged. It's not a Shin to be a robot. If you truly care for me, get rid of him.
(신) 날 진짜 위한다면 그 자식 없애줘요If you truly care for me, get rid of him.

No comments: