미남당 17
Café Minamdang 17
[KOR-ENG DUAL SUB]
(두진) 너 진짜 계속 그렇게 입 꾹 다물고 있을 거냐? | EPISODE 17 Are you really not gonna say a damn thing the whole way there? |
[한숨 쉬며] 야, 서로 힘 빼지 말고 그냥 얘기해 | How about you spare us both the trouble and tell me already? |
아니, 임고모나 차승원이나 다를 게 뭐냐? [어두운 음악] | I mean, Aunt Im and Cha Seung-won aren't that different. |
둘 다 널 이용한 거잖아 | I mean, Aunt Im and Cha Seung-won aren't that different. They both used you, right? |
지켜 드릴 겁니다 | My job is to protect. |
절 구해 준 그날 | That day I was rescued, |
정해진 운명이었어요 | that was when my fate was sealed. |
[한숨 쉬며] 아나… | Good Lord. |
(두진) 아니, 그 두 사람이 무슨 뭐, 사이비 교주도 아니고 | You'd think he'd been brainwashed by a cult or something. |
[긴장되는 음악] [자동차 가속음] | |
(상협) 뭐야, 저거? | The hell? |
형님, 뒤에 차 한 대가 따라붙은 거 같은데요? | Hey, I think there's a car following us. |
(두진) 어? | Huh? |
[타이어 마찰음] | |
[타이어 마찰음] [형사들의 당황한 탄성] | Whoa! |
[타이어 마찰음] [형사들의 당황한 탄성] | |
(두진) 아이, 저런 미친… [자동차 가속음] | Hey, what the… |
[타이어 마찰음] | |
[타이어 마찰음] | |
[어두운 음악] [두진의 힘겨운 신음] | |
[두진의 힘겨운 숨소리] | |
[두진의 힘겨운 숨소리] | |
[두진의 거친 숨소리] | |
미안해할 거 없어요 | You don't have to feel bad. |
(태수) 그때 당신이 날 찾았으면 | If only you'd found me back then, |
나도 아버지처럼 가치 없는 삶을 살았을 테니 | my life would've been just as worthless as my father's. |
[두진의 거친 숨소리] | |
[차 문이 탁 닫힌다] | |
[차 문이 탁탁 닫힌다] [두진의 힘겨운 숨소리] | |
[자동차 가속음] [타이어 마찰음] | |
[분한 소리] | |
[긴장되는 음악] [새가 지저귄다] | |
[푹 찌르는 소리] | |
[쓱 뽑는 소리] | |
[자동차 시동음] | |
저 차 조용히 미행해 | Follow that car. |
[의미심장한 음악] [풀벌레 울음] | |
[수철의 초조한 숨소리] | |
(수철) 아직 연락 없지? | -Still nothing from him? -No. |
(혜준) 어 | -Still nothing from him? -No. |
안 되겄다, 가 보자 | I can't wait. Let's go. |
(혜준) 어 | Yeah. |
(도원) 구태수가 호송 중에 도주했어요 | He escaped midway to the Prosecutor's Office. |
형사님들도 많이 다쳐서 지원이 필요할 거 같은데 | He escaped midway to the Prosecutor's Office. The detectives were injured too, and I think they need backup, |
한 경위님 전화기가 꺼져 있네요 | The detectives were injured too, and I think they need backup, but Lieutenant Han's phone is off. |
아, 뭔 일이 생겼는지 | but Lieutenant Han's phone is off. I'm going to check on them right now. Anyway, I'll call you later. |
(수철) 둘 다 연락이 끊겨 가지고 확인하러 가고 있슈 | I'm going to check on them right now. Anyway, I'll call you later. |
이, 이따 연락할게유 | Okay, I'll talk to you soon. |
[콜록거린다] | |
[힘겨운 숨소리] | |
[힘겨운 신음] | |
[재희의 힘겨운 숨소리] | |
- (혜준) 어, 형사님! - (수철) 이, 형사님! | -Lieutenant! -Lieutenant! |
[재희의 힘겨운 숨소리] | |
(수철) 이게 뭔 일이여? [혜준의 다급한 숨소리] | What happened here? |
남한준… | Nam Han-jun… |
[재희의 다급한 숨소리] | |
남한준 씨는요? | Did you see where he went? |
형이랑 같이 있었잖아유 | Wasn't he supposed to be with you? |
(수철) 형은 어디 있는 겨? 아, 이게 뭔 일이여? | Where's Han-jun? Tell me, what's going on? |
임고모가 우릴 신당에 가둔 뒤에 | Aunt Im locked us both in the temple, |
(재희) 갑자기 가스 냄새가 나더니 | then suddenly I smelled gas. |
그 후로는 기억이 잘… | But after that, it's a blur. |
임고모가 우리 오빠를 납치한 거야 | Aunt Im must have taken Han-jun. |
[수철의 다급한 숨소리] | |
(수철) 빨리 가야 돼요 구태수가 탈출했대요 | We have to hurry. Gu Tae-su managed to escape. |
네? | What? |
[재희의 다급한 숨소리] | |
선배님 | Detective Jang, Gu Tae-su got away? |
(재희) 구태수가 도주했다니 어떻게 된 겁니까? | Detective Jang, Gu Tae-su got away? What on earth happened? |
(두진) [힘겨운 목소리로] 아이 어떤 놈들이 갑자기 나타나 가지고 | Some guys came out of nowhere and took Gu Tae-su. |
구태수를 빼내 갔어 | Some guys came out of nowhere and took Gu Tae-su. |
남한준 씨도 사라졌어요 임고모가 데리고 간 것 같아요 | Mr. Nam's gone too. I think Aunt Im took him. |
(두진) 구태수는 우리가 어떻게든 해 볼 테니까 | That's not good. We'll go find Gu Tae-su. |
먼저 그, 남 도사 먼저 찾아 봐 | Meanwhile, you go look for Mr. Shaman. |
네 | Okay. |
아, 외부 CCTV | The security camera. |
일단 그거라도 확인해 봐요 | -Let's go check that out first. -Okay. |
- (재희) 네 - (수철) 이, 이 | -Let's go check that out first. -Okay. -Let's go. Careful. -You okay to walk? |
- (수철) 가요, 가요, 조심 - (혜준) 걸을 수 있겠어요? | -Let's go. Careful. -You okay to walk? |
(재희) 네 | -Let's go. Careful. -You okay to walk? Yeah. |
(수철) 이? 임고모 옆에 누구여? 형은 아닌 거 같은디? | Huh? Who's that next to Aunt Im? That doesn't look like Han-jun. |
(재희) 임고모랑 같이 남한준 씨를 납치한 사람일까요? | Do you think he's helping Aunt Im kidnap Mr. Nam? |
아, 혜준 씨, 그, 오빠한테 위치 추적 장치 달아 놨잖아요 | Hey, Hye-jun. You still have that GPS tracker on your brother, right? |
확인해 봤는데 어떻게 된 건지 신호가 안 잡혀요 | It is still on him, but for some reason, there's no signal. |
[재희의 한숨] | |
[어두운 음악] (혜준) 어? 이거 차승원 차인데? | Oh, that's Cha Seung-won's car. |
차승원? | Cha Seung-won? Oh, right. |
(수철) 그, 저기, 차승원 차에다가 위치 추적 장치 달아 놨잖여 | Cha Seung-won? Oh, right. We also placed a tracker on Cha Seung-won's car, didn't we? |
- (재희) 그건 확인 가능해요? - (혜준) 잠시만요 | -Can you access its location? -Give me a minute. |
[태블릿 PC 조작음] | -Can you access its location? -Give me a minute. |
(혜준) 아, 이동 중이에요 | He's on the move. |
근데 왜 이게… | But why is he… |
(수철) 거시기가 그 미남당으로 가는 거 같은디? | Doesn't it look like he's heading towards Minamdang? |
빨리 추적해서 따라잡아 보죠 | Let's catch up to him while we still can. |
(수철) 이, 그려요 | Let's catch up to him while we still can. Yeah, let's go. |
[조명이 탁탁 꺼진다] | CAFÉ MINAMDANG |
[다가오는 자동차 엔진음] | |
[타이어 마찰음] | |
[분위기가 고조되는 음악] | |
(승원) 대체 무슨 짓을 벌이는 거야? | What the hell is he doing? |
[어두운 음악] | |
(도원) 다 네가 자초한 일이야 | You brought this on yourself. |
덕분에 뭐, 재밌긴 했는데 | It's been fun because you were playing. |
게임에서 내가 질 순 없잖아 | This isn't a game I plan to lose. |
[의미심장한 효과음] | |
[사이렌이 울린다] | |
[한숨] | |
[타이어 마찰음] | |
(재희) 검사님! | Prosecutor Cha. |
[재희의 거친 숨소리] | Prosecutor Cha. |
무슨 일이에요? | What happened here? |
(도원) 그게… | Well… |
[난감한 숨소리] | |
임고모가 미남당에 있다는 제보가 들어왔어요 | We received a tip that Auntie Im was at Minamdang. |
(수철) 아니, 안에 형도 같이 있는 거 같은디 | What? I think Han-jun's here too. |
아, 근디 누가 제보를 해요? | Wait a minute. Who tipped you off? |
[한숨] | |
- (도원) 구태수요 - (수철) 이? | -Gu Tae-su. -Oh? |
구태수가 제보를 했다고요? | -Gu Tae-su called the tip in? -Yes. |
(도원) 네 | -Gu Tae-su called the tip in? -Yes. |
제보 내용이 뭔데요? | Tell me, what did he say? |
[난감한 숨소리] | |
들어가 보면 알겠죠, 들어가시죠 | We'll find out inside. Follow me. |
[문이 삐걱 열린다] | |
(수철) 가, 가요 | Let's go. |
[무거운 음악] [놀란 숨소리] | |
[한준의 허탈한 숨소리] | |
[헛웃음] | |
[문이 벌컥 열린다] | |
[수철의 놀란 숨소리] | |
[재희의 다급한 숨소리] | |
(도원) 남한준 씨 | Nam Han-jun. |
당신을 임희숙 살해 혐의로 긴급 체포 합니다 | You are under arrest for the murder of Im Hui-suk. |
[차분한 음악] | |
(수철) 나와 봐유 | |
[울먹이며] 잠깐 나와 봐유 잠깐만유 | Let me go. Please, just let me go. |
[수철이 훌쩍인다] | Let me go. Please, just let me go. |
[허탈한 숨소리] | |
씨… | Shit. |
(수철) 놔요 | Let me go. |
(도원) 당신은 변호사를 선임할 수 있고 | You have the right to remain silent. Anything you say can be used against you in the court of law. |
묵비권을 행사할 수 있으며 | Anything you say can be used against you in the court of law. |
불리한 진술은 거부할 수 있습니다 | You have the right to an attorney. |
내가 안 죽였어 | I didn't kill her. |
고풀이 함정에 빠진 거라고 | I was caught in Gopuri's trap. |
남한준 씨가 우리 속이려다가 | Or maybe you were just trying to fool us… |
들킨 건지도 모르죠 | and you got caught in the act. |
뭐? | What? |
(도원) '남한준이 임고모를 죽이고' | "Nam Han-jun is trying to kill Aunt Im… |
'누군가에게 그 증거를 심으려고 한다' | and plant the evidence on someone else." |
[무거운 음악] 이게 구태수 제보 내용이에요 | That's what Gu Tae-su called in. |
[어이없는 숨소리] | |
지금 그딴 개소리를 믿는 거야? | And you seriously believe that bullshit? |
어? | Huh? |
(수철) 잠깐, 아니라잖아요 아니라잖아! | He said he didn't do it. He said he didn't do it! |
CCTV… [수철이 훌쩍인다] | The cameras… |
(도원) 흉기 확인해 보면 알겠죠 | And why do you have a knife in your hand? |
[한준의 어이없는 숨소리] | |
[한준의 어이없는 숨소리] | |
(한준) 범인이 내 손에 쥐여 주고 간 거잖아 | The killer put it in my hand when I was out cold. |
사건 현장 조작한 거라고 | He tampered with the crime scene… |
나 범인으로 만들려고 | all so he could frame me. |
(도원) 여기 현장 보존하고 | Preserve the crime scene, |
과학 수사대에 수사 협력 요청하세요 [수갑 채우는 소리] | and cooperate with the forensics team. |
(경찰들) 예, 알겠습니다 | Understood, sir. |
[다급한 숨소리] | Prosecutor Cha, |
(재희) 검사님 이건 뭔가 잘못됐어요 | Prosecutor Cha, something's wrong with all of this. |
남한준 씨가 좀 무모하긴 해도 | Yes, Mr. Nam can be a bit reckless, |
사람 죽일 사람은 아니라는 거 검사님이 더 잘 아시잖아요 | but you know better than I do that he would never kill anyone. |
알죠 | I know. |
하지만 개인적인 감정보다 | But we have to investigate based on the facts |
증거에 입각해서 입증해야 하는 게 검사라는 거 | But we have to investigate based on the facts without letting any feelings getting in the way. |
경위님도 잘 아시잖아요? | You should know that, Lieutenant Han. |
(재희) 검사님! | Prosecutor Cha-- |
남한준 씨가 범인이 아니면 금방 풀려날 거니까 | If Nam Han-jun really didn't do it, then he will be free to go, so don't worry about him! |
걱정하지 마시고 | then he will be free to go, so don't worry about him! |
이만 집에 가서 쉬세요 | Please, just go home and rest. |
(도원) 그리고 | Also, |
피의자와의 관계를 고려해서 | considering your relationship with the suspect, |
한 경위님은 이 사건에서 빠지는 게 좋겠네요 | considering your relationship with the suspect, I think it's best that you stay off the case. |
[떨리는 숨소리] | You know I can't do that. |
그럴 순 없습니다 | You know I can't do that. |
[한숨] | |
[다급한 숨소리] | |
[혜준의 한숨] (수철) [울먹이며] 이? | What? |
이, 이, 왜, 왜 이래, 이거, 이? | Wait, wait. No way they're doing that! |
[탁 내리치는 소리] | |
이? | |
서, 성, 성, 성 | Huh? Hey, wait! Stop! |
[수철이 훌쩍인다] | |
성! | Han-jun! |
[수철이 울먹인다] | |
[훌쩍인다] | |
(한준) 아, 동생들인데 얘기 좀 합시다 | They're my family. Let me talk to them. |
[수철이 훌쩍인다] | It's… |
성, 갑자기 정전돼 가지고 | It's bad. The power suddenly went out. |
(수철) [훌쩍이며] CCTV에 아무것도 안 찍혔어, 어떡해 | The security cameras didn't record anything. What do we do? |
(한준) [한숨 쉬며] 그 정도 대비책도 없이 | What do we do? I'm sure they wouldn't kill anyone in my own home |
내 구역에 와서 사람을 죽이진 않았겠지 | I'm sure they wouldn't kill anyone in my own home without taking some precautions first. |
(혜준) 이 남자가 임고모랑 같이 청각정에서 빠져나갔어 | This man left Cheonggakjeong together with Aunt Im. |
[의미심장한 음악] | |
(도원) 그 영상 저도 좀 봐도 될까요? | Can I take a look at that video too? |
[한숨] | |
(재희) 임고모랑 청각정을 같이 빠져나온 이 남자가 | That man in the video left Cheonggakjeong together with Aunt Im. |
범인일 가능성이 높아요 | It's likely he did it. |
[한숨 쉬며] 네, 확인해 볼게요 | All right, I'll check it out. |
[수철이 흐느낀다] | |
괜찮아 | It's okay. |
괜찮아 | It's okay. |
[훌쩍이며] 성, 너무 걱정 말어 | No. Don't you worry. |
(수철) 범인, 이 | I swear, I'll… I'll catch the killer, I promise. |
내가 꼭 잡을게, 이 | I swear, I'll… I'll catch the killer, I promise. |
오빠 예전처럼 억울하게 안 만들어, 절대 | I won't let you suffer again over a crime you didn't commit. |
내가 왜 국정원 때려치운 건데 | Why else would I quit working with the NIS? |
[한준을 토닥이며] 걱정 마 | So don't worry. |
치 | |
수철아, 혜준아 | Su-cheol. Hye-jun. |
[울먹인다] | |
[수철이 흐느낀다] | |
(한준) 2018나966 | 2018N966, 2019H1564, 2019H1818. |
2019허1564 | 2018N966, 2019H1564, 2019H1818. |
2019허1818 | 2018N966, 2019H1564, 2019H1818. |
[의미심장한 음악] 연관 관계 확인해 봐 | 2018N966, 2019H1564, 2019H1818. Find out how they're related, okay? |
- (수철) 어, 어 - (혜준) 응 | Find out how they're related, okay? Got it. |
[수철이 중얼거린다] | Twenty-eighteen… |
[한준의 한숨] | Twenty-eighteen… |
(도원) [노트북을 탁 닫으며] 출발하시죠 | Come on, let's go. |
[수철이 울먹인다] | |
(수철) 형, 너무 걱정 마! | Hyung, don't you worry! |
[수철이 흐느낀다] (혜준) 쫄지 마! | Just relax. |
[차 문이 탁 닫힌다] 아, 아, 맞다 | That's right! We forgot to tell him that Cha Seung-won's car was here. |
그, 차승원 차 여기 온 거 말 안 해 줬잖아 | We forgot to tell him that Cha Seung-won's car was here. |
(수철) 아, 이 | Oh, that's right. |
(재희) 제가 말해 줄게요 | I'll tell him for you. |
무슨 일 있으면 바로 연락할 테니까 | If anything happens, I'll call you right away. You two wait here. |
여기서 기다려요 | If anything happens, I'll call you right away. You two wait here. |
(혜준) 네 | Okay. |
[자동차 시동음] | |
[의미심장한 음악] [도로 소음] | DAEUN POLICE STATION |
[한준의 한숨] | |
(한준) 차 회장이 사건을 은폐해서 드러나지 않았을 뿐 | Chairman Cha kept the case under wraps, so it never got out, |
고풀이는 | but Gopuri has been showing psychopathic tendencies since childhood. |
어릴 때부터 사이코패스 성향을 드러냈어 | but Gopuri has been showing psychopathic tendencies since childhood. |
성인이 된 후 | Since he reached adulthood, |
자신만의 방식으로 피해자들을 처단해 왔고 | he's been punishing all of his victims in his own way. CASE NUMBER SUSPENSION OF INDICTMENT |
살인을 심판과 정의로 포장해서 | He glorifies his murders as acts of righteousness, |
스스로를 정당화했지 | justifying them as judgement. |
[어두운 음악] | THE SIMILARITY BETWEEN VICTIMS |
모든 케이스의 공통점을 찾으려 하지 말고 | Instead of looking for what every case has in common, |
고풀이의 특성이 분명한 케이스만 남겨서 | isolate the cases that clearly exhibit Gopuri's characteristics |
프로파일링해 보면 | and profile those. |
[손가락을 딱딱 튀긴다] | |
[분위기가 고조되는 음악] | |
[허탈한 숨소리] | |
[허탈한 숨소리] | |
[분한 탄성] | Yes! |
[무거운 음악] | |
[헛웃음] | |
[한준의 헛웃음] | |
[어이없는 숨소리] | |
고풀이 이 개새끼, 씨 | Gopuri, you son of a bitch. |
[코웃음] | |
[다가오는 발걸음] | |
[재희의 한숨] | |
(재희) 뭐 생각난 거라도 있어요? | Did you manage to come up with something? |
[살짝 웃는다] | |
[한숨] | |
[한준의 한숨] | |
이 | |
[한숨 쉬며] 누구 짓인지 생각났으면 | If I had any idea who it could be, |
여기 이러고 있겠어? | would I be here right now? |
사건 현장에 남한준 씨 혼자 있었고 | Mr. Nam, you were alone at the crime scene, |
(재희) 흉기에서 지문까지 발견됐어요 | and they found your fingerprints on the murder weapon. |
내일 검찰로 송치된다는데… | You're going to the Prosecutor's Office tomorrow. |
하, 지금 상황이 너무 안 좋아요 | It looks really bad for you right now. |
[잔잔한 음악] | |
쯧, 그렇겠지 | Yeah, of course. |
(한준) [한숨 쉬며] 쯧 살인 동기까지 갖췄으니 | Not to mention, I have a motive too. |
살인범으로 몰아가기 충분하겠지 | Not to mention, I have a motive too. That's more than enough for them to say I did it. |
그런데 나한테 중요한 건 | But what I really care about |
그딴 증거나 정황이 아니라 | isn't really evidence or circumstances, |
네가 날 믿어 주냐 안 믿어 주냐야 | it's whether you trust me or not right now. |
[한숨] | |
내가 무슨 말을 해도 나 믿어 줄 수 있겠어? | Would you believe me, no matter what I said to you? |
수단, 방법 안 가리는 당신 방식에 동의 못 하겠다는 거지 | All I said to you was that I didn't agree with how you'd do anything to solve the case. |
(재희) 당신을 못 믿겠다는 건 아니었거든요? | I never said anything about not trusting you. |
(한준) 네가 다칠까 봐 걱정돼서 그랬던 건데 | I did it because I was worried you might get hurt. |
미안 | I'm sorry. |
[한준이 숨을 들이켠다] | I'm sorry. |
내가 다시는 | I swear that I'll never lie to you or hide anything from you ever again. |
속이거나 숨기거나 그런 거 안 할게 | I swear that I'll never lie to you or hide anything from you ever again. |
약속 | I promise. |
[살짝 웃는다] | |
[숨을 들이켠다] | |
남한준 씨도 나 믿죠? | That means you trust me too, right? |
(재희) 내가 어떻게든 남한준 씨 결백 밝혀낼 테니까 | Look, I'm going to prove your innocence to them no matter what, |
그때까지 조금만 기다려 줘요 | but until then, just hold on a little longer. |
[살짝 웃는다] | |
(한준) 이야, 씁 | Well, I was gonna put on a dashing face so you wouldn't worry, |
걱정하지 말라고 멋진 척 좀 하려 그랬더니 | Well, I was gonna put on a dashing face so you wouldn't worry, |
뭐가 이렇게 든든해? | but I guess I don't need to. |
[살짝 웃는다] | |
계속 모른 척 기다리고 싶어지잖아 | I wish I knew nothing… so I could wait here for you. |
[살짝 웃는다] | |
[한준이 살짝 웃는다] | |
[노크 소리] | |
(두진) 남 도사님 송치하겠다고 차 검사가 직접 왔는데 | So, Prosecutor Cha is here to take Mr. Shaman away. |
어떡해, 그냥 보내? | Should I tell him to go? |
아, 제가 나가 볼게요 | Uh, I'll go see him right now. |
(두진) 아니, 아니, 아니 차 검사 말고 남 도사님 | No, no, no. Not Prosecutor Cha. I mean Mr. Shaman. |
한동안 못 볼 수도 있는데 지금 안 만나 봐도 괜찮겠냐고 | You might not see him for a while. You sure you don't want to see him one last time? |
금방 다시 볼 건데요, 뭐 괜찮아요 | I'll see him again soon enough, so it's okay. |
(광태) 아휴, 귀찮아 | Come on! |
좀 | |
아, 급하면 아무 데서나 싸면 되지 뭘 그렇게 따져요 | Why do you have to be so picky? It's just a bathroom. |
(한준) 아이 거긴 비데가 없잖아, 씨 [광태가 못마땅해한다] | Why do you have to be so picky? It's just a bathroom. 'Cause that one didn't have a bidet. |
아… | |
아, 아 [익살스러운 음악] | |
야, 싸, 나, 나, 나온다 | Oh, oh, no. It's coming out. I can't hold it-- |
(광태) 어, 안 돼, 안 돼 안 돼, 안 돼 | No, no, no. |
(상협) 어, 어, 어디로 가요? | Where do you want to go? |
(한준) 서장실 서장실 옆 화장실로 | There's a toilet next to the Chief's office |
거기 비데 있어 | and I know it has a bidet. |
(상협) 야, 빠, 빠 빨리 가자, 가자 [광태가 호응한다] | -W-whoa, all right, let's go there. -Let's go. Let's go. |
아이씨, 더러워, 정말 | God, this is so gross. You're driving me crazy. |
(상협) 아유, 냄새 나, 냄새 나 [한준의 힘겨운 신음] | I can already smell it. Come on, hurry up! |
[한준의 힘겨운 탄성] | Hurry up! |
[상협의 당황한 탄성] | Hurry up! Hold it in. Hold it in. |
(상협) 아, 참아, 참아, 참아 참아, 참아, 참아 [한준의 탄성] | Hold it in. Hold it in. |
아, 도사님, 여기, 여기 여기 사람 있고 | Hold it in. Hold it in. -Okay, we're here. -We're here now. Hurry up. |
여기, 여기 | Go, go, go. |
아, 왜, 왜? | What is it? |
(한준) 아니, 풀어 줘야지 김 형사가 내 뒤 닦아 줄 거야? | Wait. You have to uncuff me. Or are you going to wipe my butt, detective? |
(상협) 아아, 아아 알았어, 알았어 | Or are you going to wipe my butt, detective? Argh! |
- (한준) 여기 근데 휴지가 없어 - (상협) 키, 키, 키, 키 | -There's no toilet paper. -Fine, fine, fine. |
(광태) 휴지, 휴지 휴지, 휴지, 휴지, 휴지 [노크 소리] | -There's no toilet paper. -Fine, fine, fine. Bring him the toilet paper, please. |
[비장한 음악] | |
[쿵] | |
[맹수 울음소리 효과음] | |
[한숨] | |
(재희) 온다고 한 지 한참 된 거 같은데 늦네요? | Didn't they say they were on their way? What's taking so long? |
[한숨 쉬며] 탈이 심하게 났나? | Does he have a stomach bug? |
(도원) 하, 탈이 나요? | A stomach bug? |
아, 예, 배탈이 났다고 | That's right. He said his stomach was hurting. |
[못마땅한 한숨] (두진) 그래서 화장실 좀 잠깐 들렀다 온다고… | So they said they're taking him for a bathroom break first. |
어디 있는지 찾아 보세요, 당장 [흥미진진한 음악] | Find out where he is right now. |
- (재희) 네, 빨리 가시죠 - (두진) 아, 예, 예 | -Yeah, let's go. -Good idea. |
(도원) 위층 좀 보시겠어요? | Can you check the floor above? |
(남자) 예, 예 | Yes, sir. |
(두진) 씁 아, 그, 전화 안 받는데? | Uh, they're not picking up. |
(재희) 하, 방금 유치장에서 나간 용의자 남한준 씨가 사라졌어요 | Uh, they're not picking up. Nam Han-jun, the suspect that just left the holding cell, has disappeared. |
CCTV로 동선 추적 부탁드리고요 | Check the security cams to track his movement |
수색 인력 지원 부탁드립니다 | and bring in more people to help with the search. |
[상협과 광태의 신음이 들린다] | |
(두진) 한 팀장 | Do you hear that? |
[재희의 다급한 숨소리] | |
[상협과 광태의 신음이 계속된다] | |
[상협과 광태의 신음] | |
[차분한 음악] (두진) 아 | |
(두진) 아유 이것들이 형사라고, 정말 | Do you call yourselves a bunch of detectives? |
뭐 하는 거야, 이게 정말? 아유 [재희의 한숨] | Uh, Jesus! |
(재희) 여기예요! | They're here! |
(두진) 환장하겠다, 정말 | You're driving me insane, seriously. |
[상협이 푸푸 뱉는다] | You're driving me insane, seriously. |
[도원의 거친 숨소리] | |
(재희) 어떻게 된 거야? | What happened here? |
(광태) 공수철 씨한테 기습을 당했어요 [상협의 힘겨운 숨소리] | Mr. Kong ambushed us in the bathroom. |
[상협이 퉤퉤 뱉는다] (두진) 더러워, 정말 | God, that's gross. |
[도원의 한숨] (상협) 아, 아파 아파, 아파, 살살 | Damn, that hurts. |
[상협이 아파한다] (두진) 살살, 살살 | Damn, that hurts. |
[재희의 한숨] | |
(혜준) 빨리 타 | Get in! |
[차 문이 탁탁 닫힌다] | |
(두진) 그러게 화장실을 보내기는 왜 보내! | So why the hell did you two bring him to the bathroom then, huh? |
(광태) 아, 급하다는데 어떻게 화장실을 안 보냅니까? | He said he couldn't hold it in, so what else would we do? |
(상협) 그렇지 도사님도 인권이 있는데, 응? | Yeah, Mr. Shaman has rights too, you know. |
인권은, 씨 | Rights, huh? |
(두진) 아, 이것들이 뭘 잘했다고, 진짜, 씨 | You two ought to be ashamed of yourselves. |
그만들 좀 하세요 | Stop it right now! |
(재희) 전 수사 기관에 협조 요청 해 놨으니까 | I asked all the other agencies to work with us, |
금방 잡을 수 있을 겁니다 | so we should find them again soon. |
[재희의 한숨] 숨어 있을 만한 장소로 어디 짐작 가는 덴 없어요? | Can you think of any place that he might be hiding? |
[답답한 한숨] | |
[휴대전화 진동음] | |
남한준 씨 같아요 | I think it's Mr. Nam. |
(도원) 핸드폰 위치 추적 연결하고 스피커폰으로 받으세요 | Connect your phone to the location tracer and put it on speaker. |
네 | Okay. |
[의미심장한 음악] | |
[버튼 조작음] | |
[키보드 조작음] [휴대전화 진동음] | |
여보세요 | Hello? |
(한준) 나 때문에 곤란해졌지? | I put you in a tight spot, didn't I? |
미안해 | I'm sorry. |
(재희) 남한준 씨 | Mr. Nam. |
내가 어떻게든 결백 밝혀 준다고 기다려 달라고 했잖아요 | I told you to wait, that I'd prove your innocence in any way that I could. |
근데 이렇게 도망쳐 버리면 어떡해요? | So why would you choose to run away? |
(한준) 널 못 믿는 게 아니라 | It's not that I don't trust you. |
[난감한 숨소리] | |
내 말 잘 들어, 재희야 | Listen to me, Jae-hui. |
우리 내부에 고풀이를 돕는 조력자가 있는 것 같아 [긴장되는 음악] | I think there's a spy that's helping Gopuri on the inside. |
그래서 도망쳤어 | That's why I ran. |
내부에 조력자라니 지금 그게 무슨 소리예요? | A spy is helping him? What are you talking about? |
잘 생각해 봐 | Just think about it. |
정혜윤을 만나러 갔을 때 | Just think about it. When we went to see Jung Hye-yoon, |
(한준) 구태수 호송할 때 임고모 신당 갔을 때 | and when we moved Gu Tae-su, and when we went to see Auntie Im's temple, |
구태수가 어떻게 알고 한발 빨리 움직였겠어? | how else could Gu Tae-su always be one step ahead of us? |
우리가 간다는 걸 미리 알고 있었던 거야 | Because he knew ahead of time where we will be. |
그건 남한준 씨 짐작이지 확실한 건 아니잖아요 | That's just speculation. We don't know that for sure. |
그러니까 확실한 증거 찾아서 돌아갈게 | That's why I'm going to find evidence before I go back. |
(한준) 지금 말 못 하지만 | I can't tell you now, but I will find out |
고풀이 정체 곧 알 수 있을 것 같아 | I can't tell you now, but I will find out who Gopuri really is. |
(재희) 그걸 어떻게… | But how are you… |
(한준) 알고 있겠지만 | I'm sure you know that you can't track my location. |
위치 추적 안 될 거니까 애쓰지 말고 | I'm sure you know that you can't track my location. |
나 믿고 조금만 기다려 줘 | So don't bother. Trust me on this. |
고풀이 잡고 돌아갈게 [분위기가 고조되는 음악] | Once I catch Gopuri, I'll come back. |
(재희) 남한준 씨, 남한준 씨! | Mr. Nam? Nam Han-jun! |
[키보드 조작음] | |
[한숨] | |
발신 위치가 | It came from Germany, India, Vietnam, Estonia, Uganda, and Peru. |
(광태) '에스토니아, 스리랑카 지부티, 마다가스카르'? | It came from Germany, India, Vietnam, Estonia, Uganda, and Peru. |
(두진) 야, 나와 봐 뭔 소리를 하는 거야? | What? What are you talking about? |
아이, 정말, 사람 갖고 장난하나 | Oh, this guy's really messing with us. |
'애쓰지 마' 이거 아니야 | G-I-V-E U-P. That's what it says. |
[땡 울리는 효과음] [어이없는 숨소리] | G-I-V-E U-P. That's what it says. |
[어이없는 숨소리] | |
아이 | God damn it. |
(상협) 아이, 내부 조력자라니 | Come on. A spy, seriously? |
도사님이 설마 우리한테 거짓말하시는 건 아니죠? | You don't think that Mr. Shaman's lying to us, do you? |
(재희) 일리 있는 말이야 | He does have a point. |
세 번이나 정보가 샌 걸 보면 우연이라고 보기 힘들어 | We had three leaks in a row. There's no way it's just chance. |
[긴장되는 음악] (두진) 아니, 한 팀장 | Hold it, Lieutenant. |
그럼 지금 우리 중에 | Let me get this straight. Are you saying that one of us is a spy? |
뭐, 내부 스파이라도 있다는 얘기야? | Let me get this straight. Are you saying that one of us is a spy? |
(광태) 그때 그, 구태수 탈출한 날 | That day when Gu Tae-su escaped, |
장 선배님이 수갑 열쇠 가지고 계시지 않았어요? | didn't Mr. Jang have the key to his handcuffs? |
(상협) 아, 맞네, 구태수가 | That's right. I remember hearing Gu Tae-su whisper something to him before he ran. |
뭔가 귓속말로 얘기하고 도망쳤던 거 같은데? | That's right. I remember hearing Gu Tae-su whisper something to him before he ran. |
아나, 이 새끼들 | Give me a break, morons. |
(두진) 야, 너희들 눈깔들이 왜 그러냐? | Hey, why are you giving me that look? Are you suspecting that I did it? |
지금 나를 의심하는 거냐? | Hey, why are you giving me that look? Are you suspecting that I did it? |
의심하는 게 아니라 상황이 그렇잖아요, 상황이 | It's not our suspicions. It's just the situation, you know. |
(광태) 아, 선배님 | You did say that you knew Gu Tae-su from when he was young. |
구태수 어릴 때부터 아는 사이였다면서요 | You did say that you knew Gu Tae-su from when he was young. |
뭐야, 이 새끼야? 아, 이 새끼가 확… | What did you just say? You know that I could just-- |
(두진) 일로 안 와? | Why, you little… |
[상협이 말린다] 일로 안 와? 이 새끼야 | -Come here, you little-- -Wait. Calm down. |
놔, 놔, 놔, 놔 봐 놔 봐, 알았어 | -No, no, no. -Relax. |
어, 그래, 내가 임고모 죽이고 | Okay, fine. I did it. I killed Aunt Im |
남 도사님한테 다 뒤집어씌웠다, 됐어? | and pinned it all on Mr. Shaman. There. You happy now? |
(광태) 맞네, 맞다니까요, 조력자 | I knew it! I told you, he's the spy-- |
(두진) '맞네'? '맞네', 이 새끼야? | You knew? You know what, you punk? |
[상협이 말린다] 얼마나 처맞으려고, 씨 | -You're asking for it now-- -Stop, that's enough! |
(도원) 이러지 마시고! 진정 좀 하세요 | -You're asking for it now-- -Stop, that's enough! -Please, just calm down. -How do you expect me to calm down? |
이게 지금 진정하게 생겼습니까? | -Please, just calm down. -How do you expect me to calm down? |
(두진) 아니, 공무원증에 이 잉크도 안 마른 자식이 | Look at his ID. The ink on it isn't even dry yet |
내 이 경찰 인생에 먹물을 튀기고 있잖아 | and he's gone so far as to shit on my entire career as a police officer. |
이 새끼가, 먹칠하고 | and he's gone so far as to shit on my entire career as a police officer. |
[두진의 힘주는 소리] (상협) 아, 목, 목, 목 내 목, 나 목! | -Ow, ow, ow. My neck! My neck! -Hey! Stop it, you guys! |
[소란스럽다] | -Ow, ow, ow. My neck! My neck! -Hey! Stop it, you guys! -How old am I-- -All of you, stop it! |
그만들 좀 하세요! | -How old am I-- -All of you, stop it! |
하, 그만 좀 | -Just stop it. -Ugh! Jeez. |
(재희) 아이씨, 진짜, 씨 | -Just stop it. -Ugh! Jeez. |
[거친 숨소리] [재희의 성난 한숨] | |
(상협) 아이, 새끼, 저거 어지간히 하지 | You idiot. Way to make it worse. |
아, 형님! 아, 형님, 오해예요, 형님 | You idiot. Way to make it worse. Come on, it was just a misunderstanding. |
[거친 숨소리] [휴대전화 진동음] | |
[한숨] | |
[어두운 음악] | |
[도원과 재희의 한숨] | |
(승원) 생각해 보면 | Now that I think about it, ever since you were a kid, |
어릴 때부터 이상한 점이 하나둘이 아니었는데 | Now that I think about it, ever since you were a kid, there were a lot of strange things about you. |
그땐 왜 그런 생각을 전혀 못 했을까? | I don't know why, but it never really occurred to me back then. |
(도원) 하고 싶은 얘기가 뭐야? | What are you trying to say? |
핵심만 말해 | Just get to the point. |
내가 다 봤어 | I saw everything. |
임고모 죽인 사람 너지? | You killed Aunt Im, didn't you? |
(승원) 세 사람이 같이 들어갔는데 | Three people went in together. One dies, |
한 사람은 죽고 피 묻은 두 사람만 빠져나왔다 | Three people went in together. One dies, and the other two leave with blood on their hands. |
누가 봐도 수상하잖아? | It's just too obvious. |
네 얼굴도 선명하게 잘 찍혔으니까 | The video shows your face clearly, Do-won. |
잡아뗄 생각 하지 마 | So don't even try to deny it. |
내가 임고모 죽이는 걸 직접 찍은 게 아니잖아 | Okay, but you don't have me on video killing Aunt Im. |
(승원) 이 새끼가 끝까지! | Quit the act already! |
임고모도 정 원장도 현우도 다 네가 죽인 거 맞잖아! | Aunt Im, Dr. Jung, Hyeon-u, you were behind it all. You killed them! |
난 네가 그런 줄도 모르고 | You killed them! I said nothing when they sent me abroad |
내가 현우 죽인 줄 알고 순순히 유학까지 갔어 | I said nothing when they sent me abroad 'cause I thought I killed Hyeon-u. I had no idea it was you! |
[어두운 음악] 너 때문에 그동안 당한 거 생각하면 | It makes me sick just thinking about what you put me through, you bastard! |
치가 떨린다고, 새끼야 | It makes me sick just thinking about what you put me through, you bastard! |
[승원의 성난 숨소리] | |
너 진짜 사이코패스 살인마라고 내가 다 까발려 봐? | What if I went and told everyone you're a psychopath and a murderer? |
내가 못 할 것 같아? | You think I won't do it? |
[도원의 답답한 한숨] | |
(도원) 형 | Come on. Do you really think that weak threat is going to work on me? |
[피식 웃으며] 그딴 협박이 지금 나한테 통할 거라고 생각해? | Come on. Do you really think that weak threat is going to work on me? |
최강 그룹 회장씩이나 되겠다는 사람이 | You want to be named chairman of Choekang Company, and this… |
뭐, 이래서 사업하겠어? | You want to be named chairman of Choekang Company, and this… this is how you do business? |
이럴 땐 협박이 아니라 | You don't get to threaten me. |
거래를 제안해야지 | No, you're gonna make a deal. |
거래? | A deal? |
[도원의 한숨] | |
(도원) 형이 원하는 거 | I know what you want. |
내가 가진 최강 그룹 지분이잖아 아니야? | I know what you want. You want me to give you all of my shares in Choekang, don't you? |
그래, 그 지분, 나한테 다 넘겨 | You got that right. Give me all your shares. |
(승원) 그럼 이 동영상… | -Then I'll delete this. -I'm not giving them up. |
그깟 동영상 하나에 내 지분을 다 주긴 좀 그렇고 | -Then I'll delete this. -I'm not giving them up. Deleting the video would be enough. |
[한숨 쉬며] 조건이 하나 있어 | But you know what? Listen. |
뭔지 말해 | Spit it out. |
성가신 사람이 하나 있는데 | Someone's been bothering me. |
(도원) 내일까지 그 사람이랑 블랙박스 영상 둘 다 나한테 넘겨 | I want you to bring them and the dashcam footage to me by tomorrow |
[한숨 쉬며] 그럼 최강 그룹 회장 자리는 형 게 될 거야 | and then, you can be Choekang's chairman, bro. |
[분위기가 고조되는 음악] | and then, you can be Choekang's chairman, bro. |
[도로 소음] | PROSECUTION SERVICE |
(도원) 괜찮은지 걱정돼서 전화했어요 | I was worried, so I thought I'd call. |
형사님들은 좀 어때요? | How's the rest of the team doing? |
(재희) 엉망진창이죠, 뭐 | It's a complete mess. |
선배님은 오늘 출근도 안 하셨어요 | Detective Jang didn't come to work today. |
아휴, 큰일이네 | Ah. That bad, huh? |
아, 일단 남한준 씨 동선하고 | By the way, I've been trying to track Mr. Nam |
(도원) CCTV에 잡힌 차량 정보 계속 추적 중이거든요? | and get info on the car we caught on the security cameras. |
뭐라도 찾으면 바로 연락드릴게요 | I'll call you if I find anything. |
네 | Okay. |
저는 지금 차승원 대표 만나러 가는 길이에요 | I'm on my way now to talk to Director Cha. |
(재희) 갑자기 협조적인 게 좀 이상하긴 한데 [의미심장한 음악] | He's being cooperative, which is quite strange. |
뭐 아는 게 있는지 만나서 족쳐 볼게요 | I'll crack down on him, see if he knows anything. |
네, 만나 보고 연락 주세요 | Okay. Just give me a call when you're done, all right? |
네 | Okay. |
[피식 웃는다] | |
(나단) 저기 형사 누나 아니에요? | Is that the Lieutenant Han? |
- (수철) 이 - (한준) 어디, 어디? | -Yeah. -Where? Where is she? |
(혜준) 저 차, 미행하는 거 같지? | That car. Looks like it's tailing her. |
(수철) 이, 상당히 거시기헌디? | Hmm. Looks pretty suspicious. |
[다가오는 자동차 엔진음] | |
[한숨] | |
[노크 소리] | |
(재희) 저기요, 문 여세요 | Hey, you. Open the door. |
누군데 사람을 미행합니까! | Who are you? Show yourself! |
[재희의 비명] | |
[긴박한 음악] (수철) 어? 납치 아니여? | Oh, kidnappers! |
[재희의 비명] | |
(한준) 빨리 따라붙어 절대 놓치면 안 돼, 씨 | They're on the run. We can't let them escape. Okay. |
[수철의 다급한 소리] | Okay. |
[자동차 가속음] [타이어 마찰음] | |
[자동차 가속음] | |
[어두운 음악] (남 비서) 한 형사 확보해서 약속 장소로 이동 중입니다 | Got Lieutenant Han. On my way to the spot. |
(승원) 왜 그 형사가 필요한진 모르겠지만 | I don't know why exactly he needs her, |
일단 잘 모셔 둬 | but don't let her escape. |
네, 알겠습니다 | Yes, sir. |
[휴대전화 조작음] | |
(남 비서) 미행이야 다음 사거리에서 따돌려 | We have company. Lose them at the next corner. |
[긴박한 음악] | |
[자동차 가속음] [타이어 마찰음] | |
[자동차 가속음] | |
[타이어 마찰음] | |
[타이어 마찰음] | |
[타이어 마찰음] [재희의 비명] | |
[한준의 분한 숨소리] | |
(한준) [탁 치며] 아이씨! | -Damn it! -What do we do now? |
[무거운 음악] 이제 어쩔 겨? | -Damn it! -What do we do now? |
하, 어떡하긴 뭘 어떡해 도움 요청 해야지 | What do you think? We call for help. |
(수철) 이? | What? |
[수철의 한숨] | |
[한준의 다급한 숨소리] | |
(한준) 차 검사 | Mr. Cha. |
(도원) 남한준 씨 지금 어떻게 된 거예요? | Mr. Nam, where have you been? Everyone's been looking for you. |
다들 얼마나 찾고 있는지 알아요? | Mr. Nam, where have you been? Everyone's been looking for you. |
차 검사, 나 좀 도와줘 | Mr. Cha, I need your help. |
(한준) 재희가, 재희가 납치됐어 | It's Jae-hui. Jae-hui's been kidnapped. |
아이, 납치라니 그게 무슨 소리입니까? | Kidnapped? What are you trying to say? |
재희가 차승원을 만나러 갔는데 납치된 거 같아 | Jae-hui went to see Cha Seung-won, and someone took her. |
(한준) 빨리 찾아야 되는데 내가 추적하다 놓쳐 버렸어 | We were following them but they got away. We have to find her. |
남한준 씨도 형을 감시하고 있던 거예요? | Mr. Nam, have you been watching someone, too? |
하, 설명할 시간 없어 재희 위치 추적 가능하지? | I don't have time to explain. You can locate her, can't you? |
핸드폰 위치 추적 해 보고 바로 연락 다시 드릴게요 | I'll trace her phone's last location, and I'll call you right back. |
어, 고마워, 차 검사 | Okay, thank you. |
이 은혜 안 잊을게 | I won't forget this. |
[한숨] | |
(한준) 빨리 | |
[의미심장한 효과음] | |
[피식 웃는다] | |
[의미심장한 효과음] | |
[수철의 웃음] [박수 소리] | Yeah. |
[경쾌한 음악] | Yeah. |
[나단의 웃음] (혜준) 대단하다, 인정 | Hey, that was impressive. |
(나단) 저 드라마 보는 줄 알았어요 | -It felt like a TV show. -Yeah. You deserve an Emmy award, yo. |
(수철) 이, 연기 대상감이여 | -It felt like a TV show. -Yeah. You deserve an Emmy award, yo. |
[한준의 한숨] | |
(한준) 차도원 변태 사이코패스 새끼 | Cha Do-won, that psychopath is sick in the head. |
네가 감히 나를 가지고 놀아? | You want to play with me, huh? |
[코웃음] | |
받은 만큼, 아니 | Well, you know what? |
그 이상으로 가지고 놀아 주겠어 | Well, you know what? Two can play that game! Just wait and see. |
(수철) [웃으며] 그려 | All right. |
[되감기 효과음] | |
[의아한 숨소리] | |
(재희) 근데 모르는 척이라니요? | So what, pretend you don't know anything? |
뭐 생각난 거라도 있어요? | Wait, did you suddenly think of something? |
(한준) 으음 | Mm-hmm. |
[한숨 쉬며] 쯧, 그건 아니고 | Mm-hmm. No, but… |
수철이랑 혜준이 좀 불러 줄래? | …could you ask Su-cheol and Hye-jun to come? |
아, 그리고 강력 7팀 형사들도 좀 모아 주고 | Oh, and round up the Major Crimes Division Seven detectives too. |
[속삭이며] 왜요? | What for? |
[숨을 들이켠다] | |
(한준) [속삭이며] 내가 고풀이 새끼 정체를 알아냈거든 | Because I finally figured out who Gopuri is. |
[의미심장한 음악] | |
(두진) 아이고, 많이도 죽였다, 씨 | God, he's killed a lot of people. |
'최석윤, 조주민' | Choi Seok-yun, Cho Ju-min, |
'김고니'? | Kim Go-ni? Have we confirmed all their identities? |
저 사람들은 누군지 다 확인이 된 건가? | Kim Go-ni? Have we confirmed all their identities? |
(재희) 임고모가 가지고 있던 파일에 | Auntie Im's file contained information on the other victims. |
다른 피해자들 자료가 들어 있었어요 | Auntie Im's file contained information on the other victims. |
(수철) 근디 피해자가 더 있을 수도 있슈 | Yeah, but there might be even more. |
피해자가 더 있… | More victims? |
더, 더 있, 더 있다고요? | M-More victims? |
(상협) 아니, 근데 아무리 구태수가 도왔다지만 | It's crazy. I mean, how can the same guy do all of this even with Gu Tae-su's help? |
이게 다 동일범 소행이라니 | how can the same guy do all of this even with Gu Tae-su's help? |
말도 안 돼 | It's unbelievable. |
(한준) [한숨 쉬며] 그래서 헷갈렸던 거야 | I was confused about that too. |
눈에 보이는 하나의 시그니처 때문에 | Because of the signature MO, |
이 모든 살인 사건이 | I was led to believe that only one man was behind it all. |
고풀이가 동일범이라고 생각했거든 | I was led to believe that only one man was behind it all. |
고풀이는 한 명이 아니라 세 명이었어 | But Gopuri isn't just one person. There are three of them. |
[분위기가 고조되는 음악] | |
이 사건들 | These victims were found murdered with a gopuri knot around, |
고풀이 때문에 하나의 카테고리처럼 보이지만 | These victims were found murdered with a gopuri knot around, |
범행 이유가 다 달라 | but were killed for different reasons. |
욕망, 처형, 방해 요소 | Desire, hindrance, execution. |
이 세 가지 카테고리로 구분돼 | So, three distinct categories. |
첫 번째 | First category, |
전경철, 강은혜 | Jeon Gyeong-cheol, Kang Eun-hye. |
(한준) | "Desire." |
[명준의 거친 숨소리] | |
(한준) 임고모가 자기 욕심을 위해서 | People Aunt Im killed because of her own greed. |
처리한 케이스야 | People Aunt Im killed because of her own greed. |
두 번째 | Second… |
[무거운 음악] | HAN JAE-JEONG |
오빠를 죽인 이유는 | Oppa was murdered because… |
방해 요소였겠네요 | because he was a hindrance to them. |
(한준) 응 | Mm. |
재정이가 | Jae-jeong… |
피해자와 최영섭, 범인 | I think I know how they're all connected. |
이 세 사람의 접점 내가 찾은 거 같아 | Choi Yeong-seop, the victim and the killer. |
(한준) 범인을 찾아낼 결정적 단서를 찾아내자 | He found out who the killer was and he had conclusive evidence, |
죽이고 그 파일을 가져갔어 | so Gopuri killed him and took the file. |
최영섭, 임민준, 정혜윤 | Choi Yeong-seop, Lim Min-jun, Jung Hye-yoon, |
임고모 역시 | and Aunt Im. |
자신이 드러날까 봐 두려워서 제거된 케이스고 | They were killed because he was afraid that he'd be found out. |
그리고 마지막으로 남은 피해자들 카테고리는 | Last category, finally, is execution. |
처형이야 | So there. |
[어두운 음악] | |
(수철) 이, 봐요 | Right. Look. |
법망을 교묘하게 빠져나간 놈들이더라고요 | These guys here… all of them had eluded the law. |
죄다 기소도 안 되고 다 빠져나갔슈 | None were ever indicted. They all walked free. |
(혜준) 더 놀라운 건 | But what's even more astounding is the fact |
현재 이 사람들 모두 사망하거나 실종된 상태라는 거예요 | But what's even more astounding is the fact that they all are either dead or have been declared missing. |
(한준) 스스로를 정의라고 믿고 사형을 집행한 거지 | He thought he was justice in the flesh, so he executed them. |
구태수는 그 지시를 따랐던 거고 | Gu Tae-su was simply following his orders. |
임고모, 구태수를 움직인 리더가 | I understand that whoever was above Aunt Im and Gu Tae-su is the mastermind. |
(재희) 진짜 범인이라는 건 알겠어요 | I understand that whoever was above Aunt Im and Gu Tae-su is the mastermind. |
아, 그래서 대체 범인이 누구라는 건데요? | But come on. Who was sick enough to do all this? |
[한숨] | |
여기에 있는 우리 모두가 아는 사람 | It's someone we all know quite well. |
[의미심장한 음악] | |
(한준) 살해당한 범죄자들을 풀어 준 지청에서 근무했고 | Someone in the regional office let those murdered criminals go |
우리가 차승원이 범인이라고 믿게 유도한 사람 | and led us all to believe Cha Seung-won was the killer. |
구태수를 움직여 심판자 놀음을 하고 | The real killer used Gu Tae-su to fool the judge |
방해가 된 재정이를 죽인 진짜 범인 | The real killer used Gu Tae-su to fool the judge and only decided to kill Jae-jeong when he got in his way. |
[강조되는 효과음] | |
[분위기가 고조되는 음악] | |
차도원 검사 | The killer we are after… |
그놈이 범인이야 | is Cha Do-won. |
[한숨] | |
(상협) 아이, 아, 도사님 장난이 너무 심하신 거 아닙니까? | Come on, Mr. Shaman. Aren't you taking it a bit too far? |
검사님은 아닐 거예요 | I'm positive it's not him. |
(재희) 검사님이 범인 잡으려고 얼마나 열심히 하셨는지 | You all know how hard he worked with us to catch the killer. |
다들 아시잖아요 | You all know how hard he worked with us to catch the killer. There's no way it's him! |
(두진) 내 말이 | I'm with you. |
아, 차라리 '구태수가 탈출을 해서' | I mean, really, Gu Tae-su just killed Aunt Im |
'임고모 죽이고 도사님한테 다 뒤집어씌웠다' | after he escaped and pinned it all on you. |
뭐, 뭐, 이런 추론이 더 설득력이 있는 거 같은데 | That sounds so much more plausible. It just makes sense, doesn't it? |
(혜준) 사건 당일 | On the day of the murder, Cha Seung-won followed Prosecutor Cha. |
차승원이 차 검사를 미행했어요 | On the day of the murder, Cha Seung-won followed Prosecutor Cha. |
그리고 이건 차승원 차 블랙박스에 찍힌 영상이고요 [키보드 조작음] | This was the footage from the dashcam on Cha Seung-won's vehicle. |
[어두운 음악] | |
물론 불법으로 취득한 거라 증거로 사용하긴 어려울 거예요 | Of course, it was obtained illegally, so we can't present it as evidence. |
[한숨] | |
(광태) 와… | Whoa. |
개충격, 개멘붕, 개소름 | That there… I'm getting chills. No way. |
(두진) 환장하겠네, 정말, 씨 | You've got to be fucking kidding me. |
아, 저래 놓고는 | So he's just been pretending this entire time? |
도움 준다고 우리 주변을 맴돌았던 거 아니야? | So he's just been pretending this entire time? |
(상협) 아, 완전 뒤통수 제대로 맞았네요 | Ugh, he was stabbing us in the back the whole time. |
그동안 우리가 얼마나 우스웠을까 | He must've been laughing so hard. |
[상협의 한숨] | |
[한숨] | |
[허탈한 숨소리] | |
(도원) 한 검사님 동생분 되시죠? | You're Prosecutor Han's sister, right? |
사건 담당 검사 차도원입니다 | I'm Cha Do-won. I'm the leader on this case. |
[무거운 음악] | |
(재희) 최영섭이 깨어나면 | When Choi Yeong-seop wakes up, |
오빠가 왜 죽었는지 알 수 있겠죠? | we'll find out why my brother died. We will, won't we? |
그럴 수 있을 거예요 | Yes, I'm sure you will. |
(도원) 저도 최영섭이 범인이라고 확신했었는데요, 뭐 | You know what? I was so sure that Choi Yeong-seop was behind all this too. |
[한숨] | |
어떻게 보면 남한준 씨만 | In a way, Mr. Nam was the only one who knew exactly who this was. |
이 사건의 실체를 본 거네요 | In a way, Mr. Nam was the only one who knew exactly who this was. |
하, 그래서 지금도 | Wherever he is right now, |
어디서 절 비웃고 있겠죠? | Wherever he is right now, I'm sure he's laughing at me. |
(도원) 같이 범인 잡아요 | Let's just catch the killer together. |
(도원) 안 가면 안 돼요? | Please don't go, Jae-hui. |
저 재희 씨 많이 좋아해요 | I really like you, Jae-hui. |
[감성적인 음악] 이렇게 고백하고 싶진 않았는데 | This wasn't how I wanted to tell you, though. |
[헛웃음] | This wasn't how I wanted to tell you, though. |
(한준) 재정이가 알아냈던 거야 고풀이의 정체를 | Jae-jeong must've found out who Gopuri was. |
(도원) 그래서 한 검사를 죽인 거네요 | So that's why he killed Prosecutor Han. |
[흐느낀다] | |
[재희가 가슴을 퍽퍽 친다] | |
[재희가 연신 흐느낀다] | |
[차분한 음악] | |
참지 말고 울든 화를 내든 해 | You don't have to hold it in. Cry, get angry, anything. |
그러다 속병 나 | Or it'll make you sick. |
차 검사 잡아 놓고 그때 다 할게요 | There's time for all of that after we catch Mr. Cha. |
[수철의 놀란 숨소리] | |
아, 뭐, 까짓거, 뭐 잡으면 되쥬, 이 | Oh, well. You know what? Whatever, we'll catch him. |
(수철) 아이, 뭐 실체 없는 고풀이도 찾았는디 | We found the mystery behind Gopuri. |
눈앞에 있는 차 검사는 뭐, 왜 못 잡아유? | No reason we can't catch Prosecutor Cha. |
아이, 그리고 우리 도사님은 다 계획이 있을 겨 | Not when he's right in front of us. I'm sure Han-jun has a plan. |
(혜준) 응 있다고 말해야지, 얼른? | Not when he's right in front of us. I'm sure Han-jun has a plan. Hmm! Say that you have a plan. Come on. |
[한준의 한숨] | |
있지, 그럼, 응? [흥미로운 음악] | Of course! Hmm. |
(한준) 우린 차승원을 미끼로 쓸 거야 | Hmm. We will use Cha Seung-won to bait his brother. |
차승원은 인정 욕구가 강한 놈이야 | Cha Seung-won wants so much to be recognized. |
아버지한테 인정받고 싶은 욕구와 애정 결핍 때문에 | He's fixated on inheriting Choekang because he was starved of his father's affection as a boy. |
승계에 집착하고 있지 | because he was starved of his father's affection as a boy. |
그런 놈이 차 검사가 가지고 있는 주식만 확보하면 | He only needs Prosecutor Cha's shares to become the Chairman. |
최강 건설 회장은 따 놓은 당상인데 | So there's no way someone like him will let this go. |
그걸 놓칠 리가 있겠어? | And so we have our bait. |
(두진) [한숨 쉬며] 차 검사가 진짜 범인이면은 | If Prosecutor Cha really is the killer, |
그쪽도 가만있진 않을 텐데? | he's not gonna make it easy for us. |
(한준) 그런 점을 노리는 거지 | That's exactly what we're counting on. |
지금까지 차 검사 범행 패턴을 보면 | That's exactly what we're counting on. If we base our assumptions on his pattern thus far, |
분명 차승원을 제거하려고 들 거야 | he's definitely gonna try to kill Cha Seung-won. |
우린 덫을 놓고 기다리다가 | We then set the trap and wait, |
차 검사가 본모습을 나타냈을 때, 그때 | and when Prosecutor Cha finally reveals his true colors… |
[분한 숨소리] | |
체포하면 돼 | …we arrest him. |
[재희의 한숨] | |
쉽게 걸려들진 않을 거예요 | But it won't be easy to trap him. |
그래서 | Which is why… |
나도 그 새끼 헷갈리게 만들려고 | I'm going to confuse our dear prosecutor. |
(한준) 난 경찰서를 탈출할 거고 | I'm going to escape from the station, |
강력 7팀은 그 일로 와해될 거야 | which will lead to the collapse of our division. |
[웃음] [의미심장한 효과음] | |
[한준의 한숨] | |
- (한준) 김 형사, 괜찮지? - (상협) 예 | -Detective Kim. -Yeah. You okay? |
(상협) 하, 죽을 뻔했어요, 진짜 너무 아파 가지고 | You okay? You almost killed me. That hurt, you know. |
아, 수철 씨도 그렇고 뭘 이렇게 사람을 진짜… | You too, Mr. Kong. Why did you have to… |
(한준) 리얼을 모르는구먼 | You don't know how to make it real. |
(상협) 예? | What? |
(한준) 쯧, 가자 [수철이 호응한다] | What? -Come on, let's go. -Yeah, okay. |
- (수철) 수고해요 - (상협) 예 | -Good luck. Bye. -Okay. |
[광태의 웃음] | -Good luck. Bye. -Okay. Mm-hmm. |
(상협) 들어가십시오 | Mm-hmm. Good luck. |
(광태) [웃으며] 코피 나요, 코피 | Your nose is bleeding. |
[흥미진진한 음악] (한준) 내 말 잘 들어, 재희야 | Listen carefully, Jae-hui. |
우리 내부에 고풀이를 돕는 조력자가 있는 것 같아 | I believe that Gopuri has planted a spy in our midst. |
그래서 도망쳤어 | That's why I ran. |
(광태) 아, 찔리는 게 없는데 왜 이렇게 발끈하시는 겁니까? | Hey, if you aren't guilty, -why do you keep interrupting me? -You know what, you-- |
- (두진) 놔 봐, 이 새끼가 - (광태) 찔리세요? | -why do you keep interrupting me? -You know what, you-- You guilty? You are, aren't you? |
(광태) 아, 찔리시나 보네 | You guilty? You are, aren't you? |
찔리시죠? 찔리시죠? [두진이 말한다] | -You do, don't you? -You asked for it! |
[강조되는 효과음] | -You do, don't you? -You asked for it! |
[소란스럽다] | -You do! -…I warned you. You do, don't you? |
[강조되는 효과음] | You do, don't you? |
(두진) 네 인생의 마지막 유언이 되고 싶어? | The ink on it isn't even dry yet and he's gone-- |
- (두진) 유언이야? - (광태) 저 오래 살 건데요? | The ink on it isn't even dry yet and he's gone-- I've a lot of years left! |
[두진의 힘주는 소리] (상협) 아, 목, 목, 목 내 목, 나 목! | How old are you-- -My neck! My neck! -I'm old enough-- |
[소란스럽다] | -My neck! My neck! -I'm old enough-- How old are you, grandpa? Go away, you… |
(두진) 너 몇 살이야, 이 새끼야! | Let go, I said! |
(광태) 아, 저 나이 어린데요? 아저씨는 몇 살이에요? | I'm not even in my prime yet! |
아이씨 | Oh, shit. |
그만들 좀 하세요! | Oh, shit. Would you all just stop? |
[흥미진진한 음악] | Would you all just stop? |
(도원) 그만 좀 하세요 | Please, just stop. |
(재희) 에이씨! | |
[두진의 한숨] | |
[광태의 한숨] [휴대전화 진동음] | |
[리드미컬한 음악] | |
[도원의 한숨] | |
[안도하는 숨소리] | |
[재희의 안도하는 한숨] (광태) 너무 떨려 | Oh, my heart. |
[광태의 한숨] (재희) 잘했어 | Oh, my heart. |
(광태) 아, 진짜 잘했어요 | It's beating so hard. |
(녹음 속 승원) 성가신 사람이라면 그때 그 미남당 무당? | It's beating so hard. Someone bothering you? You mean the Minamdang shaman? |
(녹음 속 도원) 아니, 한재희 경위 | No, Lieutenant Han Jae-hui. |
한 경위랑 블랙박스 준비되면 연락해 | Call me when you have her and the dashcam ready. |
(승원) 좋아, 내일 오후 5시 | Fine. 5 p.m. tomorrow. |
작두동 택지 개발 부지에 있는 폐쇄된 놀이공원으로 나와 | Come to the run-down amusement park at the Jakdu-dong site. |
알겠어 | Okay. |
(한준) 아이씨 | |
[흥미로운 음악] 이 새끼, 재희를 미끼로 날 끌어들이려는 거야 | Piece of shit, trying to lure me in using Jae-hui as bait. |
나하고 차승원 둘 다 한 번에 제거할 생각인 거지 | He'll get rid of Cha Seung-won and me both at the same time. |
그까짓 미끼 기꺼이 돼 주죠, 뭐 | I can play the bait. That's the easy part. |
(한준) [혀 짧은 말투로] 안 돼, 너무 위험해 | I can play the bait. That's the easy part. No, it's too dangerous. |
(수철) 이, 안 돼야 | Yeah, you can't. |
저 미친놈들이 뭔 짓을 할 줄 알고, 안 돼야 | Who knows what those crazy idiots will do? Oh, no. |
(재희) 제가 납치돼야 | I need to be kidnapped so they think |
계획대로 됐다고 생각해서 방심할 거예요 | I need to be kidnapped so they think everything is going according to plan. |
(한준) [혀 짧은 말투로] 그래도 안 돼 | Still, you can't. I can't just let you go on your own. |
어떻게 혼자 보내 무슨 짓을 당할 줄 알고 | Still, you can't. I can't just let you go on your own. |
(재희) 아이, 누가 혼자 간대요? | Who says I'm going alone? |
여차하면 우리 팀원들이 구해 줄 텐데 무슨 걱정이에요? | If anything goes wrong, my team will rescue me, so don't worry. Isn't that right? |
안 그래요? | so don't worry. Isn't that right? |
(함께) 당연하죠 | Of course. |
(두진) 한 팀장을 걱정할 게 아니라 | You don't need to worry about Lieutenant Han. |
한귀를 납치할 | They should be afraid of what Han the Ghost will do. |
저놈들을 걱정해야지, 응 | They should be afraid of what Han the Ghost will do. My thoughts exactly. I'm Han the Ghost. |
(재희) 아, 그러니까요 | My thoughts exactly. I'm Han the Ghost. |
나 한귀예요 | My thoughts exactly. I'm Han the Ghost. |
그러니까 나 한 번만 믿어 봐요, 응? | Trust me on this one, okay? Hmm? |
[혀 짧은 말투로] 대신 그럼 안 다치겠다고 약속해 주세요 | You have to pinky promise that you aren't gonna get hurt, okay? |
- (재희) 약속 - (한준) 응 | I promise. |
(재희) 응, 속상했쪄? [한준이 울먹인다] | Oh, are you worried? |
(수철) [혀 짧은 말투로] 우리 쭌이도 안 다친다고 약속해 주세요 | Oh, are you worried? My Jun, promise me you won't get hurt either. |
(혜준) 우이, 우이, 우이 | My Jun, promise me you won't get hurt either. Wink, wink, wink… |
(광태) [혀 짧은 말투로] 상협이도 약속 | Wink, wink, wink… Sang-hyeop, promise me too. |
죽을래? | Wanna die? |
(광태) [혀 짧은 말투로] 두진이도 약속해 주세요 | Promise me you won't get hurt, Du-jin. |
(두진) 이 새끼가 확 그냥 | Promise me you won't get hurt, Du-jin. -Stop being a dumbshit. -Du-jin, you shouldn't swear. |
(광태) [혀 짧은 말투로] 두진이 욕하면 안 돼 | -Stop being a dumbshit. -Du-jin, you shouldn't swear. |
- (두진) 죽여 버려, 이씨 - (광태) 죄송합니다 | -I'll-- -Okay, got it. |
[경쾌한 음악] | -I'll-- -Okay, got it. |
(한준) 자 | Now. |
차도원은 | Cha Do-won, he'll be here, and he'll be watching us. |
여기서 우릴 지켜보고 있을 거야 | Cha Do-won, he'll be here, and he'll be watching us. |
[수철이 호응한다] 그래도 혹시 모르니까 길 다 차단해 | Oh… We should cut off all exits, just to be safe. |
거기 차단해 | Block that, too. |
[드르륵 옮기는 소리] (광태) 같이 좀 하세요, 아 | Come on, keep it rolling. |
(두진) 에이, 다 했어, 와 봐 | That's good, and we're done. Come on. |
[저마다 힘주는 소리] 오케이 | |
[한준이 말한다] | That spot. |
(수철) 이, 잘 되겄지? | Okay. Guess it'll work, right? |
잘될 거야, 나 못 믿어? | Well, it has to. |
- 너만 잘하면 돼 - (수철) [한준을 토닥이며] 응 | -It will work. Don't you trust me? -Uh, okay. |
(한준) 그러면 우리들 배치가 | Do you part well. Okay. |
장두진 | Here's where everyone should be. Jang Du-jin. Kim Sang-hyeop. |
- (한준) 김상협 - (상협) 네 | Jang Du-jin. Kim Sang-hyeop. -Got it. -Han Jae-hui. |
(한준) 한재희 | -Got it. -Han Jae-hui. |
그러고 나서 우리의 다음 접선 장소는 | After everything, everyone meets at the rendezvous point… |
여기, 회전목마예요 | right here at the merry-go-round. |
남한준, 광태 | -That's where you'll be? -Yeah. Gwang-tae, and here, Kong Su-cheol. |
그리고 공수철 | Gwang-tae, and here, Kong Su-cheol. |
[손뼉을 짝 치며] 아무튼 움직여 보자, 자, 시작해 봐 [수철이 호응한다] | All right, let's do this. Okay, go. Get started. |
(재희) 아, 보니까 신장이 둘 다 180이 넘네요? | It says, both of them are about five foot ten. |
어, 180 넘는 사람? | Is anyone here taller? |
[혜준의 탄성] | -Okay then. -Wait. |
[수철의 웃음] (재희) 어? 이번에 망치기만 해 봐, 너 혼나 | Here. If you mess it up one more time, I'll kill you! |
레디, 액션! | Ready, action! |
[광태의 기합] | |
[광태의 힘찬 기합] | |
[광태의 거친 숨소리] | |
(재희) 야, 그게 아니잖아, 씨 | No, that was horrible. |
(수철) 일 갔다 올게 | Gonna get a drink. |
[날쌘 효과음] 이? 이? 뭐여, 이? 이? | Wait, what are you… |
아이, 뭐여, 깜짝 놀랐잖아요 | What are you doing? You scared the crap out of me! |
오, 역시 빠른데? | Wow, you're really quick. |
- (재희) 봤지? - (혜준) 오케이, 컷! | -See that? -Okay, cut! |
(혜준) 오케이, 너무 완벽해요 | Wow, that was perfect! |
[재희의 힘주는 소리] | Okay then. |
(재희) 그럼 이제 납치당하러 가 보실까요? | Okay then. I think we're ready. How about we get kidnapped? |
(한준) 자, 일로 와 | Gather around. Let's get this done and let's do it well. |
우리 파이팅 있게 파이팅을 한번 외쳐 보자고 | Gather around. Let's get this done and let's do it well. |
[재희와 상협의 탄성] | On the count to three. One, two, three! |
자, 위로 올릴 거야, 하나, 둘, 셋 | On the count to three. One, two, three! |
[사람들의 힘찬 탄성] | Let's go! |
[사람들의 신난 탄성] | Let's go! |
하, 이렇게 천천히 가는데도 못 잡는다고? | Wow. I'm walking so slow, and they still haven't caught me. |
[한숨] | |
[다가오는 자동차 엔진음] | |
[한숨] | |
[흥미진진한 음악] | |
[노크 소리] (재희) 저기요 | Hey, you. Open the door. Show yourself! |
누군데 사람을 미행합니까! | Hey, you. Open the door. Show yourself! |
[재희의 비명] | No! |
어머, 어머, 어머 어, 아이, 잠깐만요! | No! Hey, what do you think you're doing? |
(두진) 어? 저게 무슨 납치야? | Hey, what do you think you're doing? Huh? What am I looking at? |
야, 저건 거의 뭐 자진 납치 아닌가? | What was that? She basically kidnapped herself. |
- (두진) 가자 - (상협) 예 | -Let's go. -Okay. |
(한준) 형사들은 좀 따라붙고 있어? | How's it going? Are they tailing Jae-hui? |
(혜준) 어, 우리가 시선을 잘 끌어 준 덕분에 | How's it going? Are they tailing Jae-hui? Yeah, they're following her all right, all thanks to a little distraction. |
안정적으로 미행 중이야 | Yeah, they're following her all right, all thanks to a little distraction. |
(한준) 좋아, 계획대로 되고 있어 | Okay. Everything according to plan, and now… |
이제 우리 차례야 | Okay. Everything according to plan, and now… now, it's our turn. |
(수철) 이 | Yeah, they're really gonna get it. A taste of their own medicine. |
역관광이 뭔지 제대로 보여 주자고 | Yeah, they're really gonna get it. A taste of their own medicine. |
(함께) 이 | Yeah. |
[강조되는 효과음] | |
[어두운 음악] (승원) 네가 말한 형사 잡아 뒀으니까 | I have the detective that you wanted. |
주식 양도할 준비 해서 나와 | So prepare the transfer and get over here. |
재수 없는 새끼 | Stupid asshole. |
주식만 양도받으면 너도 가만 안 둬 | I'm gonna get you too. Only a matter of time. |
"환영합니다" | WELCOME TO JAKDU LAND |
(승원) 여기가 어디야? | Hey, where are we? |
(남 비서) 죄송합니다 아무래도 잘못 찾아온 것 같습니다 | Hey, where are we? Sorry, sir. I think we're at the wrong place. |
(수철) 이, 아니여, 여기가 맞어 잘 찾아온 겨 | No, you're good. You came to the right place. -Hey, wait. Who are you? -Who are you? |
- (승원) 너희들 뭐야? - (남 비서) 당신 뭐야? | -Hey, wait. Who are you? -Who are you? |
[승원과 남 비서의 비명] [맹수 울음소리 효과음] | -Hey, wait. Who are you? -Who are you? |
(남 비서) 사, 살려 주세요! | Help me! |
[새가 지저귄다] | |
[비장한 음악] | |
[강조되는 효과음] | |
(두진) 구태수 한 팀장 납치 확인 완료 | It's Gu Tae-su. We've got a visual on him. He's headed your way. |
오케이, 도착하면 신호할 테니까 그때 한 팀장 빼내 | Okay. I'll let you know when he gets here, then you guys get Jae-hui out. |
(두진) 오케이 | Okay. |
한 경위님 어디 있는지 찾았어요 | I know where they took Lieutenant Han. |
거기가 어딘데? | Where'd they take her? |
(도원) 작두랜드라고 폐쇄된 놀이공원이에요 | It's a place called Jakdu Land, an abandoned amusement park. |
(한준) 알겠어 | I gotcha. I'm on my way there. Could you call for backup? |
바로 출발할 테니까 지원 요청 좀 해 줘 | I gotcha. I'm on my way there. Could you call for backup? |
네 | Sure. |
[의미심장한 효과음] | |
(혜준) 자, 5분 뒤에 차승원하고 남 비서 등장할 거니까 | All right. Cha Seung-won and his assistant are going to be here in five minutes. |
준비해 주시고 | So be ready. Got that? |
이? 아이, 나 형사 아직이여? | Huh? Detective Na's not ready? |
아이, 어디 있는지 연락이 안 되는디? | He's not answering. Where is he? |
연락이 왜 안 돼? | Why isn't he answering? |
아, 뭐 해, 빨리 가서 확인해 봐 | Go, go check it out already! |
(나단) 아나, 씨 | All right, all right. |
(혜준) 뛰어! | Run! |
[차창 두드리는 소리] (나단) 형사님 | Detective? |
아이씨 | Shoot. |
형사님, 형사님 [광태의 잠에 취한 숨소리] | Detective. Detective? |
나 형사님, 형사… | Wake up, man. Wake up. |
아, 일어나셔야 돼요 | Come on, get up! |
- (나단) 엄마, 엄… - 어, 엄, 엄마 | Mommy? |
(광태) 엄마, 엄마 | Mommy? |
[익살스러운 효과음] (나단) 아, 안심액? 아, 설마 이걸 다 마신 거야? | What is this? Doesn't this stuff make you drowsy? |
아이씨, 망했다, 씨 | Oh, crap. We're screwed. Damn it. |
아이씨 | Oh, crap. We're screwed. Damn it. |
큰일 났어요, 아, 나 형사님 안심액 원샷하고 기절했어요 | Bad news. It's Detective Na. He drank a whole bottle of meds and passed out. |
[혜준의 못마땅한 탄식] | He drank a whole bottle of meds and passed out. |
시작부터 일이 왜 이렇게 꼬이냐 | We just started. Why are things going wrong? |
(혜준) 아, 뭐, 어떡해? 남 비서 없이 그냥 가? | So what do we do? Can we go without Assistant Nam? |
아, 차승원 혼자 나타나면 분명 이상하게 생각할 텐데 | No, he'd find it suspicious if Cha Seung-won came without him. |
[두진의 한숨] | |
(두진) 그렇다면 | All right, then. |
[강조되는 효과음] | |
[비장한 음악] | |
그 역할 내가 대신하지 | I'll do it. I'll pretend to be him. |
아, 진짜? | You're serious? |
아니, 리허설 기억나? | That's not part of the plan! |
(두진) 광태 이 자식 어쩐지 불안불안하더라고 | I had a bad feeling about Gwang-tae. I knew he couldn't do it. |
내가 나서는 수밖에 | It's my time to shine. |
너 혼자 여기 정리할 수 있겠지? | You can handle things on your own, right? |
아이, 뭐, 팀장님이야 어떻게든 풀어 드리면 될 거 같은데 | Well, I… I can get Lieutenant Han out just fine, |
(상협) 진짜 대신하시게요? | but you're sure about this? You can do this? You haven't rehearsed. |
괜찮으시겠어요? 리허설도 안 했는데? | but you're sure about this? You can do this? You haven't rehearsed. |
액션은 원래 실전이야 | In real life, there are no rehearsals. |
(두진) 너 나 알잖아 | You know how I am. |
나 '원, 투, 쓰리' 이런 거 없어 | When I go, I never go on three. |
그냥 '원'이지 | I always go on one. |
뒤를 부탁한다 | Take care of things here. |
[풀벌레 울음] | |
[다가오는 자동차 엔진음] | |
[타이어 마찰음] | |
(태수) 차 대표 먼저 도착했습니다 | Director Cha got here first. |
[어두운 음악] | |
(두진) 아, 야, 야, 야 | Go on, go on. |
아, 아 | |
(한준) 재희야! | Jae-hui! |
[긴장되는 음악] | Jae-hui! |
(도원) [한숨 쉬며] 남한준도 왔네 | Nam Han-jun's here too. |
누가 됐든 둘 중의 하나가 죽으면 | When one of them dies, it doesn't matter which, |
그때 우리가 마무리하면 돼 | we'll finish everything off. |
어, 나야 | Yeah, it's me. |
방금 주식 30% 양도했어 이건 블랙박스값 | I made the transfer for the dashcam footage. Everything cleared. |
(수철) 나머지는? | And the rest? |
(도원) 곧 남한준이 도착할 거야 | Nam Han-jun will be there soon. |
그 새끼 죽여 | I want you to kill him. |
그럼 나머지 주식도 다 넘겨줄게 | Then I'll give you the rest of the shares. |
이 정도는 돼야 서로 공평한 거래 아니겠어? | That seems fair. Kill him, and all of it is yours. |
(수철) [승원 목소리로] 내 손에 네가 사람 죽인 증거가 있으니까 | You know, I have evidence that you murdered someone. |
너도 비슷한 증거를 가지고 있겠다? | You want something to blackmail me with too? |
[한숨 쉬며] 진짜 성가신 놈은 | Look, the real problem here… |
남한준이거든 | is Nam Han-jun. |
(도원) 한 경위 잡혀 있는 거 알면 꼼짝 못 할 거니까 | He won't put up a fight if he finds out you have Lieutenant Han, |
죽이긴 더 쉬울 거야 | so it should be easy. |
다 끝나면 전화해 | Call me when it's over. |
(한준) 재희야! | Jae-hui! |
한재희 팀장 어디 있어! | What did you do with Lieutenant Han? |
(나단) 와, 우리 사장님 도사 말고 배우 하실 걸 그랬어요 | Wow. You know what? His acting is giving me chills. |
(혜준) 대단하다, 대단해 [나단의 감탄하는 숨소리] | He's so special. |
(광태) [해롱거리며] 광태야 너 할 수 있어 | Come on, Gwang-tae. You can do it. |
[익살스러운 음악] | |
(나단) 저게 뭐야? 나 형사님? | -Who is that? Detective Na? -…you can do it. |
(광태) 광태는 할 수 있다 | -Who is that? Detective Na? -…you can do it. |
(혜준) 아이씨 나 형사 이 새끼 진짜 | -Who is that? Detective Na? -…you can do it. What's he doing here? Why does that bastard have such bad timing? |
이 타이밍에 왜 나타나는 거야 | What's he doing here? Why does that bastard have such bad timing? |
- (한준) 재희야! - (혜준) 아이씨, 야, 빨리 | Hurry up! |
(광태) 두진아, 재희야, 상협아 광태 할 수 있다 | Okay, I can do this. I can do this. |
[혜준의 성난 숨소리] [광태의 힘겨운 신음] | Okay, I can do this. I can do this. You fucking idiot! |
[광태의 놀란 숨소리] | |
- (광태) 광태 할 수 있습니다 - 뭐야, 무슨 일이야? | -What? What's going on? -I can do this-- |
[광태의 힘겨운 숨소리] [긴장되는 음악] | |
나 지금 수철이한테 가도 되는 거지? | I can go to Su-cheol now, right? |
재희는 무사해? | Is Jae-hui okay? |
[작은 목소리로] 예 지금 구하러 가는 길입니다 | Yeah. I'm on my way to rescue her. |
예 | Yeah. |
[오싹한 효과음] [상협의 놀란 탄성] | |
[음산한 음악] | |
(한준) 아이그, 젠장, 씨 되는 일이 하나도 없어, 씨 | Ugh, Jesus freaking Christ. Nothing's going wrong tonight. |
[오싹한 효과음] [상협의 비명] | |
(상협) 뭐야, 야, 뭐야, 야! | Get away! Get away! Get away from me! Don't touch me! |
오지 마, 오지 마 오지 마, 오지 마! | Get away! Get away! Get away from me! Don't touch me! |
오지 마, 오지 마! | Argh, go away! Go away now! |
[상협의 겁먹은 울음] | Argh, go away! Go away now! |
[상협의 겁먹은 숨소리] | |
[익살스러운 음악] | |
[문이 달칵 열린다] | |
[상협이 울먹인다] | |
[익살스러운 효과음] | |
(상협) [울먹이며] 팀장님 | Lieutenant Han. |
김 형사 | Detective Kim. |
[울먹인다] | |
[당황한 숨소리] (한준) 한재희! | Han Jae-hui! |
[한준이 소리친다] | Where are you hiding her? |
(수철) 이 | Well… |
이런, 초대받지 않은 손님이 찾아왔군 | Well, looks like we have an unexpected guest. |
(한준) 야, 이 등신아 | Well, looks like we have an unexpected guest. -Hey, you dumbass. -Hmm? |
그렇게 해서 차 검사한테 들리겠냐? | -Hey, you dumbass. -Hmm? What are you doing? He's not gonna hear you like that. |
크게 해야지, 씨, 쯧 | What are you doing? He's not gonna hear you like that. |
아… | Well… |
(수철) 이런! 초대받지 않은 손님이 찾아왔군! | Well, it looks like we have an unexpected guest. |
(한준) 야, 어제 하루 종일 붙들고 있더니 | You spent all day on that line and you couldn't even memorize it. |
그거 한 줄 못 외워 가지고 | You spent all day on that line and you couldn't even memorize it. |
저 바보, 너 이따가 죽었다 진짜, 씨, 쯧 | I'm gonna kill you. You're unbelievable. |
한재희 어디 있는지 말하라고! | Tell me… …where are you keeping her? |
[멀리서 수철이 소리친다] | I've got my people on her. |
걱정 마! | I've got my people on her. She's all right. |
고풀이 이 새끼가! | She's all right. Gopuri, you son of a bitch! |
(수철) 남 비서! | Gopuri, you son of a bitch! Hey, Nam! |
처리해! | Go get him! |
(한준) 너 이따 죽었어, 씨 | I'm going to kill you. |
[흥미로운 음악] | |
이야! | Wow! |
누가 나쁜 새끼 아니랄까 봐 칼부터 꺼내 드는 거 봐! | A knife. It's like you want the whole world to know you're evil. |
- (한준) 어! - (두진) 남 도사 이 새끼, 죽어! | -Come on! -You bastard. Die! |
[깡] [두진의 힘겨운 신음] | |
[당황한 소리] | Ooh! |
(혜준) 아, 아프겠다 | Ugh, that gotta hurt. |
아, 소리가 왜… | Ugh, that gotta hurt. -That sounded real. -Ouch. |
(한준) 어머 [두진이 아파한다] | -That sounded real. -Ouch. |
[철그렁 떨어지는 소리] 어머, 미친 | Oh! Oh, my God. |
[두진의 아파하는 신음] | |
어머, 피… | You're bleeding. |
[쓸쓸한 음악] [분한 숨소리] | |
[놀란 숨소리] 장 형사, 침착해 | Oh! Detective Jang, I'm sorry. I-- |
내가 고의로 그런 거 아닌 거 알지? 응? | Detective Jang, I'm sorry. I-- You know I… I didn't mean to do that, right? |
자… | Okay. |
[나단의 한숨] | Ugh, why is the fake one here? |
왜 가짜가 여기 있지? | Ugh, why is the fake one here? |
아, 아프겠다, 씨 | Ugh, that's gotta hurt. |
(혜준) 뭐야 그럼 저거 진짜 피야? | Wait, you mean that's real blood? |
[기합] | |
[흥미진진한 음악] [소란스럽게 싸운다] | |
아, 차 검사가 지켜보고 있잖아 | Jeez! Keep going. He's watching, come on! |
(한준) 진정하라고 | Hey, hey, hey, hey. Calm down. |
[두진의 기합] [한준의 힘주는 소리] | Calm down. |
[힘주는 숨소리] | |
(한준) 누, 누, 눈이 왜… | Why are your eyes… |
[성난 숨소리] | |
(혜준) 좋아, 완전 리얼해, 지금 | Wow, this is really convincing. |
[한준과 두진의 힘주는 소리] | Wow, this is really convincing. |
(수철) 아, 저, 캐릭터에 몰입한 거 같은디 우째? | Hey, man. I think he's too into his character. |
아이, 무서워 | Hey, man. I think he's too into his character. He's scaring me. Die. |
죽어, 이씨 | Die. |
(한준) [힘주며] 아이, 잠깐만 [두진의 힘겨운 신음] | You piece of shit. |
대표님, 제가 지켜 드리겠습니다 [쓸쓸한 음악] | Don't worry, sir. I'm here to protect you. |
- (수철) 이? - (한준) 초점이 이상… | I'm here to protect you. -Huh? -He's acting weird. |
[두진의 기합] | |
[한준의 당황한 소리] | |
[두진의 기합] (한준) 아이, 모르겠다 | |
[두진과 한준의 힘겨운 신음] [수철이 당황한다] | Oh, Assistant Nam, are you all right? |
(수철) 남 비서, 남 비서, 괜찮어? | Oh, Assistant Nam, are you all right? |
(두진) 대표님 | Director. |
저는 괜찮습니다 | I can keep going. |
대, 대표님? | Director? |
[두진의 힘겨운 신음] [힘주는 소리] | |
[익살스러운 음악] [힘겨운 신음] | |
차 검사가 눈치채기 전에 빨리하자, 들어와 | Hurry up and do this before he catches on. -Okay. -Come on. |
[수철의 기합] | |
괜찮은 겨? | You okay? |
야, 끝에 안 갈았어? 왜 이렇게 따가워? | Yeah, but I didn't think it would hurt that much. |
[한준의 힘주는 소리] [수철의 거친 숨소리] | |
[수철의 기합] | |
(수철) 하나, 둘, 셋, 이야 | Okay. One, two, three! |
(한준) 하나, 둘, 셋 [수철의 힘겨운 신음] | One, two, three. |
자, 넣을게, 자, 하나, 둘, 셋 | Okay, I'm gonna push it down on three. Two, three! |
[한준의 힘주는 소리] [수철의 힘겨운 신음] | Two, three! |
[한준의 힘겨운 신음] | |
[수철의 힘겨운 신음] | |
[한준의 힘겨운 신음] | |
[수철의 힘겨운 탄성] | |
너 왜 안 누워? 빨리 죽어 | Come on, man. Die already. |
[힘겨운 신음] | |
아! | |
[한준의 힘겨운 신음] [다가오는 발걸음] | |
[어두운 음악] | |
아이, 남한준 씨 생각보다 목숨이 많이 질기네요 | Wow, Mr. Nam. You don't know when to give up, huh? |
[한준의 힘겨운 신음] | |
[한준의 거친 숨소리] | |
차 검사, 역시 네가 범인이었어 | So… so I was right. I knew that you were the killer. |
[피식 웃는다] | |
아, 왜 그걸 이제야 알아채요 진짜 실망이야 | It took you long enough. I'm so disappointed in you. |
(한준) 아, 빨리 말하라고! | C'mon, just tell me already. |
(승원) [소리치며] 너희들 내가 누군지 알아? | Do you even know who I am? |
아유, 그냥, 확, 그냥 입만 살아 가지고 | I'm getting pissed already. He talks too much. |
(수철) 아, 그냥 시멘트 부어 버려 | I'm getting pissed already. He talks too much. Just pour the cement already. |
[전동 드릴 작동음] | Just pour the cement already. |
(한준) 아, 자기가 누군지 왜 이렇게 얘기하고 싶은 거야? | Why does this guy wanna tell us who he is so badly? |
- (한준) 야, 그냥 부어 버려! - (수철) 이, 그려 | -Hey, pour it already? -Yeah, okay. |
(승원) 뭐야? 너희들 뭐 하는 거야! [남 비서의 당황한 탄성] | What? What do you think you're doing? |
[남 비서가 다급해한다] | Wait, wait, wait. Hold up. Please don't do it. |
(남 비서) 마, 마, 말할게요 제가, 제가, 제가 다 말할게요 [익살스러운 음악] | Wait, wait, wait. Hold up. Please don't do it. I'll talk. I'll talk. I'll tell you everything. |
대표님이 임고모랑 짜고 | Director Cha came up with the whole Jakdu-dong development scheme |
그 작두동 분양 사업 주도한 거 맞습니다 | Director Cha came up with the whole Jakdu-dong development scheme with Aunt Im and managed it. |
저한테 증거도 다 있어요 [승원이 만류한다] | -I have all the evidence-- -You bastard, shut up! |
- (수철) 그 입 다무실게요 - (한준) 계속 말해 봐 | -Well, keep going. -Yeah, keep talking. |
(남 비서) 임고모랑 알고 지낸 지 굉장히 오래됐거든요? | Yes, and he's been partners with Auntie Im for a long time-- |
- 닥쳐, 이 새끼야! - (남 비서) 조용히 해, 이 새끼야 | -Shut the hell up! -You can't talk to me that way! |
너 왜 반말해? 내가 너보다 형이야! | I'm older than you are, you asshole! |
[수철의 웃음] - (승원) 미친 새끼가 - (남 비서) '미친 새끼'? | I'm older than you are, you asshole! Are you crazy? |
(남 비서) 이 미친 새끼 나도 너한테 욕할 수 있다 | You crazy asshole. You got us into this mess, jackass! |
- (승원) 일로 와, 새끼야 - (남 비서) 와 봐, 새끼야! | Come here, I'll kill you! |
저 꺼내 주시면 제가 솔직하게 말하겠습니다 [승원이 욕한다] | If you can get me out of here now, I'll tell you everything. |
다 말해 주면 꺼내 줄 테니까 빨리 말해 | Tell us everything, and we'll get you out, so hurry up. |
- 제가 일한 지 한 15년 정도… - (승원) 닥쳐, 이 새끼야! | -I've been working for him for 15 years-- -Shut the hell up! |
아, 말하라는데, 내가 그럼 넌, 야, 그럼 넌 말하지 마 | Hey, he told me to talk, so you'd better shut up. |
(남 비서) 넌 말하지 마 난 말해야 돼 [수철의 웃음] | Hey, he told me to talk, so you'd better shut up. Keep quiet, I'll tell him everything. |
죽어, 죽어, 그럼 저기서 죽어, 이 새끼야 | You wanna die here, asshole? |
[승원의 분한 탄성] | |
[승원이 씩씩댄다] | |
[한준과 수철의 힘주는 소리] | |
(승원) 그냥 가면 어떡해! | You can't leave me here. |
(남 비서) 말하면 살려 준다 그랬잖아요! | That was good. You said you'd get me out if I told! |
[승원이 말한다] (나단) 근데 저렇게 두고 가도 돼요? | You said you'd get me out if I told! Hold on. We're just leaving them there? |
(혜준) 괜찮아 저거 시멘트 아니라 머드야, 머드 | They'll be fine. Don't worry about it. It's just mud. |
(나단) 아 | Ah! |
[어두운 음악] | |
[총성] (한준) 재희야! | Jae-hui! |
(도원) 납치된 경찰을 구하려다 | "The shaman dies by the hand of a serial killer while on a rescue mission." |
[웃으며] 연쇄 살인마 손에 죽은 무당 | of a serial killer while on a rescue mission." |
(한준) 차도원 검사도 놓치고 | I didn't catch Cha Do-won. |
(두진) 수배돼서 도망 다녀도 시원찮을 판에 | He's on the wanted list, he should be on the run. |
여기저기를 막 돌아다니네? | -He's roaming around Sinmyeong instead? -I think he's circling |
(한준) 리스트에 남은 사람을 제거하려고 | -He's roaming around Sinmyeong instead? -I think he's circling those left on the list to kill them. |
그 주변을 맴도는 거 같아 | those left on the list to kill them. |
(수철) 그러니까 이게 데스 노트라는 거 아니여? | What do you call it, a "Death Note"? |
(재희) 결국 살인을 멈출 생각이 없다는 거네요 | So he really has no intention to stop killing. We definitely have a chance to catch Cha Do-won. |
(한준) 차도원을 잡을 수 있다는 말도 되지 | We definitely have a chance to catch Cha Do-won. |
(도원) 어차피 내 목표는 남한준 씨니까 | We definitely have a chance to catch Cha Do-won. They weren't the target anyway. It was you, Mr. Nam. |
(한준) 이제 그만 인정하자 | They weren't the target anyway. It was you, Mr. Nam. You're nothing but a delusional monster |
너는 그저 쓰레기 같은 살인자일 뿐이고 | You're nothing but a delusional monster who believes he's the judge of humankind. |
그 대단한 심판자가 아니란 걸 [한준의 거친 숨소리] | who believes he's the judge of humankind. Are you afraid to find out that you're no different from me? |
No comments:
Post a Comment