사냥개들 2
Bloodhounds 2
[KOR-ENG DUAL SUB]
[남자1] 아니, 그냥… | [indistinct chatter] |
[소연이 울먹인다] | [sobbing] |
- [남자2] 빨리 좀 봐주세요, 좀 - [소연의 울음] | [man] I need painkillers. -[woman 1] Please help my mom. -[doctor 1] We'll get to her soon. |
[여자1] 어떡하면 좋아요 | -[woman 1] Please help my mom. -[doctor 1] We'll get to her soon. |
[의사1] 진정하세요 진정하시고 잠깐만… | -[woman 1] Please help my mom. -[doctor 1] We'll get to her soon. |
[여자1] 저희 엄마가 지금 많이… | -[woman 1] Please help my mom. -[doctor 1] We'll get to her soon. -[baby crying] -[woman 1] Are you sure? |
[여자2] 아, 언제까지… | -[baby crying] -[woman 1] Are you sure? [doctor 2] Come in. |
[여자1] 엊그제도 못 주무시고… | -[woman 1] She can't move her face. -[doctor 1] Just wait. |
[의사1] 금방 봐드릴 테니 앉아계시고요, 네? | -[woman 1] She can't move her face. -[doctor 1] Just wait. -[woman 1] Can someone help her? -[doctor 1] We'll get to her soon. |
[시끌벅적하다] | -[woman 1] Can someone help her? -[doctor 1] We'll get to her soon. |
- [소연 울먹임] - [의사2] 지나갈게요 | -[sobbing] -[doctor 3] Coming through. |
지나갈게요, 여기 좀 | -[sobbing] -[doctor 3] Coming through. Coming through here. |
[울음 섞인 한숨] | |
[전화벨 소리] | KANGBUK SAMSUNG HOSPITAL [woman 2] Doctor, please… |
[여자3] 선생님, 저희 진짜… | [woman 2] Doctor, please… [doctor 4] Out of the way! |
[의사3] 나오세요! 나오세요! | [doctor 4] Out of the way! -Out of the way! He's crashing here! -[patient screaming] |
- [환자1의 비명] - [의사3] 나오세요! | -Out of the way! He's crashing here! -[patient screaming] -[doctor 5] Stay with me. -[doctor 4] Open your eyes! |
[의사4] 정신 잃으시면 안 됩니다 눈 좀 떠보세요 | -[doctor 5] Stay with me. -[doctor 4] Open your eyes! |
환자분! 환자분! | -[doctor 5] Stay with me. -[doctor 4] Open your eyes! [doctor 5] Come on! |
[소란스럽다] | [doctor 5] Come on! [slow instrumental music playing] |
[한숨] | [exhales] |
[소연이 훌쩍인다] | |
[소연의 떨리는 숨소리] | [indistinct chatter] |
[건우가 숨을 들이쉰다] | |
[아파하는 신음] | |
[건우가 심호흡한다] | [exhales sharply] |
[전화벨 소리] | |
- [건우] 감사합니다 - [간호사1] 네 | -Thank you. -Sure. |
[소연이 훌쩍인다] | |
[건우] 엄마 | Mom. |
[소연] 어? | |
[소연이 안도하며 한숨 쉰다] | [exhales] |
[소연의 놀란 숨소리] | |
[소연] 아휴 | Oh… |
[소연 울먹이며] 미안해 | -[sobbing] I'm sorry. -No, no. |
[건우] 으응, 응, 응 | -[sobbing] I'm sorry. -No, no. You're fine. |
[소연이 연신 울먹인다] | [So-yeon whimpering] |
- [건우 울음 참는 숨소리] - [소연이 훌쩍이며 울먹인다] | [So-yeon whimpering] |
[건우] 가자 | [Gun-woo] Let's go. |
[소연이 훌쩍인다] | |
[건우가 심호흡한다] | |
[소연이 연신 흐느낀다] | |
[주제곡] | [theme music playing] |
[쿵 울리는 효과음] | BLOODHOUNDS |
[멀리서 들리는 사이렌 소리] | KANGBUK SAMSUNG HOSPITAL |
- [간호사2] 안문주 님? - [문주] 네 | -[nurse] Mr. An Mun-ju? -[man] Yes. |
[의사5] 신경 안 다쳐서 진짜 다행이에요 | [doctor] You're lucky there wasn't any nerve damage. |
흉터 제거 시술은 안 해요? | We can help with the scar, you know? |
이건 상처를 봉합한 거고 | Now that the would is all sealed up, |
흉터 안 남으려면 최대한 빨리 시술을 같이 하는 게 좋아요 | we can do a procedure that will keep it from scarring too badly. |
비싸겠죠? | Will it be expensive? |
[의사5] 내가 소개해 줄 수 있어요 | It can be pricey, yes. |
- 아, 여기 - [탁 소리] | Let me show you a photo of a recent procedure. |
- 최근에 시술한 사진을 보면 - [마우스 클릭음] | Let me show you a photo of a recent procedure. |
- 왼쪽 이마에 상처 보이시죠? - [건우] 네 | -See the scar there? -Yeah. |
- [의사5] 이게 시술 전 사진이고 - [키보드 소리] | [doctor] This is the before photo. -And this is after the laser treatment. -Oh. |
이게 레이저 시술 후의 사진이에요 | -And this is after the laser treatment. -Oh. |
[건우] 네 | -And this is after the laser treatment. -Oh. |
[의사5] 얼굴이고 또 젊으신데 | [doctor] It's your face. You're young. |
시술을 하는 게 좋지 않을까 싶은데 | It would be wise to look into it, in my opinion. |
[건우의 머뭇거리는 숨소리] | It's okay. I'll be fine. Thank you so much. |
아니요, 괜찮아요, 감사합니다 | It's okay. I'll be fine. Thank you so much. |
[간호사3] 최한경 씨 계신가요? | [nurse] Mr. Choi Han-seon? |
네, 들어오시겠어요? | Come on in. [Gun-woo] Hey. |
[건우 작은 소리로] 형 | [Gun-woo] Hey. |
[우진] 괜찮아? | [Woo-jin] You okay? |
- 봐 봐 - [건우] 으응 | -Show me. -No. |
[우진] 봐 봐 | Show me. |
- [찍 반창고 떼는 소리] - [우진] 아이, 씨 | [winces] Oh God. |
[아파하는 신음] | |
[우진] 몇 바늘 꿰맸어? | How many stitches? |
[건우] 30바늘 | Thirty. |
[우진] 아, 씨발 새끼들 존나 빡치네, 진짜 | [groans] Those motherfuckers. How do we get back at them? |
[어이없어하는 숨소리] | [exhales] |
신고하자 | The cops? |
신고하면 | Call the cops, and your mom's dead. [scoffs] |
니 엄마 죽어 | Call the cops, and your mom's dead. [scoffs] |
[코웃음] | Call the cops, and your mom's dead. [scoffs] |
[건우의 힘겨운 숨소리] | |
- [건우가 한숨 쉬며] 안 돼 - [우진] 왜? | -We can't. -[Woo-jin] Why's that? |
[건우] 엄마 위험해질 수도 있잖아 | He said they'll kill my mom. |
[우진] 아, 씨발, 진짜 | [sighs] Shit. |
- [무거운 음악] - [건우] 아, 계약서는, 형? | Wait, the contract. |
[우진] 어, 여기 | Right. Here. |
'대출 연장 수수료'라고 나도 처음 보는 건데 | There's a "loan extension fee" in it. |
대출금 완납할 때까지 | You have to pay 10% of the principal every single week. |
원금 10%를 매주 수수료로 내게 돼있어 | You have to pay 10% of the principal every single week. |
어머니 대출금이 5,000이야 근데 수수료만 500이라고 | Your mom took fifty million, so the fee is five. |
500 | |
근데 그 수수료 한 번 못 내면 두 배로 뛰어 | But if you miss a payment, the fee doubles, |
이자도 5%에서 20%로 바로 올라가 | and the interest jumps to 20%. |
이 새끼들이 이거 일부러 못 읽게 하려고 작게 써놨다고 | Assholes wrote it in fine print so no one sees it. |
이건 사기야, 안 당할 수가 없어 | It's a con. Your mom didn't know. |
[건우] 어떡해야 돼? | What do I do? |
[우진] 무조건 빨리 갚아야지 | You have to pay it all back. |
이거 한 달 안에 이자 억 돼 집도 담보야 | She used your home as collateral. |
[건우의 한숨] 돈이 없어 | [exhales sharply] We're fucked. |
[우진] 아휴, 씨발, 진짜 | [Woo-jin sighs] Damn it. |
[건우의 힘겨운 숨소리] | |
[우진] 밥부터 먹자 | Let's go eat. On me, What do you want? |
형이 사 줄게, 뭐 먹고 싶어? | Let's go eat. On me, What do you want? |
[건우] 꽃등심? | Rib eye. |
[우진] 야, 넌 지… 농담할 기운이 있냐? | Oh, come on. Are you joking? |
[건우] 진짜 먹고 싶어 | No, I want rib eye. |
- [잔잔한 음악] - [우진] 알았어 | All right. |
꽃등심처럼 맛있는 제육볶음 사 줄게 | Spicy stir-fried pork is as good as rib eye. |
[건우가 울먹이며] 아니야, 형 | I'll take it. |
[우진] 야, 내가 운동 끝나면은 무조건 오는 데야 | I always come here after a workout. It's my routine. Kinda perfect, so don't ruin it for me, okay? |
그냥 코스야, 완벽한 코스야 | It's my routine. Kinda perfect, so don't ruin it for me, okay? |
넌 그냥 묻지도 따지지도 말고 그냥 일단 먹어, 알았어? | It's my routine. Kinda perfect, so don't ruin it for me, okay? Just be quiet and eat your food. -Understood? -[Gun-woo] Understood. |
- [건우] 응, 알았어 - [우진] 아이고, 이모! | -Understood? -[Gun-woo] Understood. -[Woo-jin] There she is! -[woman] Hello. |
[식당 주인] 아이고 어, 그래, 그래, 그래, 어 | Hello. Hi. |
- [웃으며] 아휴 - [우진] 제육 두 개 줘 | How are you, dear? -Two spicy porks, please. -Oh, of course. |
[식당 주인] 어, 알았어, 알았어 | -Two spicy porks, please. -Oh, of course. |
- 어유, 처음 보네 - [건우] 네, 안녕하세요 | And you brought a friend with you. -[Gun-woo] Hello. -[Woo-jin] He boxes with me. |
[우진] 나랑 같이 복싱하는 친구야 | -[Gun-woo] Hello. -[Woo-jin] He boxes with me. |
[식당 주인 웃으며] 아, 그래? | -[Gun-woo] Hello. -[Woo-jin] He boxes with me. That's great. |
[지글지글 볶는 소리] | |
[우진] 야, 나 전화 좀 하고 올게 | -[cell phone vibrating] -I need to take this. |
[건우] 응 | [Gun-woo] Okay. |
[우진] 예, 형님 | Hey, hey. Yeah, this is Woo-jin |
예, 형님, 저 우진이에요 잘 지내시죠? | Hey, hey. Yeah, this is Woo-jin How are you? |
아이, 다른 건 아니고, 아… | Uh, well, the thing is… |
[휴대폰 진동음] | [cell phone vibrating] |
어, 건우야 | Hi, Gun-woo. |
형이 계약서 봐줬는데 | Hey, mom. Woo-jin looked at the contract. |
그 사람들 전문 사기꾼이래 안 당할 수가 없대 | Apparently, these guys are con men. They tricked you into signing. |
엄마 잘못 아니야 | None of it's your fault, Mom. |
고마워, 아들 | Thank you, son. |
너, 얼굴은 어떻대? | What did they… What did they say about your face? |
응, 잘 아물고 있대 | Hm. They said it will be fine. |
[소연] 아, 다행이다 | Oh, thank goodness. |
엄마, 내가 카페는 이따가 형이랑 | And I'll clean up everything with Woo-jin. |
청소할 테니까 엄마 오늘 집에서 쉬어 | You should stay home and rest, okay? |
[울음을 꿀꺽 삼킨다] | [sniffles] |
아이, 아니야, 아니야 엄마가 치울게, 그냥 놔둬, 응? | No, no, no. Don't do anything. I'll go clean up. |
아니야, 내가 이따 들어가면서 할게, 응? | It's fine. I'll do it on my way back home, hm? |
[식당 주인] 밥 다 됐는데요 | [woman] Your food is ready. |
어, 엄마, 내가 이따가 또 집에 들어갈 때 전화할게 | Mom, I'll have to call you back in a little bit, okay? |
- [소연] 어, 그래 - 응 | -Oh, all right. -Mm-hm. |
[한숨] | [exhales] |
[우진] 형, 진짜 딱 한 번만 부탁드릴게요 | [Woo-jin] Come on. Just help me out this one time. |
아, 저 말고 그 아는 동생이 있는데 | It's not for me. It's for a friend. |
이자랑 대출금 제때제때 받아서 | You know I'll pay it all back on time. There won't be an issue. |
그냥 갖다 바칠게 아무 문제 없게 할게요 | You know I'll pay it all back on time. There won't be an issue. |
[잔잔한 음악] | [gentle piano music playing] |
아, 형, 2부는 딴 데서도 받을 수 있어요, 형, 진짜 | [gentle piano music playing] Jesus, we can get a second-tier loan from anywhere. |
1부로 부탁드릴게요, 제가 진짜 | Please give me a first-tier loan. |
진짜 부탁드릴게요 딱 한 번만, 제가 | I am seriously, seriously begging you. |
제가 진짜 아끼는 동생이라서 그래요 | Because I care about this kid, man. |
- [울음을 삼킨다] - [우진] 한 번만 도와주세요, 형 | Remember how many loan payments I collected for you back in the day? |
제가 옛날에 미수금 받아드린 거 얼만 줄 아세요? | Remember how many loan payments I collected for you back in the day? |
- 그거 그냥 해드렸잖아요, 거 - [끼익 소리가 난다] | You owe me, man. Come on. |
- [문이 달칵 닫힌다] - [건우의 한숨] | [exhales sharply] |
[깊은 한숨] | [exhales] |
[숨을 깊게 들이쉬고 짧게 내쉰다] | [breath shaking] |
[코를 훌쩍인다] | [sniffles] |
[숨을 내뱉는다] | [exhales sharply] |
- [우진의 한숨] - [건우가 코를 훌쩍인다] | |
어! 왜 얘기 안 했어? | Whoa, you should have got me. |
아, 방금 나왔어 | -It just came out. -[exhales] Dig in. |
[우진이 숨을 하 내쉰다] 먹어봐 | -It just came out. -[exhales] Dig in. |
대한민국 제육볶음 중에 제일 맛있어, 그냥 끽! | -The best spicy pork in all of Korea. -Oh. |
- [우진] 그지? - [건우] 응, 응 | -Right? Let's eat. -Mm. |
[우진] 먹자 [입소리를 씁 낸다] | -Right? Let's eat. -Mm. |
[하 숨을 뱉는다] | |
[휴대폰 진동 알림음] | [cell phone vibrates] |
[쩝쩝 씹는 소리] | LET'S TALK AT THE OFFICE |
[우진] 좀 까칠한 형이니까 니가 쫌만 참아 | [Woo-jin] He has a quick temper. Keep your head down. |
내가 잘 말씀드릴게 | -I'll do the talking. -Okay. |
[건우] 응 | |
- [사채업자1] 서 실장 - [서 실장] 네 | -Mr. Seo. -Yes? |
[사채업자1] 이거 얼마나 해? | How much is this? |
[서 실장] 그거는 한 2,000 할 겁니다 | It's worth 20 million. |
[우진] 형님! | It's worth 20 million. Come on, bro. Woo-jin is here. |
우진이 왔습니다 | Come on, bro. Woo-jin is here. |
야, 너는 새끼야 | You got some nerve dropping off the grid, |
몇 년 동안 연락 한 통 없다가 | You got some nerve dropping off the grid, then coming here to ask me for money, huh? |
갑자기 찾아와서 그러면, 어? | then coming here to ask me for money, huh? |
내가, 내가 좋은 말이 나오냐? 어? | Come on, what do you have to say to me, huh? |
- 아이, 미안해요 - [사채업자1] 됐어 | -I'm… sorry, okay? You look good. -Let go of me. |
[뒷말을 흐리며] 아이, 왜 그래 | -I'm… sorry, okay? You look good. -Let go of me. |
- 아휴, 씨, 진짜 - [우진이 웃는다] | -You little shit. -[Woo-jin laughs] |
- 앉아 - [우진] 야, 앉아 | -Sit. -Hey, sit. |
[건우] 응 | [Gun-woo] Okay. |
[우진의 힘주는 숨소리] | [Woo-jin exhales] |
[우진이 입소리를 씁 내고 숨을 하 내뱉는다] | [Woo-jin exhales] |
[사채업자1] 그래서 | All right. |
동생은 뭘 하다 빚을 졌대? | So how'd you get in debt? |
양아치 새끼들한테 걸렸어요 스마일 캐피탈이라고 | Some thugs got him. Smile Capital. |
스마일 캐피탈? | Smile Capital? In Gwangan-dong? |
그 광안동에 있는 거? | Smile Capital? In Gwangan-dong? |
위치는 잘 모르겠어요 | I'm not really sure. |
아이고, 이, 씨 [혀를 쯧 찬다] | Oh shit. |
야, 스마일 캐피탈 거기는 양아치가 아니고 | Yeah, Smile Capital isn't just a bunch of goons. |
대기업이야, 대기업 | They're a huge company. |
얼마나 빌렸는데? | How much was it? |
한 장이요 | A hundred. |
[놀란 탄성] | [inhales sharply] |
[어이없는 웃음] | [inhales sharply] [laughing] |
[한숨] | |
좆 됐다, 야, 응? | You're screwed, huh? |
[우진] 아, 그러니까 좀 도와줘요, 형이 | Yeah, exactly, so help him out, man. You got enough money. |
아, 돈도 많으시네 | Yeah, exactly, so help him out, man. You got enough money. |
[입소리를 쩝 낸다] | |
[사채업자1] 내가 1억 1부로 1년 해줄게 | [man] Here's a first-tier loan of 100 million. |
아, 감사합니다, 형님 | Wow! Thanks so much. |
[사채업자1] 대신 너 내 밑에서 예전처럼 일수 좀 뛰어라 | In exchange, you'll do some work for me. |
요즘 코로나 덕분에 우리 업계 최고 호황이야 | Thanks to COVID, business is booming. |
이럴 때 바짝 땡겨서 건물 하나 세우자 | Let's strike while the iron's hot and make some real money. |
아, 일 좀 봐줘 | Just help me out, |
물어 오는 대로 내가 [툭툭 치는 소리] | and I'll throw in a bonus for each collection. |
보너스 두둑하게 챙겨줄게 | and I'll throw in a bonus for each collection. |
- [건우의 못마땅한 한숨] - [우진] 아, 갑자기 그거는… | -[Gun-woo sighs] -Uh… I don't know. |
아이, 씨 | Jesus. |
딱 1년만 나랑 사냥개 뛰자 | Just work as a bloodhound for one year. |
[사채업자1] 야, 이거 기회야, 기회 | Listen, this is a real opportunity. |
아, 더 큰 돈을 만질 수 있는 기회라고 | You two can make some big money here. |
아, 니가 언제 이렇게 큰돈을 만져보겠냐? | What other options do you have to make this much? |
- [건우 한숨] - [우진] 무슨 소리인지 알겠는데 | -[exhales] -[Woo-jin] I know you're right. -[man] Come on. -[Woo-jin] It's just a bit unexpected. |
갑자기 이렇게… | -[man] Come on. -[Woo-jin] It's just a bit unexpected. |
- [건우 심호흡] - [사채업자1 한숨] | -[man] Come on. -[Woo-jin] It's just a bit unexpected. [inhales sharply] |
- [사채업자1] 아, 빨리 정해 - 형, 가자 | -[man] Come on, give me an answer. -Hey, we should go. |
[우진] 어? | Huh? |
일수 하면 사람들 때리는 거 아니야? | Don't these runs involve beating people up? |
[코웃음] | [scoffs] |
[건우] 돈 벌려고 약한 사람들 때리는 거 깡패야 | If you prey on the weak for money, you're a thug. |
우리 복서잖아 | We're boxers. |
[코웃음] | [chuckles] |
이봐, 동생 | Okay, listen here. |
스마일 캐피탈 돈 빨리 못 갚으면 진짜 죽어 | Smile Capital will kill you if you don't pay them back. |
장기까지 싹 다 털어가 | They're gonna sell your organs. |
[건우의 깊은 한숨] | [Gun-woo scoffs] |
[한숨을 연신 쉰다] | [breathes deeply] |
[우진이 숨을 씁 들이켠다] | |
[사채업자1] 뭐 하냐? | The hell? |
형님 | Bro, thanks so much, but we can't. |
감사했습니다, 그냥 다음에 올게요 | Bro, thanks so much, but we can't. |
- [잔잔한 음악] - [우진] 네 | |
야, 가자, 어 | Come on, let's go. Yeah, go on. |
[사채업자1] 아, 씨발 지금 나랑 장난치냐? | What are you trying to do here? |
장난 같냐? | Let go of me. |
[침을 꼴깍 삼킨다] | |
장난이에요, 형 | I'm just kidding. |
- 또 봐요 - [사채업자 겁먹은 숨소리] | See ya. |
[우진] 야, 가자 | Hey, let's go. |
[떨리는 목소리로] 아, 씨발 | Goddammit! |
[우진] 야, 복서 | Hey, boxer. |
[한숨] | [exhales sharply] |
- [사채업자2] 도장 찍으세요 - [재명] 네 | -[man] Stamp it. -Okay. |
[긴박한 음악] | -[man] Stamp it. -Okay. |
[사채업자2] 사업 잘되시면, 요 | Once your business takes off, give us a cut, okay? |
- 뽀찌 좀 떼주시고요, 어? - [재명 긍정의 탄성] | Once your business takes off, give us a cut, okay? Oh, thank you. Thank you so much. |
[재명] 정말 감사합니다 정말 감사합니다 | Oh, thank you. Thank you so much. |
- [똘마니1] 고생하셨습니다 - [재명] 가자 | -[driver] Great work. -Let's go. |
[엔진 가동음] | [engine starts] |
[긴박한 음악이 고조된다] | [music builds] |
[엔진 가속음] | |
[당황한 숨소리] | |
[가쁜 숨소리] | [panting] |
[현주] 어딨어? [연신 가쁜 숨을 몰아쉰다] | |
[한숨] | |
[한숨] | |
[현주의 놀란 숨소리] | [Hyeon-ju gasps] |
[다급한 숨소리] | |
[뛰어가는 발소리] | |
[준민] 문제없지? | [Jun-min] You're late. |
[재명] 네, 문제 없습니다 | [Jae-myeong] Sorry about that. |
아, 그리고 이거… | Here. It's all in there. |
- 이거 오늘 수금한 돈입니다 - [준민이 숨을 내뱉는다] | This is all the money we collected today. |
[재명] 지금 뭐 여러 군데 돌아다니면서 | We've been collecting IDs from homeless people |
노숙자 신분증 또 확보하고 있고요 | We've been collecting IDs from homeless people to take out the loans. |
[회사원] 누구세요? | Who are you? |
[현주] 뭘 봐? 하던 거 해 | No one. Keep working. |
[회사원] 네 | Okay. |
[재명] 최대한 빨리 목표하신 금액에 맞출 수 있도록 | [Jae-myeong] We're working as fast as we can to get you the amount you need. |
일 열심히 하겠습니다 | to get you the amount you need. |
- [준민] 이번 주까지 할 수 있어? - [재명] 이번 주까지 | [Jun-min] When can you get it done? This week? I'll try, sir. |
만들어보겠습니다, 예 | This week? I'll try, sir. |
[면접자1의 불편한 숨소리] | MASKS ARE REQUIRED IN THE WAITING ROOM [sighs] |
[광무] 아휴, 이거 오래 기다리셨습니다, 예? | Hello, I hope I didn't keep you waiting too long. |
그, 마스크 왜 벗고 있어? | Oh, why aren't you wearing your mask? |
다시 쓰겠습니다 | I'll put it back on. |
아니, 다시 쓰라는 게 아니라 왜 벗었냐고 물었잖아 | There's no need. I asked you why you took it off. Answer me. |
[면접자1] 지금 30분 넘게 기다렸어요 | I mean, you kept us waiting for 30 minutes. It was getting stuffy in here. |
답답해서 벗었습니다 | It was getting stuffy in here. |
인마! | Whoa! How do you think you're gonna protect people |
그렇게 인내심도 없는 새끼가 어떻게 다른 사람들을 보호해! | Whoa! How do you think you're gonna protect people if you don't have any patience? |
마스크랑 사람 보호하는 거랑 무슨 상관인데요? | Jeez, man. What does that even have to do with me wearing a mask? |
[광무 한숨] 나가 | [exhales sharply] Get out. |
[큰 소리로] 가, 이 시키야! 쯧 | Get out now! |
[면접자1의 짜증 섞인 한숨] | [sighs] Oh, fuck. |
[면접자1] 아, 씨발 | [sighs] Oh, fuck. |
- 에이, 씨! - [광무] 어? | [groans] Little shit. |
저 새끼, 저게… | [groans] Little shit. |
[광무] 하, 씨 | Jeez. |
- 마스크 벗고 있었지? - [면접자2] 아니요 | -You took your mask off too. -Uh, no. |
[광무] 내가 봤는데? | You did. I saw it. |
[면접자2] 벗진 않았고 내리고 있었습니다 | I had it pulled down. |
이 새끼가, 안 썼으면 벗은 거지 비겁하게 말을 돌려? 이씨 | If you pulled it down, then you took it off, you idiot. |
나가! | Get out. |
[입소리를 씁 내며] 안 나가? | Get the fuck out! |
[면접자2] 아이, 씨발 | Ah, damn it. |
'아이이, 씨발'? | [mocking] "Oh no. Damn it." |
'아이이, 씨발'? | [mocking] "Oh no! Damn it!" |
[광무 탄식하며] 나, 이씨 | [scoffs] Idiots. |
마스크 내려봐 | Pull it down. Let's see it. |
그대는 이름이 뭔가? | So what's your name, son? |
천동우입니다 | Cheon Dong-woo, sir. |
어, 키는? | Hm. Height? |
187에 74kg입니다 | I'm 187 centimeters tall, sir. |
운동은 뭐 했나? | Any training or…? |
저 킥복싱이랑 합기도 10년 연마했습니다 | I've trained in kickboxing and hapkido for ten years, sir. |
전공은? | -Your major? -I majored in Security Services. |
용헌대학교 경호학과 졸업했습니다 | -Your major? -I majored in Security Services. |
아, 이거 엘리트네, 어? | Oh! A man's man. Look at you! |
군대는? | Military? |
면제받았습니다 | I was exempted. |
족구하다가 십자인대가 끊어져 가지고 | Tore my ACL playing volleyball. |
[광무] 아… | Oh. |
다음 기회에 보자 | -Never mind. See you next time. -Why are you turning me down, sir? |
아니, 왜 그러시는지 여쭤봐도 될까요? | -Never mind. See you next time. -Why are you turning me down, sir? |
[숨을 내쉬며] 나 해병을 찾고 있어 | -I need a marine, kid. Get out of here. -Does it really have to be? |
해병이어야만 합니까? | -I need a marine, kid. Get out of here. -Does it really have to be? |
응, 응, 응 | Uh-huh. Mm-hm. |
[동우] 아, 씨, 그럼, 공고를 진즉에 그렇게 쓰시던가요 | Well, shit, you should have mentioned that in the job posting. |
잠깐만, '아, 씨'? | Oh, really? And why is that? |
아, 지금 나만 시간 낭비했잖아요! | Because you wasted my time! |
아, 어른 앞에서 그러면 안 되지 [툭 치는 소리] | Who the fuck do you think you're talking to like that? |
[동우] 어른이고 나발이고 | Elder, my ass. |
어른이, 씨, 그딴 식으로 하시면 안 되지 | You don't screw around with people like that. |
[동우의 아파하는 신음] | You don't screw around with people like that. [groans] |
- [광무의 한숨] - [동우의 신음] | [Dong-woo breathing heavily] |
다음에 보자, 응? | -I'll see you next time, uh-huh? -[groans] |
[큰 소리로] 네! | Yeah. |
[힘겨운 숨소리] | |
[휴대폰 진동음] | [cell phone vibrating] |
[흥미로운 음악] | 1216TH CLASS HONG WOO-JIN |
튀어 와 | It's you. |
[박진감 넘치는 음악] | |
[건우] 갑자기 왜 뛰는데? | -[Gun-woo] Why are we running? -He's a higher rank! |
[우진] 734기야! | -[Gun-woo] Why are we running? -He's a higher rank! |
[둘의 가쁜 숨소리] | -[Gun-woo] Why are we running? -He's a higher rank! [both panting] |
대한민국에서 | There's only one man in all of Korea who can move a trillion in cash |
전화 한 통으로 1조 현금을 움직일 수 있는 사람이 | There's only one man in all of Korea who can move a trillion in cash |
- 딱 한 명 있어 - [우진의 탄성] | -with just a phone call. -Whoa! |
방성호 회장님 | Bang Seong-ho that is. |
아… | Oh. |
그리고 그 방회장님의 얼굴을 아는 사람이 | And only one single person knows what Chairman Bang even looks like. |
딱 한 명 있어 | And only one single person knows what Chairman Bang even looks like. |
다들 딱 한 분씩만 계시네요 | Literally only one person? |
가만있어 [입소리를 씁 낸다] | Yeah, but keep it quiet, son. |
전설적인 방회장님이 유일하게 믿고 키우신 분이 | Now, Chairman Bang trusted only one man in his life, |
최사장님이셔 | and that is Mr. Choi. |
[입소리를 쩝 낸다] 그리고 그 최사장님이 계셔서 | Mr. Choi is the reason I can actually make a living doing all of this here. |
내가 지금 이 바닥에서 이렇게 먹고살 수 있는 거고 | Mr. Choi is the reason I can actually make a living doing all of this here. |
이, 이 세계관, 이해됐지? | You understand this whole ecosystem now? |
- [건우] 예 - [우진] 하, 예 | -Yes. -Yeah. |
어, 좋아, 어 | Ah, all right. Yeah. |
[숨을 들이쉬며] 이 최사장님이 지금 사람을 구하고 계셔 | Mr. Choi is now looking to hire someone. |
'어떠한 순간에도 목숨을 걸고 사람을 지킬 수가 있고' | Someone smart and fearless who is willing to put themself in harm's way. |
'인성이 극도로 훌륭하며' | Someone with a heart of pure gold |
'우리 업에 대한 최소한의 지식이 있었으면 좋겠다'고 하셨어 | who also has some knowledge about our unique… line of work. |
해서 내가 어제오늘부터 사람을 만나고 있는데 | I've been seeing dozens of applicants all day, but honestly, |
하나같이 미흡해 | -they just keep… falling short. -[grunts] |
- [우진 공감하는 탄성] - [광무] 그 타이밍에 | -they just keep… falling short. -[grunts] |
[숨을 씁 들이쉬며] 우리 후배 해병이 전화를 준 거야 | But then my junior marine gave me a call! Impeccable timing, I will say, huh! |
- 기가 막힌 타이밍이야! - [우진] 아, 크! | Impeccable timing, I will say, huh! Oh man! |
그, 제 동생도 해병입니다 저보다 선배입니다 | And my friend's a marine. Senior marine. |
[큰 소리로] 몇 기야? | What class, man? |
1207기입니다 | The 1207th, sir. |
[목소리 깔며] 나 734기야 | I'm the 734th. [laughs] |
- [우진의 탄성] - [광무의 웃음] | I'm the 734th. [laughs] |
- [우진] 어? 어 - [광무] 아, 훌륭해, 어? | -[Woo-jin] Huh? -Oh, I like this, man. |
[숨을 씁 들이쉬며] 내가 특별히 사장님께 두 해병을 추천할 거니까 | -[Woo-jin] Huh? -Oh, I like this, man. Mr. Choi is gonna love you two fellas. I'll put in a good word for you. |
여다가 주민 번호 적어 | Now I just need your IDs. |
[우진 숨을 들이쉬며] 저, 선배님… | [Woo-jin] Uh, sir. |
[우진이 씁 숨을 들이쉰다] | |
사실 저희, 대출이 좀 필요해서 연락드렸습니다 | I called because I need to help him get a loan. |
내가 그래서 사장님을 찾아뵈라는 거야 | That's why I'm telling you to go meet with Mr. Choi, son. |
백두산 호랑이 같은 분이지만 | He's a wild tiger on the outside, |
진짜, 정말, 마음이 깊고 넓으시다 | but he has the deepest, most understanding heart. I swear. |
한번 자기 사람으로 인정하면 | He's a true marine |
끝까지 책임지시는 진짜 해병이셔! | who takes care of you once he accepts you as one of his own. |
선배님이십니까? | He's our senior? |
최사장님이 해병이시냐고? | Is Mr. Choi a marine? I don't know. |
예 | Is he? |
그, 중학교 자퇴해서 면제받았다고 했던 거 같은데 | I think he got an exemption for dropping out of school too early. |
아, 그 뭐 힙합 하는 사람들이 | Oh, so it was a figure of speech |
이게 힙합이다, 저게 힙합이다 하는 것처럼 | Oh, so it was a figure of speech like how rappers say everything is hip-hop? |
그냥 뭐 상징적으로 말씀하신 거네요? | like how rappers say everything is hip-hop? Am I right? |
뭐, 뭐라는 거야? 아, 주민 번호 적어! | What the hell are you talking about? Just write down your goddamn IDs. |
아, 넵! | Yep. |
[음악이 고조되다가 잦아든다] | |
[계단을 내려오는 발소리] | |
[우진의 가쁜 숨소리] | -Judging by his face… -Yeah? |
[우진] 선배님 표정 봤는데 | -Judging by his face… -Yeah? |
나쁘지가 않아, 잘될 거 같아 | -Judging by his face… -Yeah? I think this will work. |
- [건우] 고마워, 형 - [우진] 가자 | -Thanks, brother. -Yeah. No need to thank me, all right? |
뭐, 고맙다고 그래, 얘가 | -Thanks, brother. -Yeah. No need to thank me, all right? |
[우진] 야, 근데 몇 명이랑 싸운 거야? | How many of them did you fight? |
[건우] 한 열 명? | -[Gun-woo] Maybe ten? -Oh. |
- [우진의 감탄하는 숨소리] - 근데 한 명한테 당했어 | -[Gun-woo] Maybe ten? -Oh. -One guy got me. -Just one? |
[우진] 한 명? | -One guy got me. -Just one? |
[건우] 덩치가 엄청 컸는데 잡힌 다음에 박치기당했어 | He was built like a tank. He headbutted me. |
[우진] 아이, 씨, 박치기 답 없지 | [Woo-jin] Hard to block a headbutt. |
야, 그럼 만약에 | So, what if they… offer you work as a debt collector |
어머님 빚 갚아주는 대신에 | So, what if they… offer you work as a debt collector |
사냥개 뛰라고 하면 어떻게 할 거야? | to pay off your mom's loans? |
[건우의 한숨] | [Gun-woo exhales sharply] |
[우진] 고민해 보자, 같이 | [Woo-jin] We'll figure it out. |
[건우의 한숨] | |
역시 문광무네 | Excellent work, as usual. |
그래, 고마워 | Okay, that's fine. |
어, 아냐, 아냐, 아냐 | No, no, no, no. Don't worry, we'll take care of it. |
아냐, 그건 우리가 알아서 할게 | No, no, no, no. Don't worry, we'll take care of it. |
그런 건 오기사님이 아주 잘하셔 | That happened to be Mr. Oh's specialty. |
응 | Mm-hm. |
- [다가오는 발소리] - 그래, 양중이네서 그냥 | I think we should all go to Yang-jung's place. |
조만간 밥 먹자, 그래 | I think we should all go to Yang-jung's place. All right. |
[최사장이 웃는다] | [laughs] |
양재명이 오늘 충정로랑 명동 돌아다니면서 | Yang Jae-myeong went around taking out loans from seven different loan sharks today. |
개인 사채업자들 일곱 군데에서 현금으로 4억 대출했어요 | from seven different loan sharks today. It turned out to be 400 million in cash. |
광안동에 스마일 캐피탈이라는 회사 이사한테 넘겼고요 | Then he delivered it to a man that works at Smile Capital. |
알아요? | Know him? |
아, 모르지 | No, I don't. |
이 양재명이는 노숙자 명의로 | Yang Jae-myeong is stealing homeless IDs to create shell companies. |
이름도 없는 유령 법인을 만들고 | Yang Jae-myeong is stealing homeless IDs to create shell companies. |
사채꾼들한테 돈을 빌리는 거야 | He then uses those IDs to borrow a lot of money. |
개인 사채꾼들은 서로 정보도 공유 안 되고 | The loan sharks don't manage to catch on |
이런 수법 자체를 모르니까 당하는 거고 | because they never share information with each other. And then… |
돈 받으러 회사에 찾아갔다가 속은 걸 아는 거죠? | Then they try to collect all the money from a fake company. |
이거 돈의 흐름에 대해서 잘 아는 놈이 설계한 거야 | This was plotted by someone who knows very well how cash flows. |
양재명이는 뭐 앞잡이에 불과하네 | This was plotted by someone who knows very well how cash flows. Looks like Yang Jae-myeong is just a pawn here really. |
할아버지는 어떻게 알아요? | So how do you know all this? |
- [휠체어 발판이 딸각거린다] - 2001년? 2년? | Well, what year was it? 2000? |
장애인 시설에서 그 자원봉사하는 척하면서 | A volunteer at an assisted living facility stole a bunch of the patients' IDs. |
장애인들 신분증을 훔쳐갖고 | A volunteer at an assisted living facility stole a bunch of the patients' IDs. |
유령 법인 만들고 거기 법인 통장으로 | He then created a bunch of shell companies with them, |
명동 사채꾼들한테 | used those to take out seven billion won worth of loans, |
그, 70억 넘게 대출받아 갖고 | used those to take out seven billion won worth of loans, |
필리핀으로 도망갔지 | then ran off to the Philippines. |
지금 돈으로 한 몇백억이야 | That's be ten billion today. |
우리 가만히 있어요? | What do we do? |
응? | Huh? |
아, 그 사채꾼들이 작업당하는 거잖아요 | [exhales] Those loan sharks are getting conned. |
어떻게 보면 할아버지 후배들이고 | They're kind of your colleagues. |
아, 뭐, 지들끼리 알아서 하겠지 | I'm sure they'll be able to figure it out. |
사채꾼들이 경찰에 신고를 할 수는 없잖아요 | They can't exactly go to the cops, can they? |
현주야 | Hyeon-ju, this is something they will really have to solve themselves. |
[숨을 들이쉬며] 이건 지들끼리 알아서 해결해야 할 문제야 | Hyeon-ju, this is something they will really have to solve themselves. |
[숨을 들이켠다] 난 | Listen, I'm done with that world. |
세상에 없는 사람이야 | Listen, I'm done with that world. |
10년을 그렇게 살아왔어 | And I want to keep it that way. |
아휴 | Sure. |
그러면 그, 그때 필리핀에 간 사람은 어떻게 됐어요? | So, uh, so what ended up happening to the guy in the Philippines. |
잡았어요? | He got caught? |
그 친구한테 돈 뺏긴 사람들이 | The loan sharks gathered up some bloodhounds |
사냥개들을 모아서 필리핀으로 보냈지 | The loan sharks gathered up some bloodhounds and sent them to chase the guy down. |
죽었어요? | Did he die? |
[헛웃음] | [sighs] Man, that's awful. |
살벌하다 | [sighs] Man, that's awful. |
[최사장] 얘, 현주야 | Hyeon-ju, what would you think |
너랑 같이 일할 사람 한 사람 붙여주면 어떨까? | Hyeon-ju, what would you think if I hired someone to help you with your work? |
아, 싫어요 | [groans] No. |
아니, 그, 좀 위험하잖아 이렇게 다치기도 하고 | I mean, it's dangerous out there. Look, you got hurt here. |
아휴, 긁힌 거예요 | -It was just a scratch. -Listen to me. |
[최사장] 아, 그래도 그렇지… | -It was just a scratch. -Listen to me. -Oh, no. No, no, no. I work better alone. -[grunts] |
아유, 저 혼자 다니는 게 빠르고 편해요 | -Oh, no. No, no, no. I work better alone. -[grunts] |
[최사장] 아니 | -Oh, no. No, no, no. I work better alone. -[grunts] |
[현주] 주무세요! | Good night. |
- [쿵쿵 둔탁한 소리] - [기계 작동음] | |
야, 이 녀석! | You're a brat! |
[장도] 아, 나이스 샷! | So, uh… |
- 저, 대표님 - [명길의 힘주는 숨소리] | Sir, why did mess up that kid's face? |
[장도] 애 얼굴은 왜 그러셨어요? | Sir, why did mess up that kid's face? |
[불길한 음악] | [ominous music playing] |
누가 말했어? | Who told you? |
[장도] 제가 물어봤습니다 인범이한테 | In-beom told me about it. |
범이가 그런 얘기도 해? | He talks about these things? |
- [공 치는 소리] - [장도] 뭐, 저한테는 해요 | -It's just me, sir. -Oh, I see. |
[명길] 나 요것만 | -It's just me, sir. -Oh, I see. |
- [장도] 아, 좋다 - [명길] 굿 샷! | -Oh, nice. -Good shot. |
[명길의 한숨] | [exhales] |
애들 다 있는 데서 내 얼굴에 침을 뱉었어 | That kid spat on my face in front of the boys. |
뭐, 쇼케이스로 보여준 거지 | I made an example out of him. |
[장도] 직접 나서시면 제 일 많아집니다 | You shouldn't get personally involved. |
[명길] 장도야 | [Myeong-gil] Jang-do. |
나설 때 나서야지 그래야 애들이 무서워해 | Your men will never fear you unless you have the balls to act. |
[장도가 작게] 네 | Yes sir. |
그나저나 이 재벌 애는 왜 연락이 없냐, 아직? | Why hasn't this rich kid contacted me? |
일주일 넘었잖아 | It's been a week. |
[장도] 제가 박 실장이랑 얘기해서 자리 빨리 만들게요 | I'll have Mr. Park set up a meeting for you. |
한 번에 구워삶으시죠 | Don't worry. We'll win him over. |
그러자 | All right. |
[살짝 웃는다] | [chuckles] |
[골프채를 바닥에 탁 친다] | |
[최사장] 아휴, 이거 몸 아주 잘 만들었네요 | Oh man, this kid is really athletic, huh? |
[오기사] 사장님도 옛날에 권투를 하지 않으셨습니까? | Didn't you use to box back in the day too, sir? |
아이, 저는 뭐, 아마추어죠 | [chuckles] I was just an amateur. |
- [바스락 종이 소리] - 이 몸만 봐도 | This body speaks to his diligence and spirit. |
성실함과 아주 열정이 보이네요 | This body speaks to his diligence and spirit. |
몸은 거짓말 안 하잖아요 | Bodies, they don't lie, you know? |
[오기사] 맞습니다, 사장님 | That's true, sir. |
[숨 들이쉬며] 근데 그 친구가 사채에 대해서 아는 게 없습니다 | That's true, sir. But then he doesn't know anything about the loan business, right? |
[부스럭거린다] | |
[최사장] 아, 예 | Oh, yeah. |
[오기사] 요즘 저, 김건우랑 같이 다니는 친구인데요 | Oh, yeah. [driver] This is the kid hanging with Kim Gun-woo. |
흥신소 얘기를 들어보니까 | According to the PI… [laughs] |
[오기사의 웃음] | According to the PI… [laughs] |
인천에 있는 어떤 조폭들을 두들겨 패고 | …he beat up a bunch of gang members, |
해병대로 도망쳤다고 하네요 | then joined the Marines to hide from them. |
[숨 들이쉬며] 제대하고는 착실하게 살았고 | then joined the Marines to hide from them. Since then, he's lived clean. |
일수를 좀 뛰어서 기본은 알 거 같습니다 | He's been on some runs, so he should know the basics. |
[입소리를 씁 낸다] | |
둘이 같이 들어오면 어떨까 싶어서요 | I think we should bring the both of them in. |
이, 일단 건우라는 친구만 볼게요 | -For the time being, let's meet Gun-woo. -Sure. |
[오기사] 예 | -For the time being, let's meet Gun-woo. -Sure. |
[우진] 어, 저기다 | [Woo-jin] Right there. |
[우진의 힘주는 신음] | SUSHI |
[우진] 안녕하십니까? | -Hello, sir. -[Gun-woo] Hello. |
[건우] 안녕하세요 | -Hello, sir. -[Gun-woo] Hello. |
[셰프] 문 사장 통해서 오신 거죠? | You were introduced through Mr. Moon, right? |
[우진] 예 | [Woo-jin] Yeah. |
[셰프] 이쪽으로 들어가시죠 | This way, please. |
[건우] 예 | |
- [셰프] 들어가시죠 - [건우] 아? | -Go ahead. -[Gun-woo] Hm? |
- [셰프] 네 - [건우] 아… | -Yes. -[Gun-woo] Oh. |
[우진이 크게 숨 쉰다] | [exhales deeply] |
[당황한 숨소리] | |
[놀란 숨소리] | |
[딸각이는 소리] | |
[우진의 한숨] | |
[우진의 깊은 한숨] | |
[미닫이문 열리는 소리] | [door opens] |
[큰 소리로] 안녕하십니까? 김건우라고 합니다 | Hello, sir. I am Kim Gun-woo, sir. |
아, 앉아요 | Oh. Sit down. |
[건우] 네 | Thanks. |
[긴장한 숨소리] | [clears throat] |
[살짝 웃는다] | [chuckles] |
어, 내가 말을 좀 편하게 해도 될까요? | Don't worry. You don't need to be formal with me. |
[긴장한 신음] 네 | [grunts] Yes, sir. [breathes deeply] |
[긴장한 숨을 내쉰다] | [breathes deeply] |
[옅은 웃음] | [chuckles softly] |
[숨을 들이켠다] | [chuckles softly] |
[최사장] 아, 얼굴은 다쳤어? | Looks like you've been cut. |
아, 사채꾼들이 어머니 카페를 망가뜨려서 말리다가 다쳤습니다 | Oh, yes sir, I have. I had to fight some loan sharks who smashed up my mother's café. |
[큰 한숨] | [breathes deeply] |
나는 옛날에 사채를 했어 | I used to be a loan shark myself. |
[긴장한 숨을 들이쉰다] | |
어, 관둔 지는 좀 됐고 | I've been retired a while. |
[긴장한 숨소리] 네 | Yeah. |
지금은 몸이 아파서 치료를 못 받는 사람들한테 | Now, I'm dedicated to offer zero-interests loans to sick people |
이자 없이 돈을 빌려주고 그래 | who can't afford to pay for the treatments they need. |
[건우] 네 | Okay. |
[최사장이 입소리를 씁 낸다] | |
아, 나는 사람을 찾아요 | I think I may have a job for you. |
나한테 일을 배우고 있는 어린 친구가 하나 있는데… | There's a young girl who has learning the business from me. |
아… | Ah. |
어, 핏줄은 아니고 | We're actually not related. |
[숨을 씁 들이쉰다] | |
나한테 유일한 가족이야 | But she's the only family I have. |
네 | Yeah. |
난 얘가 혼자 다니다가 다칠까 봐 | I worry a lot she may get herself hurt while going around alone. |
걱정이 많이 돼 | I worry a lot she may get herself hurt while going around alone. |
어, 그래서 좋은 사람이 옆에서 이렇게 지켜줬으면 해서 | I was hoping to hire a good person to stay by her side and keep her safe, you know? |
아! 그러면 일수는 아니네요? | [inhales sharply] Oh. So it won't involve any debt collection? |
어, 어, 일수는 아니고 | No. No, no. No debt collection. |
[입소리를 씁 낸다] | No. No, no. No debt collection. [inhales sharply] |
경호지 | -Just security. -Oh. [exhales] |
어, 어, 네! | -Just security. -Oh. [exhales] Yeah. |
[기쁜 숨소리] | Yeah. |
- 이거 기분 나쁠 수도 있겠는데 - [건우가 코를 훌쩍인다] | I'm sorry, you might find this a little rude, |
내가 건우 군 얘기 좀 찾아봤어 | but I did some digging into your past. |
어, 전혀 기분 안 나쁩니다 | but I did some digging into your past. Oh, that's not a problem at all, sir. |
[최사장] 이, 어려운 환경에서도 좋은 마음 잃지 않고 | I learned that even though you went through so many hardships, |
열심히 살았다고 들었는데 | you've kept your heart and focus. |
아, 이렇게 직접 만나보니까 | You have a strong gaze which makes me feel I can trust you. |
눈빛도 강하고 | You have a strong gaze which makes me feel I can trust you. |
[허허 웃으며] 믿음이 가 | [laughs] I can, am I right? |
감사합니다! | Thank you, sir. |
[건우의 어색한 숨소리] | |
아… | Uh… |
- [어색한 숨소리] - [차분한 음악] | |
복싱은 왜 시작했어? | Why did you start boxing? |
어릴 때 강해지고 싶었습니다 | When I was little, I wanted to get stronger. |
왜? | Why? |
저희 아버지가 원래 술을 못 드시는 분이었는데 | Well, sir, my dad had never really been much of a heavy drinker. |
제가 중학교 1학년 때 집이 조금 어려워지면서 | Things got rough for us in my first year of middle school. |
술을 드시고 어머니를 때리셨습니다 | He started drinking and hitting my mother when he was drunk. |
그런 걸 보면서 어린 마음에 강해지고 싶었습니다 | I wanted to stop him, but I was too weak at the time. |
[심호흡한다] | I wanted to stop him, but I was too weak at the time. |
같이 사셔? | -They still together? -Oh, no. Th-- |
아닙니다 | -They still together? -Oh, no. Th-- |
그, 제가 중학교 3학년 때 이혼하셨습니다 | -They still together? -Oh, no. Th-- They got divorced in my third year of middle school, and I haven't seen him since. |
그 후로는 못 뵀습니다 | and I haven't seen him since. |
[씁 들이쉰다] | |
- 나는 시골 사람이야 - [건우] 네 | -I grew up in the countryside. -I see. |
우리 아버지는 소작농이셨어 | And my father was a tenant farmer. |
[건우] 아, 네 | Okay. |
[최사장이 숨을 들이쉬며] 내가 열 살 때 | I can still remember it. |
아주 생생하게 기억나 | Ah, I think I was maybe ten. |
가뭄이 심하게 와서 그해 농사를 망쳤고 | There was a blight on all our crops, |
임대료를 못 갚으니까 | and when we couldn't pay our rent, |
이, 땅 주인이 하인들을 시켜서 | the landlord sent a group of his men |
[숨을 씁 들이쉰다] | |
이, 마을 사람들 앞에서… | to brutally beat my father… |
우리 아버지를 말도 못 하게 때렸어 | in front of everyone in the village. |
- [건우] 으음 - [최사장] 아버지가 머리를 | Mm-hm. My father was badly injured, |
심하게 다치셨는데 | My father was badly injured, |
이, 돈이 없어서 병원도 못 가고 | but we couldn't afford to go to the hospital, |
집에서 앓으시다가 돌아가셨어 | so we watched him die at home. |
그래서 이를 악물고 돈 벌기로 한 거지 | That is why I became determined to make money |
돈이 없어서 치료를 못 받는 사람들한테 | and do my best to help all the people that… [inhales sharply] |
[씁 숨을 들이켠다] | [inhales sharply] |
도와주겠다고 생각하고 | …can't afford medical treatment. |
[최사장의 어색한 숨소리] | |
[건우의 긴장하는 숨소리] | [gasps] |
아, 이렇게 우리가 이 어려운 환경에서도 | Ah. Sorry, that was a pretty lousy pep talk. |
좋은 마음으로 이겨내자고 하는 말이야 | What I was saying is that in the end, we both came out of it with good hearts. |
네, 저는 항상 좋은 마음입니다 | Yeah. I've always tried to lead life with my heart, sir. |
[긴장한 숨소리] | |
[옅은 한숨] | [chuckles softly] |
[헛기침 후 어색하게 숨 쉰다] | [breathing quickly] |
말이 끊기네? | You don't talk much. |
[건우] 네, 아, 죄송합니다 제가 말주변이 조금 부족합니다 | Uh, yeah. Sorry, sir. I've never been very good with words. |
- 아, 그래? - [건우] 네 | -Oh, I see. -Yeah. |
[어색한 웃음] | [chuckles softly] |
"황수사" | |
- [우진] 야, 이리 와 봐 - [건우] 응 | -Hey, over here. -Okay. |
어땠어? | How did it go? |
나 잘한 거 같아 | It went well, I think. |
사장님이 말씀을 많이 하셔서 내가 잘 들었어 | He basically spoke the whole time. I just sat there and listened to him. |
[우진] 아, 거 봐 잘될 거라고 했잖아, 이씨 | Hell yeah! I told you things would go well. [both laughing] |
야 [기쁨의 탄성] | Hey. [laughing] |
[셰프] 어떠셨습니까? | So how was he? |
애가 확실히 재미는 없어 | Well, the kid is certainly no fun. |
근데 좋은 애야 | But he's good. |
[셰프가 살짝 웃는다] | [laughs] |
[셰프] 예 | Good. |
[셰프의 힘주는 숨소리] | |
[최사장의 힘주는 신음] | -[grunts] Watch it. -[grunts] |
- [셰프] 조심하십시오 - [최사장의 힘주는 신음] | -[grunts] Watch it. -[grunts] |
돈이 급한 모양이에요 그, 오늘 안으로 해결해 주세요 | He needs money as soon as possible. Take care of it by the end of the day. |
[오기사] 네 | [man] Yes, sir. |
[달그락 소리] | |
[우진] 야, 야, 조금만 줘, 조금만 | -[Woo-jin] Just give me a little. -No, eat up. |
- [건우] 많이 먹어, 형 - [우진] 너무 많… | -[Woo-jin] Just give me a little. -No, eat up. It's a bit… |
[우진의 탄성] | -Ah! -[So-yeon laughs] |
- [소연의 웃음] - [우진] 예 | -Ah! -[So-yeon laughs] |
찬 없어도 맛있게 먹어요 | I hope this okay for you, dear. |
[우진] 어머니, 저 김치찌개 진짜 좋아해요 | -Ma'am, I love kimchi jjigae. -[So-yeon chuckles] |
- [소연의 웃음] - 저, 이거 맛 한번… | -Ma'am, I love kimchi jjigae. -[So-yeon chuckles] -May I try-- -[So-yeon] Oh, yeah. |
[소연] 아, 예, 예 [웃음] | -May I try-- -[So-yeon] Oh, yeah. |
- [우진] 아! - [소연] 아휴, 뜨거운데… | -[Woo-jin groans] -Careful. It's hot. |
아우, 너무 맛있어요 아, 잘 먹겠습니다! | -[Woo-jin groans] -Careful. It's hot. -So good! Thank you so much. -[laughs] |
[소연] 예, 맛있게 드세요 [웃음] | -So good! Thank you so much. -[laughs] Please enjoy it. My pleasure. |
아, 저, 이번에 도와줘서 얼마나 든든한지 몰라요 | [hesitates] We really appreciate your help with what we're going through. |
아, 아닙니다 뭐, 제가 아끼는 동생이고 또… | Oh, it's nothing. Besides, he's a good friend. |
해병대, '악'! | And marine, "Ack!" |
잘 해결되실 겁니다 | -Things are gonna work out. -[chuckles softly] |
[살짝 웃는다] | -Things are gonna work out. -[chuckles softly] |
고마워요 | Thank you. |
아, 얼른 먹어요 [웃음] | Thank you. Now dig in there, boys. |
- [우진] 네! - [건우] 잘 먹겠습니다 | -[Woo-jin] Yes, ma'am! -Thanks for cooking. |
[소연] 어, 그래, 많이 먹어 | -[Woo-jin] Yes, ma'am! -Thanks for cooking. [So-yeon] Of course. |
[우진] 누구야? | Huh? |
- [건우] 내가 나갔다 올게 - [소연] 어 | -I'll go. -Okay. |
[건우] 누구세요? | Who is it? |
[오기사의 옅은 웃음] | [chuckles] |
어, 누구… | Uh, hello? |
최사장님을 모시는 사람입니다 | Good evening. I work for Mr. Choi. |
아… | Oh. |
[문이 삐걱 소리를 낸다] | |
[건우] 아, 안녕하세요 | Um, hello. |
[오기사] 저, 1억입니다 | [man] Here, a hundred million. |
네? | What? |
[오기사] 앞으로 2년 치 월급 선불이라고 하셨습니다 | What? This is an advance on two years' worth of your pay. |
[오기사가 살짝 웃는다] | -[man chuckles] -I mean… |
[건우] 아니… | -[man chuckles] -I mean… |
[잔잔한 음악] | |
[오기사의 재촉하는 숨소리] | |
[건우의 감동한 탄성] | [gentle piano music playing] |
[오기사] 내일 오전 10시에 출근이고 | [man] Work starts at ten tomorrow. |
사무실 주소는 문자로 보낼게요 | I will text you with the address. |
[건우가 숨을 깊게 들이쉰다] | [breathes deeply] |
[벅찬 숨소리] | [breathes deeply] |
감사합니다, 저… | Thank you, sir. |
- 진짜, 진짜 감사합니다 - [오기사의 웃음] | -Thank you so, so much. -[laughs] |
아, 최사장님한테 감사해야죠 | Well, you should be thanking Mr. Choi. |
- [건우 웃으며] 네 - 자, 그럼 | -Yeah. -Good night. |
[건우의 벅찬 숨소리] 진짜 감사합니다 | Thank you. |
[벅찬 숨소리] | [whimpering] |
[울음 섞인 깊은 한숨] | |
[훌쩍인다] | [sniffles] |
[울음이 터진다] | [sobbing] |
[흐느낀다] | |
- 너무 맛있어요, 계란말이 - [소연이 웃는다] | -These are so good. -[laughs] |
더 해줄게요, 먹어요 | Next time, I'll make you more. |
[소연의 웃음] | |
- [문이 탁 닫힌다] - 누구야? | Who was it? |
이거… | It, um… |
[건우의 힘주는 숨소리] | It, um… |
어, 엄마, 내가 사실 | Uh, Mom, so I… I managed to get some work through a friend of Woo-jin. |
우진이 형 아는 사람 통해서 일을 하나 구했거든 | Uh, Mom, so I… I managed to get some work through a friend of Woo-jin. |
무슨? | What kind? |
되게 돈 많은 집 사장님의 가족분을 경호하는 일인데 | I'll start working as a bodyguard for a rich businessman's family member. |
[숨을 크게 들이켠다] | |
그 사장님이 나를 되게 잘 봐주셔서 | Apparently he liked me so much that he gave me an advance on two years of work, |
사장님이 2년 치 월급으로 1억을 주셨어 | that he gave me an advance on two years of work, a hundred million won. |
[놀란 숨소리] | |
- 저, 정, 정말이야? - [건우] 응 | -Are you serious? -Yeah. |
엄마, 우리 이걸로 빨리 빚 먼저 갚자 | We can use this money to pay off our debt right away, you know? |
이자 안 늘어나게 | We can use this money to pay off our debt right away, you know? |
[떨리는 숨소리] | Oh… |
- [벅찬 숨소리] - [바스락 소리] | |
[건우의 옅은 웃음] | Mm-hm. |
[울먹이며] 내가 니 꿈을 다 망친 거 같아 | I feel like I've destroyed your dreams. |
[건우의 한숨] | [sighs] No, Mom, that's not true. |
아니야, 엄마, 난… | [sighs] No, Mom, that's not true. |
[숨을 씁 들이켠다] | [sighs] No, Mom, that's not true. |
난 엄마랑 행복하게 사는 게 제일 중요해, 응? | Us having a home matters more than anything to me, okay? |
일하면서 운동 열심히 해서 | I can keep training hard while I'm working, |
코로나 끝나고 다시 운동하면 돼, 엄마 | and then I can start boxing again when the pandemic is over. |
괜찮아 | and then I can start boxing again when the pandemic is over. |
[흐느낀다] | [sobbing] |
엄마가 너무 미안해 | Sorry for all of this. |
[소연이 연신 훌쩍인다] | [So-yeon sniffles] Hey, Mom. |
[작은 소리로] 우… | You… You should be happy, Mom. |
웃자, 엄마, 응? 웃자, 좋은 일이잖아 | You… You should be happy, Mom. Smile. This is good news. |
[울음을 참는 숨소리] | [whimpers] |
[건우] 응 | -[Gun-woo] Yeah. |
[훌쩍인다] | |
[건우가 훌쩍인다] | |
고마워, 형 | Thanks, bro. |
[젓가락을 딸각 놓는다] | [cutlery clanking] |
[피식 웃는다] | [chuckles] |
[건우의 웃음] | |
[불길한 음악] | [ominous music playing] |
[마담의 놀란 숨소리] | |
- [직원] 안녕하십니까? - [마담] 야, 너 나와봐 | -[waiter] Evening, sir. -Out of the way. Come on. |
오빠, 이리 와봐 | -[waiter] Evening, sir. -Out of the way. Come on. |
[명길] 왜? | What? |
손님 20분 전에 왔어 | Your guest has been waiting. |
일찍 왔네 | He's early. |
[마담] 쟤, 아일그룹 장남 맞지? | That's Iil Group's eldest. |
[코웃음 치며] 알아? | -[scoffs] Yeah, so? -Love, just be careful. |
오빠, 쟤 조심해 | -[scoffs] Yeah, so? -Love, just be careful. |
- [코웃음 치며] 왜? - [남자] 여기! | -Why? -[man] Over here! |
[직원] 네 [급한 발소리] | [waiter] Yes, sir. |
[남자] 물티슈 좀 줘요, 물티슈 | [man] Can you get me some wet wipes? |
아, 이 벨을 몇 번을 눌러도 안 와 | I pressed the button a bunch of times, but no one came. |
[직원] 아, 죄송합니다 얼른 가져다드릴게요 | I pressed the button a bunch of times, but no one came. [waiter] I'm sorry. I'll get some now. |
내가 스피드에서 새끼 마담 할 때 | Back when I used to work at Speed, |
쟤 우리 왕언니랑 술 먹고 싸웠다니까 | that guy got drunk and picked a fight with the owner. |
현지? | -Hyeon-ji? -Yeah, her. |
[마담] 그래 | -Hyeon-ji? -Yeah, her. |
아, 술 먹고 정치 얘기 하다가 말다툼 좀 했는데 | They had an argument talking about politics |
며칠 뒤에 | then days later, the store was suddenly audited. |
가게로 세무 조사 들어왔어 | then days later, the store was suddenly audited. |
[마담] 언니 세금 폭탄 막는다고 집까지 팔았다니까 | She sold her house to pay the taxes. |
나중에 알고 보니까 쟤네 집안에 없는 사람이 없대 | We found out later his family is super connected. |
국세청, 금감원, 경찰청 | National Tax Service, the police force… |
어딜 가나 가족이 있대 | They really know everyone. |
재벌들은 원래 그래 | Well, chaebols are like that. |
- [마담] 진짜? - [숨을 들이켠다] | [woman] Oh, yeah? |
현지가 욕한 정치인이 가족일 수도 있고 | I guess they probably insulted a family member. |
아… | Ah. |
아니, 그냥 나는 오빠 걱정돼서 | It's just I'm worried about you, honey. |
[피식 웃는다] | [chuckles softly] |
[명길] 알았어 | Thank you. |
저기 예쁜 애들 좀 세팅해 놨지? | You arranged for pretty some girls, right? |
아예 깔지 말라던데? | No, he told me not to. |
[명길] 알았어, 걱정하지 마, 응? | [Myeong-gil] I see. Don't worry, okay? |
- [장도] 사람 데려왔어요 - 누구? | He brought someone. -Who? -He's an officer. |
[장도 나지막하게] 경찰대 선배요 | -Who? -He's an officer. |
[명길] 현역? | Really? |
[장도] 네, 경찰대 수석 졸업 | Yeah, graduated top of his class. |
[작은 소리로] 너 알아? | Know him? |
기수 차이가 많이 나서 모를 거 같습니다 | I only know him by reputation, sir. |
[명길의 고민하는 숨소리] | [Myeong-gil sighs] |
무슨 일이 있어도 참아 | Make sure to keep it cool in there. |
- 알았지? - 네 | -Understood? -Yeah. |
[홍이사] 전화 한 통 넣어 달라고 할게 | -I'll put in a call. -[man] Yeah. |
- [홍이사가 웃으며] 치 - [경찰이 웃으며] 아, 뭐 하러… | [laughing] [man] No need for that. |
- [명길] 안녕하십니까? - [홍이사의 어색한 웃음] | -Gentlemen. -Hm. |
아, 오셨어요? | About time. |
아, 여기는 저희 친척 형이에요 | This here is my dear cousin. |
민강용이라고 합니다 | I'm Min Gang-yong. Nice to meet you. |
[명길] 아, 목소리가 좋으시네요 | You have a great voice. |
네, 김명길이라고 합니다 | You have a great voice. Kim Myeong-gil. |
[강용] 아, 집에 들어가는데 동생이 양주를 먹는다 그래서 | [Gang-yong] I hope you don't mind that I tagged along for a couple of drinks. |
염치없이 꼈습니다 | for a couple of drinks. |
큰일 하시는 분이라고 들었는데 아주 뵙게 돼서 영광입니다 | I hear that you're a very important man. It's an honor to meet you, sir. [chuckles] |
[명길 살짝 웃으며] 아 제가 영광입니다 | It's all mine. |
여기는 저랑 같이 일하고 있는 이진수라고 합니다 | This is Lee Jin-su. He's an associate of mine. |
아… 우리 | Oh. Hold on, have we met before by any chance? |
[입소리를 씁 내며] 어디서 봤다 그죠? | Hold on, have we met before by any chance? |
제가 이게 좀 흔하게 생겨서요 | No, I just have one of those faces. |
[장도 웃으며] 죄송합니다 | [chuckles] I'm sorry. |
[명길 껄껄 웃으며] 앉으시죠 | -[chuckles] Have a seat. -Sure. |
[강용] 예 | -[chuckles] Have a seat. -Sure. |
[장도의 힘주는 숨소리] | [Jang-do grunts] |
얻어 마시기 좀 그래서 | I didn't feel comfortable drinking on your dime. |
제 거 가져왔어요 | I didn't feel comfortable drinking on your dime. |
오늘은 제가 사려고 했는데 | -It was my intention to offer. -[chuckles] |
[피식 웃는다] | -It was my intention to offer. -[chuckles] |
받으시죠 | Please, let me. |
[숨을 들이쉰다] | |
[잔을 딸각 놓는다] | |
이 친구는 술을 못 합니다 죄송합니다 | I'm sorry. Unfortunately, he doesn't drink. |
아… 이 혼자 맨정신이면 난처한데 | Ah, you can't be the only sober person here. |
[입소리를 씁 내며] 아, 그래도 | Getting drunk together means no one can change their minds later on. |
같이 취해야 나중에 딴소리를 안 하는데 | Getting drunk together means no one can change their minds later on. |
그럼 우리 대표님이 의리 있게 흑기사 서주세요 | Then be a good friend and drink his share. You seem like a pretty strong drinker. |
술 잘 드실 거 같은데 | You seem like a pretty strong drinker. |
의리 좋지 | Loyalty. |
알겠습니다, 주시죠 | Please go ahead and pour it. |
[홍이사의 숨소리] | |
[유리잔이 딸각거린다] | |
[꿀꺽 삼키는 소리] [숨을 카 내뱉는다] | [gulps, exhales] |
- [홍이사] 야, 잘 드시네 - [명길의 작은 기침] | [Mr. Hong] Like a real expert. |
부드럽죠? | Smooth, right? |
네 | Yeah. |
제가 한잔 올리겠습니다 | Let me pour you one now. |
잔으로 드릴까요? | Would you like a shot as well? |
아, 뭐, 컵 생각하시는 거 같은데 | I had a bigger glass in mind. |
- 컵으로 주세요 - [명길] 네 | -Top me off, sir. -[Myeong-gil] Here. |
[홍이사 탄성] | [laughs] |
[강용] 이거 소맥만 마시는 공무원이 | I'm just a lowly government employee used to drinking soju bombs, |
블루를 컵으로 다 마시고 제가 오늘 복이 터졌습니다! | I'm just a lowly government employee used to drinking soju bombs, but tonight, I drink blue. [laughs] |
[강용의 너털웃음] | but tonight, I drink blue. [laughs] |
[명길의 옅은 한숨] | |
[강용이 꿀꺽 삼키며] 아아! | [gulps, exhales] |
[입소리를 씁 낸다] | |
자, 한잔 받으시죠 | Now let me. |
[힘주는 숨소리] | |
[술 따르는 소리 계속된다] | |
[강용의 코웃음] | [ominous music playing] |
[홍이사가 큭큭 웃는다] | [laughing] |
- [잔과 병 놓는 소리] - [명길 힘주는 숨소리] | [Myeong-gil exhales] |
[강용의 깊은 한숨] | [exhales] |
[긴장감이 고조되는 음악] | |
[코웃음] | [chuckles] |
[잔을 탁 놓는다] | |
- 야, 잘 드시네 - [명길이 숨을 카 내뱉는다] | -Hell of a drinker. -[Myeong-gil exhales] |
[홍이사] 제 술인데 저도 한잔 주세요 | I'll have a glass. It's my liquor. |
응? | Hm? |
[명길] 그럼 편하게 한 손으로 하겠습니다 | Let me pour it for you. |
[술병 끄는 소리] | |
[코웃음] | |
[못마땅한 한숨] | [sighs] |
[홍이사] 그러세요 | Please. |
[조르르 연신 따른다] | |
[명길의 힘주는 숨소리] | [Myeong-gil grunts] |
받으시죠 | And you. |
- [주룩 술 따르는 소리] - [홍이사] 야, 참 | [Gang-yong] Oh, yeah. |
[강용] 자! | -[laughs] -Cheers! |
원샷? | Cheers. |
[홍이사가 쓴 숨을 내뱉는다] | [Mr. Hong exhales deeply, laughs] |
[강용이 쓴 숨을 카 내뱉는다] | [Mr. Hong exhales deeply, laughs] [Myeong-gil exhales deeply] |
[명길이 쓴 숨을 내뱉는다] | [Myeong-gil exhales deeply] |
[숨을 씁 들이쉰다] 두 분 술 잘 드시네요 | You both drink very well. |
[홍이사] 형, 내가 오늘 취해서 실수하면 | Cousin, if I get drunk and offensive, stop me. |
- 좀 막아줘 - [강용 웃으며] 알았어 | Cousin, if I get drunk and offensive, stop me. [laughs] If that happens… |
너무 심하면… | [laughs] If that happens… |
어디 갔어? 형이… | Where is it? I'll… [grunts] |
[힘주는 숨소리] | Where is it? I'll… [grunts] |
체포할게 | arrest you. |
[웃음을 터뜨린다] | [cackling] |
[강용이 연신 크게 웃는다] | [cackling] |
[홍이사의 웃음 섞인 숨소리] | [chuckles] |
잔 모으죠, 네 | Let's drink more. Come on. |
[긴박한 음악이 고조된다] | [music intensifies] |
[명길의 힘겨운 숨소리] | |
[숨을 후 내뱉는다] | |
씨발… 씨 | Oh, fuck me. |
[홍이사] 우리 남자들끼리 술도 마셨는데 | Now that we've shared some drinks together, |
솔직히 한번 까볼까요? | let's be frank here. |
그러시죠 | Let's do it. |
돈 많아요? | Are you rich? |
흙수저라서 열심히 벌고 있습니다 | I've worked hard my whole life to make my money. |
[헛웃음] | [laughing] |
1,000억 있어요? | How much? |
돈 갖고 | It's enough. |
거짓말하지 않습니다 | And all of it is legitimate. |
아, 진짜? | Is that so? |
근데 이상하다? | That's odd. |
우리 아는 사람이 스마일 캐피탈 그 탈탈탈 털어도 | I heard if you looked at Smile Capital's assets, |
500개가 안 나올 거라고 그랬는데 | you'd barely find 50 billion. |
[웃으며] 아, 그러게 | [laughing] You're right. |
요새 이 국세청이 똑바로 일을 안 하나 봐 | I wonder if the National Tax Agency knows that. |
[홍이사] 전화 한번 해볼까? | [Mr. Hong] Should we call them? |
[강용이 숨을 들이켠다] | [Mr. Hong] Should we call them? |
우리 동생 취했네 | Oh no, you're drunk. |
대표님 금방 정색하셨잖아 빨리 사과드려 | Look how much you've upset Mr. Kim. Apologize to him. |
아, 아, 미안합니다 [한숨] | Oh, I'm sorry. |
아휴, 내가 빈속에 술 마셨더니 | I've been drinking on an empty stomach. |
[숨을 씁 들이쉰다] | [inhales sharply] |
아, 확 올라오네, 씨 | It's hitting me hard. |
- [홍이사가 혀를 쯧 찬다] - 돈 걱정은 안 하셔도 됩니다 | Don't you worry. We have all the money you need. |
그래요? | Oh, yeah? |
그렇구나 | Okay. |
돈 걱정은 절대 하지 말아야겠네 | I guess I should never worry about money. |
[빈정거리는 웃음] | [laughing] |
- [긴장된 음악] - [홍이사] 근데 우리 어머니가 | Oh, yeah. My mom sends her regards to Chairman Bang. |
방회장님한테 안부 전해 달래요 | Oh, yeah. My mom sends her regards to Chairman Bang. |
그때 진짜 감사했다고 | -She is very thankful. -[chuckles] |
[명길이 피식 웃는다] | -She is very thankful. -[chuckles] |
[홍이사] 근데 그날 돈 가져다주신 분은… [한숨] | But the man who got her the money that day… |
40대 중반이라고 하시던데 | was apparently in his mid-40s. |
어떻게 된 게 대표님은 20년째 40대 중반이에요? | How do you manage to look so good after 20 years? |
리프팅을 했나? | Is it plastic surgery? |
[홍이사, 강용 크게 웃는다] | [both laughing] A face lift! [laughing] |
요새 많이 해 | A face lift! [laughing] |
[둘이 연신 웃는다] | |
[홍이사가 입소리를 씁 낸다] | |
아이, 내가 우리 어머니한테 안 물어볼 줄 알았구나? | I see. You thought I wouldn't ask my own mother, huh? |
- [홍이사] 어? - [강용] 아, 뭐야? | You thought I wouldn't ask my own mother, huh? [Gang-yong] Come on, out with it! |
말이 없으시네? | Why so quiet? |
[강용] 어? | Huh? You're just not gonna talk now? |
불리하면 입 다무는 스타일이야? | Huh? You're just not gonna talk now? |
너 교도소에서 그렇게 가르쳤어? | Did they teach you not talk in prison? |
[씩 웃는다] | [chuckles softly] |
[어이없는 웃음] | -[laughs] This guy's laughing. -[chuckles] |
[강용] 아이고, 웃네, 이거 | -[laughs] This guy's laughing. -[chuckles] |
아, 그래, 웃어, 웃어 | Sure, smile all you want. |
- [빈정거리는 웃음] - [홍이사] 아우, 씨 | [Mr. Hong] God damn! Well, |
형! | [Mr. Hong] God damn! Well, |
술맛도 떨어졌는데 그만 끝내자 | I'm done drinking. Let's wrap it up. |
대표님 | Mr. Kim. |
내가 1,000개 만들었어 | I won't make the call. |
그러니까 우리는 다시는 볼 일 없을 거고 | As long as we never cross paths again. |
김대표, 이리 와봐 | Kimmie. |
와봐, 빨리 | Come on now. |
[홍이사가 혀를 쯧 찬다] | |
[명길의 한숨] | [Myeong-gil grunts] |
- [명길의 힘주는 숨소리] - [홍이사] 음 | [Myeong-gil sighs] |
한 번만 더 | If you ever |
우리 가족 이름으로 장난치면 | mess with my family again, |
그땐 죽어 | you'll die. |
[고조되는 음악] | [tense music playing] |
[홍이사가 코웃음 친다] | [Mr. Hong laughing] |
알았죠? | You understand? |
응? [피식 웃음] | Hm? [laughs] |
[홍이사 놀란 숨소리] | Oh man, look at this scary knife wound here. Whoa! |
열심히 산 거 맞네 여기 칼빵도 있고, 어? | Oh man, look at this scary knife wound here. Whoa! |
내 촉이 맞다니까 | -He's the real deal. -[laughs] Let's go. |
[강용] 아, 가 | -He's the real deal. -[laughs] Let's go. |
[홍이사] 아, 가자, 아유 오래 있었다, 씨 | -He's the real deal. -[laughs] Let's go. You're right. We've been here too long. |
아유, 대표님 그래도 좋게 보려고 했는데, 쯧 | I tried to give you the benefit of the doubt. |
- 열심히 산 것 같아가지고 - [강용] 에이그, 어서… | I thought you were a hard-working man. |
[홍이사] 아유, 씨발 | I thought you were a hard-working man. |
[명길이 웩웩거린다] | [retching] |
[힘겨운 신음] | |
[웩웩거리며 힘겨워한다] | |
[물 내려가는 소리] | |
- [가쁜 숨을 몰아쉰다] - [변기 물 빠지는 소리] | [exhales] |
[명길] 장도야 [가쁜 호흡] | Jang-do. |
- [장도] 예 - [명길의 힘겨운 숨소리] | Yeah? |
범이랑 나가서 쟤 약점 하나 만들어 와 | You'll follow Beom. Find something we can use. |
쎈 걸로 | Something big. |
알겠습니다 | I'm on it, sir. |
[음악이 잦아든다] | ANTIQUES SHOPPING CENTER |
"고미술 상가" | ANTIQUES SHOPPING CENTER |
[우진] 오! | |
[건우의 힘주는 숨소리] | [Gun-woo grunts] |
- [우진의 힘주는 숨소리] - [건우] 같이 와줘서 고마워, 형 | -[Gun-woo] Hey, thanks for coming with me. -Oh, no problem. |
[우진] 아, 아니야, 어 | -[Gun-woo] Hey, thanks for coming with me. -Oh, no problem. |
[건우] 왜? | -Wait. -[exhales deeply] |
[우진이 숨을 하 내쉰다] | -Wait. -[exhales deeply] |
왜? | What? |
아, 형도 들어가? | -Uh, are you coming in? -Yeah. |
[우진] 어, 나도 사장님한테 어필을 해서 | -Uh, are you coming in? -Yeah. I'm gonna make my case to Mr. Choi and get a job as well. |
취직을 하면 어떨까 해서 | I'm gonna make my case to Mr. Choi and get a job as well. |
너도 내가 있으면 좋잖아 | We could work together. |
어, 나 완전 좋지 | That would be awesome. |
그래, 그러니까 옆에서 추임새를 쳐주라고 | Right?! So talk me up, add some flavor. |
이 MSG를 싹! | MSG. |
응 | -Mm-hm. -Cool. Let's go. |
[우진] 좋아, 가자 | -Mm-hm. -Cool. Let's go. |
[잔잔한 음악] | |
[숨을 깊게 내쉰다] | [breathes deeply] |
[큰 숨소리] | |
[옅은 웃음] | [chuckles] |
[물 따르는 소리] | |
- 안녕하십니까! - 안녕하십니까! | -Morning! -Hello! |
응, 잘 찾아왔네 | I see you found your way here. |
네! 오전에 사장님이 주신 돈으로 | Yes. And this morning, I used the advance you gave me to pay off my family's loans. |
대출금도 다 갚았습니다 | I used the advance you gave me to pay off my family's loans. |
[건우] 정말 감사합니다 정말, 정말 감사합니다 | Thank you so much. Really, thank you so much. |
[숨을 깊게 들이쉰다] | |
자네가 잘해줄 거라고 나는 믿어 | I have faith that you'll do very well. |
최선을 다하겠습니다 [숨을 크게 쉰다] | I'll give it everything I have. |
[우진] 안녕하십니까, 사장님! | Good morning, sir! I'm Hong Woo-jin. |
저는 홍, 우, 진, 이라고 | Good morning, sir! I'm Hong Woo-jin. I've helped Mr. Moon with his work in the past. |
예전에 문 사장님 아래에서 일을 잠깐 도왔습니다 | I've helped Mr. Moon with his work in the past. |
건우랑은 해병대 시절 의형제를 맺은 | I'm a close friend of Gun-woo's from our time in the Marines. |
아주 각별한 사이입니다 | I'm a close friend of Gun-woo's from our time in the Marines. |
[건우] 네 | Yeah. |
[우진] 저는 건우의 상황을 옆에서 계속 지켜보면서 | [Woo-jin] Watching his struggles from the sidelines, |
어떻게든 도움이 되고 싶었는데 | I was truly ashamed that I couldn't help him more |
사실 제 능력으로는 도와줄 수 있는 게 없어서 | I was truly ashamed that I couldn't help him more because of my very limited means. |
형으로서 너무나 많이 괴로웠습니다 | because of my very limited means. It killed me inside. |
하지만 사장님처럼 정말 좋은 분께서 | I'm relieved he met someone like you who could help him out. |
도움을 주셔서 너무 큰 다행이고 | I'm relieved he met someone like you who could help him out. I'm really grateful that happened. |
또 건우를 아끼는 형으로서 너무 감사드리고 | I'm really grateful that happened. |
- 또 이제 더 나아가 저 홍우진이 - [흥미로운 음악] | I also believe that I, Hong Woo-jin, may also be of service to you. |
도움이 될 수 있겠다란 판단이 들었습니다 | I also believe that I, Hong Woo-jin, may also be of service to you. |
[입소리를 씁 내며] 아무래도 이쪽 일에 대해서는 제가 더… | I've done this kind of work before. |
[머뭇거리는 숨소리] | |
어, 감히 명동의 레전드인 사장님 앞에서 | Not to toot my own horn too much in front of you, |
제 경력을 말씀드리는 게 너무나 송구스럽습니다만 | Not to toot my own horn too much in front of you, but I was thinking maybe it would… |
[입소리를 씁 내며] 제가 건우보다는 더 잘 알기에 | You know, since I know the ropes, |
건우가 일에 적응하는 것을 도울 겸 | maybe it would be good since he's just now starting out |
제가 초반에 함께하면서 | maybe it would be good since he's just now starting out |
'도와주면 어떨까?' | for me to help. |
'야, 이게 작게나마 도움이 되지 않을까?' | Seems like this would help him adjust quickly. |
'아니, 어쩌면 꽤 큰' | -And ultimately be in your favor. -Yeah. |
- '도움이 되지 않을까?' - [띵 효과음] | -And ultimately be in your favor. -Yeah. |
라는 마음에 실례를 무릅쓰고 오게 됐습니다 | And with these thoughts in mind, that led me to you. |
사장님께서 허락해 주신다면 | With your permission, |
제가 건우랑 함께 일하면서 돕고 싶습니다! | I'd like to help Gun-woo with his work, sir! |
[건우의 힘주는 신음] | [Gun-woo grunts] |
[건우의 긴장한 숨소리] | |
[숨을 들이쉬며] 그러지, 뭐 | Sure, why not? |
[우진 크게] 감사합니다! | Thank you. |
- 어, 앉아 - [우진, 건우] 네! | Sit down. -Sir. -Sir. |
- [건우] 감사합니다 - [우진] 차, 감사합니다! | -Thank you, sir! -Thanks so much. |
[최사장의 짧은 숨소리] | -Thank you, sir! -Thanks so much. |
내가 말을 하나 안 한 게 있는데 | There is one thing I didn't mention when we first met. |
[건우] 아… | Oh. |
[최사장] 월급은 내가 자네한테 주지만 | I may be the one paying you, but I'm not gonna be the one hiring you. |
고용한 사람은 내가 아니야 | I may be the one paying you, but I'm not gonna be the one hiring you. |
네? | Sorry? |
아직 면접이 남아있어 우리 현주랑 | You still have to interview with Hyeon-ju. |
아… [숨을 들이쉰다] | Ah, uh, so what would happen if I were to fail the interview, sir? |
어, 저, 만약 제가 면접에서 떨어지면 어떻게 되나요? | Ah, uh, so what would happen if I were to fail the interview, sir? |
응, 월급은 회수해야지 | You'd have to return all the money I gave you. |
어… | Oh, but already I used all of it to pay back our loan. |
저, 저, 대출금 갚는 데 다 썼는데요? | Oh, but already I used all of it to pay back our loan. |
자네가 잘할 거라고 믿어 | I believe you'll do very well with her. |
네? | Huh? |
- [건우] 아… - [숨을 씁 들이쉬며] 현주가 | Although she's not very keen on the idea of having a bodyguard around. |
이, 사람 붙이는 걸 많이 반대하기는 해 | Although she's not very keen on the idea of having a bodyguard around. |
근데 제가 진짜 말주변이 없습니다, 사장님 | But you know I'm terrible with words, Mr. Choi. |
- 화이팅! - [건우의 한숨] | -Good luck. -[Gun-woo exhales sharply] |
저, 사장님, 그, 만약에… | -Good luck. -[Gun-woo exhales sharply] Um, sir. |
제가 그, 저랑 건우를 고용하도록 현주 씨를 설득할 수 있으면 | If I can convince her to hire both me and Gun-woo, sir, would that mean I also get to receive a salary? |
저도 월급을 받을 수 있을까요? | sir, would that mean I also get to receive a salary? |
[건우의 긴장한 숨소리] | sir, would that mean I also get to receive a salary? |
[숨을 씁 들이쉰다] 그러자 | -Okay. -[gasps] |
[건우] 형… | [Gun-woo] Nice. |
[숨을 씁 들이쉬며] 내가 이, 두피 마사지 약속이 있어서 | All right, I have a scalp massage I have to get to. |
- [건우] 아, 네 - [최사장] 어 | -Oh, yes. -Yeah. |
[우진] 예, 편히 다녀오십시오 | Sir, please enjoy your time. |
[최사장] 그리고… | Also… |
[힘주는 숨소리] 이걸로 | Use this… to get yourself some food. |
점심 맛있는 거 사 먹어 | Use this… to get yourself some food. |
[건우] 아… | Uh… |
아, 감, 감사합니다 | Uh, thank you, sir. |
복지까지 완벽한 이 회사에 꼭 취직하고 싶습니다 | You really know how to take care of your employees. |
[건우] 네 | |
[최사장이 숨을 깊게 들이쉬며] 니네 둘은… | You two… |
꼭 같이 붙어 다녀라 | should stick together no matter what. |
[건우] 아… | [Gun-woo] Oh. |
- [건우] 네 - [우진] 네! | -Yes! -Yes! |
화이팅! | Godspeed! |
[함께] 화이팅! | -Godspeed! -Godspeed! |
[건우] 헐! | [Gun-woo] Wait a minute. |
[흥미로운 음악] | |
어, 씨발! | Shit, bro. |
- [건우] 왜? - [우진] 야! | -What? -Look! |
[건우] 왜? 왜? 뭐야, 이거? | [Gun-woo] What happened? |
- 이 안에 있었어 - [건우] 진짜? | -It was in here. -Really? |
[우진] 이거… 1억 넘을 거 같은데? | That's… That's gotta be millions. |
- [건우] 1억? - 야! | No. Wait. |
[우진의 놀란 탄성] | [Woo-jin gasps] |
[우진] 야! | Whoa. |
[건우] 헐, 여기도 있어 | Oh God, there's even more. |
[우진] 잠깐만 | No way. |
[둘의 탄성] | |
[연신 탄성을 낸다] | |
[건우의 놀란 숨소리] | |
[휴대폰 알림음] | [cell phone chimes] |
[현주] 아이, 씨 | Oh shit. |
[건우의 한숨] | -[Gun-woo exhales sharply] -17 billion, 18 billion, |
[우진] 170억, 180억 | -[Gun-woo exhales sharply] -17 billion, 18 billion, |
190… | 19… |
[우진의 놀란 탄성] | 19… |
- [우진] 210, 220… - 형… | 21… |
나… [숨을 깊게 들이쉰다] | -Uh… -22. |
사실 현주 씨 만난 적 있어 | I think I've met Hyeon-ju before. |
[우진] 응? 그게 무슨 소리야? | Huh? You've met? |
며칠 전에 형 만나러 갔을 때 | When I went over to see you a few days ago, |
[숨을 들이쉬며] 그, 어떤 노숙자 같은 분이 쫓기시길래 | she was, uh, chasing a homeless person, |
내가 쫓아가다가 현주 씨한테 전기 충격기 맞았거든 | so I stepped in, and then Hyeon-ju tased me. |
전기 충격기? | -You got tased? -Mm-hm. |
응 | -You got tased? -Mm-hm. |
아, 그럼, 뭐, 둘이 싸운 거야? | And then what? Did you two fight? |
으응 | Nuh-uh. She just cussed me out and left. |
내가 그냥 욕먹고 끝났어 | Nuh-uh. She just cussed me out and left. |
아… | Oh… |
걱정하지 마 | You got me. |
내가 다 알아서 할게 | I'll be sure to take care of it. |
- 너는 그냥 가만히 - [건우] 응 | You just keep, yeah. -Mm. -Just keep… keep your head down. |
[우진] 그냥, 가만히 있으면 돼 | -Mm. -Just keep… keep your head down. |
몇까지 셌는지 까먹었잖아 | You made me lose count. |
- 미안 - [우진] 씨… | My bad. |
- [도어 록 작동음] - [우진의 힘주는 숨소리] | [keypad beeping] |
[우진] 아! | [Woo-jin] Oh! |
안녕하십니까, 현주 씨 | Hello, Ms. Hyeon-ju. |
아, 저희는 현주 씨가 하시는 일을 더욱더 | How are you? We were both hand-picked by Mr. Choi, so you can safely go about your work. |
안전하게 하실 수 있도록 사장님께서 직접 고용하신 | We were both hand-picked by Mr. Choi, so you can safely go about your work. |
[혀를 굴리며] 해시태그 경호원 해시태그 해주세요, 요원 | #GoOn. #SecurityGuard. |
해시태그 매니저, 해시태그 | #Manager. #Brother. Brother. |
오퐈 | #Brother. Brother. |
오, 퐈 | #Brother. Brother. |
뭐라고요? | What was that? |
오퐈라고 생각하시면 되겠습니다 반갑습니다 | Brother. Welcome your two new best friends. [clicks tongue] |
[입소리를 딱 낸다] | Welcome your two new best friends. [clicks tongue] |
어, 거, 필요한 거 말씀만 하시면 | Um, uh, say the word, and we'll… [imitates bulldozer] |
저희가 싹 다 해결해 드리겠습니다 | Um, uh, say the word, and we'll… [imitates bulldozer] -Anything you need. -I don't need anything. |
필요한 거 없어요 | -Anything you need. -I don't need anything. |
[얼버무리며] 앞으로 천천히 | Uh yeah, um, but we'll… [imitates bulldozer] …whenever you decide to call on us to do it. |
필요한 거 말씀만 하시면 됩니다 | …whenever you decide to call on us to do it. |
아니, 앞으로도 필요한 거 없을 거니까 나가세요 | Oh, no, I won't need anything ever, so leave. |
- [건우] 음… - [우진] 음… | -[Gun-woo] Mm. -Mm. |
저희가 싫으세요? | You don't like us? |
처음 봤는데 어떻게 싫어해요? | How would I know when we've just me? |
필요가 없는 거죠 | I don't need you. |
일을 시켜보지도 않았는데 필요가 없는지 어떻게 아세요? | You haven't seen us work yet, so how would you know? |
지금까지 혼자 아무 문제가 없었으니까 | I haven't had a problem doing everything completely on my own so far. |
필요가 없는 게 확실하죠 | I haven't had a problem doing everything completely on my own so far. That's how I know. |
그리고 나는 따지는 사람이 제일 싫어요 | I hate people that argue. |
저는 따지려는 게 아니라… | I'm not arguing. |
그게 따지는 거예요 | You just did it again. |
나가세요 | Get out. |
[못마땅한 숨소리] | [dramatic music playing] |
[숨을 깊게 씁 들이켠다] | [inhales deeply] |
사장님께서 저희가 있어도 된다고 하셨습니다 | Mr. Choi told us this was the arrangement, okay? |
나를 설득하라고 한 게 아니고요? | Not that you had to persuade me? |
[현주의 코웃음] | [Hyeon-ju scoffs] |
아, 씨발 이제 거짓말까지 하시네? | [groans] So now you're lying to me? |
- 신발만 짭인 줄 알았더니, 씨 - [어두운 음악] | I only thought your shoes were fake. |
- 나가세요 - [우진의 참는 숨소리] | Leave. |
빨리 나가라고! | It's time to go! |
저기요, 내 말 안 들려요? | Hello? What are you? Deaf? |
나가시라고요! 씨발! | Hit the road. Go! |
[우진의 참는 숨소리] | [Woo-jin exhales] |
[멀어지는 발소리] | |
[현주의 성난 숨소리] | [groans] |
[문 열리는 소리] | -[door opens] -[Gun-woo exhales deeply] |
[문이 쾅 닫힌다] | [door closes] |
[건우의 결연한 숨소리] [손가락 꺾이는 소리] | [Gun-woo shaky breathing] |
[건우 한숨] | |
[떨리는 목소리로] 저는 이 일이 정말 필요합니다 | I really, really need this job. |
저를 딱 한 달만 써주세요 | I really, really need this job. Please just let me work here for a month. |
제가 정말 도움이 안 되면 그때 나가겠습니다 | Please just let me work here for a month. If I'm no help, I'll leave. |
딱 한 달만 써주세요 제발 부탁드립니다 | I promise. Just give me a month. Please, I'm begging you. |
- [건우의 떨리는 숨소리] - [현주] 저기요 | I promise. Just give me a month. Please, I'm begging you. [Hyeon-ju] Listen, |
돈이 필요한 거면 우리 할아버지가 빌려줄 거예요 | if you need to borrow money, my grandpa will lend you some. [Gun-woo exhales] |
내가 얘기 잘해줄 테니까 제발 나가세요 | [Gun-woo exhales] I'll be sure to put in a good word for you. |
- [건우의 간절한 숨소리] - [현주] 진짜 불편해요 | This is awkward. |
돈은… [숨을 깊게 들이쉰다] | But he already… |
제가, 사장님이 2년 치 월급을 미리 주셨습니다 | He already gave me a two-year advancement on the pay because… [breathes deeply] |
[숨을 깊게 들이쉰다] | He already gave me a two-year advancement on the pay because… [breathes deeply] |
저희 어머니가 스마일 캐피탈에 속아서 대출을 받으셨는데 | He already gave me a two-year advancement on the pay because… [breathes deeply] …there's a Smile Capital loan that my mom took out. |
[건우 숨을 씁 들이쉰다] | |
빚이 순식간에 억으로 늘어나서 | And they completely duped her. |
오늘 사장님이 오전에 주신 돈으로 갚았습니다 | I had to pay it with all the money he gave me. |
[떨리는 숨소리로] 저… | I had to pay it with all the money he gave me. If… If I have to pay that money, then we lose our house. |
저, 그 돈 돌려드려야 하면 정말 큰일 나요 | If… If I have to pay that money, then we lose our house. |
[숨을 길게 들이쉬며] 제발 | If… If I have to pay that money, then we lose our house. So please, just help me this one time. |
한 번만 부탁드릴게요 | So please, just help me this one time. |
[한숨] | [exhales deeply] |
일단 일어나세요 | Get up now. |
밥이나 먹죠 | You hungry? |
[떨리는 숨소리] | [shaky breathing] |
스마일 캐피탈 돈을 왜 빌렸어요? | Smile Capital loaned you money? |
어머니가 속으셔 가지고 | They conned my mom. |
얼마 대출했어요? | How big was the loan then? |
[건우] 1억이요 | A hundred mill. |
대출금 갚고 끝? | And you paid it off with no penalties? |
다른 피해 없었어요? | And you paid it off with no penalties? |
어머니가 카페를 하셨는데 | They destroyed my mom's café. |
다, 부서졌어요 | It's a total mess now. |
[현주] 아… | [exhales] |
얼굴도 그때 다친 거예요? | They did that to your face? |
네 | Yeah. |
[건우가 깊게 숨 쉰다] | [Hyeon-ju] I'm sure you're pissed. |
[현주] 너무 억울하겠다 | [Hyeon-ju] I'm sure you're pissed. |
경찰에 신고는 했어요? | Did you go to the police? |
아니요 | No way. |
어머니 죽인다고 협박을 해가지고… | They threatened to kill my mother if I called the police. |
누가요? | Who did? |
거기 대표요 | It was their boss. |
[우진] 맛있는 햄버거가 왔습니다, 자 | [Woo-jin] Delicious hamburgers have arrived. Here. |
[종이 바스락거리는 소리] | |
얘기 듣고 먹죠? | Listen, then eat. |
[종이가 바스락댄다] | |
[현주의 한숨] | [exhales sharply] |
얘기 들었겠지만 | Maybe you've heard |
우리 할아버지는 사채에서 손 떼시고 | my grandpa gives out zero-interest loans |
힘든 사람들한테 이자 없이 돈을 빌려주세요 | to people who are down on their luck and really need them. |
근데 가끔 | But some people try to take advantage of his generosity. |
할아버지의 좋은 마음을 이용하는 놈들이 있어요 | But some people try to take advantage of his generosity. |
양재명이 그랬어요 | Yang Jae-myeong is one. |
어머니가 수술받아야 된다고 거짓말하고 | He borrowed ten million for his mom, |
1,000만 원 빌려서 잠수 탔어요 | then he just disappeared. |
내가 그 새끼를 반년 만에 찾았는데 | Took me half a year to find him. |
남문역 앞에서 구걸을 하고 있었어요 | Begging at a train station. |
처음에는 양재명이 진짜 노숙자가 됐다고 생각했는데 | I thought Yang Jae-myeong had really become homeless, |
가까이 지나가면서 봤더니 | then I saw his pearly whites. |
이빨이 너무 깨끗해 | then I saw his pearly whites. |
그래서 뒤를 밟았더니 [짧게 숨을 마신다] | So I decided to tail him. |
자기 패거리들이랑 노숙자 코스프레하면서 | I found out that he and his goons were pretending to be homeless |
밤에 돌아다니고 | I found out that he and his goons were pretending to be homeless |
진짜 노숙자들 신분증을 뺏고 있었어요 | and stealing IDs from the actual homeless at night. |
신분증으로 유령 법인 만들어서 통장 만들고 | They use them to start shell corporations. |
그걸로 개인 사채꾼들 속여서 | Then con the loan sharks taking thousands, sometimes millions. |
수천에서 수억 대출을 받고 있었고요 | Then con the loan sharks taking thousands, sometimes millions. |
[숨을 짧게 들이쉰다] | |
이 수법이 너무 전문적이라서 | It all looks very professional, |
양재명 뒤에 누가 있을 거라고 생각했고 | so someone has to be pulling the strings behind the scenes. |
이 사람이 양재명과 연결돼 있다는 걸 알게 됐어요 | This guy was seen speaking with Yang Jae-myeong. |
알아요? | Know him? |
알죠 | I do. |
[긴박한 음악] | [tense music playing] |
[엔진 가속음] | [engine revving] |
[현주] 오늘 우리가 할 일은 양재명이 하룻밤에 | Our goal tonight is to get an exact count |
얼마나 많은 신분증을 훔치는지 정확히 파악하는 거예요 | on how many IDs these thugs are stealing each day. |
무슨 일이 있어도 나서지 마요 | Stay calm no matter what. |
우리가 뒤밟는 걸 들키면 | If they know we're onto them, |
내가 세운 계획이 다 망가지니까 | then all my work has been for nothing. |
[차 문 열리는 소리] | |
[엔진 가동음] | [engine revs] |
[긴박한 음악이 고조된다] | [engine revs] |
[엔진 가속음] | |
[음악이 한층 더 고조된다] | |
[음악이 잦아든다] | |
뒤에 모자 있어요, 얼굴 가려요 | Cover your faces and hang back. |
[긴장감 드는 음악] | [engine revs] |
[똘마니2] 어? 이 새끼 어때요? | [goon 1] Hey. How about this guy? |
[재명] 아, 이 새끼 너무 꽐라야 | [Jae-myeong] He's piss-drunk. |
[똘마니2] 아, 뭐 있을 거 같은데 | [goon 1] He might have something on him. |
[건우 나지막하게] 형, 형 | [Woo-jin] Go, go. |
[똘마니1] 형님, 저거, 저거 | [goon 2] Look, there, there. |
[재명] 야, 술 많이 안 처먹은 새끼 찾아 | [Jae-myeong] Find someone who isn't wasted. |
[똘마니1] 아, 예 | [goon 2] Okay. |
[노숙자가 새근거린다] | |
- [재명] 야, 이리 와, 따라와 - [똘마니들] 네 | -[Jae-myeong] Come on. -[goon 2] Okay. |
- [우진 작은 소리로] 야, 가자 - [건우] 응 | -[Woo-jin] Hey, let's go. -Okay. |
[우진 작은 소리로] 야, 숙여 | [Woo-jin whispering] Head down. |
[우진이 숨을 깊게 내쉰다] | |
[재명] 저기요, 선생님, 선생님 | [Jae-myeong] Hello, sir. |
[노숙자1] 아, 예, 예… | Uh, what? Huh? |
[재명] 아휴, 이런 차가운 바닥에 | Uh, what? Huh? [Jae-myeong] You shouldn't be sleeping on this cold floor with flimsy newspaper. |
이 얇은 신문지 하나만 깔고 누워 계시면 어떡해요? | [Jae-myeong] You shouldn't be sleeping on this cold floor with flimsy newspaper. |
뭐라도 좀 이렇게 깔고 누우셔야지 | You should put something else down first. |
[노숙자1] 예… | Yeah. |
[재명] 아휴, 식사는 언제 하셨어요? | Have you eaten yet? |
아, 엊그저께인가… | Uh, two days ago. |
아, 저희 이상한 사람들 아니고요 | Ah. We're here to help you. |
서울시에서 지원하는 | We're here with a homeless charity funded by the city. |
노숙자 협회에서 나온 사람들이에요 | We're here with a homeless charity funded by the city. |
[노숙자1] 아, 예 | Oh, I see. |
[재명] 우리 같은 처지에 있는 사람들끼리 도우라고 | The government created this organization so we could help each other out, okay? |
정부에서 만든 단체인데 우리 협회 가입하시죠? | The government created this organization so we could help each other out, okay? You can join us. |
- [둘의 놀란 숨소리] - [재명] 예? | [Woo-jin and Gun-woo gasp] If you join, you won't have to sit out here like this. |
우리 협회 가입하시면 여기 이러고 있을 필요가 없는 거야 | If you join, you won't have to sit out here like this. |
우리가 바로 일자리 구해드려요 | We'll find you a job. |
매달 마스크도 스무 개씩 무상으로 지원해 드리고 | Every single month, we'll give you 20 free masks. |
정부에서 나오는 30만 원 보조금도 | And you'll get a monthly stipend, 300,000 won. |
우리가 대신 다 받아다 드려요 | And you'll get a monthly stipend, 300,000 won. |
[노숙자1] 30만 원… | -[man] Three hundred? -[Jae-myeong] Yeah. |
[재명의 한숨] | -[man] Three hundred? -[Jae-myeong] Yeah. |
- [똘마니2] 선생님 - 네 | -Sir. -Yeah? |
[똘마니2] 혹시 신분증 있으시면 | Listen, if you have an ID with you, we can just do the registration right now. |
저희가 협회에 곧바로 등록을 해드리는데요 | Listen, if you have an ID with you, we can just do the registration right now. |
그럼 다음 주까지 저희가 | You'll have the money in a month. Sound good? |
보조금 받아다 드릴 수가 있어요 | You'll have the money in a month. Sound good? |
무슨 말인지 아시겠죠? | What do you say, huh? |
- 예 - [똘마니2] 예 | -Yeah. -[goon 1] Great. |
- [노숙자1] 여기 - [똘마니2] 아 | [man] Here. |
[재명] 인원 제한 있으니까 비밀로 하셔야 돼요 | Not everyone can participate. Keep it quiet, okay? |
[노숙자1] 예, 쉿! | Not everyone can participate. Keep it quiet, okay? |
고맙습니다 | [man] Thanks. |
[우진] 이빨 존나 잘 턴다 | Damn, that guy's got a silver tongue. |
[노숙자1] 고맙습니다 | [man] Thank you. |
[흥미로운 음악] | |
[휴대폰 진동 알림음] | [cell phone vibrating] |
[우진] 신분증 네 명째 | [Woo-jin] Four IDs so far… |
[숨을 씁 들이쉰다] | [inhales sharply] |
[한숨] | [exhales sharply] |
[건우의 옅은 한숨] | |
[부스럭 소리] | -[Jae-myeong] Excuse me, sir. -[man] What? |
- [재명] 저기요, 선생님 - [노숙자2] 어? 뭐야? | -[Jae-myeong] Excuse me, sir. -[man] What? |
아, 저희 노숙자 협회에서 나온 사람들입니다 | We're here with the Homeless Association to help people. |
- 아, 나 - [재명] 다른 게 아니라… | -What the-- -Yeah. |
이놈의 새끼야! | It's you again! |
야, 이 새끼야! 내 민증 어딨어? 내 민증 내놔! | You son of a bitch. Where's my ID? Give it back! |
- 아, 뭐, 미친, 노친네 새끼야 - [노숙자2의 힘주는 신음] | [grunts] You crazy… You crazy old bastard. Fucker! |
[똘마니2] 씨발, 아휴! | [grunts] You crazy… You crazy old bastard. Fucker! |
[소란스럽다] | [man grunting] |
- [똘마니1] 이것들이 진짜! - [재명] 놔, 놔 | Let me go, you old fuck! -[Jae-myeong grunts] -[man groaning] |
[노숙자2의 아파하는 신음] | -[Jae-myeong grunts] -[man groaning] |
- [똘마니 1, 2의 힘주는 기합] - [노숙자2 신음] | [Jae-myeong] Old ass piece of shit! |
[우진] 야! 가면 안 된다고 | No, we can't help. |
No comments:
Post a Comment