Search This Blog



  돌싱글즈 3

Love After Divorce 3

[KOR-ENG DUAL SUB]


[리키가 영어로] 생각 좀 해 볼게
- [흥미로운 음악] - [톰의 호응]ON THE FIRST NIGHT, THE DIVORCÉS FEELINGS ARE…
[리키가 한국어로] 제가 관심 있는 사람들이ON THE FIRST NIGHT, THE DIVORCÉS FEELINGS ARE… The people I'm interested in…
[리키] 오케이, 하림Okay, Ha-rim.
- [돌싱들의 웃음] - [듀이의 탄성]
[리키] 하림 씨를 보면서When I saw Ha-rim…
[웃음]Yeah, she was pretty.
[탄식]
하림 씨?Ha-rim.
[톰] 저를 보고 웃어 주시기는 하시더라고요She did look at me and smile at me often.
[돌싱들의 웃음]
[하림]I think it was Ricky.
[지미] 제일 호감이 갔던 분은 지수 님인 것 같습니다For me, it was Ji-su.
[지수] 지미 씨 막 생색내지 않고 챙겨 주는 모습It's Jimi. The way he cares for you without being condescending.
- [제롬] 베니타 - [베니타] 제롬 씨가 좀-Benita? -Jerome is fun and delightful.
[베니타] 재미있고 유쾌하고-Benita? -Jerome is fun and delightful.
그런 면에서 좀 잘 맞을 것 같고I think we'd get along in that respect.
- [의미심장한 음악] - 제롬 씨였어요 [웃음]…for me, it was Jerome.
[제롬] 지수, '치차로네'Ji-su, chicharrónes.
지수 저기 있는데?Ji-su is over there.
[희진] 사실 좀 많이 아쉬웠어요It was quite a bit disappointing.
'좀 더 대화하고 싶다' 이런 생각을 했어요So I think I want to talk to him some more.
리키 씨With Ricky.
[톰] 잘되고 있어AS THEIR HEARTS FLUTTER, MORNING COMES It's going well.
[하림] 짠 [웃음]Ta-da.
[하림의 웃음]
[경쾌한 음악]
- [세윤] 누나 안녕하세요 - [혜영] 안녕-Hello. -Hi!
멋있다You look good.
- [세윤] 목소리 괜찮아요, 누나? - [혜영] 어 [웃음]-Is your voice going to be okay? -Yeah.
- [띠링 울리는 효과음] - [혜영의 웃음]
잘생겨 가지고You're so handsome.
- [혜영의 웃음] - [오스틴] 감사합니다Thank you.
오빠, 안녕하세요Hello, Ji-won.
- [혜영] 나랑 빨간색이네 - [지원] 아, 그러게-We're matching in red! -I know.
[혜영] 저번 주에 우리 재미있게 잘했다는데?They told us we did well last week.
[세윤] 아, 지원이 형이 선수니까Yes, because Ji-won is a pro.
[혜영] 어, 그러니까 은지원 씨가 들어오니까-What did-- -I'm terrible at dating.
- 나 연애 꽝이잖아요 - [세윤의 웃음]-What did-- -I'm terrible at dating.
- [혜영] 어? - 연애는 젬병이에요-What? -I suck at dating.
그러니까 빨리 여자 만나야 되는데I really hope you meet a girl soon.
[웃음]
[지혜] 은지원 씨도 조금 '데이팅'에Can you take Ji-won on double dates?
- 좀 같이 - [혜영의 웃음]Can you take Ji-won on double dates?
- '조인'해 주면 안 될까요? - [오스틴] 아Can you take Ji-won on double dates?
아, 형은 알아서 잘하잖아요 아니에요?He can take care of himself, no?
- [지혜] 아니, 알아서 힘들어 - [혜영] 아니, 아닌 것 같아No, I don't think he can. I think he needs a lot of help.
- [출연진의 웃음] - [혜영] 아닌 것 같아No, I don't think he can. I think he needs a lot of help.
- 얘 많이 도와줘야 될 것 같아 - [지혜] 알아서 힘들어No, I don't think he can. I think he needs a lot of help.
- 연애를 많이, 의외로 진짜 - [지혜] 의외로, 의외로But I haven't dated much in my life. Much less than you'd expect.
- 살면서 많이 안 해 봤어요 - [세윤의 호응]But I haven't dated much in my life. Much less than you'd expect.
[지혜] 은지원 씨는 '돌싱글즈' 보면서 약간Ji-won, don't you feel like dating again while you're watching Love After Divorce?
연애 감정 다시 살아나고 이러지는 않았어요?Ji-won, don't you feel like dating again while you're watching Love After Divorce?
- [부드러운 음악] - 몰입은 되더라고요, 진짜I'm certainly invested. I'd think, "How'd I feel if I were in that place?"
- [지혜의 호응] - '아, 내가 저 상황이면'I'm certainly invested. I'd think, "How'd I feel if I were in that place?"
- '어떨까?'라는 - [지혜의 호응]I'm certainly invested. I'd think, "How'd I feel if I were in that place?"
[세윤] 저희가 진행하면서 이제As we've been watching, we can see that love is about to begin.
곧 사랑이 이제 시작되는 게 막 보이거든요As we've been watching, we can see that love is about to begin.
- [깨달은 탄성] - 아마 시간이 갈수록As time goes by, it'll help you out.
우리가 싹 덮어 주지 않을까?As time goes by, it'll help you out.
- 아, 힐링될 수도 있어요 - [세윤의 호응]It could be therapeutic.
"사랑을 찾아"#THE SECOND MORNING OF THE DIVORCÉS LOOKING FOR LOVE AGAIN
[감성적인 음악]#THE SECOND MORNING OF THE DIVORCÉS LOOKING FOR LOVE AGAIN
[베니타의 웃음]BENITA & JEROME COME OUTSIDE AFTER BREAKFAST
[지혜] 여기 비주얼 커플이에요BENITA & JEROME COME OUTSIDE AFTER BREAKFAST -They're a good-looking couple. -They look good together.
[오스틴] 진짜 잘 어울려요-They're a good-looking couple. -They look good together.
[베니타] 아까 이만한 이구아나 있었어There was an iguana this big earlier.
- [제롬이 영어로] 어디? - [베니타의 웃음]-Over there. -Over there.
- [한국어로] 어디? - [베니타] 여기-Over there. -Over there.
- [제롬] 진짜로? - [베니타의 호응]-Really? -Yeah.
- 여기 이구아나도 있어? - [출연진의 탄성]They have iguanas here?
[혜영] 팔 굽혀 펴기 한다It's doing push-ups.
[제롬] 안쪽이랑 여기 있는데?There's one inside and one here.
저, 저기도 있고There's one over there too.
[메시지 알림 효과음]A MESSAGE HAS ARRIVED AT DOLSING HOUSE
[오스틴] 뭐지?What's this?
- [제롬이 영어로] 문자 확인해 봐 - [흥미로운 음악]
[메시지 알림 효과음]
[지혜가 한국어로] 무슨 내용이죠?What does it say?
[혜영] 뭐라 그랬을까?I wonder what it's about.
[제롬] '10분 후'In ten minutes.
[희진이 놀라며] '1시간'An hour! Did you get the text?
- 문자 봤어? - [베니타의 호응]An hour! Did you get the text? Yeah.
[지수] 카톡 왔대We got a text. Did you see it?
- 아, 봤어? - [베니타의 호응]We got a text. Did you see it?
- [지수] 봤어? - 어, 일대일Yeah. A one-on-one.
- [지수] 일대일? - 어-One-on-one? -Yes.
- [지혜] 응? 일대일? - 아, 드디어 시작되나 보다-It's finally going to start. -A one-on-one?
[지혜가 놀라며] 일대일 데이트를 하는 거예요?A one-on-one date?
[세윤] 아, 이제 하루밖에 안 지났는데It's only been a day. Isn't it too soon for that?
일대일 데이트 좀 이른 거 아닌가 싶은데It's only been a day. Isn't it too soon for that?
[지수] 아, 갑자기 순간적으로My heart just skipped a beat.
- [베니타의 웃음] - [웃으며] 가슴이 쿵My heart just skipped a beat.
- [메시지 알림 효과음] - [베니타] 문자A text.
[세윤] 네, 이번 시즌에 처음 나온For the first one-on-one teatime date this season,
일대일 티타임 데이트는요For the first one-on-one teatime date this season,
원하는 상대에게 대화 신청을 해서you ask the person you're interested in to spend some time together.
일대일로 둘만의 시간을 갖는 데이트인데요you ask the person you're interested in to spend some time together.
한 명과 1시간 동안 쭉 대화를 해도 되고you ask the person you're interested in to spend some time together. You can talk to one person for the full hour,
시간을 쪼개서 여러 명과 대화를 해도 되는 거죠You can talk to one person for the full hour, or you can split the time to talk to more than one person.
[지혜] 뭐, 얘기 나눌 데는 장소가 많아요There are a lot of places to talk, here and there.
- 여기저기 뭐 - [세윤의 탄성]There are a lot of places to talk, here and there.
[세윤] 총 1시간 동안You will decide who to talk to and for how long for a total of one hour.
누구와 얼마만큼 대화를 할지 정해서You will decide who to talk to and for how long for a total of one hour.
직접 티타임 데이트를 신청하면 됩니다And ask them out on a date yourself.
- [빛나는 효과음] - [지혜] 어, 설렌다"IF YOU HAVE TIME… WOULD YOU LIKE A CUP OF TEA?" Wow, how exciting.
[지원] 여기서 포인트는 뭐 진짜 여러 명을 만날지The point here is to see if they'll talk to many people, or if they will talk to one person for the whole hour.
- 아니면 한 사람과 쭉 오랜 시간 - [지혜의 호응]or if they will talk to one person for the whole hour.
1시간을 진득하게 얘기를 할 건지가or if they will talk to one person for the whole hour.
키포인트죠, 뭐or if they will talk to one person for the whole hour.
- 전략 잘 짜야죠, 어 - [지원의 호응]-They need to be strategic. -Yes.
[리키가 영어로] 티타임, 뭐?
- [한국어로] 티타임한다고? - [희진] 그러니까-We're having a teatime? -So…
[제롬이 영어로] 한 시간 데이트-We're having a teatime? -So…
한 시간 동안 한 사람과 하는 거야?
[희진이 한국어로] 아니 1시간 안에 여러 명하고No, you have an hour but you can talk to many people.
[제롬의 호응]
[듀이] 우리 문자가 왔거든?-We got a text. -Yeah?
- [하림의 호응] - 근데 이제-We got a text. -Yeah? And we're going to have a teatime date now.
티타임 데이트를 할 건데And we're going to have a teatime date now.
- [하림의 탄성] - 어, 원하는 사람과-I see. -You can only join them
자리가 남아 있어야만 그 자리에 합석할 수 있대if there's a seat available next to them.
없으면 기다리거나If not, you wait or sit somewhere else.
- 다른 자리를 가서 앉거나 - [오스틴의 웃음]If not, you wait or sit somewhere else.
- [지혜] 좋아해, 어 - [오스틴] 좋아해, 좋아해-He likes her. -Yeah, he does.
- [듀이] 앉거나 - [하림의 깨달은 탄성]-He likes her. -Yeah, he does. Then can I go get changed?
[하림] 그럼 지금 옷 갈아입으면 안 되겠지?Then can I go get changed?
- [듀이의 씁 숨 들이켜는 소리] - [톰] 지금 바로 시작이야?Then can I go get changed? -Is it starting now? -From minute 40.
- [듀이] 40분부터, 8분 남았어 - [하림] 40?-Is it starting now? -From minute 40. -Minute 40? Eight? -We have eight minutes left.
- [하림] 8분? '오, 마이 가쉬' - [듀이의 호응]-Minute 40? Eight? -We have eight minutes left.
- [흥미로운 음악] - [듀이] 옷을 갈아입게?-Minute 40? Eight? -We have eight minutes left. You're going to change?
[하림] 어, 나는 이거는 잠…-Yeah, these are my pajamas. -They're pajamas?
- [듀이] 잠옷이야? - [하림] 잠옷이어서-Yeah, these are my pajamas. -They're pajamas?
- [듀이] 우리 잠옷으로… - [하림의 웃음]You're wearing pajamas to--
[하림] 나 옷 갈아입어야 돼 나 이거 잠…I need to change.
[소라] 아, 나 옷을 갈아입고 싶은데I want to get changed, but… 1:1 TEATIME FIVE MINUTES TO GO
- [지수의 호응] - [지원] 분주합니다, 이제 막1:1 TEATIME FIVE MINUTES TO GO They're all busy now.
다들They're all busy now.
[지혜] 그래요 가장 예쁜 모습으로 보이고 싶죠They want to look their prettiest to the person they're interested in.
호감 상대에게They want to look their prettiest to the person they're interested in.
[리키가 영어로] 포켓볼 룸 테이블
[리키의 깨달은 탄성]
- [한국어로] 어디 갈 거야? - [리키] 몰라Where will you go? I don't know. But how do we do this?
[리키] 근데 이거 어떻게 하는 거야? 그럼I don't know. But how do we do this?
- [희진] 여기서 - [리키] 블루 스티커에-From here-- -We sit on the blue stickers?
[리키] 앉는 거야? 그-From here-- -We sit on the blue stickers? -On one of the five spots? -Wherever you want.
- '파이브 스폿'에서? - [희진] 어, 원하는 자리로-On one of the five spots? -Wherever you want.
- [리키의 호응] - [몽환적인 음악]-On one of the five spots? -Wherever you want. -If there's someone you want to talk to-- -If the girl is there…
[희진] 가 있어도 되고 너가 얘기하고 싶은 사람이 있으면-If there's someone you want to talk to-- -If the girl is there…
[리키] 아, 여자가 거기 있으면…-If there's someone you want to talk to-- -If the girl is there… Hee-jin's number one interest was Ricky, no?
희진 씨가 호감도 1위가 리키였죠?Hee-jin's number one interest was Ricky, no?
- [혜영] 네 - [호응]Yes.
[리키] 오케이Okay.
- 기다릴 거야, 찾을 거야? - [희진] 어떡하지?You going to wait or look for someone?
[리키, 희진의 웃음]
- 약간 눈치 봐서? - [리키] 눈치 봐서?-I'm going to read the room. -Read the room? Okay.
[희진, 리키의 호응]-I'm going to read the room. -Read the room? Okay.
[희진] 얘기하고 싶은 사람 있어?Is there anyone you want to talk to?
[리키] 근데 다 이렇게Is there anyone you want to talk to? But what if no one--
사람들이 다 이렇게But what if no one--
어, 안 앉으면 그럼, 그럼 어떻게 하는 거야?If no one sits down, what do we do?
[지혜의 탄성]If no one sits down, what do we do?
[리키가 영어로] 아무도 안 앉으면 어떡하지?
- [희진의 웃음] - [한국어로] 그치?Right?
- [희진] 그러니까 눈치 게임 - [리키의 호응]-It's a game of wit. -Yeah.
누가 [웃음]Who will…
[세윤] 희진 씨는I think Hee-jin's expressed her interest.
- 호감을 표시한 것 같은데 - [지혜] 그쵸I think Hee-jin's expressed her interest.
[지혜] 근데 본능인 것 같아요 만약에 리키 씨가I think it's instinct. If Ricky were interested in her,
- [혜영의 호응] - 희진 씨한테 관심이 있었다면I think it's instinct. If Ricky were interested in her,
희진 씨 질문이 귀에 쏙 들어왔을 텐데-he would've heard her question. -Right.
- [세윤] 그렇지 - [혜영] 그러니까-he would've heard her question. -Right. But if he's not interested, he won't.
- [혜영] 아까 딴 얘기 했어 - [지혜] 관심이 없으면 사실But if he's not interested, he won't.
- [지혜] 그 얘기가 안 들어오거든 - [세윤] 맞아, 맞아But if he's not interested, he won't. You're right.
- [리키] '오, 마이 가쉬' - [희진의 옅은 웃음]
좀 복잡하네It's a bit complicated, isn't it?
- [희진의 웃음] - 그치?It's a bit complicated, isn't it?
[희진] 아니야, 이거 되게No, it's very…
사람들의 마음을 알 수 있거든, 이걸로-We'll know how people feel through this. -Through this?
- [리키] 이걸로? - [희진] 왜냐하면-We'll know how people feel through this. -Through this? Because if there's someone I wanted to talk to,
- [희진] 만약에 내가 마, 관… - [리키] 관심 있으면Because if there's someone I wanted to talk to,
[희진] 내가 좀 얘기하고 싶은 사람이 있어Because if there's someone I wanted to talk to,
- [리키의 호응] - 그러면Because if there's someone I wanted to talk to, then I'll go and ask, "Do you want to talk?"
가 가지고 '어? 나랑 얘기할래?'then I'll go and ask, "Do you want to talk?"
- [리키] 아, 그러니까 그냥 - [희진] 근데 그거를-Just like that. -But if he rejects it--
- [희진] '리젝트'할 수도 있고 - [리키의 탄식]-Just like that. -But if he rejects it--
- [차분한 음악] - [희진의 웃음]
어떡해Oh, no.
[리키, 지미의 웃음]THE FIRST 1:1 DATE IS A CHANCE {TO LOOK INTO EACH OTHER'S FEELINGS}
[지미의 씁 숨 들이켜는 소리]{TO LOOK INTO EACH OTHER'S FEELINGS}
[희진이 영어로] 결정했어?
[제롬] 누가 내 옆에 앉았으면 좋겠어
근데 어디 앉아야 할지 모르겠네
[한국어로] 어, 제롬은 기다릴 건가 봐Looks like Jerome is going to wait.
[제롬이 영어로] 결정했어?
[부드러운 음악]INSTEAD OF ANSWERING, HEE-JIN FOLLOWS JEROME
[혜영이 한국어로] 희진이 원래 제롬 좋아했었잖아INSTEAD OF ANSWERING, HEE-JIN FOLLOWS JEROME Hee-jin used to like Jerome.
[지혜] 맞아요, 호감 있었어요Hee-jin used to like Jerome. That's right. She was interested in him.
[희진] 혹시 앉은 사람 있어?Is anyone sitting here?
[제롬] 없어No.
[희진] 여기가 자리 제일 좋기는 한데This is the best seat.
- [제롬] 그쪽에 가는 거야, 벌써? - [세윤] 어?Are you going there already?
[세윤] 희진이는 제롬 씨한테 또Hee-jin is-- Jerome, again?
[희진이 웃으며] 일단 자리가 너무 좋아-But this is a great seat. -So it's here--
[제롬] 지금 뭐야? 이거-But this is a great seat. -So it's here--
- [영어로] 하나, 둘, 셋 - [희진] 선베드The sun bed.
- [한국어로] 그다음에 여기 안에 - [제롬이 영어로] 넷, 다섯And inside here.
[희진의 호응]And inside here.
[혜영이 한국어로] 제롬은 잠깐 들어가는 것 같은데?JEROME CHECKS THE LOCATIONS AND HEADS BACK INSIDE I think Jerome is going back inside.
[지혜의 안타까워하는 소리]I think Jerome is going back inside.
- [출연자들의 안타까운 탄성] - [세윤] 단둘이 있기 싫어서…
- 아, 너무해 - [지혜] 아이 컨택도 없었어No fair!
[지원, 혜영의 탄식]
- [부드러운 음악] - [지미] 어디로 갈 거야?-Where are you going? -They like each other.
[혜영] 어, 둘이 좋아하잖아-Where are you going? -They like each other.
[지수] 너는 어디로 가?Where are you going?
[지미] 나? [씁 숨 들이켜는 소리]Me? I think it'll be better outside.
밖에가 좀 더 나을 것 같은데?Me? I think it'll be better outside.
[지수] 밖에?Outside? Want to go see the sofa outside?
- 현관 앞 야외 소파 가 볼래? - [지미] 그래Outside? Want to go see the sofa outside? -Sure. -See, look!
- [세윤] 어? - [지혜] 봐 봐, 봐 봐-Sure. -See, look!
[지혜] 주고받네요They're giving and taking.
- [지미] 아, 되게 - [지수의 웃음]I'm very…
- 떨린다, 뭐라고 [웃음] - [지수의 호응]I'm nervous. Wow.
- [지수] 뭔가 정신이 - [지미의 헛기침]I feel like I'm coming to my senses.
든, 들면서도I feel like I'm coming to my senses.
[지미, 지수의 웃음]I feel like I'm coming to my senses. THE REASON THEY'RE NERVOUS…
1순위?My number one interest is…
[웃음]
오늘 제일For me, it was Ji-su.
호감이 갔던 분은 지수 님인 것 같습니다For me, it was Ji-su.
이렇게 서로 호감이 있으니까They're interested in each other, so they click right away.
- [지미, 지수의 웃음] - 바로 통하잖아요They're interested in each other, so they click right away.
[혜영] 아, 이쁘다How beautiful.
[지미] 아 이렇게 하는 거구나 [웃음]So this is how you do it.
마실래? 뭔지 모르지만Want some? I don't know what it is.
[감성적인 음악]COULD HE BE WAITING FOR SOMEONE?
- [지혜의 놀란 탄성] - [지원] 베니타가 내려왔어Benita came downstairs.
[혜영이 놀라며] 희진Hee-jin!
- [지원] 희진이 들어왔어 - [혜영] 어떡해-Hee-jin came inside. -Oh, no.
[희진이 영어로] 거기 앉을 거야? [웃음]-Hee-jin came inside. -Oh, no.
[제롬의 호응]
거기 앉을 거야? [웃음]
- [출연진의 탄성] - [손뼉 치는 소리]-Wow! -Wow.
[오스틴의 웃음]IS HEE-JIN GOING BACK TO JEROME?
- [한국어로] 어유 - [세윤] 글로 가는 거야?Is she going to him?
[혜영의 놀란 소리]HEE-JIN'S DESTINATION IS THE KITCHEN, NOT JEROME
[세윤] 아, 뭐야, 뭐야?HEE-JIN'S DESTINATION IS THE KITCHEN, NOT JEROME Gosh. What's going on?
제롬한테 가는 게 아닌가 봐She's not going to Jerome.
[지혜] 어, 아니었어She's not.
[지혜가 놀라며] 잠깐 베니타가 가나요? 제롬한테?Wait, is Benita going to Jerome then?
- [베니타] 제롬 여기 앉았어? - [제롬의 호응]-Jerome, you're sitting here? -Yeah.
- [영어로] 앉아도 돼? - [부드러운 음악]
- [제롬] 그래 - [베니타의 웃음]
[오스틴의 탄성]
- [베니타가 한국어로] 아이고 - [지혜의 놀란 탄성]
지금부터 시작인가?Is it starting now?
몰라I don't know.
[영어로] 그런 거 같은데
- [혜영의 웃음] - [지혜의 놀란 탄성]
[한국어로] 저렇게 틀려져-His demeanor changed. -He was waiting for her.
[오스틴] 기다리고 있었네-His demeanor changed. -He was waiting for her. Benita is very enthusiastic too.
[지혜] 베니타도 적극적이네요Benita is very enthusiastic too.
[호응]Benita is very enthusiastic too.
그러니까 하루라서 좀 약간Since it's only been a day, it's really hard to comment on.
[하 내뱉는 숨소리] 얘기하기가Since it's only been a day, it's really hard to comment on.
좀 그런데 [생각하는 소리]Since it's only been a day, it's really hard to comment on.
제롬 씨가 좀 재미있고 유쾌하고Jerome is fun and delightful.
처음 들어왔을 때부터 딱 눈에 띄었어요Benita? I noticed her from the moment she first came in.
[지혜] 이 둘도 어제 호감도 순위 1위였습니다-They chose each other as number one, too. -That's right.
- [세윤] 네 - [혜영] 맞아요-They chose each other as number one, too. -That's right. JEROME & BENITA 1:1 TEATIME BEGINS
[희진의 한숨]WHO DOES HEE-JIN WANT TO TALK TO?
- [목 가다듬는 소리] - [흥미로운 음악]WHO DOES HEE-JIN WANT TO TALK TO?
[희진] 어, 떨려1:1 TEATIME DATE 1 MINUTE TO GO Gosh, I'm nervous.
- [하림] 티타임 데이트라는데? - [지원] 어? 1분 남았어Gosh, I'm nervous. They have one minute left.
[지혜가 놀라며] 어? 간다, 간다She's going!
- [듀이의 놀란 탄성] - [희진이 영어로] 결정했어?HEE-JIN HEADS TO RICKY, TOM, AND DEWEY'S ROOM
[톰이 한국어로] 응?
[긴장한 숨소리]
벌써 앉았어, 사람들They're already sitting down.
- [톰] 벌써 앉았어? - [희진의 호응]-They're already sitting down? -Yeah.
[희진이 영어로] 야 11시 39분이야
[한국어로] 시작이야It's begun.
- [띠링 울리는 효과음] - [얼음 달그락거리는 소리]1:1 TEATIME 1 HOUR DATE BEGINS
- [물소리] - [편안한 음악]IT'S TIME TO STRIKE UP A CONVERSATION
[혜영] 리키 씨 어디 간 거야?IT'S TIME TO STRIKE UP A CONVERSATION Where did Ricky go?
[세윤] 리키는 너무 느긋해Ricky is too relaxed.
자신감일까?Is it confidence?
[희진의 하 내뱉는 숨소리] 어떡해Gosh, what do I do?
아, 진짜 미치겠네, 씨Geez. This is driving me crazy.
아, 마음이 어떨까?I wonder how she feels. DOES HE KNOW HOW ANXIOUS HEE-JIN IS?
- [희진이 영어로] 결정했어? - [리키가 한국어로] 어?
[희진이 영어로] 결정했어?We just started.
[리키가 한국어로] 지금 시작하는데 [옅은 웃음]We just started.
[영어로] 나 옷 갈아입고 싶다 옷에서 베이컨 냄새가 나
- [톰, 리키의 웃음] - [얼음 달그락거리는 소리]RICKY SEEMS LIKE HE HASN'T DECIDED ON A PARTNER
나 베이컨 냄새 나지?RICKY SEEMS LIKE HE HASN'T DECIDED ON A PARTNER
[혜영의 놀란 숨소리]
- [희진이 한국어로] 내가, 뭐지? - [리키] 어?There's a sun bed--
[희진] '선베드'There's a sun bed--
- 아까 '선베드' 있지? - [리키의 호응]There's a sun bed-- N-- No, not a sun bed,
아니, '선베드'가 아니고N-- No, not a sun bed,
- 저기 테라스에 - [리키의 호응]N-- No, not a sun bed, but there's a seat in the shade out on the terrace.
그늘진 의자 있어but there's a seat in the shade out on the terrace.
- [리키의 호응] - 내가 거기 자리 맡았거든?I saved a seat there.
거기 가서 얘기하자-Let's go talk there. -Okay.
- [리키] 오케이 - [희진의 호응]-Let's go talk there. -Okay.
[세윤] 잘 잡았다-Nice catch. -You need to be brave.
용기를 내야 돼, 용기를 내야 돼-Nice catch. -You need to be brave.
왜냐하면 리키 씨가 하림 씨하고-Because Ricky could've talked to Ha-rim. -You're right.
- 얘기를 할 수도 있었을 텐데 - [혜영의 호응]-Because Ricky could've talked to Ha-rim. -You're right.
맞아요-Because Ricky could've talked to Ha-rim. -You're right.
지금은 리키 씨예요, 응As of now, it's Ricky.
- [희진] 다들 자리를 잡아 가지고 - [리키의 호응]Everywhere else is already taken.
그늘진 데가-I thought the shade would be the best. -Okay.
- 제일 좋을 것 같아서 [웃음] - [리키의 호응]-I thought the shade would be the best. -Okay.
[물방울 떨어지는 효과음]
[톰] 잠깐만Wait.
- [웃음] - [베니타] 그게 다는 아니고-That might not be all… -What do you mean, wait?
- 뭐가 잠깐만이야? - [베니타] 변할 수도 있고-That might not be all… -What do you mean, wait?
[분위기 있는 음악]
[톰] 아, 이거 시작한 거야?Did it start already?
- [리키] 시작했어 - [톰의 탄성]It started.
[톰] 그러면 [탄식]
[톰이 영어로] 아, 정말 모르겠네
[한국어로] 하림 씨THE PERSON TOM WANTS TO TALK TO IS… Ha-rim.
[하림] 여기서 기다리면 되지 않을까?THE TWO RUNNING A LITTLE LATE… Why don't we just wait?
[옅은 탄성]
- [감성적인 음악] - [지수] 너가 더운 거 아니야?Maybe you're hot. You okay?
- 괜찮아? - [리키의 목 가다듬는 소리]Maybe you're hot. You okay? {TWO COUPLES} WHO HAVE ALREADY STARTED TALKING
- 벌써 다 시작했어 - [희진] 얘기하고 싶은 사람{TWO COUPLES} WHO HAVE ALREADY STARTED TALKING It's already started. What are they going to do?
- [희진] 있었어? - 어떡할 거야?It's already started. What are they going to do?
[리키의 호응]It's already started. What are they going to do?
[듀이] 아니 근데 우리 이미 여기는But I think we've already lost this spot.
- 뺏긴 것 같아 - [하림의 호응]But I think we've already lost this spot.
리키 씨인가요? 그, 네Was it Ricky? Yes.
지수 씨인 것 같아요I think it's Ji-su.
[듀이] 아니 근데 우리 이미 여기는I think these spots are already taken.
- 뺏긴 것 같아 - [하림의 호응]I think these spots are already taken. -But you wanted to go outside, didn't you? -I really wanted to stay outside.
근데 나가고 싶어 했던 거 아니야? 그치?-But you wanted to go outside, didn't you? -I really wanted to stay outside.
[하림] 나 너무 밖에 있고 싶었어-But you wanted to go outside, didn't you? -I really wanted to stay outside.
- [듀이] 그러면 저 2층 - [하림의 웃음]Should we go to the terrace on the second floor?
- 테라스 갈까? - [흥미로운 음악]Should we go to the terrace on the second floor? -Should we? -Yeah.
- [하림] 그럴까? - [듀이의 호응]-Should we? -Yeah.
[지혜] 뭐, 자연스럽게 둘이, 예ALTHOUGH HE'S LATE, DEWEY REQUESTS A DATE Looks like they're naturally going to have a conversation.
대화를 나눌 상황이 됐네요Looks like they're naturally going to have a conversation.
[듀이] 다들 빠르네They're all so fast.
[영어로] 아, 이거 봐라
[하림이 한국어로] 아, 우리가 막 자리를 이렇게We-- We're sitting anywhere we'd like?
- 앉는 거야, 아무 데나? - [톰] 몰라We-- We're sitting anywhere we'd like?
[듀이] 그리고 이게 정해진 게 아니고And this isn't set in stone. You can keep changing if you want to talk to someone else.
계속 바꿀 수 있어 다른 사람이랑 대화하고 싶으면You can keep changing if you want to talk to someone else. -Oh, really? -Yes.
- [톰] 아, 그래? - [듀이의 호응]-Oh, really? -Yes. TOM'S SHY APPEAL TOWARD HA-RIM
[혜영, 세윤의 웃음]TOM'S SHY APPEAL TOWARD HA-RIM IS INTERRUPTED BY THE EXPLANATION OF RULES
[세윤] 빨라야 돼You have to be fast.
[혜영이 웃으며] 하림 씨 뺏겼어He lost Ha-rim.
[듀이] 저기 뺏기기 전에 빨리 가자Let's hurry before we lose our spot.
[하림의 옅은 웃음]Let's hurry before we lose our spot.
[지혜] 톰, 자신 있게 얘기를 했었어야 되는데 놓쳤다He should've said it with confidence, but he missed his chance.
[톰] 수영장 '선베드'The sun bed.
[소라] 파트너 정했어?Have you decided on a partner?
[톰] 아니, 안 정했는데?-No, not yet. -What are you going to do?
[소라] 어떻게 할 거야?-No, not yet. -What are you going to do?
[톰] 아니 어디 앉아야 되는 거야?Where are we supposed to sit?
[소라] 밖에 앉을래?Want to sit outside?
- [혜영의 탄성] - [오스틴의 호응]Want to sit outside?
- 다들 앉았네? - [밝은 음악]Everyone's sitting.
저는 왠지 그 톰 님이I have a feeling that Tom is from my neighborhood.
제 동네에서 왔을 것 같아요I have a feeling that Tom is from my neighborhood.
같은 분야거나I have a feeling that we're in the same industry or neighborhood.
같은 동네일 것 같은 느낌이 있거든요I have a feeling that we're in the same industry or neighborhood.
[씁 숨을 들이켜며] 그래서I have a feeling that we're in the same industry or neighborhood. So I think he'll be the most fun.
그분이 제일 재미있을 것 같기는 해요So I think he'll be the most fun.
[혜영] 아, 또 그런 게 있나 봐I guess that's a thing.
- [출연진의 호응] - 지역마다 느낌이 다른가?-Does each region have a different vibe? -Does it?
[혜영] 그런가?-Does each region have a different vibe? -Does it?
[소라] 오케이SORA & TOM 1:1 TEATIME BEGINS
[하림] 짠 [웃음]Cheers! HA-RIM & DEWEY 1:1 TEATIME BEGINS
[지혜] 자, 일단 다 정해졌습니다It's all decided for now.
- [혜영] 아, 중요한 시간인데 - [지혜의 호응]Gosh, it's an important time.
- [공 울리는 효과음] - [세윤] 기다릴 사람 있어요?Would anyone here wait?
저는 무조건 먼저 제가 얘기를 꺼낼 건데I'd ask them out first. I'd say, "Let's have some tea."
같이 차 마시겠다고I'd ask them out first. I'd say, "Let's have some tea."
- 나는 기다릴 것 같아 - [세윤] 어, 기다릴 거예요?-I think I'd wait. -You'd wait?
[지혜, 혜영의 호응]-I think I'd wait. -You'd wait?
- [세윤] 아, 오스틴? - 저는 분위기 보고-Austin? -I'll feel it out.
[혜영, 지혜의 탄성]
[혜영] 저 고수 같으니라고He's such an expert.
나도 너처럼 생겼으면 기다렸다I'd wait if I had your looks.
- [출연진의 웃음] - [익살스러운 음악]
- 맞아 - [혜영] 그러면That's right.
- 맞아 - [혜영] 오스틴이랑 나랑That's right. Austin and I can say we waited and not come out.
[혜영] 서로 기다렸다가 만나면 되겠네Austin and I can say we waited and not come out.
- [세윤] 그럼 못 만나는 거야 - [지원] 아니, 근데-Then you can't meet. You can't. -But if you went--
- [지원] 만약에 그랬는데 - [세윤] 그럼 못 만나-Then you can't meet. You can't. -But if you went--
아니, 혼자 있으니까 내가 쓱 가지, 뭐He's alone, so I'll just go to him.
[지원] 누나 기다렸다가 만약에 마음에 없는 사람이What if you waited and someone you're not interested in approaches you?
만약에 와 버리면 어떡해요?What if you waited and someone you're not interested in approaches you?
[혜영] 오히려 이렇게 기대감이 낮은 상태로 시작하면But if I start with low expectations,
'어? 이런 매력이 있었네?' 하면서I can feel like, "Oh, I didn't know you had this side."
또 의외로 호감이 확 생길 수가 있거든요I can feel like, "Oh, I didn't know you had this side." And start catching feelings.
[세윤] 자, 그럼 본격적인 일대일 티타임 데이트Now, let's take a look at what they said during the one-on-one teatime date.
어떤 대화들 나눴을지 한번 볼까요?Now, let's take a look at what they said during the one-on-one teatime date.
"룰은 단 하나, 사랑에 빠지세요"
[발랄한 음악]
일대일에서 아마 달라질 사람들이 있을 거야This might cause a change of heart.
[혜영] 그럼Of course.
- [지미] 따라 놓을까? - [지수의 호응]#JIMI & JI-SU'S TEATIME DATE -Should I pour it? -Yeah.
[혜영] 아, 궁금하다Gosh, I'm curious.
아, 근데 되게But…
- 무슨 말을 해야 될지도 모르겠다 - [지수의 웃음]I don't even know what to say.
- [지미] 뭔가 - 땡큐It's like…
- 아이고 - [지수의 웃음]Oh, dear.
- [지수] 반가워 - [지미] '치어스'-Nice to meet you. -Nice to meet you too.
- [지미] 반갑습니다 [웃음] - [지수의 웃음]-Nice to meet you. -Nice to meet you too.
[빛나는 효과음]THE CONVERSATION BEGINS WITH "NICE TO MEET YOU"
[지수] 어, 미지근한데 맛있다It's lukewarm but good.
[지미의 시원한 숨소리]
어때?How is it? So far.
- [지수의 웃음] - 아직까지 [웃음]How is it? So far.
- 아직까지? - [지미] 어-So far? -Yeah.
- 긴장은 안 되는데 - [지미의 호응]I'm not really nervous.
[지수] 그리고 '잘 온 것 같다', 그 생각이I think it was a good idea to come.
- [웃음] - 어제 이혼 사유 다 얘기하고After we talked about the reasons for our divorces yesterday, now that we all know,
- 그러고 나니까 - [지미의 호응]After we talked about the reasons for our divorces yesterday, now that we all know,
- 다 서로를 진짜 알고 나니까 - [지미] 그치-I feel closer to everyone. -Yeah, we got to know-- Yeah.
- [지미] 좀 더 알 수 있는, 응 - [지수] 많이 친해진 것 같은-I feel closer to everyone. -Yeah, we got to know-- Yeah.
- 좀 더 알 수 있는 계기가 됐고 - [지수의 호응]-A chance to get to know each other. -I feel more comfortable.
[지수] 많이 편해졌어-A chance to get to know each other. -I feel more comfortable.
[지미] 어떤What kind of person do you want to meet?
사람을 만나고 싶어?What kind of person do you want to meet?
이상형? 이상형, 찾는Your ideal type? What you look for in a guy?
- 찾는 이성 타입? - [지수] 이성 타입?Your ideal type? What you look for in a guy? My ideal type?
[지수가 씁 숨을 들이켜며] 나는My ideal type? Someone who is considerate of each other-- And knows how to do that.
- 서로 좀 배려해 줄 수 - [지미의 호응]Someone who is considerate of each other-- And knows how to do that.
배려해 줄 줄 알고Someone who is considerate of each other-- And knows how to do that.
내 얘기를 하기 전에 일단Someone who, before he talks about himself,
상대 얘기를 먼저 듣는would listen to the other person.
그치, 중요하지-That's important. -Yeah.
[지수의 호응]-That's important. -Yeah.
어, 근데 마트에서 되게 재미있었어But I really had fun at the grocery store.
- [지수의 웃음] - [부드러운 음악]But I really had fun at the grocery store.
- [세윤] 어, 마트 같이 갔었지 - [오스틴의 호응]-They went there together. -Right.
[혜영] 맞아-They went there together. -Right.
[지미] 계란 얼마나 사 가야 될까?-How many eggs should we buy? -Don't you think we can buy a dozen?
[지수] 저건 한 판 사도 될 것 같지 않아?-How many eggs should we buy? -Don't you think we can buy a dozen?
이거 제일 물렁물렁해This one is the softest.
좀 조용하게 잘 챙기는 스타일이에요He's the type to quietly do something.
- 지미가 - [혜영의 호응]He's the type to quietly do something.
[지수가 웃으며] 이거 길쭉하지 않아?Isn't this long?
- [웃음] - 어? 근데…THEY LAUGH AT THE SMALLEST THINGS -But… -That won't do.
아니, 적응이 안 돼서 그래, 뭔가-But… -That won't do.
[지혜가 놀라며] 아THE TWO SHARE LAUGHS AT SILLY MOMENTS
[빛나는 효과음]THE TWO SHARE LAUGHS AT SILLY MOMENTS DID SHE ENJOY SHOPPING WITH JIMI, WHO'S ALWAYS CONSIDERATE?
[옅은 탄성]DID SHE ENJOY SHOPPING WITH JIMI, WHO'S ALWAYS CONSIDERATE?
[지미] 어제-Yesterday-- Hold on. -Okay.
- [지수의 호응] - 아, 잠깐만-Yesterday-- Hold on. -Okay.
[씁 숨을 들이켜는 소리] 뭐라… [웃음]DOES JIMI HAVE SOMETHING TO SAY?
[지수의 옅은 웃음]DOES JIMI HAVE SOMETHING TO SAY?
지금 뭐라, 뭐라 그래야 되지? 약간How should I put this?
- 아, 어제 그, 게임하다가 - [지수의 호응]-When we were playing the game yesterday. -Yeah.
[세윤] 뭔데?What is it?
관심 가는 사람 옆에 앉으라 그랬는데You had to sit next to someone you're interested in, but you left.
- 딴 데로 가더라고 [웃음] - [지수] 아 [웃음]You had to sit next to someone you're interested in, but you left.
- [흥미로운 음악] - [출연진의 탄성]
마음에 걸렸었구나It's been bugging him.
진짜 서운했네His feelings were hurt.
[지수의 생각하는 소리]
[지수의 웃음]
[지수] '마음에 드는 사람 옆자리로 자리 옮기기'Move your seat next to the person you like.
- [돌싱들의 탄성] - [베니타] 이거 괜찮다I like this.
[지미] 괜찮지?I like this.
[지수] 저쪽으로 갈게I'll go over there since I was sitting there earlier.
- [돌싱들의 탄성] - 아까 여기 앉았었으니까I'll go over there since I was sitting there earlier.
- [돌싱들의 탄성] - [듀이] 어, 사족까지 완벽해JI-SU SWITCHES SEATS AWAY FROM JIMI
[지수가 웃으며] 여기 앉았었으니까JI-SU SWITCHES SEATS AWAY FROM JIMI
- [돌싱들의 웃음] - [톰] 아유, 거기까지 가?WITHOUT REALIZING…
저걸 바로바로 얘기하는구나They bring things up right away.
- [지원의 호응] - [지수의 웃음]They bring things up right away. …HE WAS UPSET
[지수] 그It seemed like I didn't have a chance to talk to the people on that side.
그쪽에 있던 분이랑 얘기를 많이It seemed like I didn't have a chance to talk to the people on that side.
- 안 해 봤던 것 같아서 - [지미의 호응]It seemed like I didn't have a chance to talk to the people on that side.
- 그럴 수 있지 - [지수] 옮겼지-That's understandable. For now. -Right.
아직…-That's understandable. For now. -Right.
[지수] 지금은-But for now, we just met yesterday. -Yeah.
- 어제 만났으니까 - [지미의 호응]-But for now, we just met yesterday. -Yeah.
너도 얘기하고 싶은 사람도You must also have a lot of people you want to talk to, right?
- 많고 그렇잖아 - [세윤] 어?You must also have a lot of people you want to talk to, right? What?
- 그렇지, 그렇지, 그렇지 - [지수] 그러니까What? -Right. You're right. -So…
[지혜] 아, 이러면 좀 서운할 수 있을 것 같은데-I think this is a bit disappointing. -Yeah, I think he'll be upset.
[세윤] 어, 이거 좀 서운할 것 같아, 맞아-I think this is a bit disappointing. -Yeah, I think he'll be upset.
[지수] 얘기를-We should talk, one at a time. -Yeah, we should talk a lot.
- [지미] 많이 해 봐야지 - [지수] 얘기를, 어-We should talk, one at a time. -Yeah, we should talk a lot.
- [흥미로운 음악] - [지수] 한 분, 한 분씩-We should talk, one at a time. -Yeah, we should talk a lot.
- 해 보고 - [지미] 맞아, 맞아-You're right. -Let's try.
중요한 것 같아I think it's important.
[지미의 탄성]BUT IS THIS CONVERSATION ENOUGH FOR THEM?
몇 분까지 있어야 돼? [웃음]How much time do we have?
[지미] 아직 시간, 어We still have time. -An hour. -Yes, that's right.
- 1시간 동안 하는 거지? - [지미] 어, 맞아-An hour. -Yes, that's right.
- [지혜의 탄식] - [지미의 호응]-An hour. -Yes, that's right. Goodness…
어, 이게 너무 별 얘기를 안 했는데But they didn't even say much.
- [지미] 여기서 좀 자고 싶다 - [지수의 웃음]I want to sleep here.
[지미의 호응]
- [지혜의 놀란 숨소리] - [세윤] 아이고-Oh, dear. -They're not looking at each other.
서로를 안 바라보네-Oh, dear. -They're not looking at each other.
[지미] 몇 명하고 얘기해 보고 싶어?How many people do you want to talk to?
[웃음]
[지수] 가능하면If possible,
- [웃으며] 다? - [지수] 다? [웃음]-all of them. -All of them?
- 그럼 빨리 움직여 [웃음] - [지수] 그래야 될 것 같아-all of them. -All of them? -Hurry up, then. -I think I should.
[지미, 지수] 움직일까?-Should we move? -Should we?
- [지미] 왜냐하면 이… - [지수] 일단 안으로-Because-- -Let's go inside. It's too hot right now.
[지수] 들어가야 될 것 같아 좀 더워졌어-Because-- -Let's go inside. It's too hot right now.
[세윤] 벌써?Already?
- [지미의 웃음] - [지수] 벌써 30분이 지났네?It's already been 30 minutes!
- [지미] 20분, 20분 - [지수의 호응]It's already been 30 minutes! -20 minutes. -You're right.
들어갈까요?Shall we go then?
[지미] 3분의 1을 썼습니다We used one-third of the time.
- 시간을 [웃음] - [지수의 웃음]We used one-third of the time. WITH 40 MINUTES LEFT…
더 얘기할 시간은 많으니까Well, we'll have more time to talk.
[혜영] '오, 마이 갓'Well, we'll have more time to talk.
- 와, 이렇게 벌써 끝났어요? - [물방울 떨어지는 효과음]Wow, it's over already?
[놀라며] 이게 뭐야? 둘이 좋아했는데, 서로 호감What's wrong? They liked each other…
아, 생각이 되게 많아질 수 있어When you're with someone you like, it can make you overthink.
진짜 호감 있는 사람 앞에서는When you're with someone you like, it can make you overthink.
[씁 숨을 들이켜며] 말 한 마디 한 마디가 실수될까 봐When you're with someone you like, it can make you overthink. You're extremely careful not to make any mistakes.
- [지원] 정말 조심스럽고 - 응, 맞아You're extremely careful not to make any mistakes. -Right. -You don't know what to say-- I get it.
- [지혜] 더 떨리고 - 대화가 잘 안될 수 있다니까-Right. -You don't know what to say-- I get it.
이해 간다니까-Right. -You don't know what to say-- I get it.
[제롬의 호응]#JEROME & BENITA'S 1:1 TEATIME
'소', 어때, 재미있어?So, what do you think? You having fun?
아직 잘 모르겠어I'm not sure yet.
[베니타, 제롬의 호응]-Yeah. -Yeah.
- 너무 하루밖에 안 지났고 - [제롬] 그치-It's only been a day. -Right.
- [제롬] 그치 - 그 사람을 파악하기에는-It's only been a day. -Right. -It's too short to get to know a person. -Yeah, you're right.
- 하루가 너무 짧아 - [제롬] 그건 맞아-It's too short to get to know a person. -Yeah, you're right.
[베니타] 왜냐하면 사실Because honestly-- Don't you look at things differently now?
이제는 좀 보는 게 달라지지 않았어?Because honestly-- Don't you look at things differently now?
그치? 사람들 얘기해Yeah, people tell me to lower my standards now that I've been married.
이제 결혼했으니까 눈을 낮추라고Yeah, people tell me to lower my standards now that I've been married.
- [베니타의 웃음] 너 눈 높아? - [제롬] 근데 눈이 더 높아져-But my standards are even higher. -You have high standards?
- [제롬] 어 - [베니타] 어, 그래?-But my standards are even higher. -You have high standards? -Oh, really? -No, but it's not about looks.
[제롬] 아니, 근데 이게 뭐, 외모 쪽으로 그게 아니고-Oh, really? -No, but it's not about looks.
- 다, 여러 가지 다 봐, 하나씩 - [베니타의 호응]It's about everything.
- '퍼스널리티' 더 보게 돼 - [베니타의 호응]It makes me see it more.
[베니타] 어, 그건 다 똑같은 마음인 것 같아-Well, I think we all feel the same way. -Right. That's why--
- [제롬] 맞아 - [베니타] 근데 나는 이제-Well, I think we all feel the same way. -Right. That's why-- For me, I used to say,
옛날에는 '아, 이런, 이런 이런 사람이 좋았어'For me, I used to say, "This is the type of person I like."
이런 것보다 이제는"This is the type of person I like."
이런 거, 이런 거 안 하는 사람을But now, I tend to look for someone who doesn't do certain things.
- [제롬의 호응] - 더 찾게 되는 것 같아But now, I tend to look for someone who doesn't do certain things.
- [오스틴의 호응] - [제롬] 그치Exactly.
[지혜] 맞아, 나랑 안 맞는 거Right. It's important to find what isn't compatible.
- [오스틴의 호응] - 찾는 거 중요해Right. It's important to find what isn't compatible.
'리콰이어먼트'가 좀 달라졌다고 그래야 되나?Should I say the requirements have changed?
- [제롬] '리콰이어먼트' [웃음] - [베니타] 어, 남자를Yes, what I look for in a man.
- [베니타] '리콰이어먼트' 중에 - [흥미로운 음악]Yes, what I look for in a man.
[영어로] 그럼 요구하는 리스트가 이렇게 있구나
[제롬이 한국어로] 하나씩 '체크 오프'
- [제롬의 탄성] - [베니타가 영어로] 아냐, 아냐
- [제롬] '아니야? 그래' - [베니타의 웃음]
'얘는 아니야'
[혜영이 한국어로] 웃게 만드는 건 좋은 것 같아요It's good to make each other laugh.
- [세윤의 호응] - [제롬] 그러면 뭐를 잘It's good to make each other laugh. Then what do you--
제일 중요한 걸 뭘 봐? 남자에 대해서?What do you look for the most in a man?
어저께 얘기 들어 보니까 뭐From what I heard yesterday,
[산뜻한 음악]I think you said work is important.
일, 직장 중요하다고 얘기한 것 같은데I think you said work is important.
- 그래, 관심이 있으면 - [지원의 탄성]When you're interested in someone, you remember what they said.
그 사람의 얘기가 기억이 나지, 계속When you're interested in someone, you remember what they said.
[베니타] 난 솔직히Honestly, someone who works hard and enjoys what he does.
자기 일을 그냥 열심히 하고Honestly, someone who works hard and enjoys what he does.
좋아하고 좀 비전이 있는 거면Honestly, someone who works hard and enjoys what he does. If he has a vision, even if he doesn't make a lot of money,
- 돈을 못 벌어도 - [제롬의 호응]If he has a vision, even if he doesn't make a lot of money,
괜찮아, 아직은it's okay-- For now.
[제롬] 그러면 그거 빼고는 뭐가 제일 중요해?Aside from that, what's the most important thing you look for?
그러면 남자를 딱 봤을 때?Aside from that, what's the most important thing you look for? I can't stand picky people because I'm just really easygoing.
난 좀 성격이 까다로운 사람 힘들어I can't stand picky people because I'm just really easygoing.
- 왜냐하면 내가 너무 - [제롬의 호응]I can't stand picky people because I'm just really easygoing.
털털하기 때문에I can't stand picky people because I'm just really easygoing.
[제롬] 막 음식 '피키'하고Like picky with food?
[베니타가 영어로] 다, 그러니까
[한국어로] 성격 '피키'한 사람들 있잖아, 약간…you know, people with picky personalities.
[제롬, 베니타의 호응]
약간-Like… -Shouldn't one of the two be sensitive?
[제롬] 한 명이라도 예민해야 되지 않을까?-Like… -Shouldn't one of the two be sensitive?
- [유쾌한 음악] - [베니타, 세윤의 웃음]There's a difference between being sensitive and meticulous.
'노', 예민한 거랑 꼼꼼한 거랑 다르지There's a difference between being sensitive and meticulous.
[제롬] 아, 어, 그러네?-You're right. -Yeah. Meticulous is good.
- [베니타의 호응] - 오케이-You're right. -Yeah. Meticulous is good.
- [베니타] 꼼꼼한 건 좋아 - [제롬의 호응]-You're right. -Yeah. Meticulous is good.
- [영어로] 난 그렇게 생각해 - 그래
[한국어로] '예' 꼼꼼한 거 '이즈'Being meticulous is--
[베니타, 제롬] '디테일' [호응]Being meticulous is--
[제롬이 영어로] 나는
- 꼼꼼한 편이야 - [베니타, 혜영의 웃음]
- [베니타] 꼼꼼해? - [제롬] 응, 꼼꼼해
- [한국어로] 아니, 나는 또 이제 - [지혜의 웃음]When I go out with my friends and we're going to eat,
[제롬] 친구들 놀러 가면When I go out with my friends and we're going to eat,
뭐 먹자 하면 나는 얘기해When I go out with my friends and we're going to eat, I ask, "What do you want to eat?"
- '너는 뭐 먹을래?' - [베니타의 호응]I ask, "What do you want to eat?"
내가 먼저 물어봐 난 상관없으니까I'll ask them first because I don't mind.
[베니타의 호응]If they want to eat it, I'll go along. Even if I don't like it.
사람들이 먹고 싶어 하면 나는 그냥 따라가If they want to eat it, I'll go along. Even if I don't like it.
- [밝은 음악] - 별로 안 좋아하는데도 따라가If they want to eat it, I'll go along. Even if I don't like it.
그거 빼고는 나는Except for that, I'm not picky so I always ask what they want.
'피키'하지 않으니까 난 항상 물어봐Except for that, I'm not picky so I always ask what they want.
'너네들 뭐 할래? 어디 갈래?'What do you want to do? Where do you want to go?
아니면 뭐, 여자랑 있으면Or if I'm with a girl, I'll ask, "Baby, what are you craving?"
'어, 뭐, 자기야, 뭐 먹고 싶어?'Or if I'm with a girl, I'll ask, "Baby, what are you craving?"
- 내가 먼저 물어 - [혜영의 웃음]I'll just ask her first and follow her.
- 하고 그냥 따라가 - [호응]I'll just ask her first and follow her. WHAT ARE BENITA'S THOUGHTS ON JEROME'S ENTHUSIASM?
[혜영, 세윤의 웃음]WHAT ARE BENITA'S THOUGHTS ON JEROME'S ENTHUSIASM?
본인 계속 어필을 하네요He keeps trying to appeal to her
- '난 예민하지 않아' - [혜영의 호응]He keeps trying to appeal to her -that he's not sensitive. -That's how much he likes Benita.
그만큼 베니타가 아직까지-that he's not sensitive. -That's how much he likes Benita.
- 마음에 드는 거야 - [지혜의 웃음]-that he's not sensitive. -That's how much he likes Benita.
너 좀 다혈질이야? 니가 봤을 때?-Do you think you have a short temper? -What does that mean?
[제롬] 다혈질이 무슨 말이야?-Do you think you have a short temper? -What does that mean?
[베니타가 영어로] 성질 내는 그런 거
[한국어로] 아, '템퍼'까지는 아닌데 약간Well, not necessarily "temper," but--
- [베니타] 욱하는 - 욱할 때가 있어I do lose my temper at times.
[베니타의 호응]
나 욱하는 성격 좀It's hard for me to deal with short-tempered people.
힘들어It's hard for me to deal with short-tempered people.
어렸을 때는 좀 많이 욱하고 그랬는데I used to have a short temper when I was young,
그거 많이 이제 '캄 다운' 됐어but I'm much more calm now. I'm more patient now.
좀 참아졌어but I'm much more calm now. I'm more patient now.
[제롬이 영어로] 진정하려고 하지
- [출연진의 웃음] - [지혜가 한국어로] 변명He's making excuses again!
- 또 변명 [웃음] - [지원] 갑자기He's making excuses again! EXCUSE MAKER
- [익살스러운 음악] - [시끌벅적한 소리]EXCUSE MAKER "Now that I think about it,
- [지원] '어렸을 때는' - [오스틴] 띠리리리리"Now that I think about it, I had a short temper when I was young."
- [지원] '많이 욱했는데' [웃음] - [출연진의 웃음]I had a short temper when I was young."
- 변명해, 계속 - [세윤] 약간He's making excuses.
- [지원] '아, 욱하는 거 좀 있지' - [지혜] 아, 웃겨"I do lose my temper at times." "I don't like that."
[지원] '나 욱하는 거 싫은데'"I don't like that." "That's when I was young."
- [익살스러운 효과음] - '어렸을 때 욱을 좀 했지'"That's when I was young."
- [출연진의 웃음] - [세윤] '이제는 많이 진정됐지'"That's when I was young." "I've calmed down a lot now."
- 표정 봐요, 표정 [웃음] - [지원의 탄성]Look at his face. GOT A LOT ON HIS MIND
- 다음 말, 다음 말 뭘로 할까 - [세윤] 놀랐어, 놀랐어-He's surprised. -He's thinking of what to say next.
- 지금 생각 중이야 - [지원의 탄성]-He's surprised. -He's thinking of what to say next.
- [지원] 정말 - [혜영] 뭐라 그럴지 보고 싶다I want to see what he says.
[출연진의 웃음]
- 아, 나 벌써 또 뺀찌 먹었나? - [익살스러운 음악]Am I getting rejected already?
- [베니타의 웃음] - 아, 나 계속Am I getting rejected already? I've been-- I thought things would get better if I come here.
[제롬] 와서 이제 좀 좋아질 줄 알았는데 계속I've been-- I thought things would get better if I come here.
- 근데 욕하고 - [베니타] 던지고 막It's not like I curse or anything. I don't throw stuff.
- 아니, 그런 건 아니야 - [베니타] 그런 건 없지?It's not like I curse or anything. I don't throw stuff.
뭐 던지고 막 이런 건 아니야It's not like I curse or anything. I don't throw stuff.
[리키의 탄성]#RICKY & HEE-JIN'S 1:1 TEATIME
[리키의 목 가다듬는 소리]#RICKY & HEE-JIN'S 1:1 TEATIME
[희진] 얘기하고 싶은 사람 있었어?Was there someone you wanted to talk to?
[리키] 응, 너, 너Yeah, you.
- 응, 너, 너 - [감성적인 음악]Yeah, you.
[출연진의 탄성]
[출연진의 탄성]
- [지혜의 탄성] - [세윤] 오, 리키Ricky.
리키!-Ricky! -Wow, what a man.
우와, 남자네-Ricky! -Wow, what a man.
응, 너, 너Yes, you.
- [혜영] 와, 설레겠다, 희진 씨 - [리키] 너, 너Wow. Hee-jin's heart must be fluttering.
- 너? 거짓말인데? - [리키의 호응]Wow. Hee-jin's heart must be fluttering. Me? You're lying.
[리키] 아니, 진짜야No. I'm serious.
- [희진] 있었어? - [리키] 있었어-You did? -I did.
- [희진] 아, 진짜? - [리키의 호응]-Oh, really? -Yeah.
응, 근데 한 두 명, 세 명?-But, like, two or three people? -I see.
- [희진] 아, 두 명, 세 명? - [리키의 호응]-But, like, two or three people? -I see.
[리키] 넌 나였어?Did you want to talk to me?
- [희진] 솔직하게? - [리키의 호응]-Honestly? -Yes.
[희진, 리키의 호응]-Yes. -Yes.
- [혜영] 어머 - [희진] 얘기해 줘Oh, my. -Tell me. Am I one of the three? -Yes. Honestly speaking.
- [희진] 그 3명 중에 나 있어? - [리키] 어, 솔직하게, 응-Tell me. Am I one of the three? -Yes. Honestly speaking.
- [희진] 아, 진짜? - [리키] 솔직하게, 응-Tell me. Am I one of the three? -Yes. Honestly speaking. -What a relief. -Yes.
- 다행이다 [옅은 웃음] - [리키의 호응]-What a relief. -Yes.
[세윤, 혜영의 웃음]I like this too. This kind of honesty.
[지혜] 또 이거는 좋아요 이런 솔직함은 좋아요, 약간I like this too. This kind of honesty.
- [희진] 짠 [웃음] - [리키] '치어스'Cheers.
아, 집에서는 뭐, 뭐 하는 거 좋아?-What do you like to do at home? -At home?
- [희진] 집에? 아 - [호응]-What do you like to do at home? -At home?
- 나 강아지 키우거든? - [리키] 아, 강아지 키워?-I have dogs. -You do?
- [희진의 호응] - [영어로] 아, 귀여워Yes.
[한국어로] 무슨 강아지 어떤 '브리드'?What breed?
[희진] 아, 말티푸
[리키] 아, 말티푸, 어
- [희진이 영어로] 강아지 좋아해? - [리키] 나 강아지 좋아해
- [희진] 아, 정말? - [리키의 호응]
[한국어로] 두, 두 명? 두 명?Tw-- Two dogs? More?
[리키] 더?Tw-- Two dogs? More?
[영어로] 세상에, 넷?
- [희진] 보여 줄게 - 이런Don't be surprised.
- [희진이 한국어로] 놀라지 마 - [리키] 오케이Don't be surprised.
[리키, 희진의 웃음]
10개 있는 거 아니야? [웃음]Do you have like ten dogs?
[희진] 아니야, 아니야, 그 정도는No, not that many.
- [리키의 놀란 소리] - [희진의 웃음]
- [리키] '오, 마이 가쉬' - [강아지 짖는 소리]
[출연진의 놀란 탄성]How many are there?
이게 몇 마리야?How many are there?
- [지혜] 5마리예요? - [혜영] 5마리야?-Are there five? -Five?
- [오스틴] 어, 귀엽네 - 아, 너무 귀엽다, 근데-They're so cute. -Wow.
[세윤, 오스틴] 우와-They're so cute. -Wow. They're so cute.
- [세윤] 진짜 귀엽다 - [지혜] 아, 너무 귀엽다, 얘네They're so cute.
- [영어로] 우리 가족이야 - [리키] 오, 세상에, 너무 귀엽다They're so cute.
[호응]
- [희진이 한국어로] 아이고 - '오, 마이 갓'
[리키] 무슨 '무비 신, 무비 신' 같아-It's like a scene from a movie. -This is my house.
- [리키의 웃음] - [희진] 이거 우리 집이야-It's like a scene from a movie. -This is my house. …{THEY GET CLOSER}
그래서So, do you like big families?
혹시 '빅 패밀리' 좋아해?So, do you like big families?
[웃음]You like people with big families?
- '빅 패밀리' 있는 사람 좋아해? - [세윤의 웃음]You like people with big families?
아니, 괜찮아, 응, 상관없어, 어No, it's fine. I don't mind.
- [띠링 울리는 효과음] - [오스틴] 어, 솔직하네He's honest.
- [리키] 알겠어 - [희진] 너는 '하비'가 뭐야?What's your hobby?
나는 스포츠 좋아하고I like sports.
- [희진] 뭐 타는 거 아니면? - [리키] 나는 근데-Playing or-- -Playing.
- [리키] 하는 거, 어 - [희진] 아, 하는 거?-Playing or-- -Playing. Like what?
- [희진] 어떤 거? - [리키의 생각하는 소리]Like what?
'섬타임즈' 농구하고Sometimes basketball.
- '섬타임즈', 어 - [희진의 호응]
또 '짐' 가서 운동And I enjoy working out at the gym.
- [호응] - [리키] 하는 것도 좋고And I enjoy working out at the gym.
[리키의 생각하는 소리]
- [익살스러운 효과음] - [리키의 옅은 탄성]AFTER AN ACTIVE CONVERSATION, IT IS SUDDENLY SILENT
희진 씨만 질문하네Hee-jin is the only one asking questions.
- [세윤의 호응] - [희진] 근데 우리 이렇게Earlier, we were like--
아까 막 이렇게, 아까도Earlier, we were like-- We talked earlier with everyone.
- 모여 있을 때 막 얘기하고 - [리키의 호응]We talked earlier with everyone.
어제도 우리 술 마시면서-Yeah. -And we talked while drinking yesterday.
- 막 얘기했는데 - [리키의 호응]-Yeah. -And we talked while drinking yesterday.
되게 말이 많이 없는 거 같아You seem very quiet.
[리키가 웃으며] 아니 나는 이렇게You seem very quiet. When I'm in a big group like this,
- 이렇게 '빅 그룹'에 있으면 - [희진의 호응]When I'm in a big group like this,
I-- I don't talk a lot.
- 말 많이 안 하는 편이야, 어 - [희진의 호응]I-- I don't talk a lot.
[영어로] 난 내가 더 듣는 편이야
- [한국어로] 그 '시추에이션'에는 - [희진] 응, '리스너'?
- [리키] 근데 다 진짜 - [잔잔한 음악]I think you are all really good at Korean.
한국말 잘하는 것 같아I think you are all really good at Korean.
- 다? - [리키의 호응]-Everyone? -That's why--
[혜영] 아, 그러면서 약간-Everyone? -That's why-- He feels pressure from it.
- 거기에 대한 부담도 있나 보다 - [혜영의 호응]He feels pressure from it.
[리키] 그러니까 이렇게 다 이렇게 얘기하면서When we're all talking like this,
어떤, 어떤 거는 나 잘 이해 못 해there are some things I don't understand.
- [희진의 호응] - 어, 어, 그런 거 있어It's like that at times.
- 그게 좀 힘들 것 같아, 어 - [리키] 조금 힘들어, 어-That must be tough. -Yeah, it's a little hard. To be honest.
- 어, 솔직히 조금 힘들어 - [희진] 그치-That must be tough. -Yeah, it's a little hard. To be honest.
- [지혜] 그치 - [리키의 호응]If you don't understand it, the conversation will feel out of place.
- 다 이해 못 하면 - [희진] 그치If you don't understand it, the conversation will feel out of place.
[지혜] 얘기에 또 겉돌 수 있으니까If you don't understand it, the conversation will feel out of place.
- [하림] 짠 [웃음] - [오스틴] 이 대화 궁금하다#DEWEY & HA-RIM'S 1:1 TEATIME Cheers. I'm curious about this conversation. How they're going to talk.
- [혜영, 지혜의 웃음] - [오스틴] 어떻게 대화할 건지I'm curious about this conversation. How they're going to talk.
[하림, 듀이의 웃음]
- [하림] 따뜻해 [웃음] - [듀이] 그치?-It's warm. -I know, right?
약간 약 먹는 듯한It makes me feel like I'm taking medicine. Like a cough syrup.
옛날에 그 시럽 먹는 듯한 느낌이야It makes me feel like I'm taking medicine. Like a cough syrup.
[하림이 웃으며] 나 어저께-You know what was really funny yesterday? -What?
- 너무 웃겼던 게 - [듀이의 호응]-You know what was really funny yesterday? -What?
내 옆에 앉아 있었잖아I was sitting next to you when we were drinking.
- 술 마실 때 - [듀이의 호응]I was sitting next to you when we were drinking. It was so funny when you wriggled your toes.
- 발가락 꿈틀꿈틀대는 거 - [듀이의 웃음]It was so funny when you wriggled your toes.
- 진짜 너무 웃겼어 [웃음] - [듀이] 아, 나 너가 발로It was so funny when you wriggled your toes. It was funny when you were pushing me with your feet.
[듀이] 발로 이렇게 주의 줄 때도 웃겼어It was funny when you were pushing me with your feet.
무슨 얘기야?What are they talking about?
- [흥미로운 음악] - [듀이] 여기는 다 했는데We're done.
- 여기는 다 했는데 - [시끌벅적한 소리]We're done here. DEWEY, SITTING NEXT TO HA-RIM,
새로? 아, 새로 더 못 할 것 같은 사람?DEWEY, SITTING NEXT TO HA-RIM, WRIGGLES HIS TOES INCESSANTLY
[출연진의 웃음]TOES… WRIGGLE, WRIGGLE…
- [지혜가 웃으며] 이게 웃겼구나 - [혜영의 웃음]That was funny to her.
- [듀이의 호응] - [익살스러운 효과음]
[하림이 웃으며] 발가락 꿈틀꿈틀The way you wriggled your toes is so funny.
- 너무 웃겨서 - [듀이의 당황한 소리]The way you wriggled your toes is so funny.
- [하림의 웃음] - [세윤] 어?WHY IS THAT FUNNY?
[지혜의 웃음]WHY IS THAT FUNNY?
- [하림의 웃음] - [듀이] 아니
그거를I didn't know you'd tell me that with your toes.
지적을 발가락으로 해 줄 줄 몰랐어I didn't know you'd tell me that with your toes.
[혜영의 웃음]HA-RIM & DEWEY'S {SHARED SIMILARITY (?)}
[하림] 생각을 해 봐 화면을 딱 보는데Think about it. I'm looking at my foot.
- 거기서 발가락이 - [익살스러운 효과음]And your toes keeps going like this.
- 민망하네 [웃음] - [하림의 웃음]How embarrassing.
[하림] 근데 나 그런 그런 유머 좋아해요I like that kind of humor.
- '돌키 휴머' - [듀이의 웃음]-I like that kind of interaction. -Yeah.
- [듀이] '돌키'? - 나 그런, 그런 '인터랙션'-I like that kind of interaction. -Yeah.
- [하림] 좋아하는데 - [듀이의 호응]-I like that kind of interaction. -Yeah.
- 어, 그런 유머를 - [듀이의 호응]I don't think many people understand that kind of humor.
이해해 주는 사람이 별로 없는 것 같아I don't think many people understand that kind of humor.
[듀이] 너도 '돌키'를 많이 해?Are you "dorky" too?
- [하림] 응? - [듀이] '돌키'한 그런Are you "dorky" too? -Those dorky behaviors. -Yeah, I'm super dorky.
- [듀이] '비헤이비어'를 많이 해? - [하림] '돌키?' [호응]-Those dorky behaviors. -Yeah, I'm super dorky.
- 나 '슈퍼 돌키'야 - [세윤의 웃음]-Those dorky behaviors. -Yeah, I'm super dorky.
- [듀이가 영어로] 정말? - [호응]
- [하림의 웃음] - 믿을 수 없어
[옅은 탄성]
- [한국어로] 어? 해 조금 졌다 - [듀이의 호응]The sun has set a bit. Thank goodness.
[하림] 너무 다행히 [더워하는 숨소리]Thank goodness.
- 아, 나는 걱정되는 거 - [하림의 웃음]There aren't many things I'm worried about.
- 몇 개 없는데 - [하림의 호응]There aren't many things I'm worried about.
- [듀이] 주의해야 될 위치가 - [발랄한 음악]There are a few spots I need to be careful of.
- '스폿'이 좀 몇 개 있어 가지고 - [하림의 웃음]There are a few spots I need to be careful of.
- 어, 잘 터진다 [탄성] - [혜영의 웃음]She's cracking up. Oh, my! It's funny just thinking about it.
- 생각만 해도 웃겨 - [세윤의 탄성]It's funny just thinking about it.
이거 하나 올려놔야겠다I'm going to put this up.
[듀이의 옅은 웃음]IS THIS "DORKY?" RANDOMLY PLAYING WITH DOLLS
- 어허, 듀이 - [하림의 웃음]-Dewey. -Dewey's good at one-on-one time.
[혜영] 어, 일대일에 강해요 듀이 씨가-Dewey. -Dewey's good at one-on-one time. She laughs at everything, so he's even more confident.
[세윤] 뭘 해도 웃으니까 자신감이 붙어 가지고She laughs at everything, so he's even more confident.
- [혜영] 그치, 그치 - [지혜의 웃음]She laughs at everything, so he's even more confident. -Of course. -Yeah, she laughs a lot.
- 맞아, 잘 웃어 주면 또 - [세윤, 혜영의 호응]-Of course. -Yeah, she laughs a lot.
[지수] 나는 방에 잠깐 갔다가-I'm going to my room real quick. -Okay.
- [지미] 어, 그래 - [지수] 와야겠다-I'm going to my room real quick. -Okay.
- [세윤의 탄성] - [혜영] 베니타 쪽으로?Towards Benita?
[제롬] 나는 지금 살고 있는 데 일 때문에 지금Right now, I'm living there for work.
거기서 일하고 살고 있어Right now, I'm living there for work. HE TURNS AWAY
- [베니타의 호응] - 오케이?HE TURNS AWAY
- 너무 지금 분위기가 좋아 - [지원의 호응]Their atmosphere is too good right now.
[밝은 음악]
[지미] 기다려야 되겠다I should wait. Let's just wait.
기다려 보자, 기다려 보자 기다려 보자I should wait. Let's just wait.
다른 사람 찾는 것 같은데I think he's looking for someone else.
누구랑 기다리려 누구를 기다리는 거지?Who is he waiting for?
[오스틴] 지수는?JI-SU GOES BACK TO THE FIRST FLOOR What about Ji-su?
[지미] 다들 얘기하고 있어서-Everyone's talking. -Are they still there? Everyone's talking?
- 아직 있어? 사람들? - [지미] 그치?-Everyone's talking. -Are they still there? Everyone's talking?
- [지수] 얘기하고 있어? [웃음] - [지미의 웃음]-Everyone's talking. -Are they still there? Everyone's talking?
[지미] 누구, 누구랑 얘기하고 싶어, 다음에?-Who do you want to talk to? Next. -Me?
[지수] 나?-Who do you want to talk to? Next. -Me?
- 말 안 하지 - [지미의 웃음]She's not going to say.
[지수의 웃음]
[지수] 다음 사람은 생각하고 있는 사람이 있어?Do you have someone else in mind?
다음에 얘기할 사람?Who to talk to next?
[지미] 그냥 얘기 얘기해 보고 싶은?Someone I wanted to talk to.
[지수의 호응]Someone I wanted to talk to.
- 얘기하고 있어서 [웃음] - [지수의 웃음]They're busy right now.
- [세윤] 오! - [흥미로운 음악]JIMI IS WAITING FOR HEE-JIN OR BENITA
[제롬] 문자 왔어, 잠깐만I got a text. Hold on. "You have 30 minutes left."
'30분 남았습니다'I got a text. Hold on. "You have 30 minutes left."
[메시지 알림 효과음]
[세윤] 자, 30분 남았어요They have 30 minutes left.
[베니타] 근데 다들 만약에 얘기를 하고 있으면 어떡해?What if everyone else is talking?
가서 빼야 되는 거지-You have to go and tell one to leave. -"Tell one to leave?"
- [베니타] 가서 빼야 돼? [웃음] - [혜영의 웃음]-You have to go and tell one to leave. -"Tell one to leave?"
- 가서 옆에 앉아? 셋이서? - [제롬의 호응]-Go sit next to them? The three of us? -Yeah.
- '잠깐만' [웃음] - [제롬] '미안, 좀 꺼져 줄래?'-Go sit next to them? The three of us? -Yeah. Can you back off? So we can talk.
- [제롬] '나 좀 얘기하게' - [세윤의 웃음]Can you back off? So we can talk.
있어? 누구랑 얘기하고 싶은 사람 있으면 괜찮아If you want to talk to someone else, it's cool. You can go.
가도 돼If you want to talk to someone else, it's cool. You can go.
[감성적인 음악]IS THERE SOMEONE ELSE BENITA WANTS TO TALK TO?
30분 남았는데We have 30 minutes left.
[영어로] 나 너 시간 낭비하게 하기 싫어
[한국어로] 근데 나도 '꺼져 줄래?'But I can't say, "Can you back off?"
- 이렇게 못 하겠어 [웃음] - [세윤의 탄성]But I can't say, "Can you back off?"
[제롬] 옆에 앉아 있으면 될 것 같아I think you can just sit next to him.
어, 근데 자리 안 바꾸는구나They're not changing seats.
[놀라며] 어They're not changing seats. 30 MINUTES LEFT BUT JEROME AND BENITA AREN'T MOVING
쉽지는 않을 것 같아요 대화에 껴 가지고It won't be easy to stop a conversation.
그러게, 어렵다, 이거Yeah, that's tough.
[리키] 몇 시, 몇 시에 시작했지?What time did it start?
[영어로] 11시 40분
[한국어로] 들어가 볼까?Shall we go inside?
- [지혜] 어? - [혜영의 안타까워하는 소리]Oh, dear.
- [감성적인 음악] - [지혜의 탄식]Oh, dear. Gosh. Hee-jin looks a bit disappointed.
- 희진 씨 좀 아쉬운 표정인데 - [리키의 시원한 탄성]Gosh. Hee-jin looks a bit disappointed.
[지미] 어? 끝났네?They're done.
- 우리가 막 기다리고 있어 [웃음] - [지수의 웃음]JI-SU, WHO WAS QUIET, GETS TO FIND OUT… They're just waiting. …WHO JIMI WAS WAITING FOR
어떡해?Oh, no.
아, 그럼 희진 씨랑 지미 씨랑?So Hee-jin and Jimi?
[지미가 웃으며] 기다리고 있어They're waiting.
- 어, 아직 시간 꽤 있어 - [지수의 웃음]-We still have time. -What?
- [리키] 뭐라고? - [지미] 시간 좀 있긴 해-We still have time. -What? -We still have some time. -There's still time.
- [희진] 시간 남았어 - [지미의 호응]-We still have some time. -There's still time.
- [지수] 리키 - [지미] 얘기가…-Ricky, let's-- -Let's talk.
- [지수] 얘기 나눌래? - [지미] 얘기 좀 할래?-Ricky, let's-- -Let's talk. -Shall we talk? -Let's talk.
- [지수] 얘기할래? - [리키] 어, 그래-Shall we talk? -Let's talk. Sure. Where should we go?
- [지미] 어디 갈까? - [리키] 하자, 어디 가?Sure. Where should we go?
[지미] 덥지? 얼굴 빨개졌다, 좀-It's hot, right? Your face is red. -I was sitting here but I'm already red.
[희진] 그러니까 나 요기 앉아 있었는데도 빨개졌어-It's hot, right? Your face is red. -I was sitting here but I'm already red.
- [지미] 실내 어디로 가야겠는데? - [리키] 여기 앉을래?-It's hot, right? Your face is red. -I was sitting here but I'm already red. Should we go inside?
- [지수] 아, 여기서가 괜찮아? - [희진] 저기Are you okay here?
- [오스틴] 와, 그, 그… - [지혜] 어, 이렇게 바뀌어?-Wow. -This is how it changes?
[세윤, 지혜의 호응]-Wow. -This is how it changes?
지미가 희진 씨를 기다렸나 봐요I think Jimi was waiting for Hee-jin.
[리키] 어, 괜찮아I think Jimi was waiting for Hee-jin. -They're not done talking yet. -The patio upstairs--
[지미] 다 지금 얘기하고 있는 것 같기는 한데-They're not done talking yet. -The patio upstairs--
[리키] 위에 그, '파티오'는 없어?-They're not done talking yet. -The patio upstairs--
- [지수] 사람 있지 - [리키] 사람 있어?-There's-- -There's someone there?
[리키] 아, 그래?Oh, really? It's okay.
괜찮아Oh, really? It's okay. THE DIVORCÉS NATURALLY SPLIT INTO TWO
[소라] 가만히 못 있는 것 같아요I can't stay still. I keep thinking about something else.
- 계속 딴생각하고 - [톰이 웃으며] 그치I can't stay still. I keep thinking about something else. There are so many things to do. When I'm done with this, I have ten more.
[소라] 할 일이 이것저것 많은데There are so many things to do. When I'm done with this, I have ten more.
'이거 끝나면 이거 10개 해야겠다'There are so many things to do. When I'm done with this, I have ten more.
- 막 이렇게 생각하고 - [톰] 응, 그래서 그냥There are so many things to do. When I'm done with this, I have ten more. Yes, that's why brain wave--
그 '브레인웨이브'Yes, that's why brain wave--
- 뇌파를 떨어뜨리는 거거든 - [소라의 호응]-I'm dropping my brain waves. -I see.
[톰] 그냥 정말You just…
[들이켜는 숨소리]
[후 내뱉는 숨소리]
[익살스러운 음악]
[혜영이 웃으며] 무슨 얘기 하는 거야?What are they talking about?
- [지혜] 명상 - [지원, 세윤] 명상하는 거야?What are they talking about? -Is he meditating? -He's meditating?
- [지혜] 명상하는 거예요? - [혜영, 오스틴의 웃음]-Is he meditating? -He's meditating?
[세윤] 1시간 중에 명상 명상을 갑자기 하는 거야?He's meditating for an hour?
[톰의 들이켜는 숨소리]A VERY SERIOUS LIFE ADVICE (?)
[톰의 후 내뱉는 숨소리]A VERY SERIOUS LIFE ADVICE (?)
[톰] 이거 진짜 1, 2분만 해도Just for a minute or two…
[호응]WHAT IS SORA THINKING RIGHT NOW?
되게 달라져You feel totally different.
어때? 여기서 이렇게 누굴 찾을 수 있을 것 같아?Well? Do you think you can meet someone here?
[씁 숨을 들이켜며] 모르겠는데I'm not sure. What do you think?
어쩌지 않겠니?I'm not sure. What do you think?
[웃으며] 난 찾을 수도 있을 것 같다는 생각도 들어I think I might be able to find someone.
- [소라] 아, 그래? - [혜영의 놀란 탄성]I think I might be able to find someone. Yeah.
[톰, 소라의 호응]Yeah.
- [톰의 호응] - 근데 가장 걱정되는 건What worries me the most is,
만약에 마음에 드는 사람이 있는데What worries me the most is, what if there's someone I like, but he lives too far away?
뭐, 너무 멀리 살면what if there's someone I like, but he lives too far away?
- [톰의 호응] - 그치?Right?
[톰] 자기 자신을 믿고If you trust yourself…
아니, 어디서든 잘No, it's not that.
- [소라의 호응] - 그게 뭐, 꼭If they live there and--
- [흥미로운 음악] - 그, 거기에 살아서 자기가If they live there and--
하긴 인연이면If it's meant to be…
- [톰] 자기가 정말 - [얼음 달그락거리는 소리]If you meet someone you really like…
- 좋아하는 사람을 만났으면 - [탁 컵 내려놓는 소리]If you meet someone you really like…
음, 뭐, 다른 도시로 가서도Well, you can move to a different city.
- [소라의 호응] - 자기는 해낼 수 있다는 그런-You'll believe you can do it, no? -You're right.
- [소라] 맞아 - [톰] 생각을 할 거 아니야-You'll believe you can do it, no? -You're right.
- 그것도 재미있는 것 같기는 해 - [톰의 호응]-That also sounds fun. -Yeah.
[지혜] 아, 역시 미국 편은 조금The US edition is different from the previous ones.
- 전 편들과는 다르게 이제 - [세윤] 그치The US edition is different from the previous ones. -Right. -They're worried about the region.
- [지혜] 지역, 지역이 많이 - [혜영의 호응]-Right. -They're worried about the region.
- 걱정이 되나 봐요 - [세윤] 그거 때문이지-Right. -They're worried about the region.
[지미] 아이고 [하 내뱉는 숨소리]Oh, gosh.
[희진] 따땃하네It's warm.
[혜영] 햇빛이 굉장히 뜨거운가 보다The sun must be very hot.
[지미] 저거 또 나타났다There it is again.
- 어제 있었던 것 같은데 - [희진] 우와-I think it was here yesterday. -Wow!
- [신비로운 음악] - [희진] 저거 뭐야?-What's that? -Wow!
- [오스틴, 세윤의 탄성] - [혜영] 바이킹 아니야?-What's that? -Wow! Isn't that a Viking ship?
- [지혜의 놀란 탄성] - [혜영의 웃음]Isn't that a Viking ship? Wow, really.
- [오스틴이 영어로] 뭐? - [한국어로] 와, 진짜Wow, really.
- [오스틴] 이것도 있어? - [지원의 탄성]They have this too?
- 어제 - [희진의 호응]-Yesterday-- -Yeah.
[지미] 막 하루 끝나고 그런 거 생각했을 거 아니야I'm sure you thought about things at the end of the day.
몇 명 정도How many people--
- 누워서 얘기해도 돼? [웃음] - [지미] 얘기, 어, 그럼-Can I lie down while we talk? -Sure.
[지미] 몇 명 정도 얘기해 보고 싶었어?How many people did you want to talk to?
I…
[희진] 한About two people?
- 두 명? - [지미의 호응]About two people?
지미는 계속 저 질문만 하네?Jimi keeps asking that question.
[웃으며] 그러게You're right.
[지미] '어떤 사람 만나고 싶다' 이런 생각 할 거 아니야What kind of person do you want to meet?
[희진] 어떤 사람?What kind of person do you want to meet? What kind of person? Well, for me…
어, 나는What kind of person? Well, for me…
동물을 진짜 사랑하는I'm a person who really loves animals.
- 사람이거든 - [지미의 호응]I'm a person who really loves animals.
그래서, 어So I have a few dogs.
- 강아지를 키우고 - [지미의 호응]So I have a few dogs.
- 강아지 키운다고 했지? - [지미] 응, 맞아-You have a dog, right? -Yeah.
[희진] 그러니까 강아지도 같이 키우면서 예뻐하고So I want to raise a dog together.
동물을 대할 때So I want to raise a dog together. Someone who treats animals with care.
- 진짜 소중하게 생각하고 - [지미의 호응]Someone who treats animals with care.
- 그런 사람을 되게, 응, 원해 - [세윤의 호응]That's the type of person I really want.
어떤 종이야?-What kind of dog is it? -Maltipoo.
- [희진] 말티푸 [웃음] - 말티푸, 어-What kind of dog is it? -Maltipoo. Maltipoo.
[지미] 난 시츄, 푸들인데I have a shih tzu poodle.
- 어, 진짜? - [지미의 호응]-Oh, really? -Yeah. Sounds so cute.
- [희진] 너무 귀엽겠다 - 어, 진짜 귀여워Sounds so cute. It's really cute.
- [지미의 호응] - [웃음]
- [잔잔한 음악] - 애기, 애기A baby.
어, 너무 그리고 활발해 가지고It's very active and likes people. BUT THEY CAN'T LOOK AT EACH OTHER'S EYES
- [희진의 호응] - 사람들도 너무 좋아하고BUT THEY CAN'T LOOK AT EACH OTHER'S EYES
- [희진] 그치 - 강아지들도 좋아하고-Right. -And other dogs.
너는?What about you?
[지미] 나? 나는Me? I…
일반적으로 그냥I'm someone who gets along with everyone.
- 두루두루 잘 지내는 사람 - [희진의 호응]I'm someone who gets along with everyone.
어떻게 보면 성격이 원만하고 뭐, 그런I think I like people who have
- 사람 좋아하는 것 같고 - [호응]an amicable personality. But obviously, someone I find attractive.
당연히 근데But obviously, someone I find attractive.
나한테 매력적으로 느껴지는But obviously, someone I find attractive.
- 사람이어야겠지 - [희진] 그치, 그치But obviously, someone I find attractive. Yes, of course.
- [희진] 그건 당연하지 - [지미의 호응]Yes, of course.
뭔가 이렇게 딱 '케미'가-There has to be chemistry. -Exactly.
- [지미] 그치, 그치, 그치, 그치 - 어, 있어야지-There has to be chemistry. -Exactly.
[지혜가 씁 숨을 들이켜며] 근데 희한하다How strange. Why aren't they making eye contact?
눈을 왜 안 마주치고 얘기하지?How strange. Why aren't they making eye contact?
아, 오늘 떨려?Are you nervous today?
[희진] 왜, 어제 우리 다 떨었잖아We were all nervous yesterday, since the beginning.
막 등장할 때부터We were all nervous yesterday, since the beginning.
쑥스러운가?Is he shy?
근데 지금까지 그 떨리는 게 막 계속But are you still nervous?
이어지고 있어?But are you still nervous?
[지미] 1시간 동안 뭐Talking for an hour--
- 대화해 보고 싶은 - [희진] 아, 이 대화하는 거?Talking for an hour-- Oh, this? When I got the text, my heart suddenly skipped a beat.
- [지미] 한… - 나도 문자 받고Oh, this? When I got the text, my heart suddenly skipped a beat.
- 심장이 약간, 갑자기 확 - [지미의 호응]Oh, this? When I got the text, my heart suddenly skipped a beat.
떨린 게I wasn't nervous for a little bit, but--
- [희진] 막 없어졌다가 - '얘기 좀 할래요?'I wasn't nervous for a little bit, but-- You have to say stuff like, "Can we talk?"
- 막 이런 거 해야 되니까 - [희진의 웃음]You have to say stuff like, "Can we talk?"
약간 쑥스럽기도 하고-It's a bit embarrassing. -That's right.
- [지미] 맞아, 맞아 - [호응]-It's a bit embarrassing. -That's right.
- 다, 다 좋은 사람들이고 - [희진의 한숨]They're all good people, so I'm sure they all have their charm.
다 각자의 매력이 있겠지만They're all good people, so I'm sure they all have their charm.
- 뭐 [쩝 입소리] - [희진의 호응]They're all good people, so I'm sure they all have their charm.
좀 더But there are people I want to get to know better.
- 알아보고 싶은 사람들도 있고 - [희진의 호응]But there are people I want to get to know better.
- [지미의 호응] - [희진] 맞아You're right.
- [지미] 주어진 시간이 - 맞아We don't have much time.
[지미] 길지가 않으니까We don't have much time. IS THEIR EXCITEMENT DIRECTED TOWARDS EACH OTHER?
[듀이] 여기 우리 맨날 있던 곳에 앉아 있자Let's sit here where we always sit. Then someone will be able to change.
- 그러면 누군가 바꿀 수 있겠지 - [하림의 호응]Let's sit here where we always sit. Then someone will be able to change.
[하림] 꼭 뭐, 근데 앉아…But do we have to sit--
- 그냥 올라가자, 다시 - [혜영의 놀란 숨소리]Let's just go back up.
- 그냥 올라가자, 다시 - [흥미로운 음악]Let's just go back up.
[놀라며] 마음에 드나 봐I think she likes him.
[하림] 듀이 님이Dewey kept calling me by my name.
제 이름 자꾸 불러 주고Dewey kept calling me by my name.
대화를 계속 시도를 하시더라고요He kept trying to talk to me.
근데 저는 그런 적극적인 행동 되게 좋아하거든요I like when guys take initiative.
저랑 대화하는 속도도 되게 잘 맞고We have a good conversation pace and I think it was just fun.
그리고 네, 그냥 재미있었던 것 같아요We have a good conversation pace and I think it was just fun.
- [웃음] - [출연진의 탄성]We have a good conversation pace and I think it was just fun. Wow.
- [오스틴] '예, 듀이' - [하림] 그냥 올라가자, 다시Yeah, Dewey.
아, 그래? 그러면But they won't know we want to switch.
[듀이] 우리가 바꿀 거라는 걸 모르잖아But they won't know we want to switch.
- 아니, 아까 쟤들도 - [하림의 호응]But they won't know we want to switch. I mean, those guys…
그, 지미도Jimi came out for a moment and--
- 잠깐 나와 가지고 - [하림의 호응]Jimi came out for a moment and--
- [놀란 탄성] - 뭐 했거든?Jimi came out for a moment and-- Let's just sit here for a little.
내 생각에는 우리 대충 여기쯤 앉아 있어서Let's just sit here for a little.
여기면 지금 세 커플을 다 볼 수 있거든?We can see all three couples from here.
- [하림의 웃음] - 나오자마자We can see all three couples from here. As soon as they come out, I think we can just ask the person we like.
어, 교환을As soon as they come out, I think we can just ask the person we like.
- [지혜의 놀란 탄성] - 하면 될 것 같아As soon as they come out, I think we can just ask the person we like.
- [지혜] 바꾸려고 - [세윤의 탄성]-He wants to switch. -Ha-rim wants to keep talking.
- [세윤] 하림이는 - 어, 바꾸려고-He wants to switch. -Ha-rim wants to keep talking.
- 하림이는 계속 얘기하자는 건데 - [지혜] 듀이는 바꿀 생각을-He wants to switch. -Ha-rim wants to keep talking. And Dewey is thinking of switching.
하고 있는 거고And Dewey is thinking of switching.
[생각하는 소리]THE PERSON YOU'D LIKE TO TALK TO MOST?
예, 지수 씨Yes, Ji-su.
그리고 사실은And actually…
- [생각하는 소리] - [세윤, 오스틴의 탄성]
저희는 기회를 잡으러 왔고We're here to seize the opportunity, so I don't want to miss an opportunity.
어, 기회를 놓치고 싶지는 않아요We're here to seize the opportunity, so I don't want to miss an opportunity.
그러니까 누군가를 다 알아볼 수 있는 기회를I don't want to miss the chance to get to know someone.
그냥 넘기고 하는 거는I don't want to miss the chance to get to know someone. That's not what I want.
[듀이] 하고 싶지는 않은 거예요That's not what I want.
[리키의 말소리]DEWEY WANTS TO TALK TO JI-SU
- [혜영] 어, 첫눈에 반했네 - [하림의 한숨]DEWEY WANTS TO TALK TO JI-SU It was love at first sight.
[듀이] 어느 커플 원하는 사람 있어?Is there someone you want to talk to? I'll go talk to him.
- 그럼 내가 말하고 올게 - [지혜의 놀란 숨소리]Is there someone you want to talk to? I'll go talk to him. Oh, dear.
- [세윤] 아이고 - [하림] 아니, 뭐Oh, dear. No, it's nothing like that.
[하림] 그런 건 아닌데No, it's nothing like that.
[오스틴, 혜영의 탄성]-She feels a bit… -It must be annoying.
- [지혜] 약간 기분이 - [혜영] 짜증 나지-She feels a bit… -It must be annoying.
[오스틴] 짜증 나It's annoying.
[듀이] 음, 아니, 어차피 나도I have to switch with you anyway.
- 같이 교환해야 되는 거니까 - [하림의 호응]I have to switch with you anyway.
- 내가 얘기해 줄게, 필요하면 - [하림의 호응]I'll talk to him if you need me to.
시간을 어차피 다른 사람을If you're trying to talk to someone else, I don't want to waste your time.
얘기하려고 하는 거면If you're trying to talk to someone else, I don't want to waste your time.
- 낭비하는 건 안 좋으니까 - [하림의 호응]If you're trying to talk to someone else, I don't want to waste your time.
[혜영의 한숨]Gosh.
어디 원해?Where do you want to go?
[지혜가 놀라며] 아니야Gosh, stop it.
- [웃으며] 모르겠는데? - [흥미로운 음악]I don't know.
[세윤, 지혜의 탄식]-Oh, no. -Oh, dear.
그러면 내가 저 리키한테 한번 물어볼게Then I'll go ask Ricky.
[하림의 옅은 호응]Then I'll go ask Ricky.
어?What? Dewey is too…
어, 듀이는 너무What? Dewey is too…
- [세윤] 하림이 서운할 행동이다 - 오, 듀이가 너무 쿨하네-Ha-rim must be disappointed. -Dewey's very cool. Wow.
[오스틴] '와우'-Ha-rim must be disappointed. -Dewey's very cool. Wow. DEWEY GETS UP FROM HIS SEAT TO TALK TO JI-SU
[혜영] 어, 하림 씨 기분이 좀…Ha-rim must feel a bit…
[듀이] 이따가 우리가Later, we'll--
지금 저기서 대화하다가 끝나 가지고We just finished talking over there.
혹시 나중에 너희 대화 끝나면 '스위칭' 한번 할까?When you're done talking, do you want to switch?
- [리키] 어, 지금, 지금 해도 돼 - [지수] 지금 돼요-Yeah, we can do that now. -Let's do it now.
- [듀이] 아, 지금 해도 돼요? - [지수] 어, 지금 '스위칭'-Yeah, we can do that now. -Let's do it now.
[지수] 어디 있었어?Where were you?
- [듀이] 나 요 위 2층에 - [지수] 테라스?-I was upstairs. -On the terrace?
[듀이] 테라스, 우리 방 앞에-Yeah, in front of our room. -Hold on. Dewey,
[리키] 가만있어 봐 듀이, 듀이는 [생각하는 소리]-Yeah, in front of our room. -Hold on. Dewey,
- 누구랑? - [듀이] 하림-who were you with? -Ha-rim, I'll get her for you.
- [듀이] 내가 불러 줄게 - [리키] 하림-who were you with? -Ha-rim, I'll get her for you.
- [리키의 호응] - [감성적인 음악]JUST AS DEWEY PLANNED, THEY SUCCEEDED IN SWITCHING PARTNERS
- [지수가 영어로] 데이트하러 와 - [리키의 웃음]
- [지수의 탄성] - [듀이의 호응]JUST AS DEWEY WANTED, HE'S OFF TO TALK TO JI-SU
[한국어로] 어, 우리가 12시 40분까지 하면 되나?Do we have until 12:40 p.m.? -We have 25 minutes. -They met.
- [듀이] 어, 25분 남았어 - [혜영] 헐, 만났네-We have 25 minutes. -They met.
[지혜가 놀라며] 오, 리키 호감도 1위가 하림이었잖아요Ricky's number one interest was Ha-rim. This panned out well for him.
오, 오히려 땡큐네Ricky's number one interest was Ha-rim. This panned out well for him.
[리키] 뭐 마실래?Want something to drink?
- [하림의 웃음] - '푸르트 펀치'?Want something to drink?
- [리키] 어? - [영어로] 그래
- [한국어로] 근데 안 차가워 - [하림의 호응]But it's not cold.
괜찮아? 얼음 갖다줘?Is that okay? Shall I bring you some ice?
- [오스틴의 탄성] - 얼음?-Ice? -Shall I bring some?
- [리키] 어, 갖다줘? - [조르륵 따르는 소리]-Ice? -Shall I bring some?
- [하림] 아니, 괜찮을 것 같아 - [리키] 괜찮아?I think it's fine. -You sure? -Yes.
- [하림의 호응] - [리키] 오케이-You sure? -Yes.
- '치어스' [웃음] - [하림] '치어스'
[부드러운 음악]RICKY SEEMS TO BE MORE PROACTIVE IN FRONT OF HA-RIM
- 어, 여기는 좀 적극적이네 - [혜영] 음, 그러네, 좀 틀리네?-He's more proactive now. Wow… -You're right. He seems a bit different.
[놀라며] 이야-He's more proactive now. Wow… -You're right. He seems a bit different.
I'd say Ha-rim. Yes.
음, 그러니까 더 알아보고 싶어요I want to get to know her better.
그래, 본인이 호감이 있어야 티가 나요You need to be interested for feelings to show through.
리키 씨인가요? 그, 네Was it Ricky? The-- Yes.
저보다 한국말 못 하시는 분 [웃음]The one with worse Korean-speaking skills than mine. HA-RIM CHOSE RICKY AS HER NO.1 INTEREST
[띠링 울리는 효과음]THEY WERE EACH OTHER'S {NO.1 INTERESTS}
아, 잘됐으면 얘기 잘했으면 좋겠다I hope this chat goes well.
[리키가 살짝 웃으며] 얘기해 보고 싶었어-I wanted to talk to you. -But you're not the proactive--
[하림] 근데 적극적인 스타일은 아닌 것 같…-I wanted to talk to you. -But you're not the proactive--
- [리키] 어? - 적극적인 스타일이 아니지?You aren't the proactive type.
- 적극적 스타일? - [하림] 적극적, 저-The "proactive" type? -Proactive.
- 야, 우리 한국말 하면 안 돼 - [리키의 부정하는 소리]We can't speak Korean.
- [영어로] 오, 안 돼 [웃음] - [리키] 영어로 하자
[리키] 영어로 하면 안 되나?Proactive like…
[하림이 한국어로] 적극적 '라이크'Proactive like…
'프로액티브'
[영어로] 나? 내가 적극적이지 않아?
- [하림의 호응] - [당황한 탄성]
- [리키] 그렇게 생각해? - [호응]
- [잔잔한 음악] - 음, 아마
너도 알다시피 아직 여기서 편하지 않아
[하림의 호응]
그래서 많은 얘기를 못 하는 거 같아
[하림의 호응]
[리키의 호응]
[한국어로] 근데 얘기해 보고 싶었어But I wanted to talk to you.
[영어로] 너랑 얘기해 보고 싶었어
[하림의 호응]
[호응]HE WANTED TO TALK TO HER, BUT DOESN'T HAVE MUCH TO SAY
[웃음]HE WANTED TO TALK TO HER, BUT DOESN'T HAVE MUCH TO SAY
[리키, 하림의 웃음]
[웃음]Say something!
[지혜가 한국어로] 뭐라고 말을 해야지Say something! If you wanted to talk to her, you should speak.
얘기해 보고 싶었으면 [웃음]If you wanted to talk to her, you should speak.
말을…If you wanted to talk to her, you should speak.
[듀이] 어, 은근히 다들 다 바꿔 가면서Everyone seems to be switching around just fine.
얘기하네?Everyone seems to be switching around just fine.
얘기하고 싶은 사람 있었어?Did you want to talk to someone specific? Like, if we had dates and such today.
오늘 이렇게 막 데이트 뭐, 이런 거 있으면?Did you want to talk to someone specific? Like, if we had dates and such today.
- [듀이] 어, 난 있었지 - [지수의 호응]Yeah, I did. So several people? How many?
- [듀이의 호응] - [지수] 여러 명? 아니면 몇 명?So several people? How many?
응, 근데 사실은To be honest, I wanted a chance to talk to you.
어, 난 너랑 한번 대화해 보고 싶었어To be honest, I wanted a chance to talk to you.
- 아, 진짜? [웃음] - [듀이의 호응]-Oh, really? -Yeah.
- [밝은 음악] - [지혜, 세윤의 탄성]-Oh, really? -Yeah.
와, 듀이Wow, Dewey's the man.
- 듀이 센 남자, 상남자네 - [지혜의 호응]Wow, Dewey's the man.
돌직구He's straightforward.
[듀이] 너의 그Your dramatically changing hairstyle is--
확확 바뀌는 머리 스타일도 참Your dramatically changing hairstyle is--
- [지수] 아유, 아, 근데 - [듀이의 웃음]No, but I only changed it once.
확확이, 한 번 바꿨는데? [웃음]No, but I only changed it once.
[빛나는 효과음]THE DAY THEY FIRST MET, HER HAIR WAS SWEPT UP NEATLY
- [세윤] 저런 거 좋아하잖아요 - [혜영] 그치, 기억하는 거TODAY, SHE LET HER HAIR DOWN -Girls like that. -Yes, that he remembers.
[듀이] 다른 사람에 비해서 제일 드라마틱했다Relatively speaking, the most drastic.
[지수] 아, 진짜? 머리가?Really? My hair?
아, 묶었다가 빼는 건It's a total different vibe, whether you tie it up or not.
- 완전히 다른 느낌이지 - [지수의 깨달은 탄성]It's a total different vibe, whether you tie it up or not.
[듀이] 아니, 근데 나는 너I think the updo really suited you.
어제 되게 그, 머리 스타일 되게 괜찮았던 것 같아I think the updo really suited you.
- [지수가 웃으며] 고마워 - [듀이의 호응]I think the updo really suited you. Thank you.
[듀이의 웃음]Thank you. -Dewey is a smooth talker. -Yeah.
- [혜영] 듀이가 말을 잘하네 - [세윤의 호응]-Dewey is a smooth talker. -Yeah.
- 나는 오늘 - [듀이의 호응]I wanted to talk to everyone today.
다, 한 사람, 한 사람이랑 다 얘기를 하고 싶었거든I wanted to talk to everyone today.
- [듀이의 호응] - [지수] 근데 난 다른 사람들이I thought the others would too, but…
- 다 그럴 줄 알았는데 - [듀이의 깨달은 탄성]I thought the others would too, but…
나는 그냥I did think that an hour was too short.
한 시간도 짧다고 생각은 하긴 했어I did think that an hour was too short.
- 어, 한 사람을 알기에는 - [지수의 호응]I did think that an hour was too short. To get to know someone.
- [지혜의 탄성] - [지수] 그치To get to know someone. -Right. -So I just thought--
[듀이] 어, 그래서 그냥-Right. -So I just thought--
기왕이면 이렇게 처음 주어진 시간을Since I've been given this time--
어, 뭐, 여러 사람이랑 해 보는 것도 좋긴 하지만Though it'd be nice to talk to many, I thought I should focus on one person.
'좀 집중해서 써 보자'라는 생각을Though it'd be nice to talk to many, I thought I should focus on one person.
- 좀 했던 것 같아 - [지수의 호응]Though it'd be nice to talk to many, I thought I should focus on one person.
그럼 벌써 집중하고 싶은 사람이 좀 있는 것 같아?Do you already have someone you want to focus on?
- 계속 생각 중이지 - [감성적인 음악]I'm still thinking.
- [듀이] 그래서 좀 너는 어떻게 - [지수의 한숨]What about you? Is there anyone you want to focus on?
집중하고 싶은 사람은 있어?What about you? Is there anyone you want to focus on?
뭔가 오늘 또 시간을 계속 보내 보면Spending time with everyone today should help me to narrow it down.
조금씩 좁혀질 것 같다는 생각은 들어Spending time with everyone today should help me to narrow it down.
- [듀이] 어, 맞아 - [지수의 호응]-That's right. -Yeah.
[지수] 어제랑 비교하면 또 오늘도 약간 좀Compared to yesterday, it already feels more streamlined.
- 좁혀지는 것 같고 - [호응]Compared to yesterday, it already feels more streamlined. DEWEY IS CURIOUS
[오스틴] 좋아, '히 라익스 잇'DEWEY IS CURIOUS
[리키, 하림의 호응]
[리키의 호응]
[지혜] 왜 말을 안 해? 둘이 [웃음]Why aren't they talking?
[영어로] 주로 외향적인 사람들과 사귀었어?
[호응]
- [세윤의 탄식] - [리키의 호응]
- [한국어로] 좀 힘든데 [웃움] - [하림] 어?It's a bit hard.
[영어로] 너무 어렵다 [웃음]
- [하림] 왜? - [리키] 모르겠어
[하림의 웃음]
너를 알아가고 싶은데 좀 어려워 보인다
[세윤, 지혜의 호응]
[지혜가 한국어로] 이게 대화가 계속 안 이어져Their conversation isn't flowing well.
[영어로] 화제를 정해 봐 그걸로 얘기하자
[하림] 내가 화제를 정해야 돼?
- [리키의 웃음] - 이건…
- [탄식] - [리키] 내가 거의 물었잖아
알았어, 좀 생각해 볼게
[세윤이 한국어로] 어, 쉽지 않다-Gee, this isn't easy. -The interest's there, but they need help.
[지혜] 아, 좋아는 하는데 뭔가 풀 수 있는 실마리가-Gee, this isn't easy. -The interest's there, but they need help.
- [리키의 생각하는 소리] - [지혜의 씁 숨 들이켜는 소리]-Gee, this isn't easy. -The interest's there, but they need help.
[영어로] 너 불편하게 하려는 건 아니야
[하림의 웃음]
[리키의 호응]HA-RIM IS WELL AWARE OF THAT, BUT…
[감성적인 음악]HA-RIM IS WELL AWARE OF THAT, BUT…
[리키의 호응]HA-RIM IS WELL AWARE OF THAT, BUT…
- 나 이만 갈게 [웃음] - [리키의 호응]
- [하림] 나 이만 갈게 [웃음] - [호응]
그래, 가자
- [세윤의 놀란 탄성] - [혜영이 한국어로] 어머-Oh, my! -No!
- [지혜] 아, 이렇게 - [출연진의 탄성]-This is how you lose interest. -Is this how it ends?
- 호감이 - [혜영] 이렇게 또 끝나나요?-This is how you lose interest. -Is this how it ends?
그래서 일대일 대화가 중요합니다The importance of one-on-one chats.
- [지혜의 안타까워하는 소리] - [혜영] 아, 둘이 어울렸는데The importance of one-on-one chats. But they looked good together.
일대일 대화가 진짜 솔직히It's harder to have a one-on-one with someone you like.
좋은 사람이 더 힘들어요It's harder to have a one-on-one with someone you like.
- [혜영] 맞아 - [호응]That's right.
- [하림이 영어로] 나 이만 갈게 - [리키의 호응]
- [웃으며] 안녕 - [리키] 그래, 가자
[한숨]THEY WERE DEFINITELY INTERESTED IN EACH OTHER AT FIRST
[혜영이 한국어로] 그래 하림 씨는Ha-rim wants a man who can take the lead, so he's not for her.
리드해 주는 사람을 원하니까 아닌 거야Ha-rim wants a man who can take the lead, so he's not for her.
[베니타의 말소리]JUST LIKE THAT, HA-RIM COMES BACK INSIDE
- [베니타의 웃음] - [제롬의 말소리]
[흥미로운 음악]THE TWO MEN ON THE SECOND FLOOR TOM & DEWEY
누구한테 가지?Who's she going to?
[혜영] 와, 적극적으로 이제 끼어 앉나요?Will she squeeze herself in?
[듀이] 미국에서 헤어진 게 맞아We did break up in the States.
- [지수의 깨달은 탄성] - [듀이의 호응]We did break up in the States.
- [지수] 결혼을… - [하림] 시간 괜찮으면-But you got married in Ko-- -Is it okay if we switched again?
- [하림] 다시 바꿀까요? - [지수의 당황한 소리]-But you got married in Ko-- -Is it okay if we switched again?
- 시간 괜찮으면 다시 바꿀까요? - [지수의 당황한 소리]Is it okay if we switched again?
- [듀이] 어? - [출연진의 놀란 탄성]Is it okay if we switched again? Wow!
- [혜영] 그치 - [출연진의 놀란 탄성]-That's right! -Wow!
[손뼉 치는 소리]-That's right! -Wow!
- [오스틴] '와우' - [지혜] 근데 지금Wow!
[지혜] 듀이가 약간 당황한 것 같아요, 표정이-Dewey looks a bit flustered. -Yeah.
- [혜영, 지혜의 호응] - [오스틴의 웃음]-Dewey looks a bit flustered. -Yeah.
- [세윤] 듀이한테 다시 신청을… - [지혜] 많이 놀랐어-Dewey looks a bit flustered. -Yeah. He seemed very surprised, like, "What?" As if he got caught cheating.
- [놀란 숨소리] 막 이렇게 약간 - [혜영] 어머, 어떡해He seemed very surprised, like, "What?" As if he got caught cheating.
- [오스틴] '와우' - 뭐, 바람피우다 들킨 것처럼He seemed very surprised, like, "What?" As if he got caught cheating.
- [지혜] 뭐, 바람피운 게 아닌데 - [세윤이 당황하며] '하, 하림아'-"I wasn't cheating!" -"H-- Ha-rim, how did you--"
- [지혜의 호응] - [세윤] '여긴 어떻게?' [웃음]-"I wasn't cheating!" -"H-- Ha-rim, how did you--"
- 부메랑처럼 되돌아온 거예요 - [출연진의 웃음]-Karma boomeranged back to him. -What do you mean?
- [지혜] 그래 [웃음] - [세윤] 뭐가, 뭐가?-Karma boomeranged back to him. -What do you mean?
[지원] 지가 바꾸자고 해 가지고He's the one who brought Ricky over because he wanted to switch.
사람이, 괜히 리키 데리고 온 거잖아요He's the one who brought Ricky over because he wanted to switch. I see.
- [세윤] 근데 - 재미있다, 재미있다I see. -This is so fun. -Ha-rim is cool.
- [세윤] 야, 하림 멋있다 - [지혜] 재미있다-This is so fun. -Ha-rim is cool. Yes, I like her.
- [혜영] 어, 하림이 좋아 - [흥미로운 음악]Yes, I like her.
[하림] 시간 괜찮으면 다시 바꿀까요?Is it okay if we switched again?
- [지수의 당황한 소리] - [듀이] 어? 어, 어떻게?Is it okay if we switched again? -What? How? -Later when you're done talking.
[하림] 나중에 나중에 다 마무리됐을 때?-What? How? -Later when you're done talking. Yeah, when we can.
- [지수] 아, 지금 몇 시지? - [하림] 나중에Yeah, when we can.
- [오스틴이 웃으며] 듀이 - [세윤의 탄성]HA-RIM IS QUIET, BUT BOLD
'와우'-Wow! -Wow.
- [지수] 28분? - [듀이의 호응]Twenty-eight minutes. -Should we stand in two minutes? -Sure.
- 30분에 일어날까? - [듀이] 그래-Should we stand in two minutes? -Sure.
듀이는 지금 지수 씨랑 더 얘기하고 싶은 것 같아요-Dewey wants to talk to Ji-su some more. -Wow.
- [혜영의 호응] - [세윤] 우와-Dewey wants to talk to Ji-su some more. -Wow.
- [발랄한 음악] - [지혜] 자, 이제 남은 시간을They have to make the most of the time that's left.
알뜰하게 써야 됩니다They have to make the most of the time that's left.
오? 베니타? 베니타한테 가나?-He's going to Benita? -He wasn't physically violent or anything.
[베니타] 욱하는 성격이기는 하는데-He's going to Benita? -He wasn't physically violent or anything.
뭐, 때리거나 이런 건 없는데-He's going to Benita? -He wasn't physically violent or anything.
[리키] 제롬, 미안한데Jerome, I'm sorry.
[부드러운 음악]I'm sorry. I'M SORRY, BUT CAN YOU LEAVE US?
[출연진의 놀란 탄성]
[놀라며] 오, 이제 시간이 얼마 남지 않으니까There isn't much time left, so they're all becoming proactive.
[지혜] 다들 적극적이에요There isn't much time left, so they're all becoming proactive. HE MADE A MOVE
- [리키] 끝나고… - [제롬] 어, 이런 거네-Like this. It's over? -Like this.
- [베니타] 어, 아, 이런 거야? - [제롬] 끝났어?-Like this. It's over? -Like this. -No, I'm done, but-- -You wanna talk to her?
[리키] 아니, 아니, 끝나고-No, I'm done, but-- -You wanna talk to her?
- [영어로] 어, 네가… - [리키가 한국어로] 잠깐 얘기…-No, I'm done, but-- -You wanna talk to her?
그럼, 그, 나보고 꺼지라는 거 그거, 아까 얘기한He's telling me to get lost.
[리키가 영어로] 더 해, 더 해
[제롬] 아니야 시간 얼마 안 남았어
- [리키가 한국어로] 어? - [영어로] 시간 얼마 안 남았어
- [제롬] 10분 남았어 - [리키의 호응]
- 방해하려던 게 아니야 - [제롬] 아니야
[베니타] 괜찮아
[제롬이 한국어로] 그 그거 때문에Yeah, because of that…
[영어로] 나중에 더 얘기하자
[베니타] 그래
- [제롬] 쫓겨났어 - [호응]
- [옅은 웃음] - 앉아
[리키가 한국어로] 오케이 여기 앉을까?-Should I sit here? Wanna sit here? -Yeah, I think we're supposed to.
- 여기 앉을래? 옆에? - [베니타] 어, 여기 앉아요-Should I sit here? Wanna sit here? -Yeah, I think we're supposed to.
- [베니타] 여기 앉아야 될걸? - [리키] 오케이-Should I sit here? Wanna sit here? -Yeah, I think we're supposed to.
[베니타, 리키가 영어로] 만나서 반가워 [웃음]
[지혜가 한국어로] 우와, 대박Wow, no way!
근데 내가 어제I did mention yesterday, that I wanted to talk to you.
[베니타] 리키랑 좀 얘기하고 싶다고는 얘기했었어I did mention yesterday, that I wanted to talk to you.
- [리키] 어, 나도 - [베니타의 호응]I did mention yesterday, that I wanted to talk to you. -I wanted to talk to you. -Really?
- 아, 그래? [웃음] - [리키] 나도 너랑, 어-I wanted to talk to you. -Really? -Yes, really. -You don't talk much at all.
- [리키] 아니, 진짜 - 왜냐하면 너무 얘기를 안 하고-Yes, really. -You don't talk much at all.
[베니타가 영어로] 왜 이렇게 부끄러움이 많아?
- [편안한 음악] - [리키] 부끄러움이 많은 편이야
- [베니타의 웃음] - [한국어로] 아니, 하려고I'm trying my best to talk.
노력하고 있어, 어I'm trying my best to talk.
너무 조용하니까You're so quiet-- All first impressions aside.
- [리키의 호응] - 아니, 뭐, 첫인상을 떠나서You're so quiet-- All first impressions aside.
- [리키의 호응] - 그냥 얘기를 너무 안 하니까You're so quiet-- All first impressions aside. I just wanted to talk to you,
- [리키의 호응] - 얘기를 한번 해 보고 싶은 거야because you don't talk much at all, to be honest.
- [리키의 호응] - 사실은because you don't talk much at all, to be honest.
맞아You're right.
[영어로] 지금부터 서로 알아 가면 되지
- [한국어로] 응 - [베니타] 근데 나도 사실But to be honest, sometimes…
[베니타] 가끔But to be honest, sometimes…
[영어로] 네가 브라질에서 왔다고 했잖아
- 아니면 - [리키의 호응]
[한국어로] 누가 '아임 프롬 아르젠티나' 그러면When I tell people that I'm from Argentina.
- 더 막 이렇게 - [리키의 호응]-I feel-- I feel more attached. -You feel something?
- 정이 가 - [리키] 그런 걸 느껴?-I feel-- I feel more attached. -You feel something?
- [영어로] 알겠어? 어 - [리키의 호응]Yes.
[베니타] 왜냐면 내가 느끼기엔Because I feel like…
[한국어로] 거기서 태어나 가지고Since we were both born there, I think we'd have more things in common.
[영어로] 내가 생각했을 때Since we were both born there, I think we'd have more things in common.
[한국어로] 그런 '커먼'한 게 더 많을 거라고Since we were both born there, I think we'd have more things in common.
- 생각을 하나 봐 - [리키의 호응]Since we were both born there, I think we'd have more things in common.
[영어로] 그래서 더 편해
- [리키의 호응] - 왜냐면 잘 아니까
[리키] 그렇지, 문화 자체가 굉장히 느긋한 편이지
- [베니타의 호응] - 어, 아주 좋아Yeah, it's very laid back.
[베니타가 한국어로] 어, 알지? 뭔지 약간You know what it is, right?
근데 이런 거를Things like this can't be explained.
- 설명할 수도 없고 - [리키의 호응]Things like this can't be explained.
- 그냥 느낌이야, '필링' - [베니타의 호응]-It's just a feeling. -Yeah, a feeling.
- [베니타가 영어로] 느낌? - [호응]-It's just a feeling. -Yeah, a feeling. -Their conversation's flowing much better. -You're right.
[지원이 한국어로] 근데 여기는 대화가 좋네-Their conversation's flowing much better. -You're right.
- [지혜] 그러네 - [지원] 느낌이-Their conversation's flowing much better. -You're right.
[세윤] 베니타랑 리키도 괜찮은데?-They look good together too. -Yes.
- [오스틴, 혜영의 호응] - [지원] 베니타가-They look good together too. -Yes. Since Benita tends to take the lead.
리드하는 편이니까Since Benita tends to take the lead.
[듀이] 그러면 30분?-So, when it's half past? -Yes.
[지수의 호응]-So, when it's half past? -Yes.
- [듀이] 야, 10분 남았다고? - 어? 30분 [옅은 웃음]-We have ten min-- -It's half past.
[듀이의 호응]-We have ten min-- -It's half past.
[듀이] 근데 잠깐만, 지금 나가면Wait, if we leave now-- But I already talked to Ha-rim.
난 아까 하림이랑 얘기를 했는데Wait, if we leave now-- But I already talked to Ha-rim.
아, 저기는 1시간 동안 내내 얘기하네DEWEY AND JI-SU GET UP WITH 10 MINUTES LEFT They've been talking for an hour.
- [지미의 말소리] - [하림] 어, 나도 같이They've been talking for an hour. I might just go downstairs too.
같이 있는 데로 갈래I might just go downstairs too.
[듀이] 아, 누가 누구랑 어떻게 하는 거야?Who's talking with whom?
아니, 지금 바꾸자고 해서 나왔는데We came here since you wanted to switch.
- [하림의 깨달은 탄성] - [제롬의 호응]We came here since you wanted to switch. Oh, right.
[하림이 웃으며] 내려갈까요? 아이고-Shall we go down? -It's the two of us again?
- [듀이] 아, 우리 둘이 다시야? - [하림이 웃으며] 오케이-Shall we go down? -It's the two of us again?
- [듀이] 아, 오케이 - [오스틴] '와우'
[듀이] 아니, 이제 아, 다시 여기로?-Are we going back there? -Yes.
- [하림의 호응] - 와, 장난 아닌데?-Are we going back there? -Yes. Wow, this is no joke.
- [하림이 영어로] 고마워 - [하림, 듀이의 웃음]Wow, this is no joke.
- 고마워 - [하림, 듀이의 웃음]
[출연진의 놀란 탄성]HA-RIM LINKS ARMS WITH DEWEY
- [부드러운 음악] - [출연진의 놀란 탄성]HA-RIM LINKS ARMS WITH DEWEY Wow!
- [탄성] - [오스틴의 웃음]Wow!
[출연진의 탄성]
[혜영이 한국어로] 보디랭귀지 나왔어-Look at her body language. -That was so bold.
- [지혜] 야, 완전 적극적인 표현 - [혜영] 보디랭귀지-Look at her body language. -That was so bold.
- [오스틴의 웃음] - [세윤] 벌써, 저…Austin, is that what they do in the US?
미국이라서 저런 거야?Austin, is that what they do in the US?
- [영어로] 전 세계적인 거죠 - [지원, 세윤의 웃음]-That's a universal body language. -I see…
[혜영, 오스틴의 웃음]
[듀이가 한국어로] 와 장난 아닌데?Wow, this is no joke.
- [하림이 영어로] 고마워 - [하림, 듀이의 웃음]
[혜영이 한국어로] 듀이도 심쿵할 수도HA-RIM'S SUDDEN MOVE, WHAT'S ON DEWEY'S MIND? -Dewey's heart could've skipped a beat. -Right.
- 있었을 것 같아, 어 - [지혜] 그렇죠, 그렇죠-Dewey's heart could've skipped a beat. -Right.
- [아기 웃음 효과음] - [심장 박동 효과음]
- [혜영이 웃으며] 표정 봐 - [세윤의 탄성]-Wow! -Look at the look on his face!
- [오스틴의 웃음] - [세윤] 치아가, 치아가-Wow! -Look at the look on his face! His teeth are like…
[아기 웃음 효과음]100% SYNCHRONIZATION
- 만개했어, 만개 - [출연진의 웃음]His gums are showing.
[듀이] 약간 팔짱을 껴 가지고She linked arms with me.
'아, 하림 씨가 저에 대한 호감이 좀 있구나'라고That's when I realized Ha-rim was interest in me.
- 많이 느꼈던 - [지혜의 호응]That's when I realized Ha-rim was interest in me.
[듀이] 괜찮아?Is this okay?
- 어? 다른 여자의 흔적이 - [툭 내려놓는 소리]The traces of another woman!
[듀이] 어?The traces of another woman!
- [하림] 감히 - [밝은 음악]How dare you!
- [혜영의 놀란 숨소리] - [지혜] 거봐See? It was as if he got caught cheating. These two are in it for real.
- 바람피운 거 들킨 것처럼 - [사람들의 웃음]See? It was as if he got caught cheating. These two are in it for real.
다른 여자 흔적 여기 지금 장난 아니라니까요See? It was as if he got caught cheating. These two are in it for real.
[듀이] 근데 나는 다른 건 모르겠고All things aside, your pronunciation's great.
- [하림의 호응] - 발음이 되게 좋아All things aside, your pronunciation's great.
- [하림] 아, 그래? - [듀이] 그래서All things aside, your pronunciation's great. -Really? -I want to believe whatever you tell me.
아, 말할 때마다 신뢰감이 막-Really? -I want to believe whatever you tell me.
- [웃음] - [혜영이 놀라며] 마냥 좋대-She likes him being there. -She keeps laughing.
- [지혜] 계속 웃어 - [듀이] 그치?-She likes him being there. -She keeps laughing.
- 누구, 누구랑 얘기 나누고 왔어? - [하림] 리키-Who did you talk to? -Ricky.
- 아, 리키? - [하림의 호응]-Ricky? -Yeah.
[듀이] 리키는 어디 가고?-Where's he now? -I don't know.
- 몰라 [웃음] - [듀이의 웃음]-Where's he now? -I don't know.
- [듀이] 이제 앞으로 되게 - [휴대 전화 진동음]It's going to be so…
- [메시지 알림 효과음] - [감성적인 음악]THE 1:1 TEATIME DATE FOR DIVORCÉS HAS ENDED
아, 끝났어THE 1:1 TEATIME DATE FOR DIVORCÉS HAS ENDED -It's over. -It's over?
- [듀이] 아, 끝났어? - [호응]-It's over. -It's over?
[하림] 재미있었다-That was fun. -Yeah.
[듀이의 호응]-That was fun. -Yeah. THOSE WHO HAD FUN…
[듀이] 아, 너무 재미있었어THOSE WHO HAD FUN… I had so much fun.
[베니타] 지금 너무 짧은 것 같아I think it was too short.
- [영어로] 모두 다 알아 가기에는 - [리키] 맞아
[세윤이 한국어로] 그래도 얘기는 못 했지만Most didn't get to talk much, but they gave us one big surprise.
큰 거 하나 남기고Most didn't get to talk much, but they gave us one big surprise.
- [지원] 그래, 보디랭귀지 - [지혜의 탄성]
- [혜영] 첫 터치가 나왔어 - [지혜의 호응]We got our first physical touch.
상대의 마음을 확실히 알았잖아요She clearly made her feelings known to Dewey.
- [지혜, 세윤의 호응] - 듀이는She clearly made her feelings known to Dewey.
[혜영] 그러면 좋아지게 되지 않을까, 좀?Wouldn't that spark his interest in her?
- [지원] 어, 눈길이 더 가죠 - [세윤] 그렇죠, 아무래도She'll attract his attention more.
- 한 번이라도 더 표현한 사람한테 - [지혜의 호응]She'll attract his attention more. -Being expressive attracts attention. -Right.
- 더 신경이 쓰이게 되고 - [혜영] 응, 맞아-Being expressive attracts attention. -Right.
[세윤] 뭐, 이게 일단 부정할 수 없잖아요It's undeniable that she's interested in him.
'이 사람이 나한테 호감이 있구나'는It's undeniable that she's interested in him.
- [지원] 공개한 거라니까, 거의 - [출연진의 호응]-She revealed her feelings. -Exactly.
좀 헷갈릴 것 같기는 해요But he must be confused, since his no.1 interest is Ji-su.
일단 지수 씨한테 호감이 있기는 했는데But he must be confused, since his no.1 interest is Ji-su.
[세윤] 아니면 근데 진짜 나쁜If he has less-than-honorable intentions, he'd be like, "Okay, she's my fallback."
- 마음을 먹는다면 - [지혜] 네If he has less-than-honorable intentions, he'd be like, "Okay, she's my fallback."
- '오케이, 안전하게 한 명 있고' - [익살스러운 효과음]If he has less-than-honorable intentions, he'd be like, "Okay, she's my fallback."
- [출연진의 웃음] - [흥미로운 음악]
- [지원] 아, 그렇게? - [지혜] 진짜 나쁘다-Like that? -That's really bad.
- [지원의 깨달은 탄성] - [세윤] 진짜 나쁜…-Like that? -That's really bad. -So bad. -You're so bad!
- [지혜] 진짜 나쁘다 - [세윤] 내가 아니라-So bad. -You're so bad! No. I'm just hypothesizing.
[세윤] 진짜 나쁜 마음을 먹는다면No. I'm just hypothesizing.
- 아, 이거 이것도 맞아요 - [세윤의 웃음]-What he said could also be true, though. -Really?
- [지혜] 그래요? - 얘기한 거, 예-What he said could also be true, though. -Really?
- [지원, 지혜의 탄성] - [오스틴] 예-What he said could also be true, though. -Really? Wow.
[세윤] 그, 리키가Ricky seemed like he'd be unable to take initiative.
좀 적극적인 행동을Ricky seemed like he'd be unable to take initiative.
- 못 할 것 같았는데 - [감성적인 음악]Ricky seemed like he'd be unable to take initiative.
- '미안한데' - [혜영의 호응]But he said, "I'm sorry, but shall we have a talk?"
'대화를 여기서 해도 될까?'라고 얘기를 꺼냈잖아요But he said, "I'm sorry, but shall we have a talk?"
[혜영] 그러니까 베니타가I'm sure Benita was very moved, since someone so quiet approached her.
진짜 설렜을 것 같아요I'm sure Benita was very moved, since someone so quiet approached her.
- 왜냐면 조용한 사람이 다가와서 - [지혜, 세윤의 호응]I'm sure Benita was very moved, since someone so quiet approached her.
- 안 그럴 것 같은 사람이 - [지혜의 놀란 탄성]-Someone she wasn't expecting ask to chat. -You're right.
- 이렇게 대화 신청을 - [지원] 아, 맞네-Someone she wasn't expecting ask to chat. -You're right.
- [혜영] 어, 딱 하니까 - [지혜] 맞아-Someone she wasn't expecting ask to chat. -You're right.
[씁 숨을 들이켜며] 어, 어떻게 어, 마음이 변할까?She'll wonder why he had a change of heart.
[세윤] 이게 진짜 사람마다 다른 거야It all depends on who you're facing. Remember what Ha-rim said?
하림은 그렇게 표현했잖아요It all depends on who you're facing. Remember what Ha-rim said?
'너 너무 적극적이지 않은 것 같아'"You're too timid."
- [지혜] '나 갈래' - [출연진의 호응]-"I'm leaving." -Yes, that's what she said.
- [세윤] 얘기했는데 - [지혜의 호응]-"I'm leaving." -Yes, that's what she said. However, Ricky was bolder with Benita.
반대로 리키는 베니타한테 적극적이었던 거죠However, Ricky was bolder with Benita.
- [혜영] 응, 그러네 - [지혜의 호응]-You're right. -He spoke well with her too.
[지원] 그러니까 대화도 막 잘하고-You're right. -He spoke well with her too. Yes.
[부드러운 음악]AFTER THE 1:1 TEATIME DATE THE DIVORCÉS RETURN TO THEIR ROOMS
[하림] 누구랑 대부분 대화했어?-Who did you talk to mostly? -Ricky and Jerome.
[베니타] 나 리키 씨랑 제롬-Who did you talk to mostly? -Ricky and Jerome.
'케미스트리'는 누구랑 더 잘 맞을 것 같아?Who do you think has the best chemistry with you?
[베니타] 나는 사실Who do you think has the best chemistry with you? To be honest,
내가 좀 얘기해 보고 싶은 사람은I'd like to talk to Ricky some more.
- 리키 - [소라의 호응]I'd like to talk to Ricky some more. I see.
- [지혜] 그랬구나 - [하림] 리키?I see. -Ricky? -Yeah.
- [베니타의 호응] - [경쾌한 음악]-Ricky? -Yeah.
[베니타] 리키는 반전 매력이 있을 것 같기는 해I think Ricky might have a hidden charm.
약간 그냥When he sometimes throws words at me, I find it entertaining.
가끔 이렇게 툭툭 던지면When he sometimes throws words at me, I find it entertaining.
- 재미는 있어 - [소라의 호응]When he sometimes throws words at me, I find it entertaining.
호감이 생겼구나She's become interested.
[베니타] 너무 짧았다That was too short. You should've come sooner.
일찍 오지 그랬어 [웃음]That was too short. You should've come sooner.
[리키] 제롬만 하고-So you were talking to Jerome all along? -Yeah.
- 얘기하고 있었어? - [베니타의 호응]-So you were talking to Jerome all along? -Yeah.
아니, 다른 사람이 '어프로치' 안 했어?Nobody else approached you?
[호응]No, nobody.
- [리키가 영어로] 어, 정말? - [베니타의 호응]
잘 왔네
- [베니타의 웃음] - [리키의 호응과 웃음]
- [한국어로] 고마웠어, 사실 - [리키의 말소리]I felt grateful to you actually-- I was thinking nobody was interested.
- 너무, '아, 아무도' [웃음] - [리키의 호응]I felt grateful to you actually-- I was thinking nobody was interested.
'나한테 관심이 없나?' 이랬거든I felt grateful to you actually-- I was thinking nobody was interested.
- [지혜] 이 둘이 잘 어울려요 - [출연진의 호응]-They look good together. -Yes.
아니, 음, 얘기하고 싶었어, 어No. I wanted to talk to you, yeah.
어, 리키가 약간 이제 좀 약간 적극적으로 나오기 시작하네Ricky is starting to be more proactive.
[베니타] 근데 시간이 너무 짧았어But it was too short.
- [혜영] 베니타가 - [지원] 그쵸Benita seems to be more interested in Ricky than Jerome.
[혜영] 제롬보다는 리키한테Benita seems to be more interested in Ricky than Jerome.
- 마음이 더 가는 거야? - [지원] 그렇지, 리키랑Benita seems to be more interested in Ricky than Jerome. She had too little time with Ricky.
[지원] 너무 짧게 대화를 하고She had too little time with Ricky. And she had to hear Jerome's excuses for 40 minutes.
- 한 40분을 변명만 들었으니까 - [출연진의 웃음]And she had to hear Jerome's excuses for 40 minutes.
너무 아깝겠죠It's a shame on her part.
[하림] 아니, 나는 진짜I really need to apologize to Ricky.
리키한테 가서 사과해야 돼I really need to apologize to Ricky.
[영어로] 마음이 너무 안 좋아
[흥미로운 음악]APOLOGIZE FOR WHAT?
[한국어로] 왜?Why?
[하림] 리키랑 대화를 했는데I had a conversation with Ricky.
나는 대화하자마자As soon as we started talking, I felt no chemistry.
- '노 케미스트리'야 - [베니타의 웃음]As soon as we started talking, I felt no chemistry. That's his problem.
[사람들의 웃음]A BIT HARSH?
왜냐면 나는 대화를 리드를 해야 되면I told him that when I need to lead conversations, I get so stressed that I sort of panic.
나 너무 스트레스받는다고 나 살짝 '패닉'한다고I get so stressed that I sort of panic.
- 그래서 - [베니타] 그래도 얘기를 안 해?-But he still didn't talk? -No.
- 응, 그리고 먼 바다를 - [익살스러운 음악]-But he still didn't talk? -No. He would just look out into the ocean.
[하림] 쳐다보면서He would just look out into the ocean.
[영어로] 그냥 생각만 하더라고
[한국어로] 아, 그래서 좀 어려웠었거든요-That's why it didn't flow well. -Communication is important.
- [지혜] 대화 진행되는 게 - [혜영] 그래, 대화가 중요해-That's why it didn't flow well. -Communication is important.
- [지혜의 호응] - [하림이 영어로] 나 이만 갈게-That's why it didn't flow well. -Communication is important.
- [웃으며] 안녕 - [리키] 그래HA-RIM COULDN'T WITHSTAND THE PAIN OF SILENCE
[한국어로] 그래서 내가So I said…
[영어로] '나 이만 갈게'
- [한국어로] 이러고 나왔어 - [베니타의 웃음]
[소라의 웃음]
[하림] 나 오히려 듀이랑But with Dewey…
- 진짜 잘 맞아, 성격 - [베니타의 호응]Our personalities meshed really well.
- 응, 듀이랑 - [밝은 음악]Our personalities meshed really well.
[베니타] 듀이는 말하는 걸 되게 좋아하는…-Dewey really seems to like to talk. -Right.
- [세윤] 맞아 - [하림] 듀이랑 얘기를 하면-Dewey really seems to like to talk. -Right. When I talk to him, he really uplifts my mood.
[하림] '업'시켜 줘, 되게, 응When I talk to him, he really uplifts my mood.
거기에서 매력 많이 느낄 수 있을 것 같아That's where I think you'll find his charm.
강추하시는구나?-He's highly recommended. -Yeah.
- [베니타] 강추 - [소라의 웃음]-He's highly recommended. -Yeah.
- [소라가 영어로] 강추 - [베니타의 웃음]WILL HA-RIM'S HEART SHIFT TO DEWEY?
[톰이 한국어로] 근데 누구누구 얘기했어?#MEN'S ROOM -Who did you talk to? -I talked to Ha-rim and Ji-su.
- [듀이] 나는 하림이랑 - [톰의 호응]-Who did you talk to? -I talked to Ha-rim and Ji-su.
지수-Who did you talk to? -I talked to Ha-rim and Ji-su.
[톰] 하림이랑 지수? 어땠어?-Ha-rim and Ji-su? How was-- -What about you, Ricky?
[듀이] 리키는-Ha-rim and Ji-su? How was-- -What about you, Ricky?
- [리키] 나는 베니타하고 - [발랄한 음악]-I talked to Benita. -Yeah.
[듀이의 호응]-I talked to Benita. -Yeah.
지수하고Ji-su.
하림하고Ha-rim and Hee-jin.
어, 희진Ha-rim and Hee-jin.
- [세윤] 어? 얘기 다 했네 - [지혜] 어? 많이 했어요-He talked to everyone. -Wow!
[지혜] '와우'-He talked to everyone. -Wow!
- [톰이 영어로] 뭐? - [듀이가 한국어로] 야, 뭐What is this, speed dating?
- [톰] '스피드 데이팅' 했어? - [리키의 웃음]What is this, speed dating? RICKY'S A SILENT FORCE!
[듀이] '스피드 데이팅' [웃음]RICKY'S A SILENT FORCE! What? You talked to four people?
[톰] 뭐야? 4명 얘기했어?What? You talked to four people?
인기 많아BLUSHING He's popular. He's no joke.
아, 장난 아니야He's popular. He's no joke.
[출연진의 웃음]ENVIOUS
내가 이야기하고 싶은 사람들을 다 이야기했어, 난I talked to everyone I wanted to talk to.
진짜 궁금하다I'm really curious since you met all four. Are any of them more appealing to you?
- [리키] 어? - 그렇게 4명이나 만났으면I'm really curious since you met all four. Are any of them more appealing to you?
- [듀이] 좀 더 '어필링' 된 - [리키의 호응]I'm really curious since you met all four. Are any of them more appealing to you?
사람 있어?I'm really curious since you met all four. Are any of them more appealing to you?
- 어 조금 더 관심 있는 사람 - [듀이의 탄성]Yes, there's someone I'm more interested in.
- 있는 것 같아 - [부드러운 음악]Yes, there's someone I'm more interested in.
[혜영] 누굴까?I wonder who?
아, 마음 조금 변했어요Well, my mind changed a little.
[영어로] 좀 더 얘기하니까 마음이 편해졌어요
짧은 시간이라 그렇게 얘기는 많이 못 했는데
[한국어로] 끝나니까 제가 대화를 더 하고 싶었어요When our time was up, I found myself wanting to talk more.
그 마음이 생겼었어요That's what I felt.
[지미의 생각하는 소리]
[지미가 영어로] 선택할 사람이 너무 빠르게 줄어들고 있어
[제롬의 호응]
- [지미의 영어 말소리] - [호응]
사실 이미 좀 그런 거 같아
[제롬] 정말?THE SHIFTING SITUATION IS MAKING JIMI ANXIOUS
- [안타까워하는 소리] - [세윤이 한국어로] 진짜?THE SHIFTING SITUATION IS MAKING JIMI ANXIOUS
[제롬] 그러니까 어저께 두 명 있었잖아-You were interested in two girls. -Yeah.
- [지미] 그치, 그치 - 이 둘 중에서-You were interested in two girls. -Yeah. -But you've fallen for this one? -That's right.
[제롬] 얘한테 마음 다 갔다고?-But you've fallen for this one? -That's right.
- 그치? 근데 오늘, 오늘은 - [지미] 그거, 그거는-But you've fallen for this one? -That's right. But you went to this one today?
[제롬] 얘한테 간 거야?But you went to this one today?
[지미] 어제는 솔직히 조금 더 뭔가To be frank, I found her more comfortable yesterday.
편했던 것 같아To be frank, I found her more comfortable yesterday.
- [제롬] 음, 오케이 - [지미] 편하고-Okay. -She makes me comfortable.
[지미] 편하고 좋은 사람인 거 알겠고-Okay. -She makes me comfortable. She's a good person, and our conversations flow well.
대화는 잘 통하는 것 같은데She's a good person, and our conversations flow well.
한편 약간But now that we've had a one-on-one conversation,
확실히 얘기를 해 보니까But now that we've had a one-on-one conversation,
- [흥미로운 음악] - 더I feel like…
- 뭐라 하지? 떨리는 - [제롬] 더 좋아하게 된How do I say this? My interest has shifted to someone else.
[지미] 떨리는 사람이 있어 다른 사람이How do I say this? My interest has shifted to someone else.
- [제롬의 호응] - 그러니까 대화가 잘 통하고Rather than just having good talks…
- [지미의 말소리] - [제롬의 호응]Rather than just having good talks… JIMI'S HEART HAS MOVED ON AFTER THE TEATIME DATE
[출연진의 탄성]JIMI'S HEART HAS MOVED ON AFTER THE TEATIME DATE
[제롬의 호응]JIMI'S HEART HAS MOVED ON AFTER THE TEATIME DATE
[지혜, 혜영] 누구지?-Who is it? -Who is it?
[혜영] 지수냐, 희진이냐?-Who is it? -Who is it? Is it Ji-su or Hee-jin?
[밝은 음악]"THE 1:1 TEATIME DATE IS OVER, AND FINALLY!"
[톰] 와, 이제 이렇게 나오니까 좀 이렇게 좀 설렌다Wow, it's exciting to be out. ON THE ROAD…
데이트 가나 봐요They're going on dates. …TO A DATE OF HEART FLUTTERS
[혜영] 아, 멋있다The view's amazing! WHAT SORT OF DATES WILL THE DIVORCÉS GO ON…
[지혜] 야, 근데 진짜 좋다WHAT SORT OF DATES WILL THE DIVORCÉS GO ON… -It's so nice. I should visit Cancún. -Definitely.
- 칸쿤은 한번 가 봐야겠네요 - [혜영] 그러게요-It's so nice. I should visit Cancún. -Definitely.
[혜영의 탄성]…AT THIS BEAUTIFUL PLACE?
[출연진의 탄성]-Wow. -Wow.
[빛나는 효과음]THE DIVORCÉS' FIRST DATE
[혜영] 단체 데이트It's a group date. THIS IS WHERE THE DIVORCÉS WILL HAVE THEIR GROUP DATE
- [제롬] 뭐야? - [톰] '오늘의'-What? -"Pick your partner of the day."
'파트너를 정하세요'-What? -"Pick your partner of the day."
[제롬] '오늘의 파트너를 정하세요'?"Pick your partner of the day"?
- [혜영] 아, 궁금하다 - [편안한 음악]"Pick your partner of the day"? -I'm curious. -What is it?
[세윤] 뭔데?-I'm curious. -What is it? #TODAY'S DATE PICK YOUR PARTNER OF THE DAY
[톰] 파트너 어떻게 정하는 거야?-How do we pick? -How do we decide?
[듀이] 우리 어떻게 정해?-How do we pick? -How do we decide?
[베니타] '오늘의 데이트'"Pick your partner of the day."
[베니타, 하림] '오늘의 파트너를 정하세요'"Pick your partner of the day."
'오늘의 파트너를 정하세요'?THEY MUST FIRST PICK A PARTNER
[세윤] 파트너 어떻게 정하죠?THEY MUST FIRST PICK A PARTNER How will they decide?
- [혜영] 어떻게 해? - 어려운데?-What will they do? -This is hard. Who's choosing?
누가 정해야 돼?-What will they do? -This is hard. Who's choosing?
[제롬이 영어로] 여자들 먼저
- [지미의 웃음] - [베니타가 한국어로] 아니지
- 남자들이 정해라 - [하림] 남자분들이, 어-No. The men should pick-- -The men should take their pick first.
- [베니타의 호응] - [하림] 남자분들이 정하는 게-No. The men should pick-- -The men should take their pick first.
맞는 순서인 것 같은데요?-No. The men should pick-- -The men should take their pick first.
[제롬, 리키의 영어 말소리]
[리키, 톰의 영어 말소리]It'll be hard to decide.
[제롬] 아, 이거 힘들다, 파트너It'll be hard to decide.
아, 이거 우리가 정하는 거지?We have to decide, right?
[흥미로운 음악]A BATTLE OF WITS BEGINS
- [지혜] 다들 눈치 봐, 계속 - [오스틴의 웃음]A BATTLE OF WITS BEGINS They're studying each other's faces.
[베니타] 너무 어렵다, 근데-This is so hard, though. -I know.
[베니타, 지수의 웃음]-This is so hard, though. -I know.
[지수] 진짜 어렵네It's really hard.
[지혜] 어 누가 적극적으로 나왔어요, 지금Someone's made the first move.
- [제롬이 영어로] 먼저 움직여 - [지수가 한국어로] 진짜 어렵네This is so hard.
- [영어로] 좋아, 내가 먼저 갈게 - [제롬] 먼저 움직여This is so hard.
[세윤이 한국어로] 톰이 약간 지금 조급한가 봐요Tom must be feeling a bit impatient.
- [지수가 웃으며] 진짜 어렵네 - [제롬이 영어로] 먼저 움직여HIS TEATIME DATE {SORA}
[지혜가 한국어로] 자 누구에게 갈까요?HIS TEATIME DATE {SORA} Who will he pick?
[혜영] 하림?Is it Ha-rim?
소라냐, 하림이냐?Is it Sora or Ha-rim?
- 소파에 앉을까요? [웃음] - [출연진의 탄성]Shall we sit on the couch?
[지혜] 어떡해FIRST COUPLE TOM & HA-RIM
[희진] 대박 '리얼'이다, 어떡해?This is so real. Oh, my.
[톰] 제가 원래I'm usually not that forthcoming.
이제 그러지를 잘 못하는데I'm usually not that forthcoming.
- [밝은 음악] - 어, 그 몇 초 사이에But in those few seconds, I mustered up my courage.
저 되게 좀 용기를 내서But in those few seconds, I mustered up my courage.
'먼저 이렇게 다가가야겠다'I just thought, "I should approach her first."
그런 생각이 들어서I just thought, "I should approach her first."
그냥 앞으로 걸어 나갔어요So I just stepped forward.
[지혜] 그치, 기다리면 기회는Right. Hesitation may mean missed opportunity.
- 오지 않습니다 - [혜영] 오지 않아Right. Hesitation may mean missed opportunity.
[시끌벅적한 소리]Behind this sofa…
어, 리키 바로 간다-Ricky's moving. -Ricky's on the move.
리키 간다, 바로 간다-Ricky's moving. -Ricky's on the move.
[세윤] 리키 적극적이지 않은 줄 알았는데I thought he wasn't proactive, but it turns out he is!
적극적이네I thought he wasn't proactive, but it turns out he is!
- [흥미로운 음악] - [시끌벅적한 소리]RICKY QUIETLY STEPS FORWARD
앉을래?Want to sit?
[혜영, 지혜] 어머-Oh, my? -Oh, my!
- [지원의 탄성] - [지혜] 떨려, 떨려, 지금 다Everyone's nervous.
[리키] 앉을래?Want to sit?
- [출연진의 탄성] - [리키] 앉을래?Wow.
[리키의 웃음]Wow. SECOND COUPLE RICKY & BENITA
- [오스틴, 세윤] '오, 레츠 고' - [지혜의 탄성]
- [지혜] 아, 제롬 - [혜영] 제롬Oh, no. Poor Jerome.
[지혜] 어떡해, 제롬Oh, no. Poor Jerome.
[리키] 베니타하고 제가 대화를 더 하고 싶었어요I wanted to talk to Benita a bit more.
베니타가 관심이 제일 많았어요, 네I was most interested in her, yes.
[지혜가 놀라며] 아Wow.
[씁 숨을 들이켜며] 어, 지미는 누구 선택했는지 궁금하네I wonder who Jimi will chose.
[세윤] 어?I wonder who Jimi will chose. JIMI SUDDENLY MOVES
- [듀이의 탄성] - [지미] 괜찮아?Want to sit?
- [부드러운 음악] - [지혜] 누구예요?JIMI HAD TEATIME WITH… -Who is it? -I wonder who?
[혜영] 누굴까?-Who is it? -I wonder who? HEE-JIN - JI-SU
- [지미] 희진, 괜찮아? - [희진] 가자-Wanna sit? -Let's sit.
[지미] 희진, 괜찮아?THIRD COUPLE JIMI & HEE-JIN
- [희진] 가자 - [출연진의 탄성]THIRD COUPLE JIMI & HEE-JIN -Yes, their chat went well. -Right.
- [지혜] 그래, 좋아요 - [혜영] 둘이 더 대화가-Yes, their chat went well. -Right.
- [혜영] 좀 됐었어 - [지혜] 어, 맞아요-Yes, their chat went well. -Right.
[지미] 이희진 씨가 제일 궁금한 것 같아요I think I'm most curious about Hee-jin.
외모나 이런 게I think her looks and such are more my type.
제가 좋아하는 스타일인 것 같아요I think her looks and such are more my type.
[흥미로운 음악]THOSE WHO HAVE YET TO BE PICKED {JI-SU} & {SORA}
[듀이] 난 여기 가야겠다I know who to pick. Let's go.
가자I know who to pick. Let's go.
- 가자 - [지수] 우리? [웃음]-Let's go. -Okay.
- [듀이] 가자 - [혜영] 잘됐다FOURTH COUPLE DEWEY & JI-SU Good for them!
[지혜의 탄성]Good for them!
[제롬이 영어로] 이쪽으로 가실까요?
[혜영이 한국어로] 소라 씨한테도 관심이 좀 있다-He's interested in Sora too. -That's right.
- [지혜] 어, 맞아요, 맞아요, 어 - [혜영의 호응]-He's interested in Sora too. -That's right.
[혜영] 잘됐네, 응-It worked out for them. -Yeah.
[제롬] 그러니까 알고 싶어요I want to get to know her and talk to her some more.
대화 좀 나누고 싶고I want to get to know her and talk to her some more.
[소라] 제가 마지막으로 '테이크 인'을 당했거든요?I was the last one to be picked. That made me a bit sad.
좀 슬펐어요I was the last one to be picked. That made me a bit sad.
[웅성거리는 소리]WHAT SORT OF DATES WILL THESE COUPLES HAVE?
[지수] 게임 같은 거 하려나?-Are we playing a game? -Well, th-- I think that's unlikely.
[듀이가 씁 숨을 들이켜며] 그렇지는 않을 것 같은데-Are we playing a game? -Well, th-- I think that's unlikely.
[여자가 영어로] 안녕하세요
[사람들] 안녕하세요
- [제롬이 스페인어로] 안녕하세요 - [영어로] 안녕하세요Hola.
[톰이 스페인어로] 안녕하세요Hola.
- [돌싱들이 영어로] 안녕하세요 - [제롬이 스페인어로] 안녕하세요Hola.
- [지혜가 한국어로] 어? 뭐야? - [오스틴] 어?Who's that?
- 뭐야? - [세윤] 어?What's that?
[지수의 탄성]
- [분위기 있는 음악이 흐른다] - [듀이가 영어로] 뭐?
- [지미] 세상에 - [희진의 탄성]Wow!
- 세상에 - [돌싱들의 웃음]Wow!
[희진, 지수의 탄성]Wow!
[지혜가 한국어로] 댄스?Are they dancing?
[혜영] 라틴 댄스?Latin dance?
[지수의 웃음]GROUP DATE THE BACHATA DANCE
- [세윤의 탄성] - [지혜] 대박KNOWN AS THE WORLD'S MOST SENSUAL DANCE. -Wow! -Amazing!
- [지수의 웃음] - [듀이] 와 [웃음]Wow…
[놀란 숨소리]
설레겠다They must be excited.
사랑, 없던 사랑도 생기겠네요People who didn't have feelings may start to have them.
둘이 표정이 너무 예뻐-Their expressions are so loving. -That's right.
[지미] 어, 맞아-Their expressions are so loving. -That's right.
[리키] 춤 잘 춰?Are you good at dancing?
[웃으며] 나도 진짜 못 춰I'm awful too.
- [베니타] 문제다, 문제 - [리키의 웃음]That'll be a problem.
[혜영] 큰일 났다This looks worrisome.
[듀이] 댄스 스포츠 췄던 기억에 의하면From what I remember from dance sport, you can't relax your arms.
팔에 힘을 빼면 안 되고From what I remember from dance sport, you can't relax your arms.
팔을 무조건 고정한 상태로From what I remember from dance sport, you can't relax your arms. You have to keep your arms fixed to measure the distance.
그걸로 거리 잰다고 알고 있어You have to keep your arms fixed to measure the distance. DANCE SPORT_ANALYSIS COMPLETE
[지수] 진짜? 옛날에 춤, 춤을 배웠었어?DANCE SPORT_ANALYSIS COMPLETE -You learned to dance before? -Dance sport.
- [듀이] 댄스 스포츠 - [지수의 깨달은 탄성]-You learned to dance before? -Dance sport.
- [제롬, 톰의 탄성] - [희진의 웃음]ONE LOOK AT THESE SENSUAL GESTURES
[지혜의 탄성]ONE LOOK AT THESE SENSUAL GESTURES WILL MAKE YOUR HEART FLUTTER
- [제롬의 익살스러운 탄성] - [사람들의 웃음]WILL MAKE YOUR HEART FLUTTER
[출연진의 탄성]SHALL WE LEARN THE DANCE OF LOVE TO LET LOVE FLOURISH? Wow!
[웃음]
- [빛나는 효과음] - [돌싱들의 탄성과 박수]
[돌싱들의 탄성]
[남자가 스페인어로] 감사합니다Gracias.
[베니타가 한국어로] 브라보Bravo!
[여자가 영어로] 방금 보신 건 바차타입니다
- [돌싱들] 바차타 - [여자의 호응]
[여자] 이 댄스는 교감하는 댄스예요
조금 섹시하면서도 로맨틱하게
그래서 사실
- 우리는 실제 커플이에요 - [부드러운 음악]
- [한국어로] 어머 - [오스틴의 탄성]Oh, my!
[여자가 영어로] 바차타 없이 살 수 없어요
[웃음]
같이 배워 보면서 서로를 교감하려고 해 보세요
- [제롬의 호응] - [여자의 탄성]Sí.
- 준비됐나요? - [제롬의 호응]
좋아요
같이 해 볼까요?
[한국어로] 그치, 이 춤 추면Wow, I think love might really bloom while learning that dance.
- 사랑이 시작될 것 같아요 - [혜영의 호응]Wow, I think love might really bloom while learning that dance.
[여자가 영어로] 바차타 댄스는 교감이 중요해요
파트너와 교감을 느껴 보세요
우선 모두 파트너의 눈을 맞추고
교감을 느껴 보세요, 5초 동안
- [여자] 알았죠? - 네
- [여자] 알겠죠? - [제롬] 최대한 웃지 말자
- [소라의 말소리] - [흥미로운 음악]TIME TO LOOK INTO EACH OTHER'S EYES TO FEEL A CONNECTION
[여자] 알겠죠? 하나TIME TO LOOK INTO EACH OTHER'S EYES TO FEEL A CONNECTION
[지혜가 한국어로] 어, 막 내가 떨려Gosh, I feel nervous. I'm getting butterflies-- Oh, my.
- 어떡해, 막 설레, 어머, 어떡해 - [혜영의 호응]Gosh, I feel nervous. I'm getting butterflies-- Oh, my.
[여자가 영어로] 둘
[톰이 한국어로] 그 파트너가 이제I felt good that my partner was the person I picked as my first number one interest.
제가 첫 호감 상대인 파트너라는 게I felt good that my partner was the person I picked as my first number one interest.
기분 좋았죠I felt good that my partner was the person I picked as my first number one interest.
[혜영] 어, 톰이 바라보는 눈이 틀려졌네Tom's gazing at her differently now.
[희진이 웃으며] 지미 씨가 자꾸 눈을 피하는 거예요Jimi kept looking away, but I thought that was really cute.
근데 그 부분이 되게 귀여웠어요Jimi kept looking away, but I thought that was really cute.
- [여자] 오케이 - 잘하자Let's do well.
- [리키의 호응] 잘하자 - [베니타] 파이팅 [웃음]Let's do well. -Let's do well. -Good luck.
- [여자가 영어로] 하나 - [세윤의 탄성]They seem comfortable with each other.
[세윤이 한국어로] 여기는 되게 편하다They seem comfortable with each other.
- [여자가 영어로] 둘 - [한국어로] 할 수 있어-We can do this. -Yeah.
[베니타, 리키의 호응]-We can do this. -Yeah.
[지혜] 아이 컨택을 하지 않아요There's no eye contact here.
당황했어He's flustered.
- [여자가 영어로] 셋, 넷 - [웃음]
[소라의 웃음]
[여자가 스페인어로] 좋아요
[지수, 듀이의 웃음]
[듀이가 한국어로] 5초가 지나자마자We both looked away, as soon as the five seconds were up.
서로 이렇게 눈 돌리는 것도 비슷하고We both looked away, as soon as the five seconds were up.
- 설렜어요 - [세윤의 탄성]-It made my heart flutter. -Wow!
[여자가 스페인어로] 좋아요
[영어로] 이제 손바닥이 앞으로 오게 하고
- 이렇게 파트너를 느껴 보세요 - [밝은 음악]
파트너를 느껴 보세요
[소라의 웃음]
- [한국어로] 부끄러운데? - [제롬] 왜, 왜?-This is embarrassing. I'm feeling shy. -Why? Can't you look at me?
- [제롬] 나 못 쳐다 봐? - 부끄러운데? [웃음]-This is embarrassing. I'm feeling shy. -Why? Can't you look at me?
[소라] 뭔가 되게 나를 편하게 해 주려고It felt as if he was trying to make me relax.
생각해 주는 것 같아서It felt as if he was trying to make me relax.
의외였어요I didn't expect that.
- [남자와 여자의 탄성] - [지수] 이렇게?Like this?
[소라가 영어로] 넷Let's try.
- [남자와 여자의 탄성] - [소라의 웃음]
[소라, 제롬의 웃음]
[여자] 서로 얼굴을 마주 보고-Here. -Like this?
- [소라가 한국어로] 이렇게? - [여자가 영어로] 그리고-Here. -Like this?
[제롬이 한국어로] 어, 뒤로Yes, to the back.
- [소라] 오케이 [웃음] - [제롬의 웃음]Like this?
- [영어로] 숙녀분, 어떠신가요? - [소라의 웃음]
[여자의 영어 말소리]
- [여자] 알겠죠? - [한국어로] 아유, 더워
- [여자가 영어로] 준비됐나요? - [웃음]
- [발랄한 음악] - 준비됐나요?
- 긴장되나요? - [소라가 한국어로] 덥지 않아요?-Aren't you hot? -I'm hot.
[제롬] 더워-Aren't you hot? -I'm hot.
[남자] 오케이?
제롬하고 소라 잘 어울릴 것 같아Jerome and Sora might make a good couple.
[남자가 영어로] 여섯, 일곱
- 여덟 - [소라] 여덟
[소라의 옅은 탄성]
[여자] 마지막에 파트너를 보는 걸 잊지 마세요
[소라의 옅은 웃음]
[남자의 영어 말소리]
[혜영이 한국어로] 어머, 어머 어머, 어머, 어머Oh, my! Oh, my!
[탄성]
[남자의 영어 말소리]
어머, 난 설렐 것 같아 내가 여자면My heart would flutter if I was her. Gee.
[혜영의 놀란 숨소리]My heart would flutter if I was her. Gee.
[남자가 영어로] 하나, 둘, 셋, 넷RUNNING HIS HANDS UP THE FEMALE PARTNER'S HIP
- [지원의 탄성] - 하나
- 둘, 셋, 넷 - [출연진의 웃음]JIMI'S OUT-OF-ORDER…
[한국어로] 자기를 쓰는 게 아닌데Shouldn't be on himself…
- [지혜] 아니, 희진 씨를 해야지 - [익살스러운 음악]-It's Hee-jin's sides. Not his own. -I was momentarily--
- 왜 본인 몸을 만져요? - [출연진의 웃음]-It's Hee-jin's sides. Not his own. -I was momentarily--
- [세윤] 날, 날 쓰다듬어 - [지혜] 아니, 자신 있게-It's Hee-jin's sides. Not his own. -I was momentarily-- He should confidently do it like this.
- [지혜] 이렇게 해야지 - [혜영의 웃음]He should confidently do it like this.
[혜영의 탄성]
- [지미] 나 왜 이렇게… - [희진의 웃음]How do I--
- [여자의 영어 말소리] - [혜영의 탄성]How do I-- SHARP-WITTED HEE-JIN MOVES CLOSER TO JIMI FIRST
[베니타] 날 이렇게 훑어야 돼SHARP-WITTED HEE-JIN MOVES CLOSER TO JIMI FIRST Run your hands over me.
[혜영] 귀여워They're so cute.
[남자의 영어 말소리]
[여자의 영어 말소리]JIMI'S HANDS HAVE LOST THEIR WAY
- [희진] 이렇게, 이렇게 - [지미] 여기?-Here? -Like this.
[혜영의 놀란 숨소리]
- [심장 박동 효과음] - [세윤의 탄성]{HEE-JIN'S THOUGHTFULNESS} HELPS IT TO SETTLE
[지미의 웃음]
[웃음]HEE-JIN FINDS JIMI'S SHY TOUCH ADORABLE
[여자가 영어로] 이게 시작 부분이에요HEE-JIN FINDS JIMI'S SHY TOUCH ADORABLE
좋아요
[지미] 안 돼
[세윤이 한국어로] 지미가 은근히 쑥스러움이 되게 많네Jimi gets shyer than I'd expected.
[혜영의 탄성]
[지미의 중얼거리는 소리]-I think you do this. -So like this?
- 이렇게? - [희진] 이렇게 해서 이렇게?-I think you do this. -So like this? THEY BECOME BOLDER ABOUT PHYSICAL TOUCH
- [여자] '라이크' - [세윤의 탄성]THEY BECOME BOLDER ABOUT PHYSICAL TOUCH Wow…
- [희진의 힘주는 소리] - [지미] 어, 괜찮아Wow… -It's okay. I won't drop you. -Yikes.
- 안 떨어뜨려 [웃음] - [희진] 으아!-It's okay. I won't drop you. -Yikes.
- [희진의 힘주는 소리] - [혜영의 탄성]
- [지미] 괜찮아, 안 떨어뜨려 - [희진] 으아!-It's okay. I won't drop you. -Yikes.
[지미] 안 떨어뜨려, 안 떨어뜨려I'm not dropping you. I'm not.
- [웃음] - 안 떨어뜨려, 안 떨어뜨려I'm not dropping you. I'm not.
- [남자의 영어 말소리] - [희진] 나 힘 뺀다-I'll relax, okay? -Do that.
- [지미] 어, 빼 - [희진의 웃음]-I'll relax, okay? -Do that.
[남자, 여자의 영어 말소리]
[듀이] '디스' 아, 이렇게 해서 이렇게Oh, like this and like this?
- [여자가 영어로] 잘했어요 - [남자의 호응]ONE COUPLE STARTS HOLDING HANDS?
- [혜영이 한국어로] 어머 - [설레는 음악]Oh, my.
- [빛나는 효과음] - [지혜] 어, 설렌다I'm feeling butterflies.
- [여자가 영어로] 잘했어요 - [남자의 호응]I'm feeling butterflies.
- 잘했어요 - [남자의 호응]
[한국어로] 아 손잡는 게 아니구나Oh, we don't hold hands.
[출연진의 웃음]Let's go again.
- [베니타] 다시 - [혜영의 웃음]Let's go again.
[여자가 영어로] 준비됐어요?
시작
그리고 올리세요
[혜영의 웃음]RICKY CAN'T TOUCH HER ARMS
- [한국어로] 잡아, 잡아 - [베니타의 웃음]-Hold them like a man! -Hold them!
'와우'(FEELING SHY TOO)
[오스틴이 영어로] 그렇지-There we go. Come on. -That's right.
[베니타가 한국어로] 이렇게 한 다음에Do I move positions after this?
- [리키의 호응] - 어딜 갔나?Do I move positions after this?
아니, 이렇게 갔다가 이렇게 와서-It was like this-- -Do you go like this, then move like this?
이렇게 움직였나?-It was like this-- -Do you go like this, then move like this?
- [리키] 모르겠어 [웃음] - [듀이, 지수] 일곱, 여덟-I'm not sure. -Seven, eight…
[베니타] 저런 거 저런 게 있었어, 이렇게There was something like that.
- [듀이가 영어로] 넷, 다섯, 여섯 - [감성적인 음악]
[제롬] 둘, 셋, 넷BENITA AND RICKY STOPS FOR A MOMENT
[제롬, 소라] 하나, 둘TO SIMPLY WATCH THE OTHERS PRACTICE
[소라가 한국어로] 여기서 이렇게 해서…I go like this here.
아, 베니타가 좀 뭔가 답답하구나-Benita's a little frustrated. -I see… ONLY OBSERVING HOW OTHERS PRACTICE
[세윤의 탄성]ONLY OBSERVING HOW OTHERS PRACTICE
[베니타] 그다음에 뭐 기억나는 거 있어?-Do you remember what comes after? -No.
- 아니 [웃음] - [베니타의 웃음]-Do you remember what comes after? -No.
- [리키] 그냥 우리 알아서 하자 - [시끌벅적한 소리]-Let's do what we can. -What we can--
- [베니타] 우리가 알아서… - [리키의 호응]-Let's do what we can. -What we can-- You remember everything?
[소라] 기억나?You remember everything? BENITA FACE HARDENS AT HIS WORDS
[세윤, 지혜의 탄성]BENITA FACE HARDENS AT HIS WORDS
- [지원] 못하더라도 막 이렇게 - [혜영] 그럼-Even if they're terrible. -Of course!
'이렇게 할까? 이렇게 하는 거야?' 막 이렇게 하면 되는데He should go, "Like this? Like that--"
- [흥미로운 음악] - [톰] 이거를…THERE'S ANOTHER DIVORCÉE WITH A SULK
[제롬] 지미는 로봇THERE'S ANOTHER DIVORCÉE WITH A SULK
[지미] 아니, 서 있으랬어 이렇게 하지 말고IT'S {HA-RIM}
[혜영이 놀라며] 여기는 또 왜 이래? [웃음]IT'S {HA-RIM} What's wrong here now?
- [톰] 이거를 잘 연습… - [지미] 이거-You have to practice this. -This?
- [제롬] 지미는 로봇 - [지미] 서STANDING FAR AWAY
[지미] 아니, 서 있으랬어 이렇게 하지 말고He said to stand there. It's not this, but it's like this.
이게 아니라 이거랬어He said to stand there. It's not this, but it's like this. TOM TALKS TO OTHERS WITH HIS BACK TO HA-RIM
- [혜영] 지금 뭐 하는 거야? - [오스틴] 누구, 누구한테-What is he doing? -Who is he talking to?
[오스틴] 대화하고 있지?-What is he doing? -Who is he talking to?
[혜영이 웃으며] 뭐 하는 거야?What is he doing?
- [혜영의 웃음] - [익살스러운 효과음]
- [지미가 웃으며] 이거 - [희진의 웃음]
- [지미의 말소리] - [톰] 이거, 이거, 이거-You go like th-- -Excuse me. Your partner's back.
- 이거 이렇게 돼야 돼 - [하림] 저기요-You go like th-- -Excuse me. Your partner's back.
[하림] 파트너 다시 왔는데요 [웃음]-You go like th-- -Excuse me. Your partner's back.
- [톰의 말소리] - 계속 기다리고 있는데-You go like th-- -Excuse me. Your partner's back. -I'm done now. -I've been waiting.
- [하림의 웃음] - [톰의 말소리]-I'm done now. -I've been waiting.
[하림이 웃으며] 계속 기다리고 있는데-I'm done now. -I've been waiting.
[하림, 톰의 웃음]
[톰] 지금은 '파이브'였는데You spun at five just now, but you spin at around six or seven.
'식스, 세븐' 정도에 도는 것 같아You spun at five just now, but you spin at around six or seven.
[하림] 어, 우리 박자 신경 쓰지 말고Let's not worry about the beat and just try to memorize the routine.
그냥 루틴만 외우려고 해 보자Let's not worry about the beat and just try to memorize the routine.
[영어로] 그래, 하나, 둘, 셋, 넷Let's not worry about the beat and just try to memorize the routine.
- 다섯, 아니야? - [톰이 한국어로] 이게No, it's not five.
- '파이브'가 아니라 - [하림의 호응]No, it's not five.
좀 더, 좀 더 이렇게You should spin a bit later.
- 여기까지 가서 - [하림] 아, 오케이You should spin a bit later.
- [하림이 영어로] 이렇게 - [톰의 호응]
- [한국어로] 이렇게 - [톰의 머뭇거리는 소리]-So, like th-- Wait. -Wait. Can you trying spinning?
- 아, 여기 잠깐만 - [톰] 잠깐만-So, like th-- Wait. -Wait. Can you trying spinning?
- [하림의 호응] - [톰] 돌아봐 봐-So, like th-- Wait. -Wait. Can you trying spinning?
- [제롬] 근데 이렇게 해야 돼 - [하림의 웃음]
[웃으며] 이렇게 하고Okay, I go like this.
[하림의 호응]Okay, I go like this.
[지혜] 사실 이게 춤을 잘 추는 게 중요한 게 아니라-Dancing well isn't the point here. -Yeah.
- [혜영] 그치 - [지혜] 서로에 대한 자연스러운-Dancing well isn't the point here. -Yeah. It's more about physical contact.
스킨십을 유도해 주는 건데It's more about physical contact.
- [흥미로운 음악] - [하림이 영어로] 손을 들고
내리고, 네 손으로 그다음에 올리고
이렇게
[하림이 한국어로] 여기서부터 갑자기 기억이 안 나I can't remember from here. BRAIN FREEZE
너 안 돌아?BRAIN FREEZE Aren't you gonna spin?
[익살스러운 효과음]-I think it's like this. -Do we repeat this too?
[톰] 나 망한 것 같아I think I'm screwed.
- 잘하고 있어요 - [톰의 웃음]You're doing well. You're not screwed. The routine itself is too hard.
'유 아 낫' 망했어You're doing well. You're not screwed. The routine itself is too hard.
- 자체가 너무 힘들어서 - [톰] '굿, 굿'You're doing well. You're not screwed. The routine itself is too hard. {HA-RIM TRIES TO BOOST TOM'S CONFIDENCE}
[톰] 오케이{HA-RIM TRIES TO BOOST TOM'S CONFIDENCE}
[지미] 팔 치운 다음에After we do this move…
- [의미심장한 효과음] - [듀이가 영어로] 하나, 둘
- 하나, 둘 - [감성적인 음악]
- [지수의 웃음] - 셋, 넷WHERE IS HA-RIM'S GAZE HEADED?
다섯, 여섯
일곱, 여덟IT'S {DEWEY}
[지수가 한국어로] 아 내가 이렇게…Okay, let me try.
- 어떡해? - [듀이가 영어로] 넷Oh, dear…
[듀이] 다섯, 여섯
- [안타까워하는 소리] - 일곱, 여덟
[세윤이 한국어로] 어? 어?
- [세윤의 탄성] - [오스틴의 웃음]JI-SU'S HAND SHYLY TOUCHES HIS
- [세윤] 어, 어이구야 - [지수의 웃음]JI-SU'S HAND SHYLY TOUCHES HIS
[세윤, 오스틴의 웃음]SURPRISED
- [아기 탄성 효과음] - [세윤] 오늘 듀이 뭐Dewey's arms and hands-- The ladies claimed them all.
팔짱, 뭐, 손가락 다 남아나질 않네요Dewey's arms and hands-- The ladies claimed them all.
- [출연진의 웃음] - [흥미로운 음악]HANDS & ARMS NO MORE PHYSICAL TOUCH TO GIVE
- [듀이] 그다음에 이렇게 가고 - [지수] 응, 다시 가서-Then you do this. Yes. -Like this?
- [지수] 내가 스핀해 왔어 - [듀이의 호응]-Then you do this. Yes. -Like this?
- [듀이] '원, 투, 스리, 포', 어 - [지수] 제자리-We stay in one spot. -Yeah, this is it.
- [듀이] 이거야, 어, 그치? - [지수] 어, 된 것 같아-We stay in one spot. -Yeah, this is it. -I think we did it. -We did.
- [듀이] 됐지, 됐지? - [지수] 됐어, 됐어, 됐어-I think we did it. -We did.
[듀이] 아, 나 너무 강행군이지?-I'm pushing too hard, huh? -I think you make a good teacher.
- [지수] 선생님 잘할 것 같은데? - [듀이의 웃음]-I'm pushing too hard, huh? -I think you make a good teacher.
- [여자가 영어로] 끝났습니다 - [남자의 웃음]
- 좋아요 - [사람들의 탄성]
[제롬이 한국어로] 하이 파이브
하이 파이브
[여자가 영어로] 각각의 커플이 앞으로 나와서 출 거예요
하나씩? 각 커플이요?
- [여자] 네 - 뭐라고요?
- [세윤의 웃음] - [당황한 숨소리]
- [여자의 호응] - [놀란 숨소리]
[웃음]
- [듀이가 한국어로] 뭐라고? - [지수] 진짜 미치겠다I'm going nuts.
[여자가 영어로] 제일 잘 춘 커플에게 드릴 선물을 가져왔어요
- [하림의 호응] - 좋아요
첫 번째 커플 스테이지로 나오세요
- [지미의 탄성] - [톰] 고마워FIRST COUPLE JIMI & HEE-JIN
- [여자의 호응] - [세윤의 탄성]FIRST COUPLE JIMI & HEE-JIN
[톰의 탄성]FIRST COUPLE JIMI & HEE-JIN
[여자의 탄성]
[지미가 한국어로] 이쯤 설까? 끝에?Shall we stand on the edge?
- 저기하면 여기 봐, 여기 - [감성적인 음악]If you feel nervous, just look at my neck.
내 목 봐 [웃음]If you feel nervous, just look at my neck.
- [지혜] 응, 배려를 해 주네요 - [혜영] 아유-She's being considerate. -Oh, my.
[세윤] 여기는 수줍은 커플인데 잘할까요?HEE-JIN GOT TO KNOW JIMI A BIT MORE It's our shy couple. Will they do well?
[혜영의 호응]
[지미] 잘할 수 있어We can do this.
[세윤] 우와Wow.
[분위기 있는 음악이 흐른다]
[세윤의 탄성]
- [희진] 맞나? - [지미] 몰라-Is this right? -Turn. Hold me.
- [희진의 웃음] - [지미] 잡아 [웃음]-Is this right? -Turn. Hold me.
[혜영] 아, 여기 너무 달달한데?This couple's so sweet.
[희진이 웃으며] 우리가 제일 잘하는 거This is our best bit. Ready, go.
- [지미의 웃음] - 시작This is our best bit. Ready, go.
- 하나, 둘, 셋 - [지미의 웃음]One, two… OVERCOMING THE FEAR OF PERFORMING FIRST
- [지혜] 잘한다 - [출연진의 탄성]THEY BEGIN TO MOVE IN SYNC -They're good. -They're doing well.
잘한다-They're good. -They're doing well.
- [지미의 웃음] - [희진의 탄성]
- [지혜의 탄성] - [사람들의 박수]JIMI & HEE-JIN HAVE GOTTEN CLOSER THROUGH DANCE
잘했어요Good job.
- [여자] '콩그레추레이션' - [하림] 잘했어, 잘했어Congratulations. HAS THEIR HEART'S TEMPERATURE…
- [하림의 탄성] - [세윤] 오, 좋네, 분위기HAS THEIR HEART'S TEMPERATURE… Good vibes between them.
[하림] 나이스, 나이스…GONE UP?
[돌싱들의 탄성]SECOND COUPLE TOM & HA-RIM
[남자] 브라보SECOND COUPLE TOM & HA-RIM
- [돌싱들의 웃음] - [지미가 영어로] 잘했어
[띠링 울리는 효과음]GRIN
- [한국어로] 어떻게 할지 궁금해 - [분위기 있는 음악이 흐른다]I wonder how they'll do.
[혜영] 하나, 둘, 하나, 둘One, two. One, two.
- [세윤] 의욕에 비해서 [웃음] - [시끌벅적한 소리]-He's so awkward. How did he teach-- -He seems a bit too overzealous.
- [지혜] 그러기에는 너무 - [세윤] 아, 의욕에 비해서 너무-He's so awkward. How did he teach-- -He seems a bit too overzealous.
[지원] 걸음을 이렇게 걷는 건가요?Do you walk like this in this dance? Is this how it's done?
- [출연진의 웃음] - 원래?Do you walk like this in this dance? Is this how it's done?
- [오스틴] 너무… [웃음] - [지원] 이렇게 걸어요?Is this how you walk?
- [혜영, 지혜의 웃음] - [분위기 있는 음악이 흐른다]Is this how you walk?
[웃음]
[하림, 톰의 웃음]
[톰의 탄성]
[지미가 영어로] 가자, 톰
[돌싱들의 탄성]
[남자의 말소리]WHAT ARE THE TWO FEELING INSIDE?
[차분한 음악]DID YOUR PARTNER MAKE YOUR HEART FLUTTER?
[한국어로] 아니요 없었어요 [웃음]No, he didn't.
누구도 못 추는 춤이지만Nobody was expected to be good at it.
춤이니까 어차피Nobody was expected to be good at it.
굉장히 당당하게 그래도 리드를 해 주고 그랬으면If he had led me with more confidence, I would've felt more attracted to him.
조금 더 매력을 느꼈을 것 같아요If he had led me with more confidence, I would've felt more attracted to him.
근데 계속 사과를 하시더라고요But he kept apologizing.
제 파트너도 도움도 안 되는 파트너라는Being the unhelpful partner that I was, I felt sorry for myself.
그, 저 스스로에게 좀 약간 미안함이 들면서 그냥Being the unhelpful partner that I was, I felt sorry for myself.
그냥 다른 상황에서 그냥If we had gone on a date under different circumstances,
다른 데이트를 했으면If we had gone on a date under different circumstances,
더 좋았을 것 같다는 생각이 들었어요I think it would've gone better.
- [지혜] 안 설, 어, 어떡해 - [세윤의 안타까워하는 소리]-Oh, no. They're completely… -Seeing each other dance turned them off.
- 이제 완전 - [오스틴] 춤추는 거 봐서-Oh, no. They're completely… -Seeing each other dance turned them off.
아니지-Oh, no. They're completely… -Seeing each other dance turned them off.
[세윤의 호응]
- [돌싱들의 탄성] - [소라의 웃음]THIRD COUPLE JEROME & SORA
- [제롬] 나도 [웃음] - [지미] 잘하자THIRD COUPLE JEROME & SORA -Let's do well. -Are you doing a kick?
- [돌싱들의 웃음] - [소라] 발차기하는 거야?-Let's do well. -Are you doing a kick?
[오스틴] 어, 여기는 잘할 것 같아I think these two will do well.
- [돌싱들의 웃음] - [희진의 탄성]LEISURELY SHOWMANSHIP
[듀이] 역시 제롬이야Jerome will do well.
역시 제롬이야That's Jerome for you.
[지미] 우리의 제롬둥이-Our Jerome Boy. -"Jerome Boy."
- [베니타가 웃으며] 제롬둥이 - [분위기 있는 음악이 흐른다]-Our Jerome Boy. -"Jerome Boy."
[지원, 혜영의 탄성]"JEROME BOY'S" MUCH ANTICIPATED DANCE
- [지혜] 잘하네요 - [오스틴의 탄성]-He's good. -Wow.
[제롬이 영어로] 하나, 둘, 셋, 넷
- [사람들의 탄성] - 하나, 둘, 셋, 넷
하나, 둘, 셋, 넷THE TWO MOVE IN UNISON WITH JEROME'S LEAD
하나, 둘, 셋, 넷THE TWO MOVE IN UNISON WITH JEROME'S LEAD
하나, 둘, 셋, 기다렸다
스핀하고
[출연진의 탄성]
[소라가 한국어로] 사실 요번에 춤추면서My mind changed a lot after dancing with him.
되게 많이 생각이 바뀌었던 것 같아요My mind changed a lot after dancing with him.
[씁 숨을 들이켜며] 제롬은Jerome was…
- 어제 내가 제일 - [편안한 음악]He was the guy I was least interested in yesterday.
별로인 것 같은 사람이라고 했는데He was the guy I was least interested in yesterday.
하루 만에But just in one day, my impression of him changed positively.
되게 괜찮은 사람으로 바뀔 수도 있고But just in one day, my impression of him changed positively.
되게 궁금해요I'm very curious about him.
[출연진의 호응]
저한테 관심 없는 것 같아요 소라 씨가I don't think Sora's interested in me.
- [지혜의 안타까워하는 소리] - [차분한 음악]I don't think Sora's interested in me. Oh, my…
그냥 얼굴 이렇게 쳐다봐야 되는 거 있을 때When we had to make eye contact, she kept laughing and such.
처음 이렇게 그냥 계속 웃고 그래서When we had to make eye contact, she kept laughing and such.
[웃음]
- 부끄러운데? [웃음] - [제롬이 웃으며] 왜, 왜?-This is embarrassing. I'm feeling shy. -Why? Can't you look at me?
- [제롬] 나 못 쳐다 봐? - 부끄러운데? [웃음]-This is embarrassing. I'm feeling shy. -Why? Can't you look at me?
[제롬] '진짜 나 마음에 안 드나 봐'I guess she really doesn't like me.
뭔가 이렇게 거리를 두려는 것 같았어요It seemed like she was trying to keep her distance.
소라 씨가 저한테 좀 약간Sora was a being a bit-- It felt like she was trying to avoid me.
[생각하는 소리]Sora was a being a bit-- It felt like she was trying to avoid me.
피하려고 그러는 것 같았어요Sora was a being a bit-- It felt like she was trying to avoid me.
[혜영] 어떡해Oh, dear.
- [세윤] 오, 아닌데 - [혜영의 놀란 숨소리]-She wasn't, though. -This is so…
- [지혜의 안타까워하는 소리] - [혜영] 아, 진짜 이거-She wasn't, though. -This is so…
저는 조금 이해 가요But I kind of get him. I get what's on Jerome's mind.
- [지혜의 호응] - 그, 제롬 형의 마음이But I kind of get him. I get what's on Jerome's mind.
아직도 저런 게 있는 거죠 약간 자신감이 없는 게He's still dealing with the aftermath. His insecurity shows that.
- 저랬던 제롬이 아니거든요 - [지혜의 호응]He used to not be like that, but he's changed since the divorce.
근데 이혼 후의 제롬은 달라요 진짜 제가 볼 때He used to not be like that, but he's changed since the divorce.
[지원] 저렇게 자신감이 없다는 거는 의외예요It's surprising that he's so insecure.
[베니타의 긴장한 숨소리]FOURTH COUPLE RICKY & BENITA
- [지미의 웃음] - [베니타] 떨린다FOURTH COUPLE RICKY & BENITA I'm nervous.
그냥 하던 대로 하자 [웃음]Let's go at our own pace.
- [호응] - [분위기 있는 음악이 흐른다]
[지미의 웃음]
[리키] 이렇게, 응Like this. And then-- No, no.
그다음에Like this. And then-- No, no.
- 아니, 아니, 아니 - [베니타] 아, 뭐?Like this. And then-- No, no. -Oh, the-- -Yeah, it's this move.
- [리키] 이거, 이거, 어 - [베니타의 웃음]-Oh, the-- -Yeah, it's this move.
- 내려서 그다음에 - [베니타의 탄성]-Oh, the-- -Yeah, it's this move. Did we do this next?
이렇게 했나?Did we do this next?
내가 '원, 투, 스리, 포' 해
[영어로] 하나, 둘, 셋, 넷
하나, 둘, 셋, 넷RICKY & BENITA MATCH UP TO EACH OTHER'S MOVES CLUMSILY
- [베니타가 한국어로] 앞으로 - [리키의 웃음]-Then forward. -I don't know.
- [리키의 웃음] - [세윤] 잡아 줘, 잡아 줘Hold her. Hold her!
[리키의 웃음]
[베니타] 어, 어떤 분들은 보니까When observing the other couples, some of the men took the lead,
- 남자가 좀 리드를 하니까 - [흥미로운 음악]When observing the other couples, some of the men took the lead,
여자가 좀 따라가서so it seemed easier for the woman to follow.
이렇게 좀 쉽게 됐던 거 같은데so it seemed easier for the woman to follow.
좀 힘들었던 것 같아요It was a bit tough for me.
[지혜] 어떡해Oh, no.
[세윤] 차라리 제롬처럼 이제-At least Jerome was enjoyable. -Exactly.
- 유쾌하게라도 - [혜영] 그러니까-At least Jerome was enjoyable. -Exactly.
- [지혜] 네, 네, 차라리 - [세윤] 했으면 좋겠는데-It would've been ideal. -I know.
- [지원] 그러니까 - 아, 일대일 대화까지는-It would've been ideal. -I know. Their one-on-one went well too. Gosh, it's a bit of a shame.
다 좋았잖아요, 근데Their one-on-one went well too. Gosh, it's a bit of a shame.
아, 좀 아쉽네요Their one-on-one went well too. Gosh, it's a bit of a shame.
아, 또 갑자기 하나도 기억 안 나네I'm blanking out already.
잘해, 잘하자-Let's do our best. -Okay.
- 응 - [지미] 할 수 있어-Let's do our best. -Okay. -You got this. -Good luck.
[돌싱들의 탄성과 박수]-You got this. -Good luck.
- [분위기 있는 음악이 흐른다] - [듀이] 잘하자Let's do well.
돌아Now spin. OFF TO A CALM START FOLLOWING EXPERT (?) DEWEY'S LEAD
- [지원의 웃음] - [세윤의 탄성]OFF TO A CALM START FOLLOWING EXPERT (?) DEWEY'S LEAD
[세윤의 탄성]
[출연진의 탄성]PERFECT
[출연진의 탄성]Wow!
- [지원] 표정도 제일 좋다 - [오스틴의 호응]-Their expressions are the best too. -I agree.
- [세윤] 어, 표정 좋아 - [혜영의 탄성]-Their expressions are the best too. -I agree.
[돌싱들의 탄성]
[듀이] 돌아Spin.
[사람들의 탄성]PERFECTLY EXECUTES THE DIFFICULT TURN
[돌싱들의 탄성]
- 제일 잘해 - [지미] '레츠 고'They're the best at this.
- [지수의 웃음] - [돌싱들의 탄성]
이런 걸 하면서 계속Doing something like that, you're bound to talk to each other.
- [흥미로운 음악] - 대화를 안 할 수가 없잖아요Doing something like that, you're bound to talk to each other.
[듀이] 약간 닿아야 되나 보다-I think it needs to touch a bit. -A bit?
- [지수] 약간? 응, 다리가? - [듀이의 호응]-I think it needs to touch a bit. -A bit? -Our legs? -Yeah.
- 그럴, 그럴 수밖에 없네 [웃음] - [듀이의 호응]I guess it can't be avoided.
잘 따라오는 모습을 보였고She followed my lead well.
그리고 계속해서Plus, she continued to compliment me.
어, 나에 대해서 뭐, 이렇게 좀 칭찬해 주는 얘기를 계속했고Plus, she continued to compliment me.
- [지수] 리드를 잘해, 진짜 - [듀이의 웃음]All thanks to you.
- [제롬] 브라보, 브라보 - [지수] 너무 잘했어-You led me so well. -You did good.
[듀이] 아, 잘했어-You led me so well. -You did good.
[듀이] 낮에 데이트할 때랑은 좀 다른Compared to the date we had in the day,
'필링'을 받았기 때문에I felt a different vibe from her.
호감도가 상승한 것 같아요So my interest in her went up.
[혜영] 잘됐다That's great.
- [듀이] 잘했어 - [지수] 쪽집게 선생님ALL COUPLES' PERFORMANCES HAVE ENDED
- [여자가 영어로] 잘했어요 - [듀이] 감사합니다ALL COUPLES' PERFORMANCES HAVE ENDED
[베니타가 한국어로] 이게 뭐라고 떨려?It's not a big deal, but I'm nervous.
[웃으며] 어?It's not a big deal, but I'm nervous.
[여자] 오케이
[영어로] 그래서 제일 잘 춘 커플은
[제롬이 한국어로] 두구두구 두구두구 두구두구 두구두구
[여자가 영어로] 몇 번 커플?
5번!
- [밝은 음악] - [돌싱들의 탄성]THE GROUP DATE'S NO.1 SPOT GOES TO JI-SU & DEWEY
[오스틴의 탄성]THE GROUP DATE'S NO.1 SPOT GOES TO JI-SU & DEWEY
- [혜영이 한국어로] 축하합니다 - [세윤의 탄성]-Congratulations. -Wow. They were so good.
- [세윤] 응, 잘했어 - [혜영] 잘했어-Congratulations. -Wow. They were so good. They were.
[돌싱들의 놀란 탄성]
- [지미] 와, 이쁘다 - [희진] 우와Wow, it's pretty. THE GIFTS ARE COUPLE T-SHIRTS & BRACELETS
- [지수] 아, 티셔츠 - [지혜] 어머, 귀여워THE GIFTS ARE COUPLE T-SHIRTS & BRACELETS
- [희진] 우와 - [제롬] 좋겠다THE GIFTS ARE COUPLE T-SHIRTS & BRACELETS Lucky you.
- [듀이] 감사합니다, 땡큐 - [지수] 감사합니다-Thank you. -Thank you.
- [지수] 수고 많았어 - [듀이] 어, 너 진짜 잘했어-Good job. -You did really well too.
[듀이] 땡큐-Good job. -You did really well too.
[지수] 수고 많았어
[경쾌한 음악]AFTER THE GROUP DATE OF MANY EMOTIONS ENDS
[제롬] 덥지 않아? 시원한 거 마실래?Isn't it hot? Wanna drink something cold?
[듀이] 어, 나, 나 하나만Yeah, I'll have one.
[빛나는 효과음]AFTER THEIR STEAMY DATES THEY REFRESHEN AND RECHARGE
아, 맛있네Gee, it's good.
- [듀이의 웃음] - [지미] 어, 너무 시원하다It's so refreshing.
댄스 레슨 받아 본 적 있는 사람 있어?Any of you took dance lessons before?
부에노스아이레스에서 탱고 레슨 받았어I took tango lessons in Buenos Aires.
- [지미] 아, 진짜? - 탱고 레슨 받았는데And this is how you turned out?
- 이렇게 됐어? - [돌싱남들의 웃음]And this is how you turned out?
- [톰이 영어로] 10년 전에 - [제롬] 10년 전에?
[제롬이 한국어로] 아, 이해 간다
[세윤] 자, '돌싱글즈'의 첫 단체 데이트였는데요The divorcés' first group date is over.
- 바차타 댄스였습니다, 네 - [지원] 네 [탄성]-They learned the bachata dance. -Yes.
아, 근데 좀 답답했어요-But Jerome and Sora worry me. -I know.
- 제롬 씨랑 소라 씨 - [혜영] 그러니까-But Jerome and Sora worry me. -I know.
- [지혜] 생각하는 게 완전 다르게 - [혜영의 호응]They've completely misunderstood each other.
[혜영] 소라 씨는 수줍어서-Sora was just being shy. -It was obvious to anyone.
- 그런 건데 - [출연진의 호응]-Sora was just being shy. -It was obvious to anyone.
[지원] 누가 봐도 부끄러워 보이는데-Sora was just being shy. -It was obvious to anyone.
[혜영] 자기는 관심이 없다고But Jerome mistook her for being uninterested.
- 또 오해를 하고 - [지혜] 그러니까But Jerome mistook her for being uninterested.
이래서 커플이This is why couples--
우리 제롬 씨가 과연 나올 수 있을지This is why couples-- I hope Jerome will be able to snap out of it.
- [혜영] 걱정이에요 - [호응]I hope Jerome will be able to snap out of it.
근데 이거 보면 듀이 씨하고 지수 씨는But seeing Dewey and Ji-su together, I have hope that they may last longer.
- 확실히 뭔가 좀 - [지혜의 호응]But seeing Dewey and Ji-su together, I have hope that they may last longer.
- 오래 가지 않을까? - [지혜, 지원의 호응]But seeing Dewey and Ji-su together, I have hope that they may last longer. -That's what came to mind. Yes. -They got first place too.
- 그런 생각이 좀 들었어요 - [지혜] 그러니까 1등 해서-That's what came to mind. Yes. -They got first place too.
- [혜영, 지혜의 호응] - [세윤] 분위기가 되게-That's what came to mind. Yes. -They got first place too. -They don't feel forced. -Yes.
- 자연스럽죠 - [출연진의 호응]-They don't feel forced. -Yes.
[지혜] 아, 근데 어, 하림 씨가 또 있잖아요But we have Ha-rim too. She has feelings for Dewey.
하림 씨가 듀이 씨에 대한But we have Ha-rim too. She has feelings for Dewey.
- 마음이 있고 - [지원의 탄성]But we have Ha-rim too. She has feelings for Dewey.
듀이 씨도 약간 흔들렸던 것 같은데I think Dewey was a bit swayed too.
- 이게 사실 아직 모르겠어요 - [지원] 아, 하림 보통 아니야-I'm unsure. -Ha-rim is no ordinary woman.
둘만의 좋은 시간 가질 때마다 제가 봤을 때Whenever those two are having a good time, Ha-rim might burst out of nowhere.
- 하림이 뭔가 어디서 - [익살스러운 효과음]Whenever those two are having a good time, Ha-rim might burst out of nowhere.
- 이렇게 쓱 나올 것 같아요 - [출연진의 웃음]Whenever those two are having a good time, Ha-rim might burst out of nowhere.
- 항상, 봐 봐 - [세윤의 탄성]Every time. You'll see.
그런 매력에 갑자기 마음이 또 바뀔 수도 있는 거니까But Dewey's heart could change because of her charm.
- [지혜의 놀란 숨소리] - [혜영] 아직 모르겠네-So nothing's for sure. -They won't be left alone. Just you watch.
[지원] 내가 볼 때 절대 둘이 좋은 시간 못 갖는다, 봐라-So nothing's for sure. -They won't be left alone. Just you watch.
- [혜영의 웃음] - [세윤] 그래-So nothing's for sure. -They won't be left alone. Just you watch. UNPREDICTABLE TRAJECTORIES
[편안한 음악]NIGHT FALLS UPON DOLSING HOUSE IN CANCÚN
- [톰] 어, 시원해 - [물 첨벙거리는 소리]-It's so refreshing. -This feels cooling.
- [톰의 탄성] - [리키] 아, 시원해-It's so refreshing. -This feels cooling.
[탄성]BEFORE HAVING DINNER TOM & RICKY HEAD OUT TO THE POOL
- [시끌벅적한 소리] - 여자분들은 안 나오네요I guess the women aren't coming out?
[베니타] 자, 우리 '치어스'WHERE ARE THE DIVORCÉES? All right…
- [편안한 음악] - [돌싱녀들] '치어스'THE DIVORCÉES HOLD A GIRLS-ONLY PARTY
[희진] 이제서야Finally.
[돌싱녀들의 시원한 탄성]THEIR FIRST GIRLS-ONLY TIME, WHAT WILL THEY TALK ABOUT?
[소라] 춤췄을 때는 어땠어?-What was it like when you danced? -When I danced?
- [베니타] 춤췄을 때? - [흥미로운 음악]-What was it like when you danced? -When I danced?
- 이거 이렇게 하지 않았어? - [리키] 돈 것 같은데?BUT
이런 것도 있지 않았어? 이렇게, 이렇게 갔다가Wasn't there this too? We move like this and…
모르겠어 [웃음]I don't know.
[베니타] 내가 리드한 것 같은데?-I think I took the lead. -He was doing nothing.
[소라] 어 아무것도 안 한 것 같아-I think I took the lead. -He was doing nothing.
[베니타] 근데 나는 솔직히To be honest, I accommodate to people well.
좀 사람한테 잘 맞추는 것 같아To be honest, I accommodate to people well.
근데 [씁 숨 들이켜는 소리]But there are certain times I want to follow someone else's lead.
원하는 건 좀 리드당하고 싶은 그런 건 있어But there are certain times I want to follow someone else's lead.
- [잔잔한 음악] - [탄성]
나는 위트 있는 남자가 너무 좋은데I really like witty guys.
[소라] 위트는 제롬이 제일 위트 있지 않아, 그래도?Isn't Jerome the wittiest of the bunch?
- 제일 장난… - [베니타] 그래서 난 솔직히-He's the-- -That's why I prefer him the most.
제롬이 제일 나은 것 같아-He's the-- -That's why I prefer him the most.
- 지금, 지금 상태에서는 - [희진] 지금은? [호응]-So far? -As of right now.
- [희진] 매너 있어, 그리고 - [소라의 호응]-He seems well-mannered. -He's nice and amicable.
[소라] 맞아, 서글서글하고 좋은 것 같아-He seems well-mannered. -He's nice and amicable.
[베니타] 재미있게 자기가Seeing him have fun with confidence. I admire that in people.
이렇게 자신 있게 이렇게 하는 거는Seeing him have fun with confidence. I admire that in people.
난 좀 높게 사는 것 같아 내가 누굴 볼 때Seeing him have fun with confidence. I admire that in people.
그래서 나는 지금은 아마 제롬이 제일Seeing him have fun with confidence. I admire that in people. So right now, I think Jerome's the best choice for me.
- 나은 것 같아, 응 - [돌싱녀들의 호응]So right now, I think Jerome's the best choice for me.
- [베니타의 호응] - [소라가 웃으며] 난 제롬 제일I said I disliked Jerome the most.
싫다 그랬는데I said I disliked Jerome the most.
- [지수] 아, 진짜? - [소라] 응, 근데-For real? -Yeah. But Jerome surprised me when we danced, so I felt bad about what I said yesterday.
나는 진짜 춤추면서 제롬 진짜 반전이었어But Jerome surprised me when we danced, so I felt bad about what I said yesterday.
내가 어제 그렇게 말한 거But Jerome surprised me when we danced, so I felt bad about what I said yesterday.
- 미안할 정도로 - [돌싱녀들의 호응]But Jerome surprised me when we danced, so I felt bad about what I said yesterday.
[소라] 내가 자꾸I was aggressive about getting it right. It's unlikely for us to end up together.
'어그레시브'하게 열심히 하고 싶어 하니까I was aggressive about getting it right. It's unlikely for us to end up together.
피곤할 수도 있고I was aggressive about getting it right. It's unlikely for us to end up together.
어차피 우리 안 될 건데I was aggressive about getting it right. It's unlikely for us to end up together.
싫어할 수도 있잖아 내가 혼자 이러고 있는데So he might've not liked that, but he kept trying to accommodate me.
계속 이러는데 계속 같이 맞춰 줬어So he might've not liked that, but he kept trying to accommodate me.
- 고마운 것 같아 - [지혜, 혜영의 탄성]I'm grateful for that.
- 어, 제롬이 이 안에서 - [지혜의 호응]-So, Jerome is popular with the girls. -Yeah.
인기가 많네-So, Jerome is popular with the girls. -Yeah.
제롬 인기 많아요Jerome is very popular.
[하림] 오늘 같이 춤췄던What about Jimi who you danced with today?
- 지미는 어때? - [희진의 호응]What about Jimi who you danced with today?
[희진] 지미는 [씁 숨 들이켜는 소리]What about Jimi who you danced with today? I thought he was a bit cute.
조금 귀여웠던 게I thought he was a bit cute.
- [베니타의 호응] - 춤을 출 때I thought he was a bit cute. When we were dancing, we had to look into our eyes.
이렇게 계속 눈 바라보고 이거 막When we were dancing, we had to look into our eyes. We were instructed to feel each other's connection, right?
우리 '커넥션'을 막 '필'하라고We were instructed to feel each other's connection, right?
- 그렇게 얘기해 줬잖아 - [베니타의 웃음]We were instructed to feel each other's connection, right?
- 근데 지미가 - [하림의 탄성]But when Jimi looked at me like this-- Say that I'm Jimi, and you're me.
이렇게 딱 쳐다보는데 내가But when Jimi looked at me like this-- Say that I'm Jimi, and you're me.
이게 나고 내가 지미야But when Jimi looked at me like this-- Say that I'm Jimi, and you're me.
- 근데 - [휙휙 돌아가는 효과음]But when Jimi looked at me like this-- Say that I'm Jimi, and you're me. JIMI - HEE-JIN
- [소라] 아, 눈을 못 마주치고? - 계속 이렇게, 계속 눈을EYES SHIFTING -He couldn't make eye contact? -His eyes were--
- [설레는 음악] - [여자가 영어로] 하나
- 둘 - [익살스러운 효과음]JIMI'S EYES SHOOK FROM THE START
[익살스러운 효과음]JIMI'S EYES SHOOK FROM THE START
[한국어로] 귀여워, 귀여워He's so cute.
[희진의 웃음]He's so cute.
- [익살스러운 효과음] - [여자의 영어 말소리]WHEN HOLDING HANDS, HIS EYES SHIFTED TWICE AS MUCH
- [출연진의 웃음] - [혜영] 귀엽다WHEN HOLDING HANDS, HIS EYES SHIFTED TWICE AS MUCH He's adorable.
오케이
[여자가 영어로] 이제 준비됐나요?MOUTH DRIES UP FROM NERVOUSNESS
[제롬, 여자가 한국어로] 오케이MOUTH DRIES UP FROM NERVOUSNESS
[종소리 효과음]HEE-JIN SIMPLY FINDS THIS SIDE OF JIMI CUTE
[희진] 그리고 내가 리키랑 대화를 하고First, I had a conversation with Ricky.
어, 그다음에 지미가 뭐, 얘기하자고 해서Then Jimi asked that we have a chat so we got to talk briefly.
잠깐 얘기를 했는데Then Jimi asked that we have a chat so we got to talk briefly.
되게 잘 들어주고He was a good listener. He has great manners too.
매너가 진짜 좋아He was a good listener. He has great manners too.
내가 이렇게When I was about to pour some juice, he was like, "Shall I bring you ice?"
주스 마시려고 이렇게 하면When I was about to pour some juice, he was like, "Shall I bring you ice?"
'어, 얼음 갖다줄까? 얼음 필요해?'When I was about to pour some juice, he was like, "Shall I bring you ice?"
[소라] 어, 나 그렇게 센스 있는 사람 너무 좋아When I was about to pour some juice, he was like, "Shall I bring you ice?" -I love such sensible people. -He was charming in a surprising way.
[희진] 어, 막 그런 게-I love such sensible people. -He was charming in a surprising way.
어, 되게 반전 매력?-I love such sensible people. -He was charming in a surprising way.
[베니타] 그리고 좀 되게 착해 보여-And he seems really nice. -He is.
[희진] 어, 착해-And he seems really nice. -He is. JIMI'S THE TOPIC FOR A WHILE
[하림] 근데 듀이는 그 티타임이 시작하자마자 [웃음]But as soon as the teatime began, Dewey was…
- [물방울 떨어지는 효과음] - 시작하자마자 [웃음]A SUDDEN CHANGE OF TOPIC?
- [희진] 어유, 이제 막 그냥 - [하림의 웃음]A SUDDEN CHANGE OF TOPIC? All her cards are out.
- [희진의 탄성] - [소라] '듀이'All her cards are out.
[지수] 듀이 얘기하자-Let's talk about Dewey, then. -Dewey, Dewey.
[베니타] '듀이, 듀이, 듀이 듀이, 듀이, 듀이'-Let's talk about Dewey, then. -Dewey, Dewey.
[지수] 이름도 어떻게 듀이야-Let's talk about Dewey, then. -Dewey, Dewey. How's his name even Dewey?
[지수, 하림의 웃음]How's his name even Dewey?
어, 되게 적극적으로He was really proactive, but he wasn't making it obvious.
티도 안 내고 그렇게 한 게 너무 좋게 보였어He was really proactive, but he wasn't making it obvious. That made me see him in a good light.
- [희진] 아까 - [소라의 호응]Earlier, when we were carrying these upstairs,
아까 우리 이거 다 들고Earlier, when we were carrying these upstairs,
먼저 올라가고 그 뒤에 듀이랑 이렇게 올라가고she went up first. Then she went up with Dewey, and I was right behind them.
그 뒤에 내가 가고 있었는데Then she went up with Dewey, and I was right behind them.
- [발랄한 음악] - [시끌벅적한 소리]BEFORE DINNER, IN THE KITCHEN
[듀이] 머리 스타일도 잘 어울린다
[하림] 응?What?
- [듀이] 머리 스타일도 잘 어울려 - [하림이 웃으며] 그래?-Your hairstyle suits you. -Really?
[듀이] 이렇게 양쪽에 한 가닥씩 내린 거 아니야?-Your hairstyle suits you. -Really? -Having that one strand fall to the side. -No, that's because it's short.
[하림이 웃으며] 아니, 그냥 짧아 가지고 이렇게 내려오는 거야-Having that one strand fall to the side. -No, that's because it's short.
- [듀이] 아, 그런 거야? - [하림의 호응]-Having that one strand fall to the side. -No, that's because it's short. -You didn't pull it out on purpose? -No, it just…
의도한 게 아니었어?-You didn't pull it out on purpose? -No, it just…
[하림] 어, 그냥 [쩝 입소리]WHEN THE TWO WERE CLIMBING UP THE STAIRS
잠옷, 파자마 상황WHEN THE TWO WERE CLIMBING UP THE STAIRS STOPS ABRUPTLY I'm just in pajamas…
- [듀이] 만화 캐릭터 같은 느낌… - [하림이 웃으며] 그래?DARTS UPSTAIRS Oh, really?
- [듀이] 맛있게 먹어 - [하림] 응, '유 투'Enjoy.
[지혜] 아, 이렇게 서로 밀어주는구나, 이 커플을They're helping each other out.
[돌싱녀들의 웃음]IS EVERYONE ALREADY ROOTING FOR DEWEY & HA-RIM?
[베니타] 느낌으로IS EVERYONE ALREADY ROOTING FOR DEWEY & HA-RIM?
- [하림의 탄성] - [지수] 막 이러고 올라가고-…I rushed upstairs. -I stood back until you guys went up.
[시끌벅적한 소리]-…I rushed upstairs. -I stood back until you guys went up.
- [소라] 길을 터 줬어 - [지수] 희진은 기다리다 오고-…I rushed upstairs. -I stood back until you guys went up. Hee-jin came up later.
- 우리가 이런 사람들이야 - [하림, 희진의 웃음]This is how considerate we are.
[베니타] 아, 근데 이러면 좋지-But this is nice to see. -Yes, it is.
- [희진] 좋은 거지, 어 - [베니타의 호응]-But this is nice to see. -Yes, it is. -All the votes can go to them. -Right.
[베니타] 몰빵도 할 수 있잖아, 저리로-All the votes can go to them. -Right.
- [희진] 그치 - [감성적인 음악]-All the votes can go to them. -Right.
여자분들은 굉장히 솔직하게 서로들 얘기를 하네The women are being very honest with each other.
- [세윤] 그러네 - 다 모이면 이제 솔직하게-Yeah. -They get honest when they're together.
[혜영의 호응]-Yeah. -They get honest when they're together.
[메시지 알림 효과음]A MESSAGE HAS ARRIVED AT DOLSING HOUSE
[리키] 어? 문자 왔네?A MESSAGE HAS ARRIVED AT DOLSING HOUSE -Something's here. -It's here.
- [지미] 뭐라고 왔어? - [듀이] 어? 왔네?-Something's here. -It's here.
[메시지 알림 효과음]I do think I could shift to that person--
[베니타] 나는 이 사람하고 다시 갈 수도 있어I do think I could shift to that person--
[지수] 여러분 [웃음]-Girls, I just received a text. -What does it say?
- 지금 카톡 왔어 - [소라] 뭐라고?-Girls, I just received a text. -What does it say?
- [밝은 음악] - [지수] '잠시 후'"Your job reveal will begin shortly."
- '직업 공개가 있습니다' - [하림의 놀란 숨소리]"Your job reveal will begin shortly."
[하림의 탄성]"Your job reveal will begin shortly."
- '직업 공개가 있습니다' - [하림의 놀란 숨소리]
[하림] 오, 직업
- [지미] 어, 왔다 - [듀이] 직업 공개가 있다고?-It's here. -"Job reveal"?
- [지혜] 오, 재미있겠다 - [혜영의 놀란 숨소리]Sounds like fun.
이거 궁금했어, 직업 공개BEFORE THE JOB REVEAL… I was curious about this.
자, 이제 돌싱들의 직업 공개를 앞두고 있는데요The divorcés' job reveal will be shown shortly.
이번 시즌, 여러분This season's résumés are the best we've had to date.
정말 역대급 스펙이라고 하는데This season's résumés are the best we've had to date.
- [지원] 와, 그래요? - [혜영] 진짜?-Really? -Really?
[지혜] 과연 돌싱들의 직업은 뭘지Let's find out what our divorcés do for a living.
- 한번 볼까요? - [잔잔한 음악]Let's find out what our divorcés do for a living.
[지미] 직업, 직업Our job.
'오늘은 정보 공개 날입니다'"Today is information reveal day.
'여러분의 직업을 공개해 주세요'Please reveal your job."
[세윤] 야, 드디어 직업이 공개되는 날입니다This day has finally arrived.
[지혜] 직업 나오면 반전 대박일 것 같아요-I bet they'll be shocking reveals. -Wow, their jobs.
- 그쵸? - [오스틴] 와, 직업-I bet they'll be shocking reveals. -Wow, their jobs.
- 기대된다 [웃음] - [듀이의 탄성]-I'm excited. -Wow.
[놀라며] 떨려 [웃음]-I'm nervous. -I know.
[듀이] 오, 그러니까-I'm nervous. -I know.
디테일을 어느 정도 말해야 되지?-I'm nervous. -I know. -How detailed do we have to be? -But you have to be careful.
[제롬] 어, 근데-How detailed do we have to be? -But you have to be careful.
- 조심해야 돼, 그 일 때문에 - [지미의 호응]-How detailed do we have to be? -But you have to be careful. Because it could reveal which city you live in.
- 어디 사는 도시 나올 수 있어 - [지미의 맞장구]Because it could reveal which city you live in.
- [소라의 호응] - 그치-Right. -Yeah.
- [톰] 맞아 - [부드러운 음악]-Right. -Yeah.
[지미] 시작하고 싶은 사람?Who wants to go first?
[익살스러운 효과음]
[지혜] 직업을 알면 또 라인이 바뀔 수 있어요The job reveal could shift things.
- 그래 - [혜영] 그럼-Yeah. -Of course.
[지혜의 호응]Yeah. -So, like this? -Okay. Got it.
[리키] 아니, 이렇게-So, like this? -Okay. Got it.
- 이렇게 갈까? 어 - [돌싱들의 호응]-So, like this? -Okay. Got it.
- 이렇게 갈까? 어 - [소라의 옅은 웃음]-So, like this? -Okay. Got it.
- 아, 소라 씨 궁금해요 - [혜영의 호응]-So, like this? -Okay. Got it. I'm curious about Sora.
[소라의 생각하는 소리]
[소라] 엔터테인먼트와 테크의I'd always worked in industries at the intersection of entertainment and tech.
'인터섹션'에서 항상 일했었거든?I'd always worked in industries at the intersection of entertainment and tech.
- [돌싱들의 호응] - 지금은I'd always worked in industries at the intersection of entertainment and tech. Right now…
[흥미로운 음악]
- [지혜의 탄성] - [세윤] 엔터테인먼트?Entertainment?
[씁 숨을 들이켜며] 어떤 거지?-What could it be? -Entertainment companies…
[혜영] 엔터테인먼트와-What could it be? -Entertainment companies…
- [세윤] 매니저? - [혜영] 그쪽하고-A manager? -…connecting entertainment and tech?
[혜영] 연결해 주는?-A manager? -…connecting entertainment and tech?
- [돌싱들의 호응] - 지금은Right now, I work at Tik***, doing product strategy and go-to-market.
[음 소거 효과음] 틱*에서Right now, I work at Tik***, doing product strategy and go-to-market.
[영어로] 제품 전략과 고투마켓Right now, I work at Tik***, doing product strategy and go-to-market.
[한국어로] 하고 있고Right now, I work at Tik***, doing product strategy and go-to-market.
[돌싱들의 탄성]
우와Wow.
[세윤] 우와Wow.
- [혜영의 놀란 숨소리] - [오스틴] 아, 틱…-Tik***. -Tik** is so hot now.
아, [음 소거 효과음] 틱* 완전 핫하죠-Tik***. -Tik** is so hot now.
[소라가 영어로] 저는 제품 전략과 고투마켓을 담당하고 있고
숏폼 비디오 플랫폼을 통해 출시합니다
[한국어로] 상무 바로 밑이라고 생각하시면 될 것 같아요You can say that I'm right below the director.
디렉터 바로 밑에Right below the director, so like a manager?
팀장 정도?Right below the director, so like a manager? GLOBAL PRODUCT MARKETING LEAD, TIK***
- [혜영] 우와 - [세윤의 탄성]GLOBAL PRODUCT MARKETING LEAD, TIK***
소상공인 광고주들이When small business owners advertise on Tik***,
[음 소거 효과음] 틱*에서 광고를 할 때When small business owners advertise on Tik***,
가장 힘들어하는 부분 중의 하나가 광고 소재인데they struggle the most with their advertising material.
[소라] 그 광고 소재를 어떻게 하면To simplify the creation process of advertising materials,
더 쉽게 만들 수 있을지To simplify the creation process of advertising materials,
아이디어를 주고 보완하고we provide and complement ideas.
[소라가 영어로] 저희가 무엇을 가지고 있는지 사람들은 모르죠
그래서 이 물건을 어디서 갖고 왔고
- 옵션이 무엇인지 얘기하고… - [여자의 호응]
[한국어로] 능력자네She's a capable woman.
[소라] 크리에이터들을 어떻게 연결시켜서"How can I connect the creators to create better advertising materials?"
더 좋은 광고 소재를 만들지"How can I connect the creators to create better advertising materials?"
그러니까 그런 제품 전략을 짜는 일을 하고 있어요"How can I connect the creators to create better advertising materials?" Creating product strategy is what I do.
[영어로] 소라랑 저랑 같이 일하기로 했어요
함께 일하는 게 굉장히 기대돼요 소라는 밝고 에너지가 넘쳐요
[남자] 잘 해낼 거예요
- 그녀를 믿으면 그걸 해내죠 - [소라의 웃음]
- [남자의 웃음] - [소라의 영어 말소리]You don't think?
- [출연진의 놀란 탄성] - [혜영이 한국어로] 멋있다-Wow. -That's so cool. SORA, TIK*** GLOBAL PRODUCT MARKETING LEAD
저기, 유세윤 씨도 이소라 씨한테 한번-You should ask her for a favor, Se-yoon? -Yeah, I should get on her good side.
- 부탁 좀 해 봐요 - [세윤] 그러니까요-You should ask her for a favor, Se-yoon? -Yeah, I should get on her good side.
- 잘 보여야 될 분이네요 - [혜영] 그러니까-You should ask her for a favor, Se-yoon? -Yeah, I should get on her good side.
[소라] 이전에는 [음 소거 효과음] 에서Before this, I worked at Me** for about six years.
6년 정도 일했었고Before this, I worked at Me** for about six years.
[음 소거 효과음] ***북 엔터테인먼트 프로덕트I launched Face**** entertainment products,
뭐 [음 소거 효과음]such as Whats***, L***, and Podcast.
이런 거를 론칭하고such as Whats***, L***, and Podcast.
그 전에는Before that, I was in digital marketing at ***flix.
[음 소거 효과음] *플릭스에서 디지털 마케팅 했었어Before that, I was in digital marketing at ***flix. -Wow. -Wow.
[사람들의 놀란 탄성]-Wow. -Wow.
[지혜] 완전 핫한 기업들에 다 있었네She worked at the hottest companies.
[돌싱들의 놀란 탄성]
그래서 한국 론칭도 내가 담당했었고I was in charge of ***flix's launch in Korea.
내가 초기에 한국 폰트도 내가 골랐었어I also picked the first Korean font.
- 진짜로? - [사람들의 탄성]-For real? Wow. -Wow.
- [소라] 그랬어 - 우와-For real? Wow. -Wow.
[소라] 사실 그 전에는 되게 광고계에Before that, I was in advertising for a long time.
되게 오래 있었는데, 아마 한Before that, I was in advertising for a long time. I spent about 1 billion dollars of other people's money for advertising.
'원 빌리언 달러' 정도 썼어 지금까지 광고하면서I spent about 1 billion dollars of other people's money for advertising.
- 남의 돈 [웃음] - [돌싱들의 탄성]I spent about 1 billion dollars of other people's money for advertising.
[제롬] 남의 돈 쓰는 게 제일 좋지Spending other people's money's the best.
- [소라] 그치, 짱이지 - [베니타의 웃음]Spending other people's money's the best. Yes, the best.
[돌싱들의 웃음]
[희진] 나는 그냥 회사 CEO인 줄 알았어I thought you were a company CEO.
[베니타, 희진의 호응]I thought you were a company CEO.
그게 목표지That is my goal.
[혜영] 멋있다She's so cool.
- 오케이, 저는 - [흥미로운 음악]Okay, as for me…
[지혜] 어, 제롬, 우리 너무 다들-We're all very curious. -Jerome.
- 궁금해하고 있어요 - [오스틴] 제롬-We're all very curious. -Jerome.
- [세윤] 제롬이 이제 - [혜영] ♪ 바밤 ♪-Jerome was a former celeb. -Ta-da.
[세윤] 연예인 활동을 그만두고 무슨 일 하시는지는-Jerome was a former celeb. -Ta-da. You don't know what he does now?
- 다 모르시는 거죠? - [혜영] 네You don't know what he does now? -No. -Not at all.
- 전혀 몰라요 - [세윤의 호응]-No. -Not at all.
- [지원] 들리는 소리도 없어요 - [세윤의 호응]-I haven't heard anything. -Right.
그치-I haven't heard anything. -Right.
- [톰] 진짜 궁금하다 [웃음] - [베니타의 호응]-I'm so curious. -Right?
[베니타] 진짜 궁금하지 않아?-I'm so curious. -Right?
제일 궁금해I'm most curious.
뭘, 뭘, 그러니까What? So I look like an IT guy, but your guess is soldier?
- [소라, 지수] 군인 - [제롬] IT같이 생겼는데What? So I look like an IT guy, but your guess is soldier?
- [제롬] 군인, 군인? - [베니타] 나도 군인, 응What? So I look like an IT guy, but your guess is soldier? I say soldier too.
[희진] 아니면 경찰?Or a cop?
저는, 저의 직업은I work at…
[지혜] 다들 관심 많다Everyone wants to know.
아, '포춘 500' 이제 미국에서 제일 큰I work in the largest Fortune 500 company in the US called ***.
[음 소거 효과음]I work in the largest Fortune 500 company in the US called ***.
[놀란 탄성]Wow!
- [놀란 숨소리] - [지혜, 세윤의 탄성]-That's such a cool job. -I wasn't expecting that.
[세윤] 너무 멋진 직업인데, 왜?-That's such a cool job. -I wasn't expecting that.
[지혜] 이거 반전이다-That's such a cool job. -I wasn't expecting that.
- [세윤] 아니, 너무… - [혜영] 내가 알던 제롬이랑 너무-It's too… -It's so different from the Jerome I knew.
- [지혜] 되게 반전이에요, 정말 - [혜영의 호응]-It's too… -It's so different from the Jerome I knew. I never would've imagined that.
정말 상상할 수 없는 직업을…I never would've imagined that. JEROME'S JOB EXCEEDING ALL EXPECTATIONS
- [흥미로운 음악] - [지수의 생각하는 소리]THE JOB REVEAL CONTINUES
저는 [음 소거 효과음] [웃음]THE JOB REVEAL CONTINUES I am a ****.
[돌싱들의 놀란 탄성]THEIR RÉSUMÉS SURPRISES ALL
- 대박 - [혜영] 야, 역대급인데?-Amazing. -It's our greatest bunch yet.
[음 소거 효과음]I'm working there as a ****.
일하고 있습니다I'm working there as a ****.
- [출연진의 탄성] - 와, 진짜?-Wow. -Seriously?
진짜 의외다-That's so unexpected. -I never would've imagined that.
[지혜] 정말 정말 상상할 수 없는 직업을-That's so unexpected. -I never would've imagined that.
[톰] 희진아, 너 와 봐 봐Hee-jin, let's talk.
- [감성적인 음악] - 얘기 좀 하자Hee-jin, let's talk. THE JOB REVEAL MOVES THE DIVORCÉS
궁금한 사람 중의 한 명이었지THE JOB REVEAL MOVES THE DIVORCÉS I was curious about you.
[지미] 희진 씨가 제일 궁금한 것 같아요I'm most curious about Hee-jin.
[하림의 입소리]SOME {GO STRAIGHT} FOR THE LOVE
[하림이 영어로] 산책할래?
난 원래 너한테만 관심 있었어
[의미심장한 효과음]SOME WITH MIXED FEELINGS FARE A NIGHT OF MANY THOUGHTS
[긴장되는 음악]DOUBLE DATE
[지수가 한국어로]Let's go together.
[듀이]Wanna go on a date with me?
[하림의 웃음]
[출연진의 놀란 탄성]
- [세윤] 이거! - [지혜] 우와, 대박-This-- -Amazing!
- [듀이] 저거는 진짜 모르겠다 - [지혜의 탄성]BOLD MOVES TO SEIZE LOVE I don't know.
[톰] 뭐야? 동시
[출연진의 탄성]Wow!


No comments: