Search This Blog



  힙하게 4

Behind Your Touch 4

[KOR-ENG DUAL SUB]



맛있냐?Is it that good?
죽다 살아났는데 당연히 맛있죠Considering I just almost died, of course it is.
야, 그래So then,
엉덩이 만지면 뭐가 어떻게 보이는데?what do you see when you touch someone's butt?
[예분] 음, 제가 볼 땐It seems like
그쪽에서 제공해 주는 영상만 보이는 거 같아요I can only see the footage they let me see.
니가 할 수 있는 건 없고?So you have no control?
제공해 주는 영상이 많거든요?I do get to choose from the different footage that they show me.
그중에 골라 볼 수 있긴 해요I do get to choose from the different footage that they show me.
무슨 케이블이냐?What is it, cable TV?
[삐리리 전파 탐지 효과음]
니가 보고 싶은 날 시간대를 딱 골라서 볼 수 있냐고Can you choose to see what happened at a specific point in time?
아! 그렇게 되면 좋겠다That would be amazing.
아, 뭐, 니 마음대로 되는 게 진짜 하나도 없어?Do you mean there's really nothing you can control?
[장열] 아니, 왜, 스파이더맨도 초능력 생기면 실험해 보잖아When Spider-Man got his powers, he tested a bunch of things out.
엉덩이면When it comes to butts, you can poke, grab, or knead them.
찔러 본다든지 움켜쥐어 본다든지When it comes to butts, you can poke, grab, or knead them.
막 비벼 본다든지When it comes to butts, you can poke, grab, or knead them.
뭐, 그런 것도 안 해 봤냐고Haven't you tried any of that?
너는…Do you
생각이란 걸 안 해?never use your brain?
- 했죠 - [장열] 무슨 생각?-I do. -For what?
[예분] 음…
돈 벌 생각?To think about how to make money.
- 먹지 마, 이씨, 먹지 마, 놔 - [예분] 아, 저…Stop eating. -Wait-- -No more food for you.
[예분의 헛웃음] 엉덩이가 비빔면이야?Are butts dough or what?
비비긴 뭘 비벼? 씨Why would I knead them?
[못마땅한 소리]
뭐? 무릎이라도 꿇으러 왔냐?What? Are you here to kneel at my feet?
[옥희의 헛웃음] 야 말은 바로 하자, 어?Let's get things straight.
너 맞기도 하고 틀리기도 했거든?You were both right and wrong.
그, 여자가 있긴 했는데There was a woman.
오빠가 여자더라고But it turned out to be my boyfriend.
- 뭐? - [잔잔한 음악]What?
아, 뭐, 자기는 여자로 태어났어야 됐다나 뭐라나They said they were meant to be a woman or something.
[옥희] 다 해결됐어Everything's fine now.
친구 먹자고 해서 그러기로 했고We agreed to just be friends.
너 목 왜 이래? 너 뭔 일 있었어?What's with your neck? Did something happen to you?
어? 아이, 야, 별거 아니야Oh, it's nothing.
넌 괜찮아?Are you okay?
뭐, 또 만나면 되지I can always find another guy.
너 근데 진짜 어떻게 안 거야?But seriously, how did you know?
[익살스러운 효과음]
[옥희] 아씨
내가 이걸 믿어야 될지 말아야 될지 모르겠는데I don't know if I should believe you or not.
니 능력 위해서 내 엉덩이 한번 바치는 거야But I'll sacrifice my butt for the sake of your power.
그럼 간다Here we go.
[앙증맞은 효과음]
[리드미컬한 음악]
[옥희] 레드보다 피치가 더 잘 어울린다You'd look better in peach than red.
아저씨! 별 보러 가요?Mr. Park. Are you on your way to see the meteors?
맥아더가 별이 다섯 개 아니야?MacArthur was a five-star general. I'll get more powerful…
신빨 충만해질 테니까 니가 소문 좀 잘 내 줘I'll get more powerful… You spread the word for me.
- [땡 울리는 효과음] - [예분] 야, 마지막 장면이Hey. The last thing I saw was you selling snacks to the shaman.
너가 무당 아저씨한테 뻥튀기 파는 거야The last thing I saw was you selling snacks to the shaman.
[옥희] 어? 그거 유성우 떨어지던 날이야That was on the night of the meteor shower.
쓰읍, 그럼 일주일 전인데?That was a week ago.
[예분] 어, 그럼 이건 최근부터 일주일 전까지 보이는 거고So poking must show me what's happened in the past week.
[경쾌한 효과음]
오!
[신비로운 효과음]
[리드미컬한 음악]
[옥희] 참, 쯧
[학생1] 언니는 뭐예요?What are you looking at?
[학생2] 처맞기 싫으면 그냥 가던 길 가세요If you don't want your ass kicked, just keep walking.
- [학생3] 아나, 진짜 - [옥희의 헛웃음]You're asking for it.
- [퍽퍽 때리는 소리] - [학생들의 비명]Get her!
- [학생1] 아이씨 - [옥희의 힘주는 소리]
[학생들의 비명]
[예분] 또 애들 팼네You beat up kids again.
- 그런 것도 보여? - [예분] 언제야, 그거?-You can see that too? -When was that?
한 서너 달 됐나?Three or four months ago.
서너 달Three or four months ago?
[신비로운 효과음]
[옅은 웃음]
- [사이렌 소리] - [예분] 옥희야!Ok-hui. Why did you drink so much when you're such a lightweight?
[옥희] 마시지도 못하는 술을 왜 처먹고 난리야, 진짜Why did you drink so much when you're such a lightweight?
[예분] 나 간만에 나이트 와서 기분이 너무 좋아!It's been so long since I've been to a club! This is so fun!
[옥희] 아, 나 진짜 쪽팔려, 진짜You're so embarrassing. -I'm leaving! -I'm staying!
- 야, 나 간다 - [예분] 난 안 가!-I'm leaving! -I'm staying!
[예분] 어머, 어, 야!My goodness.
야, 나 미쳤나 봐I must have been insane.
야, 나 경찰차 앞에서 춤춘 적 있어?Did I dance in front of a police car?
[옥희가 키득거린다]
[헛웃음] 그거 언제야?When was that?
[옥희] 작년 니 생일 때On your birthday last year.
[탄식]
그러면 이거는 1년 전이네So this shows me what happened a year ago.
오…
주무르니까 더 많이 보이네?Kneading shows me more footage.
[탁 때리는 소리]
- [리드미컬한 음악] - [디제잉 효과음]
[경쾌한 피아노 음악]
[옥희가 웃으며] 왜? 뭐, 다 다르냐?Does that show you different things?
- [음악이 뚝 멈춘다] - [예분] 다른 건 없고, 음…Not really. But I can see further into the past the more I touch and knead the butt.
많이 닿을수록, 움켜쥘수록But I can see further into the past the more I touch and knead the butt.
더 멀리 보이는 거 같아But I can see further into the past the more I touch and knead the butt.
[풀벌레 울음]
[시아] 네Come in.
[장열] 저, 몸은 좀 괜찮으세요?How are you feeling?
괜찮겠어요? 납치됐었는데How do you think I'm feeling after being abducted?
[장열] 예, 그, 앞으로 사건 진행 절차I came here to explain how the case will proceed going forward.
말씀드리러 왔습니다I came here to explain how the case will proceed going forward.
피의자는 현재 무진경찰서로 옮겨져서The suspect is being investigated at Mujin Police Station.
조사받고 있고요The suspect is being investigated at Mujin Police Station.
해당 사건은 강력반에서 맡게 될 겁니다And this case will be handled by the Violent Crimes Unit.
사건에 대해서 궁금한 점 있으시면 저한테 물어보시면 되고If you have any questions about the case, you can ask me.
퇴원하시는 대로 무진서로 출두Once you're discharged, we need you at the station for your statement.
피해자 진술 하셔야 됩니다we need you at the station for your statement.
그 자식Make sure
평생 바깥 공기 못 쐬게 해 주세요that bastard is never free again.
네, 그럼All right. Rest up then.
[문 열리는 소리]
[시아] 오빠, 빨리 방송 켜Hurry up and start streaming.
[매니저] 야, 근데 이렇게까지 해야 되냐?Do we really have to do this?
[시아] 이만한 콘텐츠가 어디 있다고This is a heaven-sent opportunity.
내가 여기서 즙 좀 짜 주면 별사탕 엄청날 거라니까?If I squeeze out a tear or two here, I'll get a ton of donations.
[동영상 촬영음]
안녕하세요, 시아양이에요Hi, everyone. It's me, Streamer Ms. Si-a.
여러분, 제가 안 보여서 걱정 많이 하셨죠?You guys must have been worried because I disappeared.
- [댓글 알림음] - 저 사실…The truth is… SHE'S FINALLY BACK WHAT'S WITH THE HOSPITAL GOWN?
[울먹이며] 납치됐었어요…I had been abducted. THANK YOU FOR THE DONATION, ONLYSIA
[흐느낀다]THANK YOU FOR THE DONATION, ONLYSIA THANK YOU FOR THE DONATION, NA3820
- [사이렌 소리] - [흥미로운 음악]
[장열] 반장님Captain?
[달려오는 발소리]
야, 뭐야? 어떻게 된 거야?What happened?
아니, 그니까 존, '존 윅', 그니까You see, John Wick… I mean…
[덕희] 아니, 테드 창이 요, 요 새끼가…I mean… Ted Chang, that bastard…
뭐라는 거야? 똑바로 얘기해 봐, 인마Come on, speak clearly.
[미란] 저희가 테드 창 잡으러 무진항으로 출동했었잖아요Remember how we went to Mujin Port to catch Ted Chang?
- [의미심장한 음악] - [풀벌레 울음]
[덕희가 작게] 테드 창이 거래 중인 거 같습니다It looks like Ted Chang is making a deal. Should we raid them?
[미란] 지금 덮칠까요?Should we raid them? Listen up.
[종묵] 잘 들어Listen up. You two stay here until backup arrives.
니들은 지원병 올 때까지 여서 기둘려, 응?You two stay here until backup arrives. What about you?
[미란] 반장님은…What about you?
[강조되는 효과음]
어디 가세요?Where are you going?
[긴장되는 음악]
[날렵한 효과음]
[덕희] 반장님, 설마 '존 윅'…Captain, don't tell me you're thinking about that scene from John Wick.
아니, 아니시죠?don't tell me you're thinking about that scene from John Wick.
나 대한민국 최고 특수 부대 출신이여I used to be in Korea's top special forces.
[종묵] 요거 하나믄은 열은 일도 아니여Taking on ten men with this is child's play.
- 저쪽으로 가 있어 - [비장한 음악]Wait over there.
[멀어지는 발소리]
움직이지 말어 움직이면 범인이여!Stay where you are. Or you'll just get hurt more.
- [남자들의 기합] - [퍽퍽 때리는 소리]
[종묵의 신음]That was a suicide attempt.
- [종묵이 웅얼거린다] - [달려오는 발소리]That was a suicide attempt.
[미란] 반장님, 어머, 괜찮으세요?Captain, are you okay?
반장님, 어떻게 되신 거예요?What happened?
아니, 연필 하나면 일도 아니라면서요?You said it was child's play.
부러졌어, 여기The pencil broke.
[덜컹 문 열리는 소리]
- [흥미진진한 음악] - [남자의 힘주는 소리]
[거칠게 싸우는 소리]
[장열] 테드 창 잡은 거 아니었어?So you couldn't catch Ted Chang?
[미란] 잡았죠We did,
기동대까지 가세해서with the help of the special task force.
[새 지저귀는 소리]
- [카메라 셔터음] - [기자] 자, 웃으세요Okay, smile.
- [계속되는 카메라 셔터음] - [사람들이 수군거린다]
- [익살스러운 음악] - [종묵의 옅은 신음]
[장열의 헛기침]
[익살스러운 효과음]
자, 파이팅 한번Raise your fists, please.
[카메라 셔터 효과음]
아, 미치겠네, 진짜Damn it.
- 아! 내가 갔어야 됐는데 - [발 구르는 소리]I should have been there.
- [장열의 한숨] - [주만] 문 형사님Detective Moon.
[장열] 안녕하십니까!Hello, sir!
경찰대 우등 졸업 서울경찰청 광역 수사대 출신Lieutenant Moon Jang-yeol, an honor graduate from the police academy, formerly with the RIU
무진경찰서 강력계 경위 문장열입니다an honor graduate from the police academy, formerly with the RIU and now at the Mujin Violent Crimes Unit.
두 번째 뵙겠습니다What an honor to see you again.
얘기는 들었어요 납치 사건 해결하셨다고요I heard you solved the abduction case.
[장열] 예Yes, sir.
앞으로도 무진시를 위해 힘써 주세요Please keep up the good work for Mujin.
[주만] 제가 당선되면 잊지 않겠습니다I'll be sure to remember your hard work if I win.
- [장열] 감사합니다! - [탁탁 토닥이는 소리]Thank you, sir!
[종묵] 아, 안녕하세요Oh, hello.
안녕하세요, 차 의원님, 예Hello, Assemblyman Cha.
[주만] 아이고! 원 반장님My goodness, Captain Won.
아유, 이거 어떡해, 이거Look at you.
[종묵] 아이, 괜찮아요I'm fine.
[주만] 이번에 무진에서 큰 마약 사범을 검거하셨다면서요?I heard you arrested a notorious drug lord.
[종묵] 예, 예I did.
[주만] 역시 우리 무진시의 자랑입니다You sure are the pride of our city.
[종묵의 웃음] 예Just to make it clear,
저, 나랑 나 형사랑 요 배 형사만 자랑이고Just to make it clear, we three here were the ones who made our city proud.
쟤는 아니유 [웃음]Not him.
[작게] 자기도 뭐 쥐어 터지기만 해 놓고All he did was get himself beat up.
[주만의 웃음]
[주만] 일 계급 특진도 받으신다면서요?-I heard you'll be promoted. -That's right.
[종묵] 잉, 저, 나랑 나 형사랑 요 배 형사만-I heard you'll be promoted. -That's right. All three of us here will get a promotion.
[웃으며] 쟤는 아니유All three of us here will get a promotion. Not him.
쟤는, 쟤 저, 꿔다 놓은 보릿자루 됐슈He's been sitting on the sidelines.
[덕희의 헛기침] 그래도 문 형사님이Still, he caught the kidnapper.
납치범 잡으시긴 하셨잖아요?Still, he caught the kidnapper.
[종묵] 야, 이씨, 그럼 뭐 햐? 저, 테드 창에 싹 묻혔는디Who cares? The Ted Chang case is getting all the spotlight.
우리 따라왔으면 뭐 벌써 서울 갔겄네If he had just followed us, he'd already be back in Seoul.
- [종묵의 웃음] - 아씨, 그놈의 변태 새끼 때문에If he had just followed us, he'd already be back in Seoul. This is all because of that perv.
[주만] 고생하셨습니다-Thank you so much for your hard work. -I was just doing my job.
[종묵] 아이, 할 일 한 건데 뭐 이런 거까지, 아이-Thank you so much for your hard work. -I was just doing my job.
[주만] 축하드립니다-Congratulations. -Thank you.
[주만, 종묵의 웃음]
- [주만] 자, 파이팅! - [미란] 파이팅Let's go! -Let's go. -All right.
- [카메라 셔터음] - [종묵] 아이고-Let's go. -All right.
아이, 야, 뭐 혀?Hey, what are you doing?
일로 와, 괜찮아, 일로 와Come here. It's okay.
- 일로 와 - [장열] 아…Come here. It's okay.
- [웃으며] 아이참… - [종묵] 그려Well then.
야, 요걸로다가All right, take a picture of us with this phone.
- 저, 사진 좀 찍어, 응? - [익살스러운 음악]All right, take a picture of us with this phone. Sorry?
[장열] 예?Sorry? You have nothing to do anyway.
[종묵] 아, 어차피 할 일도 없잖여 사진 좀 찍어, 이걸로You have nothing to do anyway. So take some pictures for us.
- [장열] 아, 예 - [종묵] 응-Sure. -Here.
저, 강 보좌관님도 일로 오세요, 일로Mr. Kang, you come here too.
- 다 같이 찍어야지, 예 - [보좌관] 예-We should all be in the picture. -Okay.
[종묵] 자, 잘 찍어잉All right. Make sure we look nice.
- 찍습니다 - [종묵의 웃음]Here we go.
[장열] 하나, 둘, 셋One, two, three.
- [카메라 셔터음] - [종묵] 잉, 가로로 찍고Take one in landscape mode too.
- [장열] 하나, 둘, 셋 - [카메라 셔터음]One, two, three.
- [종묵] 됐어, 줘, 줘, 줘, 줘 - [장열] 네Thanks. Give it here.
- [종묵] 그려, 응 - [사람들의 웃음]All right.
아휴
아이, 잘 나왔네, 이게 문장열이가 잘 나왔네, 이씨Very nice. He took very nice selfies. Do I have a boyfriend?
- [시아] 남친이요? [웃음] - [댓글 알림음]Do I have a boyfriend? WHAT'S WITH ALL THE PEOPLE? YOU'RE SO PRETTY I've never been in a relationship.
아, 저 모쏠이에요I've never been in a relationship.
아버지가 엄해서 연애 꿈도 못 꿨어요My father was so strict that I couldn't even think of dating.
앞으로도 전 구독자분들만을 남친이라고 생각하면서 살 거예요!I'm going to keep thinking of my subscribers as my boyfriend.
여러분, 잠깐만요Guys, wait a second. The officers who recently solved a big case
제가 입원한 병원에The officers who recently solved a big case
큰 사건을 해결하신 경찰분들이 계세요The officers who recently solved a big case are in the same hospital as me.
안녕하세요!Hello!
안녕하세요!Hi!
여기 있는 구독자 여러분들한테 인사 한 번만 해 주세요Please say hello to my subscribers.
- [미란] 아, 뭐야, 찍지 마세요 - [시아] 안녕하세요 [웃음]-What the… -Hello. Don't film me. Gosh.
어머, 부끄러우신가 보다 안녕하세요Gosh. She must be shy. -Hello. -Hi. But what's this?
[종묵] 잉, 근디 이게 뭐여, 이게?-Hello. -Hi. But what's this?
[시아] 아 BJ 시아양이라고 합니다I'm Streamer Ms. Si-a.
[종묵이 웃으며] 아, 예I see.
[시아] 안녕하세요!Hello.
- [시아가 계속 방송한다] - 저긴 누구야?-Who is that? -Thank you so much -She's the abduction victim. -for protecting us!
[보좌관] 이번 납치 사건 피해자인데-She's the abduction victim. -for protecting us!
유명 [음 소거 효과음] *튜버 겸 BJ랍니다She's apparently a famous online streamer.
[주만] 구독자는 얼마나 돼?How many subscribers does she have? Put on a smile.
50만이 넘습니다-She has over 500,000. -500,000?
50만?-She has over 500,000. -500,000? -Are you okay? -Yes, I'm fine.
[주만] 안녕하세요Hello.
- 아, 네, 반갑습니다! [웃음] - [주만의 웃음]Hello, it's nice to meet you!
[주만] 안녕하세요 무진시 국회 의원 후보Hello, I'm Cha Ju-man, candidate number one
기호 1번 차주만입니다in the upcoming general election.
선거는 국민의 권리인 거, 아시죠?It's important to exercise your voting rights.
투표 꼭 하시고So be sure to vote.
저 차주만한테도 꼭 한 표 부탁드립니다And please consider voting for me.
- [시아] 부탁드립니다 - [주만의 웃음]And please consider voting for me. Yes, thank you.
- 악수 한 번만 [웃음] - [주만] 아유, 감사합니다Let's shake hands. Thank you so much.
- [시아] 반갑습니다 - [주만] 네So nice to meet you.
[시아] 아, 여기 보세요 댓글 올라와요Look, people are posting comments.
인상 정말 좋아 보이신다네요They're saying that you look like such a nice person.
[주만] 안녕하세요, 감사합니다Hello, and thank you. Hey, why didn't you just play along?
야, 좀, 저, 받아 주지 그랬어Hey, why didn't you just play along?
[미란] 쟤 완전 가식덩어리예요She's so fake.
관심도 딱히 없으면서She doesn't actually care about us.
아이, 수고했다 그러는 거지, 뭐She just wants to thank us.
돈 때문에 그런 거예요She's doing it for the money. She wouldn't have even looked at us if not for the donations.
별사탕 아니었으면 우리 쳐다도 안 봤을걸요?She wouldn't have even looked at us if not for the donations.
[종묵] 아니, 근데 나 형사는 저Why do you sound like you know her well?
뭐, 잘 아는 사람처럼 얘기를 햐?Why do you sound like you know her well?
남편이 쟤한테 빠졌었어요My husband was into her.
아유, 또 열받네, 씨I'm getting annoyed again.
[예분의 힘주는 소리]
[예분] 어서 오세…Good mor--
- [쾅] - 뭐예요?-What are you doing? -Hey, perv.
[장열] 야, 변태, 너 어떡할 거야?-What are you doing? -Hey, perv. -What are you going to do? -About what?
뭘요?-What are you going to do? -About what? I now have a huge gaping hole in my career because of you.
너 때문에 내가 경력에 큰 오점이 생겼거든?I now have a huge gaping hole in my career because of you.
[예분] 왜요? 내 덕분에 납치범도 잡으셨는데Why? You caught the kidnapper thanks to me.
[장열] 테드 창만 잡았어도 서울 갈 수 있었어Catching Ted Chang would've sent me back to Seoul.
근데 내가 너 구하느라고 지금 물먹게 생겼네?But I blew the chance while trying to save you.
그래서요?So?
내가 널 살렸으니까 너도 날 살려야 되지 않겠냐?Since I saved you, shouldn't you save me in return?
어떻게요?How would I do that?
[장열의 힘주는 소리]
이게 다 뭐예요?What's all this?
앞으로 니가 해결할 사건These are the cases you'll be solving.
[예분의 놀란 소리]These are the cases you'll be solving.
이걸 나더러 어떻게 해결하라고요?How am I supposed to solve any of these?
엉덩이 만지면 다 보인다며 그럼 범인도 보일 거 아니야?You see everything when you touch someone's butt. Then you could see the culprits.
예?-What? -You have to send me back to Seoul.
[장열] 니가 나 서울 올려 보내야지-What? -You have to send me back to Seoul.
[한숨] 제가요 도와드리고 싶긴 하거든요?Look, I do want to help you.
[예분] 근데 미리 말씀 못 드렸는데But there's an issue
사실 문제가 하나 있어요that I didn't tell you about.
뭔데?What is it?
[작게] 이 능력을 쓰면Whenever I use my power,
- 머리가 빠져요 - [익살스러운 효과음]my hair falls out.
[장열] 아…
탈모가 오면 걱정이 많이 되긴 하겠다I guess hair loss is a serious problem.
그쵸?Right?
[바리캉 작동음]
이, 이거는 왜…What's this for?
애초에 머리가 없으면If you have no hair in the first place, you don't have to worry about losing it.
머리 빠질 걱정은 안 해도 될 거 아니야?If you have no hair in the first place, you don't have to worry about losing it.
[놀란 숨소리]Make your choice.
[장열] 어떻게Make your choice.
밀고 할래, 아니면 해결하면서 쪼끔 빠지고 말래?Do you want to shave it all off or lose some along the way?
응?
[계속되는 바리캉 작동음]
[전원 끄는 소리]
쪼끔 빠지고 말게요I'll lose some along the way.
[리드미컬한 음악]
- [예분] 어어! - [발랄한 효과음]
죄송합니다I'm sorry.
[장열] 농촌에 농수산물을 전문적으로 훔치는 놈들이 있거든?There are these thieves that steal produce from farms.
근데 요즘 이 동네에And lately,
말려 놓은 고추든 건조기에 들어간 고추든they've been stealing any and all peppers from around here.
닥치는 대로 훔치는 놈들이 있어they've been stealing any and all peppers from around here.
여기 동일 전과자들이 오는데The prime suspects frequent this gym.
저놈들이야It's those guys.
가서 만져 봐Go touch them.
어떻게요?How?
니가 알아서Figure that out yourself.
[땡 울리는 효과음]
[땡 울리는 효과음]
[예분이 작게] 맞아요, 고추 도둑It's them.
[장열] 오케이All right.
[리드미컬한 음악]
[예분] 하, 이제 오늘은 끝?Are we done for the day?
[장열] 끝은 무슨, 이제 시작이야What do you mean? We've only just begun.
[예분] 아! 머리, 어깨, 무릎 팔다리 다 아파서 이제 못 해요I ache all over. I can't do this anymore.
[잔잔한 음악이 흐른다]THE HEALING SOO MASSAGE SPA
[예분] 어머, 형사님 섬세한 면이 있으시네요?Detective Moon, this is so thoughtful of you.
[의미심장한 효과음]
[강조되는 효과음]
이건 아무리 봐도 손님 옷은 아닌 거 같은데…But this doesn't seem like what the guests wear.
9개월 전 사건이고We're here for a man
[장열] 무진노래방 불법 점거 사건 주동자야who illegally occupied some karaoke bars nine months ago.
- [예분] 예? - [익살스러운 효과음]What?
[남자] 왜 이렇게 오래, 쯧 기다리게 해?What took you so long?
아, 저… 네Sorry.
시작하겠습니다I'll get started then.
[익살스러운 음악]
[음산한 효과음]
[남자] 왜 안 해?Start already.
[놀란 숨소리]One moment, please.
저기, 잠, 잠시만요One moment, please.
[예분의 놀란 소리]
- [작게] 왜? - [예분] 그게, 저 아저씨 등에요-What is it? -There's a red monster on his back.
뿔이 막 이렇게 달린 시뻘건 괴물 같은 게-What is it? -There's a red monster on his back.
눈을 막 이따만하게 부라리고 저를 막 이렇게 째려보고 있어요It has horns, and its bulging eyes are glaring at me.
저기요-Wait! -Go!
저…
[덜컹거리는 소리]
- [남자] 뭐 하냐? 빨리 좀 해라 - [예분] 예?-What are you doing? -Sorry? Hurry up and get started.
Okay.
[예분의 난처한 소리]Well then…
그럼All right.
[후 내뱉는 소리]
시작하겠습니다I'll get started.
[예분의 긴장한 숨소리]
죄송해요I'm sorry.
[앙증맞은 효과음]
- [유쾌하고 긴박한 음악] - [예분의 비명]
[계속되는 예분의 비명]
[예분의 비명]
[예분의 겁먹은 소리]
[거친 숨소리]
[퍽퍽 때리는 소리]
[예분의 놀란 소리]
[옅은 탄성]
[장열] 야, 인마, 일어나 봐Come here, you.
[남자의 신음]
그때 노래방에 이 자식 이거 있었어, 없었어?Was this guy at the karaoke bar or not?
[남자] 아이, 그거 동생들이 한 거고 난 없었다니까요That was my boys. I wasn't there.
있었어요, 그때 이 아저씨가 그 노래 불렀어요He was there singing this song.
[예분] ♪ 저 쏟, 저 쏟… ♪The sunlight…
- [감성적인 음악] - ♪ 저 쏟아지는 햇살 위로 ♪The sunlight that pours over me I hope my dazzling dreams bloom too
♪ 눈부신 나의 꿈도 ♪I hope my dazzling dreams bloom too
♪ 피어나길 ♪I hope my dazzling dreams bloom too
- ♪ 또 미루고 ♪ - [남자] ♪ 미루고 ♪-Putting things off over and over -Over and over
[예분, 남자] ♪ 또 미루다 ♪-Putting things off over and over -Over and over
- [예분] ♪ 지쳐 버린 날들 ♪ - [남자] ♪ 지쳐 버린… ♪-Those exhausting days -Those exhausting-- I hope today is happier
[예분] ♪ 오늘은 ♪I hope today is happier
♪ 어제보다 ♪I hope today is happier
♪ 행복하길 ♪Than yesterday
[예분의 아파하는 신음]
[장열] 왜? 왜 그래?What's wrong?
[예분] 제가 오늘 너무 무리해서 다친 거 같아요I think I pushed myself too hard and got injured.
제가 손이 약해서요My hands are pretty fragile.
[한숨]
섬섬옥수라…They're so delicate.
계속 도와드리고 싶었는데 죄송합니다I'm sorry I can't help you anymore.
[예분의 지친 한숨]
[타닥타닥 타는 소리]
[코를 훌쩍인다]
[예분] 아유, 이게 뭐예요?What is this?
[장열] 이게 철사장이라는 건데This is called Iron Palm Training.
소림사에서 스님들이 손 단련한다고It's how the monks at the Shaolin Temple trained their hands.
- 막 찔러 넣는 훈련을 했거든? - [고풍스러운 음악]It's how the monks at the Shaolin Temple trained their hands. You'll be able to shove your hand through a brick wall after this.
이거 하고 나면 너You'll be able to shove your hand through a brick wall after this.
- 손으로 벽돌도 뚫을 수 있어 - [와장창 깨지는 효과음]You'll be able to shove your hand through a brick wall after this.
아니, 무슨 뭐, 어떻게 벽돌을…That's a bit of a stretch, isn't it?
[장열] 자, 하나에 '섬섬' 둘에 '옥수'Say "delicate" at one, and "hands" at two.
실시Let's go. One.
하나One.
[예분] 어! 저기 시범 좀 보여 주시면 안 될까요?Could you demonstrate it for me? I'll follow after you.
따라 할게요I'll follow after you.
[장열] 아휴, 참 진짜 손 많이 가네You're so high-maintenance.
- [강조되는 효과음] - 섬섬! 옥수! 오케이?Delicate! Hands! Okay?
자, 하나Now, one.
[긴장한 숨소리]
- [예분] 섬섬! - [장열] 에? 둘Delicate! What? Two.
[예분] 옥수-Hands! -No. Faster, deeper!
안 돼, 안 돼, 더 빠르고 더 깊게!-Hands! -No. Faster, deeper!
[장열] 하나에 '섬섬' 둘에 '옥수'One, delicate! Two, hands!
- 하나! - [예분] 섬섬!-One! -Delicate!
- [장열] 둘! - [예분] 옥수!-Two! -Hands! -One! Two! -Delicate! Hands!
- [장열] 하나! 둘! 양손으로 - [예분] 섬섬! 옥수!-One! Two! -Delicate! Hands! Now, both hands! One!
- [장열] 하나! 둘! - [예분] 으, 섬섬! 옥수!Now, both hands! One! -Delicate! Hands! -Two!
- [장열] 하나! 둘! - 섬섬! 옥수!-One! Two! -Delicate! Hands!
[호호 부는 소리]
[예분의 힘겨운 소리]
- [예분] 뭐야? - [지문 인식 오류음]FINGERPRINT DOES NOT MATCH
아이씨, 봐 봐FINGERPRINT DOES NOT MATCH See? He worked me so hard that my fingerprints disappeared.
얼마나 빡세게 굴렸는지 지문도 없어졌나 봐See? He worked me so hard that my fingerprints disappeared.
씨, 미친놈 아니야?Is he a nutjob or what?
아, 손 다 까졌네My hands are all scraped.
아이씨, 밴드 붙여야겠다I should put some Band-Aids on them.
옥희네는 밴드 안 팔지?I don't think they sell Band-Aids.
어머Oh, my.
나 그럼 편의점 가야겠네?Then I have to go to the convenience store.
[들뜬 숨소리]
[예분] 여기서 뭐 하세요?What are you doing here?
아…I'm going to film a vlog.
저 브이로그 찍으려고요I'm going to film a vlog.
[종배의 옅은 웃음]
[종배의 헛기침]
[동영상 촬영음]
[느긋한 말투로] 구독자들이 늘 궁금해한다My subscribers are always curious about this.
- [편안한 음악] - 무당도 복권을 사는지They want to know if shamans also buy lottery tickets.
궁금해한다They want to know if shamans also buy lottery tickets.
샀다I just bought one.
무당은 신의 힘을 빌리면 복권에 당첨될 수 있다Shamans can win the lottery through the power of their deity.
[종배] 하지만 그건 천기누설이다But that would be divulging a heavenly secret,
천기누설되면 받은 복의 몇 배 불행이 찾아온다which can result in much more bad luck than the initial stroke of good luck. But I will show you just this once.
그래도 한번 보여 주기로 한다But I will show you just this once.
어, 신의 힘을 빌리지 않았으므로Since I'm not summoning the power of my deity,
이건 당연히there's no way I'll win.
꽝이다there's no way I'll win.
자…Let's see here.
[종배의 웃음]
'오억 원'이 나왔다The 1st row says 500 million won.
[종배의 웃음]
[놀란 숨소리]
난 전혀 당황하지 않았다I'm not shocked at all by this.
[헛기침]
[사각사각 천천히 긁는 소리]
[뚝 멈추는 음악]FIVE
[종배의 거친 숨소리]
- [심장 박동 효과음] - [강조되는 효과음]
- [짤그랑 동전 구르는 효과음] - [편안한 음악]FIVE HUNDRED WON
[종배가 울먹인다]
- [종배가 울부짖는다] - [늑대 울음 효과음]
[종배를 흉내 내며] 다음에는 당첨될 거다Better luck next time.
[종배의 찡얼거리는 소리]
저…Excuse me.
- [예분] 아… - [선우] 어? 봉 원장님Dr. Bong.
선우 씨, 안녕하세요Hi, Seon-woo.
어디 다치셨어요?Are you hurt?
아, 그, 손이 좀…I hurt my hands a little.
봐 봐요Let me take a look.
아휴, 많이 다치셨네요It looks pretty bad.
[선우] 고양이 때문에 긁히는 경우가 많아서I get scratched by the cats all the time, so I always carry this around.
맨날 갖고 다녀요I get scratched by the cats all the time, so I always carry this around.
아…
[선우] 다 됐어요 이제 밴드만 붙이면 돼요All done. Just put on some Band-Aids.
- 네, 감사합니다 - [알바생] 형Thank you.
오늘 폐기 많아요We have so much expired food. Feel free to take some home.
이거 식사 안 하셨으면 가져가세요We have so much expired food. Feel free to take some home.
[멀어지는 발소리]
[선우] 혼자 먹기엔 좀 많은데…I can't finish these by myself.
혹시 저녁 드셨어요?Have you had dinner yet?
[떨리는 숨소리]
[작게] 아니…No.
[잔잔한 음악]
- [뱃고동 소리] - [배 엔진음]
우와, 이렇게 보니까 진수성찬이네요This is such a feast.
[선우] 유통 기한이 살짝 지나긴 했는데They're slightly past their sell-by date,
그래도 먹을 만할 거예요but they're still edible.
[옅은 웃음]And they cost more than what I make in an hour.
이래 봬도 얘네가 제 시급보다 비싸거든요And they cost more than what I make in an hour.
잘 먹을게요Thank you.
[탄성]
맛있다 [웃음]It's good.
다음엔 제가 더 맛있는 거 사 드릴게요I'll treat you to a better meal next time.
에이, 뭐, 메뉴가 중요한가요It's not about what you eat but who you eat it with.
누구랑 먹느냐가 중요한 거지It's not about what you eat but who you eat it with.
- 네? - [예분] 아…Sorry?
저희 엄마가 그러셨거든요It's what my mom used to say.
아무리 맛있는 음식이어도You won't be able to enjoy even the best food in the world
싫은 사람이랑 먹으면 맛이 없는 거라고요You won't be able to enjoy even the best food in the world with someone you hate.
별거 아닌 음식이어도But if you're with someone you like, everything you eat will feel like a feast.
좋은 사람이랑 먹으면 다 맛있게 느껴지는 거라고요But if you're with someone you like, everything you eat will feel like a feast.
[선우] 좋은 어머니를 두셨네요You have a good mother.
[옅은 웃음]I did.
그랬었죠I did. She passed away though.
지금은 돌아가셨지만She passed away though.
아, 괜찮아요 워낙 어릴 때 일이라I'm fine. It's been so long that I don't feel sad anymore.
이제 이런 얘기 해도 아무렇지도 않아요It's been so long that I don't feel sad anymore.
저도요Same here.
네?Sorry?
저도 엄마가 안 계세요My mom passed away too.
아…
실은 여기가 엄마 고향이에요To be honest, this is her hometown.
[선우] 공기도 좋고 사람도 좋고I remember her telling me it was a nice place to live
살기 좋은 곳이라고 했던 기억이 나서because the air and people were good here.
그래서 왔어요That's why I moved here.
음, 그러셨구나I see.
혹시나 해서 와 봤는데I wanted to see for myself,
엄마 말씀이 다 맞네요and my mom was right.
[선우] 어… 공기도 좋고The air is good here.
사람도 좋네요And the people are too.
[뱃고동 소리]
우리 은근히 공통점이 많네요We have quite a lot in common.
고양이 좋아하는 것도 그렇고We both like cats too.
괜찮으시면If it's okay with you,
우리can we be friends?
친구 할래요?can we be friends?
그러다가 그…But…
여자 친구분이 싫어하면 어떡해요your girlfriend won't like it.
저 여자 친구 없는데요I don't have a girlfriend.
아, 없으시구나So you don't.
근데But there is someone
요즘 관심 가는 사람은 있어요But there is someone I'm interested in these days.
정말요?Really?
[예분] 관심 가는 여자가 나일 수도 있잖아I could be the one he's interested in.
고양이도 같이 구조했고We saved a cat together,
다쳤다니까 자기 일처럼 연고도 발라 주고and he even treated my wound. And on top of that,
그리고 결정적으로And on top of that,
우리 집 근처로 이사까지 왔잖아he moved close to where I live.
나네, 나It must be me.
슬쩍 확인만 해?Should I just check real quick?
[상준] 서울 오고 싶다던 놈이 테드 창 사건에서는 빠지고You wanted to return to Seoul but bailed out of the Ted Chang case.
무슨 수로 조만간 올라올 수 있다는 거야?So how are you going to come back any time soon?
[장열이 한숨 쉬며] 됐고Don't get me started.
뭐, 승길이 소식은 뭐 좀 없냐?Is there any news on Seung-gil?
[상준] 없어No.
알았어Okay.
소식 들어오는 대로 나한테 연락 줘라Give me a call if you hear anything.
[통화 종료음]
[흥미로운 음악]
어쭈?Will you look at her?
[익살스러운 효과음]
[장열] 하여튼, 변태 저거Jeez, that little perv.
[장열이 쯧쯧거린다]
애쓴다, 애써She's trying so hard.
다 왔네요We're here.
[살짝 웃는다]
[선우] 그럼 들어가세요Good night then.
[날렵한 효과음]
[쩝쩝 소리]
[익살스러운 효과음]
- 선우 씨 - [선우] 네?-Seon-woo. -Yes?
[예분] 아, 여기 엉덩이에 껌이 붙어 가지고요-Seon-woo. -Yes? You have gum stuck to your butt.
- 제가 떼 드릴게요, 네 - [선우] 아…I'll get it off. Excuse me.
[신비로운 효과음]
[의미심장한 음악]
[앙증맞은 효과음]
저기, 다 됐어요I got it off.
아, 감사합니다Thank you.
[선우] 그럼 들어가세요Bye then.
[예분] 안녕히 가세요Bye.
뭐야? 왜 안 보이지?What was that? Why couldn't I see anything?
너무 살짝 만졌나?Did I touch him too lightly?
[한숨]
[새 지저귀는 소리]BONG’S ANIMAL HOSPITAL
- [문소리] - [예분의 기지개 켜는 소리]
[예분] 이모, 표정이 왜 그래?Auntie, what's with the long face?
설마 빵꾸야?Do we not have enough money?
[현옥] 아니It's just that
하루 벌어 하루 먹고사는데we've been living hand to mouth,
너 진료 안 본 지 꽤 됐잖아we've been living hand to mouth, but you haven't seen any patients in a while.
심각하긴 하네We're in a pretty bad state.
걱정 마Don't worry.
이제 내가 진짜 진료 제대로 볼게I'll treat patients again.
[예분] 예약 잡아-Start setting up appointments. -Really?
- 진짜지? - [예분] 그렇다니까-Start setting up appointments. -Really? Yes. So don't worry and get ready to open the hospital.
걱정 말고 빨리 오픈 준비나 해Yes. So don't worry and get ready to open the hospital.
[현옥] 아, 니가 먼저 하고 있어You can start first.
나 할아버지랑 병원 좀 갔다 올게I'm taking your grandpa to the hospital.
할아버지 왜, 어디 아프셔?Is he unwell?
전에 다친 허리가 아직도 안 좋으신 거 같아His back doesn't seem to be fully healed.
[현옥] 괜찮다고는 하시는데He says he's fine,
걷는 것도 좀 불편하신 거 같고but he seems to have trouble walking.
- 상태 어떤지 좀 알아보려고 - [휴대전화 진동음]I want to see what his condition is.
어, 아버지, 택시 왔대요! 나오세요Father, the cab is here! Come out!
다녀오세요See you later.
[문 열리는 소리]
[의환] 뭘 따라와?You didn't have to come with me.
혼자 와도 된다니까, 쯧I could have come alone.
[현옥] 아, 허리도 안 좋으시면서 왜 자꾸 혼자 가신대Why do you insist on coming alone when your back is injured?
[엘리베이터 알림음]
[안내 음성] 문이 열립니다
[안내 음성이 영어로 흘러나온다]
- [버튼 조작음] - [안내 음성] 2층
[현옥] 아버지 4층 좀 눌러 주세요Father, press the button for the fourth floor.
[의환의 당황한 소리]
- 뭐예요? 왜 남의 등을 치세요? - [의환의 당황한 웃음]What the… Why would you do that?
[의환] 미안합니다I'm sorry.
[엘리베이터 알림음]
[현옥] 죄송해요 저희 아버지가 실수하셨나 봐요I'm sorry. It must have been an accident.
[안내 음성] 문이 열립니다
[시아] 실수인지 의도인지 알 게 뭐야, 짜증 나게, 쯧Who cares if it was an accident? It's so annoying.
[현옥] 저기요Excuse me. What did you just say?
지금 뭐라 그랬어요?What did you just say?
아무리 그래도 그게 어른한테 할 말은 아니지How could you say that to an elder?
지금 잘못한 사람이 누군데 그래요?Who do you think is at fault here?
[시아] 아, 재수 없게, 쯧Who do you think is at fault here? Screw you.
[현옥] 야! 너 지금 뭐라 그랬어? '재수 없게'?Hey! What did you just say?
이게 보자 보자 하니까, 진짜! 빨리 사과해You're way out of line here! Apologize.
내가 사과를 왜 해!Why should I apologize?
[시아] 하려면 그쪽이 해야지!You should be apologizing to me.
[헛웃음]
[현옥] 이게 진짜, 씨…Why you little…
[시아] 아, 안 놔?Let go!
안 놔, 못 놔, 빨리 사과해Why should I? Apologize right now. Enough.
[의환] 그만해Enough.
- 미안합니다 - [시아의 한숨]I'm sorry.
내가 실수하는 바람에It was a mistake.
- 아, 재수 없어, 씨발 - [현옥] 어머!Go to hell. Oh, my gosh.
[기가 찬 숨소리] 뭐 저딴 기지배가 다 있어, 진짜What on earth is her problem?
아버지, 신경 쓰지 마요Don't worry about it. There's nothing to be done about rude brats like her.
원래 저런 애들 평생 저렇게There's nothing to be done about rude brats like her.
버릇없이 살던 애들이야There's nothing to be done about rude brats like her.
나 혼자 들어갔다 오마I'll go inside by myself.
왜요? 같이 들어가시지Why? We should go together.
아, 애도 아니고What am I, a little kid?
밖에서 기다려라Just wait outside.
[주만] 이번에 무진에서 큰 마약 사범을 검거하셨다면서요?I heard you arrested a drug lord in Mujin. You sure are the pride of our city. I heard you'll be promoted.
역시 우리 무진시의 자랑입니다You sure are the pride of our city. I heard you'll be promoted.
일 계급 특진도 받으신다면서요?You sure are the pride of our city. I heard you'll be promoted. That's right.
- [종묵] 잉 - [메아리치는 말소리]That's right.
[현옥] 오빠, 오빠, 왜 그래?Jong-muk. What's wrong?
무슨 일이야?What happened to you?
아이, 넌 여기 무슨 일이여?What are you doing here?
지금 그게 중요해?That's not important right now.
[현옥이 울먹이며] 오빠Jong-muk, what terrible thing happened to you?
왜 이렇게 안 좋은 일을 당했어?what terrible thing happened to you?
아니여, 저, 엄청 좋은 일 있어 저, 안 좋은 일 아니여No, something very fortunate happened to me.
[현옥] 아니야, 오빠You're lying. You look…
불행해 보여absolutely miserable.
아니여No, this is one of the happiest periods of my life.
나 내 일생에서 손에 꼽을 정도로 지금 행복햐No, this is one of the happiest periods of my life.
- [현옥] 아니, 오빠는 - [무거운 음악]No. You're…
불행해miserable.
[종묵] 내비둬, 제발 나 좀 내비둬Please just leave me alone.
나 지금, 나 지금 행복햐, 내비둬Please just leave me alone. I'm happy right now.
이리 와Come to me.
- [구슬픈 음악] - [종묵의 놀란 소리]
[종묵] 행복하다는데 왜 그러는 겨!I said I'm happy! Why are you doing this to me?
넌 늘 고딴 식이었어You've always been like this.
날 위한다고 하면서You keep putting me in danger
늘 위험에 빠트린다고while pretending to care about me.
[무거운 효과음]
- [감성적인 음악] - [종묵] 여기는 왜?Why are we here?
[현옥] 엄청 신나고 행복한 거 하려고To do something that will make us super excited and happy!
잘 봐, 엄청 행복해질 테니까Just watch. This will make you really happy.
- 으아! 와! [웃음] - [종묵의 놀란 소리]
[함께 웃는다]
- [현옥의 즐거운 비명] - [종묵의 탄성]
- 어때? 엄청 행복하지? - [종묵] 어What do you think? Don't you feel so happy?
와, 이야 [웃음]
- [종묵의 탄성] - [현옥] 근데But just one doesn't make me happy enough.
하나 갖고는 별로 안 행복한데?But just one doesn't make me happy enough.
- 오빠 - [종묵] 어-Jong-muk. -Yes?
[현옥] 오빠가 저기 있는 거 다 틀어 봐, 그럼We'll be so much happier if you turn on all of them.
훨씬 더 행복해질 거야We'll be so much happier if you turn on all of them.
- 그려, 그럴까? - [현옥] 응-Should I? -Yes.
[현옥의 웃음]
- [현옥의 환호성] - [계속되는 감성적인 음악]
[종묵의 웃음]
[종묵] 우와!
- [종묵의 환호성] - [음악이 뚝 멈춘다]
[경비원] 여기서 뭣들 하는 거야!What do you think you're doing?
[경비원] 하나!One!
[종묵이 힘겹게] 수돗물을We shouldn't…
[경비원] 더 크게, 둘!Louder. Two!
[종묵] 아껴 쓰자…waste water!
[경비원] 하나!One!
[종묵의 가쁜 숨소리]
[종묵] 수돗물을We shouldn't…
[경비원] 둘Two!
[종묵이 힘주며] 아껴 쓰자!…waste water! I was disciplined all night long.
[종묵] 내가 그때 밤새 엎드려뻗쳐하고I was disciplined all night long. And my father beat me to a pulp
수도세 2만 3천 원 다 물어 주니라고And my father beat me to a pulp when he had to pay 23,000 won for the water bill.
아버지한테 뒤지게 처맞고when he had to pay 23,000 won for the water bill.
지금도 이렇게 다치게 하고And look what you've done to me now. I'm
[울먹이며] 미안해, 오빠sorry.
[현옥] 내가 어떻게 하면 될까?What can I do for you?
어떻게 하면 오빠 화가 풀리겠어?What can I do to make you feel better?
[현옥의 웃음]
[현옥] 이쪽으로 들어가시면 됩니다, 네You can go in right through there. Go on in.
[울먹이며] 잘해 줘도 모자랄 판에I ended up hurting him again
더 다치게나 하고…when I should be nice to him.
[현옥의 힘주는 소리]
[현옥의 아파하는 소리]
[옅은 웃음]
그래도But I will still keep on trudging along
- 한 발, 한 발 - [서정적인 음악]still keep on trudging along
어렵게, 어렵게step by step.
[예분] 아, 너무 귀엽다 [웃음]You're so cute.
어떤 문제로 오셨어요?So what can I help you with?
[보호자] 아, 얘가 다른 건 괜찮은데Everything else is fine,
제가 퇴근해서 양말이랑 옷을 벗어 놓으면but it's obsessed with the clothes and socks I take off after work.
그거에 집착을 해요but it's obsessed with the clothes and socks I take off after work.
아, 제가 한번 볼게요Let me take a look.
[앙증맞은 효과음]
- [강아지 울음 효과음] - [먹먹한 효과음]
- [강아지 울음 효과음] - [먹먹한 효과음]
- [당황한 숨소리] - [보호자] 선생님Doctor, why is my dog acting this way?
우리 애 왜 이러는 거예요?Doctor, why is my dog acting this way?
[예분] 아, 그게 저기…Well…
이갈이해서 그런 걸 수도 있는데It could be because it's teething.
어, 제가 한 번만 더 봐 볼게요Let me take another look.
- [무거운 음악] - [개들이 왈왈 짖는다]
[의미심장한 음악]
[신비로운 효과음]
[먹먹한 효과음]
- [땡 울리는 효과음] - [현옥의 놀란 소리]What? What are you doing?
- [현옥] 뭐야? - [예분] 어?What are you doing?
왜 안 보이지?Why can't I see anything?
뭐야, 갑자기 엉덩이를 왜 만져?Why are you touching my butt?
[풀벌레 울음]
왜 안 돼?Why doesn't it work?
진짜 초능력이 없어진 건가?Did I really lose my power?
[드르륵 여닫는 소리]
[예분] 어… 지문이 다 없어졌어, 이씨All my fingerprints are gone.
- [장열] 하나! 둘! - [예분] 섬섬! 옥수!-One! -Delicate! -Two! -Hands!
- [장열] 양손으로 - [예분] 으, 섬섬!-Now, both hands! -Delicate!
- [지문 인식 오류음] - [예분] 아이씨FINGERPRINT DOES NOT MATCH
- [지문 인식 오류음] - [예분의 한숨]Did my power disappear with my fingerprints?
진짜 지문이 없어져서 안 되는 거야?Did my power disappear with my fingerprints?
[창 너머 사이렌 소리]
저런, 개…That son of a…
- [의미심장한 음악] - [사이렌 소리]A BETTER MUJIN! CENTER OF TOURISM! NO.1 CHA JU-MAN
[금고 조작음]
- [금고 작동음] - [철컹]
[부스럭거리는 소리]
[긴장되는 음악]
[의미심장한 효과음]
[카메라 셔터음]
[카메라 셔터음]
[계속되는 카메라 셔터음]
[보좌관의 한숨]
[보좌관] 어떻게 보십니까?What's your take on this?
무진시에선 보기 힘든 아주 큰 사건이군요You rarely see a case this big here in Mujin.
근데 지금 웃으시는 겁니까?Are you smiling right now?
제가 웃는 상입니다, 예This is my default expression.
[주만] 원 반장님은요?Where's Captain Won?
[장열] 예, 아직 퇴원 전이시라서요He's still hospitalized.
저한테 사건 정황 말씀하시면 됩니다You can tell me what happened, sir.
정확히 도난 물품이 뭡니까?What exactly was stolen?
후원자 명단이요?Your donor list?
[주만] 네Yes.
지금까지 저한테 후원금을 보내 주신 분들의 명단과It's a document that lists the names of all my donors and how much they've donated.
액수를 적은 서류입니다of all my donors and how much they've donated.
[보좌관] 의원님Sir.
[주만] 후원인당 연간 기부 한도가 500만 원인데One can donate up to five million won a year,
어떤 후원인께서 아내분 이름으로도but one of my donors donated under his wife's name too.
후원금을 전달하셨어요but one of my donors donated under his wife's name too.
아내분 이름으로 내신 후원금은 돌려드릴 예정이었는데We were going to return the extra donation,
명단이 사라져 버렸습니다but then the list disappeared.
아이, 저런Oh, no.
[주만] 이 명단이 상대방 후보 쪽에 흘러들어 가면If the list gets into the hands of an opposing candidate,
악용될 수도 있고it could be misused.
그렇게 되면 선거에도 영향을 끼칠 수 있는 문제라And it could influence the election.
[보좌관] 지금 여기서 나눴던 대화들은The things we're discussing here can never be made public.
절대 언론에 나가선 안 됩니다 부탁드리겠습니다The things we're discussing here can never be made public. We ask for your discretion.
예, 알겠습니다Yes, I understand.
[장열] 근데 제가 보기엔But I suspect that the document was stolen by someone on the inside
그 명단의 가치를 알고 있는 사람은But I suspect that the document was stolen by someone on the inside
내부자일 확률이 높아요who understands its value.
그럼 혹시 의심 가는 사람은 없으십니까?Is there anyone you might suspect?
아… [한숨]
[주만] 여기 있는 사람들은 나하고 10년 이상 알고 지낸The people here have been with me for over ten years
가족 같은 사람들입니다and are like family to me.
그럴 만한 사람은 없어요No one here would do that.
사람은 누구나 배신을 합니다Everyone is capable of betrayal.
네?Excuse me?
진실이 드러날 때까지 그 누구도 믿어선 안 된단 뜻이죠You shouldn't trust anyone until the truth comes out.
사건 담당 형사만 빼고요Except for the detective handling your case.
그럼…-Then… -That's right!
- [장열] 예! - [탁탁 치는 소리]-Then… -That's right!
저, 문장열 형사만 믿으시면 됩니다You should only be trusting me.
[흥미로운 음악]
[탁 치는 소리]
[장열] 예, 잠시You can go out first.
가시고You can go out first.
아니요, 잠시만, 예Just a second, please.
뭐 더 하실 말씀이라도…Do you have something else to say?
제가 부탁드릴 말씀이 하나 있는데요, 예I would like to ask you for a favor.
뭐부터 조사할까요?Where should we begin?
일단 나 형사는 배 형사 데리고 서로 가서You're going to return to the station with Detective Bae.
And?
가만히 있어And just stay put.
네?Sorry?
[계속되는 흥미로운 음악]
[고조되는 음악]
나 이제 서울 갈 수 있다!This is my ticket back to Seoul!
[장열의 웃음]
[예분] 저 이제 안 보여요I can't see anything anymore.
[장열] 뭐? 그게 무슨 소리야 안 보인다니?What? What do you mean you can't see anything?
그쪽한테 혹사당한 다음부터 안 보인다고요I lost my powers after you overworked me.
- 진짜로? - [예분] 진짜로!-For real? -For real.
[흥미로운 음악]
- [장열] 야, 이… - 어딜 만져요-Let me… -Don't touch me.
넌 왜 하필 이 중요한 시기에…Why now of all times?
[예분] 그러게 누가 남의 귀한 손을 막Then you shouldn't have overworked my precious hands.
그렇게 함부로 굴리래요? 어?Then you shouldn't have overworked my precious hands.
저 알고 보면 엄청 입맛도 까다롭고I'm actually a very sensitive person.
성격도 섬세하고 피부도 예민한 예민보스거든요?I'm picky with food, have sensitive skin, and am meticulous all around.
- 그래서? - [예분] 학창 시절에도 보면-So? -Even in school,
'못한다, 못한다' 그러면 오기로 공부 잘하는 애들이 있고some kids are motivated by criticism
'잘한다, 잘한다' 우쭈쭈 해 주면 더 잘하는 애들이 있잖아요while other kids are motivated by compliments, and I'm the latter.
저 후자거든요? 채찍보다 당근이 더 맞는 애라고요while other kids are motivated by compliments, and I'm the latter. The carrot works better on me than the stick.
근데 그쪽 나한테 어떻게 했어요?But what did you do to me?
툭하면 협박하고 구박하고 핍박하고!You constantly threatened and scolded me.
그래서?So?
[장열] 뭐, 이제 다시 예전처럼 능력을 못 쓴다 이거야?Are you saying you can't use your abilities anymore?
모르죠, 나도, 손이 또, 뭐 예전처럼 돌아갈 수 있으면 모를까How would I know? Maybe if my hands go back to normal.
[경쾌한 음악]
[장열] 핸드…"Hand."
[중얼거린다]
- 아, 예, 이거, 이거 다 주시고요 - [직원] 네-I'll take all of these. -Okay.
손 피부에 좋은 거 뭐 더 없을까요?Do you have any more hand products?
손, 손 피부요?Hand products?
예, 이게 손이 아주 막 섬섬옥수로 예민하다는데Yes, it's for someone with extremely delicate hands.
뭐, 좀, 추천 좀 해 주세요What do you recommend?
[직원] 아, 그, 그러면Then how about this?
이, 이 제품 어떠세요? 프랑스 온천수…Then how about this? -It's made from French-- -Great.
- 좋아요, 예, 주세요 - [직원] 이거는 천연…-It's made from French-- -Great. -This is an all-natural-- -Sure.
좋아요, 좋아요, 넣어요, 넣어요 예, 다 주세요-This is an all-natural-- -Sure. Give me everything.
[직원] 고객님Sir!
이거 립밤인데 서비스로 드릴게요I'll throw in a lip balm for free.
- [장열] 아, 예, 감사합니다 - [직원] 감사합니다Okay, thank you. Thank you.
[옥희] 어서 오세요Welcome.
2천 원이요That'll be 2,000 won.
입술 텄네요Your lips are chapped.
[장열] 이거 발라요Use this.
[프랑스어로] 오, 젠장Oh, shoot.
- [부드러운 음악] - [반짝이는 효과음]
[갈매기 울음]
[부드러운 아코디언 연주]
[덕희가 한국어로] 또 빠졌네 또 빠졌어She's head over heels for someone again.
이야
[반짝이는 효과음]
[발랄한 음악]
어, 좋다, 거기That feels good.
- [예분] 아휴 - [장열의 힘주는 소리]
- [장열의 가쁜 숨소리] - [예분의 헛기침]
뭐?-What? -Are you going to only massage my hands?
아니, 정 없이 무슨 손만 마사지해 주나?-What? -Are you going to only massage my hands?
요쪽도 좀 해 봐요Massage my shoulders too.
[깊은 한숨]
[장열의 못마땅한 소리]
- [예분의 시원한 탄성] - [장열] 어때? 좀 보일 거 같아?So do you think your power is coming back?
[예분] 아이, 그러니까 있을 때 좀 잘하지You should've been this nice to me in the first place.
후회할 짓을 왜 해요, 왜?Why do things you'll regret?
[한숨]
- [장열의 못마땅한 숨소리] - 아아, 오!
- 요 위, 위, 위 - [장열의 힘주는 소리] 어때?Right here. What do you think? Is this working?
좀 괜찮아진 거 같아?What do you think? Is this working?
[예분] 아아, 글쎄요I'm not sure.
어…
죽는다I'll kill you.
그럼 누구 만져요?Then who should I touch?
두 사람, 뭐 해?What are you two up to?
무능한 형사가 초능력자 등쳐 먹고 있어An incompetent detective is taking advantage of a psychic.
- [장열] 야! 씨 - [예분의 아파하는 소리]Hey!
[예분] 아, 옥희도 내 능력 알아요She knows about my power too.
[장열] 아!
아, 그럼 잘됐네요, 그럼, 야, 너That's great. You could test it out on her.
- 옥희 씨로 실험해 보면 되겠네 - [예분] 에?You could test it out on her. What?
무슨 실험이요?Test what out?
[예분] 아휴 그거 잠깐 관리해 줬다고 보이면My power wouldn't have disappeared in the first place
애초에 사라지지도 않았죠if they were to return so easily.
빨랑Do it.
[신비로운 효과음]
- [부드러운 아코디언 연주] - [바닷소리]
입술 텄네요, 이거 발라요Your lips are chapped. Use this.
[부드러운 음악]
- [쿵쿵 심장 박동 소리] - [옥희가 프랑스어로] 오, 젠장Oh, shoot.
[예분의 놀란 숨소리]
[한국어로] 뭐야? 어때? 보여?So? Can you see something now?
아니요No.
[장열] 거짓말하네You're lying.
- 너 보이지? - [예분] 안 보이는데요?-You saw something. -I didn't.
[장열] 옥희 씨 얘 거짓말할 때 특징이 뭐예요?Hey, how do you know if she's lying?
얘 거짓말할 때 사람 눈 똑바로 못 쳐다봐요She avoids eye contact when she's lying.
[예분의 떨리는 숨소리]
[익살스러운 효과음]
[예분] 야, 너 그런 얘기는 뭐 하러 해?Hey, why did you tell him that?
야, 그럼 형사가 물어보는데 거짓말하냐?I couldn't lie to a cop, could I?
치, 너 저 또라이 좋아하지?You like that nutjob, don't you?
- 내가? - [예분] 너 아코디언 들었잖아-Me? -You played the accordion earlier.
그냥 뭐, 심심해서I was just bored.
[예분의 헛웃음] 심심?Bored?
근데 그 사람 보는데 그렇게 심장이 뛰냐?Then why did your heart race when you saw him?
- 심장 소리도 들리냐? - [예분] 어-You can hear my heartbeat too? -Yes.
커피 많이 마셨어 커피 많이 마셔서 그래It's because I had a lot of coffee.
하, 웃기고 있네You've got to be kidding me.
[예분] 너 월급 들어오는데 심장 뛰는 거 봤어?You know how your heart doesn't race when you get paid since it's yours anyway?
내 건데 왜 뛰어? 내 게 아닌데, 아닌 걸 알겠는데You know how your heart doesn't race when you get paid since it's yours anyway? Your heart only races when you know something isn't yours
잘하면 가질 수 있을 거 같을 때but it could become yours
그때 뛰는 거야, 심장이if you play your cards right.
- 정신 차려라, 배옥… - [격정적인 음악]Pull yourself together, you're--
[긴장되는 효과음]
예분아, 니가 뭘 들었든 간에Ye-bun. No matter what you heard,
내가 말하면 그게 팩트인 거야what I say is fact.
[익살스러운 효과음]
옥희야Ok-hui. Too much caffeine can interfere with your sleep,
[예분] 너 커피 너무 많이 마시고 그러면Too much caffeine can interfere with your sleep,
숙면을 방해하거나Too much caffeine can interfere with your sleep,
긴장감, 메스꺼움, 불안 등의 부작용을 겪을 수 있으니make you nervous, nauseous, or anxious.
주의해야 한다So be careful.
[종묵] 잉?
니들은 왜 응뎅이 딱 붙이고 앉아 있는 겨?Why are you two just sitting here?
지금 차 의원님 선거 사무실이 털렸다는디Someone broke into Assemblyman Cha's election office.
아니, 문 형사님이 서에 가서 가만있으라 그래 가지고…Detective Moon told us to just stay put.
환장하겄네That's ridiculous.
[종묵] 수사를 해야지 왜 가만있어? 가마니여?Why just sit here when you should be investigating? What are you, ducks?
가만히 있으라고 한 놈 어디 갔어?Where's the one who told you to stay put?
[덕희] 출동을 하, 하신 것 같은데요?At the scene, I guess.
미치겄네, 진짜, 어?You're all driving me crazy.
[종묵] 가만히 있어야 될 놈은 가만히 안 있고The one who should stay put is him! What is going on here?
가만히 안 있어야 될 놈들은 가만있고, 뭐 하는 거여?The one who should stay put is him! What is going on here? Then should we head out?
[덕희] 그러면 지, 지금 출동을 할, 할까요?Then should we head out?
그려!You bet!
[종묵] 가 갖고 CCTV 확인하고 블랙박스 털고Check all the security cameras and dash cams.
선거 사무실 관련자들 싹 다 알리바이 조사햐!Then investigate the alibis of everyone at the office.
- [미란] 알겠습니다 - [덕희] 있으라고 해 가지고…Then investigate the alibis of everyone at the office. -Yes, sir. -We were just following orders.
[종묵] 저거는, 저거 아주 궁시렁궁시렁 아주 그냥, 쯧What are you mumbling about now?
[통화 연결음]A BETTER MUJIN! CENTER OF TOURISM! NO.1 CHA JU-MAN
CCTV 확인했어?Did you check the security cameras?
[덕희] 건물 앞쪽으로 진입한 건 아닌 거 같은데요?No one came in through the front entrance.
그럼 범인이 뒷문으로 나왔다?So they used the back entrance?
그, 뒤쪽에 주차된 차량 블랙박스 털어 볼까?Should we check the dash cams in the cars that are parked out back?
[예분] 우리 이제 뭐 해요?-What do we do now? -We need to check the dash cams.
[장열] 블랙박스 봐야지-What do we do now? -We need to check the dash cams.
자동차 블랙박스요?From the cars?
각도상 그걸로는 안 보여Unfortunately, this is a blind spot.
더 정확한 게 있지We have a better option.
인간 블랙박스A human dash cam.
[장열] 실례합니다Excuse me, sir.
여기서 계속 주차, 아이 노숙하고 계신 거 맞습니까?Have you been parked, I mean… Have you been staying here for long?
계속 노숙하고 계신 거 맞냐고요Have you been staying here for long?
아저씨, 그, 대답 좀 해 보세요Sir, please answer my question.
[예분] 아저씨 그, 혹시 식사는 하셨어요?Sir, have you eaten?
[잔잔한 음악]
[예분] 저기Here.
천천히, 많이 드세요Take your time and eat as much as you want.
[남자] 덕분에 잘 먹었슈Thank you for the meal.
[예분] 저기요, 아저씨 여기 엉덩이에 뭐 묻었는데Excuse me, you have something on your butt.
제가 털어 드릴게요I'll get it off.
예, 여기, 예Right here.
[신비로운 효과음]
[딸랑 울리는 효과음]
[의미심장한 음악]
- [문소리] - [울리는 발소리]
[예분] 범인을 봤어He saw the thief.
나 이제 가 봐도 돼유?May I go now?
[예분] 아, 저, 아저씨Hold on.
혹시 식사하고 싶으시면Call me at this number anytime,
여기로 언제든지 연락 주세요and I'll treat you to a meal.
[부스럭 명함 넣는 소리]
안녕히 가세요Bye.
[장열] 뭐 본 거 있어?Did you see something?
[예분] 범인을 봤는데 결정적인 순간에He saw the culprit, but he fell asleep at the crucial moment.
아저씨가 잠들어 버렸어요He saw the culprit, but he fell asleep at the crucial moment.
잠들면 못 봐?You can't see anything if they're asleep?
그 사람이 눈을 감으면 저도 그 현장을 못 보는 거 같아요I can't see anything as long as their eyes are closed.
[예분] 어, 그니까In other words,
시신경을 통해 들어온 것만 보이나 봐요I think I can only see what enters their optic nerve.
무슨 초능력이 그렇게 까탈스러워?What kind of superpower is that fussy?
[종묵] 저, 진행 상황은 어떻게 돼 가는 겨?So how are things proceeding? Nothing was caught on the security cameras.
[미란] CCTV엔 아무것도 안 찍혔습니다Nothing was caught on the security cameras.
[덕희] 블랙박스도 별다른 게 없습니다Nothing to note on the dash cams either.
CCTV에도 없고 블랙박스에도 없고If nothing was caught on the security cameras or dash cams,
범인의 흔적이 없다는 겨?are you saying they left no trace?
[장열] 흔적은 있었습니다There is a trace.
있었을 겁니다, 예I mean, there must be a trace.
[미란] 내부자들 소행일 수 있으니까The culprit might be on the inside,
싹 다 불러서 조사해야죠so we should investigate everyone.
[덕희] 근데 상대 당부터 조사해야 되는 거 아닙니까?But shouldn't we investigate the opposing party first?
이 문서가 손에 들어갔을 때 가장 이득 볼 사람은The one who would gain the most from obtaining that document
상대 당 후보인데is the opposing candidate.
[종묵] 오, 그려You have a point.
근데 그 많은 인원을 어떻게 다 조사를 한디야, 응?But how do we investigate all those people?
한 번에 그, 싹 다 불러서 해야 되나?Should we call them in all at once?
[사람들] 일 잘하는 1번 후보 차주만!-Your number one, Cha Ju-man! -Your number one, Cha Ju-man!
[태석] 사람 중심 도시, 기호 2번!Candidate number two will put the citizens first!
- [장열] 가서 싹 다 만져 - [계속되는 선거 유세전]Candidate number two will put the citizens first! -Go touch everyone. -Park Tae-seok!
- [예분] 이 사람들을 다요? - [장열] 응-You mean, everyone here? -Yes.
서울 가려면 이 방법밖에 없어This is the only way I can return to Seoul.
[예분] 와, 아, 어떻게 만져요?How can I touch all of them?
막 무턱대고 만지다가 저 변태로 소문나서What if I end up being labeled as a pervert
시집 못 가면 어떡해요and no one wants to marry me?
- [장열] 이미… - [예분] '이미' 뭐요?-You're already… -Already what?
씨…
- 아, 진짜 - [장열의 헛기침]Seriously.
아, 저 살려 준 건 고맙긴 한데요I'm grateful that you saved me,
그거는 경찰의 의무잖아요but that was your duty as a police officer.
이 정도면 전 할 만큼 한 거 같으니까I think I've done enough,
앞으로는 뭐 그쪽이 알아서 하시든가 말든가so I'll leave you on your own now.
봉 원장님Dr. Bong.
[장열] 이것만 좀 보고 가시죠Take a look at this before you go.
[휴대전화 조작음]
아무리 좋다고 능력을 이런 식으로 쓰나, 응?No matter how much you like him, you shouldn't abuse your power like this.
저 전화 찬스 한 번만 쓰게 해 주세요I'd like to phone a friend.
[휴대전화 진동음]
어, 뿐이, 뿐이, 왜?Hi, Bunnie, what's up?
알았어Got it.
[통화 종료음]
[옥희] 자, 오늘도 이렇게 나와 줘서 고맙다Thanks for showing up today too.
- [발랄한 음악] - [함께] 네, 언니!-Yes, sis! -Yes, sis!
[옥희] 은혜, 주특기 뭐야?Eun-hye, what's your specialty?
- [강조되는 효과음] - 머리끄뎅이 잡기입니다Grabbing people by the hair.
- [은혜] 이런, 씨… - [날렵한 효과음]You little…
[옥희의 웃음] 너 돌려 잡는구나So you twirl the hair. You're in.
합격!So you twirl the hair. You're in.
- 영희, 주특기 뭐야? - [영희] 욕입니다-Yeong-hui, what's your specialty? -It's cursing.
이런 느자구없는 [음 소거 효과음] 개** 년이You useless motherf*****. You're such an annoying little b****.
[음 소거 효과음] **년이 그냥 아래서 위로 풀 스윙 날려 갖고You useless motherf*****. You're such an annoying little b****. I'm going to hit you with a full swing from the bottom up
모가지 360도 돌아가게 만들어 불까I'm going to hit you with a full swing from the bottom up so that your neck snaps and does a 360, you piece of s***.
이 [음 소거 효과음] 씨**이 머리부터 발끝까지…so that your neck snaps and does a 360, you piece of s***. I'll chew you up starting from--
- [정겨운 음악] - [새소리 효과음]UNSUITABLE FOR BROADCASTING
- [영희의 퉤 뱉는 소리] - [옥희] 탈락!You're out. That can't go on air.
너 너무 비방용, 탈락, 땡You're out. That can't go on air.
죄송합니다, 언니Sorry, sis.
미영이 주특기 뭐니?Mi-yeong, what's your specialty?
[강렬한 음악]
[웃으며] 오, 물주먹? 합격, 합격, 합격Water punches. You're in.
저는 악세서리 가게 합니다I sell accessories.
- [날렵한 효과음] - [옥희] 그게 주특기야?That's your specialty?
[기합]That's your specialty? The rings would leave marks on the face. Good. You're in.
얼굴에 반지 자국 남겠다 합격, 좋아The rings would leave marks on the face. Good. You're in.
화인이는? 뭐야?Hwa-in, what about you?
전 격투기 좋아합니다, 언니I like martial arts, sis.
- [옥희] 오, 합격 - [화인의 기합]You're in.
[옥희] 정연이 주특기 뭐야?Jeong-hyeon, what's your specialty?
- 저는 당수 치기 잘합니다 - [날렵한 효과음]I'm good at open-hand strikes.
[요란한 기합 소리]
[옥희] 합격!You're in.
자, 얘들아 인원은 넉넉하게 부르고Okay, girls. Call in enough people…
아나, 진짜, 아저씨 왜 또 왔어요? 주특기 뭐예요?Gosh, why are you here again? What's your specialty?
[다은 오빠] 네, 언니 저 요즘 욕 잘합니다, 언니I know all the latest swear words, sis.
아까 들었죠? 비방용 안 된다고Like I said, you shouldn't go too far.
그래서 제가 12세용 욕 잘합니다I'm good at cursing like a 12-year-old.
교편을 잡고 있어서 요즘 욕 잘 압니다, 제가I'm a teacher, so I know how kids these days curse.
아, 선생님이세요?You're a teacher?
네, 언니, 한번 보여 드릴까요?Yes, sis. Would you like to see?
[옥희] 네Sure.
- 아, 저한테요? - [다은 오빠] 예, 예-You're saying them to me? -Yes.
어쩔티비 저쩔티비You're cringe and you got no drip. You're mad jelly and you're salty.
킹받쥬 개킹받쥬 시크릿받쥬 리미티드 에디션You're cringe and you got no drip. You're mad jelly and you're salty.
에바삼치 참치 꽁치 가문의 수치 니 간 수치 제로You're a simp, you fail every vibe check 'cause your vibe is sus.
뭉치면 살고 흩어지면 삼각 사각 오각 육각Your face looks like what my dog vomits after eating my homework.
죽는 각이고요 고요 고요 고요한 밤이다You got no friends 'cause you get ratioed.
[음 소거 효과음] *데리아 빨대 도둑You got no friends 'cause you get ratioed. All your jokes are so millennial, so go touch--
쿠쿠루삥뽕 다이선 청소기All your jokes are so millennial, so go touch--
내돈… [놀란 소리]
[옥희] 어머머, 어머, 죄송해요Gosh, I'm sorry.
어머, 죄송해요, 저도 너무…I couldn't help it because I was getting pissed off.
저도 모르게 열받아 가지고 그만I couldn't help it because I was getting pissed off.
- 괜, 괜, 괜찮습니다 - [옥희의 웃음]It's okay. It happens a lot, sis.
흔히 있는 일입니다, 언니It's okay. It happens a lot, sis.
[옥희] 아, 예All right.
[태석] 예, 우리 차주만 의원님 아주 좋은 지적 해 주셨습니다Assemblyman Cha has made a very good point.
[계속되는 태석의 말소리]It's true that he has been in office for the last four years…
[장열의 한숨]It's true that he has been in office for the last four years… What's going on with that phone call?
[장열] 아, 전화 찬스 어떻게 됐어?What's going on with that phone call? What?
[예분] 아이씨What?
어! 저기 오네요, 저기There they are.
[구성진 음악]
[강조되는 효과음]
어! 저기도요And over there too.
[강조되는 효과음]
[태석] 예, 제가 반드시 대학 병원을 유치해서I will bring in a university hospital no matter what
- 젊은 인재들 꼭 우리 무진시로… - [다은 오빠의 한숨]so that we can attract young talent here to Mujin…
[사람들이 수군거린다]You're cringe and you got no drip. You're mad jelly and you're salty.
[다은 오빠] 어쩔티비 저쩔티비You're cringe and you got no drip. You're mad jelly and you're salty.
킹받쥬 개킹받쥬 시크릿쮸쮸 리미티드 에디션You're cringe and you got no drip. You're mad jelly and you're salty.
에바삼치 참치 꽁치 가문의 수치 니 간 수치 제로You're a simp, you fail every vibe check 'cause your vibe is sus.
뭉치면 살고 흩어지면 삼각 사각 오각 육각Your face looks like what my dog vomits after eating my homework.
죽는 각이고요 고요 고요 고요한 밤이다You got no friends 'cause you get ratioed.
[음 소거 효과음] *데리아 빨대 도둑 다이선 청소기 내돈내산All your jokes are so millennial, so go touch some grass!
- 니가 뭔 상관! - [은혜] 이 조동아리!All your jokes are so millennial, so go touch some grass! Why, you little…
- [다은 오빠의 비명] - [리드미컬한 음악]Why, you little…
- [뿜는 소리] - [다은 오빠] 아이고!
- [퍽퍽 때리는 소리] - [옥희 일행의 놀란 소리]How dare you!
어머, 2번이 1번 쳤어!Number two hit number one!
[옥희 일행] 2번이 1번 쳤다!-Number two hit number one! -Number two hit number one!
1번이 2번 쳤다!-Number one hit number two! -Number one hit number two!
[소란스럽게 싸우는 소리]
[분위기가 고조되는 음악]
[사람들의 아우성]
- [의미심장한 음악] - [끼익 문소리]
[금고 조작음]
[금고 여는 소리]
[다급한 발소리]
[사람들이 소란스럽다]
[예분] 차 의원 보좌관이 사건 당일에 그 현장에 있었어요Assemblyman Cha's aide was at the office on the day it happened.
근데 그날 왜 왔었단 얘기를 안 했을까요?Why didn't he say that he was there?
- [예분의 가쁜 숨소리] - 뭔가 말 못 할 사정이 있었겠지He probably has a reason why he didn't.
[장열] 저기 갈색 생머리 여자 보이지?You see the woman with brown hair over there?
[흥미로운 음악]
한번 만져 봐Go touch her.
[예분] 네Okay.
[사람들의 아우성]
옥희야!Ok-hui!
[웅장한 음악]
[날렵한 효과음]
[여자의 신음]
[예분의 다급한 숨소리]
[신비로운 효과음]
[놀란 숨소리]
[의미심장한 음악]
[신비로운 효과음]
어때? 봤어?So? Did you see anything?
아니요, 못 봤어요No. I didn't see anything.
진짜 아무것도 못 본 거 맞아?You really didn't see anything?
[예분] 네, 못 봤어요I really didn't.
[무거운 음악]
[신비로운 효과음]
[다가오는 발소리]
[문소리]
[여자] 오빠, 왔…Babe, you're…
[달그락 소리]
- [사이렌 소리] - [문소리]
[발소리]
[금고 조작음]
[금고 작동음]
[바스락거리는 소리]
[문 열리는 소리]
[문 닫히는 소리]
[의미심장한 효과음]
[문 닫히는 소리]
[강조되는 효과음]
[문 열리는 소리]
[문 열리는 소리]
[쿵 강조되는 문소리]
잠깐 차 돌려Turn the car around.
[매니저] 왜?Why? I'm craving beer now that I'm out of the hospital.
퇴원했더니 맥주 땡겨I'm craving beer now that I'm out of the hospital.
[차 문 닫히는 소리]
- [시아의 한숨] - [종배의 반가운 소리]
[종배] 맞죠?It's you, isn't it?
시아양Ms. Si-a.
[시아] 아, 네, 맞아요 안녕하세요Yes, that's me. Hello.
[종배] 반가워요It's nice to meet you.
- 팬이에요! - [시아가 살짝 웃는다]I'm a fan.
아, 저도 미튜브 해요I'm also on MeTube.
[시아가 놀라며] 아, 네Is that right?
[시아의 웃음]Is that right? My channel is called General MacArthur TV.
[종배] '맥아더 장군 TV'라고My channel is called General MacArthur TV.
제가 무속인 미튜버거든요I'm a shaman MeTuber.
나중에 저희 미튜브 나오시면 제가 점 한번 봐 드릴게요Come on my channel, and I'll read your fortune.
아, 네Okay, I can't wait.
- 꼭 한번 들를게요 - [종배의 들뜬 소리]Okay, I can't wait. Great.
[함께 웃는다]Great.
[한숨]
[포스 조작음]
[바코드 인식음]
만 원입니다That'll be 10,000 won.
[부스럭거리는 소리]
되게 훈남이시다You're really cute.
카메라빨 잘 받으실 거 같은데I bet you'd look great on camera too.
감사합니다Thank you.
[시아] 한번 연락해요Give me a call.
내가 술 한잔 살 테니까I'll buy you a drink.
[펜 놓는 소리]
[살짝 웃는다]
[출입문 종소리]
[휴대전화 진동음]
[한숨]
[노크 소리]
오빠, 먼저 가You can go.
- [매니저] 왜, 갑자기? - [시아의 한숨]Why all of a sudden? Come on. Take a hint, will you?
오빠, 그렇게 눈치가 없어?Come on. Take a hint, will you?
[매니저] 아…
미안, 미안Sorry.
[시아] 아! 방송 편집 잘해 놔 딴짓하지 말고Edit the videos properly. Don't get distracted.
[자동차 시동음]
[종배] 수, 목의 기운…First, the energy of water and trees.
수요일, 목요일이 아니고, 수…And I'm not talking about just any old water or trees…
[시아의 한숨] 지금 오빠네 집으로 가고 있어I'm headed to your place right now.
[헛웃음 치며] 그리고 오빠But seriously, do you have to do this?
왜 그래, 진짜?But seriously, do you have to do this?
나 남친 있는 거 알면 후원 터지겠어? 안 터지지! 쯧You think my fans will still send me money if they know I have a boyfriend? No, they won't!
우리 방 회장님이 나 남친 있는 거 알아 봐If my top donor finds out and asks for a refund,
환불해 달라고 하면 오빠가 해 줄 거야?will you take responsibility?
아이씨
[자동차 경적]
- [타이어 마찰음] - [시아의 비명]
[쾅]
[타이어 마찰음]
[광식] 아이고My goodness.
아이고, 작살났네Oh, no. It's all smashed up.
- 아유, 저, 그… - [시아의 힘겨운 숨소리]Oh, no. It's all smashed up. Are you okay?
괘, 괘, 괜찮아유? 안 다쳤슈?Are you okay? Are you hurt?
- 이게 괜찮아 보여요? - [광식] 응?Does it look like I'm okay?
[놀란 소리] 아유, 이거 많이 다치셨네Oh, you're badly hurt. Don't touch me!
[시아] 아, 어딜 만져요! 아, 진짜Don't touch me! -Jeez. -I was just worried.
[광식] 아이, 저는 많이 다치신 거 같아 가지고…-Jeez. -I was just worried.
[한숨] 짜증 나니까 그냥 가세요Stop bothering me and just go.
[광식] 안 도와드려도 돼유?You don't need help? Will you be all right on your own?
혼자 있으셔도 되겠슈?You don't need help? Will you be all right on your own?
레커차랑 보험 회사 부를 거니까 그냥 가시라고요!I'm going to call a tow truck and the insurance company, so just go!
- [시아의 못마땅한 소리] - 예, 아, 알았슈All right.
[광식의 헛기침]
[시동음]
[시아의 한숨]
- [휴대전화 조작음] - [통화 연결음]
[한숨]
여보세요Hello?
[시아] 여기 사고 났는데요I just got into an accident.
여기요?The address here?
[짜증 섞인 한숨]
아, 그걸 제가 어떻게 알아요!How am I supposed to know that?
[바람 소리]
[밤새 울음]
[시아] 아, 이놈의 촌 동네, 씨I hate this place.
레커차는 언제 오는 거야? 쯧When is the tow truck coming?
[다가오는 발소리]
[어두운 음악]
뭐야?What the…
뭐야?What the hell?
- 어? - [강조되는 효과음]
- [스산한 음악] - [질질 끌리는 소리]
- [긴장되는 음악] - [시아] 살려 주세요Please let me go.
[힘겹게] 살려 주세요 살려 주세요Please let me go.
[떨리는 숨소리]Please let me go.
살려 주세요Please let me go.
[울먹이며] 살려 주세요Please let me go.
[날카로운 효과음]Please let me go.
살려 주세요Please let me go.
살려 주세요 [겁에 질린 소리]Please.
살려 주세요Please let me go.
[시아의 힘겨운 숨소리]Please let me go.
살려 주세요Please let me go.
[시아의 놀란 소리]
- [시아의 비명] - [날카로운 효과음]
[차분한 음악]
[예분] 이제 어떻게 되는 거예요?What happens now?
[장열] 어떻게든 범인 잡아야지We'll have to catch the culprit no matter what.
[예분] 뭘 꾸미시려는 건지 모르겠지만 그만하세요I don't know what you're up to, but please stop.
생매장 사건 수사하신다니까 본 대로 말씀해 주시면 돼요He's investigating the live burial incident. So just tell him what you saw.
[놀란 소리]So just tell him what you saw.
[선우] 세상의 나쁜 놈들 싹 다 없어졌으면 좋겠어요I wish all the bad people in this world would just disappear.
[장열] 정말 아무것도 못 본 거 맞아?I wish all the bad people in this world would just disappear. Did you really not see anything?
이 동네 이거, 뭔가 심상치 않다고I'm telling you, there's something off about this town.
[예분] 이 사이코 꼭 잡아야 돼요We need to get this bastard.
이제 믿을 건 내 손밖에 없어요Everything is up to my hands now.
[장열] 능력도 업그레이드된다는 거네?So your power gets upgraded?
[예분] 그러니까요 다음으로 가야죠Exactly. -It's time for the next step. -Next step?
[장열] 다음?-It's time for the next step. -Next step?
내가 너는 꼭 잡는다I'm going to get you, you punk.
[종묵] 아무래도 점조직으로 움직이는 거 같어It seems like they're working in cells.
[장열] 조직범죄라…Organized crime…
[예분] 물에 빠뜨린대요They're going to dump us in the water. We'll both end up being fish food. Let's get out of here.
[장열] 우리 둘 다 물고기 밥 되게 생겼어, 나가자We'll both end up being fish food. Let's get out of here. Stay right here.
꼼짝 말고 있어Stay right here. Is there a way?
[예분] 방법 있어요?Is there a way?

No comments: