열아홉 스물 5
Nineteen to Twenty 5
[KOR-ENG DUAL SUB]
근데 나 어제 2명이었어 | I had two yesterday. |
- [서현이 놀라며] 누구? - [예린] 누구? | I had two yesterday. [both] Who? |
- [서현이 놀라며] 누구? - [예린] 누구? | -[gasps] -[both] Who? |
- [서현이 놀라며] 누구? - [예린] 누구? | -[gasps] -[both] Who? |
지민이랑 | -Ji-min and… -[Ye-rin] Yeah? |
- 걔, 응 - [예린] 정윤이? | -Ji-min and… -[Ye-rin] Yeah? -Jung-yun? -And him. |
- [서영의 감탄] - [예린] 왜 그렇게 생각해? | Wow. You like both? |
[희지] 지민이가… | But Ji-min, he's really kind. |
- 근데 지민이는… - 너무 자상한 거야 | But Ji-min, he's really kind. |
[희지] 자상하고 잘 웃어주잖아 | True. And he's always smiling. |
- 맞아 - [지우] 요리할 때도 엄청… | True. And he's always smiling. [Ji-woo] Yeah. It was fun cooking with him. |
맞아, 둘이 같이 했으니까 | [Ji-woo] Yeah. It was fun cooking with him. -Right, you were cooking partners. -Oh, right. |
- [지우] 재밌었고 - 맞아, 둘이 같이 했으니까 | -Right, you were cooking partners. -Oh, right. |
그리고 디스코 팡팡 탈 때도 나 되게 엄청 민망했는데 | -Right, you were cooking partners. -Oh, right. When I was struggling on the Disco Pang Pang, he kept saying, "It's okay, it's okay." |
옆에서 계속 | he kept saying, "It's okay, it's okay." |
- '괜찮아' 이렇게 해주고 - 그랬어? | he kept saying, "It's okay, it's okay." -Oh, really? -He held my hand. |
손 막 잡아주고 | -Oh, really? -He held my hand. |
- [지우] 막 그러는 거야, 근데 나 - [놀라며] 그게 너네구나 | -But I don't know… -Disco Pang Pang! |
- [지우] 아, 언제 끝나? - 위기 오면 말해, 내가 도와줄게 | YESTERDAY AT WOLMIDO -Oh, when does this end? -Let me know if you can't hold on. |
[지우의 비명] | -Oh, when does this end? -Let me know if you can't hold on. -[Ji-woo screams] -Hold it, hold it. |
[지민] 잡아, 여기 잡아, 잡아 | -[Ji-woo screams] -Hold it, hold it. |
[지우] 아, 어지러워 | -[Ji-woo screams] -Hold it, hold it. |
[지민] 탈 만해? 잡아줄게 | Let me hold you. |
[세연의 비명] | |
야, 난 밑에서 봤을 때 그냥… | I had no idea. |
- 어, 그냥 타는 줄 알았어 - [서현] 어, 어 | Yeah, I didn't suspect anything. |
그래서 지민이가 안 잡아주는 줄 알았어, 나는 | I can't believe Ji-min was holding you. |
- [지우] 아니야 - [서현] 위험한 놀이기구네 | I can't believe Ji-min was holding you. [Ji-woo] He was. |
아휴, 서영이 | -[all sigh sympathetically] -Oh, Seo-yeong… |
[수현] 아, 서영아 | -[all sigh sympathetically] -Oh, Seo-yeong… |
착잡합니다 | She's torn. |
[수현] 마른 침을 삼킵니다 | [Su-hyun] She likes both of them. |
[예린] 정윤이… | |
[서현] 그러니까 정윤이는 | [Ye-rin] When did you start liking Jung-yun? |
- 어떻게? - [예린] 맘에 두게 된 계기가… | [Ye-rin] When did you start liking Jung-yun? |
[지우] 정윤이? | Jung-yun? |
아, 근데 어제 생각보다 얘기 되게 많이 많이 했어 | Yesterday I guess. We just started talking. |
- [예린] 정윤이랑? - 어 | Yesterday I guess. We just started talking. |
[지우] 관람차 가기 전까지 계속 얘기하고 | Yesterday I guess. We just started talking. And talking and talking all the way through the park. |
- 관람차에서도 - [정윤] 약간 설렜는데 | And talking and talking all the way through the park. And we continued on the Ferris wheel. |
- [지우] 엄청 많이 얘기하고 - [화면 속 지우] 진짜? | And we continued on the Ferris wheel. |
나 진짜 너무 | Ow, wow. This is so hard. |
- 어려워, 왜냐면… - [희지] 그렇지 | Ow, wow. This is so hard. -[Hee-ji] Right. Right. -I don't know what I want. |
진짜 하나도 모르겠어 | -[Hee-ji] Right. Right. -I don't know what I want. |
- 마음을 - [희지] 맞아, 맞아 | -[Hee-ji] Right. Right. -I don't know what I want. |
[서현이 한숨 쉬며] 진짜 어렵다 | [Seo-hyeon] Yeah, this is hard. |
[예린] 상원이랑 너랑은 무슨 대화 했어? | [Seo-hyeon] Yeah, this is hard. [Ye-rin] What did you and Sang-won talk about? |
- 그러니까 우리는 - [지우] 궁금해 | [Ye-rin] What did you and Sang-won talk about? I want to know. |
[서현] 그냥 계속 일상적인 대화 하다가 | [Seo-hyeon] Nothing in particular, just this and that. |
시간이 너무 빨리 가고 | [Seo-hyeon] Nothing in particular, just this and that. -And time flew by. -Yes. |
좀… 한 바퀴 더 돌았으면 좋겠다? | I wanted the Ferris wheel to keep going. |
- [환호하며] 그럼 된 거 아냐? - [서현] 그러니까 | I wanted the Ferris wheel to keep going. -[squeals] I get it. -Same. |
계속 그런 말들을 하는데 너무 부끄러운 거야 | Then later, we were both screaming, like… |
- 그런 말들을 했다고? - 응 | Then later, we were both screaming, like… -It's fun to play scared, right? -Yeah. |
- 네가 느낀 게 아니고? - [서영] 근데 상원이가? | -It's fun to play scared, right? -Yeah. -You weren't really scared? -No, it was just for fun. |
그러니까 서로… 그러니까 | -You weren't really scared? -No, it was just for fun. |
- 서로 그러다가… - 아, 잠시만 | -You weren't really scared? -No, it was just for fun. "Oh, hold on to me!" |
- 여기도 자랑할 거 하나 있어요 - [서현] 뭐? | -I have a story, too. -What? |
저는요, 관람차에서 문 열렸을 때 | -I have a story, too. -What? When the Ferris wheel doors opened, Se-yeon was like, "One more round?" |
세연이가 '한 바퀴만 더' | When the Ferris wheel doors opened, Se-yeon was like, "One more round?" |
이랬었거든요 | When the Ferris wheel doors opened, Se-yeon was like, "One more round?" He actually blocked the door. |
[서현] 우리는 문 이렇게 잡았어요 | He actually blocked the door. -You didn't get off? -[Ye-rin] Nope. |
- [예린] 아, 안 열려고요? - [서현] 안내리려고 | -You didn't get off? -[Ye-rin] Nope. -[Ji-woo] He didn't want it to end. -That's right. |
[지우] 아, 뭐야? | -[Ji-woo] He didn't want it to end. -That's right. |
[서영] 진짜요? | [Seo-yeong] Really? Good for you. I wasn't so lucky. |
우리는 안 됐는데 | [Seo-yeong] Really? Good for you. I wasn't so lucky. |
- [탄식] - [서현] 아니, 너네는 왜? | [Seo-yeong] Really? Good for you. I wasn't so lucky. [Ye-rin] Why not? |
[서영] 아니 내가 물어봤어, 솔직히… | Well, on the ride I asked Ji-min… Please don't tell anyone. |
아, 이거 너네들만 알고 있어, 내가 | Well, on the ride I asked Ji-min… Please don't tell anyone. |
안에서 '호감 있는 사람 있어?' 이렇게 물어봤어 | Well, on the ride I asked Ji-min… Please don't tell anyone. I asked him if he was attracted to anybody. |
- 지민이한테? - 대놓고, 대놓고 물어봤어 | I asked him if he was attracted to anybody. -You did? -Straight up. |
[서영] 근데 아직 잘 모르겠대 | -You did? -Straight up. -[Seo-yeong] He said he didn't know yet. -He still doesn't know? |
아, 모르겠다고 했어? | -[Seo-yeong] He said he didn't know yet. -He still doesn't know? |
- [서영] 어, 모르겠다고 했어, 어 - 엥? 걔가? | -[Seo-yeong] He said he didn't know yet. -He still doesn't know? He doesn't? |
잘 모르겠어, 나는 걔를 | -Yep. -That sucks. That's not the answer I was hoping for. |
그래서 갑자기 너무 헷갈려졌어 | That's not the answer I was hoping for. |
그 관람차 이후로 | Since then, I've been very confused. |
[서현] 근데 난 여기서 충분히 | Right, but things can change. |
바뀔… | Right, but things can change. |
아, 그럼 넌 뭐… | Right, but things can change. -Yeah, for sure. -She's right. Things change. |
난 근데 바뀐다고 생각해 | -Yeah, for sure. -She's right. Things change. |
- 나도 - [서영] 나도 | -Yeah, for sure. -She's right. Things change. That's right, yeah. You never know. |
얼마든지 바뀔 수 있다고 생각해 | That's right, yeah. You never know. |
[희지] 응, 바뀔 수 있어 | That's right, yeah. You never know. You never know. They can. |
- 바뀔 수 있어 - 그리고 뭐… | You never know. They can. |
[서현] 숙소 가서 좀 많이 바뀔 것 같아 | Everything will change once we get to the house. |
좀 둘이 있을 수 있는 시간이 많아지지 않을까? 약간… | Everything will change once we get to the house. You'll get some time alone with Ji-min. |
그것보단 못 보던 것들을 많이 보니까 | And you'll find out things about him that you didn't know. |
- 맞아 - 그 사람에 대해서 | And you'll find out things about him that you didn't know. |
생각했던 것들이 조금은 변할 수 있겠지 | And you'll find out things about him that you didn't know. [Ye-rin] That's right. |
- [예린] 맞지? - [서현] 맞아, 맞아, 생각… | [Ye-rin] That's right. |
예상했던 거랑 다를 수도 있고 | He may be different than you think. |
그게 좋은 쪽으로 갈지 | |
나쁜 쪽으로 갈진 모르겠지만 | You may end up liking him more or less. |
[서현] 어제 요리를 하고 나니까 | |
평석이가 좀… | After cooking class, I just wanted to keep goofing around with Pyeong-seok. |
많이 장난도 치면서 되게 약간 좀 | After cooking class, I just wanted to keep goofing around with Pyeong-seok. |
놀리고 싶은 감정이 막 생기더라고요 | We had such a great time. |
그래서 이게 이성적인 감정인지 약간 귀여운 | I don't know if I see him as a potential love interest, |
친구로서 감정인지 살짝 | or just as a super cool friend. |
헷갈리긴 하지만 그런 감정을 느꼈어요 | or just as a super cool friend. I'm not sure yet. |
[세운의 탄성] | [exclaims softly] |
- 재밌게 흘러가는데요? - 흥미진진합니다 | -This is intense. -It's getting real interesting. |
서현이가 의외네요, 서현이 | Seo-hyeon keeps surprising me. |
완전 확고하게, 전 진짜 둘이 비밀 연애 하고 있는 줄 알았거든요 | Seo-hyeon keeps surprising me. I thought they were secretly dating. |
- 네 - 그러니까요 | I thought they were secretly dating. Totally. |
근데 상원이한테 향한 마음 정도의 크기는 아닌 것 같긴 한데 | Totally. But it's nothing compared to her feelings for Sang-won. |
- 너무 달라요, 그렇죠? - [수현] 맞아요, 맞아요 | They're at a different level. |
[규현] 근데 지우는 지금… | [Kyuhyun] What about Ji-woo then? |
일단 정윤이는 | First, Jung-yun only has eyes for Ji-woo. |
일편단심 지우 | First, Jung-yun only has eyes for Ji-woo. |
근데 지민이도 이제는 일편단심 지우 | -And now, Ji-min only has eyes for Ji-woo. -[Ji-eun] Hm. |
지우가 사실 키를 쥐고 있어요 | -So, Ji-woo holds all the cards. -[Se-woon] Right. |
근데 정윤이한테 좀 더 마음이 있는 것 같아요 | -So, Ji-woo holds all the cards. -[Se-woon] Right. I think she likes Jung-yun more. |
- 어? 그래요? - [수현] 그래요? | I think she likes Jung-yun more. -Oh, really? -[Su-hyun] Really? |
왜냐면 지민이는 조금 더 표현을 했다고 생각하거든요 | -Oh, really? -[Su-hyun] Really? Ji-min has been working very hard. He has been very attentive to her needs. |
먼저 '잡아줄까?'라든지 | Ji-min has been working very hard. He has been very attentive to her needs. And I think that's why she started liking him. |
그래서 호감이 생긴 것 같고 | And I think that's why she started liking him. |
[지은] 정윤이는 오히려 | And I think that's why she started liking him. But Jung-yun hasn't done anything. |
아무것도 안 하고 있잖아요 | But Jung-yun hasn't done anything. I mean, I understand he's shy, but come on. |
그 딴에는 노력을 하고 있지만 | I mean, I understand he's shy, but come on. |
- 그렇죠 - 그럼에도 호감을 느낀 거면 | I mean, I understand he's shy, but come on. Despite that, she still likes him. |
정윤이에게 더 느낀 거 아닐까요? | To me, that's a sign. |
일단 처음부터 눈이 가는 사람이 정윤이었잖아요, 지우는 | To me, that's a sign. Jung-yun was the first to catch Ji-woo's eye. |
근데 또 지우가 뭔가 이렇게 막 | [Kyuhyun] That's right. For now, Ji-woo doesn't have strong feelings towards either. |
엄청난 호감은 아닌 것 같거든요 | For now, Ji-woo doesn't have strong feelings towards either. |
둘한테 가지고 있는 감정이 약간 이제 궁금한… | -[Su-hyun] Um… -Nothing serious, anyway. -She's just curious. -She's curious, yes. |
- 궁금한 정도 - 네 | -She's just curious. -She's curious, yes. |
그래서 자꾸 모르겠다고 하잖아요 | -She's just curious. -She's curious, yes. Yeah. She's just not sure yet. |
더 적극적인 사람이 지우를 차지하지 않을까? | Yeah. She's just not sure yet. Which means the boldest one will end up with Ji-woo. |
어쨌든 간에 저 안에서 눈물 흘릴 사람이 한 명은 생길 것 같다 | Which means the boldest one will end up with Ji-woo. And at least one of them will end up with a broken heart. |
[혜상] 자, 안녕하세요? | DANCESPORT INSTRUCTORS AN HYE-SANG AND KIM DONG-GU -[woman] Hello. Nice to meet you. -[Hee-ji] Hello. |
- 반가워요 - [희지] 안녕하세요 | -[woman] Hello. Nice to meet you. -[Hee-ji] Hello. |
네, 오늘 '댄스 스포츠' 수업을 맡게 된 | -[woman] Hello. Nice to meet you. -[Hee-ji] Hello. I'm An Hye-sang, your dancesport instructor. |
강사 안혜상 | I'm An Hye-sang, your dancesport instructor. |
- 김동구입니다 - [혜상의 탄성] | And I'm Kim Dong-gu. |
[혜상] 오늘 저희가 배워볼 종목은 | [all applauding] Today we'll be teaching you a type of Latin dance called cha-cha. |
라틴 댄스의 '차차차'라는 종목이에요 | Today we'll be teaching you a type of Latin dance called cha-cha. |
[혜상] 댄스 스포츠가 원래 남녀가 | Today we'll be teaching you a type of Latin dance called cha-cha. In dancesport, a man and a woman dance together as partners. |
한 쌍으로 이뤄져서 추는 | In dancesport, a man and a woman dance together as partners. |
- 커플 댄스예요 - [희지의 옅은 탄성] | In dancesport, a man and a woman dance together as partners. |
[혜상] 네, 그래서 | |
저희가 오늘 한번 수업을 진행하면서 | So we're looking to pair up students |
잘 호흡이 맞는 친구들끼리 | So we're looking to pair up students who work well as a couple. |
저희가 파트너 선정을 해드릴 거예요 | who work well as a couple. |
그래서 오늘 한번 파이팅 해 보도록 할게요 | We're gonna have fun. Let's do it! |
- 파이팅! - [함께] 파이팅! | We're gonna have fun. Let's do it! [all] Let's do it! |
[혜상] 네 | [all] Let's do it! |
자, 지금 이게 교실 짝꿍이에요? | All right, you all have a class partner? |
- [상원, 정윤] 네 - [혜상] 교실 짝꿍? | All right, you all have a class partner? -[Jung-yun] Yeah. -So, five couples. |
- [예린] 네 - [혜상] 그러면 | -[Jung-yun] Yeah. -So, five couples. |
남자 친구분들이 | Guys, stand on the right side of the girls. |
- 여자 친구 오른쪽으로 오세요 - [동구] 오른쪽으로 | Guys, stand on the right side of the girls. -Right side. Stand over there. -[Dong-gu] Right side. |
- [혜상] 이쪽으로 들어오세요 - [동구] 오른쪽으로 | -Right side. Stand over there. -[Dong-gu] Right side. |
[혜상] 뒤의 친구가 이렇게, 이렇게 | [Hye-sang] You come this way. |
- 잘 부탁 드립니다, 선생님 - [혜상] 응, 이렇게 | [Hye-sang] You come this way. -Cha-cha-cha, nice to meet you. -[Hye-sang] Great. |
- [혜상] 이렇게, 오케이 - 아, 지그재그로? 우리도 이렇게 | -Cha-cha-cha, nice to meet you. -[Hye-sang] Great. So, we zigzag? Let's try. |
[혜상] 응, 요렇게 | -[Hye-sang] Over here. -I'm can't dance. What about you? |
나 어떡해? 나 몸치야, 너도니? | -[Hye-sang] Over here. -I'm can't dance. What about you? |
난 좀 해 | -I can. Yeah. -Oh, you can? |
- 넌 좀 해? 오케이 - 응 | -I can. Yeah. -Oh, you can? [Hye-sang] Stand straight! Okay, here's how you start. |
[혜상] 이렇게 순서를 맞춰서 해볼 건데 | [Hye-sang] Stand straight! Okay, here's how you start. |
커플 댄스를 하니까 우리가 홀드를 해야 돼 | This is dancesport, so you need to hold your partner's hand. |
손을 잡아야 돼요 | This is dancesport, so you need to hold your partner's hand. |
남자가 먼저 준비를 하고 | This is dancesport, so you need to hold your partner's hand. The man offers his hands, and the woman takes hold of them. |
여자가 | The man offers his hands, and the woman takes hold of them. |
홀드를 잡는 거예요 | The man offers his hands, and the woman takes hold of them. |
[혜상] 한번 해 볼까요? 남자 준비! | Let's try. Boys, get ready. |
- [경쾌한 음악] - [평석] 음 | Mm. |
[혜상] 홀드해서 | [Hye-sang] Once you're holding on to each other, you're ready to dance. |
댄스를 할 준비를 하시는 거예요 | [Hye-sang] Once you're holding on to each other, you're ready to dance. |
[혜상] 한번 해 볼까요? 남자 준비! | |
남자 준비! | Let's try. |
- 아니, 아니지! - [지민] 아닌가? | -That's not it! -It's not? |
준비! | Get ready. |
[함께 웃는다] | [boys laugh] [both chuckle] |
[세운과 수현의 탄성] | [groans] Awkward. |
어색하다 | [groans] Awkward. |
어디 보니, 얘들아? | They're better at martial arts. |
[혜상의 말소리] | [Hye-sang] Okay, hold… |
맞아, 이거? | [Hye-sang] Okay, hold… Is this right? |
- [혜상이 설명한다] - [멋쩍은 웃음] | [chuckles] |
[희지] 우리도 하는 거야? | I'm not sure. |
[혜상] 아니, 사람이 이만한데 | I'm not sure. [Hye-sang] Think that she's big. Bigger than she actually is. |
- [설레는 음악] - [혜상] 사람이 이만한데 | [Hye-sang] Think that she's big. Bigger than she actually is. |
홀드를 이렇게 하면 친구는 어떻게 들어가요? | [Hye-sang] Think that she's big. Bigger than she actually is. |
[혜상] 이 상태에서 왼발을 앞으로 두고 | Now, boys, left foot forward. |
여자는 | And you girls take a step back with your right foot. |
오른발을 뒤로 빼고 | And you girls take a step back with your right foot. |
오케이 | And you girls take a step back with your right foot. |
- [희지] 오른발 뒤로? - [혜상] 시작! | -The right foot goes back. -[Hye-sang] Ready? |
- 하나, 둘 - [혜상] 왔다, 갔다 | -The right foot goes back. -[Hye-sang] Ready? [Hye-sang] Forward, backward. |
- [희지] 하나, 둘, 셋 - [혜상] '차차차' | -[Hee-ji] One, two, three. -[Hye-sang] Cha-cha-cha. |
[평석의 감탄] | [Pyeong-seok exclaims] |
[혜상] 이번에는 남자가 뒤로 여자가 앞으로 | Now the boys step backward and the girls step forward. |
시작! | Now the boys step backward and the girls step forward. |
- [희지] 하나, 둘 - [혜상] 왔다 갔다 | Now the boys step backward and the girls step forward. -One, two… -[Hye-sang] Forward, backward… |
[희지, 평석] '차차차' | [Pyeong-seok and Hye-sang] Cha-cha-cha. |
- [평석의 감탄] - [희지] 해볼까? | -You got it? -Mm. |
[혜상] 여자는 앞으로 '차차차' | Girls step forward with the cha-cha-cha. |
시작! | Girls step forward with the cha-cha-cha. |
[희지, 혜상] '차차차' | Go. [girls] Cha-cha-cha. |
[혜상] 시작! | [girls] Cha-cha-cha. |
[평석] 앞으로? | -[Hye-sang] That's right. -[Pyeong-seok] Forward? Forward. |
[머뭇거리며] 앞으로 | -[Hye-sang] That's right. -[Pyeong-seok] Forward? Forward. |
[희지가 웃으며] 고장 났어! | [Hee-ji giggles] We suck. |
[희지, 평석의 웃음] | [both laughing] |
- [희지] 잠깐만 - [평석] 잠시만 | [both laughing] [Pyeong-seok] Hold on. Let's step to the side. |
- [희지] 잠깐만, 옆으로? - [평석] 옆으로만 가보자, 시작 | [Pyeong-seok] Hold on. Let's step to the side. |
[희지] 하나, 둘, 셋 | [Hee-ji] One, two, three. |
- [평석] 오케이 - [희지] 하나, 둘, 셋 | [Hee-ji] One, two, three. One, two, three. |
[희지의 웃음] | One, two, three. [giggling] |
[평석의 탄성] | [Hye-sang] Good! |
어려운데? | -This is hard. -[Hye-sang] Again. Ready? |
[희지] 눈도 마주치고 손도 이제 잡았는데 | [Hee-ji] I was looking straight into his eyes, holding on to him. |
제 손이 정말 차가웠었거든요 | [Hee-ji] I was looking straight into his eyes, holding on to him. My hands were cold. |
근데 평석이 손이 따뜻해서 | My hands were cold. But his were warm. |
그게 좀 기억에 남는 것 같아요 | That's was pretty special. |
[혜상] 자, 보세요 | Okay. Girls, stay put, |
로테이션 할 건데 여자분들은 | Okay. Girls, stay put, and you guys move spot to the right. |
가만히 있고, 남자 친구분들이 오른쪽으로 한 칸씩 이동을 해서 | and you guys move spot to the right. ROTATION TO CHOOSE DANCE PARTNERS |
제가 한번 본 다음에 | ROTATION TO CHOOSE DANCE PARTNERS You guys switch partners. |
좀 호흡이 잘 맞는 친구들끼리 | I'll watch the new couples dance for a bit, then we'll switch again. |
커플을 선정해 드릴 거예요 | I'll watch the new couples dance for a bit, then we'll switch again. |
- [희지] 우리 어떡하지? - [혜상] 무슨 말인지 아시죠? | I'll watch the new couples dance for a bit, then we'll switch again. What do we do? |
[평석의 옅은 탄성] | [Pyeong-seok] Hm. |
- [희지] 야, 다시 해 보자 - [평석] 뒤에 거 하는 거 아냐? | -The last part? -Yeah. Let's go again. Here. |
[희지] 그러면 내가… 시작! '차차차' | -The last part? -Yeah. Let's go again. Here. Go. Cha-cha-cha. PYEONG-SEOK & HEE-JI |
- [평석] 둘, 둘, 둘 - [희지] '차차차' | -[Pyeong-seok] Two, two, two. -[Hye-sang] Okay, enough. |
[혜상] 자, 이제 서 보세요 | -[Pyeong-seok] Two, two, two. -[Hye-sang] Okay, enough. |
아, 아쉬워서 | Those two. They wanna keep practicing. |
둘만 연습하고 있어 | Those two. They wanna keep practicing. |
'저희 호흡 잘 맞아요' 약간 이렇게 어필하는 것 같아 | It's as if they were saying, "We dance well together." |
[희지] '차차차' | [Hee-ji] Cha-cha-cha. |
- [평석] 둘, 둘, 둘 - [혜상] 자, 이제 서 보세요 | -[Pyeong-seok] Two, two, two. -[Hye-sang] Okay, enough. |
- [혜상] 자, 이제 서 보세요 - [평석] 셋 | -Enough! -[Hee-ji] Cha-cha-cha. |
- [혜상] 이동! - [희지] 이제 뒤로 | -Enough! -[Hee-ji] Cha-cha-cha. -And backwards. -One… |
- [평석] 하나… - [혜상] 너무 열심히 하는데 | -And backwards. -One… [Hye-sang] Stop working so hard. |
- [희지, 평석의 웃음] - 너무 열심히 해, 자, 서 보세요 | [Hye-sang] Stop working so hard. Stand right here. |
- [평석] 와, 어려운데 - 아, 난 해도 모르겠는데 | -Wow, it's hard. -I can't figure it out. |
- 저 봐, 손을 안 놔 - 어머, 손을… | [Su-hyun] They're still holding hands. |
놓기 싫은 거지 | They can't let go of each other. |
[혜상] 2번이 3번으로 가고 | Number one goes to number two, |
3번이 4번으로 가고 이럴 거예요, 남자가 | Number one goes to number two, number two goes to number three, etcetera. |
[혜상] 이동 | number two goes to number three, etcetera. |
[평석] 갈게 | -Switch. -Bye. |
- [서현] 잘해 보자, 응 - [평석] 왔다 | -Let's do this. -Okay. |
- 잘하자 - [서현] 응, 응, 응 | -We got this. -[Seo-hyeon, in Korean] Yeah. |
- 마이쮸 - [서현] 응? | -[in English] Mychewing gum. -[Seo-hyeon] Chewing gum? |
하나 줘? | -[in English] Mychewing gum. -[Seo-hyeon] Chewing gum? |
- 오, 서현이랑 평석이 만났네 - [규현의 탄성] | Oh, Seo-hyeon is paired with Pyeong-seok. |
어? | Oh, Seo-hyeon is paired with Pyeong-seok. |
와, 또 이상하네, 이거 | This is weird. |
[수현] 야, 이거 또 진짜… | Yeah, it's… very weird. |
이게 어떻게 된 일이야? | Yeah, it's… very weird. |
[혜상] 준비! 시작! | [Hye-sang] Ready? |
- [평석] 하나, 둘, 하나, 둘, 셋 - [서현의 박자 세는 소리] | -One, two, one, two, three. -[Hye-sang] Two, three, cha-cha-cha. |
[평석] 하나 | -One… -[Hye-sang] Two, three. |
- [평석이 웃으며] 둘! - [서현의 웃음[ | -One… -[Hye-sang] Two, three. -[both laugh] -[Pyeong-seok] Two… One, two, three. |
- 하나, 둘 - [서현] 어? | -[both laugh] -[Pyeong-seok] Two… One, two, three. |
- 셋, 하나, 둘, 셋 - [서현] 아! | -[both laugh] -[Pyeong-seok] Two… One, two, three. -One… Careful. -Ahhh! |
[서현] 슉, 슉, 슉. 슉 | [Seo-hyeon counting the rhythm] |
[평석] 오케이, 오케이 | -Okay, okay. One… -[Seo-hyeon] Here. |
하나 | -Okay, okay. One… -[Seo-hyeon] Here. |
[서현의 탄성] | [exclaims] |
- 하나, 둘 - [서현] 맞아? | -[chuckling] One, two… -[Seo-hyeon] Like this? |
- 슉, 슉, 슉 [웃음] - 나도 몰라 | [chuckling] …three, I don't know. |
평석이가 되게 무표정으로 하면서 | The whole time I was dancing with him he kept a straight face. |
되게 진지하게 하는데 | The whole time I was dancing with him he kept a straight face. |
몸은 막 이렇게 현란하게 | But he was moving like this. |
되게 잘 움직이더라고요 | He's got moves, actually. |
그래서 되게 신기했고 | I discovered a side of him I didn't know. |
좀 다르게 보였어요 | I discovered a side of him I didn't know. |
[서현] 되게 귀여운 아이 | He's adorable. |
아, 귀여우면 끝입니다 | Wow. She said he's adorable. |
- 귀여우면 답이 없어 - [규현] 네 | Wow. She said he's adorable. If she thinks he's adorable, it's game over. |
[혜상] 자, 체인지! | [Hye-sang] Switch! Switch again. |
로테이션 할 거예요, 친구들 | [Hye-sang] Switch! Switch again. |
[정윤] 수고하세요 | Thank you. Hello. |
- [지우] 너 나한테 화내면 안 돼 - [정윤] 안녕하세요? | Thank you. Hello. -Please don't get mad at me. -It's okay. |
- [지우] 나 진짜, 나 진짜 못해 - 나 화 안 내 | -Please don't get mad at me. -It's okay. -I'm really bad. -Don't worry. -Really bad. -[Hye-sang] Ready? |
[정윤] 선생님이 짝 정해준다고 하셨을 때, 그냥 | -Really bad. -[Hye-sang] Ready? When the teacher said we'd be paired up, I was hoping to end up with Ji-woo. |
그대로 지우랑 됐으면 좋겠다고 생각했습니다 | When the teacher said we'd be paired up, I was hoping to end up with Ji-woo. |
- 이야, 이제 한길만 가는구나 - [지은] 정윤이 같은 애가 | -[Su-hyun gasps] -Wow! -Finally, he's doing something. -He's being decisive at last. |
- 한 길 가니까 너무 멋있다 - [세운] 정윤이 | -Finally, he's doing something. -He's being decisive at last. |
[지우] 나 굴러 다닐 수도 있어 | -[Ji-woo] I have two left feet. -[Hye-sang] Ready, let's go. |
- [지우의 옅은 웃음] - [혜상] '투, 쓰리, 차차차' | -[Ji-woo] I have two left feet. -[Hye-sang] Ready, let's go. [humming] |
- [지우] 야, 너 잘한다 - [혜상] '투, 쓰리, 차차차' | You're good. [chuckles softly] You're good. |
[지우] 어떻게 하더라? | You're good. [chuckles softly] You're good. |
- [혜상] '투, 쓰리, 차차차' - [동구] 여자들 앞으로! | [Dong-gu] Girls, step forward! [Ji-woo exclaiming] |
[혜상] 두 번 | |
긴장해서 말도 안 나와 | -[Ji-eun] He can't look her in the eye. -Or talk to her. |
얼었어요, 얼었어요 | -[Ji-eun] He can't look her in the eye. -Or talk to her. |
- 고장 났는데요, 약간? - [수현] 어디 가? 어디 봐? | -He's so focused on the steps. -[Su-hyun] Focus on her! |
- [혜상] 한 번 - [지우의 당황하는 숨소리] | [Ji-woo exclaiming] |
- [혜상] 두 번, 세 번 - [지우의 옅은 웃음] | [Ji-woo exclaiming] -[Hye-sang] Two, three. -[Dong-gu] One more time. |
[혜상] 두 번 | -[Hye-sang] Two, three. -[Dong-gu] One more time. [Hye-sang] If you can't dance, you can't graduate. |
- 세 번 - [정윤] 잘했는데? | [Hye-sang] If you can't dance, you can't graduate. |
- [웃으며] 야, 우리 잘했어 - 잘했는데? | -That was good. -That was so good. |
너무 잘해, 너무 잘해 | -Really good. -We were great. |
[혜상] 이제까지 한 것 중에 제일 나았어, 진짜 | -Really good. -We were great. [Hye-sang] Get ready to switch. |
- 잘했는데, 진짜? - 잘했다 | [Hye-sang] Get ready to switch. -Seriously good. -I'm proud of us. |
[혜상] 여러분들 이거 못 하면 안 돼, 큰일 나요 | -Seriously good. -I'm proud of us. [Hye-sang] All right, now switch. Remember, if you can't dance… |
졸업 못 해, 자, 체인지 | [Hye-sang] All right, now switch. Remember, if you can't dance… |
- [세연이 웃으며] 졸업 못 해 - [혜상] 졸업 못 해 | -[Dong-gu] You can't graduate. -[Hye-sang] You can't graduate. Ready? |
준비! | -[Dong-gu] You can't graduate. -[Hye-sang] You can't graduate. Ready? |
아, 나 진짜 못해 | I'm really bad. |
- [지민] 이렇게 하고 - [지우] 차 | Like this. Here. Yes. |
- 차, 차 - 아니, 그렇지 | Like this. Here. Yes. |
- 아니, 왜 손가락을 잡아? - [지우] 어떻게 하는 건데? | Don't hold my fingers. |
- [지민] 손을 감싸 - 난 손가락 잡았는데 | -What am I supposed to hold? -Grab my hand. |
- 이렇게, 이렇게? - [지민] 어 | -What am I supposed to hold? -Grab my hand. -Like this? -Yeah. |
[지민] 스포츠 댄스 때 | -Like this? -Yeah. [Ji-min] For the dance class, I couldn't wait to be partnered with Ji-woo. |
짝이 됐으면 하는 친구는 | [Ji-min] For the dance class, I couldn't wait to be partnered with Ji-woo. |
지우입니다 | [Ji-min] For the dance class, I couldn't wait to be partnered with Ji-woo. |
- [규현의 탄식] - [지은] 야, 지우야 | -[sighs in exasperation] -[Su-hyun sighing] Ji-min… |
- [수현] 지민이 - [세운] 지우가 지금 | -[sighs in exasperation] -[Su-hyun sighing] Ji-min… |
난리 났네요, 지우가 | Ji-woo's very popular. |
지우야 | Ji-woo… |
- [지민] '투, 쓰리' - [혜상] '쓰리, 원, 차차' | [Ji-min] Two, three. |
- [지민] '원', 둘, 셋 - [혜상] '투, 차차' | [Ji-min] Two, three. One, two, three. |
[지민, 지우] 하나, 둘, 셋 | One, two, three. -One, two, three. -[Ji-woo] One, two… [chuckles] |
하나, 둘, 셋 | -One, two, three. -[Ji-woo] One, two… [chuckles] |
- [지민] 됐다 - 됐다고? | -[Ji-min] Go back. -Back? |
[지민] 야, 뒤로, 뒤로, 뒤로 뒤로, 뒤로 | Back, back, back. Now turn. |
- 그리고 쓱! - [지우의 웃음] | Back, back, back. Now turn. |
오케이, 좋아 | Okay. |
좋아 | -[Hye-sang] All right, everyone. -Nice. |
- [지민] 완벽해 - [혜상] 남자 이동 | -[Hye-sang] All right, everyone. -Nice. That was fun. |
- [동구] 남자 이동 - [혜상] 빨리빨리 이동 | [Hye-sang] Guys, switch. Hurry up, switch! |
- 선생님 화나셨어, 지금 - 선생님 화났어 | -Miss An is mad. -Oh, she's mad. |
- '남자 이동!' - '남자 이동!' | [both] "Hurry up, switch!" |
보니까 댄스 스포츠 하는 것 같지 않아 보이는 거예요 | She knows they're not paying attention to her. |
- [수현] 그러니까 - [지은] 놀고 있는 거야 | -[Su-hyun] Totally. -[Ji-eun] They're distracted. |
[수현] '내가 이러려고 여기 왔나?' 하시는 거지 | -[Su-hyun] Totally. -[Ji-eun] They're distracted. She's wondering what she's doing there. |
[세운] 아, 그런가 보다 | She's wondering what she's doing there. |
선생님이 '얘들아, 이동!' | "Hurry up, switch!" |
- [서현] 자! - [세연] 수고했다 | -Good work. -[Ji-min] You, too. |
[세연] 나 좀 잘하거든 | -[Hye-sang] Switch! -I'm pretty good. |
- 진짜 못하는데 어떡하냐 - 너 잘해야 돼 | -[Hye-sang] Switch! -I'm pretty good. -I'm pretty bad. -We'll make it work. |
[지우] 차, 차! | -I'm pretty bad. -We'll make it work. [Ji-woo] Cha-cha. |
- 아, 세연이 지우를 만났네요 - [규현] 세 명이 다하네 | -Se-yeon and Ji-woo now. -[Kyuhyun] Oh, boy. |
세연이도 조금 호감이 있는 것 같아요 | I think Se-yeon likes her. |
있어, 이게 사각 관계가 될 수도 있어요, 지금 | Yeah. This could become a love rectangle. |
[지우] 어떡해? | -[Hye-sang] Ready? Go. -[Ji-woo] Oh, no. |
- 뒤로, 했다가, 음, 따, 따 - [지우의 박자 맞추는 소리] | -[Hye-sang] Ready? Go. -[Ji-woo] Oh, no. -Two… Go back. -[Hye-sang] Two, three, cha-cha-cha. |
- 했다가, 들고, 짠짠짠 - [지우의 박자 맞추는 소리] | And step, cha-cha-cha. |
[세연] 이거… 뒤로 빠질 때 손 팍 빼야 돼 | -[Hye-sang] One hand hold. -Extend your hand when you step back. |
아, 맞다, 맞다, 이거, 오케이 | Oh, got it, got it. Okay. |
[세연과 지우의 박자 맞추는 소리] | -[Se-yeon] Two, three. -[Ji-woo humming rhythmically] |
- [동구] 둘, 둘, 셋 - [세연의 박자 맞추는 소리] | One, two, three. |
- [혜상] '차차차' - [세연의 당황한 웃음] | [both laugh] |
- [지우가 웃으며] 잘 해 - [세연의 웃음] | [both laugh] You're good. |
- [지우가 웃으며] 잘 해 - [세연의 웃음] | You're good. |
[지우의 당황한 소리] | [squealing] |
[세연이 웃으며] 아, 진짜 | [squealing] -[laughs] Seriously? -I can't do this. |
- [지우] 아, 이거 못 해, 못 해 - [혜상] 여러분들 | -[laughs] Seriously? -I can't do this. |
빨리빨리 이동 한 번 했으면 바로바로 이동하세요 | -[laughs] Seriously? -I can't do this. Okay, switch partners. |
빨리빨리 이동 | |
한 번 했으면 바로바로 이동하세요 | Hey, you two, switch. |
이동! | Hey, you two, switch. Switch. |
이동! | Switch! |
- [세연] 수고했다 - [지우] 잘했다 | -Good work. -[Ji-woo] Good work. |
- 손 안 놔, 안 놓는다 - [세운] 와, 진짜로? | They're still holding hands. |
[규현] 지우가 안 놓은 것 같은데 방금은 | They're still holding hands. [Kyuhyun] Ji-woo's the one who won't let go. |
[혜상] 이동! 이동! | [Hye-sang] Switch! Switch! |
- 수고했다 - [지우] 잘했다 | -Good work. -Good work. |
[지우] 잘해? | Can you dance? |
- [세연] 나 좀 잘한다, 조심해 - [예린] 오케이 | I'm pretty good. Let's do it. |
[세연] 이게, 이거다 | -[Hye-sang] Ready? -Follow my lead. |
[예린과 세연의 박자 맞추는 소리] | Two, two, three. |
[예린] 뒤로 가는 거 연습 안 해봤어 | I haven't tried stepping back yet. |
- 안 했다고? - [혜상] 자, 이제 여러분들 | I haven't tried stepping back yet. -You haven't? -Not yet. [Hye-sang] All right. |
파트너를 선정을 | Now I'll pair you up. I get to play matchmaker. |
해 드릴게요, 해 드릴 테니까… | Now I'll pair you up. I get to play matchmaker. |
좀 키가 좀 맞게 | Now I'll pair you up. I get to play matchmaker. We should pair them up by height. |
- 선정하면 좋을 것 같아요 - 우선 서영 | We should pair them up by height. |
서영 친구랑 평석 친구 | First, Seo-yeong and Pyeong-seok. SEO-YEONG & PYEONG-SEOK PARTNERED |
네, 그렇게 커플로 연습을 | SEO-YEONG & PYEONG-SEOK PARTNERED You're a couple now so start practicing. |
들어가면 될 것 같고요 | You're a couple now so start practicing. |
[동구] 그다음 우리 키가 큰 | Next, I'd say Sang-won with Seo-hyeon since they're both tall. |
- 상원 친구랑 - [혜상] 응 | Next, I'd say Sang-won with Seo-hyeon since they're both tall. |
[동구] 서현 친구랑 같이 하면 좀 괜찮을 것 같아요 | Next, I'd say Sang-won with Seo-hyeon since they're both tall. SANG-WON & SEO-HYEON PARTNERED |
- 어, 어, 어, 어 - [혜상의 웃음] | SANG-WON & SEO-HYEON PARTNERED |
[동구] 그리고 우리 희지 친구랑 | Next, Hee-ji and Ji-min. |
지민 친구 | HEE-JI & JI-MIN PARTNERED |
- 반장? 안녕? - 부반장 | -Hey, Class President. -Hey, Vice President. |
- 반장, 안녕? - 예 | -Hey, Class President. -Hey, Vice President. |
[혜상과 동구의 말소리] | -[Hye-sang] Happy? -[Dong-gu] It's who you wanted? |
[세연] 야, 잠시만 | -[Hye-sang] Happy? -[Dong-gu] It's who you wanted? [Se-yeon] Yo. Why are we always last ones left? |
- 우리 넷은 왜 항상 남냐? - [정윤] 그러니까 | [Se-yeon] Yo. Why are we always last ones left? |
[흥미로운 음악] | [Se-yeon] Yo. Why are we always last ones left? |
[세연] 월미도를 갔을 때 | [Se-yeon] When we went to Wolmido, |
대관람차에서 이제 | [Se-yeon] When we went to Wolmido, |
마지막에 저랑 정윤이랑 | Jung-yun, Ji-woo, Ye-rin and me were already the last ones at the Ferris wheel. |
지우, 예린이가 남아 있었는데 | were already the last ones at the Ferris wheel. |
'와, 이거는 진짜 뭐 있는 것 같다' | So I'm wondering what's up with that. |
세연, 정윤 | Se-yeon, Jung-yun, and Ji-woo. |
지우 | Se-yeon, Jung-yun, and Ji-woo. |
이번에는 과연 | I wonder who'll end up with Ji-woo this time? |
누가 지우랑 할지 | I wonder who'll end up with Ji-woo this time? |
[규현의 한숨] | [exhales] |
[혜상] 세연이랑 지우랑 그럼 하고요, 네 | [Hye-sang] Se-yeon with Ji-woo. Yeah. |
세연이랑 지우랑 하고 | Se-yeon and Ji-woo together. |
- [규현의 탄성] - [세운] 와, 이번에는… | [all exclaiming] [Se-woon] So, this time… |
- 난리 났다 - [수현] 또 이렇게 됐네 | -That's surprising. -[Su-hyun] Miss An decided for her. |
- [세연] 잘해야 된다 - [지우] 잘해 | -[Se-yeon] Don't let me down. -[Ji-woo] I won't. |
- [세연] 이런 건 1등 해야지 - [지우] 응 | -[Se-yeon] Don't let me down. -[Ji-woo] I won't. [Se-yeon] I want us to win. It has to be flawless. |
[세연] '베스트 커플' 상 받아야 돼 | [Se-yeon] I want us to win. It has to be flawless. |
- [지우] 나 진짜 잘해, 알지? - [세연] 응 | -[Ji-woo] You know I'm good, right? -[Se-yeon] Mm. |
[정윤] 그냥 저걸 보면서 | -[Ji-woo] You know I'm good, right? -[Se-yeon] Mm. |
'저 자리가 내 자리였어야 하는데'라고 생각했어요 | I was watching them and thinking, "She should be with me." |
[멋쩍은 웃음] | [chuckles] |
[세연] 우리도 시작해 보자 | Let's get started. |
- [지우] 오케이, 오케이 - [세연] 자, 집중 | Let's get started. -Okay. -Focus. |
- [지우] 잘할 수 있지? - [세연] 나… 여기에서 | -You got this? Great. -Yep. And like this… |
[세연] 솔직하게 | -You got this? Great. -Yep. And like this… Great. |
지우랑 하고 싶었던 것 같아요 | [Se-yeon] Honestly, I wanted to be paired up with Ji-woo. |
[세운] 와우! | -[Se-woon] Whoa! -[all gasp] |
- 거봐! 거봐! - [규현] 그래! | -[Se-woon] Whoa! -[all gasp] -See? I knew it! -[Kyuhyun] Bingo. |
- 나 맞혔어! - [수현] 소름 돋았어 | -See? I knew it! -[Kyuhyun] Bingo. |
- [수현] 우와! - [규현의 탄성] | -I'm shaking. -My hunch was right. |
나 맞힌 거잖아요, 그렇죠? | -I'm shaking. -My hunch was right. |
- 아, 우리도 맞혔어요 - [수현, 지은의 웃음] | Hey, we predicted it too! |
- [세운] 저희 다… - [수현이 웃으며] 저희 다… | [chuckles] We all did. |
아, 지우가 지금 그러면… | -[Su-hyun] We all did. -Ji-woo's got her hands full. |
되게 그런 게 많았어요 | I've already done a bunch of stuff with Ye-rin. |
저랑 예린이랑 둘이서 이제 뭘 할 수 있는 기회가 | I've already done a bunch of stuff with Ye-rin. |
근데 이제 지우랑은 | But with Ji-woo… not so much. |
많이 없었어가지고 | But with Ji-woo… not so much. |
[지우] 어, 할 수 있다, 시작! | We got this. Let's go. |
[세연, 지우 박자 맞추는 소리] | We got this. Let's go. [both humming rhythmically] |
[혜상] 셋, 놓고, '차차차' | [both humming rhythmically] |
- [세연] 이게 이리로 빠져야 돼 - [지우] 이렇게? | -[Se-yeon] You need to step back. -[Ji-woo] Like this? |
- [세연] 응, 다시, 시작 - [지우] 다시, 다시, 시작 | -[Se-yeon] You need to step back. -[Ji-woo] Like this? -[Se-yeon] Yeah. -Again? |
[지우, 세연 박자 맞춰 소리 낸다] | [both humming rhythmically] |
[세연의 놀란 탄성] | -Extend your arms. Don't step forward. -Oh, sorry! |
- [세연] 너 왜 앞으로 오는 거야? - [지우] 오, 미안해! 미안해! | -Extend your arms. Don't step forward. -Oh, sorry! |
[지우] 미안해! | Sorry! |
[세연] 처음부터, 처음부터 | [Se-yeon] Let's start again. We'll do it till you get it right. |
틀리면 그냥 무조건 무한 반복이야 | [Se-yeon] Let's start again. We'll do it till you get it right. |
- [지우] '원, 투, 차차차' - [세연의 박자 맞추는 소리] | [both] One, two, cha-cha-cha. One, two, cha-cha-cha. |
'원, 투', 이렇게 하는 거 아닌가 봐 | [Ji-woo] One, two… Don't let go! |
다시, 다시, 처음부터 | Again, from the top. |
- [세연] 하나, 둘, 셋 - [지우의 박자 맞추는 소리] | [both humming rhythmically] |
둘, 둘, 셋 | [both humming rhythmically] |
[지우의 탄성] | [Ji-woo exclaims] |
너무 잘하죠? | Good, right? |
바닥을 보고 하니까 우리가 시야가 없어가지고 | You're a little unsteady because you're looking at your feet. |
- 좀 흔들리는 것 같거든요 - [지우] 오케이 | You're a little unsteady because you're looking at your feet. |
- [동구] 좀 보고… - 네 | Try looking into each other's eyes. |
[동구] 서로 눈을 좀 보고 가 볼게요 | Try looking into each other's eyes. |
- [세연] 실전이라 생각하자 - 오케이 | -Like a real couple. -Okay. |
[동구] 서로가 | Think of your partner |
- 세상에서 제일 예쁜… - [세연의 호응] | Think of your partner as the most beautiful person in the whole world. |
어, 제일 예쁜 | as the most beautiful person in the whole world. |
김태희, 원빈 | as the most beautiful person in the whole world. Think Kim Tae-hee and Won Bin. Try to imagine that. |
어… | Think Kim Tae-hee and Won Bin. Try to imagine that. |
그렇게 좀 생각을 하고 가 볼게요 | Think Kim Tae-hee and Won Bin. Try to imagine that. Okay? Ready. |
준비, 시작! | Okay? Ready. |
- [동구] '투, 쓰리, 차차' - [지우, 세연 박자 맞추는 소리] | -[Se-yeon] Two, three… -[both humming rhythmically] |
[동구] '투, 쓰리' 자, 이제 손 떼고 | -[Se-yeon] Two, three… -[both humming rhythmically] [Dong-gu] That's it. Take your hand off. |
보고, 그렇지! '앤드' | [Dong-gu] That's it. Take your hand off. -[both humming uncertainly] -[Dong-gu] Good. Four… |
- 자, 이제 손 떼고 - [세연] 들고 | -[both humming uncertainly] -[Dong-gu] Good. Four… Take your hand off. Lift. |
차, 차, 차 | Take your hand off. Lift. |
[지우] '원, 투, 쓰리, 차차' '원, 투, 쓰리, 차차' | [Ji-woo exclaiming] One, two, three, cha-cha. |
뭐가 '원, 투, 쓰리, 차차'야? | [Ji-woo exclaiming] One, two, three, cha-cha. [Se-yeon laughing] "One, two, three, cha-cha"? |
야, 너 왜 춤추냐? | [Ji-woo laughing] You're not even dancing. Oh, boy. |
아, 맞다 | You're not even dancing. Oh, boy. |
[세연] 야, 애들 잘하는 것 같다? | Everyone's pretty good. |
[지민, 희지] 쓱쓱 | [both, in Korean] Step, step, cha-cha-cha. |
- '차차차' - [지민의 박자 맞추는 소리] | [both, in Korean] Step, step, cha-cha-cha. Cha-cha-cha, cha-cha-cha. |
[혜상] 나이스, 땡큐! 땡큐! | Cha-cha-cha, cha-cha-cha. [in English] Nice, thank you! |
와, 땡큐야! | [in English] Nice, thank you! |
아니, 나 박자를 모르겠어 | I can't keep the beat. |
[동구, 혜상] 생각보다 빠르죠? | [Hye-sang] Keep practicing. |
[지우] 아씨, 큰일 났는데 | [Hye-sang] Keep practicing. I'm so bad. |
아니야, 우리가 제일 예쁘고 잘생겼고 | No, we're the best couple here. That's all you need to think. |
그렇게 생각하고 하면 돼, 그냥 | No, we're the best couple here. That's all you need to think. |
[설레는 음악] | [mellow instrumental music playing] |
서로 얼굴을 많이 못 마주쳤던 것 같아요, 네 | It was really hard to look into each other's eyes. |
약간 가까이서 보니까 또 좀… | Standing so close to her, I felt… |
색달랐던 느낌이 들었던 것 같아요 | different, I guess. |
- [지우] 우리 할 수 있어, 응 - [세연] 꾸며내볼래, 그냥? | -[Ji-woo] We can do this. -Should we improvise? |
- [지우] 우리가 만들어낼까? - [세연] 만들어낼까, 그냥? | -[Ji-woo] We can do this. -Should we improvise? Yeah. Let's make something up. |
[지우] 자, 우리… 너 원빈 | All right. So you're Won Bin… |
- 응, 너 김태희 - 응, 고마워 | All right. So you're Won Bin… -And you're Kim Tae-hee. -Yeah, thanks. |
[지우의 옅은 웃음] | |
[지우] '원, 투, 차차차' '원, 투, 차차차', 이거다 | [both] One, two, cha-cha-cha. One, two, cha-cha-cha. |
- '원, 투, 쓰리, 차차' - [세연의 박자 맞추는 소리] | [Ji-woo] Look. [both] One, two, three, cha-cha. |
- '원…' - [세연의 탄성[ | -[Ji-woo] One… -[exclaims and laughs] |
차, 차, 차, 차, 차, 차, 차 | Why are you laughing? |
[세연] 차, 차, 차, 차, 차, 차 | Why are you laughing? [Se-yeon] Cha-cha-cha-cha-cha-cha. |
[지우] 와, 진짜 미치겠다! | [Ji-woo] Oh, this is crazy. |
[세연] 그냥 뛰놀자, 이렇게! | Let's just hop around like this. |
[설레는 음악이 이어진다] | [chuckles] |
[지우] 둘이 같이 '에라, 모르겠다' 하고 | [Ji-woo] The two of us started hopping around like rabbits. |
막 뛰어 다녔는데 | [Ji-woo] The two of us started hopping around like rabbits. |
눈 마주치고 하니까 | And we kept locking eyes. |
서로 막 부끄러워서 눈 피하고 그러기도 했는데 | We weren't trying to, it just kept happening. |
그런 감정이 재밌었고 | I had a great time. |
막 손잡고 그러고 있으니까 | It's hard to be shy when you're holding hands. |
부끄럽기도 하고 그랬어요 | It's hard to be shy when you're holding hands. |
지우 성격상 어색하고 약간 좀 적막 있고 | Given Ji-woo's quiet personality, I was worried that it'd be awkward. |
그럴 줄 알았는데 | I was worried that it'd be awkward. |
또 그렇게 활발하고 장난도 많이 치는 모습을 보니까 | But then she got really playful and fun. |
많이 귀여워 보였던 것 같아요, 네 | And I thought she looked super cute. |
아주… | And I thought she looked super cute. |
크게 막 변동은 | I wouldn't say there was a major shift, |
일어나지 않은 것 같은데 | I wouldn't say there was a major shift, |
약간의 제 마음… 이 | I wouldn't say there was a major shift, but my feelings might have grown a bit, if I'm honest. |
조금은 흔들린 것 같아요 | but my feelings might have grown a bit, if I'm honest. |
이거 말하기 어렵네 | but my feelings might have grown a bit, if I'm honest. This is tough. |
여기서 세연이 마음이 좀 보였어요, 그렇죠? | Se-yeon just revealed his true feelings. |
[규현] 네 | Se-yeon just revealed his true feelings. |
저희가 봤을 때 지금 예린이랑 있을 때보다… | -Compared to when he's with Ye-rin… -He's different. Livelier. |
- 훨씬… - 훨씬 | -Compared to when he's with Ye-rin… -He's different. Livelier. |
- 설레고 행복해 보여요 - [수현] 행복해 보여 | -Compared to when he's with Ye-rin… -He's different. Livelier. He's clearly taken by her. |
맞아, 그리고 손을 안 놓잖아요 | Yeah, he wouldn't let go of her hand. |
[규현] 저희가 본 것만 해도 한 10분 잡고 있었거든요 | Yeah, he wouldn't let go of her hand. It's like they held hands for ten whole minutes. |
- 그러니까요 - [지은의 웃음] | It's like they held hands for ten whole minutes. At least. I bet their hands were sweaty. |
- 이 정도면 손에 땀 났어 - [지은] 네 | At least. I bet their hands were sweaty. |
드디어 지우가 뭔가 호감이 있는 친구를 | We finally got to watch Ji-woo in action when she likes a boy. |
대할 때의 모습이 조금 나온 것 같아요 | We finally got to watch Ji-woo in action when she likes a boy. |
[수현, 세운의 호응] | We finally got to watch Ji-woo in action when she likes a boy. |
초반에도 세연이랑 같이 | We finally got to watch Ji-woo in action when she likes a boy. And remember when she played table tennis with Se-yeon earlier on? |
탁구 쳤었잖아요 그때랑 좀 사뭇 달라요 | And remember when she played table tennis with Se-yeon earlier on? This feels different. She was, like, "So close." |
'실수'? '실수', 약간 이랬었는데 | This feels different. She was, like, "So close." |
- 그때는 장난이 많았는데… - 지금은 막 | This feels different. She was, like, "So close." -Back then, she was just goofing. -But here, she's all like, "Sorry!" |
'아, 미안해!', 이러면서 약간 부끄러워하더라고요 | -Back then, she was just goofing. -But here, she's all like, "Sorry!" |
- [세운의 호응] - [규현의 탄성] | -Back then, she was just goofing. -But here, she's all like, "Sorry!" -[Se-woon exclaims softly] -Mm-hmm. |
[흥미로운 음악] | -[Se-woon exclaims softly] -Mm-hmm. |
- [지은] 무물 - [세운] 무물 또… | TODAY, THE GIRLS WILL ASK THE BOYS QUESTIONS [Ji-eun] Ask me anything. |
- 반대로 하려고, 오늘은? - 이번엔 반대인가 보다 | [Ji-eun] Ask me anything. -So it's flipped. -But the other way around. |
이번에는 여학생이 남학생한테 | -So it's flipped. -But the other way around. This time, it's the girls who ask the questions. |
- 무물을 보내네요 - 네 | This time, it's the girls who ask the questions. It's reversed. I can't wait. |
[희지] 이름표를 찾아라 | [Hee-ji] Oh, my seat's the first one. [in sing-song voice] The first one. |
내 자리는 첫 번째 | [Hee-ji] Oh, my seat's the first one. [in sing-song voice] The first one. |
- 내 자리는 첫 번째 - [지우] 난 어디야? | [Hee-ji] Oh, my seat's the first one. [in sing-song voice] The first one. [Ji-woo] Oh, I'm in the middle. |
[예린] 자, 오늘 박사님이 되어 볼까? | Time to ask some questions. |
아, 이번에 뭔가 질문… | Oh, it's going to get real. |
여기서 중요할 것 같아 | Now we're talking. |
[세운] 매서운 질문들이 | Now we're talking. -The questions will be intense. -[Ji-eun] This time. |
- 많이 나올 것 같아요 - [지은] 이제… | -The questions will be intense. -[Ji-eun] This time. |
- 라쿤이 희지구나? - [규현의 웃음] | Raccoon is Hee-ji, right? |
아닌가? | Or not. |
- [규현] '디어' - '디어' | Give me 500 won if you want to know -[Kyuhyun] "Deer…" -"Deer." |
희지인가? | …is Hee-ji? |
[설레는 음악] | |
되게 이상형을 그냥 희지로 얘기하더라고요 | He basically described Hee-ji as his dream girl. |
- 어? '디어'가 서현이었어? - '디어' | -Oh? -So, Deer is Seo-hyeon? -Seo-hyeon? -[Se-woon] It's Seo-hyeon. |
- [수현] '디어' 서현이었어? - [세운] 서현이가 '디어'야? | -Seo-hyeon? -[Se-woon] It's Seo-hyeon. |
운동 잘하고 | "Somebody who likes sports and laughs a lot." |
많이 웃고 | "Somebody who likes sports and laughs a lot." |
'그냥 무조건 희지구나' 라는 생각에 | "Somebody who likes sports and laughs a lot." That describes Hee-ji to a tee. That was a bummer. |
살짝 아쉬움? | That describes Hee-ji to a tee. That was a bummer. |
살짝 느꼈어요 | Yeah, it was. |
다른 애들이 평석이한테 질문한 것도 봤어요 | I saw what the others asked Pyeong-seok. |
[잔잔한 음악] | Someone who smiles a lot, speaks nicely, and likes sports! |
[희지] 평석이가 그 답변에 대해서 | When he described his dream girl, I was like, "Oh, that's me." |
저한테 약간 좀 포함이 되는 게 있어서 | When he described his dream girl, I was like, "Oh, that's me." |
미소가 지어지더라고요 | When he described his dream girl, I was like, "Oh, that's me." It made me smile. [giggles] |
'나네' | "That's me." |
[수현이 웃으며] '짜식' | [Su-hyun] Brat. |
[설레는 음악] | Attracted to anybody right now? |
[탄성] | [both] Ooh! |
- 근데 그래 보여요, 상원이는 - [수현] 최고다 | -[Su-hyun] That's awesome -Good for you, Sang-won. |
듬직합니다, 네 | He's a loyal dude. |
[서현] 상원이는 좀 헷갈리게 하는 행동을 | but that rarely happens. Maybe when they confuse me? Sang-won doesn't like it when people make him feel confused. |
싫어진다고 하더라고요 | Sang-won doesn't like it when people make him feel confused. |
그래서 저는 약간 좀 | Sang-won doesn't like it when people make him feel confused. But personally, I like to talk to different guys |
좀 열어놓고 | But personally, I like to talk to different guys |
여러 친구들을 좀 만나 보고 싶은데 | But personally, I like to talk to different guys and stay open to possibilities. |
그게 상원이를 좀 헷갈리게 하는 행동일까 봐 | I worry that might confuse Sang-won. |
걱정을 하면서 | From now on, I need to be more careful in front of him. |
좀 행동에 살짝 | From now on, I need to be more careful in front of him. |
제약이 있을 것 같긴 해요 | From now on, I need to be more careful in front of him. |
[발랄한 음악] | |
[규현, 세운의 탄성] | [all gasp] |
[규현] 끝났다 | [Kyuhyun] Game over. |
모두가 볼 수 있는 건데 | His answers are public. |
지민이가 이렇게 글자를 엄청 줄여서 보내가지고 | Ji-min made the words super small when he sent his answer. |
못 본 것 같아요, 서영이가 | I don't think Seo-yeong could read it. |
- [규현] 안 보여요, 저게? - 다시 확대 못 해요? | I don't think Seo-yeong could read it. -Can't she zoom in? -No, you can't zoom in. |
확대 못 해요, 못 해요 | -Can't she zoom in? -No, you can't zoom in. |
아, 이게 확대가 안 되는구나 | -Can't she zoom in? -No, you can't zoom in. So, there's no way she could read it. |
[서영] 저랑 관람차를 탔을 때 | [Seo-yeong] When we were on the Ferris wheel, |
제가 물어봤었거든요 호감 있는 사람 있냐고 | [Seo-yeong] When we were on the Ferris wheel, I asked Ji-min if he was attracted to anybody. |
근데 '제 앞이어서 그때' | I asked Ji-min if he was attracted to anybody. But then I thought he wouldn't say it in front of me. |
'없다고 한 건가?'라고 생각이 들어서 | But then I thought he wouldn't say it in front of me. |
익명으로 했을 때 다시 한번 물어봤습니다 | So I asked him again anonymously. |
[지민] 무물 때 호감 있는 사람에 대해서 | [Ji-min] I didn't want to reveal who I'm attracted to, |
대답을 안 한 이유가 | [Ji-min] I didn't want to reveal who I'm attracted to, |
정윤이랑 지우가 좀 친하다 보니까 | because Ji-woo is clearly interested in Jung-yun. |
어… '괜히'라는 생각이 좀 들어요 | because Ji-woo is clearly interested in Jung-yun. So it felt pointless. |
[수현] 서영이는 아직 마음이 지민이한테 있는 것 같아 | [sighs] Oh, man. Seo-yeong still has feelings for Ji-min. |
[지은의 한숨] | |
서영이는 | She wants to believe that Ji-min hasn't had a change of heart, |
지민이가 마음이 돌아서지 | She wants to believe that Ji-min hasn't had a change of heart, |
않았을 거라고 믿고 싶은 것 같아 | She wants to believe that Ji-min hasn't had a change of heart, that he still has feelings. |
그런 것 같아요, 확실하게 하고 싶어 하는 것 같아요 | Yeah, she's testing his feelings for her. |
[규현의 한숨] | Yeah, she's testing his feelings for her. [Su-hyun sighs] |
[포근한 음악] | What did you like most in school? |
[지우] 무물 할 때 정윤이가 제일 궁금해서 | [Ji-woo] During the AMA, I directed most of my questions to Jung-yun |
정윤이한테 질문을 제일 | I directed most of my questions to Jung-yun since he's the one I'm most curious about. |
많이 하고 제일 열심히 봤던 것 같아요 | since he's the one I'm most curious about. I was hoping for some answers. |
[설레는 음악] | Riding the Ferris wheel |
[지우] 야외 수업 때 뭐가 제일 기억에 남냐고 물어본 거는 | [Ji-woo] When I asked him for his favorite moment, |
관람차 얘길 해 주길 바라고 한 건데 | I was hoping he'd say the Ferris wheel, |
관람차가 제일 재밌었다고 해 줘서 | so when he did, |
기분 좋았고… | I was super happy. |
호감 가는 사람한테 왜 호감이 생겼냐고 질문을 받아서 | Someone asked why I liked the girl that I liked. |
그냥 처음 보자마자 생겼다고 했습니다 | I answered that I knew as soon as I met her. |
그리고 그 처음 생긴 대상은 지우고요 | And, uh, that person is Ji-woo. |
- [수현, 세운의 웃음] - 왜 부끄러워하는 거야? | -[laughs] -Don't be embarrassed! |
[세운] 맞아, 왜… 귀여워 | -[laughs] -Don't be embarrassed! Yeah, don't. It's cute. |
[밝은 음악] | How's your seatmate? |
[흥미로운 음악] | Maybe? But I'm just getting to know everyone! |
[규현의 놀라는 소리] | Maybe? But I'm just getting to know everyone! |
- 아, 좀 애매한… - [지은] 애매하게 대답을 했죠 | -What an ambiguous answer. -Definitely. |
- 그렇죠, 그렇죠 - 열린 결말로 해석할 수 있게 | -What an ambiguous answer. -Definitely. It's open to interpretation. |
[예린] 세연이가 | Maybe? I don't like vague answers |
'아마?'라고 대답을 했을 때 | When Se-yeon replied "maybe", |
조금 별로인 거예요, '아마라고?' | When Se-yeon replied "maybe", I was annoyed. |
그래서 | |
제가 질문으로 '아마?' | Since I don't like playing games, |
'나는 애매한 거 싫은데'라고 질문을 했는데 | I basically asked him what he meant by "maybe". |
약간 그게 저라고 생각할 수도 있을 것 같아요, 세연이는 | In the process, I may have revealed my identity. |
예린이일 것 같은 느낌이 그냥 들긴 했어요 | I had a feeling it was Ye-rin. |
[무거운 음악] | I don't remember which day it was, but the last person to come in |
- [규현, 지은] 어? - [세운의 놀라는 소리] | -Oh! -[Ji-eun gasps] |
[세운] 그러니까 예린이랑 | [Se-woon] The way he phrased it, |
지우 둘 다 포함될 수 있게 얘길 한 거 아니에요, 지금? | [Se-woon] The way he phrased it, it could be either Ye-rin or Ji-woo, right? |
- [수현] 와, 천재야? - 그러네요 | it could be either Ye-rin or Ji-woo, right? -Wow, he's smart. -He's toying with us. |
진짜 말 애매하게 했네요 | -Wow, he's smart. -He's toying with us. |
[지은의 한숨] | |
마지막이 좀 애매했습니다 | She asked him who made the best first impression. |
첫인상이 제일 좋은 사람을 물어봤는데 | She asked him who made the best first impression. And he answered, "I don't know if it was the first day or later, |
[규현] '첫날이었는지 중간이었는지 모르겠지만' | And he answered, "I don't know if it was the first day or later, but the person who arrived last." |
'마지막에 들어온 사람' | but the person who arrived last." |
그러니까 예린이랑 지우 중에 하나다 | but the person who arrived last." -So, it's either Ye-rin or Ji-woo. Right. -[Su-hyun] Correct. |
- [수현] 그래, 맞아요 - 뭐, 이런 거 아녜요? | -So, it's either Ye-rin or Ji-woo. Right. -[Su-hyun] Correct. |
아직 세연이 마음속에도 진짜 그 두 사람이 | Se-yeon still has feelings toward both those girls. |
- [규현] 있어요 - 있는 것 같아요, 아직 | Se-yeon still has feelings toward both those girls. |
본인도 많이 헷갈려 하고 있는 것 같아요 | Right. He doesn't know what he wants. |
- [세운] 그렇죠 - [수현] 근데 또 | Right. He doesn't know what he wants. |
지우는 정윤이한테 제일 질문을 많이 했어요 | I noticed that Ji-woo asked most of her questions to Jung-yun. [Kyuhyun] That's true. |
아마 세연이가 예린이랑 거의 좀 | Maybe because she thought Se-yeon and Ye-rin are an item. |
잘되어 가고 있다라는 인식 때문에 | Maybe because she thought Se-yeon and Ye-rin are an item. "So let me focus my energy on Jung-yun." |
그러지 않았을까도 있는 것 같아요 | "So let me focus my energy on Jung-yun." |
그리고 이제 서현이가… | "So let me focus my energy on Jung-yun." -And then Seo-hyeon… -[Ji-eun] Ah… |
[수현] 아! | -And then Seo-hyeon… -[Ji-eun] Ah… |
서현이가 또 평석이에 대한 약간 호감을 또 드러냈어요 | -And then Seo-hyeon… -[Ji-eun] Ah… I feel like she has a thing for Pyeong-seok. [Ji-eun] I think so. |
[규현] 근데 평석이는 | [Ji-eun] I think so. But when Pyeong-seok was describing his ideal girl, |
이상형에 대한 말을 거의 다 그냥 누가 봐도 희지인 것처럼 얘기했고 | But when Pyeong-seok was describing his ideal girl, it sounded like Hee-ji. -Mm. -[Kyuhyun] That complicates things. |
그 와중에 상원이는 | -Mm. -[Kyuhyun] That complicates things. And Sang-won with his, "I don't like people who make me feel confused." |
- '난 헷갈리게 하는 사람은 싫어' - '싫다' | And Sang-won with his, "I don't like people who make me feel confused." |
[규현] 서현이는 어쨌든 간에 좀 약간 열린 | And Sang-won with his, "I don't like people who make me feel confused." Meanwhile, Seo-hyeon wants to get to know everyone. |
- 마음으로 알아가 보고 싶은데… - 그렇죠 | Meanwhile, Seo-hyeon wants to get to know everyone. Right. Keep her options open. Which doesn't jive with Sang-won's answer. |
또 상원이가 그렇게 답을 해버리니까… | Keep her options open. Which doesn't jive with Sang-won's answer. |
- 그렇죠 - 근데 이제 지금, 뭐 | Keep her options open. Which doesn't jive with Sang-won's answer. I mean, it's not like they're dating right now. |
확실히 둘이 연애를 하는 건 아니니까 | I mean, it's not like they're dating right now. |
연애를 하게 된다면 당연히 | I mean, it's not like they're dating right now. If they were, she wouldn't want him to feel confused. |
헷갈리게 하는 걸 안 하면 되는 것 같은데, 지금은… | If they were, she wouldn't want him to feel confused. |
그쵸, 아직 사귀는 게 아니니까? | -It's true, they're not dating. -They're not. |
[지은] 아직 사귀는 게 아니니까 | -It's true, they're not dating. -They're not. |
조금 더 열린 | So I see nothing wrong with keeping an open mind. |
방향으로 좀 알아가 봐도 좋을 것 같아요 | So I see nothing wrong with keeping an open mind. |
[경쾌한 음악] | |
"12월 29일" | |
[희지의 탄성] | THE NINETEEN SCHOOL GRADUATION 2022.12.29 [Ye-rin gasping] |
[상원] 아, 이런, 야구 점퍼라니 | [Sang-won] Wow, look at these varsity jackets. |
[지민] 자, 찍을게 | [speaks Korean] |
[상원,희지의 웃음] | [Hee-ji giggles] |
[상원] 저한테 열아홉학교는 | I think the 19 School will always have a special place in my heart. |
정말 특별한 의미일 것 같아요 | I think the 19 School will always have a special place in my heart. |
이렇게 착하고 재밌는 | I have had so many great moments here. |
좋은 친구들을 만나서 | I have had so many great moments here. |
정말 좋은 추억으로 저한테 계속 남아 있을 것 같아요 | I made new friends that I love spending time with. LAST CHRISTMAS AS 19-YEAR-OLDS |
[서영] 열아홉학교에서 이렇게 | I'm grateful to have spent the last days of my teenage years |
저의 19살을 마무리할 수 있어서 너무 좋았고 | I'm grateful to have spent the last days of my teenage years at the 19 School. |
즐거웠고… | It was wonderful. |
좋은 친구들도 만나고 | I made great friends and had great teachers. |
좋은 선생님들도 만나고 | I made great friends and had great teachers. |
[평석] 너무 좋았어요 | It was amazing. TRAVEL INSTRUCTORS KIM AWESOME AND WEE SENIOR |
여행의 기술, 알아두면 쓸모 있는 여행의 기술을… | TRAVEL INSTRUCTORS KIM AWESOME AND WEE SENIOR Let's go over some useful travel tips. |
'성에 대한 이야기를 할 건데 왜 인간관계를 얘기하지?'라고 | SEX AND RELATIONSHIPS BAE JEONG-WEON You might be thinking, "Are we talking about relationships or sex?" |
생각을 할 거예요 | You might be thinking, "Are we talking about relationships or sex?" |
연애 금지 교칙 정말 잘 지킨 것 같아요 | I was really good at following the no-dating rule. |
왜 웃으시죠? | Why are you laughing? |
저에게 있어 열아홉학교는 | Being at the 19 school was like seeing a shooting star. |
밤하늘의 별똥별인 것 같아요 | Being at the 19 school was like seeing a shooting star. |
[예린] 좋은 추억 만들기라는 그런 소원을 | I wished for new friends and unique experiences. |
이룰 수 있었어서 별똥별이라고 | I wished for new friends and unique experiences. |
말씀을 드리고 싶고 | And I got my wish. |
저에게 있어 마음속에 계속 빛나고 있을 거예요 | That star will forever shine in my heart. |
저는 20살이 되면 | Right before I turn 20, |
카운트다운도 꼭 해 보고 싶고… | I really wanna do the countdown. |
'카운트다운'을 딱 세고 바로 | And I want to do the countdown and toast, |
짠! 건배를 하고 | And I want to do the countdown and toast, "Cheers!" And drink. |
새벽에 PC방 가기? 노래방 가기? | Go to an internet cafe at night or a karaoke. |
친구들과 2박 3일 여행 가기? | Go to an internet cafe at night or a karaoke. Take a trip with friends. |
20살이 되면 | When I turn 20, I plan on getting to know Ji-woo better. |
지우에게 좀 더 다가가 보고 싶습니다 | When I turn 20, I plan on getting to know Ji-woo better. |
그건 저도 잘 모르겠어요 | I don't really know. I've never been in this situation before. |
저 아직 해본 적이 없어서 | I don't really know. I've never been in this situation before. |
앞으로 남은 | After I turn 20, I look forward to living with my new friends. |
20살 합숙 생활이 | After I turn 20, I look forward to living with my new friends. |
기대가 돼요 | |
[지우] 제가 전학을 왔다 보니까 | As a transfer student, I arrived two days later, |
다른 애들보다 이틀이나 | As a transfer student, I arrived two days later, so I didn't have as much time to spend with the other students. |
적응할 시간이 없었고 | so I didn't have as much time to spend with the other students. |
그 이틀 동안에도 되게 | so I didn't have as much time to spend with the other students. And they did a lot together during those two days. |
의미 있는 것들을 많이 했더라고요, 그래서 | And they did a lot together during those two days. |
저는 좀 열어 놓을 거고 | So I'll make myself available. |
그리고 저한테 호감이 있다고 하면 | If someone expresses feelings for me, |
'감사합니다' 하고 | I'll be grateful and intrigued. |
저도 그 친구에 대해서 더 궁금해하고 | I'll be grateful and intrigued. |
얘기할 시간을 가져보고 싶어 할 것 같아요 | And I'll probably want to get to know them better. |
[평석] 20살이라고 인생이 바뀌는 건 아니지만 | [Pyeong-seok] It's not like my whole life will change after I turn 20. |
하우스에 들어가서 | But when we move to the house, |
못 했던 표현들이나 | I'll be able to be myself more. |
조금 더 제가 적극적으로 다가갈 것 같아요 | I would like to make meaningful connections. |
숙소에서 친구들이랑 | At the house, I plan on hanging out with my new friends. |
평석이랑 더 얘기해 보고 싶어요 | At the house, I plan on hanging out with my new friends. And Pyeong-seok, obviously. |
[예린] 조금 못 친해져 본 친구들과 | Plus, I'd like to become friends with the people I don't know very well yet. |
더 친해져 보고 싶어요 | with the people I don't know very well yet. |
[서영] 친구들이랑 다 같이 모여서 파티를 열고 싶어요 | with the people I don't know very well yet. [Seo-yeong] I want to throw a party with all of my friends. |
[서현] 되게 사소한 것만 해도 | [Seo-hyeon] I think that even the smallest moments will have meaning. |
되게 의미있게 다가올 것 같아요 | [Seo-hyeon] I think that even the smallest moments will have meaning. |
[세연] 10명이 다 같이 20살이 되는 | [Se-yeon] I can't wait for the ten of us to all be together in the house. |
순간에 함께 있다는 게 설레고 영광인 것 같아요 | [Se-yeon] I can't wait for the ten of us to all be together in the house. It's going to be an adventure. |
- [지은의 탄성] 이제 끝나나 봐 - 어? 끝났어요? | [both gasp] -I think it's over. -School's almost over. |
- 학교 마무리야, 이제? - [규현] 마무리야? 졸업이야? | -I think it's over. -School's almost over. -No more school? -[Kyuhyun] Are they graduating? |
[지은] 나 슬프지 않아 | -No more school? -[Kyuhyun] Are they graduating? I'm not sad, though. I'm excited for them, actually. |
- 저는 너무 설레요, 지금 앞으로 - [수현] 네 | I'm not sad, though. I'm excited for them, actually. |
생길 일들 | [Su-hyun] Right. |
그 20살 하우스에서 이제 금지된 게 끝나잖아요 | Once they get to the 20 House, no more restrictions. |
어떻게 보면 족쇄를 풀고… | In a way, they're about to break free. |
- [수현] 그쵸 - '족쇄' | -[Ji-eun] Right. -[chuckles] "Break free." |
기대된다, 스물하우스 어떻게 생겼을까요? | -[Ji-eun] Right. -[chuckles] "Break free." I wanna see what the house looks like. |
아, 애들 사복도 너무 궁금해 | I wanna see what they look like in street clothes. |
- [규현] 그러게요 - 너무 예쁠 것 같아 | I wanna see what they look like in street clothes. [Kyuhyun] Yeah. |
"12월 30일" | |
"12월 31일" | |
[경쾌한 음악] | |
[세연] 여기 동네가 그냥 이쁜 동네네, 엄청 | -[Se-yeon] This is a nice neighborhood. -[Jung-yun] Yeah. |
[정윤] 그러니까 | -[Se-yeon] This is a nice neighborhood. -[Jung-yun] Yeah. |
[세연] 너무 이쁘다 | -[Se-yeon] This is a nice neighborhood. -[Jung-yun] Yeah. [Se-yeon] Really nice. |
[세연의 감탄] | |
[정윤] 되게 좋다 | I can't believe it's finally today. |
[세연] 큰일 났다, 오늘 진짜 | I can't believe it's finally today. |
[정윤] 야, 약간 긴장되는데 | -I'm a little nervous. -You're nervous? |
- [세연] 긴장돼? - [정윤] 그러니까 | -I'm a little nervous. -You're nervous? |
- 넌 긴장 안 돼? - [세연이 숨을 내쉰다] | -I'm a little nervous. -You're nervous? -Yeah. Aren't you? -Me? |
[세연] 나? | -Yeah. Aren't you? -Me? |
약간 지금 | I'm… excited. |
- 설레지 - [정윤] 그렇지 | I'm… excited. |
- 또 이제 마지막 날 아니냐 - [세연] 마지막 날, 아이 | -Last day. -Yep. Last day. |
[정윤] 와, 근데 집이… | -[Jung-yun] Look at that house. -[Se-yeon] Wow, it looks nice. |
[세연] 집이 진짜 예쁘긴 하다 | -[Jung-yun] Look at that house. -[Se-yeon] Wow, it looks nice. |
[정윤] 문이 저건가? | [Jung-yun] That's the entrance? |
[정윤, 세연] '스물하우스'? | THE TWENTY HOUSE -[Se-yeon] "The 20 House." -[Jung-yun] After the 19 School. |
[정윤] '열아홉학교' '스물하우스'? | -[Se-yeon] "The 20 House." -[Jung-yun] After the 19 School. |
- [세연] 스물하우스 - [정윤] 야 씨… | -[Se-yeon] "The 20 House." -[Jung-yun] After the 19 School. -"The 20 House." -[Se-yeon] Wow. |
[정윤, 세연의 놀란 탄성] | -Jeez! Wow. -[Se-yeon] Wow. |
- [세연] 와, 장난 아닌데? - [정윤] 집이… | -Wow, this is nuts. -[Jung-yun] Check this out. |
[정윤과 세연의 감탄] | -Wow, this is nuts. -[Jung-yun] Check this out. -[Se-yeon] Yo, wow. -[Jung-yun] Wow. |
[경쾌한 음악] | -[Se-yeon] Yo, wow. -[Jung-yun] Wow. |
진짜 이쁘다, 진짜 크다 | The house is huge. |
[규현과 수현의 탄성] | [Kyuhyun and Ji-eun exclaim] |
[세연과 정윤의 감탄] | [Se-yeon] Wow. |
- [정윤] 어디로 가야돼? - [세연] 어디로 들어가야 되냐? | -[Jung-yun] Where do we go? -How do we get in? |
- 여긴가? - 슬리퍼 있으니까 | -Is that it? -I see slippers, let's go see. |
일단 슬리퍼 있는 데로 가보자 | -Is that it? -I see slippers, let's go see. |
[계속되는 세연의 감탄] | [both exclaiming softly] |
[세연] 이게 뭐고? | [Se-yeon] Wow. It's amazing, right? |
[세연, 정윤의 감탄] | [Se-yeon] Wow. It's amazing, right? [Jung-yun] Yeah. |
[정윤] 아래도 있는데? | There's even a basement. |
[세연, 정윤의 감탄] | FIRST FLOOR, DINING ROOM |
- 여기서 우리… - [세연] TV! | A TV! |
야, 씨, 축구! | Nice! Soccer! |
- 멋있다 - 됐다, 됐다, 와 | -Unreal. -This place is perfect. |
[세연] 요기가 이제… | And it smells good. I love it. |
집인 것 같긴 하거든 | And it smells good. I love it. |
- [정윤] 여기 뭐지? - [세연] 여기가 방, 방 | [Jung-yun] What's in here? |
[세연의 감탄] | [Jung-yun] What's in here? FIRST FLOOR, THE GIRLS' ROOM |
근데 여기가 내가 봤을 땐 약간 여자 방 같지? 느낌이 | FIRST FLOOR, THE GIRLS' ROOM -[Se-yeon] The girls' bedroom. -[Jung-yun] Yeah. |
- [정윤] 그렇지, 약간 - [세연] 약간, 뭔가 이게 | -[Se-yeon] The girls' bedroom. -[Jung-yun] Yeah. [Se-yeon] Ours wouldn't have two mirrors. |
우리가 잘 곳은 아닌 것 같고 | [Se-yeon] Ours wouldn't have two mirrors. |
[정윤] 올라가 봐야 돼 내려가 봐야 돼? | -Should we check upstairs or downstairs? -Upstairs. |
- [세연] 올라가 보자 - [정윤] 그래 | -Should we check upstairs or downstairs? -Upstairs. |
[세연의 감탄] | [Jung-yun exclaims] |
[정윤] 숨바꼭질하면 찾는 데 30년 걸릴 것 같아 | If you play hide and seek here, they'll never find you. |
- 여긴가? - [세연] 대박이다 | [both exclaim] -Is this it? -Holy crap, yeah. |
- [정윤] 여기가 딱 봐도… - [세연] 여기가 남자 방이네 | -Is this it? -Holy crap, yeah. This is the guys' bedroom. |
[정윤] 남자 방이다 | This is the guys' bedroom. SECOND FLOOR, GUYS' ROOM 1 |
- [정윤] 근데 침대가 3개인데? - [세연] 어? | SECOND FLOOR, GUYS' ROOM 1 Why only three beds? |
[세연] 여기가 2개인가? | Here are the other two. |
- [정윤] 그러네, 여깄네, 2개 - [세연의 감탄] | SECOND FLOOR, GUYS' ROOM 2 [Jung-yun] What a view. |
[정윤] 경치가… | [Jung-yun] What a view. [Se-yeon] Imagine waking up to this every morning. |
[세연] 아침에 일어났을 때 딱 와가지고… | [Se-yeon] Imagine waking up to this every morning. |
[정윤] 자연광이 나를 깨우는 거 아니야 | [Se-yeon] Imagine waking up to this every morning. [Jung-yun] There's so much natural light. |
[세연이 연신 감탄한다] | [Jung-yun] There's so much natural light. |
[정윤] 내려가면 또 뭐가 있을까? 나 지금 떨리거든 | I wonder what's downstairs. |
[함께 탄성] | -Whoa! -[exclaims] Yo! |
[세연] 야, 지금 문이 몇 개야? | -Whoa! -[exclaims] Yo! -[Jung-yun] What the… -So many doors! |
[세연의 탄성] | BASEMENT, LIVING ROOM |
야, 진짜 설렌다 우리 애들 다 같이 있으면 | I'm so excited. I can't wait till the others get here. |
- 진짜 설레겠다 - [정윤] 이거 보니까 진짜 설렌다 | I'm so excited. I can't wait till the others get here. [Jung-yun] I'm counting the minutes. |
- [세연] 밖에도 한번 나가 볼까? - [정윤] 그럴까? | [Jung-yun] I'm counting the minutes. [Se-yeon] What's there? |
'점프' | |
[정윤] 밤이 더 이쁠 것 같은데, 여기는 | [Jung-yun] Imagine what it looks like at night. |
[정윤, 세연의 탄성] | [both sigh] |
[정윤의 탄성] | |
- [세연] 너무 좋다 - [정윤] 그러니까 | -[Se-yeon] This is so nice. -Yeah. It's gorgeous. |
- [정윤] 약간 설레졌어 - [세연] 응, 와 | -[Se-yeon] This is so nice. -Yeah. It's gorgeous. |
[분위기 있는 음악] | |
[정윤] 20살 되자마자 이런 데를 와 보네 | -[Jung-yun] I can't believe we're here. -[exclaims] |
[정윤] 날 좋으면 진짜 좋겠다, 이렇게 딱 | Bet it's beautiful when it's sunny. |
오히려 눈이 확 많이 내려도 | -If it snows, it'll look amazing too. -True. |
- 그치? - 진짜 예쁠 것 같아 | -If it snows, it'll look amazing too. -True. |
- [정윤] 설렌다 - [세연] 와 | I'm buzzing. [chuckles] |
[정윤의 웃음] | I'm buzzing. [chuckles] |
[옅은 탄성] 진짜… | Really. |
[정윤] 진짜 재밌겠다, 일주일 | -[Se-yeon] We're gonna have a blast. -Fact. |
언젠가는 저기 남녀가 앉아서 진지한 얘길 하겠지? | Soon, one of them will be sitting there with a girl. |
- '너 왜 그랬어?' - 곧이죠, 곧 | Soon, one of them will be sitting there with a girl. -Having a serious talk. -Hopefully. |
- 곧이지 - [규현] 네 | -Having a serious talk. -Hopefully. |
[정윤과 세연의 감탄] | [both exclaiming softly] |
우리 어디 앉아야 되냐? | |
[세연] 와, 뭐야? | -Where should we sit? -Whoa, it's a feast. |
- [세연] 배고파 [웃음] - [정윤] 이야 | -[Se-yeon] Look. -Whoa. |
[정윤과 세연의 탄성] | [Se-yeon] Oh, wow. I wanna eat everything. |
[세연] 바로 찍어 먹고 싶다, 진짜 | [Se-yeon] Oh, wow. I wanna eat everything. |
랍스터에 | [Se-yeon] Oh, wow. I wanna eat everything. -[Jung-yun] This is fancy. -Lobster, spaghetti. |
스파게티에, 뭐, 그냥… | -[Jung-yun] This is fancy. -Lobster, spaghetti. |
[정윤] 이게 뭐야? '샴페인', 이런 건가? | [Jung-yun] Is that… champagne or something? |
애들 이제 슬슬 올 때 되지 않았나? | -When are the others coming? -They should be here by now. |
[세연] 애들이 슬슬 이제 와야지 | -When are the others coming? -They should be here by now. |
[상원] 오! '스물하우스' | [Pyeong-seok] Whoa, the 20 House. |
- [지민] 좋구먼 - [평석] 우와 | [Pyeong-seok] Whoa, the 20 House. Whoa. |
[함께 감탄한다] | [all exclaiming] |
[함께 연신 감탄한다] | |
[평석] 우와, 직인다 | [Ji-min] This is awesome. |
- 처음 누가 들어오려나 - 왔어? | I wonder who'll be here first. |
- 왔다 - 자, 인사해주자 | I wonder who'll be here first. -It's them. -Yeah, let's greet them. |
[세연] 박수, 박수 | |
[세연] 스물하우스에 오신 것을 환영합니다 | -[Se-yeon] Welcome to the 20 House. -[Jung-yun] Have a seat. |
[상원의 감탄] | -[Se-yeon] Welcome to the 20 House. -[Jung-yun] Have a seat. |
[저마다 연신 감탄한다] | [Sang-won laughs] What's all this? |
[상원] 이게 뭐야, 다? | [Sang-won laughs] What's all this? |
[세연] 자, 편한 자리에 앉으십시오 | [Se-yeon] Gentlemen, have a seat. |
[평석과 상원의 탄성] | -[Pyeong-seok] Whoa. Incredible. -[Ji-min] Amazing. |
- [정윤] 장난 아니긴 하네 - [평석] 진짜 대박 | -[Pyeong-seok] Whoa. Incredible. -[Ji-min] Amazing. |
- [상원] 진짜 대박이다, 이거 - [세연] 여기서 놀라긴 좀 일… | Guys, try to keep your cool in front of the girls |
- 아직 일러? 난 벌써 놀랐는데 - [세연] 일러 | Guys, try to keep your cool in front of the girls What do you mean? We're cool. |
[세연] 너희 다들… 다 잘생겨졌네 | Hey, we look different dressed like this. More sophisticated. |
바뀌었어, 분위기가, 어떻게 | Hey, we look different dressed like this. More sophisticated. |
- [세연] 여자애들은… - 여자애들은 얼마나 | -The girls will be dressed up. -They'll look different, too. |
여자애들은 얼마나 바뀌었을까? | -The girls will be dressed up. -They'll look different, too. |
- 나 그것도 너무 궁금해 - 내가 볼 때 걔네는… | -The girls will be dressed up. -They'll look different, too. More so than us. |
교복이랑 사복이랑 남자 차이보다 여자 차이가 좀 더 크지 않나? | I think the difference will be more noticeable with the girls. |
[정윤] 그렇지 | True. [chuckles] What's all this, anyway? |
이게 다 뭐냐? | True. [chuckles] What's all this, anyway? |
[밝은 음악] | |
[저마다 놀란다] | [boys exclaiming] |
- [정윤] 누구 오는데? - [상원] 예린이야? | -They're coming one by one. -Who's first? |
- [정윤] 몰라 - [평석] 누구야, 누구? | -They're coming one by one. -Who's first? |
- [지민] 예린이야, 예린이 - [상원] 저 정도 키면 예린이… | -They're coming one by one. -Who's first? [Sang-won] It's someone tall. Ye-rin or… |
[분위기 있는 음악] | [Sang-won] It's someone tall. Ye-rin or… |
- [지우] 어머! 어머! - [수현] 어! 지우! | -Oh, Ji-woo! -What? |
지, 지우? | -Ji-woo? -[Ji-eun] It's Ji-woo. |
[수현] 지우네 | -Ji-woo? -[Ji-eun] It's Ji-woo. |
- [규현] 너무 분위기가 다른데 - [지은] 지우야 | -[Kyuhyun] She looks so different. -[Su-hyun] Ji-woo! |
누구? | Who is it? |
- [지민] 오셨나요? - [정윤] 누구? | -[Ji-min] Hello there. -[Jung-yun] Who is it? |
- [저마다 놀란 탄성] - [지민] 어, 아니네? | [boys exclaiming] |
- [상원] 안녕? - [지민] 왔나요? | -[Ji-min] Fancy seeing you here. -[Sang-won] Hello. |
[정윤] 안녕하세요? | -[Ji-min] Fancy seeing you here. -[Sang-won] Hello. |
- [세연의 탄성] - [지민] 아니네 | -[Ji-min] Fancy seeing you here. -[Sang-won] Hello. |
- [상원] 안녕? - 왔나요? | Hello there. |
[정윤의 옅은 탄성] | |
- [상원] 안녕? - [지민] 왔나요? | -Hello there. -Hello. |
안녕하세요? | -Hello there. -Hello. |
- [상원, 세연] 안녕하세요? - 첫 번째 | [Ji-min] Hello. You're first. |
- [상원, 세연] 안녕하세요? - 안녕하세요? | -Hello. -[Sang-won] Hello. |
나 어디 앉아야… | Where should I sit? |
- [세연] 편한 데 앉으면 돼 - [상원] 편하신 데 | Where should I sit? [Se-yeon] Anywhere you want. |
편하신 데 앉으시면 됩니다 | [Sang-won] Just take a seat. |
[지우] 아무 데도 안 편한데 | [Sang-won] Just take a seat. I'm not sure where, though. |
- [세연의 웃음] - [상원이 웃으며] 야! | I'm not sure where, though. |
[지우의 옅은 한숨] | [chuckles nervously] |
- 약간 어색하겠다, 서로 - 어색해 보여요 | -So uncomfortable. -Awkward. |
서로 사복 입은 걸 처음 본 거 잖아요 | -And everyone looks so different. -[Ji-eun] Right? |
[수현] 맞아요 | -And everyone looks so different. -[Ji-eun] Right? |
얼마나 떨렸겠어요? | -And everyone looks so different. -[Ji-eun] Right? Uncharted territory. |
- [규현의 탄성] - [세운] 어디 앉을까? | Uncharted territory. [Se-woon] Where will they sit? |
- 아무 데나 앉아 있으면 돼 - [상원] 아무 데나 앉으시면 되죠 | Anywhere you want. |
[지우의 옅은 한숨] | [groans] |
[세연] 아무 데나 앉아 있으면 돼 | [Se-yeon] Anywhere you want. |
[상원] 아무 데나 앉으시면 되죠 | [Se-yeon] Anywhere you want. |
[지우] 네 | Okay. |
- 정윤이 앞에 앉습니다 - [규현] 네 | She's sitting across from Jung-yun. |
[상원] 확실히 교복이랑 애들이 느낌 완전 다르다 | [Sang-won] We look so different without uniforms. |
[상원의 말소리] | [indistinct chatter] |
약간 우리 다 연말 파티에 초대된 사람들 같지 않아? | -One by one. -It's like a company holiday party. |
[상원] 그러니까 | -One by one. -It's like a company holiday party. -Yeah. -Exactly. |
[설레는 음악] | |
[정윤] 지우는 처음 들어왔을 때 | [Jung-yun] When I first saw Ji-woo without her uniform, |
교복 입었을 때랑 | [Jung-yun] When I first saw Ji-woo without her uniform, |
막 이렇게 변한 것 같진 않고 뭔가 한결같은 느낌이었습니다 | [Jung-yun] When I first saw Ji-woo without her uniform, I actually didn't think she looked that different. |
여, 여전히 예쁘더라고요 | She was as pretty as ever. |
[규현, 수현의 폭소] | |
[수현] 정윤아! | [Su-hyun laughing] So cute! |
귀여워 | |
[세연] 지우를 봤을 때 | When I saw Ji-woo, |
학교에서 봤을 때의 그 귀여운 이미지보다는 | When I saw Ji-woo, she looked quite different than back at school. |
되게 성숙해진 느낌? | |
'이런 성숙한 면도 있구나 성숙해 보일 수도 있구나' | She looked a lot more mature. I didn't know she could transform that way. |
그런 걸 느꼈던 것 같아요 | I didn't know she could transform that way. |
[정윤] 집을 빨리 소개 해주고 싶은데 | -Wait till you see the rest of the house. -Is that all you're wearing? |
- 너 근데 그렇게 입고 왔어? - 어 | -Wait till you see the rest of the house. -Is that all you're wearing? |
- [정윤, 세연] 안 추워? - 추워 | -Wait till you see the rest of the house. -Is that all you're wearing? -Aren't you cold? -I am. |
[정윤의 웃음 참는 소리] | [laughs] |
근데 밖에서 봤을 때 얘일 줄 진짜 나 몰랐어 | I had no idea it was Ji-woo outside the window. |
- [세연] 지우일 줄 몰랐어 - [정윤] 살짝 키 커 보이던데 | [Jung-yun] You looked taller. |
- [상원] 아니, 키가 커 보였는데 - 키 커! | [Jung-yun] You looked taller. -[Ji-min] You looked super tall. -I am tall! |
[상원] 잠깐만, 사실 관계 키가 어떻게 되시죠? | -[Ji-min] You looked super tall. -I am tall! -[Sang-won] Fact check, how tall are you? -5'1". |
160 | -[Sang-won] Fact check, how tall are you? -5'1". |
- [상원] 158? - 그러면 157 | -Yeah, you're tall. -Didn't you say you were 5'2"? |
저번엔 161이라며 | -Yeah, you're tall. -Didn't you say you were 5'2"? |
160이라고 했어 | 5'1", 5'2", same thing. I may have rounded it up. |
좀 올렸잖아 | 5'1", 5'2", same thing. I may have rounded it up. |
[상원, 지민의 웃음] | 5'1", 5'2", same thing. I may have rounded it up. |
[지우의 고민하는 소리] | |
세연이도 교복이랑 이미지가 완전 달라서 | Se-yeon looked really handsome without his school uniform. |
멋있게 느껴졌고 | Se-yeon looked really handsome without his school uniform. |
정윤이도 | Jung-yun looked very different too, with this cool bomber jacket. |
완전 이미지가 확 달라지고 | Jung-yun looked very different too, with this cool bomber jacket. |
옷도 무스탕같이 멋있게 입어서 | Jung-yun looked very different too, with this cool bomber jacket. Both of them were the ones who stood out the most. |
그 둘이 제일 눈에 띄었던 것 같아요 | Both of them were the ones who stood out the most. |
- 신기하다 - [정윤] 그러니까 | This is cool. |
[부드러운 음악] | [footsteps approaching] |
오! 왔다, 한 명 더 | Oh, who's next? |
- [세연] 일어나서 - [정윤] 일어나서 환영 | [Se-yeon] Get up. On your feet. |
- [상원] 오셨습니까? - [세연] 반갑습니다 | -[clapping] -[Ji-min] Hello there. Good to see you. |
- [지은] 와, 서영이 - 와, 서영아, 너무 예쁘다 | -[Ji-eun] Wow, Seo-yeong. -Wow, Seo-yeong looks pretty. |
- 반갑습니다 - 편한 자리에 앉으시면 됩니다 | -Hey. -[Sang-won] You can sit anywhere you want. |
[세연] 편한 자리 앉으면 돼 | -Hey. -[Sang-won] You can sit anywhere you want. |
[서영] 사실 자리도 많이 있었는데 | |
그래도 제일 친한 지민이 앞에 앉고 싶어서 | There were a lot of empty chairs, and I chose the one across from Ji-min, since I'm closest to him. |
그래서 앉았어요 | and I chose the one across from Ji-min, since I'm closest to him. |
[지민] 빨리 집 구경하고 싶다 | -I want to see the rest of the house. -Me too. |
[상원] 나도, 집 너무 궁금해 | -I want to see the rest of the house. -Me too. |
어? 이제 오나 보다 | Somebody's coming. |
[세련된 음악] | |
- [세연] 오, 온다 - 오, 오나? | -Who is it? -Who? Where? |
- [세연] 누구야? - [지우] 서현이다 | -Who is it? -Who? Where? -[Ji-woo] It's Seo-hyeon. -Oh, it's Seo-hyeon. |
- [세연] 서현? - 어, 서현이다 | -[Ji-woo] It's Seo-hyeon. -Oh, it's Seo-hyeon. |
- [서영] 서현아 - '웰컴' | -[Ji-woo] Seo-hyeon! -[Sang-won] Welcome. |
- [서현] 안녕하세요? - [세연의 감탄] | -[Ji-woo] Seo-hyeon! -[Sang-won] Welcome. |
[상원] 편하신 자리 앉으시면 됩니다 | -Welcome. -Good to see you all. |
안녕하세요? | -Welcome. -Good to see you all. -Hey. -Hey, girl. |
[서현의 감탄] | [Seo-hyeon gasps] |
[세연이 웃으며] 이제 봤어? | -[Se-yeon] Amazing, right? -[Seo-yeong] It looks yummy. |
[서영] 맛있겠다 | -[Se-yeon] Amazing, right? -[Seo-yeong] It looks yummy. |
- 행복한 눈빛인데? - [서현] 야, 맛있겠다 | -You look happy. -It's all this food. |
[포근한 음악] | -You look happy. -It's all this food. |
[상원] 제일 눈에 띄었던 사람은 서현이었던 것 같아요 | [Sang-won] Seo-hyeon blew me away. |
제가 계속 눈길이 가는 걸 수도 있겠지만 [웃음] | [Sang-won] Seo-hyeon blew me away. I just sat there staring at her. |
학교 때도 '예쁘다'라고 생각은 했었는데 | I just sat there staring at her. I mean, I thought she looked pretty at school, |
훨씬 더 예쁘더라고요 | I mean, I thought she looked pretty at school, but she looked even prettier in evening clothes. |
사복을 입고 있으니까 | but she looked even prettier in evening clothes. |
[세연] 계속 참고 있어 | [Sang-won] It's savory. |
[서현] 하우스에 입소를 하니까 | Sang-won adopted a completely different style once we moved to the house. |
되게 사람이 완전 달라지더라고요 | Sang-won adopted a completely different style once we moved to the house. |
상원이는 사복이 더 | Sang-won adopted a completely different style once we moved to the house. He looks much better in regular clothes. |
잘 어울리는 것 같아요 | He looks much better in regular clothes. |
[서현] 그리고 정윤이는 | As for Jung-yun, |
보자마자 | he looked like an actual actor. |
그냥 진짜 배우 같아가지고 | he looked like an actual actor. I was like, "He's so handsome. He looks straight out of a movie." |
되게 새삼 '진짜 배우같이 좀 잘생겼구나' 느꼈어요 | I was like, "He's so handsome. He looks straight out of a movie." |
[경쾌한 음악] | |
- [세연] 누구야? - [지우] 희지 | -[Sang-won] Who's that? -[Ji-woo] Hee-ji. |
- [서현] 희지 - [상원, 세연의 감탄] | -[Sang-won] Who's that? -[Ji-woo] Hee-ji. |
[세연] 걸음걸이가 당당해 | [Seo-hyeon] Hee-ji. She walks confidently. I almost didn't recognize her. |
[상원] 못 알아보겠는데 | [Seo-hyeon] Hee-ji. She walks confidently. I almost didn't recognize her. |
아, 우리 처음에 애들 왔을 때 기억난다 | [Seo-hyeon] Hee-ji. She walks confidently. I almost didn't recognize her. This reminds me of our first day. |
[상원] 또 다 일어나서 인사하고 있잖아 | This reminds me of our first day. [Ji-min] When everyone was like, "Hello!" |
[서현] 어, 맞아 | [Ji-min] When everyone was like, "Hello!" |
[상원의 웃음] | [Ji-min laughing] |
[박수] | |
- 안녕하세요? - [상원] 안녕하십니까? | -Hello. -[Sang-won] Nice to see you. |
[세연의 환호] | [Ji-min] Nice to see you. [Se-yeon exclaiming] |
환영합니다 | [Se-yeon exclaiming] |
어, 어디 앉을까요? | -Where should I sit? -[boys] Anywhere you want. |
- [서영] 저쪽으로 - [상원] 편하신 데로 | -Where should I sit? -[boys] Anywhere you want. |
[희지] 아, 네 | -Where should I sit? -[boys] Anywhere you want. -[Hee-ji chuckles] Okay. -[Seo-yeong] At the head of the table. |
- [정윤] 환영합니다 - [서영] 상석에 앉으세요 | -[Hee-ji chuckles] Okay. -[Seo-yeong] At the head of the table. |
- [희지의 감탄] - [서현] 장난 아니지? | Awesome. |
[저마다 말한다] | [Sang-won] Are we still doing class president and vice president? |
[평석] 제 옆자리에 | [Ji-min] Of course. |
희지가 앉았으면 좋겠는데 | [Pyeong-seok] I was hoping that Hee-ji would sit next to me. |
희지가 앉아서 너무 좋았어요 | [Pyeong-seok] I was hoping that Hee-ji would sit next to me. |
'음, 내 짝꿍 왔네' | Hmm. My partner's here. [laughs] |
[해맑은 웃음] | Hmm. My partner's here. [laughs] |
귀여워! | That's so sweet! |
- [수현의 환호] - 아, 내 짝꿍 왔대 | "My partner's here." |
[수현의 탄성] | "My partner's here." |
희지 교복 입은 모습 봤을 때는 | Hee-ji looked her age in a school uniform. |
진짜 학생 같았는데 | Hee-ji looked her age in a school uniform. |
사복 입은 모습 보니까, 조금… | But when I saw her all dressed up, she looked more sophisticated. |
[평석] 성숙해 보여서 | But when I saw her all dressed up, she looked more sophisticated. |
거기서 조금 매력을 느꼈어요 | But when I saw her all dressed up, she looked more sophisticated. It suits her. |
[희지] 정말 평석이도 | [Hee-ji] Pyeong-seok had changed his hair, |
머리라든지 옷도 그렇고 | [Hee-ji] Pyeong-seok had changed his hair, and without his school uniform I barely recognized him. |
정말 교복이랑은 다른 느낌이어서 | and without his school uniform I barely recognized him. |
'같은 사람이 맞나?' | I was like, "Is this the same guy?" |
그런 감정이 들었어요 | I was like, "Is this the same guy?" |
[지민] 자, 이제 주인공 한 명 남았네 | [Ji-min] Where's the girl of the hour? |
- [상원] 아, 주인공인가? - [서현] 그러네 | [Ji-min] Where's the girl of the hour? |
[상원] 오늘 파티의 주최자 이런 느낌인 거야? | [Sang-won] Yes, our party's hostess. |
[희지] 어, 주최자 | [Sang-won] Yes, our party's hostess. |
[밝은 음악] | |
- 와, 예린이 완전 스타일… - [수현] 예린아, 진짜 예쁘다 | -Whoa, Ye-rin looks so different. -[Su-hyun] Ye-rin looks gorgeous. |
근데 이제 마냥 귀여운 느낌이 아니라 | -Whoa, Ye-rin looks so different. -[Su-hyun] Ye-rin looks gorgeous. We can't call her cute anymore. She's really beautiful. |
성숙한 느낌이 들어요 | We can't call her cute anymore. She's really beautiful. |
- [수현] 응, 맞아 - '예쁘다' 느낌? | We can't call her cute anymore. She's really beautiful. -She looks so chic. -It's the clothes. |
옷 하나로 | -She looks so chic. -It's the clothes. |
- [상원] 오, 왔다 - [세연의 탄성] | She's here. She looks like a model. |
모델인가? | She's here. She looks like a model. [Seo-yeong] Please stand for the hostess. |
[서영] 주최자 오십니다, 자 | [Seo-yeong] Please stand for the hostess. |
[희지] 아, 네, 주최자 | [Seo-yeong] Please stand for the hostess. |
[평석] 주인공이네, 주인공 | [Ji-min] The hostess with the mostest. |
[상원] 되게 멋있게 등장해야 되는 거 알지? | [Sang-won] She knows how to make an entrance. |
- [상원] 뭐야? - [서영의 감탄] | [Jung-yun] Maybe she'll spin for us. |
- [상원] 뭐야? - [세연] 오, 뭐야? | [Sang-won] Whoa, what? Amazing! |
- [평석] 와우 - [박수] | [all applauding] |
- [상원] 뭐야? - [저마다 감탄한다] | Amazing! [laughs] |
[저마다 웃는다] | |
- [서영] 언니, 너무 예뻐요 - [속삭이며] 너도 | [Ji-min] I was in a rush. -You look amazing. -So do you. |
[세연] 머리색을 조금 바꾸고 | [Se-yeon] I don't know if it's because she dyed her hair |
그렇게 한 것 같더라고요 | [Se-yeon] I don't know if it's because she dyed her hair |
예쁜 건 당연하고 | [Se-yeon] I don't know if it's because she dyed her hair or the clothes she wore. |
되게 많이 달라졌다 | But she changed a lot. |
성숙해진 느낌 들어서 | But she changed a lot. |
'오, 다르다'라고 느꼈던 것 같아요 | I mean, she looked just incredible. |
[서현] 그래, 그래, 그래, 그래 | All right. You all look great. |
인물이 다 훤하네 | All right. You all look great. |
[서영] 진짜 | [Seo-hyeon] Right? We'd only seen each other in uniform. |
맨날 교복 입은 것만 보다가 | [Seo-hyeon] Right? We'd only seen each other in uniform. |
- [희지] 맞아 - [서현, 서영] 응 | [Seo-hyeon] Right? We'd only seen each other in uniform. [Ye-rin] Exactly. |
[저마다 웃는다] | [snickers] [all laughing] |
[세연] 근데 느낌은 여자들이 더 다른 것 같아 | You girls look even more different than us guys. |
남자들보다 여자들이 훨씬 달라 | -The change is more noticeable. -[Se-yeon] Yeah, it's like night and day. |
[세연] 맞아, 우리가 느낄 땐 여자들이 완전 달라졌어 | -The change is more noticeable. -[Se-yeon] Yeah, it's like night and day. |
다 다르지 | [Ji-min] You changed a lot. |
20살에… 되자마자 이런 걸… | To be in this house as we turn 20… |
[상원] 20살을 이런 데서 보낼 수 있다는 게 참 행운인 듯? | To be in this house as we turn 20… [Sang-won] We're so lucky to be in a place like this. |
[세연] 응, 정말 | [Sang-won] We're so lucky to be in a place like this. [Se-yeon] For real. |
[예린] 애들 외모도 되게 빛나고 | Everyone was dressed to the nines. |
음식도 빛나니까 | Everyone was dressed to the nines. |
저 또한 너무 빛나는 것 같은 거예요 | So just sitting there made me feel fabulous. |
누구보다 행복한 기분이 들더라고요 | So just sitting there made me feel fabulous. It was a lavish party. |
그리고 앞에 맛있는 음식들도 놓여져 있고 | It was a lavish party. We had all this delicious food in front of us. |
'아, 나 진짜 행복하다' | We had all this delicious food in front of us. I felt very happy. |
[다 함께] 잘 먹겠습니다! | I felt very happy. [boys] Thank you for the meal! |
[저마다 말한다] | [boys] Thank you for the meal! [Seo-yeong] It looks amazing. |
[상원] 우리 12시 되면 여기 싹 다 비워져 있는 거 아냐? | [Sang-won laughs] I don't think there'll be any left by midnight. |
[희지와 상원의 웃음] | [Sang-won laughs] I don't think there'll be any left by midnight. |
[세연] 잘 먹겠습니다 | I'm grateful for the food. |
- 음, 맛있다! - [지우의 호응] | Mm, this is good! |
- [지민의 탄성] - [서영] 맛있지? | -Mm! -[Ji-woo] So good! |
[지민] 대박 맛있다 | [Ji-min] Amazing! |
이거 찍어 먹어 | Try dipping this chili sauce. |
- 칠리소스 - [평석의 호응] | Try dipping this chili sauce. |
자, 둘 사이 | Here, you guys should share one. |
먼저 먹어 | Try it. |
[서현과 지우의 웃음] | [girls giggling] |
[서현이 웃으며] 뭐야? | [Ji-woo] What? |
[희지] 보기 좋아, 보기 좋아 | [Hee-ji] I like it. |
- [알림음] - 어, 뭐야? | -[Jung-yun] Try it with the melon. -Did you try the-- -[chimes] -What's that? |
[저마다 놀라는 소리] | [all exclaiming] |
[상원] 어, 뭐야? | |
- [정윤, 서현의 말소리] - [알림음] | [chimes] -[Jung-yun] Try it with the melon. -Did you try the-- |
[희지] 어, 뭐야? | -[Jung-yun] Try it with the melon. -Did you try the-- |
[저마다 놀란 소리] | THE NO DATING RULE WILL BE LIFTED AT MIDNIGHT. |
[상원] 어, 뭐야? | [Sang-won] Whoa! |
- [예린] '오늘 밤' - [상원] '00시부터' | -[Ye-rin] "The no dating rule…" -[Sang-won] "Will be lifted…" |
- '연애 금지가 해제됩니다' - [세연] 해제되는 거구나 | -[Ye-rin] "The no dating rule…" -[Sang-won] "Will be lifted…" [Sang-won and Ye-rin] "At midnight!" |
[환호] | [Sang-won and Ye-rin] "At midnight!" |
- [규현] 해제됩니다! - [수현] 우와! 드디어! | [Su-hyun gasps] -The rule is lifted. -It's lifted! |
네, 1월 1일 00시 다 같이 성인이 되는 순간 | The no dating rule will be lifted |
연애 금지가 드디어 해제가 됩니다 | when they all become adults on January 1st at midnight. |
[수현의 감탄] | when they all become adults on January 1st at midnight. |
이제부턴 언제든지 데이트도 하고 이제 고백도 하고 | From then on, they can ask people out, they can flirt. |
- 사귈 수 있다고 하는데요 - [규현] 네 | And date whomever they want. |
앞으로 어떤 일들이 펼쳐질까요? | I can't wait to see what happens. |
아주 난리가 나겠죠, 뭐 | I can't wait to see what happens. I bet they'll go wild. |
00시부터 한 두세 커플 고백하고 있는 거 아녜요? | What if they ask people out right at midnight? |
- [수현] 00시부터, 됐다! - 되자마자 | What if they ask people out right at midnight? [Su-hyun] Yeah, just as it rings midnight. |
[규현] 지금 집도 너무 커가지고요 | [Su-hyun] Yeah, just as it rings midnight. That house is so big. Plenty of places to hide. |
- 놀 곳이 많아요, 지금 - [수현이 웃으며] 맞아 | That house is so big. Plenty of places to hide. |
숨어 있을 곳이 많아 | So many hiding spots. |
[세운] 맞아 | So many hiding spots. [Su-hyun] So exciting. |
어떡해? | [Su-hyun] So exciting. |
- '오늘 밤' - [상원] '00시부터' | -"The no dating rule…" -[Sang-won] "Will be lifted…" |
- '연애 금지가 해제됩니다' - [세연] 해제되는 거구나 | "Will be lifted…" [Sang-won and Ye-rin] "At midnight!" |
- [지우] 우와 - [서현] 드디어 해제다 | [girls exclaiming] |
[서현] 기대가 되네 | -[Seo-hyeon] Finally. -[Sang-won] It's exciting. |
[상원] 아, 진짜 기대된다 | -[Seo-hyeon] Finally. -[Sang-won] It's exciting. |
딱 그 화면 뜨자마자 그냥 | As I read that message, |
일단 지우가 생각났죠 | I immediately thought of Ji-woo. |
연애 금지 해제라 들었을 때 | When I saw that screen, I was like, "This is the beginning." |
'이제 시작이구나' | When I saw that screen, I was like, "This is the beginning." |
'연애할 수 있을까?' 하는 기분도 들었어요 | I wondered, "Will someone ask me out?" [giggles] I certainly hope so. |
생각이 났던 사람은 | My first thought was of Seo-hyeon, of course. |
서현이었던 것 같아요, 네 | My first thought was of Seo-hyeon, of course. |
현재 마음은 모든 친구들을 알아가고 싶은 마음에 | As much as I want to know everyone, it's Sang-won I want to spend most of my time with. |
상원이의 호감도가 좀 더 높은? | it's Sang-won I want to spend most of my time with. |
경쟁일 것 같아요 | I think it'll be a competition. |
저는 경쟁이라고 생각해요, 왜냐면 | I think it'll be a competition. |
여자애들도 다 보는 눈이 좀 있을 것 아녜요? 그래서 | All the girls have high standards. So I imagine we'll all be vying for the best guy. |
누가 잘났는지도 다 보일 거고 | So I imagine we'll all be vying for the best guy. |
약간의 경쟁? 하지만 이쁜 경쟁? | We may be friends, but it's still a competition. |
[상원이 웃으며] 이러고 있는 거야 이렇게 | Should we spray the bottle like this? |
[상원의 웃음] | Should we spray the bottle like this? |
[상원] 확실히 샤워는 빨리해야겠네 | -Champagne spray at midnight. -Oh, look! |
[희지] 어, 야! | -Champagne spray at midnight. -Oh, look! |
- [상원] 오, 한 시간! - [지우의 탄성] | -Champagne spray at midnight. -Oh, look! [Sang-won] One hour! |
[상원] 그럼 우리 한 시간 뒤면 성인이야? | In one hour, we're all adults? |
[예린] 진짜 성인이야? | In one hour, we're all adults? -We're really going to be adults? -Just one hour as teenagers left. |
[상원] 열아홉이 1시간밖에 안 남았어 | -We're really going to be adults? -Just one hour as teenagers left. |
- [지우] 우와 - 나 울 것 같아, 얘들아 | -We're really going to be adults? -Just one hour as teenagers left. -Oh, I think I'm about to cry. -[Sang-won] Cry. |
- [서현의 웃음] - 나 진짜 울 것 같아 | -Oh, I think I'm about to cry. -[Sang-won] Cry. |
난 그냥 너무 새로워 | -This feels so hopeful and new. -[Sang-won] Foreign. |
- [상원] 어? - 너무 새로워 | -This feels so hopeful and new. -[Sang-won] Foreign. |
그냥 정말 짧은 시간에 친해진 친구들이잖아 | -This feels so hopeful and new. -[Sang-won] Foreign. We all became friends in such a short time, |
근데 너무 뭔가 애틋해 | We all became friends in such a short time, yet I feel so close to you all. |
- 뭔가 느낌이 다르긴 해 - 오늘 지나면 더 그럴 것 같은데 | yet I feel so close to you all. -It's exciting. -This is such a bonding experience, |
[상원] 어쨌든 열아홉 마지막 스물 처음이잖아 | celebrating this unique moment together. |
[정윤의 한숨] | [sighs] |
긴장된다, 이제 | I'm nervous now. |
아, 근데 왜 이렇게 떨리지? | -I'm nervous, too. -[Ji-woo] Me too. |
[서영] 나도 떨려 | -I'm nervous, too. -[Ji-woo] Me too. |
[설레는 음악] | -I'm nervous, too. -[Ji-woo] Me too. |
[나지막이] 너무 떨린다 | It's stressful. |
카운트다운 한 30분 전부터 | Thirty minutes before countdown began, I started feeling restless. |
너무 떨리는 거예요, 30분 전부터 | Thirty minutes before countdown began, I started feeling restless. |
[예린] 나는 이 순간 너무 행복한데 | I couldn't be happier. |
- [세연의 말소리] - 저의 열아홉 막바지를 | I get to spend the last of my teenage years with my friends. |
이 친구들이랑 보낼 수 있음에도 그렇고 | I get to spend the last of my teenage years with my friends. And start my 20s with a bang. |
새로운 20대로 가는 거잖아요 | And start my 20s with a bang. |
야, 우리 너무 갓 스물 같아 | We're still acting like kids. |
[평석] 이런 자리에 와서 친구들이랑 같이하니까 | We're still acting like kids. Being among friends in that place was magical. |
생각보다 짜릿했어요 | Being among friends in that place was magical. |
[세연] 그냥 딸 것 같아, 이거 | [Sang-won] I can open it. Wait… |
- [지민] 잠깐만… - [놀라는 비명] | [Sang-won] I can open it. Wait… [all exclaim] |
- [지민] 잠깐만… - [놀라는 비명] | Wait… [all exclaim] |
[희지의 웃음] | [all exclaim] |
- [저마다 말한다] - [세연] 정신이 없었죠 | [Se-yeon] It was overwhelming. |
이제 막 친구들이랑 다 같이 모여가지고 | [Se-yeon] It was overwhelming. I was surrounded by friends, talking about all the possibilities. |
'이거 어떻게 해야 된다 어떻게 해야 된다…' | I was surrounded by friends, talking about all the possibilities. |
그냥 연도가 넘어가는 게 아니라 | It wasn't a regular New Year's Eve. |
미성년자에서 성인으로 넘어가는 새해였기 때문에… | This time, I was becoming an adult. |
무서운 것도 있지만 | I look at all the possibilities, and I'm a little fearful. |
이제 해 볼 수 있는 것들이 많잖아요 | I look at all the possibilities, and I'm a little fearful. |
그래서 기대되는 마음이 제일 커요 | I look at all the possibilities, and I'm a little fearful. But above all, I'm excited. |
이거 그거 해야 되는 거 아냐? '당연하지' | How about like this? |
- [새된 소리로] 무서워! - [예린의 웃음] | I'm scared. |
[지우] 뭔가 처음 느껴 보는 감정인데 | [Ji-woo] I had never experienced anything like that before. |
엄청 기대되기도 하고 | [Ji-woo] I had never experienced anything like that before. |
이런 넓은 집에서 | And then came the champagne in those nice flutes. |
칵테일을 들고 기다려서 | And then came the champagne in those nice flutes. |
너무 설레고 | And the more I was watching my friends getting excited, |
애들이 막 이렇게 기대하는 얼굴을 보니까 | And the more I was watching my friends getting excited, the more I was getting excited myself. |
너무 행복했어요 | the more I was getting excited myself. [Sang-won] Let's do it together. |
[상원] 우리 옆으로 좀 붙어 보자 | [Sang-won] Let's do it together. |
[서현이 놀라며] 1분 30초! | [Seo-hyeon gasps] In one minute and 30 seconds! |
[서영] 얘들아, 모여봐, 어서! | [Seo-hyeon gasps] In one minute and 30 seconds! |
어떡해? | Oh, my gosh! |
[규현] 아, 다 따라 놓고 기다리는구나 | [Kyuhyun] They're pouring drinks and waiting. |
-아, 설렌다, 설렌다 - [세운의 탄성] | [Kyuhyun] They're pouring drinks and waiting. This is so exciting. |
진짜 절대 잊을 수 없는 | This is so exciting. This is a New Year's Eve they'll never forget. |
12월 31일이 되겠다 | This is a New Year's Eve they'll never forget. |
- 와, 대박이겠다! - [지은] 와, 진짜! | -That's awesome! -[Ji-eun] So awesome. |
- [서현이 놀라며] 1분 30초! - [서영] 얘들아, 모여봐, 어서! | [Seo-hyeon gasps] In one minute and 30 seconds! |
[저마다 들뜬 탄성] | [Se-yeon] Let's huddle! |
[서영] 아, 너무 설렜고 그리고 제가 | [Seo-yeong] I kept checking the time. |
성인이 이제 되는 게 믿기지가 않아서 | That's how anxious I was. |
계속 시간을 확인하고 그랬던 것 같아요 | I was finally becoming an adult. |
[정윤] 이제 진짜 20살 | |
- [지민의 탄성] - [정윤] 난 어른이 되는구나 | -We're turning 20. -[Ji-min] Yeah. We're gonna be adults. |
우리 이제 어른이 되는 거야 | -We're turning 20. -[Ji-min] Yeah. We're gonna be adults. |
[정윤] '이렇게 20살 되는 건가?'라고 생각하면서… | [Jung-yun] It still didn't feel real to me. |
[서현] 되게 실감이 안 나기도 했는데 | [Seo-hyeon] I couldn't believe that the time had finally come. |
되게 설레고 기대됐어요 | [Seo-hyeon] I couldn't believe that the time had finally come. |
우리만 아니라 | [Sang-won] Let's all yell "Happy new year" at midnight. |
밖에서, 홍대, 건대, 이런 데는 다 세고 있는 거잖아 | [Sang-won] Let's all yell "Happy new year" at midnight. It's not just us. Everyone in South Korea's counting down. |
광화문 이런 데도 장난 아니지 | It's not just us. Everyone in South Korea's counting down. |
[희지] 맞아, 진짜 장난 아니야 | It's not just us. Everyone in South Korea's counting down. Thirty seconds! |
- [지민] 근데 우린… - 30초 남았다! | Thirty seconds! |
- [저마다 들뜬 소리] - [상원] 나 진짜 너무 설레 | -I'm so freaking excited right now. -[Ji-min] Ten seconds, ten of us. |
[상원] 카운트다운을 할 때 되게 이상했거든요, 기분이 | -I'm so freaking excited right now. -[Ji-min] Ten seconds, ten of us. [Sang-won] It was so weird doing the countdown this year. |
'진짜 열아홉이 끝나는구나' | [Sang-won] It was so weird doing the countdown this year. Am I really about to become an adult? |
'이제 진짜 스물이네' | Am I really about to become an adult? |
[예린] 잠깐만, 애들 상원이부터 이제… | [Ye-rin] Wait! So, let's do it starting from you. |
- [상원] 나부터, 나부터 돌아 - [세연] 준비, 시… 작! | [Ye-rin] Wait! So, let's do it starting from you. Ten… |
10! | [together] Ten! |
9! | Nine! |
8! | Eight! |
7! | Seven! |
6! | Six! |
5! | -Five! -Four! |
4! | -Five! -Four! |
3! | -Five! -Four! -Three! -Two! |
2! | -Three! -Two! |
1! | One! |
[다 함께] '해피 뉴 이어'! | One! [all] Happy New Year! |
[다 함께] '해피 뉴 이어'! | [all] Happy New Year! |
No comments:
Post a Comment