썸바디 6
Somebody 6
[KOR-ENG DUAL SUB]
(윤오) 참… | Jeez. |
씁… | |
얘도 미친년이네 | This one's a crazy bitch too. |
(윤오) 팀장님 | -Sir. -Yes, what? |
- (철거팀장) 어, 뭐? - 고생이 많으십니다 | -Sir. -Yes, what? Thank you for your hard work. |
(윤오) 재개발 사무실로 철거 날에는 | A lot of dust blows into the redevelopment office |
먼지가 좀 많이 날려서요 | on demolition days. |
혹시 좀 막아도 될까요? | Do you mind if I block the passage? |
여기, 뒤로만요 | Just in the back there. |
뭐, 상관없지, 뭐 | Sure, whatever. |
- 고맙습니다 - (철거팀장) 잘 마실게 | -Thank you. -Thanks for the drinks. |
[거친 숨을 내쉰다] | |
[쓱쓱 적는 소리] | |
[기은의 옅은 숨소리] | |
[채팅 알림음과 진동음] | |
[차 지나가는 소리] | |
(기은) 어? | |
[메시지 수신음] (윤오) 혹시… | Are you… Is it you? |
(윤오) 맞아요? | Are you… Is it you? |
[기은의 다급한 신음] (윤오) [웃으며] 정말? | -Huh? -Really? |
[윤오의 헛웃음] | |
[긴 숨을 뱉는다] | |
(윤오) 괜찮아요? 다친 곳은 없는 거죠? [기은의 한숨] | Are you okay? You didn't get hurt, did you? |
나 그때 엄청 찾았잖아요 | I looked everywhere for you. |
(윤오) 돌아도 돌아도 그 자리라 | I couldn't find my way back. |
주차장에 가 보니까 차만 있고 없던데 | When I got to the parking lot, only your car was there. |
(윤오) | When I got to the parking lot, only your car was there. Did you get home safely? |
[기은의 기가 찬 웃음] (윤오) | You seem so mad. But we found each other again. It feels like destiny to me. |
운명은, 씨발 | Destiny, my ass. |
너 좀 맞아야겠다 [휴대전화 조작음] | You need a good beating. |
(기은) | I don't know about destiny, but I did think about your body. |
(윤오) | Do you want to meet? I'll apologize in person. |
(윤오) | Let's meet here tomorrow. |
(윤오) 을지로 8길 32 | At 32 Euljiro 8-gil. |
[리드미컬한 음악] | |
[마우스 조작음] | |
[엘리베이터 도착음] | |
[버튼을 요란하게 누른다] | |
[리모컨 조작음] | |
[통화 연결음] | BUL-GWANG |
(불광) 어, 왜? | Yeah, what is it? |
(기은) 선배 썸바디 수사 어떻게 돼 가요? | Bul-gwang, how is the Somebody investigation going? |
(불광) 너 여기 뭘 그렇게 관심이 많아? | Why are you so interested? |
- (기은) 아, 선배 - (불광) 뭐? | -Come on. -What? |
(기은) 아, 얘기 좀 해 줘 소고기 좋아하지? | Please tell me! You like beef, right? |
(불광) 아, 뭐 자꾸 소고기야, 소고기는 | Why do you keep tempting me with beef? |
(기은) 만나 주세요, 선배 | Please make some time for me. |
(기은) 고기는 집에 가서 드세요 | You can take the meat home with you. |
갑자기 면이 먹고 싶어서 | I'm craving noodles all of a sudden. |
라면의 성지 을지로 프린세스 분식으로 갑니다 | So I'm off to the best ramyeon place, Princess Snacks in Euljiro. |
[흥미로운 음악] | |
[종이 부스럭대는 소리] | |
(신모) 이 집을 뭘 도와주고 싶다는 거냐? | How do you want to help these people? |
(목원) 씁… | |
[목원의 긴장한 숨소리] | |
섬이라는 친구가 있는데 | Sum is a friend of mine. |
그 친구한테 지금 좀 안 좋은 기운이 있어서 | And I sense bad energy surrounding her. |
덜어 내야 될 거 같습니다 | So I need to drive it out. |
너 이 가중 잘못 손대면 | If you get involved with them in the wrong way, |
네가 살을 맞을 수도 있어 주당을 맞을 수도 있고 | you could be attacked by an evil spirit or even a demon. |
(신모) 그래도 꼭 도와주고 싶은 게야? | Do you still want to help her? |
네 | I do. |
(신모) [종이를 바스락대며] 너는 목숨이 두 개더냐? | I do. Do you think you have two lives? |
네가 목숨을 부지한다고 해도 | Even if you are somehow able to survive and save your body, |
(신모) 육신을 건진다 해도 | Even if you are somehow able to survive and save your body, |
만만치 않은 가중일 거다 | it won't be an easy task. |
제가 하고 싶어요 | I want to do it. |
목숨 걸고 하겠다는데 그걸 누가 말리겄냐 | If you say you'll risk your life, I can't stop you. |
그래서 오늘 도와달라고 말씀드리려고 온 거예요 | That's why I'm here to ask for your help. |
난 내 새끼 살 맞는 꼴을 나는 거기서 보고 싶지가 않아 | I don't want to see my child get hurt by an evil spirit. |
너 같으면 볼 수 있을 거 같아? | If you were me, would you? |
근데 어차피 보셔야 될 텐데 | But you'll have to see it anyway. |
[신모의 못마땅한 신음] [목원의 옅은 웃음] | |
(신모) 음… | |
굿이라… | So, an exorcism… |
[거친 숨을 뱉는다] | |
[거친 숨소리] | |
[기은의 거친 숨소리] | |
[리모컨 조작음] | |
[오토바이 다가오는 소리] | |
[트렁크 여는 소리] | |
[달그락대는 소리] | |
[트렁크 닫는 소리] [까마귀 울음] | |
김섬 | Kim Sum. |
나 작두 올라타면 네 남자 친구한테 바로 전화해 | Once I step on the straw cutter, call your boyfriend right away. |
(섬) 알겠어 | Okay. |
[무거운 음악] [달그락대는 소리] | |
[까마귀 울음] | |
[멀어지는 발소리] | |
기어 나와라, 새끼야 | Come on out, you bastard. |
[채팅 알림음] | |
[메시지 수신음] [기은의 긴 한숨] | |
(윤오) | You're here? I'm on my way there with coffee. Do you like sweets? |
(십장) 아, 진짜, 씨 | Ah, seriously. Who left this open? |
누가 문을 열어 놨어? | Who left this open? |
(십장) 아가씨! [놀란 숨소리] | Miss! |
(십장) 아, 여기서 뭐 해? | What are you doing here? |
얼른 나가 | Get out of here. |
여기 금방 철거할 거야 나가요, 빨리 | This place is getting demolished soon. Get out now. |
(일꾼1과 십장) - 반장님, 빨리 와보셔야 하는데 - 어, 그래 | This place is getting demolished soon. Get out now. -Sir, you need to come out. -Okay. |
(일꾼1과 십장) - 철거 시작한다니까 - 정신없어 죽겠는데 진짜, 나가요 | -We're starting now. -It's hectic as it is. Get out! |
(일꾼2) 웬 휠체어야, 철거장에? | -We're starting now. -It's hectic as it is. Get out! |
- (일꾼2) 먼지도 엄청 날리는데 - (일꾼3) 내 말이 | -There's a ton of dust too. -That's what I'm saying. |
[일꾼들이 수군댄다] | |
(십장) 빨리 오라고! | Come here! |
(일꾼2) 아니, 저 아가씨는 | How did she get in here in a wheelchair? Shouldn't we tell her what's going on? |
휠체어 타고 여기 어떻게 들어왔대? | How did she get in here in a wheelchair? Shouldn't we tell her what's going on? |
누가 알려줘야 되는 거 아니야? | How did she get in here in a wheelchair? Shouldn't we tell her what's going on? |
[일꾼들이 저마다 떠든다] | How did she get in here in a wheelchair? Shouldn't we tell her what's going on? |
(목원) [읊조리며] 자, 굽어보셔 | |
[장구 소리가 일정하게 요란하다] | |
해운다년은 신축년에 | It's the year of the white cow, the 11th lunar month, |
달의 월색은 오동짓달 | It's the year of the white cow, the 11th lunar month, |
날의 공수는 초아흐레입니다 | It's the year of the white cow, the 11th lunar month, and the ninth day of the month. |
김섬 가중입니다 | This is for Kim Sum. |
천하주당 지하주당 | Please get rid of all the evil spirits in this world. |
누리주당, 부정한 거 다 거두시고 | Please get rid of all the evil spirits in this world. |
하늘로는 올림이고 땅으로는 울림입니다 | Please get rid of all the evil spirits in this world. I present this ritual to the skies and to the earth. |
신청울림으로 대령입니다 | May you accept it. |
자, 쉬 | Now, shoo. |
[장구 장단이 바뀐다] | |
[장구 소리가 이어진다] | |
[쌀 흩뿌리는 소리] | |
[장구 소리가 이어진다] [음산한 음악] | |
[철거 소리] | |
[기침을 한다] | |
[채팅 알림음] | |
(윤오) 조금만 기다려 [기은의 한숨] | Hang on just a minute. |
(윤오) 오해 풀어 주려고 마카롱 많이 샀는데 | I bought a lot of macarons for a chance to explain myself. |
[철컥 소리] | I bought a lot of macarons for a chance to explain myself. |
(윤오) 나 금방 도착해 | I'll be right there. |
(기은) 아이, 씨 | Damn it. |
[휠체어 조작음] [기은이 기침을 계속한다] | |
(신모) 절 세 번 올리세 | Bow three times. |
[장구와 꽹과리 연주] [굿당 악사들의 타령] | |
[신모가 쉴 새 없이 중얼댄다] | |
[장구와 꽹과리 연주가 이어진다] | |
(신모) 천지신명님 전에서 복을 받아 | |
명을 받아… | |
[굿당 악사들의 타령이 이어진다] | |
[자바라와 무령이 짤랑댄다] | |
(굿당 악사들) 해동 제일은 대한민국 | |
[꽹과리와 장구 장단이 빨라진다] | |
[굿당 악사들의 타령] | |
[장구와 꽹과리 연주가 고조된다] | |
(일꾼4) [큰 목소리로] 어, 아가씨! | Hey! |
(일꾼5) 어이, 아가씨! | Hey, miss! |
거기로 쭉 가면 나가는 길 있어, 어? | If you go straight that way, you'll find a way out. |
쭉 가! | If you go straight that way, you'll find a way out. Keep going! |
[굿판 장단이 깔린다] | |
[전동드릴 작동음] | |
[통화 연결음] | |
[한숨] | |
[분한 숨소리] [통화 종료음] | |
[성난 숨소리] | |
[고조되던 장단이 뚝 끊긴다] | I'LL GIVE YOU THREE MINUTES |
[무거운 음악] [기은의 한숨] | |
아이, 씨 | Damn it! |
아, 씨! | Shit! |
[분한 숨소리] | |
[우르릉 소리가 들린다] | |
[기은의 놀란 숨소리] | |
[무너지는 소리가 들린다] [기은의 당황한 신음] | |
[굿 장단이 요란하다] | |
(신모) 아유 천지신명님, 굽어보세요 | Gods of Heaven and Earth, watch over us. |
마상 작두에 오른답니다 | She goes on the straw cutter stage. |
우리 자손 날 위에 다치지 않고 | Please don't let your child get hurt. |
벌점받는 일 없고 살 맞는 일 없이 | Deliver her from punishments and evil spirits. |
작두 마당 잘하고 내려올 수 있도록 | Please watch over your child as she walks on the straw cutter. |
장군님, 굽어보세요 | Please watch over your child as she walks on the straw cutter. |
어휴, 장군님, 우리 자손 | And, General, please save Sum, for she is your child. |
이, 섬이라는 자손도 살려주세요 | And, General, please save Sum, for she is your child. |
(신모) 아유, 장군님 [통화 연결음] | |
다치지 않게 해주세요 | Don't let her get hurt. |
마상 무사히 잘 타고 | Please let her finish the walk and come down safely. |
하마 잘되게 해주세요 | Please let her finish the walk and come down safely. |
다치지 않게 해주세요 [통화 연결음] | Don't let her get hurt. |
비나이다, 비나이다 | I beg you. |
다치지 않게 해주세요, 장군님 | Please don't let her get hurt, General. |
[통화 연결음이 계속된다] | |
[목원의 가쁜 숨소리] | |
[통화 연결음이 계속된다] | |
[목원의 가쁜 숨소리] | |
[어두운 음악] [목원의 가쁜 숨소리] | |
[목원의 가쁜 숨소리] | |
(윤오) 여보세요? | Hello? |
[목원의 옅은 신음] | |
[목원의 옅은 흐느낌] | |
[소리가 지직거린다] (윤오) 여보세요? 섬 씨? | Hello? Sum? |
[통화 종료음] [목원의 거친 숨소리] | |
[웃음] [통화 종료음이 계속 울린다] | |
[흐느끼듯 웃는다] | |
(경찰) 올릴게요! | Rotating now! |
[기기 작동음] | Rotating now! |
[카메라 셔터음] | |
[기기 작동음] | |
[덜커덕 멈춘다] | |
[쿵 떨어지는 소리가 울린다] | |
반장님, 내려가고 있습니다 | Chief, we're going down. |
[흐느끼듯 웃는다] | |
'학생 작품' | "A student's work." |
[웃으며] '학생은 아니지만 학생 작품' | Well, you're not a student but… "A student's work." |
[기기 작동음] | |
[기기가 탁 멈춘다] | |
[대원1의 힘주는 신음] | |
(대원1) 어유, 씨… 어, 뭐야? | -Oh God! -What the hell? |
[무전기 작동음] (대원1) [당황한 목소리로] 여기, 벽, 벽, 벽에, 벼, 벽에… | Sir! On… On the wall… |
귀… 귀… | |
야, 괜찮아? 보고해, 상황 체크 줘 [무전기 작동음] | Are you okay? Report back, what's the situation? |
(대원1) 여기 귀가 붙어 있습니다, 반장님! | There's an ear here, sir! |
[대원1의 떨리는 숨소리] | |
(대원1) 사람 귀인 것 같습니다 사람 귀인 것 같습니다! | It looks like a human ear! |
야, 뭐라고 말하는 거야? 천천히 말해 봐! | What are you saying? Slow down! |
[흐느끼는 듯한 웃음] | |
[웃음] | |
[새가 지저귄다] | |
[흐느끼는 듯한 웃음] | |
(대원2) [놀라며] 어? | |
팀장님! 귀는 여기 있습니다! | Sir! The ear is here! |
(대원2) [떨리는 목소리로] 이거 사람 귀 맞는데… | PROFESSOR MIN'S EAR It's definitely a human ear… |
[대원2의 떨리는 숨소리] | |
[흐느끼는 듯한 웃음] | |
[계속 웃는다] | |
[목원의 옅은 신음] | |
[목원의 불안한 숨소리] | SEONG YUN-O, KIM SUM |
[종이를 탁 잡는다] | Hey! |
(섬) 야! 너 왜 그래? 괜찮아? | Hey! What's going on? Are you okay? |
[목원의 흐느끼는 숨소리] | What's going on? Are you okay? |
[절규하며] 악, 씨발! | Fuck! |
(목원) 악, 씨발! | Fuck! |
악, 씨발! | Fuck! |
[흐느낀다] | Fuck! |
[셔터가 철컹 내려간다] | |
(기은) 저기요! | Excuse me! |
[기은의 의아한 신음] | |
(목원) [중얼거리며] 아, 씨 왜 전화를 안 받아, 씨… | Damn, why isn't she picking up? |
(섬) 잠깐만 [통화 연결음] | Wait. |
[통화 종료음] 나 가야 돼 기은이가 전화를 안 받아 | I have to go. Gi-eun isn't picking up. |
왜 그러는 건데? | Why are you acting like this? |
[옅은 한숨] | |
(섬) 나 기은이 찾을 수 있어 | I can find Gi-eun. |
[휴대전화 조작음] | |
[통화 연결음] | |
[불안한 숨소리] | |
(섬) 대표님 | Ma'am. |
언, 언니 | Samantha… |
제가 꼭 알아야 되는 게 있어서요 | Samantha… There's something I really need to know. |
[철거 소리] [긴장감 도는 음악] | |
(기은) 아이, 씨 | |
[철거 소리] | |
[덜커덕 부딪친다] | |
[기은의 놀란 신음] | |
[기은의 초조한 소리] | |
[긴장되는 효과음] | |
[기은의 놀란 숨소리] | |
[셔터가 거칠게 내려간다] | |
(기은) 여기요! [윤오의 웃음] | Hello? I'm here! |
저기, 여기 사람 있어요! | Hello? I'm here! |
[휠체어 조작음] [기은의 다급한 숨소리] | |
[큰 목소리로] 여기요! | Hello! |
(기은) 사람 있어요! | I'm still in here! |
[기은의 힘겨운 숨소리] | |
(기은) 여기요! | Hello! |
[기은의 답답한 탄성] | |
여기요! | Hello! |
[힘겨운 숨소리] | |
[기은의 당황한 신음] | |
[기은이 셔터 문을 쾅쾅 두드린다] | |
(기은) 여기요! | Hello! |
[기은이 셔터 문을 연신 두드린다] | |
[소리치며] 사람 있어요! | I'm in here! |
사람 있어요! | I'm in here! |
[셔터 문을 계속 두드린다] | |
[고조되는 음악] | |
[철거 소리] | |
[기은의 한숨] | |
[음산한 음악] | |
[스르르 무너지는 소리가 들린다] | |
[시끌벅적하다] | |
(식당 사장) 저, 영기은 씨 기다리시는 거 맞죠? | Um… -Yes. -And you're waiting for Yeong Gi-eun? |
- 아, 예, 예 - (식당 사장) 네, 여기요 | -Oh, yes. -Here you go. |
(불광) 네 | |
[통화 연결음] | |
[휠체어가 덜컹 걸린다] [기은의 놀란 신음] | |
[휠체어 조작음] | |
[바퀴 헛도는 소리] [경고음] | |
[모터 헛도는 소리] | |
[셔터 문이 덜컹댄다] [기은의 당황한 신음] | |
[한숨] | |
[셔터 문이 철컹거린다] (기은) 아이, 씨 | Ah, fuck! |
[힘주는 신음] [긴장되는 음악] | |
[기은의 애쓰는 신음] | |
[짜증 섞인 신음] | |
[분한 탄성] | |
[가쁜 숨소리] | |
[휠체어가 덜그럭거린다] | |
[가쁜 숨을 뱉는다] | |
[힘주는 신음] | |
[힘주는 신음] | |
[힘겨운 숨소리] | |
(기은) 씨발 | Fuck! |
[가은의 힘겨운 숨소리] | |
[힘겨운 신음을 뱉는다] | |
[힘겨운 숨소리] | |
[힘주는 숨소리] | |
[안간힘 쓰는 탄성] | |
[힘주는 신음] | |
[지친 숨소리] | |
[기은의 거친 숨소리가 이어진다] | |
[안간힘 쓰는 신음] | |
(기은) 어? | |
[거친 숨소리] | |
[금속이 쨍그랑 나뒹군다] | |
[거친 숨소리] | |
[기은의 힘겨운 신음] | |
[힘겨운 신음] | |
[거친 숨을 뱉는다] | |
오 | |
[거친 숨소리] | |
어? | |
[긴장감 도는 음악] (기은) 어? 저기요! | Huh? Hey! |
여기 사람 있어요! | There's someone here! |
[망치로 탕탕 두드린다] | There's someone here! |
저기요! | Hello! |
[기은의 다급한 비명] | |
여기 사람 있어요! | I'm here! |
여기요! | Hello! |
[힘겨운 탄성] | |
[탕탕 두드리는 소리] [힘겨운 비명] | |
여기요! | Hello! |
[기은의 놀란 탄성] | |
[힘주는 신음] | |
(기은) 여기 사람 있어요! | I'm here! |
[힘주는 신음] | |
(윤오) | Sorry, the coffee got cold. I'll come back with hot coffee. It's going to take a while. |
[기은의 분한 비명] | I'll come back with hot coffee. It's going to take a while. |
아이, 씨! | |
[힘주는 신음] [당황한 탄성] | |
[기은의 분한 숨소리] | |
(기은) 아이, 씨 | |
[놀란 숨소리] | |
[당황한 신음] | |
[가빠지는 숨소리] | |
[울먹인다] | |
[울먹임이 계속된다] | |
씨 | Shit. |
이, 씨, 개새끼, 진짜 | God damn it, you son of a bitch. |
어디 있어? | Where are you? |
빨리 나와 | Come out here. |
[소리치며] 나와! | Come out! |
나오라고! | Show yourself! |
(기은) 야! | Hey! |
이 씨발 새끼야 | You fucking bastard! |
[분한 신음] | |
[기은의 분한 숨소리] | |
[옅은 웃음] | |
[기은의 놀란 숨소리] | |
[음산한 음악] | |
(윤오) 단거 | Something sweet. |
[당황한 숨소리] | |
[심호흡을 한다] | |
[기은의 힘겨운 숨소리] | |
[한숨] | Gosh. |
화났어? | Are you angry? |
[어이없는 웃음] | |
[윤오의 웃음] | |
[기은이 코를 훌쩍인다] | |
씨, 말을 안 해, 씨 | Damn it, why aren't you saying anything? |
(윤오) 뭐, 나한테 궁금한 거 없어? | Is there anything you want to know about me? |
물어봐도 돼 | Ask away. |
그때 왜 나 버렸어? | Why did you ditch me back then? |
[코웃음] | |
[한숨] | |
궁금해? | You want to know? |
응? | Do you? |
지금 그게 궁금해? [기은이 훌쩍인다] | Is that what you want to know right now? |
(윤오) 그럼 뭐 내가 진지하게 대답을 해 줘야지 [흐느끼는 숨소리] | Well, then… Then I should give you a serious answer. |
(윤오) 아, 네가! [윤오의 짜증 섞인 한숨] | I mean, you… |
씨발, 진짜 | Fucking hell. |
그때 물티슈 가져오라고 시켰잖아 | You ordered me to bring you a wet wipe! |
[기은의 어이없는 숨소리] | You ordered me to bring you a wet wipe! |
[흐느낀다] | |
(윤오) 부탁을 해야지 도와달라고, 씨 | You're supposed to ask for help, not demand it. |
[기은의 어이없는 숨소리] | |
[훌쩍이며] 도와달라고 했어도 안 도와줬을 거잖아 | You wouldn't have helped even if I asked. |
[웃음] | |
아이 씨, 진짜 | Jeez, seriously… |
(기은) 나 버리고 갔을 거잖아? | You would have abandoned me anyway. |
[입소리를 쩝 낸다] | You would have abandoned me anyway. |
넌… | Do you think… |
네가 버릴 가치가 있다고 생각해? | you're even worthy of getting abandoned? |
[윤오의 헛웃음] | |
(윤오) 버린다는 건 말이야 | You can only abandon someone |
그, 애정을 가질 시간이 있을 때 하는 얘기지 | after you spend time with them and give them your affection. |
(윤오) 엄마가 | Like… |
아이를 배 속에 품고 있었다거나 | when a mom carries a baby in her womb, |
(윤오) 뭐, 애들 키운 시간이 오래됐다거나 | or raises her kids for a long time. |
[분한 숨소리] [훌쩍인다] | |
[피식한다] | |
[숨을 호로록 들이쉰다] | |
[웃음] | |
네 얘기구나? | You're talking about yourself. |
[음산한 음악] [웃음] | |
(기은) [웃으며] 네 얘기 맞지? | That's your story, right? |
불쌍한 새끼 | Poor bastard. |
[흐느낌 섞인 웃음] | |
[한숨] | |
주제도 모르고 기어 나와 가지고 | How insolent of you to crawl out here. |
(윤오) 근데 | But… |
그게 | why are you curious about that? |
왜 궁금해? | why are you curious about that? |
(윤오) 응? | |
[헛웃음] | |
그게 왜 궁금하지? | I wonder why. |
[금속이 탕 떨어진다] [놀란 신음] | |
[겁에 질린 신음] | |
[흐느낀다] | |
우리 다시 만나지 마요 | Let's not see each other again. |
[흐느낌] | |
[헛웃음] | |
[기은의 분노에 찬 비명] | |
(사만다) 어, 섬아 | Yes, Sum. |
저번에 우리 사무실 찾아 왔던 경찰 친구 맞지? | Is this your police friend who came to the office the other day? |
어 | Yeah. |
오후 3시 50분 을지로에서 연결이 끊긴 상태야 | Her phone lost connection at 3:50 p.m. in Euljiro. |
그러게 | I'll say. |
그래 | Okay. |
뭐, 다른 거 또 궁금하면 언니한테 연락하고 | If you need anything else, just let me know. |
응 | Yeah. |
[비장한 음악] | Yeah. |
[통화 연결음] [안내 음성] 지금 거신 전화는 사용하실 수가 없습니다 | The number you dialed is not available. |
[통화 종료음] | The number you dialed is not available. |
[깊은 한숨] | |
(섬) 철거 예정이라잖아 | It says it's scheduled for demolition. |
[목원의 안타까운 탄성] | Jeez… |
(섬) 여긴 어디야? | Where are we? |
- (섬) 나한테 말 좀 해 줘 - (목원) 아, 가만히 좀 있어 봐! | -Talk to me, please. -Just stay still! |
[와르르 무너지는 소리] | |
(기은) 응? | |
[철거 소리] [기은이 기침을 한다] | |
[당황하며] 어? | |
[놀란 숨소리] | |
[무너지는 소리가 계속된다] | |
[와르르 무너지는 소리] [당황한 숨소리] | |
(섬) 저기 저거 기은이 휠체어 아니야? | Isn't… Isn't that Gi-eun's wheelchair? |
- (섬) 맞네! - (목원) 아저씨! | -It is! -Sir! |
이거, 이거 휠체어 주인 어디에 있어요? | Where is the owner of this wheelchair? |
(일꾼6) 글쎄 그, 누가 멀쩡하다고 | Don't know. I think someone brought it because it's not broken or anything. |
요거, 여기다가 갖다 놓은 거 같던디? | Don't know. I think someone brought it because it's not broken or anything. |
다시 찾으러 올 거 같던디? | I bet the owner will come back for it. |
- (목원) 아, 저 안에서요? - (일꾼6) 잉 | I bet the owner will come back for it. -Was it in there? -Yeah. |
(섬) 이거 뭐야? 또 막혔잖아 | What's that? It's blocked again! |
[목원의 한숨] | It's blocked again! |
(섬) 아니! | Hey! |
굿은 갑자기 왜 그만둔 거야? | Why did you stop the ritual? You have to tell me something. |
뭐라고 말을 해 줘야 될 거 아니야? | Why did you stop the ritual? You have to tell me something. |
뭐라는 거야? 기은이가 위험하다니까? | What are you talking about? Gi-eun is in danger! |
(섬) 알아, 그래서 왔잖아 이제 구하면 되고 | What are you talking about? Gi-eun is in danger! I know, so we're here. We can save her now. |
그러니까 나한테도 뭐라고 설명을 해 줘야지 | So you should tell me what's going on now. |
(목원) 아까 전화한 새끼 네 남자 친구니? | The guy you called, is he your boyfriend? |
그게 왜 네가 궁금한데? | Why do you want to know? |
(목원) 묻는 말에 대답이나 해 네 남자 친구냐고! | Just answer the question. Is he your boyfriend? |
[어이없는 숨소리] | |
그 새끼가 걔야, 기은이랑 만난 | He's the bastard that Gi-eun met. |
그 발기 불능 | The impotent guy. |
- 아니야 - 아니라고? | -You're wrong. -I'm wrong? |
어, 아니야 | Yeah. You're wrong. |
아, 그걸 네가 어떻게 알아? | Oh, how would you know that? |
그 사람은 발기 불능 아니니까! | Because he is not impotent! |
아, 알겠다 | Oh, I get it now. |
네가 만든 그 어플로 | You used the app you made to make love with people |
(목원) 그렇게 아름다운 사랑을 했구나, 친구들끼리 | You used the app you made to make love with people |
공유해 가면서 | and share them with your friend. |
너희 멋있다 | How cool. |
말 함부로 하지 마 | Watch your mouth. |
[가림막 젖히는 소리] | |
[일꾼들이 구시렁댄다] | |
(일꾼7) 아가씨들 왜 여기 있어? | Why are you girls here? |
(섬) 그 사람 아니야 | Why are you girls here? He's not the guy. |
일단 알겠고 기은이부터 찾아 | -Fine. Find Gi-eun first. -Who are they? |
(십장) 뭐야, 이 아가씨들? | -Fine. Find Gi-eun first. -Who are they? How did you get in here? Get out. It's dangerous. |
여기 어떻게 들어왔대? 얼른 나가요, 위험해 | How did you get in here? Get out. It's dangerous. |
이 아가씨들이 뭔 장난을 하나? | This isn't a place to play around. |
(십장) 얼른 나가요, 얼른 아가씨들, 참! 퇴근 좀 하자 | Get out, already! Ladies, we want to finish work! |
아, 잠깐만 | Hold on. |
[의미심장한 음악] (목원) 왜? | -Why? -Hold on. |
(섬) 잠깐 무슨 소리 들리는 거 같아 | -Why? -Hold on. I think I hear something. |
(목원) 뭐? | What? |
[섬의 기침] | |
(십장) 아니, 겁도 없이 어딜 들어가요! 얼른 나와! | Damn it. It's dangerous in here! Get out now! |
(목원) 아, 여기 안에 사람 있다니까! | I'm telling you, there's someone in here! |
(십장) 하, 참 | |
안에 사람 있다는데? | They're saying someone's in there. |
[두드리는 소리가 들린다] | |
[탕 두드리는 소리] | |
(목원) 어? | |
영기은! | Yeong Gi-eun! |
(목원) 기은아! | Gi-eun! |
(섬) 기은아! | Gi-eun! |
[철판 밟는 소리] | |
(목원) 기은아! | Gi-eun! |
[철판 밟는 소리] | |
(섬) [큰 목소리로] 영기은! | Yeong Gi-eun! |
(목원) [큰 목소리로] 기은아! | Gi-eun! |
영기은! | Yeong Gi-eun! |
[철판 두드리는 소리가 들린다] | |
(기은) [멀리서] 나 여기 있어! | I'm over here! |
[목원의 다급한 숨소리] | |
[목원의 기침] | |
(목원) 영기은! | Yeong Gi-eun! |
(기은) [멀리서] 언니! | Mok-won! |
[목원의 기침] | |
(목원) 영기은! | Yeong Gi-eun! |
(기은) [멀리서] 언니? [금속이 쨍그랑 나뒹군다] | Mok-won? |
(기은) 언니! [목원의 힘주는 신음] | Mok-won. |
[목원의 놀란 숨소리] | |
(기은) [울먹이며] 언니 | Mok-won! |
(기은) 언니… [철판 밟는 소리] | Mok-won… |
[목원의 안도하는 숨소리] [기은이 흐느낀다] | |
[기은이 흐느낀다] | |
야, 너 뭐 하려고 온 거야? 누구 만나려고 온 거야? | Hey, why did you come here? Did you come to meet someone? |
너는 휠체어를 소중하게 대해야 돼 | You need to be more careful with your wheelchair. |
(섬) 그렇게 함부로 | -You should never throw it away like that! -Can't you… |
- 내버려 두면 안 된다고! - (기은) 다친 데 없는지… | -You should never throw it away like that! -Can't you… |
(기은) 괜찮은지 먼저 물어보면 안 되냐? | -Can't you ask me if I'm okay first? -You look okay! |
(섬) 괜찮아 보이구먼! | -Can't you ask me if I'm okay first? -You look okay! |
(목원) 뭐야? 뭐지? [기은이 훌쩍인다] | What? What is this? |
누가 자꾸 향을 피워서 | Someone is burning incense. |
그 향내 맡고 쫓아왔어 | The smell led me to you. |
[무거운 음악] | The smell led me to you. |
(목원) [울먹이며] 난 네가 죽은 줄 알았어 | I thought you were dead! |
[기은이 울먹인다] [목원의 걱정하는 숨소리] | I thought you were dead! |
괜찮아? 괜찮아, 괜찮아 | Are you okay? It's okay. It's okay. |
(일꾼8) 이쪽으로, 이쪽으로 | This way. |
머리 조심 | -Watch your head. -Careful. |
(목원) 조심, 조심, 조심 | -Watch your head. -Careful. |
(일꾼8) 휠체어 | The wheelchair. |
[목원의 한숨] | |
(섬) 아, 앗 | |
- (일꾼8) 잠시, 잠시만요 - (일꾼9) 들고 | -Hold on. -Lift her up. |
[강렬한 음악] [문이 끼익 열린다] | |
(윤오) 아 | |
아, 안녕하세요 | Oh, hello. |
[옅게 웃으며] 네 | |
[윤오가 라면을 후루룩 먹는다] | |
[공주의 옅은 한숨] | |
(공주) 나는 그냥 | All I did… |
그 청년이 | was have pity… |
딱했을 뿐이여 | on that young man. |
(공주) 재밌는 겨? | Is it fun? |
[속삭이며] 재밌는 거면 나도 좀 알려줘 봐 봐 | If it is, teach me what it is. |
네 | Sure. |
[매치 알림음] | |
[공주의 웃음] | |
[공주의 행복한 웃음] | |
나 부탁이 있는데 | I have a favor to ask of you. |
[놀란 숨소리] | |
[피식 웃는다] | |
이모 | Hey! How many cell phones do you have? |
이모 핸드폰이 몇 개야? | Hey! How many cell phones do you have? |
이모 번호가 네 개가 뜨던데? 이거 다 이모가 쓰는 거야? | Hey! How many cell phones do you have? You have four numbers. Do you use all of them? |
(목원) 가족 아니고서 명의 빌려주는 거 이거 불법이야 | It's illegal to lend your name to people who aren't family. |
아, 뭐, 핸드폰이 네 개나 돼? | You have four cell phones? |
저번에 그, 핸드폰 | A young lady came and picked up the phone you left earlier. |
(공주) 어떤 아가씨가 찾아갔는디 내가 말혔어? | A young lady came and picked up the phone you left earlier. Did I tell you? |
(윤오) 누구한테 사진 보낸 거예요? | Who did you send the picture to? |
(79졸부) 핸드폰 맡겨놨던 사람을 찾아 오라고 해서 | I was asked to find the person who left the phone here. |
무, 무당이요, 무당 | By a shaman. |
왜? | What is it? |
No comments:
Post a Comment