Search This Blog



  열아홉 스물 7

Nineteen to Twenty 7

[KOR-ENG DUAL SUB]


[희지] 맛있겠다PYEONG-SEOK & HEE-JI'S DATE It smells good.
튀김 냄새 나I smell fritters.
골라 볼까?What should we get?
[희지가 웃으며] '오리진'Orijin.
'산토리 위스키'Suntory Whisky.
'센쥬'Senju.
아이, 아직 익숙하지가 않아No, I'm still not used to it.
- 내가 성인이라는 게 - [희지의 웃음]No, I'm still not used to it. Being an adult.
- 말도 안 돼 - 괜찮아, 익숙해져야지-It's different. -It's okay. You have to get used to it.
- [경쾌한 음악] - 익숙해지는 거야, 응-It's different. -It's okay. You have to get used to it.
괜찮아It's okay.
- 사시미 2인이랑… - 사시미-Sashimi for two. -Sashimi.
- 스키야키 - 오케이-Sashimi for two. -Sashimi. -And sukiyaki. -Okay.
오케이Okay.
주문해 주세요You can order.
사장님Excuse me.
[희지, 평석의 웃음]
[평석] 사장님Excuse me.
주문할게용We're ready to order.
[종업원] 네, 부르셨어요?Are you ready?
- [평석] 안녕하세요 - [종업원] 네-Hello. -Hello.
- 2 하나랑… - [희지] 스키야키We'll get number two… -Sukiyaki. -Kansai-style sukiyaki.
[종업원] 스키야키 하시고요-Sukiyaki. -Kansai-style sukiyaki.
- [희지] 저희 이거 - [종업원] 네-And we'll have two highball drinks. -Okay.
하이볼 2잔요-And we'll have two highball drinks. -Okay.
- [종업원] 두 잔 하시고요? 네 - 네-Two? -Yes.
[종업원] 신분증 한번 보여주실 수 있으세요?Do you have your ID with you?
여기Here.
[종업원] 네, 네, 감사합니다Okay. Thank you.
네, 갖다 드릴게요It's coming right up.
- 감사합니다 - 네-Yes. -Thank you.
- [지은] 귀여워 - 휴대폰에 저렇게…-Cute. -They put it in their phone cases.
[세운] 맞아, 해야 돼Right. You need that. Kids put it in their cases now.
- [수현] 귀여워 - [세운] 맞아, 휴대폰에 하잖아요Kids put it in their cases now.
나도 하고 다녀야겠다I should do that too.
- [종업원] 하이볼 2잔 드릴게요 - [희지] 네-Here are your drinks. -Thank you.
[희지의 감탄]
- [평석] 감사합니다 - [종업원] 맛있게 드세요-Thank you. -Enjoy.
[희지, 평석의 감탄]
[희지] 너무 좋은데?It's so nice.
- 맛있는 냄새? - [평석] 응-Doesn't it smell good? -Yes.
이거로 아예 섞는 건가?Should I mix it?
[희지] 첫 하이볼 [신난 탄성]My first highball.
이것 봐, 이 엣지 봐Look how this is shaped.
뭐야?What's this?
[희지] 짠!Cheers.
[평석의 감탄]
맛있어It's good.
진짜 맛있는데It's really good.
내 스타일인데I like it.
이게 어른의 맛이군So this is the taste of adulthood.
[희지] 응, 으른이다, 으른Yes, we're adults now.
식당에서 술 마신 것도 처음이었고My first time drinking at a restaurant.
음식도 처음이었고It was my first time having that kind of food.
그냥 다 처음이었어요A lot of firsts.
처음을 희지랑 한다는 게 조금 특별했던 것 같아요It meant a lot to enjoy those moments with Hee-ji.
뭔가 기분이 이상하더라고요 왜냐면 뭔가…It felt strange
[희지] 학교에서 그냥 짝꿍으로 있던 친구가…because he was just a friend from school.
[희지] 짠!Cheers.
제 앞에 이렇게 데이트를 하러 온 상대니까But we were on a date.
기분이 뭔가 신기하기도 하고It felt strange but nice at the same time.
뭔가 기분이 좋았어요It felt strange but nice at the same time.
오 배추, 나 배추 좋아해Yes, cabbage. I like cabbages.
배추 많이 넣을게I'll add a lot.
- [평석] 배추 - [희지] 응, 요만큼 넣고-Cabbage. -I think that's enough.
- [평석] 응 - [희지] 예스Okay. Yes.
- 많이 먹어 - 잘 먹겠습니당-Enjoy. -Thank you.
[희지의 감탄]
[평석의 감탄]
진짜 맛있네This is really good.
진짜 달다It's sweet.
맛있다I like it.
맛있는 거 먹으니까 행복해Good food makes me happy.
[희지] 응Good food makes me happy.
곤약 먹으니까 부산 가고 싶다Having this konjac is making me want to go to Busan.
- 부산? - 응-Busan? -Yes.
여행 어디 어디 가 봤어?What places have you traveled to?
국내는 거의 다 가 본 것 같아Almost all places in Korea.
- [희지] 국내? - 응-In Korea? -Yes, but I've never been abroad.
근데 해외는 한 번도 안 가 봤어-In Korea? -Yes, but I've never been abroad.
[희지의 호응]
그럼 국내에서 어디가 제일 좋았어?Where was your favorite place in Korea?
난 서울Seoul.
[평석의 웃음]
[평석] 왜?What?
난 이번이 뭔가 여행 같아This feels like a trip to me.
[희지의 호응]
촌놈이지I'm such a country bumpkin.
귀여워That's cute.
- [희지] 서울 - 야경이 진짜 예뻐-Seoul? -The night view is really pretty.
자전거 타면 더 예뻐It's even prettier on a bike.
- 볼 수 있는 게 더 많거든 - 야경?-You can see a lot more. -On a bike?
나도 자전거 자주 타는데I bike often, too.
무슨 자전거?What kind of bike?
[평석] 그… 로드A road bike.
- 진짜? - 응-What? Really? -Yes.
[잔잔한 음악]
같이 타야 되겠네We should go biking together.
내가 아주 그냥…I'll take you somewhere scary.
무서운 데도 데려가 주고I'll take you somewhere scary.
예전에는 막 픽시도 탔는데 픽시 알아?I used to ride a fixie. Do you know fixies?
응, 알지Of course I do.
- 왕년에 탔어? - 응-Did you use to ride it too? -Yes.
브레이크 없이 타다가 막 혼나고…I got into trouble riding it without brakes. Oh, right.
[희지] 응, 맞아, 맞아Oh, right.
[희지] 너 운동은?Do you exercise?
- [평석] 나? - [희지] 응-Me? -Yes.
나는I used to exercise every day after school.
학교 끝나면 맨날 운동하지I used to exercise every day after school.
나도 어렸을 때 합기도 했는데I learned hapkido when I was young.
[평석] 그래?-Really? -Yes.
[희지의 웃음]
재밌어This is fun.
[희지] 계란 진짜 맛있는데?This egg is really tasty.
규카츠 먹을 때도 이렇게 찍어 먹는데I dip gyukatsu in this too.
안 먹어 봤어?-Have you ever tried it before? -What?
- 어? - [희지] 규카츠-Have you ever tried it before? -What? Gyukatsu.
규카츠?"Gyukatsu"?
[발랄한 음악]
- 규카? 규카츠? - [희지의 웃음]"Gyuka"? Gyukatsu?
- [지은] 귀여워! - [수현] 왜 그렇게 귀엽게 말해?-That's so cute. -He sounds so cute.
- 귀여워! - [수현] 피카츄야, 뭐야?-That's cute. -Is he saying like Pikachu?
- 규카? 규카츠? - [희지의 웃음]"Gyuka"? Gyukatsu?
[평석이 웃으며] 규카츠가 뭐지?What's gyukatsu?
- 규? - 다음에 먹으러 가자-"Gyu"? -Let's get it next time.
이제 꿈에 귤카츠 나온다, 귤카츠You're going to dream about gyukatsu now.
- 규카? - [지은] 규카츠?-"Gyuka?" -"Gyukatsu."
[수현] 아이고, 평석이 레전드 짤 많이 만드네Pyeong-seok's making a lot of memes. -Well… -It's nice to watch them.
- [규현] 뭐… - 흐뭇하네요-Well… -It's nice to watch them.
네, 희지 평석 데이트는 나무랄 게 없어요-Well… -It's nice to watch them. Hee-ji and Pyeong-seok's date is perfect.
- 너무 완벽했어요 - 모두가 이랬으면 좋겠어-It's perfect. -Everyone's dates should be like this.
- 케미가 너무 좋은 것 같아요 - [수현] 네-They have chemistry. -Yes.
서로 자전거도 그렇고 취미도 같고They both enjoy riding a bicycle for fun.
편안하고They feel comfortable with each other.
- [경쾌한 음악] - [정윤] 너네 맥주 마실 거냐?Do you want beer?
[세연] 일단 맥주로 시작하자Let's start with beer.
[지우] 맛있게 먹자Enjoy.
- [예린] 맛있게 먹자 - [함께] 짠-Let's enjoy. -Cheers.
예린이 오늘 좀 달려야겠다Ye-rin's going to drink a lot tonight.
- 달려? - [지우] 좋아-Go for it. -Yes.
[예린] 진솔한 대화를That way, you can have a deep conversation.
할 수도 있기 때문에That way, you can have a deep conversation.
조금 더 들어가야지 이제 진지할 수 있겠지?You need alcohol for that.
[예린] 빨리, 얘들아, 마셔Hurry up and drink.
[정윤] 우리의 20대를To our twenties.
- 위하여! - [함께] 위하여!-To our twenties. -To our twenties.
[예린] 홀짝Drink.
아!Here.
[함께] 짠-Cheers. -Cheers.
[정윤] '술을 왜 마실까?' 그러면서 마시는 거지As I drink, I wonder, "Why do people drink?"
- [세연] 졸려? - [예린] 어, 나 졸려Are you sleepy?
[예린] 나 이거 먹고 좀 술 좀 깨자Let's eat and sober up.
그러면All right, then.
이제Now…
잔만 비우… 잔만 비우고Let's just finish this.
- 나갔다 와? - [세연] 나갔다 오자-Are we going outside? -Let's go out.
- [흥미로운 음악] - 근데 넷이 같이 있을까?Do you want to stay together or split into two and take turns to talk?
아니면 둘, 둘, 둘 해서or split into two and take turns to talk?
그냥 계속 번갈아 가면서 얘길 조금씩 해 볼까?or split into two and take turns to talk?
- 난 상관없다 - [정윤, 예린] 나도-I'm fine either way. -Me too.
[예린] 둘, 둘 번갈아Let's split into two and take turns.
- 다 번갈아 가면서? - [예린] 응-Take turns with everyone? -Yes.
자기들끼리 프로그램을 만든 거야?Are they making a segment for themselves?
[지은] 귀여워That's cute. -Se-yeon knows how to lead the show. -Cute.
- 세연이가 진행을 잘하는데요? - [수현] 너무 귀엽다-Se-yeon knows how to lead the show. -Cute.
[수현] 잘한다, 잘한다-He's good at it. -I can't wait.
아, 기대가 됩니다-He's good at it. -I can't wait.
[세연] 얘기할래, 이제, 그러면? 좀 바람 좀 쐬고 올까?Are you ready? Do you want to get some fresh air?
[정윤] 가죠Let's go.
- [세연] 이건… - [예린] 나 이거 돌려 줘, 360도-It's… -Can you spin it 360 degrees?
- [세연] 응? - [예린] 나 돌려 줘, 360도-It's… -Can you spin it 360 degrees? -What? -Spin it 360 degrees.
- [세연] 360도? - [예린] 응-In 360 degrees? -Yes.
[예린의 웃음]
- [세연] 취했네 - [예린의 웃음]You're drunk.
[세연] 학교도 일주일 해 보고We spent a week in school, and it's been a day in here.
이제 들어와서 하루 있어 봤는데We spent a week in school, and it's been a day in here.
어떤 거 같아, 그냥, 전체적으로?How are things in general?
[예린] 뭔가…I think…
[세연] 응Yes.
[예린] 학교에선 '될 대로 되겠지' 이런 느낌이 있었거든At School 19, I was like, "Whatever, things will work out."
'뭐, 내가 학교생활 하겠다는데' 이런 게 있었는데I was like, "I want to focus on school. What are you going to do about it?"
들어오고 나니까But after coming here,
막 꿈의 데이트? 이런 것도 있고we have dream dates and all that,
발전이 있어야 될 것 같은 느낌이 드는 거야so I feel like I have to improve.
- [세연의 호응] - [예린] 뭔 말인지 알아?so I feel like I have to improve. -Right. -You know what I mean?
뭔가를 약간 해야 되나?I'm like, "Do I need to do something?"
그러니까 나한테 정말 솔직해져야 되나?"Should I be honest with myself?"
[세연의 호응]"Should I be honest with myself?"
나도 지금 생각이 되게 많아 근데 진짜…I have a lot on my mind too.
[세연의 옅은 한숨]
- 나도 사실은 학교에 있으면서는 - 응When we were in school, there was the no-dating rule.
일단 연애 금지라는 것도 있었고there was the no-dating rule.
'친구들끼리 그냥 어울려서 친하게 지내면 되지'I thought, "I can just have fun with other people as friends."
라는 생각이 들 줄 알았어 나는 사실"I can just have fun with other people as friends."
이런 감정을 아예 안 느낄 줄 알았거든-I never thought I'd feel this way. -Right.
[예린] 응-I never thought I'd feel this way. -Right.
그렇다면 뭔가가 설렘이 있거나 뭐, 이런다는 얘긴 거야?Are you saying you have feelings for someone?
나는 학교 때 너한테When I was in school,
되게 설렘을 많이 느낄 수 있었어, 네 덕분에my heart fluttered when I was around you.
[예린] 응my heart fluttered when I was around you.
[예린] 나도 내가 여기 와서 느낀 건데You know, there's something I realized after coming here.
나도 약간…I thought I had no emotions.
난 내가 얼음 공주인가 했거든I thought I had no emotions.
뭐랄까, '설렘? 그게 뭔데?'I was like,
약간 이런 느낌이라서"Heart flutter? What's that?"
연애, 이런 것도 진짜 해 본 것도 없고I've never been in a serious relationship before.
근데 나는 되게 놀랐던 게 나는 너한테 설렘을 느꼈거든I was surprised because you made my heart flutter.
도서관 후로 지금까지 나는Ever since what happened in the library,
내 1위는 다 너야you've been my number one.
그냥 내 첫 번째는 다 너야You always come first for me.
도서관 이후로 저의 첫 번째는 다 당신입니다Since we talked in the library, you've been my number one.
[포근한 음악]
[세연] 학교 때는 그래도 너랑 가장Back in school, I spent the most time with you.
함께한 시간들이 많아서…Back in school, I spent the most time with you.
[예린] 응Right.
[세연] 되게I had a great time with you, and we made a lot of memories.
기억에 남은 순간들이 있었던 건I had a great time with you, and we made a lot of memories.
당연히 너고So you were my number one too.
너였는데So you were my number one too.
[긴장감 흐르는 음악]
[수현의 놀란 탄성]
과거형이야, 과거형He's talking in the past tense.
- [세운] '너였는데' - [규현] '너였어'-"You were…" -"You were…"
당연히 너고, 너였는데So you were my number one too.
- 나였긴 했어, 근데? - [세연] 너였어, 너였는데-It used to be me? -Yes, it used to be you.
우리가 학교생활을 하던 중에도But when we were in school, a lot of things changed.
여러 가지 변화가 생겼고But when we were in school, a lot of things changed.
나는 그래서 다른 친구들을 더 알아보고 싶기도 했고I wanted to get to know others as well.
그러면서 이 친구랑도 대화해 보고 싶고I wanted to talk to this person
이 친구랑도 뭐 해 보고 싶고 그런 게 있는데and that person.
지금 막상 들어오니까 좀…But being here, I realized…
이제 다 너무 이제 한쪽에만 너무 몰아져 있는 느낌?It feels like we are just focused too much on one person right now.
약간 그래서 나는 조금…That's why I need more time to think about this.
- 더 생각이 많아지는 것 같아 - [예린] 응That's why I need more time to think about this. Right.
[예린] 진짜 해 주고 싶은 얘기가I just want to tell you that you shouldn't feel pressured at all.
난 네가 부담을 안 가졌으면 좋겠어I just want to tell you that you shouldn't feel pressured at all.
[세연의 호응]Right.
그걸 관람차에서 너한테 얘기해 주고 싶었는데That's what I wanted to tell you on the Ferris wheel.
거의 다 돼 가지고But it was almost over.
[예린] 왜냐면 우린 서로 알아 가는 단계인데We're still getting to know each other. You can explore more.
다 알아 가 보고You can explore more.
그러고 판단은 너한테 맡기는 거지-The decision is up to you. -Right.
[세연] 응-The decision is up to you. -Right.
[예린] 그러니까So,
네가 다른 애랑 데이트를 나가든 뭘 하든even if you go on a date with someone else,
나도 근데 서운해하지 않을 거야I won't be disappointed.
[잔잔한 음악]
내 감정에 솔직히 충실해야겠다I should be true to my feelings.
나는 약간 그렇게 느끼는 것 같아That's what I think.
나도 진짜 내 감정에 충실하려고 하고 있어I'm trying to stay true to my emotions too.
내가 지금 누구한테 설레는지I'm trying to figure out who I'm attracted to,
누구를 신경 쓰고 있는지and who's on my mind right now.
[세연] 어려운 것 같아It's hard.
[예린이 웃으며] 솔직해지자Let's be honest with ourselves.
와, 너무 좋은 대화를 나눴다, 진짜That was a great conversation.
[수현] 이렇게 성숙한 대화를 할 수가 있나, 이 나이에?How can they have such a mature conversation at that age?
[지은] 예린이는 배려를 진짜 잘한다Ye-rin's really considerate.
사실 저희도 잘 몰랐듯이 예린이도 잘 몰랐을 거예요Just like how we didn't know, she probably didn't know either.
'세연이가 아직도 나에게 그런 마음이겠지?'하고She thought, "Se-yeon probably feels the same way about me."
잘 몰랐던 것 같아요I don't think she knew.
너무 천진난만하게 '난 너였고 당신이었어'I don't think she knew. She was like, "You've had my heart the whole time."
이렇게 했는데She was like, "You've had my heart the whole time."
딱 좀 다른 친구 알아 가 보고 싶다 하니까Then he said he wanted to get to know other people.
'부담 갖지 마'라고 하는…And she said no pressure.
그 대처하는 모습이 너무 성숙했어요That was very mature of her.
[규현] 맞아, 근데 진짜 괜찮을까요?That was very mature of her. Right. But is she really okay?
[지은] 아유, 근데 얘기하면서도 생각했는데I've thought about it.
안 괜찮을 거야 어떻게 괜찮겠어요?She's probably not okay. How can she be okay?
나에게 첫 설렘을 줬던 사람인데-He's her first crush after all. -Right.
이제 말을 얼마나 이쁘게 하는 사람인 줄 아는데She knows how sweet he is.
다른 친구한테 가서 그 예쁜 말을 했을 때She says she doesn't mind even if he treats someone
'난 괜찮으니까 해'She says she doesn't mind even if he treats someone like he treated her, but she will mind.
안 괜찮을 거예요like he treated her, but she will mind.
근데 어쨌든 여기서 미안한 맘으로 계속 만날 순 없으니까But he can't date her just because he feels bad for her.
맞아요, 그게 제일 나쁜 거 같아요Right. That's the worst.
네, 너무 잘 말한 것 같아요 기회가 생겨서It was a great chance for them to talk about it.
딱 필요한 시기에 적절한 대화를 나눈 것 같아요They had the perfect conversation in the perfect timing.
[규현] 네Right.
[정윤] 난 여기가 좋아I like it here.
- [지우] 여기가 좋아? - [정윤] 여기-You like it here? -Yes.
[지우] 궁금한 거 없으세요?Any questions for me?
[잔잔한 음악]
[정윤] 오늘 12시에 뭐 나올까?I wonder what will be revealed at midnight.
그건 아무도 몰라No one knows.
그렇기는 해That's true.
[지우] 너 이상형이 뭐야?What's your ideal type?
[정윤] 나?What's your ideal type? -Me? I don't have one. -No?
그런 거 없어-Me? I don't have one. -No?
- [지우] 없어? - 응-Me? I don't have one. -No? No.
그럼 넌 이상형이 없어?-You don't have an ideal type? -No.
[정윤] 응-You don't have an ideal type? -No.
[발랄한 음악]
[지우] 나한테 궁금한 거 없어?Is there anything you want to know about me?
[옅은 웃음]
[옅은 한숨]
[지우] 너 나 말고, 뭐 데이트 가고 싶은 사람 있어?Is there anybody you want to go on a date with besides me?
[정윤] 나 없어No.
- [지우] 진짜? - [정윤] 응, 없는데-Really? -Yes.
그러면 나 있으면?What if you include me?
[지우] 너 나랑 데이트하고 싶어?Would you want to go on a date with me?
너 있으면?Including you?
[정윤] 비밀인데It's a secret.
[정윤의 어색한 웃음]
[정윤] 이따 말해 줄게 이따 말해 줄게I'll tell you later.
[정윤의 어색한 웃음]
나랑 하고 싶어?Do you want to?
- [지우] 그래 - [정윤] 그래-Sure. -Sure.
내일 뭐 하고 싶은 거 없어?What do you want to do tomorrow? -Tomorrow? -Yes.
- [지우] 내일? - 응-Tomorrow? -Yes.
[지우] 그냥 너랑 있으면 돼I just want to spend time with you.
[어색한 웃음]
아, 지우 굳혔다Ji-woo's made up her mind.
- 끝났다 - 지우 굳었다, 시멘트 됐다-It's over. -She's as firm as a rock.
- 이야, 끝났다 - [지은] 금 안 갈 것 같아요-It's over. -She won't change her mind.
- 이 눈빛 오고 가는 거 봤어요? - 네-Did you see them making eye contact? -Yes.
눈빛 안 피하고, 오고 가고They maintained eye contact.
약간 눈으로 말하고 있었어, 계속Their eyes were locked on each other.
[규현의 탄성]Their eyes were locked on each other.
[잔잔한 음악]SEO-YEONG & JI-MIN'S DATE
- [지민] 맛있겠구만 - [서영] 맛있겠구만SEO-YEONG & JI-MIN'S DATE -That looks good. -That looks good.
[서영] 뭔가It's…
이렇게 나와서 먹는 게 처음이라서It's our first time dining out.
어, 그러니까I know.
나 진짜 너무 배고팠어I was starving.
그니까, 너 오늘 라면밖에 안 먹었잖아You only had ramyeon today.
[지민] 응, 그러니까 원래 한 끼 먹어 가지고Right. I usually only have one meal a day.
- [지민] 되게 맛있겠다 - 맛있겠다-It's going to be delicious. -I'm hungry.
- 하우스 생활 어때? - [지민] 하우스 생활?-What do you think of House 20? -House 20?
-What do you think of House 20? -House 20?
- 생각보다 더 재밌는 것 같아 - [서영] 재밌어?-It's more fun than I expected. -More fun?
- 응 - [서영] 생각했던 것보다?-More than you expected? -Yes.
학교가 재밌어? 하우스가 재밌어?Was school more fun or House 20?
솔직히 나는 체육 하는 날은 학교Honestly, I would say school if we only had PE.
그리고 다른 날은 하우스?For all other days, I'd say House 20.
왜냐하면 파티를 즐기는 게 너무 재밌어서For all other days, I'd say House 20. Because partying is so much fun.
넌? 넌 뭐가 더 재밌어?What about you? What's more fun?
나는…I'd say House 20.
하우스?I'd say House 20.
- [지민] 하우스? - 하우스가 훨씬 뭔가…-House 20? -In House 20,
우리가 뭔가 할 게 많아졌잖아we have more options.
데이트도 하고, 이러니까We can go on a date and stuff.
- 편하다, 좋네 - [서영] 응-It's nice. I like it. -Yes.
[쓸쓸한 음악]
지민이는 관심이 없어Ji-min doesn't care.
- [지은] 응, 음식에만 - 숨 막혀Ji-min doesn't care. It's suffocating. He only cares about the food. He's not talking.
- [지은] 얘길 안 나누잖아 - [규현] 응He only cares about the food. He's not talking.
한 8년 된 연인 같아요As if they'd been dating for like eight years.
[규현] 오, 맞아, 그 표현 맞다As if they'd been dating for like eight years. Yes, exactly.
[세운의 한숨]
[지민] 네Thank you.
[지민, 서영의 감탄]
[지민] 먹자!Let's eat.
- [서영] 맛있게 드세요 - [지민] 잘 먹겠습니다Let's eat. -Enjoy. -Let's eat.
[종업원] 화이트와인 준비해 드릴게요Here's the white wine you ordered.
[종업원] 맛있게 드세요Enjoy.
[서영의 감탄]
[지민의 감탄]
[서영] 너 몇 시쯤 가고 싶어?When should we head back?
음, 몰라I don't know.
몰라?You don't know?
[지민] 들어가서 빨리 잔 다음에 12시에 일어나는 거야I'm going to go to bed early and wake up at midnight.
[서영의 호응]
- 계획이? - [지민] 응-That's your plan? -Yes.
[서영] 그거 보려고?To see what will be revealed?
그것도 있고 애들 노는 것 좀 구경하다가 자게I want to hang out before I go to bed.
[서영의 호응]
나만 빠지면 좀 그래서I don't want to miss it.
빠지는 거 싫어해I hate missing out.
- 그럴 것 같아, 그런 것 같아 - [지민] 응I hate missing out. -I can tell. -Yes.
대화가 좀…Our conversation…
[고민하는 소리]SEO-YEONG
매끄럽게 흘러가지 않는 느낌도 들었고It seemed he didn't want to carry on.
그리고 뭔가 말을 쥐어짜 낸다는 느낌도 들어서I got the feeling he was struggling to come up with things to talk about.
'지민이랑은 여기까지구나'라는 생각이 딱 들었던 것 같아요I knew that was it for us.
'그냥 친구구나'라는 생각이 들었던 것 같아요It made me realize we were nothing more than friends.
지민아, 그렇게 할 거면 가지 말았어야지Ji-min, if you were going to act like that, you shouldn't have gone.
지금 서영이가 너무 고군분투하는 게 보이고I can see that Seo-yeong's struggling.
[규현] 지민이는 그에 비해서Meanwhile,
너무 관심 없어 하는 거를 상대방이 느끼게Ji-min's showing he's not interested in her.
- 해 버리니까 - 그러니까He's making it obvious.
이게 느끼게 하지 말고 차라리 속 시원하게 말을 해 주지He should've just said it instead of making her realize it.
[수현] 어쨌든 그걸 수락을 했으면If he agreed to go on a date with her, he shouldn't have wasted their time.
그래도 그 시간은 잘 썼어야 했는데If he agreed to go on a date with her, he shouldn't have wasted their time.
- [지은] 해 주지 - 그냥 피하기만 하느라고 좀…-He should've tried his best. -He's avoiding being honest with her.
- 맞아요 - 그런 게 좀 아쉬워요-Right. -That's a shame. -Right. -Yeah, the way he acted was disappointing.
- [지은] 맞아 - 피해 가지고 좀 아쉬웠어요-Right. -Yeah, the way he acted was disappointing.
[수현] 서영이는 잘한 것 같아Seo-yeong did her best.
자기 마음에 충실하게 끝까지 했으니까She was remained true to her feelings until the end.
- [지은] 끝까지 했어 - 잘했어She did the right thing.
[서현] 맛있겠당!SANG-WON & SEO-HYEON'S DATE It's gonna be so good.
[경쾌한 음악]
- 감사합니다 - [서현] 감사합니다-Thank you. -Thank you.
[상원] 본격적으로Let's get started.
[서현] 본격적으로 육회를Time to eat yukhoe.
- [상원의 감탄] - 육회가 폼이 미쳤어It's so good.
[상원의 감탄]It's so good.
- 장난 아니야? - 육회 초밥 먹어 봐-It's amazing. -You have to try it .
[상원] 원래 초밥 좋아해?Do you like sushi?
Yes.
[상원] 행복하니까 짠 한 번?-If you're happy, let's drink. -I'm in.
[서현] 어, 콜-If you're happy, let's drink. -I'm in.
한 손으로With one hand.
- [서현] '오, 노' - 써?-Oh, no. -Is it bitter?
- 맛이 없어! - [상원의 호응]It tastes awful.
맛있는 거 많이 먹어Eat the food then.
[서현의 감탄]
맛있다This is good.
넌 취미 생활 뭐?What do you do for fun?
- 영화 보기? - 나? 보석 십자수-Do you watch movies? -I do diamond painting.
[상원] 보석 십자수?Diamond painting?
그거 갖고 오고 싶었는데I wanted to bring it here.
[서현] 새벽까지 막 하거든I can do it all night.
[상원] 보석 십자수… 내가 뭘 사러 갔거든, 12월 31일날I can do it all night. I went to buy something on December 31st.
근데 갔는데I didn't know what diamond painting was before you did AMA.
내가 보석 십자수가 뭔지 몰랐어 너 무물 하기 전에I didn't know what diamond painting was before you did AMA.
갔는데 딱 그게 눈에 띈 거야Then it caught my attention.
'이게 보석 십자수구나' 했는데 되게 다양하게I was like, "So that's what it is." There are so many kinds. There are ones with stickers too.
막 스티커에 해 가지고 붙이는 것도 있고 하더라There are so many kinds. There are ones with stickers too.
진짜 예뻐, 너도 한번 해 봐It's really pretty. You should try it.
- 도와주나? - [서현] 도와주지!-Would you help me? -Of course.
나 궁금한 거 있었는데I have a question. -Can I ask you? -Sure.
- 물어봐도 돼? - 응-Can I ask you? -Sure.
- 이상형은? - [설레는 음악]What's your ideal type?
- [서현] 이상형은… - 응-My ideal type is… -Yes.
나는 막 정해져 있지는 않은 것 같은데I don't have one in particular.
근데 난 약간 눈이 예쁜 사람을 좋아하는 것 같아But I think I like people with pretty eyes.
- 눈이 예쁜 사람? - [서현] 응-Pretty eyes? -Yes.
어려운데?That's hard.
- [서현] 응? - 어려운데-What? -That's hard.
- 어렵지? - [상원] 응-It is, isn't it? -Yes.
- 어려운데, 눈이 예쁜 사람? - 응-It is. Pretty eyes? -Yes.
내적으로는?-What about their character? -Their character?
내적으로는-What about their character? -Their character?
[서현의 고민하는 소리]
나를 설레게 하는 사람Someone who can make my heart flutter.
[상원의 웃음]Someone who can make my heart flutter.
- 어렵다, 어렵다 - [서현] 어렵네, 확실히 어렵네-That's hard. -It is. It's definitely hard.
[서현] 근데 아무래도But here's the thing.
좀 그걸 정한다기보다I don't have a specific type.
그냥 진짜 자연스럽게 끌리는There are people I feel naturally attracted to.
그런 사람이 있는 것 같아There are people I feel naturally attracted to.
[서현] 응
[상원] 그건 좀 어려운데That sounds complicated.
근데 나도 진짜 내 마음을 잘 모르는 편이야I don't know what I want either.
[서현] 그러니까, 내 그런…So I'm…
[상원] 자기 마음을 좀 들여다보는 걸 잘 못한다?You don't know what your heart wants?
응, 진짜, 너는?Exactly. What about you?
뭔가 이상형이란 게 정해져 있지 않거든, 딱히I don't have an ideal type either.
[서현의 탄성]
어떤 사람을 좋아하는 것 같다 싶으면If I like someone,
그 사람이 이상형이 되는 그런 느낌she becomes my ideal type.
[서현의 감탄]
넌 대학교 가면 제일 기대되는 게 뭐야?What are you looking forward to the most in college?
- [서현] 나? - 응-Me? -Yes.
대학 축제?College festivals?
[상원] 축제? 축제 재밌지Festivals? They're fun. It's also fun to go to other schools' festivals.
딴 학교 축제 다니는 것도 재밌어It's also fun to go to other schools' festivals.
- 기대해도 돼? - [상원] 기대해-Should I be excited? -You should.
새내기는 진짜 재밌어Freshman year is fun. Ask your seniors to treat you.
선배들한테 밥 많이 사 달라고 하고Freshman year is fun. Ask your seniors to treat you.
그럼 뭐, 뭐라고 해? '밥 사 주세요' 하면 돼?What do you say? Do you just ask them?
우리는 그게 문화가 있거든 '밥약을 건다'고 해We have a tradition. We call it a "meal promise."
2 대 2로 보통 맞춰서 가It's usually two seniors and two juniors.
그래서 선배가 밥을 사고It's usually two seniors and two juniors. The seniors pay for the meal and the juniors pay for the cab and café.
후배가 택시비랑 카페 정도를 내지The seniors pay for the meal and the juniors pay for the cab and café.
- 그렇게 해서 친해지는 거지 - 친해지려고-That's how we become friends. -I see.
'선배, 밥 먹으러 가요' 하면 밥 먹고 3, 4시간 떠들고 그러면When you ask the seniors to buy you a meal and talk to them for a few hours,
[상원] 친해지고 하는 거지you become friends.
내가 대학교에 가서 인간관계에 현타가 많이 왔었거든Reality hit me after I got into university.
[상원] 왜냐면 난 넓고 깊게를Because I prefer making friends in depth and breadth.
- 선호한단 말이야 - [서현의 호응]Because I prefer making friends in depth and breadth.
내가 생각한 것보다 관계를 너무 가볍게 생각하는 사람이 많은 거야But a lot of people take friendship more lightly than I expected.
또 그거 하나하나를 다 챙기려면 대학교에서 만난 사람이 훨씬 많고But I realized I can't worry about all that because I've met so many people since I entered college.
지금까지 만난 사람들보다because I've met so many people since I entered college.
대학교 2학년이 되는 거잖아요 상원이는Sang-won's going to be a sophomore.
뭔가 되게, 약간 선배 같았어요He sounded like someone senior to me.
어른스러워 보였어요He looked mature.
어, 상원이랑 되게 많은After talking to him,
대화를 나누면서 오히려After talking to him,
친밀감이랑 호감을 살짝I'm confused
되게 헷갈리는 것 같고whether he's a crush or a good friend.
좀 많이 혼란스럽기도 하고whether he's a crush or a good friend. It's confusing.
상원이랑 많이 데이트를 해 보면서I think I'll understand
제 감정을my feelings for him
더 정확하게 알 수 있을 것 같아서if I go on more dates with him.
더 많이 만나 보고 싶어요I'd like to spend more time with him.
[규현의 호응]It's confusing.
- 너무 더 모르겠는데 - 우와It's confusing.
친밀감이랑 호감도가 헷갈린다She's confused between friendship and a crush.
그래서 상원이를 더 만나 보고 싶고So she wants to spend more time with Sang-won.
그래서 계속 만나게 되다 보면If she keeps going on dates with him for that reason,
끝까지 상원이만 만나는 거 아니에요?she might end up seeing only him.
[지은, 수현] 그러니까-Exactly. -Exactly.
데이트하고 좀 마음이 바뀐 것 같아-She changed her mind after the date. -Right.
[지은] 바뀌었어She did.
점점 헷갈리는 커플이에요, 이쪽은They're getting more and more confusing.
- [지은] 오히려 좀 더 헷갈려졌어 - [규현] 네-I'm not sure about them. -Yeah.
[규현의 한숨]
[서영] 빨리 가자Let's go.
[지우] 너무 쌩쌩한데…You're fine, but why am I--
[지우, 정윤] 너 왜 이렇게 빨리 왔어?Why are you back so early?
- [지민] 밥만 먹고 왔어 - [지우] 야, 같이 먹자Why are you back so early? -We only had dinner. -Join us.
- [정윤] 어? 아래에 있어, 다 - [지민] 밥 있어?-Everyone is downstairs. -Is there food?
- [지우] 아직 안 먹었어 - [정윤] 많아, 엄청 많아-Everyone is downstairs. -Is there food? -There's still a lot. -We didn't eat. We were resting.
[지우] 우리 잠시 쉬러 왔어-There's still a lot. -We didn't eat. We were resting.
- [지민] 좀 설렜어 - [정윤] 너 뭐 해?-That sounds exciting. -What are you doing?
[지민] 우리…-We… -You didn't answer my question.
[지우] 너 내가 있어도 모르겠다며?-We… -You didn't answer my question.
[정윤] 비밀이라고 했잖아I said it was a secret.
- [지우의 코웃음] - [정윤] 비밀이라고 했잖아-You said… -I said it was a secret.
[지우] 있어도 모르겠다며?-You said… -I said it was a secret. You said you didn't know.
[잔잔한 음악]
[지민의 한숨]
[정윤, 지우의 웃음]
[지민] 애들은 다 어디 있어?-Where's everyone? -They're talking upstairs.
[정윤] 걔네 둘은 위에서 얘기 중-Where's everyone? -They're talking upstairs.
- [지우] 이거 누구 거야? - 내 건데-Whose is this? -Mine.
[지민이 웃으며] 입으면서 물어보네She put it on even before you answered.
[서영의 감탄]
- [서영] 지우야, 육회 맛있다 - [지우] 진짜 맛있지?-This yukhoe is good. -I know, right?
[정윤] 하나둘씩 들어오나? 너네가 제일 늦게 나가지 않았냐?Are they coming back now? Weren't you the last ones to leave?
- [지민] 그렇지 - 제일 빨리 옴-Yes. -We came back first.
정말 재밌게 놀았겠구만, 4명이서I bet the four of you had fun.
[서영] 응, 세연이 어디 갔어?Yes. Where's Se-yeon?
[지우] 얘기 중이야-He's talking. -What are they still talking about?
쟤네는 무슨 얘기를 저렇게…-He's talking. -What are they still talking about?
[지우] 엄청 오래 한다They've been talking for so long.
[정윤] 이거 맛있는데This is good.
[지민] 그때의 마음은At the time,
어, 되게 복잡했고 심란하고 내가 없는 동안에I was worried and upset. I was afraid
둘이 더 친해졌을 것 같고they had grown closer
더 끈끈해졌을 것 같아서, 어…while I was gone.
기분이 좋진 않았죠I wasn't exactly happy about it.
[희지] 배부르다I'm full.
근데 맛있어 [웃음]But it's good.
관심 가는 친구 없어?Is there anyone you're interested in?
- 관심? - [평석] 응-Interested? -Yes.
- 나 말고 - [희지의 웃음]Aside from me.
[밝은 음악]
- 없지 - 없어?-No. -No?
응, 아직까지는Not yet.
아, 오늘 잠 못 자겠다I won't be able to sleep tonight.
[평석의 웃음]
아, 덥다It's hot in here.
[희지의 웃음]
너무 웃었더니만 볼이 뜨거운데My cheeks are hot from laughing so much.
[희지] 아니 나는, 웃으면 빨개져My face turns red when I laugh.
여기가 아프지?-Does it hurt? -No, when I laugh,
응, 아니, 웃으면 진짜 엄청 확 빨개져-Does it hurt? -No, when I laugh, my face turns so red.
나도 보조개I have
진짜 조금 있는데very small dimples.
- 보조개? 응 - [평석의 웃음]Dimples? Right.
나는 태어날 때부터 왼쪽이 진짜 진했어I've always had a deep dimple on my left cheek.
그냥 대추 같아It looks like a jujube.
여기 손 한번 넣어 봐Try poking it.
[발랄한 음악]
우리 아빠 같아, 우리 아빠도…You remind me of my dad. He…
- 아빠도 보조개 있어? - [평석] 응You remind me of my dad. He… -Does he have a dimple too? -Yes.
그래서 옛날에 막 보조개 생기려고I used to poke my cheeks
젓가락으로 날 찍고 그랬었다to get dimples when I was young.
엄마한테 혼났지My mom got mad at me.
보조개Dimples can be charming.
매력 쩔지Dimples can be charming.
근데 여자애들 다 들어갈걸? 생각해 보니Now that I think about it, I think all girls have dimples.
- 근데 너밖에 안 보이던데 - [희지의 옅은 웃음]I only noticed yours, though.
- [설레는 음악] - [수현의 놀란 탄성]
- 와, 평석이 - [수현] 평석아-Pyeong-seok. -Oh, Pyeong-seok.
- 희지 앞에서는… - 이게 찐 모습인 것 같아요-In front of Hee-ji… -That's who he really is.
[규현의 감탄]-In front of Hee-ji… -That's who he really is. He's good at expressing himself with the person he likes.
그러니까 좋아하는 사람 앞에서는 표현을 잘하는 것 같아He's good at expressing himself with the person he likes.
와, 평석아, 어지럽다Pyeong-seok, you're making me dizzy.
- 근데 너밖에 안 보이던데 - [희지의 옅은 웃음]I only noticed yours, though.
- 너무 선명해서 그런가? - [평석] 응-Because it's so deep? -Yes.
[희지의 웃음]
근데 진짜, 속눈썹 진짜 길어Right. You have long eyelashes.
진짜 긴 것 같아, 요만해They're really long. This long.
남자애들 다 길던데All the boys have long eyelashes.
[희지] 그 와중에 네 속눈썹밖에 안 보여I only noticed your eyelashes, though.
진짜 길어They're really long.
아, 뭐 하는 거야, 둘이?What are they doing? What are you doing?
둘이 뭐 해?What are you doing?
둘이 진짜 뭐 해?What are you two doing?
지금 눈 옆에 여기…Next to your eyes…
- 점? - [희지] 2개 점 있잖아-The moles? -You have two moles. I want to draw a mouth underneath them.
거기 아래에다가 입 그려 주고 싶어I want to draw a mouth underneath them.
그래서 자꾸 네 눈이 4개로 보여It looks like you have four eyes.
자꾸 날 쳐다보고 있어They're all looking at me.
옛날에 이거 나 진짜 싫었는데I used to hate them so much.
- [희지] 싫었어? - 응-You hated them? -Yes.
매력 있는데But they're charming.
[평석] 그땐 막 살색 색연필로 막 칠하고…I used to cover them up with colored pencils.
칠하고 있었어?You colored over them?
와, 지금 생각해 보면…Now that I think about it…
아, 진짜Oh, gosh.
그냥 너무 재밌는 것 같아That's so funny.
언제 이렇게 편해졌지?When did we get so comfortable with each other?
진짜 편해졌지, 많이We got really comfortable.
[희지의 탄성]We got really comfortable.
처음엔 말도 못 했는데At first, I couldn't even talk to you. I only said things like,
맨날 대답만 했는데I only said things like,
'응, 맞아' [웃음]"Yes." "Right."
'응, 그래'"Yes." "Right."
평석이This was you.
- [평석이 웃으며] '알겠어' - [희지의 웃음]Was I like that?
수줍어, 수줍어You were so shy.
[희지] 진짜 수줍어You were shy.
웃는 건 잘해I'm good at smiling, but not at talking.
말을 못해I'm good at smiling, but not at talking.
[평석] 처음에 사투리 때문에At first, I wouldn't talk a lot
말을 좀 못 하기도 했어because of my accent.
[희지] 진짜?Really?
난 진짜 사투리 너무 매력적이야But I love your accent.
주위에 사투리 쓰는 사람이 당연히 없으니까I don't know anyone who has an accent.
대구 사람 처음 만나는 거 아냐?Am I the first person you met from Daegu?
그렇지, 대구 사람Right, you're the first one.
나 방금 얘랑 눈 마주쳤어That just caught my attention.
- [발랄한 음악] - [희지의 웃음]I think it looks like you.
[희지] 너 닮은 것 같아I think it looks like you.
주머니에 넣고 싶은 보이I just want to put it in my pocket.
[희지] 주머니에 쏙 들어갈 것 같아It'll fit right in my pocket.
가져가Take it.
- 너한테 - 주머니에 넣고 싶다면서?-You… -If you want to put it in your pocket,
- 넣어 다녀 - 진짜, 진짜 넣고 싶어-do it. -I really want to.
좀 멋져져야겠다I should try to look cool.
- 응? - 좀 멋져져야겠다-What? -I should try to look cool.
[평석] 아, 너무 귀여우면 안 되는데A guy can't be just cute.
[탄식]
큰일 났네, 좀 남자…This is bad. I should try to be more manly.
남자다운 모습을 좀 보여 줘야겠다This is bad. I should try to be more manly.
기대해 볼게I look forward to it.
[평석의 한숨]
[희지] 기대해 볼게I can't wait.
- 아녜요, 귀여우면 끝나는 겁니다 - [지은] 너무 강점이야-No, being cute is everything. -That's his strength.
- [규현] 진짜로 - 너무 강점이야, 너무 귀여워-I mean it. -That's his strength. He's so cute.
- [규현] 맞아요 - [수현] 너무 귀여워-Right. -He's so cute.
귀엽고 멋있어, 다 해He's cute and cool. He's got it all.
여기는 그냥 내일 그냥 사귀자고 하면 안 되나?Can't they just start going out tomorrow?
그러니까요, 여긴 뭐Exactly. It doesn't seem like they want to see other people.
다른 친구들 만나 볼 생각도 둘이 안 하고 있는 것 같아요It doesn't seem like they want to see other people.
- [지은] 없는 것 같은데요 - 맞아-No, it doesn't. -Right.
[예린] 이렇게 대화하는 시간을 갖자고 하니까 되게…It's awkward to have time
- 좀 그렇다, 그렇지? - [정윤] 그러니까-to talk, right? -Yes.
[정윤] 무슨 얘기 했냐?What did you guys talk about?
- [예린] 세연이랑? - [정윤] 응-With Se-yeon? -Yes.
[예린] 음…We talked about who we're interested in.
누구한테 호감 갖고 있냐 이런 느낌?We talked about who we're interested in.
[정윤의 호응]We talked about who we're interested in.
[정윤] 네가 제일 그거라고 했어, 걔한테?Did you tell him you find him most attractive?
- 세연이한테? - [정윤] 응-To Se-yeon? -Yes.
- 난 지금… - [정윤] 지금은 너다?-I said… -That you like him now?
[잔잔한 음악]Yes, since the library,
응, 그런데 난 도서관 이후로…Yes, since the library,
부터 매번 첫 번째는 너였다he's always been my number one.
[예린] 그런데, 그니까 세연이와 나의 약간 그런 고민이…But Se-yeon and I are both worried
뭔가 너무 틀이 짜여질까 봐that our relationship might already seem set.
우리 둘이 너무 약간 못 붙어 있겠다that our relationship might already seem set. So we are careful doing things together.
[예린] 우리가 뭐, 연인도 아니고I mean, it's not like we're dating.
서로 막 '좋아해, 사랑해' 이런 감정도 아닌데It's not like we're in love or anything.
'나 너한테 설렘 그런 거 느꼈어' 이런 느낌인데It's just that he made my heart flutter. -Right. -It's not that I'm in love with him.
- [정윤] 그렇지 - '좋아해, 사랑해'가 아니잖아-Right. -It's not that I'm in love with him.
- 그러니까 - [정윤] 그렇지Right.
어, 맞아That's true.
그래서 나는 지금 언제든지 바뀌어도 문제가 없고I don't care if anything changes at any moment.
솔직히 난 다 알아 가고 싶어I want to get to know everyone.
- 나가서 노는 거지, 난 정말… - [정윤] 그래-I just want to have fun. -Right.
'나 너 이성… 나 너 꼬실 거야' 막 이게 아니라It's not that I'm trying to seduce them or anything.
'야 밥 먹자, 대화해 보자' 이거지It's not that I'm trying to seduce them or anything. I just want to talk to everyone.
그렇지Right.
그게 맞아, 근데 처음엔, 지금은That was the right attitude at first. For now.
그게 후회가 안 될 것 같아-I don't think I'll regret it. -That's also true.
[정윤] 그것도 맞아-I don't think I'll regret it. -That's also true.
[정윤] 그래도 내일은 너 나가긴 할 거잖아You're still going out tomorrow, right?
응, 근데 모르겠어 누구랑 나가야 될지I don't know who I should go with.
[정윤] 너 대화를 할래?Do you want to talk to us?
- [지민] 뭔 얘기해? - [예린] 너도 올래?-About what? -Do you want to join?
- [지민] 응 - [예린의 웃음]-Sure. -What were you talking about?
[지민] 뭔 얘기 하는데?-Sure. -What were you talking about?
- [정윤] 우리? 뭐… - [예린] 그냥…-We? -It's just… -Who we're attracted to and stuff. -Just talking.
- [정윤] 여태까지의 호감도, 뭐… - 이런저런…-Who we're attracted to and stuff. -Just talking.
[예린] 누구한테 호감 있다, 이런 거About the person we like.
[예린] 지민, 넌 뭔데?What about you?
나?Me?
난 너를 근데 모르겠어, 지금-I don't know how you feel. -Well, I…
[지민] 난 그냥 지금 목적이 뭐냐면…All I want to do is…
음…
술 파티 하면서 놀고 싶어just drink and party.
[잔잔한 음악]just drink and party.
- 아, 정윤이 앞에서 말 못 하지 - [세운] 아이고야-He can't say it in front of Jung-yun. -Oh, no.
[수현] 아이고, 그렇구나Oh, right.
- 아이쿠 - 어떻게 말해, 여기서How can he say it in front of him?
술 파티 하면서 놀고 싶어…just drink and party.
[예린의 호응]
[지민] 그냥 이렇게 일주일 동안 즐기다가 나가고 싶어I just want to have fun for a week before I leave.
- 하다 보면 생길 수도 있지 - [예린] 잠깐만I just want to have fun for a week before I leave. -Wait. That's sad. -You might fall for someone before that.
이것도 좀 슬퍼, 약간 이거는-Wait. That's sad. -You might fall for someone before that.
지금 이입됐어, 나도 슬퍼 지금 내 자신도 너무 슬퍼I'm sympathizing with you and it's making me sad.
[예린] 왜 지민이, 왜 슬프지?Ji-min, why are you sad?
지민이도 정윤이에게 말할 수 있는 거 아닌가요?But it's okay for Ji-min to tell Jung-yun.
- '나 지우다'? - [지은] 응-That he likes Ji-woo? -Yes.
근데 말 못 할 것 같아He won't be able to say it.
- 말을 못 하는 거지 - [규현] 응, 못 할 것 같아-He can't. -He can't say it.
지민이가 조금 더 적극적이든가 아니면Ji-min should stop being so passive and be honest. He should try something at least.
뭐, 솔직하든가 뭐든 좀 해 봤으면 좋겠는데and be honest. He should try something at least.
지금은 거절도 잘 못하고 표현도 잘 못하니까…But he can't say no or express himself.
- 아마 지금 지우 모를걸요? - 너무 속상해요-I bet Ji-woo has no idea. -That's disappointing.
- 지우 모를 거예요, 모를 거야 - 지민이가 자기 마음에 있는지-Ji-woo has no idea. -That Ji-min likes her.
[예린] 이제…You guys…
아이, 기지배Hey, girl.
- 앉아 - [서영] 넹-Sit down. -Yes, ma'am.
- [지민] 넌 뭐가 고민인데? - 난 없어-What's bugging you? -Nothing. -Then why are you so serious? -I'm not.
- [지민] 근데 왜 심각해, 둘이? - 없는데-Then why are you so serious? -I'm not.
[예린] 애들의 호감도 그게 다 엎어졌으면 좋겠…I kind of hope that everyone's feelings will change.
얘는 얘고, 얘는 얘고, 이러니까We act as if the couples are already fixed.
그냥 애들끼리 하우스 생활 하면서 다 바뀌었으면 좋겠어I just want everything to change while we stay in House 20.
나는 근데 하우스 생활 하면서 난 다 만날 거야I'm going to meet everyone while I stay in House 20.
[발랄한 음악]Go on a date with everyone
다 데이트할 거야Go on a date with everyone
[예린] 알아 가야 된다고 생각해, 나는to get to know everyone.
걔의 다른 면이 있을 수도 있다고 생각하거든I might learn something new about them.
- 그래 - [서영] 맞아-Right. -You have a point.
나 기특해?Are you proud of me?
[정윤의 웃음 참는 소리]Are you?
나 기특해?Are you?
내가 블루투스로 쓰담쓰담 해 줄게I'll give you an air pat.
[지민] 아이고 다 생각해 주는 거야? 아이고Are you worried about all of us? How nice of you.
아이고, 잘했어Well done.
나를 다 알고 있었어?Did you know who I like?
- [예린] 너가 지우? - [정윤] 응-That you like Ji-woo? -Yes.
- [예린] 그냥… - [서영] 미안한데, 정윤아-It's just… -I'm sorry,
진짜 너무 티 나but you made it so obvious.
뭐, 어쩔 수 없지 그러면I couldn't help it.
모든 시선이 걔야, 너는You're always looking at her.
그렇게 되더라It just happens.
[정윤] 이런 거 말하면 안 돼?Are we allowed to talk about this?
아니야, 아니야, 말해도 돼It's fine.
[정윤] 그렇지?Right?
- [예린] 말해도 돼 - [정윤] 솔직히 지금…-It's okay to talk about it. -But…
[서영] 아, 근데 나 궁금한 거 있어There's something I want to ask.
아무도 호감 안 갖고What if I end up leaving House 20
하우스 생활 끝나면 어떡해?without falling for anyone?
나도 근데 그거 생각해That's what I was worried about too.
내가 '마이 웨이'잖아, 약간I don't care about what others think.
[예린] 너무 여기서 너무 혼자 잘 놀다 보니까I'm having fun here by myself.
나갈 때, 어… [웃음]So when I leave,
나 혼자 쓸쓸히 나가겠구나I think I might be alone.
자, 최예린에게 호감 가는 상대는 지목해 주세요"Anyone who's interested in Choi Ye-rin, raise your arm."
- [지민] 하나, 둘, 셋 - [서영] 셋-"One, two, three." -"Three."
빵 명입니다, 나가 주시오"No one. Please leave."
- [지민] 나가 주세요 - [정윤] 안녕히 가세요-"Please leave." -"Goodbye."
어떡하지? 아, 이지민 너무 웃기네Ji-min, you're hilarious.
- 지민이 웃기지? - [예린] 응-Ji-min's funny, isn't he? -Yes.
야, 너 내일 나랑 저녁, 저녁?Do you want to have dinner with me tomorrow?
- [지민] 저녁? - [예린] 저녁?Do you want to have dinner with me tomorrow? -Dinner? -Are you down?
- 밥 한 끼? - [예린] 뭐 먹고 싶니?-Dinner? -Are you down? -A meal? -A meal. What do you want to eat?
난 당연히 국밥이지Gukbap, obviously.
[밝은 음악]
- 국밥이구요 - [지민] 장난이고-Seriously? -Just joking.
얘랑 나랑 상상이 돼, 어떻게 놀지I can already imagine how we'll spend time.
- [지민] 응 - [예린의 웃음]-Yes. -I can imagine it already.
[예린] 상상이 됩니다, 상상이-Yes. -I can imagine it already.
진짜 친한 친구 돼서 올 것 같아They'll become real buddies.
그래Right. Wait, you never know.
아니, 또 몰라Right. Wait, you never know.
- 맞아, 모르는 거야 - [세운] 진짜 몰라요-Right. You never know. -You really don't.
저 나이 땐 정말 모르는 거예요-Right. You never know. -You really don't. You never know at that age.
[상원] 근데 진짜 야무지게 다 먹었다, 또 이거랑I can't believe we finished it.
- [서현] 그러니까 - [상원] 가자-I know. -Let's go.
- [서현의 웃음] - 잠깐만-I know. -Let's go. Wait.
이리 줘 봐I got it.
됐습니다You're good to go.
감사합니다Thank you.
- 배부르게 잘 먹었다 - 그러니까, 잠 온다-That was really good. -I know. I'm tired.
잠 온다, 이거I'm falling asleep.
아, 재밌었다That was fun.
- 완전 - 재밌었어?-Totally. -Was it fun?
너무 맛있었어It was so good.
재미는?-Was it any fun? -It was so much fun.
재미도 엄청났어, 진짜-Was it any fun? -It was so much fun.
너무 재밌었어, 나 이런…It was really fun. -I… -Now I know that
이제 서현이한테 데이트 신청할 때는-I… -Now I know that
무조건 그냥 밥으로 승부해야겠는데good food is a must to ask you out.
아냐, 근데 그 '딥 토킹' 너무 좋았어I liked our deep conversation.
나 줄 거 하나 있는데 뭐 하나 줄게I have something for you.
선물I got you a gift.
[밝은 음악]
[작게] 진짜?Really?
- 응? - 기대해도 되는 거야?-What? -Should I be excited?
[상원의 고민하는 소리]
오늘 얘기 중에 힌트가 있었는데I gave you a hint during dinner.
아, 진짜로?Oh, really?
좀 있다 하나 줄게I'll give it to you later.
[서현] 진짜 너무…What is it?
[상원] 애들 다 거실에 있나?Is everyone in the living room?
- [서현] 다 없는데? - [상원] 다 밑에 있는 거 아냐?-It's empty. -Maybe they're downstairs.
[상원] 근데 그럼 우리가 맨 처음 들어온 건가?Are we the first ones to be back? I don't like that.
이러면 기분 나쁜데Are we the first ones to be back? I don't like that.
그러니까, 뭐야? 다시 나가, 막?I know. Should we go out again?
[상원] 다시 나갈까?Do you want to?
여기서…Why don't you
어, 그래, 여기서 한번 볼래?stand here and look over there?
- [서현] 응 - [상원] 봐 봐, 저기-Okay. -Over there.
저기 별 3개 쪼르르 있는 거 보이지?Do you see those three stars?
[서현] 응They're the three stars of Orion. They form the belt.
저게 오리온자리 삼태성이라 해 가지고They're the three stars of Orion. They form the belt.
그 허리띠 부분?They're the three stars of Orion. They form the belt.
- [상원] 저게 이제 그 손 - [서현] 저거 3개?-They look like hands. -Those three over there?
[상원] 이렇게 3개-They look like hands. -Those three over there?
- [서현] 아, 응 - [상원] 저게 이제 손-Oh, yes. -That's the hand.
- [서현] 오늘 진짜 잘 보인다 - [상원] 맞아-I can see them clearly now. -Yes.
- [상원] 춥지? 들어가자 - [서현] 응, 들어가자-Isn't it cold? Let's get inside. -Yes.
[서현] 야, 대박, 좀…Awesome. You're…
좀, 좀 멋있는데You're pretty cool.
- [상원] 아, 좀 멋있다고? - [서현] 응You're pretty cool. -I'm pretty cool? -Yes.
- [상원] 감사합니다 - [서현] 우와Thank you.
- [상원] 아빠 왔다! - [서현의 웃음]Daddy's home!
[서현] 아무도 없는 거 아냐?-Is anyone home? -Maybe they all went out.
[상원] 애들 다 나갔을 수도 있겠다-Is anyone home? -Maybe they all went out.
- [세연] 그래? 그럼… - [지우] 응Really? Then…
[세연] 여기 너 어색할 것 같지?-Will it be awkward in here? -It's not awkward at all.
[지우] 아니, 하나도 안 어색해-Will it be awkward in here? -It's not awkward at all.
[지우] 나 여기 처음 와 봐!This is my first time in here!
[세연] 그래, 우리 그럼 여기서 얘기하자-Let's talk here. -Are we the first ones here?
- [지우] 우리가 처음 아냐? - [세연] 맞아-Let's talk here. -Are we the first ones here? Yes.
야, 큰 거 온다Something big is going to happen.
[규현] 큰 거 온다
- 나 이 둘이 너무 기대돼 - [규현] 그래!-I can't wait. -Right.
[지우] 뭔 얘기 했어?-What did you guys talk about? -Well…
뭐, 여러 얘기 했는데We talked about a lot of stuff.
[세연] 예린이랑 얘기가 좀 길어졌던 이유도…We had a long conversation because…
[세연의 고민하는 소리]
일단 얘기가 좀 길어질 수도 있어, 괜찮아?This might take a while. Do you have time?
[지우] 응, 괜찮아, 괜찮아Yes. Don't worry.
- [세연] 나는… - 응-I… -Yes.
네가 볼 땐 어때?What do you think?
내가 지금 누구한테 마음이 있고…Who do you think I'm into?
- 예린이 - [세연] 어떤 거 같은지…-Ye-rin. -What do you think?
[지우] 뭔가 예린이랑 서로…I thought you and Ye-rin had feelings for each other.
그리고 예린이의 마음도 나도 어느 정도 알고-I know how Ye-rin feels. -Right.
그래서 그 둘은…So I thought
[지우] '둘이 맞구나' 이렇게 생각을 했었어you two were on the same page.
[지우] 응you two were on the same page.
[세연의 고민하는 소리]
[세연] 예린이랑 많은 걸 했었어 너 오기 전후로Before you got here, Ye-rin and I did a lot of things together.
단둘이 있었던 시간들이 많았기 때문에We spent a lot of time together.
[세연] 예린이도 더 괜찮은 친구인 걸 느꼈고I realized Ye-rin is a nice person.
근데But…
사실 나도 내 마음을 잘 모르겠어I don't know what I want.
[지우] 모르겠어?You don't?
가는 방향이 있잖아, 그래도 대충…But there must be something your heart wants.
너?You.
- [함께 놀란다] - [지은] 아니, 진짜!Oh, my gosh!
[규현의 탄성]
[규현] 미쳤어That's crazy.
[포근한 음악]
너?You.
응?
나는…When I…
[세연] 너를 딱 보고 나서first saw you,
'이 친구랑은 친해지기 쉽지 않겠다'라는first saw you, I thought it wouldn't be easy for us to become friends
생각을 했던 게I thought it wouldn't be easy for us to become friends
[세연] 내향적이어 보이고because you seemed shy.
어, 좀 힘들 수도 있겠다 했는데I thought it wouldn't be easy.
어떻게 하다 보니까 탁구장에서…But somehow we were left alone
- [지우] 맞아 - [세연] 우리 둘이 있게 됐고But somehow we were left alone -Right. -in the table tennis room.
[세연] 조금 장난을 많이 쳤지, 우리가We were joking around. -I could feel that you felt awkward. -Yes.
- 어색해하는 게 느껴졌으니까 - [지우] 맞아-I could feel that you felt awkward. -Yes.
- 우리 너무 어색했어 - [세연] 맞아, 어색했어-It was so awkward. -Right.
근데 둘이 있으면서도But when we were together,
- [세연] 나는… - 재밌었어-I… -It was fun.
[세연] 응, 재밌었던 것 같아-I… -It was fun. Yes, it was fun.
재밌었고It was fun.
네가 더 궁금해졌던 것 같아I wanted to get to know you more.
그러다가 우리가 댄스 스포츠에서…Then, we were partnered
- 맞아, 맞아, 같이 했어 - [세연] 같이 하게 됐잖아-for the dancesport class. -Right.
나만 느낀 건진 모르겠어I don't know if it was just me…
[설레는 음악]
- [세연] 손을 잡고 있는 와중에 - 응But when we were holding hands,
[세연의 고민하는 소리]
[세연] 금방 놔도 될 타이밍이었어we could have let go right away.
금방 놔도 되는데We could've let go,
몇 초 더 잡고 있었던 거를but we held hands for a few more seconds. I'm curious if you felt that too.
네가 느꼈는지도 궁금해I'm curious if you felt that too.
나는 놓기 싫었거든, 근데Honestly, I didn't want to let go.
아, 아, 그래?Really?
나는 좋으니까I liked it, so I didn't want to let go.
좋았으니까 놓기 싫었었고I liked it, so I didn't want to let go.
너는 그렇게 안 느꼈는데If you didn't feel that way,
내가 좋아서 더 잡고 있었던 거면and I was holding your hand because I liked it,
- 내가 미안하고 - 아냐, 너무…and I was holding your hand because I liked it, -I apologize-- -No.
설렜어I liked it too.
[설레는 음악]
- 설렜다고? - [지우] 응, 왜냐면…-You did? -Yes, because…
- 나 코 찔찔 - [지우의 웃음]Gosh, I'm sniffing.
그리고 나도 느꼈어 뭔가, 놔도 되는데…I felt it too. We could've let go.
- [세연] 응, 맞아 - 그냥 잡고 있는 느낌이고-Right. -But you were holding my hand.
[세연] 그 댄스 스포츠가 아니었으면 아마If it weren't for the dancesport class,
너랑 나랑 이렇게 진지하게 얘기할 수도 없었을 수도 있고we might not be having this conversation right now.
자리 그게 다야, 우리…we might not be having this conversation right now. That was it for us.
[세연] 맞아 우리는 그게 전부였어Right. That was it.
탁구장에서 그냥 처음 조금씩 얘기해 본 거…We'd only talked briefly in the table tennis room.
나 진짜 처음 알았다? 너의 마음을I never realized you felt this way.
[지우] 왜냐면 진짜 날 완전 친구로 생각하는 줄 알았어I thought you only saw me as a friend.
점심시간에 얘기한 이후로After we talked during lunch,
나랑은 좀I thought
그게 있구나 하고you and I were…
그렇게 느꼈는…So I never realized you felt this way until now.
나 방금 처음 알았어So I never realized you felt this way until now.
그러면 나도Now, can I ask
이제 정윤이랑 너랑에 대해서 물어봐도 되는 건가?Now, can I ask about you and Jung-yun?
- [지우] 정윤이랑 나랑의… - [세연] 응-Me and Jung-yun? -Yes.
[지우] 음…
[흥미로운 음악]
아니, 언제까지 얘기해?They're taking forever.
- 불안해? - [정윤의 한숨]Are you getting anxious?
[지우] 나는 정윤이가 첫인상이 제일 차가웠고When I first met Jung-yun, I expected him to be cold.
[세연] 응When I first met Jung-yun, I expected him to be cold. I see.
뭔가 제일 좀 다가가기 어려운 아이였어I see. I thought he'd be hard to approach.
[지우] 근데 월미도 때When we went to Wolmido, he happened to be next to me.
어쩌다 보니 정윤이가 내 옆에 있었고When we went to Wolmido, he happened to be next to me.
그때 내가 정윤이한테 먼저 말을 걸었어So I talked to him first.
그렇게 계속 같이 가던 중에 관람차에서도So we kept talking. Then at the Ferris wheel,
[지우] 너랑 정윤이가 남았길래only you and Jung-yun were left. I didn't care who I'd ride it with.
'어떤 사람이 돼도 상관이 없다'라고 생각했는데I didn't care who I'd ride it with.
아무도 날 안 골라 주더라고But no one picked me.
그리고 예린이가 먼저 널 선택을 했고Ye-rin chose you first.
[지우] 그래서 정윤이랑 같이 타게 됐고So I ended up riding it with Jung-yun.
그 안에서On the Ferris wheel,
나에 대한 마음이 조금 보였다고 해야 되나?I could see how he felt about me.
넌 전학생이 있는지도 몰랐지?-Did you know there would be new students? -No.
몰랐어-Did you know there would be new students? -No.
그래서 어땠어, 와서?How did you feel when you saw me?
- 나 약간 설렜는데 - [지우] 응?-I was thrilled. -What?
나 약간 설렜는데 전학생 온다 그래서I was thrilled at the news.
- [지우] 진짜? - 어-Really? -Yes.
그럼 됐어That's all that matters.
거기서 되게 엄청 많이 친해졌다고 생각을 해, 관람차 안에서I think we became very close in the Ferris wheel.
왜냐면I think we became very close in the Ferris wheel.
[지우] 거기서 좀 어색한 기류가 풀렸고Things became less awkward after that.
[세연의 호응]Things became less awkward after that.
[세연] 어제 딱 느낀 것 같아I realized it yesterday.
[지우] 응I realized it yesterday.
[세연] 너랑 정윤이랑 그렇게 친해서 이렇게 얘기를 하고When I saw you and Jung-yun standing close
- 꽁냥거리는 걸 봤을 때 - 응and talking to each other,
마음이I…
편치가 않은 느낌?wasn't exactly happy about it.
[잔잔한 음악]
어, 그게 그냥 계속 들더라고It kept bugging me.
[세연] 이게 신경이 안 쓰였고I wouldn't feel that way
너한테 관심이 없었다면if I had no feelings for you, or if I wasn't interested in you.
애초에 그런 생각을 할 겨를도 없겠지if I had no feelings for you, or if I wasn't interested in you.
[지우] 그렇지if I had no feelings for you, or if I wasn't interested in you. Right.
[세연] 정윤이는 너한테 속마음을 얘길 했으니까Jung-yun told you how he feels about you.
네가 그만큼 그렇게 보이는 거고That's why you see it that way.
나는 이제서야 너한테But I'm finally telling you about it.
얘기를 한 거기 때문에But I'm finally telling you about it.
내가 너한테 관심I just want you to know
그리고 어느 정도의 호감이 있다고that I'm interested in you,
그 정도만 알았으면 좋겠어and I want to get to know you.
[지우] 응Okay.
근데 진짜 너무 신기해, 지금I can't believe it.
너가, 진짜 몰랐어, 나I had no idea how you felt about me.
- [세연] 좋은 거야, 싫은 거야? - 너무 좋지-Is that a good thing? -Yes! Let's go on a date.
나랑 데이트하자Let's go on a date.
[설레는 음악]
나랑 내일모레 데이트할래?Do you want to go on a date the day after tomorrow?
- 내일모레? - 내일은 정윤이랑 하기로 했어The day after tomorrow? I said I'd go out with Jung-yun tomorrow.
[세연의 웃음]I said I'd go out with Jung-yun tomorrow.
[지우가 웃으며] 내일은…Tomorrow…
- 내일모레 뭐 있어, 혹시? - [세연의 웃음]Are you free the day after tomorrow?
[세연] 내일모레 데이트를 해 보자Let's go on a date the day after tomorrow.
너 왜 중간에 들어와 가지고 막Why did you have to join later?
사람 마음을 이렇게…You made me feel so confused.
난 진짜 지금 너무 고마워, 근데I'm so grateful right now.
너 되게 멋있어You're so cool.
정말 내 솔직한 감정을 너한테 얘기한 거야I'm being honest about how I feel.
[지우] 응Yes.
[세연] 우리 얘기 너무 길게 한 것 같다We talked for too long.
오, 이 느낌 오랜만I haven't felt this for a while.
[지우] 댄스 스포츠 느낌?Like in dancesport class.
- [세연] 놔도 돼? - [지우] 놔-Can I let go now? -Yeah.
- [세연] 놔도 돼? - [지우] 응, 가자-Can I let go now? -Yeah. Let's go. Let's go.
[세연] 가자Let's go.
[지우] 이거 어떻게…How do I…
- [규현] 어? - 뭐 하는 거야?-What? -What are they doing?
사귀어?Are they dating?
- 난리 블루스 파티다, 진짜 - [지은] 어떡해?-That's crazy. -Oh, my gosh.
[지은] 세연이가 또 너무 멋있고 정직하게…Se-yeon was very cool and honest about it.
맞아요, 너무 멋있게 얘기했어-Right. He looked so cool. -Yeah, he was so cool.
왜 이렇게 멋있어, 진짜, 세연아-Right. He looked so cool. -Yeah, he was so cool. -Seriously. -Also, I thought
지우가 정말 시멘트처럼 단단해진 줄 알았는데-Seriously. -Also, I thought Ji-woo's decision was set in stone.
- 그냥 모래였어요 - [수현, 지은] 그러니까요-But it crumbled into sand. -Exactly.
- 그냥 모래야, 모래 - 그냥 모래였어요-It was just sand. -Right.
자갈도 아니야, 모래야Not even pebbles, just sand.
지우도 처음에 호감 가는 사람을 세연이랑 정윤이 뽑았었는데At first, Ji-woo said she was interested in Se-yeon and Jung-yun.
세연이가 전혀 자기한테 관심이 없는 줄 알고 그랬던 건데She thought Se-yeon wasn't interested in her at all.
관심을 보이니까 되게 정말 좋아하는 것 같아Now that he's showing her interest, she's really happy.
이게 정말 좀 뭔가Now that he's showing her interest, she's really happy.
[지은] 부끄러워하면서 좋아하는 것 같고She's still shy, but happy.
당황하는 모습을 처음으로 봤어요, 지우가It was the first time I've seen Ji-woo flustered.
어떻게 보면 정윤이한테는 지우가 좀 먼저It was the first time I've seen Ji-woo flustered. Ji-woo talked to Jung-yun a lot
말 많이 걸면서 다가갔고Ji-woo talked to Jung-yun a lot and approached him first.
[규현] 세연이는 지우한테 이렇게Whereas Se-yeon
상상하지도 못했던 타이밍에asked her out
고백을 해 버린 거니까when she wasn't expecting it.
세연이라는 큰 설렘이 갑자기 확 들어와서Se-yeon suddenly made her heart flutter.
지우 마음이 세연이한테 많이 기울었을 것 같아요I think Ji-woo fell for Se-yeon big time. How can you not get swayed after a confession like that?
아니, 저렇게 고백하는데 어떻게 마음이 안 흔들려?How can you not get swayed after a confession like that?
와, 판이 흔들리네, 이거Things are starting to change.
[경쾌한 음악]
[희지, 평석의 웃음]
[희지] 애들 뭐 하고 있을까?I wonder what everyone's doing.
술 마실까?Drinking?
술 마시겠지?Right?
- 마시고 있겠지? - 그러겠지-They must be drinking. -Probably.
[희지] 너무 즐거웠다It was so good.
[평석의 옅은 웃음]
주먹Fist bump.
[희지의 옅은 웃음]
나 이거 습관 있나 봐I think it's my habit. I keep doing this.
뭔가 자꾸 주먹이 이렇게 나가I think it's my habit. I keep doing this.
주먹 이렇게 쥐면 안 돼You shouldn't make a fist like this.
봐 봐, 너 이렇게 쥐잖아See? You make a fist like this.
- 어떻게 쥐어야 돼? - 주먹 쥐어 봐-How do you do it? -Make a fist.
- 여기에 힘을 빼 - 빼-Relax this finger. -Relax.
- 이렇게 쥐어야 돼 - 이렇게?-Make a fist like this. -Like this?
말아 넣고Fold it.
- 이렇게? - 이렇게-Like this? -There.
- 이렇게 - 이렇게? 이렇게?-There. -Like this?
- 이렇게 - 이렇게-There. -Got it.
여기엔 힘을 많이 주면 안 돼Don't strain this finger.
[희지의 호응]
습관적으로 이렇게 쥐는데-I make a fist like this out of habit. -Right. People do that.
맞지, 이렇게 쥐지, 다들-I make a fist like this out of habit. -Right. People do that.
[희지] 오
- 너무 신기한데? - 이렇게, 응, 일자가 돼야 돼-This looks so cool. -You have to make a straight line.
이렇게 최대한 일자가As straight as you can.
- 이렇게? - 응, 그래야 내 손이 안 다쳐-Like this? -That way you won't hurt your hand.
[평석의 탄성]
주먹A fist.
[희지] 계속 생각날 것 같네I'll never forget this.
[시끌시끌한 대화 소리]
[상원] 어, 왔어? 진짜 너희 뭐 하는 거야, 지금?You're back. What are you doing?
[긴장감 흐르는 음악]
[상원의 말소리]
[세연의 옅은 한숨]
[정윤] '어떻게 하면 얘기를 저렇게 오래 할 수 있지?'I thought,
그냥 이 생각을 했어요I thought, "How can they talk for so long?"
살짝 놀라기도 하고 그랬던 것 같아요I was a bit surprised.
진짜, 밖에 기다리고 있었던 사람들 다The people who were waiting outside, Ye-rin, Ji-min and Jung-yun…
- 예린이, 지민이, 정윤이… - [규현] 그래The people who were waiting outside, Ye-rin, Ji-min and Jung-yun…
- 다 엮여 있잖아 - 다 엮여 있어-Yes. They're all involved. -Exactly.
와, 잠깐만 둘이 또 같은 방 쓰잖아요Wait. They share a room.
- 어! - [지은] 어떡하…-I've never seen Jung-yun act like that. -You're right.
- 나 정윤이 저런 모습 처음 봤어 - 맞네!-I've never seen Jung-yun act like that. -You're right.
- 둘이 잘 때 어떡하냐, 이제? - [수현] 큰일 났다-How are they going to share a room? -So awkward.
[저마다 이야기한다]
[정윤] 왜?What?
[세연] 밖에서 캔맥?Want to drink beer outside?
가자, 친구야Let's go, buddy.
- [세연] 너 안 춥겠어? - [정윤] 응, 괜찮아-Won't you be cold? -I'm fine. Tell me if you're cold.
[세연] 추우면 얘기해Tell me if you're cold.
[잔잔한 음악]
[세연의 한숨]
[세연의 한숨]
참, 이렇게I never thought
- 될 줄은 몰랐다, 진짜 - 뭐가?-this would happen. -What?
첫인상 얘기할 때, 네가When we were talking about first impressions
지우 들어오기 전에 4명 있을 땐before Ji-woo came and there were only four girls,
'그냥 지금 좀 알아 가는 과정이다'you said you were still getting to know them.
- [정윤] 맞아, 그땐 몰랐었지 - [세연] '잘 모르겠다'-Right. I didn't know back then. -You said you weren't sure.
그러다가 이제 지우가 들어오니까Then when Ji-woo joined,
- 바로 네가 딱 표현했잖아 - [정윤] 맞아-you expressed your feelings right away. -Right.
- [세연] 어쨌든 너도 - [정윤] 응Anyway, I can feel
[세연] 분명히 지우한테that you have feelings for Ji-woo.
좋은 감정을 느끼고 있는 게 나도 느껴지고that you have feelings for Ji-woo.
그렇다고 해서 내가 그냥 이렇게 끝내 버리면…But that doesn't mean I should give up.
- [정윤] 그렇지, 그럼 안 되지 - 그럼 안 되는 거니까, 맞아-You shouldn't do that. -Right.
내 마음을 이제는 좀 솔직하게I thought I should tell her
얘길 할 필요도 있을 것 같다고 생각이 들었어about how I feel.
[정윤] 그거랑 그건 다른 거니까Those are two different things.
[세연의 착잡한 한숨]
[세연] 근데 나는But I don't…
굳이 지우 때문에want to ruin our friendship
너랑 나랑 사이가 틀어지는 건 절대 원치 않아because of Ji-woo.
- [정윤] 그래 - 어떻게 되는 것도 모르고-Right. -We never know what's going to happen.
[정윤] 그냥 너무 많이 생각하지 마Don't think too much about it.
- [세연] 그러려고 - [정윤] 솔직해만지면 돼-I won't. -Just be honest with yourself.
그래서 나는 지금 너한테도 조금 더 용기 있게That's why I decided to pluck up my courage
- 얘길 하는 거고 - [정윤] 그래and tell you.
너랑도 한번 진짜 솔직하게 얘기하고 싶었어I wanted to have an honest talk with you.
쉽지 않았지만I wanted to have an honest talk with you. Though it wasn't so easy.
[세연] 아, 목이 타네I'm getting thirsty.
[한숨]
이게 되게…This is…
[세연] 사실 정윤이랑 이제 얘기를 딱 끝내고 나니까After talking to Jung-yun,
마음이 가장 후련하긴 하더라고요I felt relieved.
제 예상 그대로 정윤이도 쿨하게Just as I expected,
잘 받아들여 줘서he was cool about it.
일단 고마웠던 것 같아요That was nice of him.
'자식, 그런 맘을 가지고 있었어?' 이 생각을 했습니다I thought, "So that's how you feel?" JUNG-YUN
그렇게 시원시원하게 말하는 거 보고, 좀…I thought the way he talked to me
용기 있고 대단하다고 생각했어요was brave and amazing.
그래도 세연이한테 질 생각은 없어요But I'm not planning on letting him win.
- [상원] 서현, 잠깐만 - [서현] 아!Can I talk to you for a moment?
[상원] 생각해 봤어, 뭔지?Can you guess what it is?
- [서현] 응, 아까부터 생각했지 - [상원] 아, 그래?-Yes, I've been thinking about it. -Really?
그니까, 그냥 생각나서I got this for you. DIAMOND PAINTING
[잔잔한 음악]DIAMOND PAINTING
- [상원] 갔다가 - [서현] 몰랐어DIAMOND PAINTING -I had no idea. -I got you a surprise.
뭐 사러 갔다가 생각나 가지고-I had no idea. -I got you a surprise.
[서현] 헐No way.
- 나 못 갖고 왔는데 - 선물-But I didn't get you anything. -A gift?
나 진짜 너무 감동받았어I'm so touched.
- [서현] 아, 진짜 - [상원] 뭐, 하시고, 아니면-My goodness. -You can do it alone
하실 때 부르시면 같이 하고-or we can do it together. -Let's do it together.
- 같이 하자 - 좋아-or we can do it together. -Let's do it together. -Tomorrow. -Let's do it when we're home.
- 내일 - 하루쯤 집에 있을 때 같이 하자-Tomorrow. -Let's do it when we're home.
[상원] 선물-It's a gift for you. -Thank you.
고마워-It's a gift for you. -Thank you.
- [상원] 의미 있어? - [서현] 응, 완전-Do you like it? -Totally.
- [상원] 다행이네 - [서현] 진짜 너무 하고 싶었어-I'm glad. -I wanted to do it so badly.
[지우] '이지 이지 노이지'Easy, easy, No Easy.
- [희지] 그래서? - [지우] 응-How did it go? -Good.
- [희지] 세연이 - [지우] 세연이?-Se-yeon. -I didn't see that coming.
[희지] 의외네-Se-yeon. -I didn't see that coming.
- 나도 진짜 깜짝 놀랐어 - 문세연-I was surprised too. -Moon Se-yeon?
- [희지] 무슨 얘길 했으려나? - [지우] 전혀 몰랐어-What did you talk about? -I had no idea.
- [희지] 우리 어디 있을까? - [지우] 여기 앉아 있자-Where? -Let's sit here. -Let's take a seat here. -Here?
- [희지] 여기 있을까? - 여기 둘이 앉아 있자-Let's take a seat here. -Here?
- [지우] 진짜 몰랐고… - [희지] 응-I had absolutely no idea. -Okay.
[희지] 걔가 먼저 얘기하자 그랬지?Did he want to talk to you first?
[지우] 응, 왜냐면 우리 넷이 남아 있었잖아Yes, because there were only the four of us left.
깊은 이야기를 해 보자 했지We decided to have a serious conversation.
- [정윤] 앉아 볼까? - [서현이 한숨 쉬며] 좋아-Let's take a seat. -Sure.
[세연] 몇 분이야?What time is it?
[평석] 11시 59분이야What time is it? It's 11:59 p.m.
[세연] 1분 남았다, 1분It's 11:59 p.m. Only a minute left.
[모두의 탄성]-It's time. -It's midnight. The dream date.
[상원] 12시, 꿈의 데이트!-It's time. -It's midnight. The dream date.
[설레는 음악]-It's time. -It's midnight. The dream date.
[희지] '매일 밤 12시 꿈의 데이트가 공개됩니다'"Every midnight, dream dates will be revealed."
[상원] '꿈의 데이트권은 1인당 한 번만 쓸 수 있습니다'"Only one dream date ticket per person."
아껴 써야지, 한 번밖에 못 해We should save it. We can only use it once.
아껴 쓴다고 좋지는 않아요Saving things isn't always the best idea.
와, 꿈의 데이트, 진짜 어떤 걸까?I wonder what the dream date is.
와, 근데 난 뭐일지 너무 궁금해I can't wait to see what it is.
꿈의 데이트라 하면…The dream date is…
- 놀이공원! - 놀이공원 예상합니다-Amusement park. -Yes, I'm guessing the amusement park.
- 스케이트! - 오, 스케이트-Skating. -Oh, skating.
1박 2일 이런 것도 있을 것 같긴 해There might be an overnight trip.
- [함께] 1박 2일? - [세연] 1박 2일도 있을 수도…-An overnight trip? -There could be.
1박 2일 정도는 있을 수도 있다고 생각해, 나는I think there could be an overnight trip.
난 캠핑 가고 싶어I want to go camping.
- [예린] 캠핑 진짜 좋다 - 캠핑 좋아-That's a good idea. I want to go camping. -Me too.
[정윤] 캠핑 가고 싶어-That's a good idea. I want to go camping. -Me too.
유교걸로서 1박 2일은 안 돼As a good girl, I can't go on an overnight trip.
[예린] 여기가 지금If this is first come first served, do I have to run for it?
선착순이면 나 여기서 바로 땡땡땡 갈 것 같은데?If this is first come first served, do I have to run for it? But you have to reach an agreement first.
[상원] 근데 그걸 해야 돼 그, 합의를 해야지But you have to reach an agreement first.
- 같이 나갈 사람과 합의를 해야지 - [세연] 합의해야 돼, 합의-You have to reach an agreement. -With your date.
어, 그래? 뭐야?Is that so? I see.
[지우] 지금 몇 시야?What time is it now?
- [정윤, 희지] 12시 - [서현] 12시What time is it now? -Midnight. -It's midnight.
[상원의 탄성]
[상원의 놀란 탄성]
[모두의 환호]
- 뭔데? 뭔데? - 왜?-What? -What's going on?
와, 저 정도라고, 리액션이?-Their reaction is that big? -What is it?
[지은, 수현] 뭔데?-Their reaction is that big? -What is it?
[모두의 환호]
[웅장한 음악]DREAM DATES: FULL RENTAL OF LOTTE WORLD ADVENTURE, STARGAZING
- 와, 대박 - 아, 롯데월드-See? -Lotte World Adventure. The whole place to themselves.
[세운] 전체 대관The whole place to themselves.
- 와, 전체 대관 - [수현] 전체 대관-The whole place. -Only to themselves?
우리도 평생 못 해 봤잖아요We never did that before.
[수현] 그러니까 우리도 해 주세요!I know. We want it too.
[규현] 앞으로도 못 할 것 같고We'll never get a chance in the future either.
- [세운] 전체 대관 - 나 해 보고 싶다-Rent the whole place. -We want to do it too.
진짜 꿈의 데이트 맞네-That is a dream date. -I want to go too.
[지은] 나도 가고 싶다-That is a dream date. -I want to go too.
- [서현이 기뻐하며] 야! - [상원의 기쁜 함성]-Hey. -Hey.
나, 나, 나, 나, 나, 나!Me!
[서현, 상원] 롯데월드! 롯데월드!Lotte World Adventure!
- [서현] 롯데월드! - [상원] 전체 대관!-Lotte World Adventure. -Full rental!
[지우의 당황한 소리]
[희지의 웃음]
- [희지] 지우야 - 개쩐다-Ji-woo. -That's amazing.
[소란스럽다]
[지우] 놀이공원은 예상은 많은 아이들이 했는데We all expected an amusement park.
전체 대관이라고 해서 너무 놀랐고But I didn't know they'd rent the whole place for us.
인생에는 다시 없을 기회라고 느껴져서I thought I'd never get that chance again.
갈 수 있으면 가고 싶었어요I want to go if I can.
처음엔 잘못 본 줄 알았어요I couldn't believe my eyes. "What's this?"
'이게 뭐지?'"What's this?"
'이게 정말 꿈의 데이트가 맞구나'"It really is a dream date." I thought,
'아니, 롯데월드에? 단둘이?'I thought,
라는 생각이 그냥 순간 들면서"Only the two of us in Lotte World Adventure?"
'이건 꼭 가고 싶다'라는 생각이 들었던 것 같아요I didn't want to miss it.
- 지금 쓸까? - [서현] 그럴까?Do you want to use it now?
- 갈래? 그냥 쓸까? - [서현] 갈래?-Do you want to? -Shall we?
- [서현] 아, 진짜? - [지우] 개쩐다That's amazing. -Are you sure? -I want Lotte World Adventure too.
- [상원] 괜찮아? - [서현] 어-Are you sure? -I want Lotte World Adventure too.
- [상원] 선착순 - [예린] 잠깐만!-It's first come first served. -Wait.
- 써, 써, 써 - [정윤] 뭐 하냐고-Do it. -What are you doing?
[상원] 선착순-Do it. -What are you doing? It's first come first served.
아, 나 진짜 노잼, 나 집에 갈래What the heck? I'm going home.
[상원의 웃음]
- [서현] 별 보러 가, 별 두 분 - [상원] 선착순-Go watch the stars. -First come first served.
지울까, 얘들아?Should I erase it?
[지우] 지워, 가위바위보 해Erase it. Let's do rock-paper-scissors.
너 합의했어?Did you reach an agreement?
- [상원] 합의는 했어 - [서현] 응, 합의했어-Yes. -We agreed. If you did…
[세연] 합의했으면…If you did… -Right away. -We agreed to do it.
한 방에 그냥 바로-Right away. -We agreed to do it.
[상원] 응, 빠르게 했어-Right away. -We agreed to do it.
[정윤] 저거 오상원하고 임정윤으로 보여Does that say Oh Sang-won or Lim Jung-yun?
- [상원] 임정원으로 보여 - [예린] 임정윤으로 보이는데-Lim Jung-won. -It looks like Lim Jung-yun.
[경쾌한 음악]
누구로 보여?What does that say?
[상원] 보이는 건 임정윤이야 보이는 건 임정윤이야I'm seeing Lim Jung-yun.
나 몰라Whatever.
[상원의 웃음]
[정윤] 그래도 살면서Almost nobody gets to be alone with their date in an amusement park.
전체 대관을 해 볼 일이 또 없으니까gets to be alone with their date in an amusement park.
진짜 말 그대로 꿈의 데이트니까It's the definition of a dream date.
이런 걸 지우랑 같이 해 보면 어떨까I thought it would be nice to go with Ji-woo.
생각해서 가고 싶었던 것 같아요So I really wanted to go.
- 나 선착순 졌어 - [상원의 웃음]I was too late.
[한숨]
[상원] 너네 망설일 거면 나 그냥 진짜 적는다If you're going to hesitate, I'm writing my name.
[상원] 경쟁자가 있으면 가위바위보를 할 텐데 안 나오잖아I'd do rock-paper-scissors, but there's no competitors.
- [지민] 할까? - [희지] 임정윤 가위바위보 해-Jung-yun, do rock-paper-scissors. -Shall we?
너 하고 싶으면 해Go for it if you want.
갈래? 진짜 갈래?Are you in?
나 할게I'm in.
상대한테 동의를 구하고 오시라고요, 짝을 찾아서Find a partner and get her consent first.
짝 찾았는데요?-Find a partner. -He already did.
- 저희 솔로끼리 갈 건데요? - [정윤] 나도 할래, 그럼!-Can singles go together? -I'm in too then. -You have to find a partner. -Singles are going together.
- [상원] 짝 찾아오시라고요 - 저희 솔로끼리 갈 거예요-You have to find a partner. -Singles are going together.
- [상원] 우리 합의를 해 보자고 - 가위바위보 이겨야지-You have to find a partner. -Singles are going together. I'll win rock-paper-scissors.
[상원] 서현아, 이리 와라 가위바위보 해야 된다Seo-hyeon, we're doing rock-paper-scissors.
[상원] 서현아, 이리 와라 가위바위보 해야 된다Seo-hyeon, we're doing rock-paper-scissors.
왜?Why?
아니, 근데 이건 일반적인 가위바위보가 아니야This is no ordinary rock-paper-scissors.
롯데월드 전체 대관이 걸려져 있는 가위바위보야Lotte World Adventure depends on it.
우리 만약 가면 아틀란티스만 한 다섯 번 타고…If we go, we should ride that roller coaster five times.
그럼 우리 데이트 이제 끝이야?Wait, then we can't go on another dream date?
아니, 난 끝이지-This would be it for me -Really?
넌 끝이야?-This would be it for me -Really?
[서현] 누가? 누가 자리를 탐내?Who? Who's challenging us?
- [지민] 나다 - [예린] 내가 탐내-Me. -I'll do it.
나도 롯데월드 전체 대관I also want Lotte World all to myself.
정윤, 그니까, 가고 싶다면 빨리 상대를 구해Jung-yun, if you want to go, find a partner.
- [희지] 동의를 구해 - 구해야 돼-Get your partner's consent. -You need her consent.
- 껴? 한번 껴? - [희지] 동그라미-Should I join? -It's a circle.
롯데월드면 가야지I'd go. It's Lotte World Adventure.
그치, 이기적으로 생각하면 그냥 가는 게 맞는데If I was selfish, I'd just go. But I couldn't be so harsh.
애들 보니까 또 마음 약해져 가지고If I was selfish, I'd just go. But I couldn't be so harsh.
이기적인 건 진짜 안 좋아 뭘 이기적이야?Don't be so selfish. That's not good.
아, 난… 난 너네 선택에 맡길게I'll leave it to you guys.
그러니까 상원이랑 서현이도 지금 딱 그냥 결정을 해Sang-won and Seo-hyeon. You should decide it now.
어차피 애들도 막 기다리면 얘네들도 애타고 그냥 그러잖아If they have to wait, they'll only become more desperate.
- 아, 세연이는 안 보내고 싶어 - 세연이는 일부러…-Se-yeon doesn't want them to go. -He did on purpose.
- [규현] 안 보내고 싶어 - 어떻게든-He doesn't want them to go. -No matter what.
정윤이랑 지우가 갈까 봐He's afraid Jung-yun and Ji-woo will go together.
그냥 너네 가고 싶으면 가는 거고If you want to go, then go.
[세연] 아니면…If we play rock-paper-scissors, it'll never end.
[상원] 한번 가위바위보 하면 끝도 없어If we play rock-paper-scissors, it'll never end.
- 그래, 그냥 가 - [상원] 한번 하면 끝도 없어-Right. Just go. -It'll never end.
[예린] 롯데월드 대박Awesome.
- [지우] 롯데월드 대박이다 - [상원] 인생은 선택입니다-That's awesome. -Life is a series of choices. Life is on a first come, first served basis.
[서현] 인생은 선착순이죠Life is on a first come, first served basis.
- 뭐, 리뷰만 잘해 주면 되지 - [예린] 부러워요, 상원 씨-Just tell us how it goes. -I'm so jealous, Sang-won.
[상원] 별 보기는 없어?No one's down for stargazing?
근데 이거 지금 선택 안 하면 한 명은 날라가는 거야If we don't choose it now, does someone lose the chance?
별 보러 가기 궁금하네I want to go see the stars.
- 갈 거임? - [상원] 평석 씨, 가나?-Are you going? -Pyeong-seok, are you going?
내일 갑자기 아침에 일어났는데 누구 쓰여 있는 거 아냐?Are we going to wake up and see your name on it tomorrow?
- [세연] 그러면 지금… - [상원] 일단 해산을…Maybe. -Right now… -Let's call it a night.
[세연] 12시 17분이거든It's 12:17 a.m.
[세연] 슬슬 얘기하다가 각자 정리하자Let's talk for a bit more and wrap up. Yes. Let's wrap up.
[상원] 응, 그렇게 하고 마무리하자Yes. Let's wrap up.
[정윤] 나 설거지해야지I'm going to wash the dishes.
[밝은 음악]I'm going to wash the dishes.
[정윤] 나도 롯데월드 대관해 보고 싶어I'd really like to have Lotte World all to myself.
- [지우] 해 - [정윤] 내가 느렸어, 한 발짝I'd really like to have Lotte World all to myself. But we were late.
- 다섯 발짝 정도? - [상원] 동의를 구했어야 했잖아-Too late. -You need your partner's consent.
너 동의했잖아You agreed.
- 나 언제든지 오케이 - [정윤] 그래-I'm in any time. -Yes.
롯데월드 대관이면For Lotte World Adventure, -my answer is always yes. -Okay.
- 언제든지 오케이 - [정윤] 오케이-my answer is always yes. -Okay.
- 롯데월드 대관 마음에 드십니까? - [서현] 응?Are you happy that we got that spot?
롯데월드 대관 마음에 드십니까?Are you happy that we got that spot? Are you happy that we got that spot?
[서현] 나 진짜 너무 좋아하고 싶었는데, 애들…Are you happy that we got that spot? I wanted to celebrate so much,
- 그래, 눈치 보였어, 근데 - [서현] 그래서 좀 미안해 가지고-but I felt bad for the others. -Right.
어쩔 수 없어I had no choice.
[상원] 그런데 애들 눈치 보인다I'm starting to feel bad.
- [상원] 근데… - [정윤] 너네 뭐가 눈치 보이니?Me too. -But… -Why do you feel bad? I feel really bad.
[상원] 근데 진짜 눈치 보여I feel really bad.
[정윤] 그냥 아틀란티스 세 번 연속 탔는지 이런 거 말해 주면 돼Just tell us if you ride that roller coaster three times in a row.
[지우] 후기 생생하게 알려 줘야 돼-You need to tell us all about it. -Okay.
[서현] 알겠어-You need to tell us all about it. -Okay. I wouldn't mind as long as you tell us.
[정윤] 후기만 있으면 나는 괜찮아I wouldn't mind as long as you tell us.
[서현] 알겠어Sure.
너네가 왜 해? 우리가 할게 정윤이랑 나랑What are you doing? Jung-yun and I'll do it.
- [정윤] 그래, 너희 안 먹었잖아 - [세연] 진짜 나와-Right. You guys didn't eat. -You can stop.
[상원] 괜찮아, 괜찮아 책상 정리해 주세요We're almost done. Go clean the table.
[세연] 너네 지금 롯데월드 간다고 너네 지금 흥분했어, 지금We're almost done. Go clean the table. You must be overly excited to go to Lotte World Adventure.
[지우] 롯데월드 좋겠다I'm jealous.
[무거운 음악]
아, 나 어떻게 해야 되지?What should I do?
[희지의 한숨]
맞는 건지 모르겠다I don't know if this is right.
아니야, 생각이 너무 많으면 안 돼No, don't think too much about it. You're overthinking it.
생각이 많은 거잖아No, don't think too much about it. You're overthinking it.
어, 조금 헷갈리는 게 좀 있어 가지고I'm getting confused.
세연이한테 헷갈리는 게 아니라 나한테 헷갈리는 게 좀 있어It's not about Se-yeon, but about me.
[희지의 호응]
야, 너 세연이랑 무슨 얘기 함?What did you talk about with Se-yeon?
응? 세연이랑?-With Se-yeon. -With Se-yeon?
약간…So…
솔직히 다 얘기해도 돼You can tell me anything, really.
좀 새로운, 새로운 이야기?It was a new topic.
그게 뭔데?What's that?
세연이가…Se-yeon said…
[지우] 음…
그런 이제…there's someone he wants to get to know more.
더 알아보고 싶은 애가 있다there's someone he wants to get to know more.
[지우] 너랑 나랑 이렇게 데이트를 해 보고 싶다, 더He said he wants to go on a date with you and me.
그런, 그런 얘기 했어That's what he said.
지금으로서는 네가 더 좋은데He said he likes you more now,
나도 더 알아보고 싶다, 이렇게…He said he likes you more now, but he also wants to get to know me too.
아, 나 왜 이렇게 뭔가 슬프지, 갑자기?Why am I so sad all of a sudden?
[희지] 하지 마Don't be sad.
하지 마Stop.
나 진짜 감정을 모르겠어서 그래 너무 복잡해I don't know what I want. It's so complicated. This is my first time. This usually never stresses me out.
이런 건 처음이라서This is my first time. This usually never stresses me out.
나 이런 데 스트레스 안 받는단 말이야This is my first time. This usually never stresses me out.
근데 진짜 복잡하게 생각하지 마Don't think too much about it.
그냥 하고 싶은 대로 하고Just do what you want.
- 아, 그래 - [지은] 그래-Right. -Yes.
- 그래 - 마음이…-She's right. -She feels…
예린이가 되게 건강하게 이겨 내는 것 같아 보였는데…It seemed Ye-rin was overcoming it fine.
- [수현] 슬프대 - 아니었어요-But turns out she wasn't. -No.
이게 어쨌든 나를 너무 설레게 해 줬던 사람이 한순간에The person who made your heart flutter
다른 사람에게도 관심이 있다는 마음은suddenly shows interest in someone else.
아무리 겪어도 익숙해지지 않는 감정일 것 같아요No matter how many times you go through it, you can never get used to it.
그건 열아홉, 스물이 아니더라도…Even if you're not 19 or 20, -it's difficult for anyone. -It's just sad.
- [지은] 네, 그냥 슬픈거죠 - 누구한테나 어려운 감정이죠-it's difficult for anyone. -It's just sad.
- 철렁 내려앉는 느낌이죠, 심장이 - [지은] 진짜 철렁 내려앉는 그-Your heart sinks. -Right, you can feel your heart sink.
- 허한 느낌을… - [규현] 네-You feel a void inside. -Yes.
이제 예린이가 처음 겪어 본 것 같아요Ye-rin's experiencing it for the first time.
이제 사랑의 감정을 알아 가고 있는 게 아닌가She's starting to learn what it means to be in love.
[지은] 인정해도 될 것 같아요 슬프다고It's okay for her to admit that she's sad.
[경쾌한 음악]
[희지] 완전 눈사람이 돼 버렸잖아-You look like a snowman. -You're Santa Girl.
[지우] 산타 걸이네, 산타 걸-You look like a snowman. -You're Santa Girl.
[서영] 산타 걸 아, 이러고 롯데월드 가야 되는데What's the point? I'm not going to Lotte World Adventure like this.
[서영] 오늘은 뭐 하나…What are we doing today?
별 보러 가기는 약간…Stargazing sounds…
[지우] 별 보러 가는 게 재밌을 거였는데Stargazing would be fun, but the amusement park overshadowed everything.
롯데월드랑 너무 비교가 돼 가지고but the amusement park overshadowed everything.
[서영] 비교가 돼 가지고 좀 그랬슈It was nothing compared to Lotte World Adventure.
[지우] 그래서 별은 결국 아무도 안 가?So is anyone going to look at the stars?
[희지] 그렇지 않아?Probably not.
[서영] 오늘 9시까지는… 지금 지났잖아?We had to submit it by 9 a.m. this morning.
[지우] 지났어? 벌써 9시가 넘었어?-Is it past 9 a.m. already? -Probably.
[서영] 9시 넘었을걸? 아니야?-Is it past 9 a.m. already? -Probably. -Isn't it? -Does that mean one person lost a chance?
- [희지] 몇 시니? - [지우] 그러면 한 명 날라갔네-Isn't it? -Does that mean one person lost a chance?
[희지] 그렇지Yes.
[예린] 저거 날라간 거야?Is that gone?
[서영] 저거? 어, 날라간 거야That one? Yes, it's gone.
[활기찬 음악]
[거친 숨소리]
[정윤] 이거 다섯 바퀴 뛰면 죽겠다We'll pass out after running five laps.
[정윤] 뛸 수 있나?Can you keep running?
[평석] 대구 상남자 아이가!I'm the tough guy from Daegu.
[함께 웃는다]
[세연] 딱 30초 안에 들어올 수 있게 하자, 30초Let's make it back in 30 seconds.
[정윤의 힘주는 소리]
[상원의 놀란 탄성]
[정윤의 힘주는 소리]
[상원의 웃음]
[정윤] 보여 줘Good job.
[평석의 감탄]
[평석] 조금만 더Keep it up.
Come on.
You can do it.
[정윤의 거친 숨소리]
[정윤] 아침부터… 아침부터 이게 뭐…It's only the morning. This is too much.
[평석] 아, 좋다!This is too much. Nice.
[정윤] 좋은 운동이었어, 얘들아Great workout, guys.
[세연] 수고했다Good job.
[정윤, 세연의 거친 숨소리]Good job.
[희지] 오늘 하늘이 참 맑아The sky is so clear today.
[지우] 날씨 좋다The weather's so nice.
롯데월드 가기 딱 좋은 날씨군Perfect weather for Lotte World.
[지우] 맞다, 너 오늘 롯데월드 가지?Right. You're going to Lotte World Adventure today. Can you film a vlog?
브이로그 찍어 오면 안 돼?Can you film a vlog?
[지우] 언제 가?When are you leaving?
- 시간? - [서현] 8시에 출발이라던데I heard we're leaving at 8 p.m.
엄청 밤에 가네That's very late.
[서영] 너 아까 나한테 한 얘기 예린이한테 말했어?Did you tell Ye-rin what you told me earlier?
내가 말했다, 어제 불멍 앞에서 셋이 말하지 않았어?I did in front of the fire yesterday, didn't I?
[희지] 어, 말했어I did in front of the fire yesterday, didn't I? You did.
그리고 뭔가 내가 다녀왔을 때 묘한 기류가 있었어When I came back, I felt something strange in the air.
진짜?When I came back, I felt something strange in the air. Really?
그러니까 되게 뭔가…I couldn't tell what was on Ye-rin's mind.
예린이도 무슨 표정인지 뭔가 알 수도 없고I couldn't tell what was on Ye-rin's mind.
그렇다고 막 예린이랑 불편해지고 그런 건 아닌데It's not like things got awkward between me and Ye-rin.
난 세연이 마음을 진짜But I had no idea Se-yeon felt that way, and I just found out.
아예 모르다가 처음 안 거여서 너무 깜짝 놀랐어But I had no idea Se-yeon felt that way, and I just found out. I was surprised.
[희지] 응, 나 너무 신기했어Right. I was surprised too.
- [예린] 근데 - [상원] 응-But… -Yes?
[상원의 웃음]-That means you're clearly not into me. -No!
[상원] 세연이랑 그…Se-yeon…
[상원의 호응]Right.
[상원의 호응]with Pyeong-seok or Se-yeon.
[상원] 그건 맞지, 약간That's true.
그래서…And…
[예린의 한숨]But if I choose to go with one of them,
[잔잔한 음악]That's how I see it.
난 둘 다 막… 그니까So, are you saying if you ask one of them first,
[상원] 어쩔 수 없는 거니까Of course. I can't help it.
[상원] 적어도That's what I think.
상원이와 대화를 하고 솔직히 마음은 더 모르겠고After talking to Sang-won, I was even more confused about my feelings.
세연이는 너무 복잡하고Se-yeon is too complex. And I don't know how to approach Pyeong-seok.
평석이는 어떻게 다가가야 될지 모르겠고And I don't know how to approach Pyeong-seok.
[예린의 한숨]
[지우] 딸기 먹자Let's have strawberries.
[서영] 딸기 먹자Let's have strawberries.
[예린] 뭐야, 오늘, 지민? 색감 죽이는데Ji-min, that's so colorful.
- [예린] 색감 뭐야? - [상원] 시밀러 룩What's up with the color?
[지민] 우리 둘이 커플로 입은 거야-We have matching outfits. -Really?
- [예린] 그래? - [지민] 응, 커플룩이야-We have matching outfits. -Really? Yes, we're matching.
[밝은 음악]
- [지우] 너무 맛있겠다 - [서영] 너무 맛있겠다-That looks so good. -That looks so good.
[상원] 잘 먹겠습니다!Let's eat!
- [지우] 정말 맛있네 - [예린] 달다, 달다-This is really good. -It's sweet.
어제, 지민이 너 뻗었지?Ji-min, did you pass out last night?
[지민] 어제 나 너무 피곤해 가지고I was dead tired yesterday.
집, 그냥 방 들어가서 유튜브 보고 있었어I just watched YouTube videos in my room.
[상원] 혼자 유튜브 보고 있더라He was watching YouTube alone.
나 진짜 마음 아프게 왜 그러냐Why is that making me feel sad?
[상원] 왜?What?
[예린] 나 지민이 그거 들은 거 듣고 나서After my conversation with Ji-min,
듣고 나서부터 마음이 너무…I felt so…
공감대 형성 중I can relate to him.
- 어제 진대 타임 있었나요? - [예린] 응Did you have a deep conversation last night? Yes.
[지우] 언제?When?
- [예린] 응? - [지우] 언제?-What? -When?
뭘 언제야? 너도 있었잖아What do you mean? You were there too.
[흥미로운 음악]What do you mean? You were there too.
[지민] 너 오늘은 나랑 얘기하자You and I should talk today.
[지민] 너 오늘은 나랑 얘기하자You and I should talk today.
Okay.
[희지] 응?
[상원] 응?
[지민] 아냐, 아냐Never mind.
[모두의 의아한 소리]
[지민] 아냐, 아냐Never mind.
[상원의 웃음]Nothing happened.
아무 일도 없어, 아무 일도Nothing happened.
- [지민] 여기 어때? - [지우] 헐, 나 여기 처음 와 봐-Is this okay? -I've never been here before.
[지민] 저번에 여기서 예린이랑 얘기했었는데Last time, I talked to Ye-rin in here.
[지우] 아, 진짜? 무슨 얘기 했어?Really? What did you talk about?
- [지민] 얘기할 수 없지 - [지우] 아, 미안-That I can't tell you. -Oh, sorry.
- [지민] 오케이, 얘길 해봅시다 - [지우] 네-Okay. Let's talk. -Sure.
[지우] 오케이Okay.
난 너랑 꿈의 데이트를 하고 싶어I want to go on the dream date with you.
내가 만약에 제안하면 받아 줄 거야?If I ask you, will you say yes?


No comments: