마이 네임 7
Tên của tôi 7
[Phụ đề song ngữ Hàn-Việt
(기호) [힘겨운 목소리로] 동훈이, 아니… | Donghoon… No. |
준수는 조직원이 아니야 | Joonsu was undercover. |
경찰이야 | He was our agent… |
(지우) 선배 | Hey. |
팀장님은요? | How's the Captain? |
(필도) 아직 수술 중이야 | He's still in surgery. |
네 시간도 넘었어 | For four hours now. |
어제 내가 모셔다드렸어 | I brought him home last night. |
뭔가 불안해 보여서 옆에 있을까 했는데 | He seemed nervous, so I offered to stay, but he said no. |
분명 최무진이 사주한 건데 | I'm sure it's Choi Mujin's fault, but I don't know why. |
이유를 모르겠다 | I'm sure it's Choi Mujin's fault, but I don't know why. |
도대체 왜 팀장님인 건지 | Why go after the Captain? |
범인 곧 잡힐 거야 | We'll catch the guy. |
팀장님이 놈을 쐈어 | Captain shot him. |
현장에서 지문이랑 혈흔도 발견됐고 | We found blood and fingerprints at the scene. |
얼굴이 왜 이렇게 창백해? | Why do you look so pale? |
잠을 잘 못 자서요 | I didn't get to sleep much. |
[휴대전화 진동음] | |
(필도) 어 | Hey. |
녹화가 안 됐어? | It didn't record? |
아파트 근처 CCTV 전부 확보해 | Get all the surveillance videos from nearby. |
어, 나도 갈게 | Okay. I'll go too. |
(의사) 수술은 잘 끝났습니다 | The surgery went well. |
중환자실로 옮긴 뒤에 결과를 지켜봐야 할 거 같습니다 | We'll move him to the ICU and monitor him. Don't worry. |
(태주) 차기호가 살았습니다 | Cha Giho survived. |
죄송합니다 | I'm sorry. |
[어두운 음악] | |
[휴대전화 조작음] | |
현장에 지우가 있었습니다 | Jiwoo was there at the scene. |
진실을 알았을지도 모릅니다 | She may have discovered the truth. |
죽여야 합니다 | We have to kill her. |
[밤새 울음] | We have to kill her. |
[태주의 아파하는 신음] | |
[태주의 힘겨운 숨소리] | |
[심전도계 비프음] | |
[스테이플러를 탁탁 쏜다] | |
[힘겨운 숨소리] | |
[탁] | |
[스테이플러가 달그락 떨어진다] | |
[약을 오도독 씹는다] | |
[무거운 음악] | |
(필도) 팀장님 | Captain. |
[총성이 탕탕 울린다] | |
[강재가 쿵 떨어진다] | |
[한숨] | |
(기호) 네 동생 죽인 놈 찾으면 어떡할래? | What would you do if you found your sister's killer? |
찾았는데, 씨… | You find him and there's no… |
증거가 없으면? | No evidence? |
(기호) 도강재가 흔들어 줄 때 | We'll get Choi Mujin. |
우린 최무진을 먼저 딴다 | We'll do it while he's still rattled. |
(수연) 당분간 움직이지 마십시오 | You should stay put for the time being. |
경찰이 도강재 살해 혐의로 회장님을 쫓고 있습니다 | You should stay put for the time being. The police are after you for Gangjae's murder. |
[산새 울음] | |
[풍경 소리가 들린다] | |
(무진) 복수를 하겠단다 | She wants to get revenge. |
[갈매기가 끼룩거린다] | |
하게 해 줘 | Let her. |
[열쇠를 잘그랑 넣는다] | |
[도어 록 작동음] | |
[긴장되는 음악] | |
[지우의 신음] | |
[지우의 거친 신음] | |
[꼬르륵거린다] | |
[지우의 힘주는 신음] [조직원1의 신음] | |
[칼 소리가 휙 들린다] | |
[소란스럽게 싸운다] | |
[조직원들의 힘주는 신음] | |
[지우의 힘주는 신음] | |
[지우의 신음] | |
[조직원1의 힘주는 신음] | |
[어두운 음악] | |
[담배를 툭툭 턴다] | |
[긴장되는 음악] [힘주는 신음] | Die, bitch! |
[조직원1의 비명] | |
[지우의 힘주는 신음] | |
[지우의 거친 숨소리] | |
[조직원2의 신음] | |
[지우의 힘주는 신음] | |
[조직원2의 비명] | |
[지우의 거친 숨소리] | |
(태주) 내가 말했었지? | I told you |
어리석은 짓이라고 | it was foolish. |
배신자의 딸 주제에 | You're a traitor's daughter, |
우리를 찾아와서 범인을 죽이겠다고? | You're a traitor's daughter, but you came to us and said you'll kill the culprit. |
(태주) 동훈이 형님 | When I served Donghoon, |
가까이에서 모셨어 | I got to know him very well. |
조직에는 어울리지 않는 사람이었어 | He didn't belong in this line of work. |
(태주) 아무것도 모르고 조직의 칼로 산 기분이 어때? | So how does it feel to be a clueless pawn? |
[긴장되는 음악] | |
우리 아빠 죽인 게 너지? | It was you who killed my dad, right? |
내 손으로 직접 죽이고 싶었지 | Oh, I wanted to be the one who killed him. |
넌 진짜 최무진의 얼굴을 본 적이 없어 | You've never ever seen the real Choi Mujin. |
형님은 배신자를 | If you backstabbed him, he'll make you pay personally. |
반드시 직접 죽인다 | If you backstabbed him, he'll make you pay personally. |
(태주) 숨이 끊어지는 그 마지막 순간을 보기 위해서 | He enjoys watching them take their final breath. |
네 아버지 마지막 표정이 어땠을까? | I wonder how your father looked. |
넌 어떤 얼굴로 죽을 거냐? | How will you look when you die? |
한번 확인해 볼까? | How about we find out? |
[긴박한 음악] [지우의 분한 신음] | |
[힘주는 신음] | |
[거울이 와장창 깨진다] | |
[긴장되는 효과음] | |
[버티는 신음] | |
[지우의 아파하는 신음] | |
[힘주는 신음] | |
[지우의 힘겨운 신음] | |
[태주의 신음] | |
[칼이 쟁그랑 떨어진다] | |
[지우의 힘겨운 신음] | |
[태주의 신음] | |
[지우의 거친 숨소리] | |
[태주의 신음] | |
[우두둑 소리가 난다] | |
[지우의 힘주는 신음] | |
[지우의 거친 숨소리] | |
[지우의 아파하는 신음] [태주의 힘주는 신음] | |
[지우의 힘주는 신음] | |
[태주의 아파하는 신음] | |
[지우의 힘주는 신음] | |
[지우의 거친 숨소리] | |
[태주의 힘주는 신음] | |
[태주의 비명] | |
[태주의 신음] | |
[태주의 아파하는 신음] | |
[거친 숨소리] | |
[태주의 신음] | |
[어두운 음악] [거친 숨소리] | |
[힘겨운 신음] | |
[지우의 힘주는 신음] | |
[괴로운 신음] | |
너희들 같은 새끼들도 사람이냐? | Do you assholes really think that you're human? |
[떨리는 숨소리] | What about… |
넌 아직 사람이냐? | you? Are you still human? |
[지우가 칼로 푹푹 찌른다] [태주의 괴로운 신음] | |
(필도) CCTV는? | Did you get the videos? |
(건평) 네, 근처 이면 도로까지 전부 받았습니다 | Yes. Even from the streets nearby. |
[전화벨이 울린다] (필도) 보자 | Let's see. |
(대수) 네, 마수대 나대수 형사입니다 | Hey, this is Detective Na Daesoo. |
예 | Yes. |
예, 전에 말씀드렸던 | Yes, what I asked for. |
예 | Yes. |
예, 거기가 어딥니까? | Yeah. Where is that? |
예 | Okay. |
7에 35? | So, 7-35? |
예, 감사합니다 | Yeah. Thank you. |
어, 그쪽에서 먼저 출동 좀 부탁드릴게요 | Yeah. Thank you. Uh, can you please head out there first? We'll meet you. |
저희도 바로 가겠습니다 | We'll be right behind you. |
예, 감사합니다 | Yes. Thank you. |
[수화기를 달칵 내려놓는다] 가자 | Yes. Thank you. -Let's go. -Where? |
그, 터널 근방의 은퇴한 의사가 | Uh, three days ago, a retired doctor, |
3일 전에 칼에 찔린 50대 남자를 치료했대 | Uh, three days ago, a retired doctor, treated a man in his 50's with a stab wound. |
거기가 어딘데? | -Where did he treat him? -Cheonwang Temple. |
(대수) 천왕산 암자 | -Where did he treat him? -Cheonwang Temple. |
[긴장되는 음악] | |
[분위기가 고조되는 음악] | |
(대수) 최무진? | Choi Mujin. |
[차 문이 탁 닫힌다] | Uh… Hey. |
[대수의 당황한 신음] 어이 | Uh… Hey. |
[문이 달칵 닫힌다] | |
[도어 록 작동음] | |
[힘주는 신음] | |
[무거운 음악] | |
(대수) 네 짓이지? | You did this. |
[칼이 쟁그랑 떨어진다] | |
(대수) 차기호 팀장님도 | And Captain Cha Giho. |
이유가 뭐야? | Why did you do it? |
[펜을 탁 던진다] | Why did you turn yourself in? |
자수한 이유가 뭡니까? | Why did you turn yourself in? |
(필도) 경찰 찌르고 나니까 쫄렸나? | Were you scared after stabbing a cop? |
이제 끝났다는 느낌이 와서 | Did you feel like it was over? |
세상엔 다양한 사람들이 있고 | There are many kinds of people in this world. |
다들 자기가 특별하다고 생각하지 | And every person thinks they're special. |
근데 자세히 들여다보면 | But if you take a closer look, |
[사진을 사락 집는다] | But if you take a closer look, |
(무진) 둘 중 하나야 | they are only two categories. |
포식자 | The predator… |
아니면 먹이 | or the prey. |
먹느냐 먹히느냐지 | You eat or get eaten. |
차기호는 포식자인 척하는 먹이였다 | Cha Giho was prey pretending to be a predator. |
그래서 명이 짧을 거야 | So he won't live long. |
너는 | |
너는 어떨 거 같냐? | Which one are you? |
사람 죽이고 마약 팔고 | You're a murderer and a drug lord. |
온갖 비열한 짓은 다 해 온 네 인생에 | You've done the most horrible things. |
변명이 고작 그거야? | And that's your excuse? |
'포식자라서 이렇게밖에 살 수 없었다' | You did all this because you're a predator? |
전제부터가 틀렸어 | What you've done is wrong. |
독방에 앉아서 천천히 다시 생각해 봐 | Think it over in solitary confinement. |
시간 많을 거야 | You'll have lots of time. |
(무진) 전 | Jeon. |
필 | Pil. |
도 | Do. |
네가 날 | You really think… |
그렇게 할 수 있을까? | I'm going away? |
[문이 달칵 열린다] | |
[문이 탁 닫힌다] | Hey, Pildo. |
(대수) 야, 필도야 저 새끼, 저, 뭐 하자는 거냐? | Hey, Pildo. What is that asshole up to? |
(필도) 궁지에 몰린 건지 다른 수를 쓰는 건지 봐야죠 | We have to wait and see if he's got something up his sleeve. |
(대수) 저 새끼는 팀장님 깨어나면 다 끝이야 | That scumbag's done for once Captain wakes up. |
저기, 저… | Huh? Hold on. Excuse me. |
[필도의 한숨] | |
이번엔 절대 못 빠져나가 | You won't be able to get out of this. |
[문이 달칵 열린다] | You won't be able to get out of this. |
[사이렌이 울린다] | |
[킥스탠드를 달그락 내린다] | |
[오토바이 알림음] | |
(대수) 너 | Hey. |
[문이 탁 닫힌다] 왜 이렇게 연락이 안 돼? | Hey. Where have you been? |
최무진 어떻게 잡은 겁니까? | How did you end up catching him? |
자수했어 | He came in himself. |
(대수) 필도가 도강재 건으로 압박 중이야 | Pildo is pressuring him about the Do Gangjae case. |
저도 들어가겠습니다 | I'll go in there with him. |
[긴장되는 음악] | |
[문이 탁 닫힌다] | |
자수한 이유가 뭡니까? | You turn yourself in? |
난… | I… |
대표님 | Please, sir. |
결백하다는 걸 증명하러 왔다 | I came to prove that I am innocent. |
나는 도강재라는 놈을 찌른 적이 없다 | I never stabbed Do Gangjae. |
차기호를 죽이라고 명령한 적도 없고 | I never ordered Cha Giho's death either. |
혹시 그놈을 믿고 있는 건가? | Are you relying on him then? |
우리 쪽에 심어 놓은 놈 하나 있잖아 | The mole you had among us all. |
(지우) 호텔 카메라 위치 알려 주고 | The one who told you about the cameras at the hotel |
수사 정보 빼돌린 당신의 충실한 수하 | and leaked investigation details. How loyal. |
그놈이 누구든 당신을 풀어 내 주진 못해 | Whoever that is, it won't be able to get you out. |
난 당신이 도강재 찌르는 걸 확실히 봤고 | I witnessed you stabbing Do Gangjae. |
우리한텐 당신의 지문이 찍힌 | We have your knife with your prints. |
칼이 있거든 | They're all over it. |
자백할 필요도 없어 | There's no need to confess. |
영장 한 시간 안에 나와 | We'll have the warrant in an hour. |
[명함을 탁 내려놓는다] | |
당신은 끝났어 | This time you're finished. |
[문이 달칵 닫힌다] | |
(필도) 오 형사 | Detective Oh. |
어디 가? | Leaving? |
[차분한 음악] | |
차에 좀 다녀오려고요 두고 온 게 있어서 | Just going to my car. I left something. |
정보원이 있다는 거 알고 있었어? | The mole? How did you know? |
한번 떠본 겁니다 | I was giving him a test. |
믿고 있는 게 있나 싶어서 | I had to see if he had someone. |
정보원이 있습니까? | So is there a mole? |
심증만 | We're speculating. |
누군지 밝혀내진 못했어 | I couldn't identify him yet. |
(필도) 빨리 갔다 와, 할 일 많다 | Be quick. We got to work. |
(지우) 선배 | Pildo. |
고마웠어요 | Thank you. |
[헛웃음] | |
내 전화 좀 잘 받아 | You need to answer my calls. |
어떤 상황이든 내 전화는 받는 거다 | Whatever the situation is, you answer my calls. |
[스위치 조작음] | |
[어두운 음악] | |
[문이 달칵 열린다] | |
- (건평) 선배님 - (대수) 어 | -Daesoo. -Hey. We found him. |
- (건평) 찾았습니다 - (대수) 뭐? | We found him. What? |
[문이 탁 닫힌다] | |
(건평) 이게 팀장님이 습격당한 시간대에 | That car arrived and left around the time the Captain was attacked. |
도착했다 떠난 차량이에요 | That car arrived and left around the time the Captain was attacked. |
(대수) 저 SUV? | That one? |
[마우스 클릭음] | |
- 이 차량 조회는 내가 할게 - (건평) 네 | -I'll look up the plates. -Okay. |
(대수) 그놈 따라가 봐 어디로 가는지 | Follow him. See where he went. |
[문소리가 들린다] | |
(필도) 뭡니까? | What is it? |
(경찰1) 아, 네, 안녕하세요 | Oh, yes. Hello. |
저, 이거 차 팀장님께서 부탁하신 건데 | -Captain Cha… -Yeah? Requested this be turn over to you. |
뭔데요, 이게? | What is it? |
(경찰1) 아, 무슨 일 생기면 | He said to give it to you if anything were to happen to him. |
전 경사님께 전해 달라고만 들었습니다 | He said to give it to you if anything were to happen to him. |
- 아, 감사합니다 - (경찰1) 네 | Uh… Well, thank you. Sure. |
(경찰2) 무슨 일로 오셨습니까? | Hi. Can I help you with something? |
증거물 확인하러 왔습니다 | I'm here to check some evidence, please. |
(경찰2) 아, 네 | Oh. Sure. |
[경찰2가 키보드를 탁탁 두드린다] | |
(경찰2) 찾으시는 게 도강재 살인 사건 증거물 맞으시죠? | You're looking for evidence for Do Gangjae's murder case, right? |
예, 맞습니다 | Yeah, that's right. |
(대수) 아, 이 차 이거 추적이 안 되네 | Shit. I can't find this car. 60K 8640? |
60구에 8640 맞지? | Shit. I can't find this car. 60K 8640? |
(건평) 예, 맞습니다 | Shit. I can't find this car. 60K 8640? Yes, that's right. |
(대수) 이거 대포차인 거 같은데? | I think it's a fake plate. |
(건평) 예? | What? |
[의미심장한 음악] | |
선배님 | Hang on. |
[긴장되는 음악] | OH HYEJIN, CORPORAL |
(경찰2) 6시까지 반납하셔야 합니다 | Please return it by 6:00 p.m. |
(스님) 요즘은 통 우리 암자를 찾는 분들이 없습니다 | No one has come here in a long while. |
(대수) 야! 오 형사 어디 있어? | Hey, where's Detective Oh? |
필도, 너 이것 좀 봐 봐, 이리 와 | You really need to come and look at this. |
증거는 제가 치웠습니다 | I removed the evidence. |
알았다 | Okay. |
[휴대전화 조작음] | |
(대수) 오혜진 경장 출입 통제 좀 부탁드립니다, 예 [문이 달칵 열린다] | Stop Detective Oh Hyejin from leaving the building. -This is the control room. -Yes. Okay. |
(안내 방송 속 경찰3) 상황실에서 알립니다 | -This is the control room. -Yes. Okay. Report to the control room immediately |
오혜진 경장, 오혜진 경장을 목격한 사람은 | Report to the control room immediately if you spot Corporal Oh Hyejin. Corporal Oh Hyejin of the Drug Investigation Unit… |
즉시 상황실로 연락 바랍니다 | Corporal Oh Hyejin of the Drug Investigation Unit… |
마약 수사대 소속 오혜진 경장을… | Corporal Oh Hyejin of the Drug Investigation… |
증거 때문에 문제 될 일은 없습니다 | The evidence won't be a problem for us. |
네 | Yes. |
(수연) 자세한 얘기는 이따 만나서 다시 얘기했으면 좋겠는데요 | I'll tell you all the details later when we meet up in person. |
[무전기 작동음] (대수) 압수물 보관 창고 다녀갔어 | She went to the evidence room. She took evidence from the Do Gangjae case. |
도강재 사건 증거물 가져갔다고 | She took evidence from the Do Gangjae case. |
[발소리가 들린다] | |
[무전기 작동음] (대수) 후문 쪽에서 목격 후문 쪽, 후문 쪽! | She went by the back door. The back door! |
[다가오는 오토바이 엔진음] | |
[필도가 말한다] | Unit, close the gate! |
(경찰4) 아, 정지, 정지 | Stop! |
[경찰들의 비명] | |
[자동차 경적] | |
[타이어 마찰음] | |
(대수) 아유, 조사 아직 안 끝났다고! | We're not done questioning you! Choi Mujin! |
최무진! | Choi Mujin! |
이제 저희 의뢰인이 여기 있을 이유는 없는 거죠? | There is no reason for my client to be here any longer. |
(수연) 증거를 다시 찾으면 연락하세요 | Call me if you find the evidence. But I will claim |
저는 그 증거가 | But I will claim |
오염됐다고 주장할 겁니다 | that the evidence has been tampered with. |
[무진이 라이터를 탁 연다] | |
(대수) 야, 오 형사 찾았어? | Did you find Hyejin? |
(건평) 아니요, 놓쳤습니다 | No. I'm sorry, sir. |
[사이렌이 울린다] [차 문이 탁 닫힌다] | |
(대수) 씨, 처음부터 일부러 팀에 들어와서 | Are you saying she joined our team on purpose |
모든 정보를 빼돌리고 팀장님까지 찔렀다는 거냐? | to get information and take the Captain out? |
야, 건평아, 오 형사… | Hey, Gunpyeong. Get her… |
아니 | No. |
저년 물건 싹 가져가서 지문 돌려 | Take her things and run her prints. What? |
(건평) 예? | What? Oh Hyejin isn't actually Oh Hyejin! |
(대수) 오혜진이가! | Oh Hyejin isn't actually Oh Hyejin! |
오혜진이 아니라잖아 | Oh Hyejin isn't actually Oh Hyejin! |
[대수의 거친 숨소리] | |
본명으로 여기 들어왔겠냐? 어? | That can't be her real name, right? |
[서랍을 달그락 연다] | Shit. |
야, 전필도! 정신 차려! | Hey, Pildo! Snap out of it! |
잡아야 될 거 아니야, 새끼야! | Hey, Pildo! Snap out of it! We have to catch her, asshole! Stop it. That's enough. |
- (대수) 씨 - (건평) 그만 좀 하세요, 아유 | Stop it. That's enough. -Calm down. -We have to catch her and ask |
(대수) 잡아서 물어봐야지! | -Calm down. -We have to catch her and ask |
팀장님 왜 찔렀는지, 새끼야! | why she stabbed the Captain! |
놔! | Damn it! |
[스위치 조작음] [문이 달칵 여닫힌다] | |
위험한 새끼들이 신종 마약을 갖고 있는데 | Because dangerous assholes have a new drug and no one is investigating. |
아무도 수사를 안 하니까요 | and no one is investigating. |
진짜 그게 다야? | Is that all? |
아, 뭐, 조직원은 | Four people died… |
몇이 죽든 상관없습니까? | if the two gangs collide, more will die. |
최무진이 당했습니까? | Do they kill Choi Mujin? |
[차분한 음악] | Was it all… |
(필도) 모든 게 | Was it all… |
그 모든 게 다 거짓이었어 | Was all that a lie? |
[쾅쾅] | |
[필도의 거친 숨소리] | CHOI MUJIN |
조직원이니까 | Because you're one of them? |
(수연) 오 형사가 우리 쪽 사람이었습니까? | Was Detective Oh your friend's daughter? |
그때 그 여권 | The one you requested the passport for. |
친구 딸이라는 | The one you requested the passport for. |
(무진) 응 | Mm-hm. |
(수연) 오 형사를 시험하기 위해서 | Did you turn yourself in then |
자수하신 거군요 | to give her a test? |
확인해야 했으니까 | I had to be certain. |
죽이기엔 아까운 아이거든 | It would be a waste to kill her. |
[수연의 헛웃음] | |
(수연) 놀랍네요 | I'm surprised. |
신분이 드러나고 수배자가 될 텐데 | She'll be a fugitive now that she's exposed, |
이렇게까지 할 수 있다는 게 | but she's willing to go this far. |
어떻게 대표님 사람으로 만든 거예요? | How did you convince her to do this for you? |
속였지 | I tricked her. |
[휴대전화 진동음] | |
[휴대전화 조작음] | |
[차분한 음악] | |
[오토바이 시동음] | |
[심전도계 비프음] | |
(필도) 전 오 형사 믿을 겁니다 | I choose to trust Detective Oh. |
(기호) 야, 전필도! | Pildo! |
[무거운 음악] | |
[엘리베이터 문이 탁 닫힌다] | |
(무진) 날 죽이려고 풀어 줬구나 | She got me out to kill me. |
(무진) 내가 쓰던 칼이야 | I'm giving you my dagger. |
놈을 찾으면 바로 죽여 | You kill him as soon as you can. |
- (무진) 태주야, 일로 와 - (동훈) 일로 와 [태주의 힘겨운 숨소리] | Taeju, come here. -Come here. -Take one with us. |
(무진) 너도 같이 찍어 | -Come here. -Take one with us. |
[거친 숨소리] | |
[함께 웃는다] [카메라 셔터음] | |
(조직원3) 저희가 가서 그년 잡아 오겠습니다 | We'll go and get rid of that bitch for you, sir. |
(무진) 어디 있는 줄 알고? | Where is she gone? |
기다려 | We'll wait. |
제 발로 찾아올 거야 | She'll come on her own. |
그 아이 인생 목표가 | Her only life goal… |
나거든 | is me. |
(지우) 아빠랑 바닷가 앞에 집 짓고 살자고 했었거든요 | My dad and I used to talk about building a beach house and live in there. |
만약 그놈이 아빠를 죽이지 않았더라면 | And I always wonder if he were still alive now… |
그렇게 살 수 있었을까요? | would we be able to live like that? |
[숨을 후 내뱉는다] | |
[서랍을 드르륵 연다] | |
[라이터를 탁 내려놓는다] | |
[필도가 봉투를 부스럭 집는다] | PUREUNSOL MEMORIAL PARK |
"2021년 6월 5일 차기호 귀하" | RECIPIENT: CHA GIHO |
[휴대전화 진동음] | |
[휴대전화 조작음] | |
어 | Hey. |
(대수) 필도야 지, 지금 연락 왔는데, 어? | Pildo. I just heard back. |
지문이 검색이 안 된단다 | Her prints… they aren't in the system. |
그년이, 씨 | That fucking bitch. |
지문도 등록도 안 한 거야, 씨 | She didn't even register her fingerprints. |
동천파에서 작정하고 키운 놈이라는 거네? | That means Dongcheon bred her meticulously. |
(대수) 여기 아주 난리다, 난리야 | It's a mess in here. |
야, 필도야 너 여기 좀 와 봐야겠다 | Pildo. Get over here. |
[휴대전화 조작음] | DO NOT ENTER UNDER INVESTIGATION |
[새가 지저귄다] | |
[잔잔한 음악] [유골함을 달그락 내려놓는다] | |
(지우) 아빠, 미안해 | I'm sorry, Papa. |
난 여태 아빠가 어떻게 살았는지 몰랐어 | I didn't know how you had been living. |
알았다면 원망하고 미워하는 대신 | If I had I wouldn't have resented you. |
한 번 더 안아 줬을 텐데 | I would've hugged you instead. |
얼마나 외롭고 힘들었을까 | It must have been so lonely and exhausting. |
난 이제 아빠 마음 알 거 같은데 | I think I can understand you now. |
보고 싶다 | I miss you, |
우리 아빠 | Papa. |
(대수) 아이고, 씨 | |
어, 왔어? | Oh, hey. |
야, 뭐냐, 이게, 어? | What is all this, huh? |
이거 뭔 일이 있었던 거야, 이거 | What happened in this place? |
이거 짐도 싹 빠지고 | Damn. Everything's gone. |
[대수가 달그락 뒤적인다] | No one's here. |
사람도 없고 | No one's here. |
필도야, 최무진 이미 이거 손쓴 거 아니냐, 이거? | Maybe Choi Mujin got rid of her and already cleared the place out. |
아이씨 | Oh, shit. |
(지우) 저, 오늘은… | Tonight's not good… |
(지우) 다녀올게, 아빠 | I'll be back for you. |
지켜봐 | Watch me. |
내가 어떻게 끝내는지 | And see what happens. |
[오토바이 엔진음] | |
[타이어 마찰음] | |
[분위기가 고조되는 음악] | |
[타이어 마찰음] | |
[자동차 경적] | |
[타이어 마찰음] | |
[타이어 마찰음] | |
[오토바이가 쿵 쓰러진다] | |
[힘겨운 신음] | |
[총성] (필도) 움직이지 마! | Hey, stop! |
[총성] | Hey, stop! |
[놀란 신음] | |
뒤로 돌아 | Turn around. |
[거친 숨소리] | |
더 이상 나 시험하지 마라 | Don't test me anymore. |
충분히 갖고 놀았잖아 | You've toyed with me enough. |
손 들어 | Hands up. |
[거친 숨소리] | |
[수갑을 잘그락 꺼내며] 위계에 의한 공무 집행 방해 | You're under arrest for obstruction of justice and attempted murder. |
살인 미수죄로 긴급 체포 한다 | You're under arrest for obstruction of justice and attempted murder. |
변호사를 선임할 수 있고 | You have the right to an attorney. |
변명할 기회가 있으며 | You may testify on your own behalf. |
[힘주며] 체포 적부심을 신청할 수 있다 [힘겨운 신음] | You may challenge the properness of arrest. |
[사이렌이 울린다] | A SAFE AND CLEAN CITY FULL OF HOPE |
[필도가 안전벨트를 달칵 푼다] | |
[차 문을 탁 닫는다] | |
[필도가 안전벨트를 달칵 푼다] | |
- (대수) 아유, 씨발, 안 놔? 아씨 - (건평) 선배님, 선배님 | -Damn it. -No, sir. Let go. Shit. |
(대수) 내가 저걸 동료라고 야, 고개 들어 | I considered her a colleague. Hey. Look up. |
야, 너 이제 인생 조졌어 | Hey, you… Your life is over, asshole. |
이 배신자 새끼야 | Your life is over, asshole. You traitor bitch. |
씨! | Shit. |
놔! 안 놔, 이거? | Let go! Let go of me! |
빼낼 방법 있나? | Can we get her out? |
(수연) 경찰청에서 증거를 빼돌렸고 | She stole evidence from the police agency and was caught on camera. |
그 과정이 모두 찍혔습니다 | She stole evidence from the police agency and was caught on camera. |
방법이 없어요 | There's no way. |
빼내야 돼 | There's no way. Get her out. |
(수연) 자백할까 봐 그러세요? | In case she confesses? |
자백은 안 할 거야 | She won't do that. |
내가 무슨 수를 쓰기를 기다릴 거다 | She's probably waiting for me now. |
그 여자가 정 이사를 찔렀고 대표님도 죽이러 올 거라면서요? | You said she killed Mr. Jung and will come to kill you too. |
오게 만들겠다는 겁니까? | Are you saying you'll make her come? |
[문이 달칵 열린다] | |
(필도) 자리 좀 비켜 줘라 | Give us some privacy. |
(경찰5) 네 | Yes, sir. |
[문이 달칵 닫힌다] | |
(필도) 팀장님은 널 의심하고 있었어 | The Captain was suspicious of you. |
그래서 찌른 거야? | So you stabbed him? |
네 정체가 밝혀질까 봐 | So he wouldn't expose your identity? |
나한테 왜 고맙다고 했냐? | Why did you thank me? |
바보처럼 속아 줬으니까? | For being fooled by you? |
말해 봐 | Tell me. |
뭐, 변명을 하든 거짓말을 하든 해 봐! | Make an excuse. Lie. Say something! |
난 너를 믿었어 | I trusted you. |
난 팀장님을 찌르지 않았어요 | I didn't stab the Captain. |
내가 말하면 | If I'm honest, |
믿을 수 있겠어요? | would you believe me? |
[쓸쓸한 음악] | |
못 믿겠다 | No, I can't. |
한마디도 | Forget it. |
[심전도계 비프음] | |
[힘겨운 신음] [심전도계 경고음] | |
(필도) 이름 | Your name. |
너 이름이 뭐야? | What's your name? |
네 진짜 이름이 뭐냐고 | What's your actual name? |
No comments:
Post a Comment