Search This Blog



  마스크걸 3

Mask Girl 3

[KOR-ENG DUAL SUB]


[경자] 나가 김경자여My name is Kyung-ja Kim.
주오남이 엄마Oh-nam Ju's mother,
김경자Kyung-ja Kim.
[어두운 음악]
[경자] 나가 암것도 없이 자라갖고I grew up with nothing. So I've always thought dating was a luxury.
- [쓸쓸한 음악] - 연애는 사치라 생각했제So I've always thought dating was a luxury.
남편허고는 중매로 만났어I met my husband through a matchmaker.
얼굴이고 나발이고 나한테는 아무짝에도 쓸모없었고I didn't care about looks. That never mattered to me.
자격증이 있다 해갖고He told me he had a steady job,
그거 믿고 그놈이랑 결혼해 뿌렀지and that was enough for me to marry him.
뭐, 기집질 안 할 거 같기도 허고Plus, he didn't seem like the type to have an affair.
근디 그 씨발 놈이But even though he barely made any money,
- 돈도 거지같이 벌믄서 - [화르르 불붙는 소리]But even though he barely made any money, that fucking bastard shacked up with some bitch
결혼 초장부터 딴 년이랑 살림을 차려뿌렀네that fucking bastard shacked up with some bitch right after we got married.
그래갖고 3년 만에 결혼이 쫑 나불었어So, after just three years, our marriage came to an end.
[아기의 울음]So, after just three years, our marriage came to an end.
그래도 괜찮앴어야But do you know what? I was okay.
내 아들 오남이가 있었응께Because I had my son, Oh-nam.
오남이가 있어갖고 뭐든지 할 수 있었제I could do everything and anything because I had him.
[구성진 음악으로 변주된다]
[싹싹 솔질 소리]
[경자] 바짝 좀 붙어 싸쇼잉Stand closer to the urinals.
흘리지 말고Don't miss, y'all.
[힘겨운 숨소리]
- [경자] 참아! - [남자] 욱Hold it in.
[경자] 참아잉, 참아, 참아!H-- Hold it in, hold it in, hold it in! Get out!
- 내리쇼, 내려, 내려, 내, 내려 - [남자의 구역질 소리]H-- Hold it in, hold it in, hold it in! Get out! Out, out, out, get out, come on.
내려Out, out, out, get out, come on.
- [남자의 구토 소리] - [구토 쏟아지는 소리]Out, out, out, get out, come on.
아유Ugh.
- [남자의 구토 소리] - 도대체 뭘 처먹은 거여What did you eat, buddy? Damn.
- [툭툭 치는 소리] - [남자의 괴로워하는 소리]What did you eat, buddy? Damn. Sighs.
[경자] 그라고 허벌나게 일해갖고After working my fingers to the bone,
쥐알이 밤톨만 한 째깐한 가게 하나 할 수 있었제I was finally able to open a small restaurant. I have seats available, this way, c'mon, let's go.
[경자] 앉으쇼, 자리 있어 이리 오쇼I have seats available, this way, c'mon, let's go.
- 청국장? 어, 잘해주께 - [남자] 청국장?I have seats available, this way, c'mon, let's go. Cheonggukjang? Sure, I can make that. Whatever, you name it.
- [여자] 오메 - [경자] 청국장, 다 되제Cheonggukjang? Sure, I can make that. Whatever, you name it.
[여자] 야, 야, 야Cheonggukjang? Sure, I can make that. Whatever, you name it. Hey! Hey! Hey you! Wait-- You think you're the only one running a business here?
하이고, 참Hey! Hey! Hey you! Wait-- You think you're the only one running a business here?
야! 니 장사 니 혼자 처하고 앉았나, 어?Hey! Hey! Hey you! Wait-- You think you're the only one running a business here?
아니, 니… 아유You just took the custom--
[경자] 나가 느그 집 손님 끌고 왔냐?You just took the custom-- -I didn't drag them here, did I? -Yeah, but--
- 어? - [여자] 옴마-I didn't drag them here, did I? -Yeah, but--
느그 집 거 못 먹겄으면 우리 집에 와서 묵고If they don't like your food, they eat mine.
우리 집 것이 맛없으면 느그 집 가서 묵는 것이제If they don't like my food, they can eat yours.
아, 뭣 헌다고 지랄을 해쌓냐, 지랄을, 참말로If they don't like my food, they can eat yours. -So stop bitching about it for a second. -How dare--
- [여자] 이년이, 야, 이년아 - 쪼금만 기다…-So stop bitching about it for a second. -How dare-- -Just a minute-- -You bitch!
[여자] 니가 지금 이게 하루 이틀이냐 말이여-Just a minute-- -You bitch! I had no choice but to be like that, so that I could put food on the table
[경자] 묵고 살랑께 그랄 수밖에 없었어I had no choice but to be like that, so that I could put food on the table
내 새끼 하나 잘 키와볼라고I had no choice but to be like that, so that I could put food on the table and raise my child properly.
- [경자] 내가 먼저 봤다, 이년아 - [여자] 아유, 이거-Get off me! -Hey, stop!
- [경자] 나와봐, 이년이 그냥 - [여자의 아파하는 소리]-Get off me! -Hey, stop!
- 털 다 뽑아 버리기 전에, 어? - [여자] 야, 이거 안 놓나? 이거-Get your dirty hands off me! -Ow! Let go!
[경자] 근디 애 키우는 게 영 내 맘 같지가 않더만-Get your dirty hands off me! -Ow! Let go! But raising a kid was harder than I thought.
우리 오남이가 째깐했을 때When Oh-nam was little,
가끔 소지품이 없어져 불었어some of his things would go missing.
며칠 전에 사준 걸 잊어불었다는 것이What do you mean, you lost it? No way. I bought it two days ago.
말이여, 똥이여?What do you mean, you lost it? No way. I bought it two days ago.
[경자] 팔에 멍이 들어갖고 집에 온 적도 있고He would sometimes come home with bruises.
[경자] 이거 왜 이러냐?What happened here?
[어린 오남] 놀다가 자빠졌는디…I fell when I was playing.
아휴, 어째 이렇게 덤벙댈꺼나잉?Why are you so clumsy and careless?
[경자] 머리에 껌딱지까지 붙여불고 온 날도 있었어야He even came home with gum in his hair one day.
어메, 이거이 뭣이여?Oh my-- What is this?
[어린 오남] 이것이 언제 붙었는지 모르겠는디…I don't even know when it got stuck there.
참말로, 씨Oh my goodness. Come with me!
아, 따라와! 아유Oh my goodness. Come with me! Whenever something happened,
[경자] 그랄 때마다Whenever something happened,
나가 못 챙겨서 그런갑다 하고 생각했제I would think, "Maybe I'm not taking care of him well enough."
[남자] 칠흑 같은 어둠 속에서도 당신의 음성을 들을 수 있고I would think, "Maybe I'm not taking care of him well enough." Even in pitch darkness, may he learn to hear your voice!
[경자] 주여Even in pitch darkness, may he learn to hear your voice! Amen, Lord.
[남자] 세상의 어떤 시련 속에서도Amen, Lord. Oh Lord, may you be the light that guides him through his sorrow.
당신의 밝은 빛을 찾을 수 있고Oh Lord, may you be the light that guides him through his sorrow.
당신의 권능 안에서Under your authority, Lord,
당신의 복음을 전파하고 찬양하는 삶을 살 수 있도록may he live a life of spreading your word and praise with joy.
우리 김경자 자매님의 아들 주오남 군을May sister Kyung-ja Kim's son, Oh-nam Ju,
주님의 사랑과 주님이 뜻하신 길로receive your love and be guided into the wonders of the path you created for him.
온전히 인도하여 주시옵소서and be guided into the wonders of the path you created for him. Amen.
- [경자] 아버지 - [여자] 아멘Amen.
[경자] 그래도 하나님께서 응답해 주신 덕분인지I don't know if it's because God answered our prayers,
벤벤찮은 학원 하나 못 보내줬어도but it turned out my son's grades were good.
우리 아들내미는 성적이 좋은 편이었어Even though I couldn't send him to a good private school.
우리 오남이 공부허냐?Hey, Oh-nam, are you studying?
[학생 오남] 야Yeah. Good. Study hard. You're going to medical school, my son.
[경자] 그려, 우리 아들 의대 갈라면 열심히 해야제Good. Study hard. You're going to medical school, my son.
[강조하는 효과음]
[학생 오남] 아따, 엄마 내가 해도 되는디C'mon, Mom, I can do it myself.
아따, 인자 챙피해 부냐? 챙피해 불어?Hey, wait. Are you embarrassed? Hmm, baby?
[경자의 웃음]Hmm, baby?
우리 아들 다 커불었네 다 커불었어My son is… all grown up now. You're all grown up.
[경자의 웃음]You're all grown up.
[경자] 우리 오남이가 서울의 4년제 대학에 딱 들어갔제My son got accepted into a four-year college in Seoul, just like that.
나가 원하는 의대는 못 가불었지만It wasn't medical school, like I wanted, but still.
[경자] 어메, 내 새끼Oh my God, my baby!
뒤져불구마잉!Oh my God, my baby! Would you look at that!
으메Would you look at that! Oh, man!
완전 원빈이구마, 원빈, 응? 그려, 안 그려?You look so handsome. So, so handsome, right? -Don't you agree? -Oh yes.
- [오남] 아, 엄마… - [여자] 네, 너무 멋지세요-Don't you agree? -Oh yes. -Mom! -He looks so handsome.
[경자의 웃음]-Mom! -He looks so handsome.
[경자] 생때같은 내 새끼가 개때같이 되아분 것은Then one day, he suddenly wasn't my little boy anymore.
취직하고 나서부터였제Then one day, he suddenly wasn't my little boy anymore. Once he got a job.
- [탁 치는 소리] - [경자] 지금이 일제 시대냐?Is this the colonial era?!
뭔 독립 염병이여?What do you mean, "independence"?
니, 돈 쪼까 벌었다고Hey, listen. Just because you're earning money doesn't mean you should waste it.
고따구로 돈 쓰면 절대 안 된다잉Just because you're earning money doesn't mean you should waste it.
니 나가 살믄 돈 허벌나게 드는 거You do know that living by yourself's expensive, right?
아냐, 모르냐?You do know that living by yourself's expensive, right?
[숨을 들이쉬며] 아니, 니가 결혼을 헐라고 헌 것도 아니고You're not getting married or anything, I mean, why would you wanna move out?
뭣 헌다고 나가 산다 그냐?You're not getting married or anything, I mean, why would you wanna move out?
[옅은 숨을 내쉬며] 그냥 호, 혼자 살고 싶어서요I just wanna live on my own.
[후룩 먹는 소리]
니 지금You're saying,
나랑 안 살라 그라냐?you don't wanna live with me.
아이, 그게 아니고That's not it, no.
회사가 너무 멀기도 하고-It's just that I'm too far from work-- -"Far from work"? That's bullshit! C'mon!
[경자] 염병, 멀기는 뭣이 멀어!-It's just that I'm too far from work-- -"Far from work"? That's bullshit! C'mon!
[오남] 여기서 회사까지 왕복하면 네 시간 걸려요-It's just that I'm too far from work-- -"Far from work"? That's bullshit! C'mon! It takes me two hours to get there and two hours to get home.
[경자] 네 시…That's--
나가 니 키울 적에는Listen, when I was raising you,
폭설이 와불고 태풍이 와불어도I'd make my way to work through storms or even typhoons, and I wouldn't complain.
언덕을 넘나댕기면서 댕겨불었어야I'd make my way to work through storms or even typhoons, and I wouldn't complain.
아이, 근디 뭐, 뭐 네 시간이 어쩌고 어째야?You, on the other hand… Four hours, really?
[기가 찬 숨을 내쉬며] 어메Oh my.
이, 씨
[꿀꺽꿀꺽 마시는 소리]
[울적한 음악]
- [탁 내려놓는 소리] - [경자의 한숨]
[경자] 나가 그렇게꺼정 얘기하믄 지도 그만헐 줄 알았는디I thought that if I put my foot down, he'd change his mind.
기언시 나가불데But he left anyway.
그것도 모자라갖고Not only did he leave,
즈그 집에도 얼씬도 못 하게 했제he wouldn't even let me anywhere near his house.
[가쁜 숨소리]
[지친 숨소리]
[경자] 어, 아들! 나 반찬 쪼까 해 왔는디Oh-nam, my son, I made some side dishes for you.
집에 없냐?Oh-nam, my son, I made some side dishes for you. Are you home?
[오남] 아, 엄마 저 반찬 필요 없다니깐요Mom, I told you I didn't need any.
저 요즘에 집에서 밥해 먹을 시간이 없어요Mom, I told you I didn't need any. I don't even have time to make food and eat at home these days.
염병할 놈이…You little punk!
나한테 어째 이래쌓냐, 어?Why are you like this, huh?
나가 반찬 해다 줌시롱 니한테 사정까지 해야 쓰겄냐?What, do I have to beg you to eat these side dishes, huh?
- [울적한 음악] - 나가 니를 어떻게 키웠는디!This is not how I raised you, you get it?
염병허고, 씨This-- This is just--
[오남] 아, 엄마, 저, 그게 아니라 저 잘 먹고 다니니까…Mom, it's not like that. I'm eating well, and I'm just--
아, 자그만치 해야 느자구없는 새끼야Mom, it's not like that. I'm eating well, and I'm just-- Enough is enough, ungrateful jerk.
아이고, 아이고, 아이고Wait, you know what?
아이고, 나도 드러와서 느그 집 다시는 안 올란다You know what? I'm never coming here ever again.
이번 참에 니랑 나랑 아주 인연을 끊어불자!This time, let's just cut ties for good, Oh-nam!
전화도 끊어!You… take care!
염병할 것이…Damn rascal. I--
[상기된 숨을 몰아쉰다]Damn rascal. I--
아이고, 시방, 아유Damn it, damn it… Argh!
아이, 씨
[한숨]
[경자의 힘주는 숨소리]
[경자의 한숨]
[찬송가 휴대전화 벨 소리]
[콧방귀]
[경자의 한숨]
[경자] 전화는 한 번 오고 말아불데He only called once after that.
[경자] 아무리 해도 그라제Is that how you treat your mother? You don't call me anymore?
인자 연락도 안 해불구마?Is that how you treat your mother? You don't call me anymore?
못 받아분 거제!I missed the call, okay?
그라믄 니라도 연락을 좀 허믄 안 되냐?Would it kill you to try calling me again?
아휴, 됐다, 됐어You know what? Forget it.
[경자의 한숨]
오늘은 이것만 자쇼잉Only one bottle today, okay?
[탁 놓는 소리]
[옅은 한숨]
[덜그럭거리는 소리]
아따, 징해분다, 징해불어So frustrating. This is too much, too much.
[한숨] 이놈의 자슥That little punk.
이래갖고 장개는 어쩧게 갈라고How will he find someone?
[경자] 염병떼병을 해도Despite everything,
내 새끼가 다시 착한 아들로 돌아올 거라 생각했제I had faith he would come back to me to be the good son I know he is.
[덜그럭거리는 소리]I had faith he would come back to me to be the good son I know he is.
없어져 불지도 모르고I never thought he would just disappear.
- [윙윙거리는 소리] - [달그락거리는 소리]I never thought he would just disappear.
[철컹거리는 소리]
[남자의 힘주는 숨소리]-Here you go, ma'am. -Thank you.
- [남자] 예, 다 됐습니다 - [경자] 예-Here you go, ma'am. -Thank you.
[경찰1] 아유, 감사합니다-Here you go, ma'am. -Thank you. -Thank you, sir. -Oh-nam? Oh-nam!
[경자] 오남아, 오남아!-Thank you, sir. -Oh-nam? Oh-nam!
[경찰1] 어유Oh! What's that smell?
- 뭔 냄새야, 이게? - [경자] 아이고Oh! What's that smell?
아이고, 뭔What's that smell? It smells rotten in here. Ugh!
- 하수구 썩는 내가 이라고 난다냐 - [경찰1] 아휴What's that smell? It smells rotten in here. Ugh!
[경자] 오메What's that smell? It smells rotten in here. Ugh!
- [경찰1] 어유, 여긴 화장실이고 - [경자] 야가 어디로 가불었으까Okay, this is the bathroom.
[경찰1] 후유Okay, this is the bathroom. Oh my God!
[경자] 시상에Oh my God! Have a look at this place.
집 꼬라지 좀 봐라Have a look at this place.
세상에Goodness.
[놀란 숨을 들이쉬며] 오메! 오메, 식겁해야Oh my! That's scary, uh?
오메, 누구냐!Oh God, who is that?!
아야, 너 누구여!Hey, who are you?
[경찰1이 숨을 하 내쉰다]It's a life-size doll.
여자 리얼 돌이에요It's a life-size doll.
[경자] 뭐…Is that… not a… a person?
뭐, 저것이 돌이라고?Is that… not a… a person?
[경찰1] 인형이에요, 인형No, it's a doll.
[경자] 인형?A doll?
[경찰1] 예Yeah.
[경찰1의 한숨]Oh boy.
오메, 염병, 씨What the hell?
[거친 숨을 내쉰다]
뭔 인형이 요러고 사람맹키로…It looks so much like a human.
[놀란 숨을 들이쉰다]It looks so much like a human. That weird kid.
아따, 요놈 새끼를That weird kid.
요런 요상스러운 것을 덮어놓…Why would he have a doll on his bed like th--
염병하고 앉았네, 씨Why would he have a doll on his bed like th-- Jesus, oh my goodness!
- 어휴, 씨 - [덜그럭]Damn it.
- [경찰2의 놀라는 소리] - [철퍼덕거리는 소리]Damn it. Huh? What's wrong?!
- [경찰1] 아, 왜 그래? - [경자] 뭔디?Huh? What's wrong?! What is it?
- [부스럭] - [경찰2의 겁먹은 숨소리]What is it?
- [경찰1] 어? - [경찰2의 놀란 소리]
- [경찰2의 구토 소리] - [경찰1의 놀라는 소리]Ugh!
[경자] 뭔디 그러고 놀라요? 어?Why are you so surprised? Huh?
어메!Why are you so surprised? Huh?
[의미심장한 음악]
아니…
아, 우리…No! Not my son!
아, 우, 우리…No! Not my son!
아, 우리 오남이Oh-nam!
- 오남이… - [경찰1] 만지지 마세요-My-- -No, don't touch it!
[경자의 꺽꺽대는 숨소리]
어유Oh! Ma'am? Ma'am!
어머니, 어머니!Oh! Ma'am? Ma'am!
정신 차리세요, 어머니Are you okay? Ma'am!
- 야, 박 순경! - [끼익 문소리]Officer Park!
- [박 순경] 예? - [경찰1] 빨리 지원 요청 좀 해Officer Park! Hey! Call an ambulance. Hurry!
- 어? - [박 순경] 예, 알겠습니다Hey! Call an ambulance. Hurry! -Yes, sir! -Ma'am! Are you okay?
[경찰1] 어머니, 어머니 괜찮으세요?-Yes, sir! -Ma'am! Are you okay?
- 정신 차리세요, 어머니 - [남자1] 최근 실종된 회사원-Yes, sir! -Ma'am! Are you okay? A dismembered body has been found in the house
주 모씨의 집에서 토막 난 시체가 발견되어A dismembered body has been found in the house of a recently missing office worker, Oh-nam Ju.
충격을 주고 있습니다of a recently missing office worker, Oh-nam Ju.
피해자의 신분을 확인하기 위하여To identify the body, an autopsy is being conducted.
현재 국과수에서 부검 중에 있으며To identify the body, an autopsy is being conducted.
현재 경찰은 지난 10월Police are currently investigating Ju's whereabouts,
회사에서 퇴근한 것을 마지막으로Police are currently investigating Ju's whereabouts,
실종된 주 씨의 행방을 파악하는 한편who was last seen leaving work in October. And also trying to find a connection between Ju and the victim.
주 씨가 해당 시신과 어떤 연관이 있는지And also trying to find a connection between Ju and the victim.
확인 중에 있습니다And also trying to find a connection between Ju and the victim.
경찰 관계자는 국과수의 DNA 분석과 시신 부검이…According to a police official, the DNA analysis…
[남자2] 저, 실례합니다 그, 김경자 씨가 누구신지…Um, excuse me. Uh, which one of you is Ms. Kyung-ja Kim?
[영상 속 기자] 사망 경위 등을 확인할 계획이라며Uh, which one of you is Ms. Kyung-ja Kim?
현재 여러 가지 가능성을 열어놓고…as they are investigating, all possibilities are open.
수사하고 있다고 말했습니다…as they are investigating, all possibilities are open.
[경자] 시방 그게 뭔 말이여?What are you saying right now?
[놀란 숨소리]-It's not my son?! -Correct.
- 우리 아들이 아니여? - [종훈] 예-It's not my son?! -Correct.
[탁 치는 소리]
오메, 주님, 오메, 주님Oh my God! Oh my God. It's not my son, they're saying it's not my son.
오메, 우리 아들 아녀, 아니래네Oh my God. It's not my son, they're saying it's not my son.
- 우리 아들 아니래 - [여자] 잘됐네, 잘됐어, 아휴Oh my God. It's not my son, they're saying it's not my son. -It's not my son! -That's wonderful news.
[경자가 놀란 숨을 쉬며] 그라믄-I'm so glad. -Then who--
저 꺼먼 봉다리 안에 있는 그놈, 그놈은 누구요?-I'm so glad. -Then who-- Who was in that, uh, black bag?
- [경자의 가쁜 숨소리] - 뭐, 남자인 거 빼고는Well, at this moment, we don't have enough to identify him.
그, 신원을 밝힐 만한 단서가 아직 없어가지고Well, at this moment, we don't have enough to identify him. We just know it's a man.
[떨리는 숨을 쉬며] 뭐, 누구든 간에Well, that's fine.
내 아들이 살아있으믄 되아불지As long as it's not my son.
오메, 주님Oh my God!
[거친 숨을 몰아쉬며] 오메Oh, oh!
나 저, 저, 물 좀 주쇼Uh, can, uh, can-- can you get me some water?
- [종훈] 물 - [경자의 힘겨운 숨소리]Water.
[경자가 거친 숨을 내뱉는다]So, um, ma'am…
저기, 어머니So, um, ma'am…
그, 혹시 최근에 아드님하고 연락을 주고받았던 때가when was the, uh, last time you talked to your son,
언제였나요?by the way?
[경자가 숨을 몰아쉬며] 그것이by the way? About two weeks ago.
2주 전에About two weeks ago.
[경자의 웃음]About two weeks ago.
[종훈이 작은 목소리로] 2주 전Take notes. On my birthday.
[경자] 나 생일날에On my birthday.
[용진] 아, 생일…-Oh. -"Birthday."
[종훈] 그, 혹시-Oh. -"Birthday." Um, did your son have problems with anybody, by chance?
아드님하고, 뭐 문제가 있었던 사람은 없었나요?Um, did your son have problems with anybody, by chance?
[경자의 훌쩍임]Um, did your son have problems with anybody, by chance? Problems? What problems?
[경자] 문제는 뭔 문제?Problems? What problems?
갸가 회사 사람들하고도 얼마나 잘 지냈는디He always got along with his co-workers and everyone.
[거친 숨을 몰아쉰다]He always got along with his co-workers and everyone.
[힘겨운 숨을 내쉬며] 아이, 근디Wait.
뭐 땀시 그런 걸 물어본다요?Why are you asking me about him?
아, 뭐… [멋쩍은 숨소리]Oh, well…
뭐여?What is it?
느그들 설마Do you think
우리 아들이 사람 죽였다고 생각하는 거여?my son killed that man? Is that what you think?!
[종훈] 아이, 어머니Well, ma'am, there's a chance he did, there's a chance he didn't.
이게 여러 가능성들 중의 하나일 수 있어서…Well, ma'am, there's a chance he did, there's a chance he didn't.
[큰 소리로] 지랄 염병하고 자빠졌네!-We just-- -You're fucking kidding me, c'mon!
갸는 벌레 새끼 한 마리 못 죽이는 애여!-We just-- -You're fucking kidding me, c'mon! My son's not the kind of person to hurt anyone!
피만 보믄 무사와갖고 벌벌 떠는 아가He pretty much faints at the sight of blood!
뭔 사람을 죽였다고 지랄 염병들이여?How the hell could you even think he'd kill someone?
꺼져, 이 새끼들아! [분한 숨소리]Get lost, you jerks!
[경자] 경찰 놈들은 우리 오남이 직장까지 찾아갔제Get lost, you jerks! Later that day, the police went to Oh-nam's workplace.
- [미심쩍은 음악] - 회사에서Later that day, the police went to Oh-nam's workplace. So I can't think of anyone who was noticeably, uh,
주 과장하고 친하게 지낸 사람은So I can't think of anyone who was noticeably, uh,
뭐, 딱히 없었어요or particularly close to Mr. Ju.
[옅은 숨을 들이쉬며] 사실은 인제or particularly close to Mr. Ju. If there's anything I can say about him,
이제 와서 하는 얘기지만은If there's anything I can say about him,
[숨을 씁 들이쉬며] 이 친구가 이, 뭔가 핀트가 안 맞으면은If there's anything I can say about him, it's that, uh, when, um, things didn't go his way,
갑자기 욱! 하는 게 있었어요it's that, uh, when, um, things didn't go his way, he'd blow up, all of a sudden.
그래서 내가, 응?So that would, uh, startle me every once in a while.
가끔 깜짝깜짝 놀라고 그랬죠So that would, uh, startle me every once in a while.
[직원] 마지막으로 본 건So that would, uh, startle me every once in a while. The last time I saw him was when Mo-mi Kim quit.
김모미 대리 짐 부쳐주겠다고 찾아왔을 때였어요The last time I saw him was when Mo-mi Kim quit. He came to me to get her address to deliver her things.
[용진] 김모미 씨는 왜 그만둔 거예요?He came to me to get her address to deliver her things. -Why did Ms. Mo-mi Kim quit? -I don't really know.
[직원] 그건 저도 잘…-Why did Ms. Mo-mi Kim quit? -I don't really know.
갑자기 퇴사 통보를 했거든요She gave me her resignation letter out of nowhere.
주 과장님이 모미를 좋아했냐고요?You're asking me if Mr. Ju liked Mo-mi?
아, 그거는 잘 모르겠어요Uh, you know what, I'm not really sure.
워낙 말이 없으셨던 분이라서He wasn't a man of many words, you know?
아, 모미 걔가 그런 소리를 한 적은 있어요Mo-mi did say something once.
자꾸 뭐, 주 과장님이 자기를 감시하는 것 같다고Something like, how she felt Mr. Ju was keeping an eye on her.
[살짝 웃으며] 그때는 뭐 오버한다고 생각했었는데However, I thought she was overreacting.
걔가 좀, 오버를 좀 자주 하거든요She does, um, overreact often, you know?
[종훈의 웃음]
[여자] 별일을 다 겪네 내가 정말, 아유, 들어와요Oh dear, the things I go through. Come on in.
[경자] 경찰 놈들은 그년 집에도 찾아갔어The police searched Mo-mi Kim's place too.
[옅은 숨을 내쉬며] 짐도 다 버리고 떠났어The police searched Mo-mi Kim's place too. She threw everything away before she left.
뭐, 외국을 간다나 뭐라나She threw everything away before she left. She said she was going abroad or something.
나갈 때 뭐 특별히 이상한 점 없었어요?Was there anything unusual about her when she left?
- [여자] 이상한 점? - 네-Unusual? -Yeah.
[여자] 아Oh. Uh, she looked like she got plastic surgery.
그, 성형을 한 거 같더라고?Oh. Uh, she looked like she got plastic surgery.
[용진] 성형이요?Plastic surgery?
[여자] 아, 왜, 그, 있잖아Yeah. I mean, you know how after plastic surgery,
성형한 여자들 얼굴에 이렇게 흰 붕대 같은 거Yeah. I mean, you know how after plastic surgery, they wrap the person's face with white gauze?
이렇게 칭칭 감고 있는 거they wrap the person's face with white gauze?
아이, 그러고 있더라고they wrap the person's face with white gauze? Her face was like that.
난 처음에 어디서 처맞고 온 줄 알고At first I thought someone beat her up or something,
아주 깜짝 놀랐잖아?At first I thought someone beat her up or something, I was thrown off, you know?
[종훈] 혹시Was she
남자하고 같이 있지 않았어요?with a man, by any chance?
[여자] 남자?A man?
아니, 혼자였는데?No. She lived alone.
[종훈] 아니, 집에 남자랑 같이 오거나 한 적은 없었고요?I mean, did she ever come home with a man before?
[여자] 어유, 없었어, 그런 거는 [옅은 숨을 들이쉰다]I mean, did she ever come home with a man before? Nah, never, she never did.
그냥 가끔 음악 크게 틀고 노래 부르고 춤추고Every once in a while she'd put on really loud music
난리 부루스 춘 적은 있어도 아유, 없었어and sing and dance like crazy, but nothing else.
- [종훈] 예, 알겠습니다 - [여자의 한숨]All right. Thanks a lot.
- [여자] 이게 다 본 거예요? - [종훈] 예예, 다 봤어요-Are you done? -Yes, we're done.
[경자] 경찰 놈들은 우리 오남이랑 그 가이내가-Are you done? -Yes, we're done. The police thought that my Oh-nam and that girl
[여자] 빨리 좀 잡아줘The police thought that my Oh-nam and that girl had run off somewhere together.
[경자] 둘이 어디로 같이 가분 것이라고 생각했제had run off somewhere together.
[여자] 집값 떨어질까 걱정이야
- [미스터리한 음악이 흘러나온다] - 주 씨가 실종될 무렵We have received information
그가 다니던 직장의 여직원 한 명도that a colleague of Oh-nam Ju's disappeared as well.
자취를 감췄다는 사실을 알게 됐습니다On the same night he went missing himself.
대산시에 위치한 그녀의 본가를 찾아갔습니다We went to her hometown, Daesan, and tried to talk with her family.
[진행자] 사체가 처음 발견된 곳은The corpse was found in a studio in Yongcheon-gu,
용천구 일대의 한 자취방The corpse was found in a studio in Yongcheon-gu,
사라진 주 씨의 집입니다the home of the missing Oh-nam Ju.
컴퓨터에는 2천여 개의There were over 2,000 illegal adult videos saved on his computer.
불법 성인 동영상들이 저장돼 있었고There were over 2,000 illegal adult videos saved on his computer.
리얼 돌과 성인용품들이A sex doll, as well as several adult toys, were found at the scene of the crime.
현장 곳곳에서 발견됐습니다A sex doll, as well as several adult toys, were found at the scene of the crime.
- [지지직거리는 소리] - [경자의 분한 숨소리]and found in the form of stalking and obsession.
[경자] 야, 이 호로새끼야Hey, you piece of shit. I told you to find my son,
시방 내 새끼 찾아내라 했드만Hey, you piece of shit. I told you to find my son, but instead, you make him out to be a pervert, stalker, and murderer?!
뭐, 변태 스토커에 살인자를 만들어불어?but instead, you make him out to be a pervert, stalker, and murderer?!
[끼익 문 열리는 소리]
이 새끼들이 싹 다 자근자근 씹어 묵어불까나, 어찌까나I should just shred all of you bastards to pieces or something!
[악에 받친 목소리로] 내 새끼가 얼마나 착하고 순한 애인디!My son is a gentleman! He's a good person!
내 새끼가 참말로 그랬으면There's no fucking way
나가 니 새끼다, 이 씨방할 놈들아my baby did such a thing, you fuckers!
- 이 개새끼들아! - [와르르 물건 떨어지는 소리]my baby did such a thing, you fuckers! Damn you, bastards!
- [경자의 성난 숨소리] - [경자] 그때 마음묵었제Damn you, bastards! That's when I decided
내 새끼 나가 찾아야 쓰겄다고that I have to find my son myself.
[컴퓨터 부팅음]NEW BEGINNING
[쓸쓸한 음악]
[경자] 이제 되는 거여?Does it work now?
아, 네Uh-- Yes.
[경자] 욕봤소잉Thank you, mister.
[남자] 예
- [경자] 이거… 뭐여? - [탁 타자 치는 소리]Hello. What's this?
[탁탁 타자 치는 소리]
[당황한 소리]
[부스럭거리는 소리]
뭐… 이건 또 뭐여?Uh, and what's this?
어디 가불었이야?Where'd the pointer go? Huh?
어?Where'd the pointer go? Huh?
[달칵달칵 마우스 클릭음]
으, 씨, 염병Oh, damn it.
이것이 다 뭣이다냐, 씨What the heck is all of this?
[경자] 아들을 찾을라믄 아들을 잘 알아야 쓸 거인디If I wanted to find my son, I needed to know more about him.
[강의하는 소리]If I wanted to find my son, I needed to know more about him. So I started taking computer lessons.
그럴라믄 컴퓨터 수업부터 들어야 했제So I started taking computer lessons.
[강사] 사용할 때는 타자를 치는 게 가장 기본이에요Typing is one of the basics of learning how to use a computer.
- [흥미로운 음악] - 한 번에 양손으로 치기는Typing is one of the basics of learning how to use a computer. It's not easy typing with both hands right off the bat,
너무 어려우니까It's not easy typing with both hands right off the bat,
오른손, 왼손 따로 연습하실게요It's not easy typing with both hands right off the bat, so you'll learn to type with each hand separat--
좀 어려우시면 집에 가셔서If you're having a hard time with it, I would recommend practicing at home.
집에 있는 컴퓨터로 꾸준히 연습하시면 많이 늘 거예요If you're having a hard time with it, I would recommend practicing at home.
자, 오늘은 컴퓨터 기초Today, we're going to look at the basics of browsing the Internet.
인터넷 들어가기를 할 건데요Today, we're going to look at the basics of browsing the Internet.
- [빨라진 타자 치는 소리] - 바탕 화면에 보시면 요렇게…If you look at the desktop screen, there should be--
오늘은 메일 보내기를 한번 해볼게요If you look at the desktop screen, there should be-- Today, we'll learn how to send an email.
- 이 메일이라는 건 뭐냐면 - [더 빨라진 타자 치는 소리]So an email is basically like a home address to receive electronic mail.
집 주소 같은 거예요 집 주소를 인터넷에서…So an email is basically like a home address to receive electronic mail. Your online home address!
[마우스 클릭음]MASK GIRL FAN CAFÉ FOR MASK GIRL LOVERS
[마우스 클릭음]FAN CAFÉ FOR MASK GIRL LOVERS
[경자] 내 새끼를 찾을라믄If I wanted to find my son, I had to learn more about that girl.
고년에 대해서 더 캐봐야 했어If I wanted to find my son, I had to learn more about that girl.
[마우스 클릭음]HOT POST UNANSWERED QUESTIONS ABOUT MASK GIRL
[경자] '김모미'HER REAL NAME IS MO-MI KIM DAEHAN INSURANCE Mo-mi Kim.
꼴에 4년제 나왔네MASK GIRL AT A COMPANY DINNER So she's a college graduate.
'극혐'?"Uggo"?
'레알 오크다', '오크다'?"She's like an orc. A real-life orc." Did they mean an orca? But she's so skinny.
옷이 크다는 얘기여, 뭐여?Did they mean an orca? But she's so skinny.
뭔 말인지 하나도 모르겄네, 씨Did they mean an orca? But she's so skinny. Damn it, I don't understand any of this.
[마우스 클릭음]
[경자] 여기서 뭐이라도 얻어 갈라믄To get any information from this,
어쩔 수 없이 애기들이 쓰는 말을 배워야 했제I had to learn the words young people use.
[탁 타자 치는 소리]I had to learn the words young people use. KFM
'노답'"No cap."
'답이 없다'잉That means "not lying."
'갑툭튀'?"S P O
'갑자기 툭 튀어나온다'N" "Suddenly Popping Out of Nowhere"
옘병Argh, damn it.
지랄들 헌다, 씨This is ridiculous.
[남자] 뭐야, 문 닫아?What? Are you closing?
아유, 깜짝이야What? Are you closing? Oh, goodness. Why would you SPON like that?
왜 갑툭튀 하고 지랄이여?Oh, goodness. Why would you SPON like that?
[남자] 갑 뭐?"SPON"?
[경자] 아니, 아, 됐어요Just forget it.
[남자] 샤따 닫고 뭐 할라고?You're closing down? -What will you do now? -What else? I'm going to find my son.
- 뭣 허긴 뭣 해? - [직 지퍼 소리]-What will you do now? -What else? I'm going to find my son.
아들내미 찾아야제-What will you do now? -What else? I'm going to find my son.
- [자동차 시동음] - [흥미로운 음악]
[경자] 그래도 몇십 년 동안 쟁겨놓은 돈이 꽤 있었어Over the last few decades, I've saved up a lot of money.
이걸 다 빼시겠다고요?Will you be withdrawing it all?
왜? 은행에 돈이 모지라야?Why? Is the bank low on cash?
아, 아니요, 저…No, it's not that.
[경자] 나 말고 고년을 애타게 찾고 있는 사람이There was another person who was looking for that bitch as desperately as I was.
또 하나 있드라고There was another person who was looking for that bitch as desperately as I was.
- 여그 카페지기 - [마우스 클릭음]It was Teddy, the online fan café manager.
[경자] 어, 곰돌이It was Teddy, the online fan café manager.
[경자] 곰돌이라고It was Teddy, the online fan café manager.
방가루 방가, 곰돌 님Mr. Manager, hey, what's up, sport?
[메시지 수신음]MG LOVE: HIYA-HI. TEDDY. MASK GIRL ♥ TEDDY: HAHA HELLO GOOD 2 SEE U AGAIN
[메시지 수신음]MASK GIRL ♥ TEDDY: HAHA HELLO GOOD 2 SEE U AGAIN
출첵요It's my daily check-in.
곰돌 님Teddy,
허벌나게 애쓰시네요잉you have worked hard.
오메, 안 되제Goodness, not like that, no.
[경자]Teddy, I think you're really diligent.
[메시지 수신음]I FOUND SOMETHING FREAKING COOL
뭔디, 뭔디?Oh, what is it, what is it?
[경자]Oh. What is it?
[메시지 수신음]I FOUND A WOMAN WHO I THINK IS MASK GIRL
[의미심장한 음악]
[긴장한 숨을 내쉰다]
[메시지 수신음]BUT I'M NOT TOTALLY CERTAIN…
[메시지 수신음]SO I HAVEN'T UPLOADED ANYTHING YET
[메시지 수신음]SO I HAVEN'T UPLOADED ANYTHING YET TAKE A LOOK
[메시지 수신음]TAKE A LOOK
[마우스 클릭음]
[신나는 음악이 흘러나온다]
[영상 속 여자] 여러분 안녕하십니까, 저희 오늘Hi there, ladies and gentlemen. Today, here at Gangcheon Plus Mart,
[불분명하게] …천 플러스 마트…Hi there, ladies and gentlemen. Today, here at Gangcheon Plus Mart,
[영상 속 여자의 안내가 계속된다]Hi there, ladies and gentlemen. Today, here at Gangcheon Plus Mart, we are having a sale to celebrate our third year since opening.
행사 기간 동안 진행되는 빅 이벤트!We'll be holding a big event during the sales period. Come on in!
- [탁탁 타자 치는 소리] - 이 여자가So that's
- [탁탁 타자 치는 소리] - 마스크걸이라고요?Mask Girl. You think so?
난 잘 모르겄는데?I can't really tell. Her face looks totally different.
얼굴도 너무 다르고?I can't really tell. Her face looks totally different.
[메시지 수신음]SHE PROBABLY GOT PLASTIC SURGERY
- [메시지 수신음] - 성형?SHE PROBABLY GOT PLASTIC SURGERY Plastic surgery?
[메시지 수신음]BUT HOW SHE DANCES AND HER BODY ARE SIMILAR TO MASK GIRL'S!
[경자의 떨리는 숨소리]BUT HOW SHE DANCES AND HER BODY ARE SIMILAR TO MASK GIRL'S!
[메시지 수신음]THE WOMAN IN THE BACK SAID SOMETHING ABOUT PLUS MART
[메시지 수신음]THE WOMAN IN THE BACK SAID SOMETHING ABOUT PLUS MART JINCHEON? GANGCHEON? SOMETHING LIKE THAT, LOL
[긴장한 숨소리]JINCHEON? GANGCHEON? SOMETHING LIKE THAT, LOL
[옅은 한숨]
[메시지 수신음]SHOULDN'T WE CALL THE POLICE? I DID. BUT THEY THOUGHT IT WAS A PRANK CALL
씨, 망할 놈의 새끼들, 씨The bastards, they're useless.
[메시지 수신음]BUT I'M A BIT CONFUSED HER BOOBS LOOK FAKE IN THE VIDEO
[메시지 수신음]BUT I'M A BIT CONFUSED HER BOOBS LOOK FAKE IN THE VIDEO
가슴?Her boobs?
- [익살스러운 음악] - [메시지 수신음]THAT'S WHY I'M NOT SURE CUZ MASK GIRL'S ARE ALL NATURAL
[옅은 숨소리]
[메시지 수신음]YOU CAN TELL THE DIFFERENCE? OF COURSE HAHA MY NICKNAME IS BOOB CONNOISSEUR
오메Oh my…
[메시지 수신음]I TOLD U I BECAME MASK GIRL'S FAN
[메시지 수신음]I TOLD U I BECAME MASK GIRL'S FAN ALL BECAUSE OF HER BOOBS
[메시지 수신음]ALL BECAUSE OF HER BOOBS SUCH PERFECT BOOBS ARE RARE
어휴, 변태 새끼You pervert.
니를 믿은 나가 미친년이제I guess I'm crazy for believing ya.
[한숨]
[후두두 빗소리]
[콰르릉 천둥소리]
[오남] 엄마Mom?
[무서운 음악]Mom?
엄마, 일어나Mom, wake up.
[놀라 떠는 숨소리]
[식겁한 숨소리]
오메Oh my God.
우리 아들 왔냐?Sweetie, are you here?
어디 있냐?Where are you?
[경자의 거친 숨소리]
[경자가 숨을 후 내쉰다]
- [오남] 엄마 - [경자의 놀란 숨소리]Mom?
- [애잔한 음악] - [떨리는 숨을 내쉬며] 오메Oh-nam!
[오남] 엄마Mom.
엄마, 나 너무 추워Mom, I'm so cold.
[경자] 오야, 오야, 내 새끼It's ok-- It's okay, sweetie.
언능 오니라Get in here. Huh?
어?Get in here. Huh?
오니라, 엄마한테Come to me.
[질척이는 물소리]
[떨리는 숨을 들이쉰다]Sweetheart.
내 새끼Sweetheart.
니 어디 갔던 거여?Where have you been, honey?
[훌쩍임]
대체 어디 갔다 온 거여?Where were you, sweetie?
[훌쩍이며] 이 엄마가 니 보고 잪아 죽었당께I missed you so much, you have no idea.
[경자의 훌쩍임]
어디, 내 새끼Let me have a look…
얼굴 함 보자…at your face, son.
- 잉? - [파사삭]
[놀란 숨을 들이쉰다]
- [식겁한 숨소리] - [무서운 효과음]
- [오싹한 효과음] - [경자의 놀란 숨소리]
[거친 숨을 몰아쉰다]
[연신 거친 숨을 몰아쉰다]
- [찬송가 휴대전화 벨 소리] - [경자의 놀란 숨소리]
[찬송가 벨 소리가 잦아든다]
[떨리는 목소리로] 아, 아부지Dear Lord…
[차분한 찬송가 연주 음악]Dear Lord…
[떨리는 숨소리]
[숨이 막히는 듯한 소리]No! No!
[오열하며] 오메!No! No!
[숨이 막히는 목소리로] 아부지Lord!
오메, 내 새끼, 오메…Oh-nam, no!
[거친 숨을 들이쉬며] 오메, 내 새끼! 오메My son!
[숨넘어가는 목소리로] 아, 내 새끼…
[오열]
그년 때문이여It's all because of her.
어? 그년이 내 새끼를 요로코롬…It's her fault, she did this to him!
[비통한 숨을 들이쉰다]
개잡년이 내 새끼를 요로코롬…She turned my son into this, that whore!
[괴로운 숨을 들이쉬며] 오메! 오메, 오메, 오메, 오메Oh-nam-- Oh-nam, no, no!
[종훈] 어머니Ms. Kim.
[괴로운 숨을 들이쉬며] 오메! 오메, 오메, 오메, 오메-Ms. Kim. -Oh no, no, no, no, no!
[거친 숨을 들이쉬며] 오메, 아부지요, 아이고, 주여Why is this happening, Lord, dear Lord?!
[영상 속 기자] 어제 아침 8시쯤 한 등산객이 발견한 트렁크에서Around 8 a.m. today, a man's dismembered body was found
남성의 토막 시체가 나왔습니다Around 8 a.m. today, a man's dismembered body was found in a suitcase by a hiker. The victim is Oh-nam Ju,
피해자는 5개월 전The victim is Oh-nam Ju,
냉장고 속 토막 시체가 발견된 집에서 살던The victim is Oh-nam Ju, the missing person and resident of the studio
실종자 주 모 씨로 밝혀져 큰 충격을 주고 있습니다where another dismembered corpse was found five months ago.
사건에 깊이 연관됐을 것으로 추정되는The investigation is focused on finding Mo-mi Kim,
김 모 양을 찾는 데 수사력을 집중하고 있습니다The investigation is focused on finding Mo-mi Kim, who is presumed to be deeply involved in the case.
[성스러운 오르간 연주 음악]
[경자] 우리 아들은My son
지금까지 누구한테 해 끼친 적도 없고has never done anyone harm.
벌레 새끼 한 마리 죽이는 것도 벌벌 떨었던Even the thought of killing a bug scared him.
세상에 둘도 없이 착한 애였어라He was such a kind person.
[비통한 목소리로] 아버지I've prayed.
나가 뭔 잘못을 했다고"Lord, what have I done wrong
이런 큰 벌을 주오to deserve this punishment?"
왜 나가 감당도 못 할 슬픔을 나한테 주냐 이 말이오"Why would you give me sorrow that I cannot endure?"
[어두운 음악]"Why would you give me sorrow that I cannot endure?"
이것이 아버지 당신 뜻이오?"Is this truly your will, Lord?"
난중에 나를 얼마나 웃게 해줄라고"If you give me such sorrow now,
지금 이라고 슬프게 만드요how happy will you make me tomorrow?"
[기묘한 오르간 연주 음악]
나가 당신의 이름으로"What will you have me do
이 땅에서 뭔 일을 하기를 바라요?"What will you have me do in your name on this earth, my Lord?"
그제서야Only then,
아부지의 음성이 들리더만요did I hear the voice of our Lord.
'딸아'"Daughter,
[음산한 음악]
'사랑하는 내 딸아'my beloved daughter."
[기묘한 오르간 연주 음악]
'너의 길을 가라'"Go your way."
'사망의 음침한 골짜기를 지날지라도'"Even though you walk through the valley of the shadow of death,
'내가 너를 지키고 너와 영원히 함께할지니'"Even though you walk through the valley of the shadow of death, I will protect you, and I will be with you always."
'아무도 너의 앞길을 막아서지 못할 것이다'!"No person will ever be able to stand in your way!"
'너는 나의 군사로다'!"You are mine." "You're a soldier!"
[교인들] 아멘! [환호성]
[새소리]
[타이어 마찰음]
[사이드 브레이크 조작음]
[딩동 초인종 소리]
[요란한 딩동 초인종 소리]
- [달칵 인터폰 수화기 소리] - [여자] 누구신데요?Who is it?
여그가 김모미 그년 집 맞지?Is this that bitch Mo-mi Kim's house?
[여자] 예?What?!
어디서 오셨는데예?Sorry, who is this?
이 집 딸내미가 죽인 피해자 엄마여I'm the mother of the victim she murdered.
문 열어Open the door.
[달칵 인터폰 수화기 소리]
뭐여?What the--
여보쇼Hello?
뭐, 이 개잡것들이! 씨Bunch of soulless assholes!
문 열어Open the door.
안 열어?Open the door!
느그들이 그라고도 사람 새끼들이여?You guys call yourselves human, huh?
- [탁 문 닫는 소리] - 어? 이 짐승만도 못한 새끼들You guys call yourselves human, huh? You're no better than animals! Open the door!
- [쾅쾅 차는 소리] - 문 열어, 문 안 열어!You're no better than animals! Open the door! Open it, now!
[흥분한 숨소리] 너, 이, 씨-You little bi-- -I am a housekeeper here, ma'am.
여서 일하는 사람인데예-You little bi-- -I am a housekeeper here, ma'am.
사모님이 당장 떠나지 않으면My employer says she'll call the cops if you don't leave right now.
경찰 부른다 카네예My employer says she'll call the cops if you don't leave right now.
[어이없는 숨소리]
이것들이That little…
버선발로 뛰어나와서She should be out here begging on her knees for my forgiveness.
무릎이 없어져라 빌지는 못할망정…She should be out here begging on her knees for my forgiveness.
아지매, 쫌!Ma'am. Please.
[경자] 이것들Ma'am. Please. Woman, does she know her daughter's a murderer?
즈그들이 살인자 부모라는 건 아요?Woman, does she know her daughter's a murderer?
아직 밝혀진 거 아이잖아요That hasn't been confirmed yet, you know? And besides,
그라고That hasn't been confirmed yet, you know? And besides,
사모님, 자기 딸하고 연 끊은 지 오래됐심더my employer cut ties with her daughter a long time ago.
딸에 대해 암것도 모르고She doesn't know anything about her daughter,
꿈쩍도 안 할 분이라고예and she doesn't even care to know.
내도 사모님한테 딸이 있다는 거는I'll tell you something else, I didn't even know she had a daughter until this incident happened.
이 사건 터지고 알았다니깐요I didn't even know she had a daughter until this incident happened. Don't lie to me.
[경자] 거짓갈 틀지 마쇼Don't lie to me.
그년 어디 있는지만 알려주믄Tell me where to find her, and I'll leave right now.
나 그냥 물러날라요Tell me where to find her, and I'll leave right now. Oh dear, if I knew, I would've told the police by now.
[여자] 아이고 알면 내가 경찰에 얘기해 뿠죠Oh dear, if I knew, I would've told the police by now.
[성난 숨을 내뱉으며] 아이, 씨
뭐여, 저년?What the…
저, 씨…That…
[분주한 발소리]That…
[큰 소리로] 야, 이 씨방할 부엉이 같은 년아!You fucking slut! You look like an owl!
안 내려와?Come down here!
오메, 저 싸나운 년 좀 보소Oh my God, look at that cold bitch.
내 앞에서 개처럼 빌어도 시원찮을 판에Even if she was begging for forgiveness, I wouldn't be happy.
여유가 양반이여, 저 개년이That damn bitch is acting like she's above me.
[모미 모] 추잡구로How vulgar!
[경자] 어딜 겨들어 가냐, 이년아!Where do you think you're going, you bitch?!
- [덜컹 문소리] - [여자] 아지매!Where do you think you're going, you bitch?! Hey, ma'am! If you keep this up, I'll have to call the cops, you hear me?
진짜로 여서 자꾸 이카면 경찰 불러뿌예Hey, ma'am! If you keep this up, I'll have to call the cops, you hear me?
- 아이고, 아이고 - [경자] 안즉 안 불렀냐?-Oh my God! -You didn't call them yet?
- 나가 부를꺼나? - [여자] 아이고, 와 이카노?-Oh my God! -You didn't call them yet? Oh my God! I'll call them myself! Come out right now, you fucking bitch! Argh!
언능 안 나오냐, 이 씨방할 년아!I'll call them myself! Come out right now, you fucking bitch! Argh!
[경자의 외침이 울린다]
[경찰] 아지매 먼 길 오셨는데, 여…Ma'am, you came a long way. Here, have some coffee.
커피나 한잔하이소, 자Ma'am, you came a long way. Here, have some coffee. Here.
그 집 사모님이 이번 한 번만 봐준다 카데요The lady you harassed said this time she'll let it go.
한 번만 더 찾아오마But she said she won't let it slide if you ever decide to come back.
이렇게는 끝내지 않겠다고 얘기했심데이But she said she won't let it slide if you ever decide to come back.
[경자] 근디…And the…
그 집 애비는 집에 없소?What about the father, was he not home?
그 집 양반Her husband?
오래전에 자살했심다He killed himself a long time ago.
[코웃음]
[탁탁 타자 치는 소리]
[경자의 한숨]
[마우스 클릭음]
[어두운 음악]ONLINE CRACKDOWN BY POLICE MAN WHO ATTEMPTED TO KILL EX-GIRLFRIEND'S FATHER…
[메시지 수신 알림음]…GETS REDUCED SENTENCE ON APPEAL
[마우스 클릭음]A MESSAGE FROM MASK GIRL ♥ TEDDY ACCEPT/DECLINE
[탁탁 타자 치는 소리]MG LOVE: WHAT IF SHE FLED THE COUNTRY?
[메시지 수신음]MG LOVE: WHAT IF SHE FLED THE COUNTRY? MASK GIRL ♥ TEDDY: POSSIBLE
[메시지 수신음]MASK GIRL ♥ TEDDY: POSSIBLE IT'LL BE HARD TO FIND HER THEN
[한숨]
- [달그락 내려놓는 소리] - [여자들] ♪ 영광의 ♪
♪ 주와 함께 ♪
♪ 왕 노릇 하리라 ♪
♪ 아멘 ♪
아멘Amen.
[경자가 살짝 웃으며] 우리 아들 위해서Thank you for praying for my son.
이라고 기도도 해주고Thank you for praying for my son.
[여자1] 아휴Thank you for praying for my son. Sure.
[쓱쓱 과일 깎는 소리]Sure. You know, he was a pretty smart kid, Oh-nam.
알제? 우리 아들 겁나게 공부 잘했던 거You know, he was a pretty smart kid, Oh-nam.
- [과일 깎는 소리가 계속된다] - 의과 대학 가고도 남았는디He could've totally gone to medical school,
지가 피 보는 것이 무섭다고but he threw a fit, saying he didn't like the sight of blood, so he didn't want to.
- 안 가겄다고 발악을 해갖고 - [여자1] 응but he threw a fit, saying he didn't like the sight of blood, so he didn't want to.
[여자2의 옅은 웃음]but he threw a fit, saying he didn't like the sight of blood, so he didn't want to.
[경자] 효자, 효자 세상 그런 효자가 없었는디He was a great son. He really was the best son ever.
나가 어디 여행 갈라 그면 꼬박꼬박 용돈 챙겨주제He would insist on sending me money whenever I wanted to travel.
반찬 해다 주믄 그라고Plus, whenever I made him food, he'd be so grateful.
- 고마워라 했는디 - [여자3] 아유Plus, whenever I made him food, he'd be so grateful. Wow! It's hard to find sons like him, you know?
- 요새 그런 아들 별로 없죠 - [여자1이 살짝 웃으며] 맞아요Wow! It's hard to find sons like him, you know? -You're right. -Mm-hmm.
[경자] 이…-You're right. -Mm-hmm.
그라고 착하고 똑똑항께And the girls were all crazy about him.
가이내들이 지지고 볶고 얼마나 쫓아댕겼다고Well, he was so polite and smart, so of course they were.
다 내 성에 안 차서 그라제But none of them were enough for him in my eyes. If I knew this would happen,
이라고 돼불 줄 알았으믄But none of them were enough for him in my eyes. If I knew this would happen,
연애라도 지 하고 잪은 대로 하라고 할 것을…I would've let him date anyone he liked.
- [여자1] 아유 - [여자3] 아유, 참-Oh, sweetie… -Oh my!
- [경자의 우는 숨소리] 아이고 - [여자2] 아유, 아유-It's okay. -Hey, it's okay. Don't cry. Oh.
- [여자3] 아유 - [여자1] 아휴-It's okay. -Hey, it's okay. Don't cry. Oh.
- [여자3의 한숨] - [쓱쓱 문지르는 소리]Aw.
[툭 내려놓는 소리]Aw.
[경자의 훌쩍이는 숨소리]
- 아유, 묵소잉, 묵어, 묵어 - [여자1의 옅은 숨소리]Oh, go ahead and eat. -Go ahead, c'mon. -That reminds me.
아이고, 참-Go ahead, c'mon. -That reminds me.
- 혹시 그 얘기 들었어요? - [경자의 훌쩍임]-Go ahead, c'mon. -That reminds me. -Did you hear? -Hmm?
- [여자3] 응? - [여자2] 그, 왜-Did you hear? -Hmm? That uh-- That dentist over at Jeil Plaza, have you heard?
제일상가 이사랑 치과 의사 있잖아요That uh-- That dentist over at Jeil Plaza, have you heard?
- [여자1, 여자3] 응 - [여자2의 숨 들이켜는 소리]That uh-- That dentist over at Jeil Plaza, have you heard? Apparently, he's having an affair with his nurse!
- 이번에 간호사랑 바람이 났대요 - [여자1의 놀란 숨소리]Apparently, he's having an affair with his nurse!
아이고, 하루 종일 허벅지 벌렁거리는 연놈들은People who do perverted things like that should really get a death penalty.
싹 때려죽여 불어야 돼People who do perverted things like that should really get a death penalty.
- [여자3] 맞아 - [여자1] 맞아요-I agree. -You're right.
[여자2] 아, 근데 그거 어떻게 발각됐는 줄 알아요?Wait, do you know how they both got caught, though?
어쩧게?How?
예전에 박 집사님이 말한 그 점집 있잖아?The fortune-teller, Ms. Park, mentioned it, do you remember that?
그 점쟁이가-Well, apparently, she foresaw it all. -What?!
- [탁 치는 소리] - 딱 알려준 거야-Well, apparently, she foresaw it all. -What?!
- [여자1, 여자3] 어? - 그 집 남편이-Well, apparently, she foresaw it all. -What?! -What? -She saw the husband.
요거, 요게 있다고And saw the mistress too.
- [여자3] 세상에 - [경자] 아이고, 숭한 거-Oh my God! -What?! -A churchgoer going to a fortune-teller? -Relax, that fortune-teller's different.
뭔 교인이 점집이여?-A churchgoer going to a fortune-teller? -Relax, that fortune-teller's different.
아니, 거기는 좀 다르다니까?-A churchgoer going to a fortune-teller? -Relax, that fortune-teller's different.
[들뜬 숨을 내쉬며] 나도 사실 좀 가봤었거든?I've been there too, to tell the truth.
- [경자] 어유 - [여자2의 탄성]Hmm.
근데 용하더라고She's great. The real deal.
- [여자3] 그래? - [여자2] 어!She's great. The real deal. -Really? -Yeah!
- [여자1] 거기, 어디야? - [여자2] 어?And… where is it? -Huh? -I might wanna go too.
- [여자1] 나도 좀 알려줘 - [여자3] 그래, 같이 가보자-Huh? -I might wanna go too. Yeah! Let's go together.
- [경자] 아이고! 쓸데없는 소리 - [여자3] 깜짝이야Yeah! Let's go together. Jesus, don't be ridiculous.
- 주님이 보고 계신디! - [여자2의 웃음]-The Lord is watching! -You startled me!
[여자1] 아유, 깜짝이야 [혀 차는 소리]-The Lord is watching! -You startled me!
- 놀라라 - [여자2의 웃음]
[여자1의 헛기침]
[미스터리한 음악]
음…Hmm.
[쓱쓱 쌀알 흐트러트리는 소리]
[한숨]
음…Hmmmm.
[좌르륵 쌀알 퍼트리는 소리]
[경자] 어메, 속타게시로 [숨 들이켜는 소리]Jesus, you're making me anxious.
고년 어디 있는지 안 뵈요?Can you not see where she is?
[무당] 기다려봐Hold on tight.
서쪽West.
서쪽에 있어She went west.
서쪽 찾다가 늙어 뒤져불겄네 참말로, 씨I would die of old age looking for her through "the west."
딱 찝어서 어디 있는지 얘길 해주시오I need you to give me her exact location.
나가 돈은 달라는 대로 줄랑께Here. I'll give you all the money you want.
[한숨]
- [흥미로운 음악] - [무령 딸랑이는 소리]
[무당] 어이
[중얼거림]Oh my Lord, please help me…
[무당] 어이Oh my Lord, please help me… Please, dear God, help me.
- [무당의 옅은 한숨] - [긴장되는 음악으로 변주된다]
여기여It's here.
저그가 뭔디요?Wh-- What's there? What is it?
강이 보이고I see a river.
천이 보이네?And a piece of cloth.
강천Gangcheon.
[의미심장한 음악]
강천?Gangcheon?
진짜로 강천이라고, 시방?-Mm-hmm. -Gangcheon, are you sure about it?
[경자] 여기가 맞네, 맞어This is it. This is the place.
[결연한 숨소리]
옆에서 막 춤추고 그러는 아가씨인디She's the girl dancing outside.
여기Here.
[여자] 잘 모르겠는데?I'm not sure who she is. Maybe you should ask someone there.
저기 안쪽에 가서 한번 물어보세요I'm not sure who she is. Maybe you should ask someone there.
[경자] 아이고, 고생이 많소잉-Sorry to bother, I just have a question. -Oh, sure.
- [남자] 아, 예, 안녕하세요 - [경자] 혹시-Sorry to bother, I just have a question. -Oh, sure. By any chance, do you know this girl?
이 아가씨 알까라우?By any chance, do you know this girl?
[남자] 네, 저기, 원주 씨, 봐봐Hmm. Uh, Won-ju, take a look.
[원주] 아, 이 아가씨?Oh, this girl. She promotes events for us.
그, 행사 때 가끔 왔어요Oh, this girl. She promotes events for us.
- [반가운 숨소리] 참말이오? - [남자의 수긍하는 소리]-Is that so? -But she hasn't been here in a while.
근데 여기 안 온 지는 꽤 됐는데-Is that so? -But she hasn't been here in a while.
[경자] 아이, 저기, 저, 어쩧게Well, is, uh-- Is there something else you could tell me? Like--
알아볼 방법이 없을까라우? 연락처라도Well, is, uh-- Is there something else you could tell me? Like-- Like her number?
아이, 야가 내 딸내미인디Uh-- She is-- She's my daughter.
고등학교 때 집 나간 이후로 한 번도 못 봤어라I haven't seen her since she left home. After completing high school.
[남자] 아, 그 행사 업체 연락처 있지 않아?Um, we have her agency's number, don't we?
거기 연락처라도 알려드려Uh, give her that number, would you?
[경자] 아이고, 아이고, 시상에-Oh, thank you, sir. -Uh, sure.
- 아이고, 시상에 - [남자의 웃음]-Oh, thank you, sir. -Uh, sure. Thank you. Thanks a lot.
[경자의 기뻐하는 웃음]Thank you. Thanks a lot.
아이고, 인자 발 뻗고 자겄네잉-I can sleep in peace now. -Yep.
[남자] 예-I can sleep in peace now. -Yep.
[여자] 감사합니다Oh, excuse me.
- [남자1] 야, 플러시에 밟히네 - [부스럭거리는 소리]Damn it, another flush.
아, 이 새끼한테 오늘 히든에서 계속 밟히네, 씨, 쯧This bastard's crushing me today. Jesus.
[남자2가 웃으며] 그러게요 아유, 오늘 잘 붙네요Guess it's one of those lucky days for me.
[남자1] 아줌마, 뭐예요?Looking for somethin'?
[경자] 사람 하나 찾으러 왔는디Actually, I'm looking for someone.
[남자1] 사람요?Who?
[옅은 숨을 들이켜며] 여기는 사람 찾는 데가 아닌데?I think you got the wrong place.
야가 여기서 일을 했었단디I heard this girl used to work here.
아 [옅은 코웃음]Ah… Yu-mi.
유미?Ah… Yu-mi.
유미?Yu-mi?
얘 그만뒀어요She quit, ma'am.
그만뒀다고?Really? Are you sure?
[남자1] 돈 많이 버는 일 하겠다고She said she was gonna find a better-paying job, so she quit.
그만뒀어요She said she was gonna find a better-paying job, so she quit.
아이, 씨-Crazy chick. -Did she say what kinda job?
뭔 일 한다고 나갔소?-Crazy chick. -Did she say what kinda job?
얘처럼 뭐 얼굴, 몸매 사이즈 나오고What do you think a girl with her face, body, and figure would do to make good money?
돈 많이 버는 일이 뭐가 있겠어요?with her face, body, and figure would do to make good money?
아이, 씨, 죽어, 씨, 쯧Goddamn it! I fold.
- [남자1이 옅은 숨을 들이켠다] - [의미심장한 음악]
[거리 소음]
[남자가 숨을 씁 들이켜며] 아니요, 처음 보는데요?No, I've never seen her.
아이, 똑땍이 좀 봐보시오, 좀No, I've never seen her. Wait, just have a better look at her, c'mon.
[노래 부르는 소리가 흘러나온다]Uh, no, I've never seen her before.
[한숨]KARAOKE BAR
[입바람을 푸 분다]
[지친 숨소리]
[상인] 아이고, 맛있게 드세요-There you go, ma'am. Enjoy your food. -Thank you.
- [손님] 감사합니다 - [상인] 네-There you go, ma'am. Enjoy your food. -Thank you. Mm-hmm. Welcome. What can I get you?
어서 오세요, 뭐 드릴까요?Mm-hmm. Welcome. What can I get you?
순대 하나만 썰어주쇼잉-Can I get some sliced soondae? -Sure.
[상인] 예-Can I get some sliced soondae? -Sure.
배고파서 사람도 잡아묵겄네I'm so hungry, I could eat a horse.
[여자] 네, 실장님Hello, sir. Yes, I'll be right there.
저 이제 곧 들어가요Hello, sir. Yes, I'll be right there.
Sure.
[강조하는 효과음]
[성스러운 오르간 연주 음악]
[상인] 아이고, 또 오세요-Enjoy your food. -Thank you.
- 잘 먹었어요 - [상인] 네, 안녕히 가세요-Enjoy your food. -Thank you. Sure thing, have a good one!
[놀란 숨소리]Sure thing, have a good one!
[떨리는 숨소리]
[가빠지는 숨소리]
놔두쇼잉Just leave it.
[자동차 경적]
[다가오는 자동차 엔진음]
[탁 차 문 열리는 소리]
- [여자들이 대화하는 소리] - [탁 차 문 닫히는 소리]
[남자1] 양주 두 짝이랑Two boxes of whiskey. Yeah, beer too.
예, 맥주Two boxes of whiskey. Yeah, beer too.
맥주, 맥주 세 짝Beer, three boxes of beer, dry snacks… Yeah. Great.
예, 마른안주, 네, 예Beer, three boxes of beer, dry snacks… Yeah. Great. -Take care of this. -Yes, sir.
- 야, 이거 정리해 - [남자2] 네-Take care of this. -Yes, sir.
[남자1] 야, 춘자, 아, 씨 너 팬티 보인다, 야Hey, Chun-ja, c'mon. I can see your panties!
- [여자1] 빨리 와 - [춘자] 좋은 거 아니야?Hey, Chun-ja, c'mon. I can see your panties! You drank again yesterday, didn't you? I told you not to drink!
- [여자2] 아, 짜증 나 - [남자1] 너 어제 또 술 먹었지?You drank again yesterday, didn't you? I told you not to drink!
술 먹지 말라니까You drank again yesterday, didn't you? I told you not to drink!
아줌마, 아줌마, 아줌마, 아줌마Whoa, ma'am, ma'am, ma'am!
[신나는 음악이 흘러나온다]Who are you? You can't go in there!
아줌마 뭐예요?Who are you? You can't go in there!
여기 들어가시면 안 돼Who are you? You can't go in there!
아, 그거이, 저…Uh, you see, I--
우리 딸내미가 여그로 들어가는 걸 봤는디I just saw my daughter. She was walking that way.
딸이요?-Your daughter? -She, uh-- She just walked in.
아이, 저, 그, 금방 들어갔는디-Your daughter? -She, uh-- She just walked in.
저, 청치마 입고She-- She was wearing a denim skirt
이, 요만치 오는 긴 신발 신고, 응?She-- She was wearing a denim skirt and long shoes that come up to here, you know?
청…Denim?
아, 미애요?-Ah, Mi-ae. -"Mi-ae"?
- 미애? - [남자1] 응-Ah, Mi-ae. -"Mi-ae"? Uh-huh. When she's out, I'll tell her you came by. She's busy at the moment.
나중에 엄마 찾아왔다고 말해줄게요Uh-huh. When she's out, I'll tell her you came by. She's busy at the moment.
어, 지금은 안 돼, 응Uh-huh. When she's out, I'll tell her you came by. She's busy at the moment.
안 돼, 안 돼, 안 돼 들어가세요, 예Uh-huh. When she's out, I'll tell her you came by. She's busy at the moment. Not right now. Bye now. Here.
- 아이, 저, 그라믄 - [남자1] 어?Not right now. Bye now. Here. -Wait. Wait a minute. -Huh?
나 여기 온 거는Please don't tell her
- 절대로 비밀로 해주쇼잉 - [남자1] 아이Please don't tell her that I came by, is that okay?
[숨을 들이쉬며] 나 여기 온 거 알믄that I came by, is that okay? I-- If she finds out I came here, my-- my daughter will be furious.
우리 딸내미가 막I-- If she finds out I came here, my-- my daughter will be furious.
- 막, 막 진저리를 칠 것이오 - [남자1] 아이I-- If she finds out I came here, my-- my daughter will be furious.
- [탁] - 알잖애-You know her. -Right.
- [남자1] 그렇지 - 이런 데서 일하는 거-You know her. -Right. How would she feel knowing that her mom knows she works here?
즈그 엄마한테 들키고 싶겄능가?How would she feel knowing that her mom knows she works here?
엄마, 알겠으니까 응, 일단 들어가세요-Okay, ma'am, I understand. Go now! -Right.
응, 응, 들어가Uh-huh. Go on.
- 딱, 잉? - [남자1] 아, 딱!-Not a word. -Of course, not a word.
[남자1의 지친 한숨]-Not a word. -Of course, not a word.
- [경자] 미애 - [남자1] 어, 미애, 미애, 응-Mi-ae. -Yeah, Mi-ae, Mi-ae. Uh-huh.
엄마, 들어가세요, 응? 들어가Bye now, ma'am. Bye. Goodbye!
[억지로 웃으며] 응, 응Bye now, ma'am. Bye. Goodbye!
[자동차 경적]Hey! What are you doing?!
[자동차 경적]
[멀어지는 자동차 엔진음]
[강조하는 효과음]
[오가는 자동차 엔진음]
[강조하는 효과음]
[오가는 자동차 엔진음]
[화면 전환 효과음]
- [무서운 음악] - [남자의 겁에 질린 숨소리]
[놀라는 소리]
엄마, 엄마! 나 좀 살려줘, 엄마! [외침이 울린다]Mom! Save me, please!
- [절박한 비명] - [푹 찌르는 소리]
- 오남아! - [오싹한 효과음]Oh-nam!
- [푹 찌르는 소리] - [오남의 외마디 신음]
- [푹 찌르는 소리] - [오남의 비명]
- [경자] 오남아! - [오남의 비명]Oh-nam!
[오싹한 효과음]
[다급한 숨소리]
- [푹 찌르는 소리] - [오남의 비명]
[힘주는 소리]
[절박한 숨소리]
[다급해하는 소리]
[경자의 애쓰는 소리]Oh-nam!
오남아!Oh-nam!
- [삐] - [놀라 깨는 소리]
[가쁜 숨을 내쉰다]
- [가쁜 숨을 몰아쉰다] - [으스스한 음악]
[오남] 엄마Mom.
[떨리는 숨소리]Mom.
[겁에 질려 떠는 숨소리]
- [오싹한 효과음] - [경자의 놀란 소리]
왜 날 구해주지 않았어요?You didn't save me. Why didn't you, huh?
미안하다I'm sorry.
엄마도 내가 창피했죠?You were embarrassed of me, weren't you?
[떨리는 숨소리]
뭐, 뭔 소리여?What are you saying?
[경자의 벌벌 떠는 숨소리]
의대도 못 가고I couldn't get into medical school,
여자한테 인기도 없는 내가 창피했잖아요 [거친 숨소리]I couldn't get into medical school, and I never dated anyone, so you were embarrassed of me!
실은 엄마도 내가 죽기를 바랬잖아 [목소리가 기괴하게 울린다]You actually wanted me to die!
[숨 막히는 목소리로] 아니여, 아, 아…No! No! That's not true.
아니랑께…That's not true.
내가 죽어서 좋잖아! [목소리가 기괴하게 울린다]You're glad I'm dead!
[울먹이며] 미안하다I'm sorry, son--
[숨 막히는 목소리로] 미안해I'm sorry…
[쿵쿵 울리는 소리]
- [쿵쿵 울리는 소리] - [요란한 자동차 경적]
[남자] 저기요Scuse me.
- [똑똑 노크 소리] - [경자의 떨리는 숨소리]Are you all right?
괜찮으세요?Are you all right?
[경자의 울먹임]
- [똑똑 노크 소리] - 아주머니!Ma-am, hey!
[경자의 떨리는 숨소리]
[거친 숨을 몰아쉰다]
[가쁜 숨을 몰아쉰다]
[긴장되는 음악]
[탁 차 문 열리는 소리]
[탁 열쇠 꽂는 소리]
[자동차 시동음]
[다가오는 자동차 엔진음]
[요란한 컴퓨터 작동음]
- [음악이 잦아든다] - [요란한 게임 소리]
[긴장감 도는 음악]
[다가오는 발소리]
[탁 차 문 닫히는 소리]
- [불안한 음악으로 변주된다] - [직원들의 대화 소리]You're always being judgmental. Hmm?
- [직원1] 응? 안녕하세요 - [직원2] 어서 오세요You're always being judgmental. Hmm? -Welcome! -Welcome!
어떻게 오셨어요?-How can I help you? -I'm here to, uh, get my hair done.
어떻게 오기는, 머리하러 왔제-How can I help you? -I'm here to, uh, get my hair done.
[직원2] 아, 찾으시는 선생님은 있으세요?Oh. Are you looking for a specific hairdresser?
[경자] 선생을 왜 찾아?What dresser? Just do my hair.
머리하러 왔당께What dresser? Just do my hair.
[손님1] 어, 그래서 집에 그냥 갔다니까?-Yeah, so he went home, just like that. -Oh my gosh, that's crazy.
[직원3] 진짜 미친, 아니… [웃음]-Yeah, so he went home, just like that. -Oh my gosh, that's crazy. Wow, he's such a jerk! Like, just, wow!
[손님1] 아, 진짜 진상이었어Wow, he's such a jerk! Like, just, wow!
- [직원3] 미친 거 아니에요? - [손님1의 웃음]Wow, he's such a jerk! Like, just, wow! He's gotta be crazy, I mean… You know what?
[직원3, 손님1의 웃음]He's gotta be crazy, I mean… You know what?
[손님2] 야, 그 새끼 진작에 잠수 탔어He's gotta be crazy, I mean… You know what? I think that jerk is ghosting you. I'm the crazy one.
[손님3] 아, 내가 미쳤지 진짜 짜증 나, 씨I'm the crazy one. He's so annoying! Why did I ever agree to this?
[직원4] 언니, 샴푸 하러 가실게요He's so annoying! Why did I ever agree to this? Let's go wash your hair, shall we?
[고조되는 음악]He said he was a genius, and I totally fell for it. Damn it.
[멀어지는 발소리]He said he was a genius, and I totally fell for it. Damn it. Oh, forget him.
[다가오는 발소리]
[직원5] 안녕하세요, 어머님Hello, ma'am. What look are you going for?
어떻게 해드릴까요?Hello, ma'am. What look are you going for?
나도 머리부터 깜아부제I, uh, wanna wash my hair first.
[직원5] 음, 네I, uh, wanna wash my hair first. Sure.
[솨 물소리]
어머니, 앉으시겠어요?Please have a seat over here.
잠시만요Hold on just a sec.
네, 누우실게요All right, you can lie down, please.
[경자] 저 목걸이I think I've seen that necklace before.
어디서 봤는디I think I've seen that necklace before.
어디서 봤더라?Where did I see it?
[시스템 알림음]USB DEVICE RECOGNIZED
[마우스 클릭음]USB DEVICE RECOGNIZED
[마우스 클릭음]MASK GIRL
[마우스 클릭음]
[마우스 클릭음]
- [마우스 클릭음] - [강조하는 효과음]
[긴장되는 음악]
되았다Found it.
되아불었어I finally found it.
[메시지 수신 알림음]MASK GIRL ♥ TEDDY REQUESTS A 1:1 CHAT
[마우스 클릭음]MASK GIRL ♥ TEDDY REQUESTS A 1:1 CHAT
잘 계시겄냐?What do you think?
[탁탁 타자 치는 소리]
[메시지 수신음]MG LOVE: JUST SO-SO. MASK GIRL ♥ TEDDY: DON'T BE FREAKED OUT!
[메시지 수신음]I'M IN GANGCHEON
[놀란 숨소리]Hm?
[메시지 수신음]
[메시지 수신음]MASK GIRL ♥ TEDDY: I'VE BEEN THINKING... I THINK THAT WOMAN REALLY IS MASK GIRL!
[탁탁 타자 치는 소리]I THINK THAT WOMAN REALLY IS MASK GIRL! MG LOVE: REALLY?
[메시지 수신음]MG LOVE: REALLY? MASK GIRL ♥ TEDDY: I WENT TO THE SUPERMARKET IN THE VIDEO
[메시지 수신음]APPARENTLY, HER MOM
[메시지 수신음]APPARENTLY, HER MOM WAS LOOKING FOR HER IN GANGCHEON!
[메시지 수신음]WAS LOOKING FOR HER IN GANGCHEON! CONSIDERING ALL THAT
[메시지 수신음]I THINK SHE'S REALLY MASK GIRL, BUT…
[긴장되는 음악이 고조된다]I THINK SHE'S REALLY MASK GIRL, BUT…
아주 형사 났네, 형사 났어What does he think he is, a detective?
[남자] 와, 이거 자격증 딴 지 오래되셨네TAXICAB DRIVER'S LICENSE KYUNG-JA KIM Wow! You got this license a long time ago, huh?
나이도 좀 있으시고Are you sure you can handle it?
괜찮으시겠어요?-Aren't you too old? -Don't worry about it.
걱정 마쇼-Aren't you too old? -Don't worry about it.
악셀이랑 브레이크는 구분항께I know the gas and brake pedal.
[긴장감 도는 음악]
[타이어 마찰음]
총 구하러 왔는디I'm here to buy a gun.
아주마이가 연락했소?You're the lady who called us?
에이, 씨, 재수 없게, 씨Shit! Just my luck.
[자동차 시동음]
[경자] 300이면 산담서?I heard it's three million won.
천만 원 들었어Here's ten million.
[고조되는 음악]
이건This one. This is a Glock. Straight from Austria. Eh?
오스트리아제 글록이라는 총이고, 잉?This one. This is a Glock. Straight from Austria. Eh?
아주마이가 끼고 다니기에는 이게…For a madam like you, though, this is too, uh--
[경자] 됐고For a madam like you, though, this is too, uh-- Forget that.
제일 센 놈으로 주쇼I want the most powerful one.
[남자가 힘주며] 제일 센 놈이라면…The most powerful one?
이게지This one.
-Yeah. -Yeah.
쓰겄구만This is good enough.
[오가는 자동차 엔진음]
[탁 차 문 열리는 소리]In you go!
- [남자] 으쌰 - [여자가 취한 목소리로] 뭐야In you go! Oh, come on.
[남자의 한숨]Oh, come on.
- [여자의 지친 한숨] - 오늘 영업 안 하요Get in the taxi behind me. I'm not working tonight.
뒤차 타시오Get in the taxi behind me. I'm not working tonight.
- [여자] 아… - [남자] 아, 씨-Damn it. What the hell, seriously?! -Come on!
- 뭐야, 진짜, 씨, 쯧 - [여자의 힘겨워하는 소리]-Damn it. What the hell, seriously?! -Come on! Come on.
- 내려, 아이 - [탁 차 문 닫히는 소리]Come on.
[탁 차 문 닫히는 소리]VACANT
[빈 차 표시등 작동음]
[긴장되는 음악]
아이고, 이 시간까지 일하느라 고생이 많소잉Uh, you must be exhausted from working so late, huh?
아, 네Oh. Yeah.
[경자] 우리 딸내미랑 나이가 비슷헐 거 겉은디You know, you look about my daughter's age.
나이가 어쩧게 돼요?How old are you?
- 어, 스물여덟이요 - [경자] 오메I'm 28. Wow. You're the same age as her.
우리 딸이랑 같네, 동갑이여Wow. You're the same age as her. As my daughter.
[경자의 웃음]
아, 그래요?Is that so?
[타이어 마찰음]
[경자] 저그, 손님Excuse me, miss.
[힘주며] 요기 앞자리 밑에 핸드폰이 떨어져 불었는디My phone fell under the seat in front you here.
쪼까 주워줄 수 있을랑가?Could you pick it up for me?
[옅은 한숨]Yeah.
Yeah.
아, 안 잡히는데?I can't find it.
- [경자] 없는가? - [여자] 어디 있어요?-Is it not there? -Where is it?
- 안 보이는데 - [경자] 잉-I don't see it. -Oh. It's right here. It's here.
- 여기 있네, 여기 있어 - [여자] 네?-I don't see it. -Oh. It's right here. It's here. What?
- [찌릿 전기 충격기 작동음] - [여자의 외마디 비명]What?
[긴장되는 음악이 계속된다]
[사이드 브레이크 조작음]
[풀벌레 울음]
[다가오는 발소리]
[여자의 놀라 겁먹은 숨소리]
[여자의 겁에 질린 숨소리]
깼나 벼?Awake, are you?
[여자의 비명]
[여자의 겁먹은 숨소리]
[여자의 안간힘 쓰는 소리]
[아파하는 신음]
[가쁜 숨을 몰아쉰다]
사람 살려!Somebody help! Help!
사람 살려! 사람 살려!Somebody help! Help! -Please, anyone! Help! -Help, please!
- [경자가 큰 소리로] 사람 살려! - [여자] 살려 주세요!-Please, anyone! Help! -Help, please!
[경자] 사람 살려!Help!
[경자의 목소리가 울려 퍼진다]
[코웃음]
아줌마 뭐예요?What's the matter with you? Why are you doing this? Who are you?
나한테 왜 이러는 거예요?What's the matter with you? Why are you doing this? Who are you?
[여자의 아파하는 신음]
[여자가 거친 숨을 몰아쉰다]
시방도 모르겄냐?You don't know who I am?
모르겠어요I really don't.
모른다고요! 왜 이러냐고, 대체!I have no idea! Why the hell are you doing this?
[여자의 외마디 비명]
[여자의 아파하는 신음]
[여자의 외마디 비명]
[괴로운 신음]
- [여자의 신음] - [경자가 숨을 씁 들이켠다]Wait, ma'am, ma'am. Wait. Please, wait a minute.
[울먹이며] 아, 아줌마, 아줌마 아줌마, 잠깐만요Wait, ma'am, ma'am. Wait. Please, wait a minute.
[떨리는 숨소리]Wait, ma'am, ma'am. Wait. Please, wait a minute.
[흐느끼며] 잘못했어요I'm sorry.
[여자의 울음]
뭘 잘못했는지 모르겠지만I don't know what I did wrong,
[흐느끼며] 시키는 대로 다 할게요but I'll do anything you want.
[여자의 흐느낌]
[여자의 울음]
- [여자의 훌쩍임] - 인자 쪼까 정신이 든갑네잉?You're back to your senses, apparently.
[여자의 울음]
이 사람 누구예요?Who is that person?
모른다고?You don't know him?
- 이런, 씨 - [여자가 겁에 질려] 아, 아줌마!You little… Ma'am!
아, 아줌마, 저 진짜 몰라요!I don't know him, I swear to you!
[흐느끼며] 저 진짜 이런 사람 처음 봐요I've never seen this man in my life!
[여자의 거친 숨소리]
[경자] 나는 니를 아는디I do know who you are.
니 본명은Your real name
김모미여is Mo-mi Kim.
[거친 숨을 들이마신다]Mo-mi Kim?
김모미요?Mo-mi Kim?
아줌마!What do you mean? I'm Chun-ae Kim! You're wrong!
저 김춘애예요!What do you mean? I'm Chun-ae Kim! You're wrong!
[콧방귀를 뀌며] 김춘애?"Chun-ae Kim," huh?
아, 촌시라What a tacky name.
니는 도대체 이름이 몇 개냐?So how many names do you have?
- [답답해하는 소리] - [직 지퍼 소리]Right…
- [경자] 그라믄… - [울부짖음]Right…
이것도 니 아니여?Is this not you?
최유미Yu-mi Choi?
[놀란 숨소리]
이건 또 어떻게…How did you get this?
이라고도 계속 거짓갈 틀래?Do you still feel like lying?
[춘애가 울먹이며] 아, 진짜예요-I'm telling the truth! -You damn bitch!
- [경자] 썩을 년아 - [춘애의 비명]-I'm telling the truth! -You damn bitch!
[춘애의 겁에 질려 우는 소리]-I'm telling the truth! -You damn bitch!
[경자] 가만있어, 밟아불기 전에Stay still or I'll stomp all over your face.
[춘애의 울부짖음이 뚝 멈춘다]Stay still or I'll stomp all over your face.
[끅끅대는 숨소리]
[춘애] 뭐예요, 이 가면은?Wh-- What's the mask for?
[어두운 음악]
- [부스럭거리는 소리] - [떨리는 목소리로] 아줌마Ma'am?
진짜 왜 그러세요?Why are you doing this?
저 진짜 아니에요 [흐느낌]It's really not me. Please… Please don't do this.
제발 이러지 마세요Please… Please don't do this.
[춘애의 흐느낌]Please… Please don't do this.
저 정말 김모미라는 이름 처음 들어요I've never heard of the name Mo-mi Kim before. You lie every time you open your mouth, you bitch.
[경자] 니년은 입만 열면 거짓갈이여You lie every time you open your mouth, you bitch.
- [춘애의 흐느낌] - 이라고 봉께 딱 나오네You lie every time you open your mouth, you bitch. Now that I see you like this, I'm sure of it.
[춘애] 아줌마 저 진짜 아니에요Now that I see you like this, I'm sure of it. -It's really not me. -It's you. It is you!
[경자] 너여, 너 맞네-It's really not me. -It's you. It is you!
[춘애의 흐느낌]
[춘애가 겁에 질린 목소리로] 아, 아줌마, 저 아니라니깐요!Ma'am, I'm telling you, it's really not me.
[춘애의 겁먹은 비명]Ma'am, I'm telling you, it's really not me.
[춘애의 벌벌 떠는 숨소리]
왜 이러세요, 진짜!Why are you doing this?
그 꼴을 하고You wore that mask
[춘애의 겁먹은 숨소리]You wore that mask
내 아들을 죽였겄제when you killed my son, didn't you?
[춘애의 흐느낌]when you killed my son, didn't you?
[춘애] 아줌마 제가 아줌마 아들 왜 죽여요?Ma'am, why would I kill your son? It wasn't me! I swear it wasn't me!
아니에요, 저 진짜 아니에요!Ma'am, why would I kill your son? It wasn't me! I swear it wasn't me!
저 진짜 아줌마 아들 죽어도 본 적 없어요I've never seen your son in my life, I swear to God!
나가 니년 사진을I've never seen your son in my life, I swear to God! I've looked at your photos
내 아들 사진맹키로 자주 봤제as many times as I've looked at my son's.
[춘애의 흐느낌]as many times as I've looked at my son's.
[춘애의 겁에 질린 비명]The necklace you're wearing,
- 니년이 허고 있는 이 목걸이 - [춘애의 가쁜 숨소리]The necklace you're wearing,
사진 속의 목걸이랑 똑같잖애it's the same as the one in the picture.
[춘애] 목걸이요? [거친 숨소리]Necklace?
[춘애의 킥킥대는 웃음]
[춘애의 웃음]
[춘애의 자지러지는 웃음]
이년이 약을 처먹었나Are you going crazy now, bitch?
[춘애의 웃음]
[춘애] 저, 이년이 누군지 알 것 같아요I think-- I think I know who that girl is.
뭐여?What?!
[의미심장한 음악]
이년 이름이 김모미라고요?You said her name's Mo-mi Kim, didn't you?


No comments: