인간수업 8
Extracurricular 8
[KOR-ENG DUAL SUB]
(알바) 아저씨, 이거 가져가면 안 된다니까, 어? | [worker] Hey. I told you, you can't just take that. |
아, 가져가지 마 | Hey. Don't take... |
아, 이거 줄게 이거, 이거, 이것만 가져가 | Fine, I'll give you this. Just this. |
(알바) 아이! | Hey. |
아, 저 거지새끼, 씨! | You fucking beggar. |
아, 오지 마, 좀 오지 마! 이 거지새끼야, 씨! | Stop coming, you fucking beggar! |
[불안한 음악] | [bully 1] Hey, pretty boy Jisoo. Come here. |
(양아치1) 야야, 우리 예쁜 지수 이리 와, 이리 와, 이리 와! | [bully 1] Hey, pretty boy Jisoo. Come here. |
(양아치2) 같이 놀자고, 인마! 어? | [bully 2] Play with us! |
- (양아치1) 야, 야, 어디 가? - (양아치2) 야, 지수야! | -Hey, go in. -[bully 3] Hey, Jisoo. |
- (양아치1) 어디 가 - (양아치2) 꼼짝 마, 이 새끼 | -Where are you going? -[bully 1] Don't move, you asshole. |
야, 어디 가! 지수야! | Hey, where are you going? Jisoo! |
[양아치들이 연신 소란스럽다] | [indistinct shouting] |
[우당탕거린다] | -[thwacks] -[clatters] |
(양아치1) 병신 새끼가 뒈지려고 | [bully 1] You asshole. You want to die? |
아, 이 범생이 | You nerd. |
- 이거 얼마야? - (양아치2) 야, 야, 야, 야! 야! | -How much is that? -[bully 2] Hey. |
(양아치1) 아, 씨 | Shit. |
(양아치2) 뭔데, 야! 힘 빼라 | [bully 1] Hey, get up. |
아이, 씨 | -Stop struggling. -Shit. |
- (양아치3) 야, 야, 힘 빼라, 힘 빼 - (양아치2) 힘 빼 | -Stop struggling. -Shit. Fuck! |
- 아이, 씨발, 좀, 보자고! - (양아치4) 와! | Fuck! Let me see! [bullies gasp] |
[양아치들의 놀란 탄성] | -Wow. -What is it? [clamoring] |
- (양아치4) 야, 대박 - (양아치1) 야, 빨리 주워 | -[bully 1] Give it to me. -[bully 2] Hey! [bully 3] Hurry and pick it up. |
- 빨리 주워, 빨리 주워 - (양아치4) 야, 야 | -Hurry and pick it up. -[bully 2] Hey. |
(양아치3) 어이, 아저씨, 얼른 가세요 | Don't mind us and just go. |
(양아치4) 빨리 줍자고, 어? | [bully 3] Hurry and pick it up. |
(양아치3) 가시라고요 | Just go. |
[양아치들의 놀란 신음] | |
(양아치1) 아, 미쳤나, 진짜, 씨 | [bully 1] What's his problem? |
(양아치2) 하, 참, 씨 | [scoffs] Shit. |
[양아치2의 아파하는 비명] | [screams] |
[양아치1의 기합] [양아치1의 신음] | |
[양아치2의 고통에 찬 신음] | [screaming continues] |
[양아치1의 아파하는 신음] | [groans, yells] |
[양아치들의 신음] | |
- (양아치1) 야, 개새끼야 - (양아치3) 에라, 씨 | -You son of a bitch! -Shit. |
[양아치3의 분한 한숨] | Shit! |
[자전거가 덜그럭거린다] | -[approaching footsteps] -[clatters] |
[자전거 지지대가 툭 올라간다] | |
[자전거 바퀴가 들들 굴러간다] | [bicycle rattling] |
[휴대폰 진동음] | [cell phone vibrates] |
"이왕철" | |
[강렬한 주제곡] | [theme music plays] |
(규리) 내가 해결하면 되지? | [Gyuri] I'll handle it, okay? |
사이코 새끼 | The psycho asshole. |
네가 뭘 어쩌겠다고? | -What will you do? -I'll handle it, |
내가 해결할 테니까 | -What will you do? -I'll handle it, |
짜져 있으라고 | so stay down. |
[발을 탁 구르며] 그래 | Fine. |
그럼 네 마음대로 해 봐 | Do as you please. |
(규리) 놔 | Let go. |
[멀어지는 발걸음] | [retreating footsteps] [door opens] |
[문이 철컥 열린다] [문이 쾅 닫힌다] | [door opens] [door closes] |
[한숨] | [sighs] |
[안내 음성] 아릉이의 위치가 탐지되었습니다 | [operator] Areung's location has been detected. |
[위치 알림음] | AREUNG'S LOCATION FIND AREUNG [cell phone beeping] |
[안내 음성] 방향을 찾아주세요 | Look in this direction. |
북동쪽 | Northeast. |
북동쪽 | Northeast. |
(대열) 오, 아릉아! 오, 거기 아빠 아파요 | [Daeyeol] Areung, daddy hurts there. |
[밝은 음악] | [cell phone buzzes] |
[경보음] [두기의 신음] | [cell phone buzzes] -Ouch! -[operator] That is the wrong direction. |
[안내 음성] 잘못된 방향입니다 | -Ouch! -[operator] That is the wrong direction. Recalculating the location. |
위치를 찾고 있습니다 | Recalculating the location. |
[횡단보도 음향신호음] | AREUNG'S LOCATION FIND AREUNG |
[안내 음성] 직진 | Go straight. |
(대열) '호' 해줘, 응? '호' 해줘 | [Daeyeol] Blow on it for me. |
아릉아, 아릉아 | Areung. |
[빨라지는 위치 안내음] (두기) 아릉아 | Areung. [cell phone beeps, chimes] |
[안내 음성] 아릉이의 위치에 도착했습니다 | [cell phone beeps, chimes] -You have arrived at your destination. -Areung. |
(두기) 아릉이 | -You have arrived at your destination. -Areung. |
[안내 음성] 주변에 아릉이가... | -[operator] Look for Areung nearby. -[Daeyeol] Wow, it works fine! |
(대열) 와, 성능 죽이네 [안내 음성이 계속된다] | -[operator] Look for Areung nearby. -[Daeyeol] Wow, it works fine! |
아, 형님 | Can't I just follow that Uncle or whatever he's called? |
그냥 제가 미행 붙으면 안 되는 거예요? [카메라 셔터음] | Can't I just follow that Uncle or whatever he's called? |
- 응? - (두기) 그 삼촌인지 하는 양반한테? | Can't I just follow that Uncle or whatever he's called? |
어휴, 같은 일도 좀 4차 산업답게 하자 [두기의 한숨] | Let's use methods befitting the fourth industrial revolution. |
어? 개간지 나고 좋잖아 | It's nice to look so cool. |
아, 4차 산업이랑 애견 추적기랑 | I don't think the fourth industrial revolution |
별로 관계없을 거 같은데 | and a pet tracker are related. |
야, 이거 어렵게 직구한 거야, 인마 | Hey. This was hard to get, you punk. |
그 미국의 어, FBI 걔들도 사 간 기술이래 | Even the American FBI bought this technology. |
국내에서 이만큼 좋은 거 구할 수도 없다니까, 쯧! | We can't find anything this good in Korea. |
- 그렇지, 아릉아? - (두기) 어휴 | -Right, Areung? -Gosh. |
보기나 합시다, 어떤 기계인지 | Fine. Let's see what it is, then. |
야, 풀어 봐 | Open it. |
"공진단" | HERBAL MEDICINE |
와! | -Oh! -Enough for the old man's hospital bills? |
그만하면 영감 병원비 퉁치겠지? | -Oh! -Enough for the old man's hospital bills? |
(두기) 기계는 얻다 심어놓으신 거예요? | [Dugi] Where did you plant the device? |
어휴, 네가 알 리가 있냐? | You're so clueless. |
아릉아, 잠깐만, 아빠 일 좀 할게 | Hold on, Areung. Daddy needs to work. |
[흥얼거리며] 짜라라라 짜라라라 | [delighted humming] |
따라라란 따란! | It isn't here. |
없는데? | It isn't here. |
한 방에 보이겠냐? 한 방에 보이겠어? [두기의 아파하는 신음] | -You can't see it right away. -[groans] |
(대열) 짜잔, 감쪽같지? | [Daeyeol] Ta-da. It's well hidden, right? |
그렇지, 아릉아 [개 어르는 추임새] | Right, Areung? |
(두기) 오! | Wow... |
이거 막상 또 이래 놓으니까 제법 그럴싸하네요, 이거 | It looks pretty impressive like this. |
[두기의 아파하는 신음] (대열) 그걸, 그걸! | Why are you taking that out? Shit! |
그걸 꺼내면 어떡해, 씨! 팍 씨! | Why are you taking that out? Shit! |
이게 얼마짜리인데 그걸 만져, 빨리 안 넣어? | Do you know how expensive this is? |
아릉아, 한 대 때려 | Areung, hit him. |
'앗! 맞아요, 맞아, 맞아!' | [in high-pitched voice] "You need a beating." |
(진우) 그러게, 자식아 내가 오늘 집에서 쉬랬잖아 | [Mr. Cho] I told you to stay home and rest today. |
부득부득 학교를 기어 나오고 있어 | Why did you insist on coming to school? |
개근에 미쳐가지고 | You're obsessed with your attendance. |
[한숨] | [sighs] |
점심밥은 먹고 가지? | Eat lunch before you go. |
입맛이 없어요 | I have no appetite. |
- (진우) 야 - (지수) 감사합니다 | -[Mr. Cho] Here. -[Jisoo] Thank you. |
아이, 이 새끼 | [Mr. Cho] That punk. |
(진우) 야, 오지수 | Hey, Jisoo. |
- (지수) 네? - 그 뒤로 | -Yes? -Has she contacted you since? |
혹시 너한테 연락 온 거 없었어? | -Yes? -Has she contacted you since? |
서민희 | Minhee Seo. |
[숨을 하 내뱉는다] | [exhales sharply] |
[불안한 음악] | [suspenseful music plays] |
(지수) | [Jisoo] This is my temporary number. Please contact me when you see this. UNCLE |
[휴대폰 진동음] | [cell phone vibrates] |
(대열) | [Daeyeol] Sir! It's me, Daeyeol Ryu. Can I meet with AlphaGo today? Even better if you and I can talk in person. |
(기태) 배뀰! | [Kitae] Baeggyul. |
네 남친 어디 갔냐? | Where's your boyfriend? |
- 집 - (기태) 왜? 또 학교 안 나왔어? | -Home. -He didn't come to school again? |
조퇴 | He left early. |
(기태) 아이, 씨, 왜? | Shit. Why? |
야, 배뀰! 잠깐 나랑 뭐 좀 얘기하자 | Hey, Baeggyul. Let's chat for a minute. |
- 꺼져 - (기태) 서민희 얘기야 | Get lost. It's about Minhee. |
(규리) 응, 꺼져 | Sure. Get lost. |
들었어, 나, 걔 조건 뛴다며? | I heard she does compensated dating. |
(기태) 자기가 말하더라, 나한테 | She told me herself. |
쌉소리야, 어쩌라고? | What bullshit is that? So what? |
(기태) 너희 그때 왜 내 앞에서 걔 실드 쳤냐? | Why did you defend her in front of me that time? |
[심전도계 비프음] | [ECG monitor beeping] |
[달그락거리는 소리가 난다] | |
[변기 물이 솨 내려간다] | [toilet flushes] |
뭐 한다고 또 왔냐? | Why did you come back? |
(지수) 아... | [Jisoo] Well... |
잘 회복하고 계시나 싶어 가지고 | I just wanted to see if he was recovering. |
[피식 웃으며] 오지랖 개쩌네 | You're such a busybody. |
- (민희) 야 - 어? | -Hey. -What? |
너 돈 있냐? | Do you have money? |
(기태) 그러니까 나한테 왜 구라 쳤냐고 스와로브스키 어쩌고 하면서 | [Kitae] So, why did you bullshit me about that Swarovski shit? |
- 이래서 남자 새끼들이 안 돼요 - (기태) 뭐? | -This is why guys are useless. -What? |
서민희 프라이버시는 서민희가 알아서 할 일 아니야? | It's Minhee's private life. It's for her to decide. |
(규리) 그런 걸 내 입으로 너한테 까발리라고? | You want me to tell you? |
미쳤냐? | Are you insane? |
당연히 커버 치게 되지, 같은 여잔데 | Of course, I'd cover for her. I'm a girl too. |
그럼 오지수는? | What about Jisoo? |
그 새끼는 왜 나한테 처맞으면서까지 버틴 건데? | Why did he take my beating and still not talk? |
내가 말하지 말라고 했으니까 | Because I told him not to tell you. |
그 새끼는 여자 말 잘 듣거든 | That asshole listens to girls |
네 새끼랑 다르게 | unlike you, asshole. |
너희 여자들은 | Do you girls have like a secret clan or something? |
너희끼리 뒤에 무슨 클랜 같은 거라도 있냐? | Do you girls have like a secret clan or something? |
존나 끼리끼리 한통속이네 친하지도 않으면서 | Why do you band together when you're not even close? |
- 됐으면 간다 - (기태) 야, 잠깐만 있어 봐 | -If you're done, I'm out. -Hold on. |
지금 이게 중요한 게 아니고 | That's not important. |
너희 그때 상담실 앞에서 | Didn't you hear more of what the cop said from outside the counseling office? |
짭새 얘기 뭐 더 못 들었냐? | Didn't you hear more of what the cop said from outside the counseling office? |
(규리) [한숨 쉬며] 진짜... | [frustrated sigh] Seriously... |
(기태) 아니, 혹시 그런 얘기 못 들었냐고 | [Kitae] Did you hear anything |
막 포주, 뭐, 그런 거 | about the pimp or stuff like that? |
하, 씨 | Shit. |
서민희 이 쫄보가 혼자 그런 일 할 깡이 있는 | Minhee is a wimp. She doesn't have the guts to do that on her own. |
절대 그럴 애가 아니야 [불안한 음악] | Minhee is a wimp. She doesn't have the guts to do that on her own. I know her. |
내가 알아 | I know her. |
분명히 뒤 봐주는 새끼가 있을 거거든 | I'm sure some asshole has her back. |
넌 그게 뭐가 그렇게 중요해서 그렇게 파고드냐? | Why do you care so much that you keep asking? |
- 씨바, 그럼 이게 안 중요해? - (규리) 존나 찌질하네 | Shit, it's important. You're a fucking loser. |
왜? | Why? |
네 여자는 누가 뭐래도 깨끗해야 돼? | Does your girl need to be clean, no matter what? |
도둑질한 건 괜찮고 몸 판 건 그냥 안 넘어가 져? | Stealing is fine, but you can't forgive her for selling her body? |
그냥 안 넘어가지, 씨발 것! | Of course, I can't! You fucker! |
[짜증 섞인 한숨] | [scoffs] |
안 넘어가기라도 해야지, 씨발 것 | But I have to. Fuck. |
아, 씨! | Shit. |
야, 됐고 | Whatever. |
그래서 들은 거 있어, 없어? | So, did you hear or not? |
없어, 그게 다야 | No, that was all. |
- 맞아? - (규리) 맞는다고 | -You sure? -[Gyuri] I'm sure. |
그 경찰 그냥 서민희 한번 닦으러 온 거야 | That cop was here to test Minhee. |
포주니 뭐니 이런 얘기 나오지도 않았어, 됐냐? | She didn't mention any pimp or anything. Satisfied? |
[기태의 한숨] | |
저거, 저, 뭔 생각을 하고 있는지 알 수가 있나 | That bitch. I can't read her mind at all. |
(민희) 야 | [Minhee] Hey. |
담탱이가 너한테 별말 없었냐? | Did Mr. Cho say anything to you? |
나 전화 존나 씹고 있는데 | I'm fucking ignoring his calls. |
나한테 연락 없었냐 그래서 없다 그랬어 | He asked if I heard from you, so I said no. |
너한테 안 물어보냐? | Didn't he ask you... |
나랑 거기서 뭐 하고 있었는지 | what you and I were doing there? |
뭐랬는데? | What did you say? |
그냥 네가 나한테 공부 가르쳐달라 그래서 | I said you asked me to tutor you, |
같이 맥도날드 갔다고 | so we went to McDonald's together. |
아, 씨발, 병신 새끼 | Fuck. You moron. |
너는 핑계를 대도 존나 비현실적으로 대냐? | How could you give him such an unrealistic excuse? |
(민희) 야 | Hey. |
우리 그냥 다 말해야 되는 거 아니냐? | Shouldn't we just tell the cop the truth? |
경찰한테? | Shouldn't we just tell the cop the truth? |
뭘? | About what? |
그냥 다 | Just everything. |
나 하는... | What I do... |
나 하던 일 얘기 [불안한 음악] | I mean, what I used to do. |
뭔 소리야, 그게? | What do you mean? |
너 진짜 큰일 나 | -You'll get in trouble. -Hey. |
야 | -You'll get in trouble. -Hey. |
죽을 뻔한 것보다 큰일이 어디 있어? | What could be worse than almost dying? |
너 그때 못 봤어? | Didn't you see? |
아, 진짜 그, 그 도끼 그 소리, 그거... | Seriously, that... That ax. That sound. |
아, 진짜 생각만 해도 존나 소름 끼쳐 | I get chills just thinking about it. |
너 진짜 잡혀가, 경찰한테 | The cops will arrest you. |
- 안 잡혀가 - (지수) 아니, 잡혀가 | -No, they won't. -Yes, they will. |
안 잡혀 가, 내가 다 알아봤어 | No, they won't. I looked into it. |
어차피 난 들켜봤자, 감옥도 안 가 | Even if I get caught, I won't go to jail. |
좆 되는 건 그 새끼지 | Only that asshole will be fucked. |
그 새끼? | That asshole? |
있어, 우리 돈 타 먹는 새끼 | Just someone. The asshole who takes our money. |
그 새끼는 좀 좆 돼도 돼 | That asshole deserves to be fucked. |
[민희의 한숨] | |
해야 돼 | You have to do it. |
거짓말 | You have to lie. |
뭐? | What? |
거짓말 안 하면 죽을 수도 있잖아 | If you don't lie, you may die. |
안 죽는다니까 | I said I won't die. |
- 어차피 경찰... - (지수) 경찰 말고 | -The cops-- -Not the cops. |
그 사람 | Him. |
돈 타 먹는... | The one who takes your money. |
그 새끼 뭐? | What about him? |
네가 경찰한테 거짓말 안 하면 | If you don't lie to the cops, |
그 사람이 막... | he may... |
너 어떻게 할 수도 있잖아 | do something to you. |
[위태로운 음악] | [suspenseful music plays] |
[휴대폰 진동음] | [cell phone vibrates] |
[민희의 한숨] | [exhales sharply] |
- (민희) 야 - 어? | -Hey. -What? |
(민희) 너 먼저 올라가 있어라 | Go up first. |
- 왜? - (민희) 나 담배 좀... | -Why? -I want a smoke. |
[비닐봉지가 부스럭거린다] | |
(민희) 이것 좀 올려다 놔 | And take this up. |
(병관) 야, 진급되겠지, 뭐, 걱정을 하고 있어 | [Nam] Don't worry. You'll get promoted. |
서준이도 진급하는데 진급될 거야, 다음 달에는 꼭 | Even Seojun got promoted. It'll happen next month. |
그래 | What's the problem? |
이거 5, 6면만 제출하면 되지, 이거? | Do I just need to submit pages five and six? |
끊어, 어 [병관의 헛기침] | This? -[siren blaring in distance] -[Nam clears throat] |
피해자 핸드폰 전달하셨어요? | Did you give him the victim's phone? |
[병관의 한숨] | [sighs] |
[헛기침하며] 그, 뭐 | Well, I gave it to him. |
[웃으며] 갖다는 줬어요 | Well, I gave it to him. |
강 형사 뭐래요? | What did Detective Kang say? |
아, 뭐, 요... | Well... |
고맙다고, 저, 협조 고맙다고 하대요 하던데요, 예 | He thanked me. He thanked me for the help. |
[병관이 입소리를 쩝 낸다] | |
그냥 묻을 거 같죠, 아무래도? | They'll probably just bury it, right? |
하긴 정황만 있는 얘기니까 | True. It's all circumstantial evidence. |
아니, 해경 씨, 그, 뭐... | Look, Haegyong. |
그게 그, 키워봐야 그, 저기, 뻑치기 사건인데, 아유 | Even if you keep digging, it's just a mugging case. |
뭐 때문에 이렇게 집착을 하는데요? | Why are you so obsessed? |
- 두 명 - (병관) 예? | -Two people. -Pardon? |
저 한동안 두 명만 데리고 다닐 수 있을까요? | Can I keep two officers with me for a few days? |
- 아이, 무슨 또... - (해경) 그 피해자분 | -What are you-- -That victim. |
감시할 필요가 있어요 | We need to monitor him. |
아니, 무슨 명분으로 사람을 쓸라꼬요? | What justification will you give for putting people on him? |
(병관) 뭔데예? | What's this? |
저희 상담과 특별 내담자분 명단이거든요 | It's a list of people who came in for counseling. |
- 이게 뭐가요? - (해경) 거기 표시된 분 있죠? | -What about it? -Do you see this mark? |
(해경) 그분이 그 병원에 입원 중이세요 | This person is in that very hospital |
안타깝게도 허리를 다치셔 가지고 | with a back injury. What a pity, right? |
[병관의 한숨] | [sighs] |
[심전도계 비프음] | |
(왕철) [힘겨운 목소리로] 간밤에 못 볼 꼴을 보셨네 | You saw something you shouldn't have in the middle of the night. |
뭐, 어디 상한 데는 없으신가? | Are you... hurt anywhere? |
아, 네, 그, 덕분에... | No, thanks to you. |
(지수) 저기 상처는 좀 어떠신지? | [Jisoo] How are your injuries? |
[왕철의 긴 한숨] | [exhales sharply] |
[왕철의 힘겨운 숨소리] | [Mr. Lee groans] |
[그르렁거리는 숨소리] | [wheezing] |
[한숨] | [exhales sharply] |
(지수) 죄송합니다 | I'm sorry. |
그땐 제가 별로 도움이 못 돼가지고 | I wasn't able to help much back then. |
(왕철) 재수가... | [Mr. Lee] We were... |
재수가 없었던 거구먼 | We were just unlucky. |
네? | Sorry? |
[그르렁거리는 숨소리] | |
[암울한 음악] [힘겨운 숨소리] | [wheezes] |
재수가 없었던 거야 | We were just unlucky. |
자네나 나나 | Both you and I. |
[왕철의 그르렁거리는 숨소리] | |
[휴대폰 진동음] | [cell phone vibrating] |
(지수) 저, 전 이만... [휴대폰 진동음이 연신 울린다] | I... I'll go now. |
수, 수고하세요 | Take care. |
[깊은 한숨] | [sighs] |
재수가 없어서... | We were unlucky. |
씨... [휴대폰 조작음] | Shit. |
[한숨] [휴대폰 진동음이 다시 울린다] | -[sighs] -[cell phone vibrates] |
(대열) 어이, 알파고 | Hey, AlphaGo! |
대열이 형아야, 어 | It's me, Daeyeol. Yes. |
- (미정) 아, 좀! - 어? | -[Mijung] Seriously! -Huh? |
[대열의 수긍하는 신음] | Oh... |
(대열) 학교 갔다 왔어? | Did you go to school? |
[게임 소리가 흘러나온다] | |
- 요즘은 뭐... - (미정) 아, 거! | -Do you have... -[Mijung] Seriously! |
(대열) 알았어 | Okay. |
요즘은 야자 같은 그런 거 없냐? | Do you have evening study hall? |
(대열) 야, 형아 때는 선생님들이 막 야자 토낀 애들 붙잡아 가지고 | [Daeyeol] When I went to school, the teachers used to beat up the kids |
빠따로 쥐어패고 어휴, 무지하게 살벌했거든 | if they caught them skipping evening study hall. |
오늘 만나자고 하신 거 말인데요 | About wanting to meet today... |
(대열) 아, 그거 때문에 전화했는데 | That's why I called. |
너희 사장님 식사 뭐 좋아하시니? | What kind of food does your boss like? |
야, 혹시 베지테리언 이런 거 아니야? | Hey. Is he vegetarian or something? |
[웃음] [게임 리모컨 조작음] | [chuckles] |
우리 미정이가 베지테리언 할 때 | [Daeyeol] When Mijung was a vegetarian, |
내가 풀떼기 먹느라 얼마나 고생했는데 [대열의 웃음] | it was so hard for me to eat rabbit food. |
[대열의 비명] | [yells] |
[대열이 숨을 컥컥대며 말한다] | [Daeyeol grunts over phone] |
그게, 그, 무슨 말이에요? | What do you mean? |
(대열) [숨을 몰아쉬며] 아, 너 못 들었어? | [Daeyeol] Didn't you hear? |
이따 사장님이랑 뵙기로 약속 잡았는데? | I'm meeting your boss later. |
[몽환적인 음악] 네? | What? |
(대열) 사장님이 너 못 나온다고 하시더라고 | [Daeyeol] Your boss said you can't make it. |
근데 뭘 좋아하시는지 못 물어봤네 | I forgot to ask what he likes. |
알파고, 삼촌 뭐 좋아하셔? | AlphaGo, what does Uncle like? |
[통화 연결음] | [line ringing] |
[휴대폰 진동음] | [cell phone vibrating] |
[통화 연결음] | [line ringing] |
[안내 음성] 고객이 전화를 받지 않아 삐 소리... | [line ringing] [operator] The person you have called is not available. |
씨... | [operator] The person you have called is not available. |
[한숨] | [frustrated sigh] [Gyuri] I'll handle it, so stay down. |
(규리) 내가 해결할 테니까 짜져 있으라고 | [Gyuri] I'll handle it, so stay down. |
씨... | |
[키보드를 탁탁 두드린다] | LOOKING FOR A COMPENSATED DATE? |
[통화 연결음] | |
[안내 음성] 고객이 전화를 받지 않아 삐 소리 이후... | [operator] The person you have called is not available... |
서민희 이제 아주 그냥 쌩을 까는구나 | Minhee is just straight up ignoring my calls now. |
[기태의 힘주는 신음] | [sighs] |
- (기태) 요빵 - 어? | -How's it going? -What? |
(기태) 잘 돼 가? | -How's it going? -What? |
(요한) 어 | Yes. |
(기태) '성매매 가능할까요?' | [Kitae] "Do you do sex trafficking?" |
이 지랄 하고 있다 | Give me a fucking break. |
- 야 - (요한) 어? | -Hey, are you kidding me? -What? |
(기태) 장난해? 찐따 티 내? | -Hey, are you kidding me? -What? -You want to tell them you're a loser? -Sorry. |
미안, 내가 이런 걸 한 번도 안 해봐 가지고 | -You want to tell them you're a loser? -Sorry. I've never done this before. |
야, 사진을 봐야 누굴 찾는지 알지, 병신 새끼야 | Hey. They need to see her picture to know who they're looking for, moron. |
(기태) 채팅만 보고 찾아져? | How can you find out by just chatting? |
빨리 내가 준 사진 올려 | Upload the picture I gave you. |
(요한) 어 | Okay. |
[마우스 클릭음] | |
[마우스 클릭음] | "I'm looking for a compensated date that I met before. |
'전에 만났던 조건녀 다시 찾는데요' [키보드를 탁탁 두드린다] | "I'm looking for a compensated date that I met before. |
'혹시 애 있나요?' | Does she work for you?" [keyboard clacking] |
- 자, 이런 식으로 다 뒤져 - (요한) 응 | -Search all the rooms like that. -[boy] Mm. |
채팅방 하나하나 다 | Check every single chat room. |
근데 | But... |
이렇게 해서 그놈들 찾으면 어떻게 할 거야? | what will you do if you find them? |
막 조폭이고 그러면 어떡해? | What if they're a gang and stuff? |
씨발, 요새 조폭이 어디 있어? 새끼야 | Fuck. There aren't any gangs in this day and age. |
아니, 근데 | Anyway, |
요빵이 오늘따라 '궁금이'가 들러붙었나 | why are you suddenly so fucking curious? |
궁금한 게 존나 많네? | Why are you asking so many questions? |
(기태) 씨, 양아치 새끼들 | If I find those assholes, I'll do this |
이렇게, 씨발 이렇게, 이렇게, 이렇게! [요한의 아파하는 신음] | If I find those assholes, I'll do this |
- (기태) 조질 거니까 - (요한) 어 | -and fuck them over. -Okay. |
(기태) 너는 그 새끼들 전화번호만 찾아내라고 | So just find their numbers. |
궁금하지 말고, 오케이? | Don't be curious. Okay? |
(요한) 예스, 도미노스 | Yes, Dominus. |
[통화 연결음] | |
[키보드를 연신 두드린다] | CONNECTING MIN |
[개 짖는 알림음] | -[phone chimes] -[Doggo barks] |
[우아한 음악이 흘러나온다] | |
(점원) 어서 오십시오, 이쪽입니다 | Come in. This way, please. |
저 화장실 좀 갔다 갈게요 | I need to use the restroom first. |
(점원) 아, 네, 저쪽입니다 | Sure. It's that way. |
(대열) 좀 먹어, 회 말라 | Eat up. The sashimi will dry up. |
(대열) 먹어, 핸드폰 그만하고 | [Daeyeol] Eat. Stop looking at your phone. |
- (미정) 닥치고 처먹어라 - (대열) 어휴, 말 예쁘게 하지 | -[Mijung] Shut the fuck up and eat. -[Daeyeol] Gosh. Isn't she so sweet? |
[대열의 낄낄대는 웃음] | -[knocks on door] -[Daeyeol laughs] |
(대열) 사장님도 같이 뵀으면 좋았을 텐데, 그렇지? | It would've been nice if your boss could've made it. |
[불길한 음악] | [Jisoo] Something urgent came up. |
(지수) 갑자기 급한 일이 생기셔 가지고 | [Jisoo] Something urgent came up. |
다음에 꼭 뵙자고 죄송하다고 그랬어요 | He said he's sorry and that he'll meet you next time. |
(대열) 술은 이렇게 어른한테 배우는 거야 | You should learn drinking from an adult. |
너희들끼리 마셔봤자, 그냥 토하고 | If you drink by yourselves, you'll just throw up. |
- (대열) 미정이, 아 - (미정) 너나 처먹어 | -[Daeyeol] Here, Mijung. -[Mijung] Feed yourself. |
(대열) 아휴, 미정이가 참... | [Daeyeol] Gosh. Mijung is so considerate of me. |
내 생각도 해주고 [낄낄대는 웃음] | [Daeyeol] Gosh. Mijung is so considerate of me. |
[헛기침하며] 뭐예요? | What is it? |
식사는 뭐로 준비해 드릴까요? | Would you like some rice? |
식사, 여기 나중에 밥 볶아서 나오죠? | Rice? We get fried rice later, right? |
- (규리) 네 - (대열) 네 | -[Gyuri] Yes. -I want white rice. |
(미정) 난 공깃밥 따로 | -[Gyuri] Yes. -I want white rice. |
에이, 참! 알파고는? 볶을 거지? | What about AlphaGo? Fried rice, right? |
(지수) 아니요, 저는 아직 배가 안 고파서요 | No, I'm not hungry yet. |
(대열) 아이, 다들 먹을 줄을 몰라 | [Daeyeol] You guys don't know how to eat. |
밥 두 개, 하나는 볶아서 | -Two bowls of rice, one fried. -Okay. |
- (규리) 네 - (대열) 예 | -Two bowls of rice, one fried. -Okay. Please let us know |
더 필요한 거 있으시면 불러주세요 | Please let us know -if you need anything else. -Okay. |
(대열) 예예, 응 | -if you need anything else. -Okay. |
아, 잠깐, 잠깐, 잠깐, 잠시만, 잠시만 | Hold on. |
열심히 일하는데 또 내가... | You're working hard. |
하나밖에 없네? | I only have one. |
(규리) [웃으며] 아, 감사합니다 | [chuckles] [Gyuri] Thank you. |
(대열) 예 | [chuckles] [Gyuri] Thank you. |
쓰읍, 에헤 | [sighs] |
(대열) 야, 이런 데는 팁을 좀 줘야 돼, 어? | You need to tip people at places like this. |
[혀를 똑 튕기며] 그래야 잘해주지 | [Daeyeol] So they serve you well. |
응? 저거 봐, 뒤로 싹 걸어가잖아 | Hm? Huh? You see how she walked out backward? |
임금님 된 거 같아, 임금님 | I feel like a king. |
(대열) 그나저나 좀 아쉽게 됐다, 야 | Anyway, I'm disappointed. |
(지수) 죄송합니다 | [Jisoo] I'm sorry. |
에이, 죄송은! | Don't be. |
사업하다 보면 다 그럴 수도 있는 거야 | This happens when you run a business. |
이 자리 시답잖게 생각하니까 그렇겠지 | It was because he thought nothing of this meeting. |
(대열) [웃으며] 에이, 왜 그래? | Don't be like that. |
쓰읍... | |
알파고가 뭘 좋아하려나? [대열의 헛기침] | [Daeyeol] What would AlphaGo like? |
[대열이 혀를 똑 튕긴다] | |
자 | Here. |
어허, 참 거! | Come on! |
아 | Open your mouth. |
- (대열) 그렇지 - (미정) 놀고 있네 | -Give me a break. -[chuckles] |
(대열) [웃으며] 어때? | -Give me a break. -[chuckles] How is it? |
[지수의 어색한 웃음] | |
아이, 씨 [입소리를 쯧 낸다] | Shit. |
너 입소하고 나면 다음에 더 죽이는 데 데려가 줄게 | Once you start, I'll take you somewhere awesome. |
네? | Pardon? |
(대열) 아, 원래 우리 여기 안 오고 | We usually go somewhere else, |
다른 데 가거든, 근데 | We usually go somewhere else, but... I couldn't get a reservation. |
예약을 못 했다, 야 | but... I couldn't get a reservation. |
아니, 그게 아니라 입소라니요? | No, that's not what I mean. When I start what? |
아! 너 앞으로 풀타임으로 일할 거야 | You're going to work full-time from now on. |
[긴장되는 음악] | |
- 예? - (대열) 우리 애들 숙소 시설 | -Pardon? -Our dorm is awesome. |
죽이거든 | -Pardon? -Our dorm is awesome. |
완전 그거야, 그거, 펜션 | -It's like a bed-and-breakfast. -Give me a fucking break. |
(미정) 펜션은 지랄 | -It's like a bed-and-breakfast. -Give me a fucking break. |
온수도 안 나오는 펜션도 있냐? | It doesn't even have hot water. |
원래 빗물 받아서 쓰면 데우는 데 오래 걸려 | It takes a while to collect rainwater and heat it up. |
우리 미정이가 왕언니야, 왕언니 | Mijung is the big lady. |
이거 왕 다리다, 왕 다리 | Look at this. It's huge. Eat it. |
(대열) [웃으며] 진짜 크네, 먹어, 먹어, 응 | Look at this. It's huge. Eat it. |
어휴, 밑에 먹여 살릴 애들이 좀 많아? | We have so many mouths to feed. |
[게 다리가 빠각 꺾인다] | We have so many mouths to feed. -[Mijung] Ah! -[Daeyeol] Huh? |
[미정의 화난 신음] (대열) 어? | -[Mijung] Ah! -[Daeyeol] Huh? |
[대열의 난감한 숨소리] (지수) 아... | |
아, 우리 알파고가 미정이 먹으라고 이렇게 튕겨줬네 [웃음] | AlphaGo shot it to you, so you could eat it. |
아이고, 고맙게, 내가 먹어야겠다 | How nice of him. I'll eat it. |
[대열의 멋쩍은 웃음] | |
어휴, 먹어, 먹어, 먹어 먹자, 먹자, 먹자 | Eat. Let's eat. |
아이, 먹어 | Come on. Let's eat. |
[미정의 한숨] | |
[대열이 후루룩 먹는다] | |
저... | But... |
학교는요? | what about school? |
자퇴해야지 | You have to drop out. |
싫으면 마저 썰리든가, 너 인질이잖아 | Or have the rest of it sawed off. You're my hostage. |
(대열) 우리 알파고 도망 못 가는 거 알지? | [Daeyeol] You know you can't run away, right? |
자퇴하라고요? | You want me to drop out? |
(대열) 너 어느 학교인지 어디 집인지 | I know what school you go to |
이 형이 다 알고 있어 | and where you live. |
(대열) 아, 맞는다 | That's right. |
너 그, 삼촌 체질 뭔지 아냐? | Do you know his health constitution? |
그 태양인, 태음인 그런 거 | His sun and moon, things like that. |
어, 어우, 무거워 | It's so heavy. |
아이고, 아휴, 무거워 | Gosh, so heavy. |
[숨을 하 내쉬며] 갖다 드려 | [sighs] Bring it to him. |
이거 좋은 거야 | It's good stuff. |
응, 먹어 | Eat up. |
[휴대폰 알림음] | [cell phone chimes] |
(미정) [한숨 쉬며] 마음에 안 든다, 정말 | [sighs] I really don't like it. |
뭐가? | What? |
생판 누군지도 모르는 새끼랑 | You insist on working with someone you don't even know. |
같이 일을 하겠다고 나대는 네가 | You insist on working with someone you don't even know. |
어휴, 왜 또 그러실까? | Why are you being like that again? |
야, 류대열 | Hey, Daeyeol. |
항상 그렇긴 하지만 | You're always like this, |
너 일을 너무 되는대로 하는 거 아니냐? | but you always do what you want. |
그럼 일을 되는대로 해야지 안 되는대로 하나? [대열의 웃음] | Of course, I do what I want. Should I do what I don't want? |
네가 나한테 잘 보이겠다고 오버하는 거 같아서 그래 | I feel like you're overdoing it to impress me, that's why. |
너 그 삼촌인가 뭔가 하는 새끼 | You only spoke on the phone once |
어? 통화 한 번 한 게 다잖아 | with that Uncle guy, that's it. |
그리고 목소리도 기계음 같았다며 | You said the voice was distorted too. |
뭔지 몰라도 | I'm not really sure, |
그냥 사짜 같은데, 나는 | but this feels like a scam. |
어유, 우리 미정이가, 미정이가 | Goodness. -My dear Mijung worries way too much. -Ouch! |
그, 걱정이 너무 많다, 어? [미정의 아파하는 신음] | -My dear Mijung worries way too much. -Ouch! |
[미정의 헛웃음] - (대열) 어유 - (미정) 존나 아프다 | -My dear Mijung worries way too much. -Ouch! That fucking hurts. |
[대열의 헛기침] (미정) 아, 좀! 씨! | Stop it. |
아직도 너는 네 서방을 얕보는 경향이 있어 | You still have the habit of underestimating your hubby. |
다 생각이 있으니까 너무 걱정 마세요 | I have a plan, so don't you worry. |
(미정) 죽여버릴까? | I should just kill you. |
(대열) 좋으면서 [낄낄대는 웃음] | [Daeyeol] I know you like it. [laughs] |
[다가오는 버스 엔진음] | [bus approaching] |
[카드 인식음] | |
[불길한 음악] | [suspenseful music plays] |
"공진단" | HERBAL MEDICINE |
[심전도계 비프음] | |
[민희가 하품한다] | |
(해경) 예, 저희 서울중부경찰서에서 나왔고요 | -We're from Seoul Jung-gu Police Station. -[nurse] Okay. |
- (간호사) 아, 네 - 환자분 중에 저희가 | -We're from Seoul Jung-gu Police Station. -[nurse] Okay. There's a patient here |
(해경) 얘기를 좀 나누고 싶은 분이 있어서 [긴장되는 음악] | we'd like to speak with. |
(간호사) 환자분 성함이 어떻게 되시나요? | we'd like to speak with. [nurse] What is the patient's name? |
[문이 찰칵 열린다] | |
저, 난 내담자분 뵙고 갈 테니까 | I'll meet with the person, |
- 먼저들 가 있어, 알았지? - (경찰들) 예 | -so you two go ahead. Okay? -[officers] Yes, ma'am. |
[둔탁한 타격음] [경찰1의 신음] | -[thwacks] -[officer 1 groans] |
[경찰2의 신음] | [officer 2 groans] |
(해경) 저, 저기요! 저기, 잠깐만! | [Haegyong] Excuse me! Wait! |
거기 서! | Stop right there! |
- (지수) 학교는요? - (대열) 자퇴해야지 | -[Jisoo] What about school? -[Daeyeol] You have to drop out. |
(지수) 내 꿈, 졸업하기 | [Jisoo] My dream is to graduate, |
대학 가기, 취직하기 | go to college, get a job. |
그러는 데 지금 당장 필요한 돈이... | The money I need for that... |
(지수) [고함치며] 내 돈 어디 있냐고! | -[electric taser crackles] -Where's my money? |
[악을 쓴다] | -[electric taser crackles] -Where's my money? |
(규리) 그거 없으면 망하잖아, 너 | [Gyuri] You're doomed without that. |
찾은 거 같거든, 운동부 대타 | I think I found a replacement for the Judo guys. |
(대열) 잤어요, 둘이 | He slept with her. |
(지수) 제가 다 할게요, 제가 | I'll do it all. |
(왕철) 재수가 없었던 거야 | [Mr. Lee] We were unlucky. |
자네나 나나 | Both you and I. |
[서글픈 음악] | [somber music plays] |
[가쁜 숨소리] | |
(규리) 야 | Hey. |
[지수가 흐느낀다] | [Jisoo sobbing] |
제발, 제발 | Please. |
나 좀 도와줘 | Please help me. |
[위치 알림음] [안내 음성] | [operator] Areung is currently on the move. |
[안내 음성] 직진 | Go straight. |
(두기) 예, 형님 | [Dugi] Hello. |
(대열) 어, 잘 돼? | [Daeyeol] Is it working fine? |
예, 뭐, 화면에 나오는 대로 | I'm following what the screen says, |
가보고는 있는데... [안내 음성이 계속된다] | I'm following what the screen says, -[operator] Areung is on the move... -but what am I supposed to check? |
뭘 보고 오면 되는 거예요? | -[operator] Areung is on the move... -but what am I supposed to check? |
(대열) 그냥 알파고 따라가서 삼촌 얼굴 확인하면 돼 | [Daeyeol] Just follow AlphaGo and see what Uncle looks like. |
집이든, 사무실이든 | Whether it's his office or home, |
그, 주소랑 애들 규모랑 | get the address, see how many people he has, |
전반적인 분위기 뭐, 그런 거? | and the overall vibe. |
이 양반이 진짜 사장인지 | I need to know whether he's for real |
사짜 새끼인지는 알아야 될 거 아니야 | or nothing but a fraud. |
[안내 음성] 아릉이가 정지하였습니다 | [operator] Areung has stopped. |
주변에 아릉이가 있는지 잘 찾아봐 주세요 | Look for Areung. |
(두기) 저, 알파고 아닌데요? | [Dugi] That's not AlphaGo. |
알파고가 아니면? | Then? |
아, 혹시 그 영감? | Is it that old man? |
(두기) 영감도 아닌데? | It isn't him either. |
뭐야? 씨 | What the fuck? |
뭐래? 이 답답한 새끼가 진짜 | What are you talking about, idiot? |
아, 누구냐고! | Who is it? |
[벨크로를 직 뗀다] | [rasps] |
[지수의 숨죽인 울음] | |
[작은 목소리로] 아, 씨... | |
[불길한 음악] | I HAVE NOWHERE TO RUN AWAY HEY, OJI |
[휴대폰 진동음] | [cell phone vibrating] |
[긴장되는 음악] | |
아, 사장님 | Hello, Sir! |
저 류대열입니다 | It's Daeyeol Ryu. |
제가 뭐 하나 보내 드렸는데 잘 받으셨어요? | I sent you a gift. Did you receive it? |
[기계 음성] 거절합니다 | [automated voice] I refuse. |
저희 측 인력 스카우트 제의 | I refuse your offer |
거절합니다 | to hire our employee. |
(대열) 아, 조카분 인수 건요? | [Daeyeol] You mean us hiring your nephew? |
어, 돈 못 받으셨나? | Didn't you get the money? |
그거 계약금인데 | That's a deposit. |
- 대단히 불쾌하네요 - (대열) 뭐가요? | -I am very offended. -[Daeyeol] About what? |
아니, 불쾌할 정도로 돈이 모자랐어요? | Was it too little? Is that why you're offended? |
상의 없이 독단으로 내리신 결정을 | You made a decision unilaterally without discussion. |
받아들일 이유가 없죠 | I have no reason to accept it. |
(대열) 혹시 조카분 자퇴하라고 해서 이러시는 거예요? | [Daeyeol] Are you mad because I told your nephew to drop out of school? |
이 돈은 돌려드리겠습니다 | I'll return this money. [Daeyeol groans] |
(대열) 아, 조카분 되게 많이 아끼시는구나 | [Daeyeol groans] [Daeyeol] You must cherish your nephew a lot. |
사업하는 데 굳이 뭐, 학력이 필요한가요? | Does he need a diploma to do this business? |
거 뭐, 검정고시도 있잖아요, 사장님, 예? | Sir, he can always take the GED. |
아무래도 제가 그쪽을 과대평가한 거 같네요 | I must have overestimated you. |
(대열) 아휴, 무섭게 왜 그러세요, 사장님 | [Daeyeol] You're scaring me. Stop that. |
동업자로서의 신용이 느껴지지 않는 행동이었다고 | What you did made me question your credibility as a partner. |
판단합니다 | your credibility as a partner. |
(대열) 아, 사장님, 사장님 지금 어디 계세요? | [Daeyeol] Sir, Where are you? |
제가 지금 갈게요, 사장님, 예? | I'll come to you now. |
어디 가지 마시고, 어, 어디 계세요? | Don't go anywhere. Where are you? |
(규리) 그러므로 | In light of that, |
이번 파트너십 제안 거절하겠습니다 | I refuse your offer for partnership. |
(대열) 아, 사장님! | [Daeyeol] Come on! |
진짜 말 어른스럽게 잘한다, 너 | You speak so well, kid. You sound like an adult. |
No comments:
Post a Comment