Search This Blog



  힙하게 1

Behind Your Touch 1

[KOR-ENG DUAL SUB]


[남자] 아이, 예분이…It's Ye-bun!
- [여자] 저기 딸이네 - [남자의 탄식]She's the daughter.
- [예분의 가쁜 숨소리] - [무거운 음악]
[놀란 숨소리]
[떨리는 숨소리]Mom.
엄마Mom.
[주만] 예분아Ye-bun. Mr. Cha, what happened to my mom?
아저씨, 우리 엄마 왜 이래요?Mr. Cha, what happened to my mom?
구조대가The rescuers smashed the car window and pulled her out,
차 유리부터 깨고 빼냈는데The rescuers smashed the car window and pulled her out,
[예분이 울먹인다]
늦었대but they were too late. Mom, wake up.
[예분이 울며] 엄마, 일어나Mom, wake up.
여기 춥단 말이야!It's cold here!
일어나라니까, 엄마!Wake up, Mom!
[주만] 예분아Ye-bun. Mom!
[예분이 오열하며] 엄마!Mom! Mom!
엄마!Mom! Wake up, Mom!
일어나, 엄마!Wake up, Mom! Mom!
엄마!Mom!
[예분의 울부짖는 소리]
[철커덕 문 열리는 소리]
예분아!Ye-bun!
[현옥의 다급한 소리]
[현옥이 울먹이며] 역에 도착하면 전화하라니까I told you to call when you got here.
[예분] 이모Auntie.
- [현옥] 힘들었지? - [옅은 웃음]It must have been hard.
들어가자Let's go inside.
- [예분] 할아버지는? - [현옥] 안에 계셔Where's Grandpa? He's inside.
[드르르 캐리어 끄는 소리]
[현옥] 아버지Father.
예분이 왔어요Ye-bun is here.
그동안 안녕하셨어요How have you been, Grandpa?
[차분한 음악]
- [새소리] - [부드러운 음악]
[예분] 이모 [옅은 웃음]Auntie.
[현옥] 어? 아, 이쁘다!You look great.
[예분, 현옥의 웃음]
아버지, 김 씨네 목장 가시는 길에Father, can you drop Ye-bun off at her school on your way to Mr. Kim's…
예분이 학교 앞에 좀 내려 주…Father, can you drop Ye-bun off at her school on your way to Mr. Kim's…
애 전학 첫날이잖아요It's her first day of school.
- 괜찮아, 이모, 나 갔다 올게 - [문소리]It's fine. I'll get going.
파이팅이다-Good luck. -Thanks.
- [예분] 응 - [현옥] 아, 그리고-Good luck. -Thanks. Also, the daughter of your mom's friend goes to your school and is in your year.
니 엄마 친구 딸도 너랑 동갑이고 같은 학교 다녀Also, the daughter of your mom's friend goes to your school and is in your year.
필요한 거 있으면 걔한테 얘기해She'll help you out.
엄마 친구 딸?The daughter of Mom's friend? What's her name?
이름이 뭔데?The daughter of Mom's friend? What's her name?
[흥미로운 음악]BAE OK-HUI Hi, I'm Ok-hui.
[프랑스어로]Hi, I'm Ok-hui.
[옥희가 한국어로] 너 봉예분 맞지?You're Bong Ye-bun, right?
너네 엄마랑 울 엄마랑 베프 내 얘기 들었지?Our moms were besties. I'm sure you heard about me.
어?What?
[예분] 어Yes.
아, 나 착하니까 쫄 거 없고Don't be scared. I'm nice.
[옥희] 너 정 원장님 손녀딸이라고 소문 쫙 났으니까Everyone knows that you're Dr. Jung's granddaughter,
방귀도 조심해서 뀌어so behave yourself.
[예분의 옅은 웃음] 응Okay.
[옥희] 매점은 저짝 사라다빵이 제일 맛있어The snack bar's that way. The salad sandwich is the best.
동관 옥상은 일진들 죽치고 있으니까The roof of the east building is occupied by bullies,
웬만해선 기웃대지 말고so don't go wandering over there.
[예분] 응Okay.
[옥희가 작게] 야 저 아줌마 조심해Also, be careful of that woman.
[예분이 작게] 왜?Why?
[옥희] 나랑 안 좋아She and I don't get along.
[예분] 아…
야, 반에서 누가 괴롭히면은 내 이름 딱 대And if someone messes with you in class, just mention my name.
[옥희] 그럼 적어도 머리는 안 쥐어뜯길 거야Then they'll at least treat you decently.
눈에 힘 빡 주고! 너 맹하게 굴면 얕보인다잉Get your game face on! Or they'll chew you up like hyenas.
[예분] 응!Okay.
너 공부 잘하냐?Do you get good grades?
그냥…Well…
[옥희] 잘하네, 아나…So you do. Shoot.
아이씨, 공부 잘하면 나랑 딥하게 친해지기 힘든데Then it might be difficult for us to get really close.
너 착하지?You're nice though, right?
착하면 됐어Then it's fine.
[프랑스어로]let's do this.
[예분이 한국어로] 반가워 옥, 옥희야It's nice to meet you, Ok-hui.
[예분의 어색한 웃음]
- [흥미진진한 음악] - [빨리 감기 효과음]
[웃음소리 효과음]
[쾅 놓는 소리]The hell are you looking at?
[옥희]Why should I quiet down? Let go.
[옥희]Hey!
- [당황한 소리] - [옥희]Are you Hong Myeong-ho?
[옥희]What do you think about her?
[익살스러운 효과음]
[익살스러운 효과음]
[예분]He said I'm lame!
[울음]
[경고 신호 효과음]
[타이어 마찰음]
[날카로운 효과음]Watch yourself. I won't hit the brakes next time.
[옥희]Watch yourself. I won't hit the brakes next time.
[콧방귀]
[흥미진진한 음악]
[드르렁 코 고는 소리]
[옥희] 난 틀렸어, 너라도 열심히I'm already screwed. Study hard without me.
[강렬한 효과음]CSAT D-100 I CAN DO THIS!
[현옥] 아버지, 예분이 수의대 합격했대요Father, Ye-bun got into veterinary school.
[웃으며] 얘가 머리는 아버지 닮았나 봐요She must take after your intelligence.
지 씨네 축사에 가야 되니까 준비해라We have to head over to Mr. Ji's barn, so get ready.
[멀어지는 발소리]
[현옥] 할아버지가 내색은 안 하지만Your grandpa might not show it,
너 수의학과 가는 거 엄청 좋아하실걸?but I'm sure he's thrilled about you getting into veterinary school.
[옅은 웃음]
아! 고집불통 노친네, 진짜 내다보기라도 하지!Jeez, that stubborn old man. At least see her off from your window!
[예분] 이모Auntie,
나 최고의 수의사가 돼서 돌아올게I'll come back as the best veterinarian.
내가 이 병원 제대로 키울 거고I'm going to expand our business
이모도 진짜 호강시켜 줄게and treat you to nice things.
- [현옥의 탄성과 웃음] - [예분의 웃음]
[경쾌한 음악]
이모, 갈게I'll get going now.
[옥희] 야, 빨리 타, 버스 놓쳐!Hurry up. We'll miss the bus.
옥희야, 잘 부탁해!Take care of her for me, Ok-hui.
[옥희] 이모, 갈게We're off, Auntie.
[현옥] 몸조심하고Take care.
- [댕그랑 그릇 구르는 효과음] - [익살스러운 음악]VETERINARIAN LICENSE, MEMBER OF THE KVMA THEN 8 MORE YEARS AFTER THAT…
[앵앵 파리 소리 효과음]THEN 8 MORE YEARS AFTER THAT… A TOTAL OF 15 YEARS LATER
[현옥] 봉 원장님Dr. Bong.
[예분] 거긴 제가 안 간다고 했죠, 정 선생님?I said that I'm not going there, Ms. Jung.
[현옥] 말씀드렸잖아요, 봉 원장님I told you, Dr. Bong. The patient is in critical condition.
환자가 급하다니깐요The patient is in critical condition.
[예분] 우리 병원은 개, 고양이 전문 병원인 거You're aware that we specialize in dogs and cats, right?
아시죠, 정 선생님?You're aware that we specialize in dogs and cats, right?
[현옥] 네, 잘 알죠Yes, I'm aware.
[예분] 저는 반려동물 전문인 것도 잘 아시고요?And that I specialize in pets?
[현옥] 그럼요, 그것도 잘 알죠Of course. I'm aware of that too.
그렇게 잘 아시는 분이 소 진료를 잡아 오시나요?So how could you get me a cow as a patient?
[예분] 소는 펫이 아니라 가축인 거 모르세요?Don't you know that cows are livestock, not pets?
전에 있던 정 원장님은 하셨는데요But Dr. Jung used to treat cows.
동물 병원도 전문성을 키워야 한다고 말씀드렸잖아요I told you, animal hospitals need to specialize in one area.
소도 보고 돼지도 보는 수의사한테 개랑 고양이들이 오겠냐고요Who would bring their pets to a vet who treats livestock as well?
소랑 돼지랑 안 볼 때도 손님은 없었는데요Things have been slow for the past decade, even when we didn't treat livestock.
10년 동안 쭉Things have been slow for the past decade, even when we didn't treat livestock.
- 다 때가 되면 오게 되어 있어요 - [문소리]It'll all fall into place at the right time.
[예분] 여기 고깃집 아닙니다This isn't a barbecue place.
[발랄한 음악]WE SPECIALIZE IN COWS AND PIGS
내가 저거 떼라고 했지, 어?I told you to take that down.
자꾸 고깃집으로 알잖아!-People think we're a barbecue place. -Oh, shut it.
[현옥] 아휴, 시끄럽고 빨리 가, 늦었어-People think we're a barbecue place. -Oh, shut it. Hurry up. You're late.
- [예분] 씨… - [현옥의 힘주는 소리]
- [현옥] 아이고, 빨리 가 - [예분] 아, 진짜-Come on, hurry up. -Seriously.
뭐야? 우리 동네 왜 이렇게 사람이 많아?Hold on. What's with all these people?
무슨 온천이라도 터졌어?Did they dig up a new hot spring or something?
[현옥] 오늘 밤에 100년 만에 유성우 떨어진단다There will be a meteor shower tonight for the first time in 100 years.
근데 우리 무진산이 명당이어서 구경꾼들 잔뜩 몰렸대And apparently, Mount Mujin is the perfect place to watch.
- 아, 그래? - [현옥] 응-Oh, really? -Yes.
100년 만에 온 기회다This is our golden opportunity.
[예분] 뭔데?What do you mean?
뭐야? 아!What the heck?
가는 길에 붙이고, 나눠 주고Put them up and hand them out on your way.
아, 이게 뭐야, 진짜? 촌스럽게What is this? It's so tacky.
- 왜, 이쁘기만 하구먼! - [예분] 아이씨It looks just fine to me! Our future is in cows and pigs.
[현옥] 우리의 미래는 소, 돼지입니다Our future is in cows and pigs.
- 자, 빨리 가 - [예분] 아, 진짜, 아, 쪽팔려-Gosh, this is so embarrassing. -Now, hurry along.
[예분의 칭얼대는 소리]-Gosh, this is so embarrassing. -Now, hurry along.
[현옥의 재촉하는 소리]
[노인의 가쁜 숨소리]
[노인] 저, 봉 병원 선상님 맞쥬?Excuse me. You're the doctor at Bong's Hospital, right?
- 아, 예, 안녕하세요 - [노인의 호응]-Yes. Hello. -Hello.
우리 집 개가 밥을 안 먹는디 왜 그르유?My dog is refusing to eat. What's wrong with him?
아, 그래요? 음…Is that so?
뭔가 주워 먹었을 수도 있고요He might have eaten something off the floor.
간식 같은 거 많이 주시면 잘 안 먹고 그래요, 밥Or you could have given him too many treats.
[의아한 소리]I don't give him treats.
그런 거는 안 주는디I don't give him treats.
걱정되시면 언제 한번 병원 데리고 오세요If you're worried, bring him to the hospital sometime.
아니여Oh, no need for that.
[솨 바람 소리]
[잔잔한 음악]
[리드미컬한 음악]
[날카로운 효과음]
[긴장되는 효과음]
- [부드러운 음악] - [파도 소리]
[갈매기 울음]
[주만] 아름다운 무진을 관광특구로 만들 사람I'll make our beautiful Mujin a city bustling with tourists.
일 잘하는 1번 후보, 차주만입니다I'm your number one, Cha Ju-man!
- [흥겨운 음악이 흐른다] - 안녕하세요I'm your number one, Cha Ju-man! Hello.
체인지 무진, 관광의 도시 무진Turning Mujin into the center of tourism.
기호 1번 차주만이 해내겠습니다I, Cha Ju-man, will make it happen.
[예분] 아저씨, 안녕하세요Hello, Mr. Cha.
- [주만] 어, 예분이구나 - [예분의 웃음]Hey, Ye-bun.
아버님, 예분이 왔네요Dr. Jung, Ye-bun's here.
아이고야, 그래도 여긴Man, I'm beat. Still, a lot of people promised to vote for me for Dr. Jung's sake.
정 원장님 얼굴 보고 찍어 주겠다는 사람들이 많네Still, a lot of people promised to vote for me for Dr. Jung's sake.
이번엔 좀 쉽게 돼야 하는데I hope it'll be an easy win this time.
[예분] 지난번에도 되셨는데 이번엔 더 쉽게 되시겠죠You won last time. I'm sure it'll be easier this time.
[웃음]You won last time. I'm sure it'll be easier this time.
- 저 가 볼게요 - [주만] 어, 그래, 조심히 가라-I'll get going now. -Okay. Take care.
[예분] 안녕히 계세요Bye, Mr. Cha.
- [여자1] 기호 1번 - [여자2] 차주만입니다Vote for candidate number one.
[남자1] 하나님은 당신을 사랑합니다God loves you.
[여자2] 기호 1번 차주만입니다-Vote for candidate Cha Ju-man. -Thank you for your vote.
[여자1] 잘 부탁드립니다-Vote for candidate Cha Ju-man. -Thank you for your vote.
- [여자3] 기호 2번 박태석입니다 - [여자4] 박태석입니다-Vote for candidate Park Tae-seok. -Vote for Park Tae-seok.
[남자1] 하나님은 당신을 사랑합니다God loves you.
[남자2] 하나님은 모든 것을 알고 계십니다God is all-knowing.
[씩씩한 음악]General MacArthur is all-knowing as well.
맥아더 장군도 모든 것을 알고 계십니다General MacArthur is all-knowing as well. FORTUNE TELLING, TALISMAN, SHAMAN RITE OF PASSAGE
동네가 아주 개판이네This town's really gone to the dogs.
[예분] 개판은 아니고요 소, 돼지 판입니다It's actually gone to the cows and pigs.
[닭 울음 효과음]
뭐야, 이 동네?What is with this place?
- [예분] 아, 이봐요! 씨… - [휴대전화 진동음]Excuse me!
네, 봉예분입니다Bong Ye-bun speaking.
아, 네! 지금 가는 중이에요Yes, I'm on my way right now.
- [전화벨 소리] - [무전기 소리]
- 안녕하십니까! 오늘부로… - [끽 하는 효과음]Nice to meet you. My name is…
- [종묵] 사건이여, 따라와 - 예? 무슨 사건입니까?-Come on out. It's a case. -What kind? A violent crime, what else? We're the Violent Crimes Unit.
강력반에 무슨 사건이여? 강력 사건이지A violent crime, what else? We're the Violent Crimes Unit.
- [날카로운 효과음] - [긴박한 음악]
나 형사는 전경 애들 모아 가지고 뒤쪽에서 몰고, 덕희랑…Detective Na, get the combat police and come up from behind. Deok-hee and… What's your name?
자네 이름은 뭐여?Deok-hee and… What's your name?
문장열입니다Moon Jang-yeol, sir.
'장렬하게 전사했다', 그 장열?Moon? Like in the sky?
[장열] 예, 그 장열이 맞는데 아직 전사는 안 했습니다Yes, but I don't want to leave Earth just yet.
[종묵] 지금 어떻게 돼 가는 겨?What's the situation?
세 명 후송됐고요 피해가 계속 발생하고 있답니다Three have been evacuated, but more are getting injured.
[종묵] 응Three have been evacuated, but more are getting injured.
- 얼릉 가, 응 - [형사] 예-Let's hurry up. -Yes, sir.
[한숨]
[사이렌 소리]
[미란] 이쪽으로, 이쪽으로 빨리빨리, 빨리This way. Hurry.
[종묵] 야, 빨리빨리, 빨리빨리 뛰어, 뛰어, 뛰어, 뛰어, 뛰어!Come on, be quick. Run!
- [장열] 연장은? - [덕희] 아, 여기-What about equipment? -Oh, over here. All right, that's the only escape route, Detective Na.
[종묵] 자, 나 형사 거, 퇴로 거기밖에 없으니께이All right, that's the only escape route, Detective Na.
그, 일렬로 확실하게 막고잉Create a line to block it. Use the Crane Wing Formation.
- [학 울음소리 효과음] - 학익진! 야, 여기 봐 봐, 여, 여Create a line to block it. Use the Crane Wing Formation. Hey, look over here. The Crane Wing Formation.
학익진!Hey, look over here. The Crane Wing Formation.
[장열] 혹시 약 관련 사건이야?Is this case drug-related?
- [삼단 봉 펴는 소리] - [덕희] 예, 굳이 따지자면은Yes. Technically, it is.
- 약, 예, 예 - [장열] 인질은?Yes. Technically, it is. -Sure. -Any hostages?
[덕희] 인질이요?Hostages? Is anyone being held?
잡혀 있는 사람 있냐고Is anyone being held?
아, 예, 한 명 있습니다, 예Well, yes. There's one.
[종묵] 야, 니네 뭐 하냐? 빨리 와, 빨리 와!Hey, what are you doing? Hurry up.
- [저마다의 긴장한 숨소리] - [우르르 땅 울리는 소리]
[여자의 비명]
[여자가 악쓰며] 아, 엄마!Oh, my god!
- [덕희의 긴장한 소리] - [종묵] 야, 야, 야, 야, 야, 자Oh, my god! Ready yourself. Here it comes.
- [계속되는 여자의 비명] - [소의 거센 콧김]
- [경쾌하고 정열적인 음악] - [소 울음]
아, 뭐야? 이씨What the hell?
자, 자, 야, 막, 막아!Stop it!
- 아, 나 살려 줘! - [소의 거센 콧김]Oh, my god! Help me!
[예분의 비명]
- [울리는 비명 소리] - [강조되는 효과음]
[늘어지는 소 울음소리]
- 살려 줘! - [늘어지는 효과음]Help me!
[미란의 놀란 소리]
잡아!Catch it!
[경찰들의 기합]
[종묵] 야, 다들 무사허지?Hey, is everyone all right?
- [장열] 야 - [덕희] 예-You. -Yes?
- 약 사건이라며? - [덕희] 예You said it's drug-related. The cow got startled while getting a shot.
백신 맞다가 소가 놀랐답니다The cow got startled while getting a shot.
이게 강력 사건입니까?You call this a violent crime? Hey, what's more violent than a cow running wild?
야, 소가 뛰댕기는 거보다 강력한 게 어디 있어?Hey, what's more violent than a cow running wild?
[종묵] 난 아주 간만에 강력 사건 만나 갖고My hands are shaking from our first case in forever.
손발이 다 떨리는구먼My hands are shaking from our first case in forever.
아, 그럼 아까 저 소 타고 간 그 여자는 뭐야?Then who was that woman on the cow?
수의사입니다, 예She's the vet.
[종묵] 야, 나 형사 거 어떻게 됐어?Hey, Detective Na. How did it go?
[미란] 겨우 멈췄습니다We just stopped it.
- [무전기 속 소 울음] - [무전기 속 비명]We just stopped it.
야! 저, 저, 비명 소리 뭐여?What was that scream?
[미란] 수의사분이 소 뒷발에 차였습니다The cow kicked the vet.
[종묵] 아이고 결국 이렇게 됐구먼, 이씨My goodness. What a shame.
- 진짜 소, 돼지 판이네 - [종묵의 한숨]She was right about this town going to the cows and pigs.
아휴, 씨
[뿌드득 소리]
[장열] 뭐야?What the…
아이, 아이씨!
똥 밟았다고 생각혀I guess you're shit out of luck.
[종묵] 응
[장열] 에이! 여긴 도대체 뭐, 어떤 데냐?What kind of town is this?
아, 여기요?Oh, this town?
[덕희] 어, 충청도의 자랑 무진입니다Well, we're Mujin, the pride of Chungcheong-do.
물 좋고 땅 좋고 인심 좋고We have good water, land, and generosity. But most of all, the best people.
제일 좋은 거는 사람이죠We have good water, land, and generosity. But most of all, the best people.
사람들이 순박해 가지고 범죄가 없어요The people are simple and honest, so we don't have any crimes.
- [덕희의 웃음] - [장열의 한숨]The people are simple and honest, so we don't have any crimes. -I really am shit out of luck. -What?
- 진짜 똥 밟았네, 이씨, 쯧 - [덕희] 예?-I really am shit out of luck. -What?
야, 여긴 뭐 개발 소식 같은 거 뭐 없냐?Are there any development plans here?
[덕희] 한, 한 십여 년 됐나?Rumors of them have been going around for about ten years now.
뭐, 그때부터 소문은 무성했는데…Rumors of them have been going around for about ten years now.
왜요? 땅, 땅 사셨어요?But why? Did you buy land here?
개발이 돼야 사람들이 모이고The town needs to be developed for people to gather.
사람들이 모여야 사건 사고가 많아질 거 아니야And that'll give us more cases to work on.
역시Goodness.
아, 광수대 출신이라 그러신지Your experience in the Regional Investigation Unit
[덕희] 이게 접근법이 남다르시네요, 와must have given you a unique approach to things.
아니, 근데 어, 어, 어쩌다가 여기로 오신 거예요?But how did you end up here?
나 여기 오래 있을 생각 없으니까I don't plan on staying here for long, so let's not start exchanging each other's histories.
뭐, 서로 히스토리 주고받진 말자so let's not start exchanging each other's histories.
예?Sorry?
한 달 안에 나 서울로 원복할 거거든I'm going back to Seoul in a month.
- 원복이요? - [장열] 원상 복귀 하겠다고-Going back? -I'll be reinstated to my position.
[덕희] 아이, 어, 어, 어떻게요?But how?
뭘 어떻게야?What do you mean how?
사건들 빨리 해결하고 실적 쌓아서 올라가야지I'll stack up some points by solving cases.
[종묵] 아이고 내비를 잘못 찍었네Goodness. You should refresh your GPS then.
내비를 잘못 찍었다고I mean, you came to the wrong place.
도망간 소 잡고 고추 도둑 잡아 가지고How are you going to stack up any points with runaway cows and pepper thieves?
어디 실적 나오겄냐?How are you going to stack up any points with runaway cows and pepper thieves?
헛꿈 꾸지 말고 몇 년 잘 쉬다가 가Don't get your hopes up, and relax here for a few years.
[장열] 사람 사는 데 강력 사건 없는 거 못 봤습니다Where there are people, there are violent crimes.
그 많던 범죄 없는 마을이 왜 다 없어졌게요?Why do you think there are no "crimeless towns" anymore?
사람들이 있어서 그래요It's because people live there.
살인이든 마약이든 큰 사건 꼭 일어납니다Huge cases are bound to happen, be it murder or drugs.
아이고, 입방정…Jeez. Why would you say that?
[뿅뿅 튀는 효과음]
[휙휙 터는 효과음]
[종묵, 덕희] 퉤, 퉤, 퉤
[종묵] 입방정 떨면 꼭 일어나는디, 쯧Such reckless words tend to come true.
있을 데는 구했고?Do you have a place to stay?
[장열] 아, 뭐, 구해야죠I'll get to that.
참 일 개갈 안 나게 허네, 아이고You're so clueless. My goodness.
야, 살 데부터 구해야지 뭐, 한데서 잘 거여?Are you going to sleep on the streets?
[종묵] 덕희야, 얘, 저 그, 방 잡는 거 좀 도와줘라Deok-hee. Help him find a room for himself.
[흥미로운 음악]
뭐요?What?
[옥희] 물건을 사러 왔으면 물건을 사고Whether you're here to buy something or to ask me out, do it already.
고백을 하러 왔으면 고백을 하고Whether you're here to buy something or to ask me out, do it already.
- 누구한테요? - [옥희] 나한테요-Ask whom out? -Me.
저 방 보러 왔습니다I'm here to rent a room.
아, 잠깐만요Just a second.
[옥희] 엄마!Mom!
저런 눈빛은 내 광수대 있을 때 몇 번 봤어I've seen eyes like those back at the Regional Investigation Unit.
역시, 우리 누나 와꾸가 좀 살벌하죠?My sister has quite a threatening face.
뭐야, 여기 니네 집이야?Is this your house?
[장열] '옥희 덕희'?"Ok-hui Deok-hee"?
[한숨]
큰 사건 찾으신다고 하셨죠?You're looking for a big case, right?
[덕희] 우리 누나My sister would've committed treason if she'd been born in the Joseon Dynasty.
조선 시대에 태어났으면 역모를 저질렀을My sister would've committed treason if she'd been born in the Joseon Dynasty.
- 이리의 관상입니다 - [장열의 헛웃음]She has the face of a snake. She's going to get into huge trouble someday.
언젠가 사고 크게 한번 칠 겁니다She's going to get into huge trouble someday.
- [열쇠 잘랑거리는 소리] - [옥희] 방 보러 가실게요I'll show you to your room.
[옥희] 월세는 물세, 전기세 포함 45만 원이고요Your monthly rent is 450,000 won, including water and electricity. You don't have to pay a deposit since you're a cop.
형사라면서요? 보증금 없어요You don't have to pay a deposit since you're a cop.
[장열] 좋네요 한 달만 잘 쓰고 가겠습니다Good. I'll be in your care for a month.
[덕희의 헛기침] 저기He's going back to Seoul in a month.
한 달 뒤에 다시 서울 가신대He's going back to Seoul in a month.
저거 안 보여?Do you not see that?
아, 이씨…
[옥희] 눈!Watch it.
미안Sorry.
더럽게만 쓰지 마요Just don't be messy.
- 아, 나 남자 친구 있어요 - [강조되는 효과음]Also, I have a boyfriend.
[옥희의 못마땅한 소리]
[멀어지는 발소리]
원래 저렇게 자신감이 넘치시나?Is she always that confident?
자신감이라기보다는 거의…I wouldn't say she's confident.
미친년에 가깝죠, 예More like batshit crazy. You guys must really love each other.
남매의 우애가 보통이 아니구나You guys must really love each other.
- [덕희] 제가 왜 형사가 됐게요? - [구슬픈 음악]Do you know why I became a detective?
언젠가 우리 누나One day, I'm going to cuff my sister with my own hands
이 손으로 직접 수갑을 채워서One day, I'm going to cuff my sister with my own hands
깜빵에 처넣을 꿈을 꾸면서and throw her ass in jail.
- 그렇게 경찰이 됐습니다 - [장열의 한숨]That's why I became a cop.
[장열] 자식이You poor bastard.
저런 누나 밑에서 바르게 컸네Look how great you turned out despite having a sister like that.
[덕희가 흐느낀다]I can't stand her.
[덕희] 저거 때문에 못 살겠어요I can't stand her.
[멀리 개 짖는 소리]
[예분] 이모Auntie, shouldn't I get a CT scan or an MRI for this?
나 이거 CT나 MRI 찍어 봐야 되는 거 아니야?Auntie, shouldn't I get a CT scan or an MRI for this? You're just bruised. Put some pain relief patches on.
[현옥] 타박상이야 파스 붙이면 괜찮아져You're just bruised. Put some pain relief patches on.
나 다시 얘기하는데Let me tell you. I'd rather die than treat another cow.
이제 죽어도 소는 안 봐Let me tell you. I'd rather die than treat another cow.
[예분] 씨…
야, 너 가장이야, 소녀 가장Wake up. You're the breadwinner of this household.
[현옥] 딸린 입이 얼마인데You have mouths to feed.
어금니 악 깨물고 해야지Bite the bullet and do it.
소 뒷발에 차였다고, 응?A cow kicked me, all right?
[예분] 잘못했으면 이모가 나도 부양할 뻔했다고You could have ended up providing for me.
우리 병원은 소가 주력인데 그걸 안 하겠다 그러면 어떡해!Our main income comes from cows. How could you say you won't treat them?
아, 몰라!I don't care!
- [예분의 신음] - [현옥] 어, 어떡해You okay?
[예분] 아이씨, 안 아픈 데가 없어You okay? Everything hurts.
- [문소리] - [남자] 봉 원장님Dr. Bong.
- 아유, 아… - [남자] 선생님-Hello. -Ma'am.
[현옥] 아유, 이 시간에 어쩐 일이세요?What brings you here at this hour?
예, 저, 금실이 때문에 영 께름직해서유I'm a bit worried about Geumsil.
갸가 임신한 거 아시쥬?You know she's pregnant, right?
예, 근데 아직 출산일은 아닐 텐데Yes, but she's not due yet.
[남자] 아, 지금 좀 같이 가 보시면 안 될까유?Yes, but she's not due yet. Could you come with me?
아, 예, 잠시만 기다리세요Okay, wait here.
[남자] 야, 야Okay.
[초조한 숨소리]
- 나 소 무섭다고 - [익살스러운 음악]Cows scare me.
아무리 무서워도 돈보다 더 무서운 건 없어You know what's scarier than cows? Not having money.
야간 진료 따블인 거 몰라?Night examinations are double the fee.
[현옥] 아, 그럼 뭐, 할아버지한테 다음 달 월세 미뤄 달라고 하든가Or you could ask your grandpa if you could delay your next rent.
[예분] 간다, 가Fine, I'm going.
- 아, 고관절 - [현옥] 아이고, 어떡해-My hip joints. -Poor thing.
- [현옥의 웃음] - [예분] 이씨
[현옥] 야간은 따블이에요! 갔다 와!It's double the pay for night examinations! Have a safe trip!
- [신비로운 음악] - [현옥의 탄성]The meteor shower will begin soon.
곧 떨어진다는데 나도 소원이나 빌러 갈까?The meteor shower will begin soon. Perhaps I should go make a wish.
[남자] 우리 소 첫애예유This is my cow's first calf.
산달 가까워질수록She won't eat or sleep the closer we get to her birth month.
잠도 안 자고 밥도 안 먹고유 맨날 울어유She won't eat or sleep the closer we get to her birth month. And she cries every day.
제가 가서 잘 볼게요I'll go and take a good look at her.
[남자가 살짝 웃는다]
[남자] 얼래?Hold on.
아유, 생전 없던 차들이 어디서 이렇게 나왔디야?Where did all these cars come from?
[요란한 자동차 경적]
[종묵] 야, 나 형사, 얼릉 와 봐Detective Na, come on over.
저, 저 끝에 저거, 난리 났나 벼 얼릉, 얼릉 가 봐Something must've happened over there. -Hurry. Get over there. -Yes, sir.
[미란] 알겠습니다-Hurry. Get over there. -Yes, sir.
아니, 강력반이 이런 거까지 합니까?Is this part of our job?
아이, 그렇게 귀찮으면은 저, 별들한테 떨어지지 말라 그랴If you feel like this is too much trouble, tell those meteors not to fall.
[장열] 서울에선 이런 일, 이거 상상도 못 합니다This is unimaginable in Seoul.
어이구, 상상 정도는 하겄지Well, that's a bit of a stretch.
[탄식]
- [종묵] 야, 저거 뭐여? - [여자] 감사합니다!Wait, what's that? -Thank you! -That thing prancing around like a deer.
[종묵] 어? 저거 고라니처럼 뛰댕기는 거, 저거-Thank you! -That thing prancing around like a deer.
[덕희] 저희 누나입니다That would be my sister.
아니, 저거 체포할까요?Should I go arrest her?
[종묵] 내비둬, 먹고살겄다는디Leave her be. She's just trying to make a living.
[신난 탄성]Coming.
[옥희] 여기요Here.
아저씨!Mr. Park. Are you on your way to see the meteors?
별 보러 가요?Mr. Park. Are you on your way to see the meteors? Hey, what are people saying about me these days?
[종배] 야, 저기 요즘 내 소문이 어때?Hey, what are people saying about me these days?
더럽게 못 맞힌다는데?That you can't get anything right.
하, 누가 자꾸 그런 소문을 내?Who keeps spreading those rumors?
아저씨, 근데 별 보러 왜 가요?Why are you going to see the meteors?
[종배] 맥아더가 별이 다섯 개 아니야?MacArthur was a five-star general.
내 저 별들 보고 와서 신빨 충만해질 테니까I'll get more powerful once I go see those shooting stars. You spread the word for me.
니가 소문 좀 잘 내 줘You spread the word for me.
[웃음] 네All right.
어? 별 떨어진다They're falling.
[신비로운 음악]
[소 울음]
[계속되는 소 울음]
[예분의 긴장한 숨소리]
이름이 뭐예요?Can I have a name?
[남자] 광식이유It's Gwang-sik.
광식아Hey there, Gwang-sik. No, that's my name.
[광식] 그건 제 이름이유No, that's my name.
야는 금실이여She's Geumsil.
[예분] 예Okay.
금실아?Geumsil.
언니가 좀 볼게I'm going to take a look at you.
너 흥분하고 그러면 안 된다 알았지? 어Don't get agitated, okay? Okay.
[긴장되는 음악]
[놀라며] 어, 기다려, 어, 기다려Stay.
기다려Stay still.
그렇지That's right.
너도 불안하고 무섭지? 어You're anxious and scared, aren't you?
언니도 무서워I'm scared too. So let's call it even, and let me properly examine you.
그러니까 우리 서로 비긴 걸로 하고So let's call it even, and let me properly examine you.
언니가 제대로 좀 살펴볼게So let's call it even, and let me properly examine you. Attagirl.
아이, 착해Attagirl.
응, 보자
금실아 [탄성]Geumsil.
애기 심장도 잘 뛰고 엄청 잘 놀고 있어Your baby's heartbeat is normal, and it's having fun in there.
- 엄청 튼튼한 애 같아 - [부드러운 음악]It seems very healthy.
그러니까 걱정 안 해도 돼 응 [웃음]So you don't have to worry.
그럼 언니가 이제는Now I'm going to examine you with my hands.
손으로 좀 만지면서 살펴볼게Now I'm going to examine you with my hands.
언니 믿고 힘내 보자You can trust me. We got this.
[펑 터지는 소리]
[고조되는 음악]
[웅장한 음악]
[신비로운 효과음]
[펑]
[의미심장한 효과음]
[똑 울리는 소리]
[몽환적인 음악]
- 엄마 - [울리는 말소리]Mom.
[예분] 엄마Mom.
엄마, 엄마…Mom.
[예분이 놀라며] 엄마Mom!
엄마… [가쁜 숨소리]
[놀란 숨소리]
[현옥이 우물거리며] 예분아 예분아, 너 괜찮아?Ye-bun, are you okay?
[현옥이 흐느낀다]I was so worried about you
이모가 너 걱정하느라고I was so worried about you
잠도 못 자고 밥 한 숟갈도 못 넘겼…-that I couldn't sleep or eat-- -Gross.
아, 진짜, 밥이나 좀 삼켜-that I couldn't sleep or eat-- -Gross. Swallow that food in your mouth.
[꿀꺽 삼키는 소리]Swallow that food in your mouth. What happened to you?
너 어떻게 된 거야?What happened to you?
왕진 갔다 쓰러져서 3일 만에 깼어You've been asleep for three days since that house call.
- 어? 3일? - [현옥] 응-What? Three days? -Yes.
나 왜 쓰러졌대?Did I faint or something?
[울먹이며] 나야 모르지How would I know?
뭐가 번쩍해서 쓰러진 거 같긴 한데I think I blacked out after some kind of flash.
냥아Hi, Meowie.
[예분] 일로 와Come here.
냥아, 언니가 3일이나 쓰러져 있었대Apparently, I was unconscious for three days.
언니 걱정 많이 했지?Were you worried about me?
이리 와, 자, 자Come here.
- [예분의 힘주는 소리] - [야옹 우는 소리]
[고양이 울음 효과음]
- [리드미컬한 음악] - [예분] 냥이야, 일로 와Hey, kitty. Come here. That's it.
옳지, 옳지, 옳지 [힘주는 소리]Hey, kitty. Come here. That's it.
There.
이제부터 언니랑 같이 살자You can live with me from now on.
[음악이 뚝 끊긴다]What was that?
[예분] 뭐야, 방금?What was that?
[앙증맞은 효과음]
- [고양이 울음 효과음] - [리드미컬한 음악]
[야옹 우는 소리]
[음악이 뚝 끊긴다]
뭐야? 뭐가 보이는 거지?What? What did I just see?
- [왈왈 개 짖는 소리] - 어?
[연신 왈왈 짖는 소리]
멍이, 그만 짖어Stop barking, Arfie.
[왈왈 짖는 소리]
멍아Arfie.
여기서 뭐 해?What are you doing?
어? 뭐야?What was that? Come here.
일로 와What was that? Come here.
[예분의 힘주는 소리]
- [앙증맞은 효과음] - 어?
[리드미컬한 음악]
어?
[예분의 놀란 소리]
어머, 나 어디 아픈가 봐I must be coming down with something.
- [문소리] - [여자] 예분아-Ye-bun. -Yes?
[예분] 아, 예-Ye-bun. -Yes?
[여자] 이거 이모 줘라Give this to your aunt.
현옥이가 좋아하는 우럭Hyeon-ok loves rockfish.
[예분] 아, 예Sure.
[갈매기 울음 효과음]
- [출렁거리는 물소리] - [리드미컬한 음악]
[퍼덕거리는 소리]
[예분의 놀란 숨소리]
- 왜? - [예분] 이거-What's wrong? -Did Ali catch this?
알리 총각이 잡은 거예요?-What's wrong? -Did Ali catch this?
어, 어떻게 알았어?How did you know?
- [놀란 소리] - [익살스러운 음악]I should go see a doctor.
나 병원 가야 돼 저 지금 병원 가야 돼요I should go see a doctor. I'm going to go see a doctor.
[여자] 어? 아유, 아유, 쟤가…What? What's going on with you?
[한숨]
씨, 근데 무슨 과를 가야 돼? 씨…But which doctor should I even see for this?
[닭 울음]
[닭 울음]
[닭 울음 효과음]
[땡 울리는 효과음]
- [꼭꼭거리는 소리] - [의미심장한 음악]
- [댕그랑 소리] - [여자] 어느 년이여!Who is she?
- 어느 년이여? - [남자] 아니여-It's not like that. -Tell me which skank it is!
- [여자] 어느 년이여, 말혀! - [남자] 아, 왜 그랴-It's not like that. -Tell me which skank it is! -Stop it! -How dare you come here!
[여자] 니가 여기가 어디라고 들어와!-Stop it! -How dare you come here!
- [남자의 비명] - 아주 기어들어 오기만 혀, 그냥Don't you dare come home, or else!
- [닭 울음 효과음] - [예분의 놀란 소리]
- [당황한 소리] - [흥미로운 음악]
- [강조되는 효과음] - [예분의 비명]
[남자, 예분의 놀란 소리]
[예분] 아씨, 뭐야?What is happening? What was that?
[남자] 뭐여?What was that?
[키보드 조작음]
아무 이상 없으세요, 건강하세요Everything seems normal. You're healthy.
그럴 리가 없는데That can't be.
뭐, 다른 증상 있으세요?Do you have any other symptoms?
아, 저기…The thing is, I'm seeing weird things.
그게 막, 이상한 게 보여요The thing is, I'm seeing weird things.
[의사] 이상한 게 보인다?You're seeing weird things?
그러면은 안과를 가셔야죠Then do you want an appointment with an ophthalmologist?
안과 예약 잡아 드릴까요?Then do you want an appointment with an ophthalmologist?
아, 저, 아니 그런 이상한 거 말고요No. Not those kind of weird things.
[예분] 어…
[작게] 그, 강아지가 간식 놓친 것도 보이고요I saw my puppy dropping its treat
닭이 막, 아저씨 눈에 멍 든 거and a chicken seeing a man get a bruise.
아, 우럭, 우럭 있잖아요, 걔가The rockfish. I saw it bite its bait.
미끼 무는 것도 보여요The rockfish. I saw it bite its bait.
- 정신과 예약 잡아 드릴게요 - [키보드 조작음]I'll get you an appointment with a psychiatrist.
[왈]
- [의미심장한 음악] - [왈 짖는 효과음]What are you doing here? Come here.
[예분] 멍아, 너 여기서 뭐 해? 일로 와What are you doing here? Come here.
- 어? 뭐 먹는 거야? 야 - [그르렁대는 소리]What are you eating? Hey.
아, 일로 와, 뱉어, 뱉어Come on, spit it out.
멍아, 여기 옥희 이모, 봐 봐Arfie, say hi to Auntie Ok-hui.
[예분] 인사해, 옥희 이모Arfie, say hi to Auntie Ok-hui.
- 여기 봐, 여기 봐야지, 옳지 - [옥희의 웃음]Look over here. Good dog.
- 안녕, 아이고, 안녕 - [옥희] 어, 이모…-Hi. There you go. -Look at you! It's me.
[헥헥거리는 소리]
[예분] 멍아, 알았어, 알았어Okay, Arfie. No, stay.
안 돼, 안 돼, 안 돼, 기다려 금방 갔다 올게No, stay. I'll be back soon. Stay here.
기다려 [웃음]I'll be back soon. Stay here.
[왈왈 짖는 소리]
[할짝할짝 물 먹는 소리]
- [헥헥거리는 소리] - [예분] 멍아!Arfie.
아구구구, 멍이 아이, 좋아, 아이, 좋아You happy?
[예분의 놀란 숨소리]
이거 미치겠네, 진짜This is driving me insane.
왜 이래?What's going on?
- [풀벌레 울음] - [한숨]OK-HUI DEOK-HEE CORNER STORE
나 오늘 취해야 돼I need to get drunk.
[거친 숨소리]
[옥희] 아휴, 기지배Gosh, you lightweight.
병목을 못 넘겼네You couldn't get past the neck of the bottle.
[예분의 취한 소리]
야, 나 얼마나 이러고 있었니?Hey, how long was I asleep?
3분Three minutes.
[옥희] 참 빨리도 취하고 빨리도 깬다You get drunk fast and get sober fast.
아, 뭔데? 또 남자한테 차였어?What? Did a guy dump you again?
아님 친구가 어디 가자 그랬는데 뭐, 다단계였어?Or did a friend try to get you into a pyramid scheme?
아님 좋아하는 남자가 보험만 팔아먹고 쨌냐?Or did a guy sell you insurance and then bail?
[예분의 한숨]
[예분이 쓴 숨을 내뱉는다]
[거친 숨소리]
- [예분의 놀란 소리] - [강조되는 효과음]
야, 어머, 나 얼마나 이러고 있었니?Hey, how long was I asleep?
참, 주접도, 주접도, 하, 진짜You're just embarrassing yourself at this point.
[옥희] 아유! 뭔데? 말로 해, 말로So what's wrong? Use your words.
옥희야Ok-hui.
[예분] 나 아무래도I think I'm possessed by a spirit.
귀신이 붙은 거 같아I think I'm possessed by a spirit.
안 붙는 것도 이상한 거 같아I think it would be weirder if you weren't.
[예분] 아, 야, 농담 아니라고I'm not joking.
야, 내가 진짜로 귀신이 붙었는지 막 이상한 게 보인다니까?I think I'm actually possessed. I keep seeing things.
이상한 거 뭐 보이는데?Things like what?
어, 내가 동물들을 만지면 막 이상한 게 보여When I touch animals, I see weird things.
[예분] 어, 걔네들의 기억, 기억Right. Their memories.
걔네 기억이 보이는 거 같고I think I see their memories and see what they see.
걔네가 막 보는 대로 보이는 거 같고I think I see their memories and see what they see.
걔네의 막, 인생이 파노라마처럼 쫙 보인다고나 할까?I can see their whole lives in a panorama.
문 닫아야 되니까 빨리 들어가서 자I have to close up. Go home.
[예분] 아, 나 진짜 귀신 붙은 거 같다니까!I really think I'm possessed.
아, 귀신이 붙었으면 무당집에 찾아가야지!Then you should go see a shaman.
왜 여기 와서 술주정인데?Why make a scene here?
무당?A shaman?
- [옥희가 힘주며] 야, 야! - [예분] 아이씨, 빨리, 아이씨-Hey, wait. -Come on. You're the one who suggested this.
니가 가 보라며, 어?You're the one who suggested this.
내가 밤새 고민했는데I thought about it all night.
아무 이유 없이 쓰러져서 3일 만에 일어났지I fainted for no reason and woke up after three days.
막 이상한 거 보이지 근데 병원에선 아무 이상 없다지And I see weird things. But the doctor says nothing's wrong.
그럼 뭐겠어? 이것밖에 더 있겠어?Then what could it be other than this?
그러니까, 놔, 놔, 놓고 얘기해Let go of my hand and we'll talk. Let go!
놔, 좀!Let go of my hand and we'll talk. Let go!
[옥희] 우리 엄마 권사님이라고My mom's a deacon.
나 여기 온 거 알면 죽는다고 그러니까 혼자…She'd kill me if she found out. So you go in and… I'll be waiting here. So go ahead inside.
나 여기서 딱 기다리고 있을게 그러니까 들어갔다 와I'll be waiting here. So go ahead inside.
씨…
[비장한 음악]
[예분] 제가, 그…Sir, I…
사실은요Actually…
- [음악이 뚝 멈춘다] - [종배] 에?
한 달 끝났나? 미리 듣기밖에 안 되네Is my one month up? I can only play the preview.
[예분] 저기, 제가요Excuse me. I keep seeing these weird--
그, 막 이상한 것들이…I keep seeing these weird--
시끄러워Be quiet.
[종배] 얘기 안 해도 맥아더 장군님은 다 보고 계셔You don't have to tell me. General MacArthur sees everything.
[몽환적인 음악]
아…
장군님이 오신다 [헛기침]The general is here.
너 최근에 이유 없이 쓰러져서 3일 만에 일어났지?You recently fainted for no reason and woke up after three days, didn't you?
- [예분의 놀란 소리] - 막 이상한 게 보이는데And you see weird things, but the doctor told you nothing's wrong.
병원에서 아무 이상이 없다고 하고And you see weird things, but the doctor told you nothing's wrong.
[흥미로운 음악]
어떻게 아셨어요?How did you know?
[옥희가 애교스럽게] 오빠 이따 뭐 해요?Honey, what are you doing later? Do you want to hang out with Ok-hui?
옥희랑 놀아 주면 안 돼요?Honey, what are you doing later? Do you want to hang out with Ok-hui?
[종배] 미세 먼지가 심하다, 그지?The air's so bad today. Don't you think?
[예분] 어찌 됐건 저기, 이유는 다 아시는 거 같고Anyway, I guess you know all about why I'm here.
저기, 왜 그런 거예요?So what's going on with me?
♪ 그래, 어디 상륙해 보자 ♪All right. Let's proceed to land.
[종배] ♪ 뭐가 문제인지 상륙해 보자 ♪Let's proceed to land to see what's wrong.
- ♪ 이히 ♪ - [고조되는 음악]Let's proceed to land to see what's wrong.
- [긴장되는 음악] - 전군, 상륙하라!All troops, proceed to land.
[씩씩한 음악]
[익살스러운 음악]
[강조되는 효과음]You've been visited by a deity.
신이 내렸다You've been visited by a deity.
신을 받으라신다You've been chosen.
예?What?
신을 받아요?Chosen by a deity?
그래, 무당이 될 팔자야Yes. It's your destiny to become a shaman.
신을 꼭 받아야 하나요?Do I really have to do that?
아이, 안 받아도 돼, 근데No, you don't have to. It's just…
시련을 줘You'll have some trouble. You won't be able to date, and even if you do, he'll die.
남자도 못 만나, 만나도 죽어You won't be able to date, and even if you do, he'll die.
[종배] 이유 없이 아프고Either you or those around you will get sick or hurt out of nowhere.
니가 안 아프면 주변 사람들이 아파Either you or those around you will get sick or hurt out of nowhere.
아예 죽어 나가They may even die.
진, 진, 진짜 그래요?Really?
[예분] 왜 그러는 건데요?Why would that happen?
내 미튜브 찾아 봐 자세하게 다 나와 있어Look up my MeTube channel. I explain the details there.
- '구독', '좋아요' 부탁하고 - [발랄한 효과음]Like and subscribe while you're at it.
- 내림굿하자 - [흥미로운 음악]Go through the shaman rite of passage.
빨리 받으면 받을수록 좋아The sooner, the better.
내림굿은 어떻게 하는 건데요?How does that work?
[종배] 아, 뭐 일단 예산은 한 2천 정도…First of all, the fee is about 20 million won.
[놀란 숨소리]
2천이나요?That much?
를 다 받느냐? 아니지But that would be a crazy amount to ask for.
- [종배] 그, 작두도 기성품 쓰고 - [계산기 조작음]If I use commercial straw cutters,
제철 과일 말고 열대 과일로 대체하고replace the seasonal fruits with tropical fruits,
북, 장구, 다 MR 틀고use recorded music for the percussion,
거기다 인제 지역 주민 할인까지 들어가면and then give you a discount for locals,
이 정도?it would cost you this much.
열심히 할게I'll do my best, trust me.
저기, 아무리 그래도I still don't think becoming a shaman is the answer.
무당은 아닌 거 같아요I still don't think becoming a shaman is the answer.
[예분] 안녕히 계세요Thanks for your time.
[종배] 어허! 맥아더 장군님이Halt! General MacArthur wants to give you a freebie.
♪ 서비스를 주신단다 ♪Halt! General MacArthur wants to give you a freebie.
♪ 이히이 ♪
[종배의 헛기침]
이게 원래는 다 돈 받고 하는 건데I usually get paid for this.
특별히 무슨 신이 오셨는지 알려 주신단다But he'll make an exception and tell you which deity chose you.
그런 것도 알 수 있어요?He can tell me that?
그럼Well, of course.
장군 신인지 총각 신인지He can tell whether the deity is a general, bachelor, maiden, or baby.
[종배] 처녀 보살인지 애기 동자인지 다 알지He can tell whether the deity is a general, bachelor, maiden, or baby.
[옅은 탄성]
그, 뭐가 보인다며?You said that you're seeing things.
뭐가 보이는지 한번 얘기해 봐Tell me what you see.
그냥은 안 보여요I can't just see it.
그럼?Then how?
동물들을 만지면 보이는 거 같아요I think I can only see things when I touch animals.
동물? 동물만?Only animals?
Yes.
이건 어떤 신이에요?Which deity would this one be?
- [한숨] - [딸랑 울리는 무령 소리]
아, 그, 제인 신이네That's Jane the goddess.
제인 신이 뭔데요?Who's Jane the goddess?
있어, 그, 동물들의 친구She's a friend of animals.
'타잔' 보면 나와 그, 타잔 여자 친구인데She's in Tarzan. You know, his girlfriend.
['아아아' 타잔 소리 효과음]
[종배] 잘 생각해Give it a good thought. Your family will get hurt if you don't become a shaman.
니가 안 받으면 식구들이 다쳐Your family will get hurt if you don't become a shaman.
열심히 할게I'll do my best.
[옥희] 야, 뭐래?What did he say?
신 내렸다고 내림굿하래He said I should become a shaman.
- 대박, 야, 너 진짜 받을 거야? - [예분] 몰라-No way. Will you do it? -I don't know.
어, 여보Hey, honey. K-pop dance?
케이 팝 댄스?K-pop dance?
아니, 뭐, 굳이 호주까지 가서 케이 팝 댄스를 배워?Why would he learn K-pop dance in Australia?
얼마인데?How much is it?
500불? 어, 알았어, 보내 줄게500 dollars? All right, I'll send you the money.
저, 조만간 굿 한번 할 거 같아I think I'll be performing a rite soon.
[헥헥거리는 소리]
- [앙증맞은 효과음] - [깽깽거리는 효과음]
[한숨] 옘병, 계속 보여Crap. I can still see it.
[예분] 아, 진짜 동물 귀신이 붙은 거 아니야?Am I possessed by some animal spirit? Auntie Hyeon-ok!
[덕희] 이모!Auntie Hyeon-ok!
[현옥] 아, 아버지, 어떡해Father, oh my goodness.
- 조심조심 - [덕희] 아이고, 허리, 허리-Careful. -Watch his back.
[현옥의 탄식] 아버지 왜 이러셔?What happened to him?
[덕희] 아이, 선거 운동 하시다가 계단에서 구르셨어요He rolled down the stairs while campaigning for the election.
아, 근데 병원은 죽어도 안 가신다고…But he refuses to go to the hospital.
- 고맙다, 덕희야 - [덕희] 아이, 아니에요Thanks, Deok-hee. It's nothing.
뭔 일 있으면 부르세요Call me if you need anything.
고맙네Thank you. Don't mention it, sir.
[덕희] 예Don't mention it, sir.
[현옥] 아, 그러게 선거 운동인지 뭔지Why did you have to get into that election campaign?
생전 그런 거 쳐다도 안 보시던 분이You never cared about politics. What's gotten into you?
무슨 바람이 불어서…You never cared about politics. What's gotten into you?
봐 봐요 어디 뼈라도 잘못됐나 볼게요Let me see. I'll check if you broke any bones.
됐다Forget it.
현옥아, 파스 좀 붙여 다오Hyeon-ok, help me with some pain relief patches.
[의미심장한 음악]
- [예분의 한숨] - [종배] 그래Yes. It's your destiny to become a shaman.
- 무당이 될 팔자야 - [강조되는 효과음]Yes. It's your destiny to become a shaman. Either you or those around you will get sick or hurt out of nowhere.
이유 없이 아프고Either you or those around you will get sick or hurt out of nowhere.
니가 안 아프면 주변 사람들이 아파Either you or those around you will get sick or hurt out of nowhere.
아예 죽어 나가They may even die.
[예분의 난처한 소리]
[새소리]
뭐야, 가운도 안 입고?Where's your coat?
이모, 오늘 병원 문 안 열 거예요Auntie, I'm closing the hospital for today.
[현옥] 응?What?
그동안 제 뒷바라지 해 주시느라 고생 많으셨어요I sincerely thank you for taking care of me this whole time.
아, 뭔 소리야?What are you talking about? And what's with all the formality?
[현옥] 그리고 갑자기 웬, 웬 존댓말?What are you talking about? And what's with all the formality?
우리 이모 진짜 고생 많았다You had it so hard for so long.
어, 나 고생 많았지I sure did.
이모, 뭐 먹고 싶댔지?What did you say you craved?
[현옥] 요새 몸이 허해서 투플 한우?I'm feeling weak these days, so maybe some A-rated Korean beef?
[예분] 투플이든 쓰리플이든 이모 먹고 싶은 거 다 먹어Feel free to eat whatever you want.
진짜? 나 진짜진짜 다 사 먹어?Really? I can eat anything I want?
진짜진짜 다 사 먹어Yes, you can.
[한숨]
어디 가는데?Where are you going though?
오늘 지나고 나면 다 알게 될 거예요You'll find out about everything after today.
[한숨]
[예분] 할아버지, 죄송해요I'm sorry, Grandpa.
[한숨] 만수무강하세요Please have a long and healthy life.
- [익살스러운 효과음] - 어휴
- [요란한 풍물 소리] - [딸랑딸랑 울리는 무령 소리]
[종배] 허! 허이!
허이!
어허, 어
신 받으려면 다 내려놔야 돼You have to let go of everything to become a shaman.
니 안에 맺힌 한 같은 거 싹 다 풀어 봐라Release all the sorrow and rage that you have inside you.
제가 초등학교 들어가자마자My dad died as soon as I started elementary school.
아빠가 돌아가셨어요My dad died as soon as I started elementary school.
[예분] 고등학교 때는 엄마가When I was in high school,
자살하셨고요my mom committed suicide. My grandpa had been strongly against their marriage.
근데 그 두 분 결혼을 할아버지가 엄청 반대하셨거든요My grandpa had been strongly against their marriage. But what could I do when they both passed away?
근데 두 분 다 돌아가셨으니까 어떡해요?But what could I do when they both passed away?
제가 그 집에 들어가서 살았어요I went to live with him.
- 근데 제가 잘하면 - [흥미로운 음악]I thought if I was a good girl, he would like me. But he didn't.
할아버지가 좋아하실 줄 알았는데 안 그렇더라고요I thought if I was a good girl, he would like me. But he didn't.
제가 이쁨받으려고I became a vet to get him to like me, and I took over his hospital too.
수의사도 되고 병원도 이어받았는데도I became a vet to get him to like me, and I took over his hospital too. But he still wouldn't accept me.
끝내 인정 안 하시더라고요But he still wouldn't accept me. So I even got a loan to redecorate the hospital
그래서 제가 병원도요 영끌해서 대출 싹 받아서So I even got a loan to redecorate the hospital
인테리어도 싹 다 바꾸고So I even got a loan to redecorate the hospital and turned it into one that specializes in pet cats and dogs.
애견, 애묘 전문 병원으로 바꿨는데and turned it into one that specializes in pet cats and dogs.
[울컥하며] 씨…
장사도 안되고 빚만 늘고But we rarely get any patients, and I'm now drowning in debt.
[울먹이며] 그나마 내가 결혼하려고 돈 좀 모았는데I had saved up some money to get married and start a family. But then I was visited by a deity, so I spent it all on this rite.
신 내렸다 그래서 여기 굿값으로 죄다 넣고But then I was visited by a deity, so I spent it all on this rite.
[예분이 흐느낀다]
[종배] 어머Oh, my.
나 왜 자꾸 눈물 나니Why am I crying?
여성 호르몬?Is this because of estrogen?
- [딸랑거리는 무령 소리] - 어, 허이, 허이!
[날카로운 효과음]
이게 뭐예요?What's this?
작두를 타야 큰 무당이 돼All great shamans walk on straw cutters.
- [흥미로운 음악] - [종배] 타Get on it.
타, 타, 타, 타요?Get on that?
저거를 그, 그냥 제가 타요?I have to walk on those?
어, 그냥 타Yes. Just get on.
[예분] 아니, 그, 저는 막 이렇게 전문적으로 막I mean, I've never learned how to do that.
이런 거 배운 적도 없는데I mean, I've never learned how to do that.
니 안의 신이 아무 탈 없게 다 지켜 주신다The deity within you will protect you from any harm.
응, 타, 그냥Just get on.
- [딸랑거리는 무령 소리] - [종배] 어허이
어허이!
[떨리는 숨소리]
어허이! 훠어!
- [예분의 긴장한 숨소리] - [날카로운 효과음]
[긴장되는 음악]
[예분의 겁먹은 소리]
- [예분이 놀라며] 저기 - [익살스러운 음악]Excuse me.
[딸랑딸랑 울리는 무령 소리]
저기요Could you…
시범 좀 보여 주시면 안 될까요?Could you demonstrate it for me?
내가?Me? I'll watch and follow after you.
보고 제가 따라 할게요I'll watch and follow after you.
[딸랑딸랑 울리는 무령 소리]
[종배] 어허!
어훠이!
어허, 어허
어헤! 헤이!
- 헤… - [예분] 근데 보통Don't people usually get on those barefoot?
맨발로 올라가던데?Don't people usually get on those barefoot?
[흥미로운 음악]
[종배] 그지Yes.
맨발로 가지!Yes, they do!
에헤이!
맥아더 장군이 오신다!General MacArthur is coming.
작두로 상륙하라!Proceed to land on the straw cutters.
- [종배의 긴장한 소리] - [긴장되는 음악]
[흥미로운 음악]
[날카로운 효과음]
어헤이
- [꼴깍] - [똑 울리는 효과음]
[쓱 가르는 효과음]
잘 갈았네, 아주?Great sharpening skills.
작두로Proceed to land on the straw…
- 상륙하… - [쓱 베는 효과음]Proceed to land on the straw…
[종배의 비명]
- [종배의 아파하는 신음] - [예분] 어, 어!
저기, 괜찮으세요? 어떡해, 봐 봐요Are you all right? Let me take a look.
- 베였어, 베였어, 베였어, 베였어 - [예분] 어, 어떡해, 어떡해-I cut myself. -Oh no!
- 아까징끼, 아까징끼! - [예분] 어떡해Get me some ointment!
- '아까'? - [여자] 여기, 여기, 여기-Oint… -Here. What? Okay.
[예분] 네, 네, 네What? Okay.
[종배] 아, 아, 베였어, 베였어I got cut.
[종배의 힘겨운 신음]
[예분] 저, 근데 지금은By the way, are you MacArthur right now? Or Mr. Park?
맥아더예요, 아저씨예요?are you MacArthur right now? Or Mr. Park?
[종배] 아, 저, 좀 아까는 장군님이었고It was the general earlier,
지금은 나and now it's me.
[종배의 아파하는 신음]
저, 그럼 장군님 좀 불러 주실 수 있어요?Then can you call the general for me?
지금?-Now? -Yes.
잠깐만Hold on.
[종배의 힘겨운 소리]
[몽환적인 음악]
[종배의 힘주는 소리]
[종배] 맥아더다MacArthur here.
날 찾았다고?You wanted to talk?
[영어로] 왜 무당을 지켜 주지 않았어요?
'쏘리'
[통화 연결음]
[한국어로] 카드사죠? 카드 도난 신고 좀 하려고요Hi, I'd like to report a credit card theft.
[종배] 헤이, 헤이, 헤이
노, 노
[새소리]
[예분] 맥아더라며요?If you're MacArthur, why can't you speak English?
아니, 무슨 맥아더가 영어도 못해?If you're MacArthur, why can't you speak English?
아, 그리고 맥아더면 인천으로 가야지And if you're MacArthur, shouldn't you be in Incheon?
왜 여기 있는데요?And if you're MacArthur, shouldn't you be in Incheon?
인천은 집값이 비싸서…Housing is expensive there.
[기가 찬 숨소리]And I really did host the spirit of General MacArthur.
아, 그리고 나 진짜 맥아더 장군 모셨었어요And I really did host the spirit of General MacArthur.
[종배] 근데 한 10년 전인가?But about ten years ago, he left me.
가셨어he left me. Why?
왜요?Why?
향수병이라고 할까?Maybe he got homesick?
[어이없는 숨소리]So why did you trick me?
근데 왜 그랬어요?So why did you trick me?
저도 먹고살아야죠 저 생계형 무당이에요I have to make a living, you know. This is my work, and I have to support my family abroad.
게다가 기러기 아빠…This is my work, and I have to support my family abroad.
아이씨, 전, 전 모르겠고요Whatever. Just give me back the money.
빨리 굿값이나 돌려줘요Whatever. Just give me back the money.
50만 원만 빼 줘요Let me have 500,000 won.
[종배] 아, 우리 애가 호주에서 케이 팝 댄스 배운다고 해서My kid wants to learn K-pop dance in Australia.
호…Austra…
- [한숨] - [종배] 이해 안 되죠?It doesn't make sense, does it?
나도 이해 안 돼I can't make sense of it either.
씨…
[한숨]
- [휴대전화 조작음] - [몽환적인 음악이 흐른다]
[영상 속 남자가 영어로 말한다]
- [비밀스러운 음악] - [영상 속 해설자] 그랬다It was true.
넬라 존스가 가진 특별한 능력은 바로The special power Nella Jones had was called psychometry.
사이코메트리였는데The special power Nella Jones had was called psychometry.
사이코메트리란Psychometry refers to the ability to see visions of past events
사건을 직접 목격하지 않더라도Psychometry refers to the ability to see visions of past events
이와 관련된 물건 또는 사람을 접촉할 경우or events that will happen in the future by touching related objects or people.
과거에 발생했던 일 혹은 미래에 벌어질 일을Its users are able to see these visions
환영으로 볼 수 있는 능력을 말하는데…without having witnessed the events themselves.
- '사이코메트리'? - [흥미로운 음악]Psychometry?
그럼 사람도 되는 건가?Then does it work on people too?
사람?People?
[놀란 숨소리]I can see memories of people too?
사람도 보여?I can see memories of people too?
[예분] 사람도 보인다 이거지?So I can see people's memories too?
그냥 이유 없이 막 만지면 빼박 변태지Touching someone out of the blue would make me a pervert.
[예분의 놀란 숨소리]This is a god-given opportunity.
신이 주신 기회다This is a god-given opportunity.
[예분의 긴장한 숨소리]
[예분] 어? 죄송해요, 예I'm sorry.
[예분의 힘주는 소리]
[예분] 여기서 뭐 해?What are you doing?
어?
[앙증맞은 효과음]
[신비로운 효과음]
[예분] 어? 안 보이네I didn't see anything.
- 뭐지? - [흥미진진한 음악]What's going on?
다시, 확인One more try, just to make sure.
[예분의 놀란 숨소리]
이런, 씨…You little…
- [분주한 소리] - [발소리]
- [덕희] 누나 - [예분] 어, 덕희…Ye-bun. Hi, Deok-hee.
- 예분 씨? - [예분] 네-Ye-bun? -Hi.
어? 안녕하세요Oh, hello.
봉 원장? 어쩐 일이여?Dr. Bong? What brings you here?
- [장열] 따라와 - [예분] 네-Come with me. -Okay.
[장열] 아주 유명 인사셔?You're quite the celebrity.
이름Name.
봉예분이요Bong Ye-bun.
- 나이 - [키보드 조작음]Age.
서른다섯이요Thirty-five.
[장열] 직업Job?
수의사I'm a vet.
수의사?A vet?
[코웃음]This is all a misunderstanding.
[예분] 정말 오해시거든요This is all a misunderstanding.
진짜 소매치기였다니까요He was a pickpocket.
소매치기면 엉덩이 만져도 돼?So it's okay to grope pickpockets?
[한숨] 아니, 그게 아니라That's not what I mean.
[예분] 그 사람이 진짜 소매치기인지 아닌지 보려고…I wanted to check if he really was a pickpocket, so…
근데 엉덩이를 왜 만져?But why grope him?
증거 있어요?You have no proof.
[예분] 내가 만졌다는 증거 있냐고요You can't prove that I groped him.
- [장열의 한숨] - [예분의 헛웃음]
아니, 증거도 없이, 어?How could you arrest and cuff someone without any proof of…
사람을 이렇게 잡아다가 수갑까지…How could you arrest and cuff someone without any proof of…
[영상 소리]
채우실 만했네요I guess you do have proof.
[달그락 놓는 소리]
[키보드 조작음]
[익살스러운 효과음]
[장열] 왜?What? You want to erase it?
증거 지우시게?You want to erase it?
아니요No.
[힘겹게] 저, 스트레칭 좀 하려고I'm just stretching.
[예분의 힘주는 소리]Just confess to the crime before I upload the video online.
[장열] 영상 확 다 풀어 버리기 전에Just confess to the crime before I upload the video online.
순순히 인정하시지?Just confess to the crime before I upload the video online.
[예분의 한숨]Then I'll be very honest with you.
[예분] 제가 그럼 솔직하게 말씀드릴게요Then I'll be very honest with you.
[한숨]
- 제가 사실은 - [키보드 조작음]The thing is…
[긴장되는 음악]I'm psychic.
초능력자입니다I'm psychic.
- 평범한 시민입니다 - [익살스러운 효과음]Never mind, I'm just an ordinary citizen.
- [문소리] - [옥희] 이모, 이모!Auntie! -Yes? -Auntie!
- [현옥] 어? - [옥희] 이모, 이모, 이모, 이모-Yes? -Auntie!
이모?Auntie? We have a problem. Deok-hee called me and said
이모, 큰일 났어 덕희한테 전화 왔는데We have a problem. Deok-hee called me and said
봉예분 경찰서 잡혀갔대Ye-bun's been taken to the police station.
경찰서? 왜?The police station? Why?
몰라, 수갑 차고 들어왔대No idea. He said she was cuffed.
수갑?Cuffed?
[발랄한 음악]
[쪽쪽거리는 효과음]
[현옥이 작게 흥얼거린다]
[현옥] 이거 아니고Not this one.
[땡 울리는 효과음]
[장열] 신분 확실하고 도주 우려 없으니까I'm letting you go since you're not a flight risk.
풀어 주는 거야I'm letting you go since you're not a flight risk.
피해자 찾으면 다시 소환이야You'll be summoned once I find the victim.
씨, 당신Listen.
후회할 거예요You'll come to regret this.
협박죄 추가That's criminal threat.
죄송합니다I'm so sorry.
[예분] 사람은 안 보였는데I didn't see anything from touching a person.
동물만 되는 건가?Does it only work on animals?
[의미심장한 음악]
- [딸랑 울리는 효과음] - [부드러운 음악]
[땡 울리는 효과음]
- [음악이 뚝 끊긴다] - 안 되는구나It doesn't work.
[예분] 안녕히 계세요Goodbye.
이거 하나 주세요Actually, I'll have one of these.
사람도 안 되고 로또도 안 되고It doesn't work on people or on lottery tickets.
별 쓸모도 없이, 쯧How useless.
[예분] 이모Auntie!
이모!Auntie?
이모…Auntie…
[놀란 소리]
와, 어지간하다, 이모도 진짜She really is something. What's all this mess? Where is she?
이게 뭐야? 어딜 간 거야? 쯧What's all this mess? Where is she?
응?
언제 적 일기지?What year is this diary from?
1993년?1993?
[놀라며] 30년도 더 된 일기네?It's more than 30 years old.
- '내 나이 스물하나' - [잔잔한 음악]"I'm 21 years old."
- '지금 나에게 가장 중요한 건' - [현옥] 가장 중요한 건-"The most important things to me…" -The most important things to me
'굿바이 미스터 블랙', 그리고…-"The most important things to me…" -The most important things to me are Goodbye, Mr. Black and…
[새 지저귀는 소리]
[강조되는 효과음]
[현옥] 그 남자that guy.
[딸랑 울리는 종소리]
원종묵!Won Jong-muk!
현옥아Hyeon-ok.
[웃음]
[부드러운 음악]At 25 and 21,
[현옥] 스물다섯, 스물하나At 25 and 21, we dated and then parted ways.
우린 사랑을 했고 이별을 했다we dated and then parted ways.
그리고…And at 55 and 51…
쉰다섯, 쉰하나And at 55 and 51…
[현옥] 우린 앙숙이 됐다we became enemies.
현옥이 넌 여기 왜 온 겨?What are you doing here, Hyeon-ok?
[가쁜 숨소리] 오빠Jong-muk, I'm here for Ye-bun.
나 예분이 때문에 왔어Jong-muk, I'm here for Ye-bun.
예분이 갔으니까 너도 가She left. You should too.
우리 얘기 좀 해She left. You should too. -Let's talk. -I have nothing to say.
난 할 말 없다고-Let's talk. -I have nothing to say.
[현옥] 근데 오빠But Jong-muk,
우리 이러고 있으니까 옛날 생각 난다being with you like this reminds me of the old days.
[아련한 음악]
이게 펜싱 칼이라는 겨?So this is a fencing sword.
[현옥] 옷 입었으니까 한 경기 뛰어 봐야지We should play a game since we're in uniform.
얍!
[현옥의 웃음]
나는 공격은 안 하고 막기만 할 거야I'm not going to attack. I'll just be blocking you.
3분 동안 단 한 번이라도If you make the green light come on even once
오빠가 내 몸 찌르거나 베서 풀색 등 들어오면by poking or slashing me within three minutes, you win.
오빠가 이기는 거야by poking or slashing me within three minutes, you win.
그냥 하면 심심한디Let's make a bet.
좋아, 그럼 걸어Sure. Go ahead.
이기는 사람 소원 들어주기 어뗘?The loser grants the winner's wish.
오케이Deal.
[현옥] 3분이야Three minutes.
[타이머 조작음]
[툭 꺼지는 소리]
[현옥] 11시인가 보다It must be 11 p.m.
전체 소등All lights out.
[감성적인 음악]
[삐 울리는 소리]
오빠는Why do you root for me?
왜 날 응원해?Why do you root for me?
Because…
[종묵] 날you make me look forward to the future.
기대하게 만드니께you make me look forward to the future.
[계속되는 감성적인 음악]
[삐 울리는 효과음]
풀색 등이네Green light.
[현옥] 오늘은You can do as you wish today.
오빠 소원대로 해You can do as you wish today.
[탁 내던지는 소리]
[음악이 뚝 멈춘다]
[종묵] 야 여 유치장에 처넣어 버려Put her in a holding cell.
[현옥] 뭐야? 오빠, 이건 아니지What? You can't do this.
오빠!Jong-muk!
오빠!Jong-muk!
[풀벌레 울음]BONG'S ANIMAL HOSPITAL
어? 저기, 할아버지Excuse me, sir.
[예분] 안녕하세요-Hello. -Hello.
[노인] 저, 선상님-Hello. -Hello. Doctor.
아, 네Yes?
[노인] 그, 우리 집 개가My dog still won't eat.
아직도 밥을 안 먹는디유My dog still won't eat.
아, 아직도요?Still?
그, 저…Those canned food that dogs like.
개 잘 묵는 통조림Those canned food that dogs like.
그거 얼마나 한대유?How much are they?
아…Why don't you just bring your dog to the hospital?
그러지 말고 진료 한번 오세요Why don't you just bring your dog to the hospital?
아…
[노인의 머뭇거리는 소리]And it just so happens that our hospital has a promotion until today.
아, 마침 오늘까지가 저희 병원 행사 기간이라서And it just so happens that our hospital has a promotion until today.
병원비 안 받고 무료로 진료 봐 드려요So I'm seeing patients free of charge.
문 닫기 전에 지금 한번 데리고 와 보시는 거 어때요?Why don't you bring your dog right now before we close?
- 그려유? - [예분] 예-Is that so? -Yes.
[낑낑거리는 소리]
[노인] 얘가 며칠째He hasn't been eating or drinking water for the past few days.
밥도 안 먹고 물도 안 먹고He hasn't been eating or drinking water for the past few days.
아, 그렇게 좋아하던 산책 가자 그래도 안 가고He used to love walks. But now he refuses to go out.
하루 종일 누워만 있슈He just lies down all day.
[예분] 그래요?I see. How old is he now?
몇 살이에요, 지금?I see. How old is he now?
[노인] 인제 열다섯 살이유He's 15 years old now.
[예분] 아…
좀 볼게요I'll take a look at him.
[낑낑거리는 소리]
나이가 들어서 관절이 좀 약해지고His joints have weakened and his muscle mass has decreased
근육량도 줄고 그랬는데because of his age.
그거 말고는 크게 이상 없어요But there's not much to worry about other than that.
아니유That can't be.
[노인] 아, 그렇게 식탐 많던 놈이 며칠째 굶었는디He used to have a huge appetite. There has to be something wrong when he's starved for days.
이상이 없을 리 있슈?There has to be something wrong when he's starved for days.
어디 탈이 나도 단단히 난 기유He must be really sick.
그렇긴 하네요You have a point.
- 제가 한 번 더 볼게요 - [노인의 호응하는 소리]I'll take another look.
[신비로운 효과음]
- [무거운 음악] - [노인의 힘겨운 소리]
[노인] 우리 덕구 밥 멕이려면Let's get out there and work to feed Deokgu.
내가 또 나가야지Let's get out there and work to feed Deokgu.
[덕구가 왈 짖는다]
[젓가락질 소리]
[덕구의 낑낑거리는 소리]
[노인] 우리 덕구도 밥 먹어야지, 응Deokgu, you should eat too.
[덕구의 낑낑거리는 소리]
[노인의 힘주는 소리]
[덕구가 낑낑거린다]
[힘겨운 숨소리]
- [노인의 앓는 소리] - [애잔한 음악]
- [힘겨운 신음] - [덕구의 헥헥거리는 소리]
[노인] 어띠유?How is he?
[예분] 덕구가Deokgu must have felt bad about a lot of things regarding you.
할아버지한테 미안한 게 많았나 봐요Deokgu must have felt bad about a lot of things regarding you.
자기 때문에 힘들게 일하시는 거 같아서He must have been sorry that you have to work because of him.
미안했나 봐요He must have been sorry that you have to work because of him.
할아버지 드실 밥도 없는데He was sorry that he was taking your food
자기가 뺏어 먹는 거 같아서 미안했고요when you barely had anything to eat either.
[훌쩍이며] 자기가 늙어서 똥오줌도 못 가리는데He's old, so he can't control his bladder and bowels. And he was sorry that you had to clean up after him.
그것도 치우시게 해서And he was sorry that you had to clean up after him.
미안했대요And he was sorry that you had to clean up after him.
자기 때문에I think he was sorry
할아버지가 자꾸 아프신 거 같아서because he thought you kept getting ill
미안했나 봐요because of him.
[신비로운 효과음]
[노인] 먹어Eat. -So he didn't eat or drink water. -Eat up.
[예분] 그래서 밥도 안 먹고 물도 안 먹고-So he didn't eat or drink water. -Eat up.
- [덕구의 낑낑거리는 소리] - 산책 갈까?Do you want to go for a walk?
[예분] 자꾸 잠만 잤나 봐요And he just kept sleeping.
자기가 빨리 죽어야 할아버지가 고생 안 하시니까요Because the quicker he dies, the sooner you'll stop suffering.
아니, 이놈의 자식아Why, you dummy…
[노인] 왜 그런 생각을 했디야, 응?Why would you think like that?
[훌쩍인다]
내가 너 있으니께 살지You're the reason I'm still alive.
너 아니믄 살 이유가 없다I have no reason to live aside from you.
아마 너 아니면If it weren't for you,
난 하루 종일 말할 일도 없고I would have no one to talk to,
밥도 대충 물 말아 때울 거를and wouldn't care about what I ate.
너 때문에 제대로 차려 먹는 거고But I eat a proper meal because of you.
송장처럼 누워만 있을 긴디I would be lying around like a corpse,
니 덕에 밖에라도 나다니고but I go outside thanks to you.
그래서 이 정도 되는 겨That's how I'm not any worse.
너도 늙었는디You're old too.
똥오줌 못 가리는 거Not being able to control your bladder and bowels
당연하지is natural.
내 몸 아픈 거Even God can't help me with my illness.
하나님도 어쩌지 못하는 겨Even God can't help me with my illness.
나이 들고 아픈 거 당연한 거여It's only natural to get ill when you're old.
[낑낑거리는 소리]
짐이라 생각하지 말고Don't think of yourself as a burden.
그렇게 살다가Just live your life…
나 죽기 며칠 전에 가거라and pass on a few days before I die.
그래야That way,
나도 너 보내 주고 맘 편히 가지I'll feel at peace when I go myself after sending you off.
응, 응
[예분] 할아버지, 이거요Sir, take this.
- 자 - [노인] 아유-Here. -Goodness.
이렇게 다 줘서 어쩐대유You shouldn't be giving me all this for free.
에이, 괜찮아요It's fine.
덕구 또 문제 있으면 언제든지 데리고 오세요Feel free to come back if there are any more problems.
- [노인] 예 - [예분의 웃음]Thank you.
덕구, 잘 가Bye, Deokgu.
아이, 착해 [웃음]Good boy.
뭐, 영 쓸모없는 거 같진 않네I guess it's not totally useless.
[덕희] 누나Ye-bun.
[예분] 어, 덕희야Hey, Deok-hee.
[장열] 에?
[툭 놓는 소리]
[예분] 뭐야?What the…
아니, 왜 그쪽이 여기 있어요?What are you doing here?
[덕희] 누나 우리 윗집으로 이사 오셨어요He moved in upstairs.
이제 이웃이에요 [웃음]He's our neighbor now.
- [예분] 뭐? - [장열] 조심해라What? You better watch out.
지켜보고 있다I'm watching you.
아니, 지금, 근데 이 사람은 왜 계속 나한테 반말이야?Why do you keep talking to me so disrespectfully?
난 범죄자한텐 존댓말 안 하거든Criminals don't get any respect from me.
[예분] 씨…
- 가자 - [덕희] 예-Let's go. -All right.
[익살스러운 효과음]
[예분의 힘주는 소리]
아유, 왜 이렇게 팔이 안 돌아가지Jeez, why are my arms so stiff?
[장열의 힘주는 소리]
- [장열] 어, 야! 잡아, 잡아! - [덕희의 당황한 소리]Hey, hold steady!
잡아, 잡아, 잡아, 잡아!Hold it!
[예분의 다급한 소리]Hold it!
[익살스러운 효과음]
[강조되는 효과음]
[의미심장한 효과음]
[남자들이 소리친다]
- [장열의 힘주는 소리] - [퍽퍽 치고받는 소리]
[어두운 음악]
- [장열의 기합] - [남자의 비명]
[장열의 거친 숨소리]
[쏴 내리는 빗소리]
[장열의 힘주는 소리]
[장열] 니가 왜 여기…What are you doing here?
Jang-yeol…
[달려오는 발소리]
- [퍽 맞는 소리] - [장열의 신음]
[털썩 쓰러지는 소리]
[장열의 힘겨운 신음]
[놀란 소리]
[예분의 놀란 숨소리]
와…
이런 변태 새끼가! 이씨You dirty pervert!
- [예분의 당황한 소리] - [경쾌한 음악]
[예분의 비명]
[거친 숨소리]
[예분] 와…
[후 내뱉는 소리]
[현옥] 우리 대박 났다 너 어떻게 한 거야?We hit the jackpot. How did you do this?
우리 점심시간까지 예약 다 차 있다We're fully booked until lunch.
[예분] 내가 무진에 있는 돈 싹 다 끌어다 줄게I'll bring in all the money there is in Mujin.
- 어서 오세요 - [고양이 울음]Welcome.
[현옥] 어쩜 피부가 저렇게 백설기 같니?His skin is like porcelain. His face has "Seoul" written all over it.
[예분] 얼굴이 서울색이야His face has "Seoul" written all over it.
[현옥] 앞집 옥탑방도 서울에서 왔다는데?I heard the guy in the rooftop room is from Seoul too.
- [예분] 걘 그냥 새끼고, 쯧 - [날카로운 효과음]That guy just has "jerk" written all over his face.
[남자1] 마약 거래하던 테드 창 알지?You remember Ted Chang, who used to deal drugs?
그놈 마지막 행선지가 그쪽이야He was last headed toward where you are.
[장열] 여기서 사건 해결해서 실적 쌓고 올라가야죠Help me solve big cases, improve my performance, and be reinstated.
- 그거 쥐약이랴, 인마 - [장열의 헛구역질]That was rat poison, man.
[장열] 그쪽 분이요Excuse me. Make sure to keep your butt safe.
- 엉덩이 조심하세요 - [남자2] 네?Excuse me. Make sure to keep your butt safe. I'm sorry?
제가 초능력 있다고 얘기했잖아요I told you. I'm psychic.
[예분] 내가 엉덩이를 만지면 다 보여요I can see everything when I touch someone's butt.
[여자가 울며] 제가 잘못했어요, 네?I'm sorry!
[종묵] 놀래지 말어잉 살해 사건이여Don't freak out. It's a murder case.
[장열] 실탄 챙겨Use live ammunition.
위협하면 바로 쏴Shoot if you're threatened.
[덕희] 꼼짝 마!Freeze!
뭐야?What the…


No comments: