Search This Blog



  이번 생도 잘 부탁해 3

See You in My 19th Life 3

[KOR-ENG DUAL SUB]


[서하] 잘 지냈어?Have you been well?
[떨리는 목소리로] 너무 오랜만에 왔지?I'm sorry it's been so long.
[살랑거리는 바람 소리]
전무님, 잠시만요Director Mun, just a moment.
[지음] 참 예쁘죠?Beautiful, isn't it?
고민 같은 거 다 날아갈 정도로 예쁘지 않나요?Doesn't it feel like your worries are just melting away?
무서운 기억이 떠오를 때When your past trauma haunts you
한없이 가라앉을 때and you feel like you're sinking,
오늘 본 이 꽃들을 기억해 주세요think of these flowers.
[반짝이는 효과음]
반지음 씨 배려는 참 일방적인 거 같아요Your kind gestures are quite one-sided.
그래도You say that,
[지음] 전무님 표정이 아까보다는 좀 나아졌어요but you look much better now.
그럼 된 거죠Then isn't it fine?
반지음 씨는 참 이상한 사람입니다You're such a strange person.
[지음] 네, 처음엔 이상했다가 그게 계속 생각나고I am. I may seem strange at first, but I'm hard to forget.
그러고는 자꾸 신경 쓰이고You'll end up thinking of me all the time and eventually…
그러다가and eventually…
좋아하게 되는 거죠fall in love with me.
[서하] 그럴 일 없습니다That will not happen.
[잔잔한 음악]I see. Are pretty women not your type?
[지음] 아, 예쁜 여자 좋아하는 스타일은 아니시구나I see. Are pretty women not your type?
아이, 그거참 아쉽네That's such a shame.
[서하] 뭐 좋아해요?What do you like?
[지음] 전무님이요You, Director Mun.
[서하] 식사 말입니다I was talking about food.
[지음] 전무님이 좋아하시는 거요Whatever you like.
[서하] 취향이란 게 없으신가 봐요?Don't you have preferences?
[지음] 어…Well, my preference is you.
제 취향은 전무님인데Well, my preference is you.
전무님을 어떻게 할 수는 없으니까But there's nothing I can do about it,
전무님이 좋아하는 걸 먹겠다는 제 취향을so please respect my preference by letting me eat what you like.
존중해 주셨으면 하는 바램입니다so please respect my preference by letting me eat what you like.
반지음 씨는Ms. Ban,
제 스타일 아닙니다you're not my type.
어떤 스타일을 좋아하시는데요?What's your type then?
저 연상 좋아합니다I like older women.
- [탁 치는 소리] - [옅은 탄성]
저 나이보다 성숙하다는 소리 많이 들어요People say I'm mature for my age.
[지음] 정신 연령으로 따져 주시면 안 될까요?Could you consider my mental age?
안 될까요?What do you say?
이 의미 없는 대화 언제까지 할 건가요?When will this meaningless conversation end?
그래서 더 괜찮지 않나요?Doesn't that make a day like today much better?
오늘 같은 날은Doesn't that make a day like today much better?
[지음이 살짝 웃는다]
[차 문 여닫히는 소리]
[자동차 경적]
- [타이어 마찰음] - [긴장되는 음악]
- [무거운 효과음] - [삐 울리는 소리]
[긴장되는 효과음]
[와장창 깨지는 소리]
[요란한 자동차 경적]
[달칵 안전띠 푸는 소리]
[떨리는 숨소리]
- [차 문 열리는 소리] - [서하의 헐떡이는 숨소리]
[서하의 힘겨운 숨소리]
[서하의 고통스러운 신음]
[지음] 전무님, 괜찮아요, 응?Director Mun, it's all right.
- 괜찮아요, 괜찮아 - [서하의 거친 숨소리]It's all right.
- [서하의 힘겨운 신음] - 전무님Here, Director.
[서하의 힘겨운 숨소리]
[지음의 걱정스러운 소리]
[울리는 숨소리]
[주원] 서하야…Seo-ha.
- [무거운 음악] - [무거운 효과음]
[서하의 후 내뱉는 숨소리]
[절단기 작동음]
- [어린 서하] 누나? - [울리는 말소리]Ju-won?
[울리는 거친 숨소리]
- [지음] 괜찮아요, 괜찮아 - [울리는 말소리]Everything's all right.
[지음의 후후 내뱉는 소리]
- [서하의 힘겨운 숨소리] - 괜찮아You're okay.
[오디오 작동음]
[구성진 음악이 흐른다]
[지음] 나의 죽음이I didn't know
남겨진 사람들한테 이렇게 큰 족쇄가 되어 있을 줄that my death would become such a shackle
몰랐어to the people I left behind.
나야 뭐, 열아홉 번을 죽고 또 태어났잖아As for me, I've already gone through 19 cycles of dying and being reborn.
[구성진 음악] ♪ 궂은비 내리는 날 ♪
♪ 그야말로 옛날식 다방에 앉아 ♪MY 19TH LIFE
♪ 도라지 위스키 한 잔에다 ♪MY 17TH LIFE DONGBAEK AERIAL GRAND CIRCUS
♪ 짙은… ♪I only thought about my own pain.
[지음] 내 생각만 했지 나 아픈 생각I only thought about my own pain.
[계속되는 구성진 음악]
[기침]
[콜록거린다]
[거친 숨소리]
[어린 애경] 삼촌!Uncle!
내가 주먹밥 만들라고 가져왔으니께 쫌만 기달려 봐I'm going to make you rice balls. Wait just a bit.
[어린 애경이 흥얼거린다]
[살짝 웃는다]
[함께 흥얼거린다]
[중호] 자, 애경아All right, Ae-gyeong.
[중호의 하 내뱉는 소리]
반주해 줄 테니께I'll play you some music.
크게 한번 불러 젖혀 봐So sing your heart out.
[어린 애경] 그럴까?Yeah?
[중호] 애경아, 가자Here it goes, Ae-gyeong.
[어린 애경이 흥얼거린다]
[어린 애경] ♪ 공 굴리며 좋아했지 ♪I enjoyed rolling the ball
- [흥겨운 아코디언 연주] - [중호의 탄성]I enjoyed rolling the ball
♪ 노래하면 즐거웠지 ♪I was happy when I sang
[중호] 잘한다!There you go.
♪ 흰 분칠에 빨간 코로 ♪With white makeup on and a red nose
[어린 애경] ♪ 사랑 얘기 들려주었지 ♪I sang of love
- ♪ 죽어도 ♪ - [중호] 잘하네!-We promised -Amazing.
[어린 애경] ♪ 변치 말자 ♪Our love would never
- ♪ 언약했었지 ♪ - [중호의 추임새]Ever change
[웃음]
[석유풍로 조작음]
삼촌, 일어나Wake up, Uncle.
삼촌, 죽었어?Are you dead?
[애잔한 음악]
[중호의 옅은 웃음]
가시나You little brat.
아직 아니여Not yet.
[한숨]
삼촌, 이거 고생해서 끓인 거니께I put a lot of effort into making this, so you can't die before you eat it.
이거 먹고 죽어I put a lot of effort into making this, so you can't die before you eat it. They say that ghosts that died full look nicer than others.
먹고 죽은 귀신이 때깔도 좋디야They say that ghosts that died full look nicer than others.
[중호가 살짝 웃는다]
[힘주는 숨소리]
[어린 애경] 삼촌 없으믄 난 아무것도 없응께Without you, I have no one.
이거 많이 먹고 오래오래 살어, 응?So eat up and live long, all right?
애경아Ae-gyeong.
삼촌 없어도Even if I'm gone,
애경이는 혼자가 아니여you won't be alone.
[울먹이는 숨소리]
[중호] 얼매나 걸릴지 몰라도I don't know how long it'll take,
삼촌이 꼭but I promise to be born again
다시 태어나서but I promise to be born again
[울먹이며] 우리 애경이and come back…
지켜 주러 올 테니께to protect you.
씩씩허게Can you be brave…
기다릴 수 있지?and wait for me?
[어린 애경] 응
[어린 애경의 울음]
[흐느낀다]
[쏴 내리는 빗소리]
- [쓴 숨을 내뱉는다] - [지음] 애경아Ae-gyeong.
넌 어떻게 살았던 거야?How did you live on?
뭣을 어떻게 살어?How else?
그냥저냥 살았제I just did.
[지음] 너 그때 열 살 때쯤이었고You were only about ten at the time.
부모님도 없이 나까지 죽었으니까…And you had lost me as well as your parents.
[애경의 한숨]
애경아Ae-gyeong.
잘 버티고 살아 줘서Thank you so much…
고맙다for living through everything.
[탁 맞잡는 소리]
내가 더 고맙제I should be thanking you.
[울먹이며] 이라고 삼촌이 내 앞에 나타나 줘서 고맙고I'm grateful that you're in my life again.
[부드러운 음악]
이라고 이쁘게 커 줘서 고맙고잉I'm grateful you grew up so well.
[애경] 앞으로도 사고 없이 무탈허게Living a safe and ordinary life together with you…
이라고 사는 거Living a safe and ordinary life together with you…
나는 그거 하나 보고 살어That's all I want.
아따, 우리 애경이 많이 컸네Goodness, look how much you've grown.
[웃음]Goodness, look how much you've grown.
아따, 그 얼굴로 할 소린 아닌 거 같은디?You shouldn't say that looking like you do.
[함께 웃는다]
[지음] 아이고There, there.
일로 와 봐 삼촌이 한번 안아 줄게Come here. I'll give you a hug.
[애경] 아따, 남사스럽구로, 뭐여?Come on, that's embarrassing. Embarrassing?
[지음] 남사스럽기는? 한번 안아 보자Embarrassing? Come on, give me a hug.
- [애경의 웃음] - 파고들어, 얼른-Get in here. -All right then.
- [애경] 아, 참말로 - [지음의 웃음]-Get in here. -All right then.
[훌쩍인다]
[지음] 아이고, 우리 애경이My dear Ae-gyeong.
- [꼬르륵거리는 소리] - [애경] 오메Goodness. What's that sound?
뭔 소리여, 이게?Goodness. What's that sound?
[함께 웃는다]I haven't eaten all day.
내가 오늘 아무것도 못 먹었어I haven't eaten all day.
생일인데 둘이 아무것도 안 먹었어?You two didn't eat anything for his birthday?
생일?Birthday?
오메, 우짜쓰까잉What will I do with you?
왜?-What? -It's the anniversary of Ju-won's death.
오늘이 윤주원이 기일이믄-What? -It's the anniversary of Ju-won's death.
서하는?That means it's Seo-ha's birthday.
서하 생일 아니여!That means it's Seo-ha's birthday.
[놀란 숨소리]
[애경의 한숨]
[주원] 서하야Seo-ha.
서하 생일날 누나가 놀이공원 같이 가 줄까?Do you want to go to the amusement park with me on your birthday?
- [어린 서하] 진짜? - [주원] 응, 진짜-Really? -Yes, really.
진짜 같이 가는 거다? 약속해You really have to go, okay? Promise me.
[주원이 피식 웃으며] 알았어 약속할게Promise me. I promise.
[주원] 내가 엄마의 빈자리까지 채워 줄 순 없어I can't fill the empty space your mother left.
그치만 니가 혼자서도 잘 살아갈 수 있을 때까지But I'll stay by your side until you can stand on your own two feet.
내가 옆에 있어 줄게But I'll stay by your side until you can stand on your own two feet.
다시I'll…
만나러 올게come back to see you.
[다가오는 자동차 엔진음]
[천둥소리]
[애잔한 피아노 연주]
[주원] 이 곡은 일제 강점기에This piece was composed during the Japanese occupation period.
어떤 사람이 사랑하는 사람을 그리워하며 쓴 노래인데It's about someone yearning for their loved one.
그 사람이 누구인지는 알려지지 않았어But no one knows the identity of the composer.
[어린 서하] 근데 누나는 이걸 어떻게 알아?Then how do you know this piece?
[주원] 이 곡을 만든 사람이 나니까Because I'm the one who composed it.
- [어린 서하의 헛웃음] - [주원의 웃음]You can't fool me anymore.
[어린 서하] 나 이제 그런 거 안 속거든?You can't fool me anymore.
잘 외워 뒀다가 누군가가 그리울 때 쳐 봐Learn it and play it when you miss someone.
기분이 한결 나아질 거야You'll feel much better.
[계속되는 애잔한 피아노 연주]
[후 부는 소리]
[가사 도우미] 생일 축하합니다 도련님Happy birthday, sir.
[훌쩍인다]
[서하] 매번 생일 초를 끌 때마다Every time I blew the candles out,
- [후 부는 소리] - 누나의 숨결이 꺼져 가던I remembered the moment…
[후 부는 소리]Ju-won stopped breathing.
그 순간이 떠올랐다Ju-won stopped breathing.
내 생일은My birthdays
늘 누나의 죽음과 함께 있었다were always linked to her death.
- [무거운 효과음] - [먹먹한 말소리]
[피아노 연주가 멈춘다]
[탁 닫는 소리]
[초인종 소리]
[초인종 소리]
[한숨]
[초인종 소리]
[도어 록 작동음]
[서하] 반지음 씨?Ms. Ban?
- [부드러운 음악] - 전무님Director Mun.
무슨 일이시죠?What brings you here?
가장 중요했던 건데I forgot the most important thing.
못 했던 말이 있어요There's something I need to say.
반지음 씨, 대체…Ms. Ban, just what--
[지음] 왜, 생일날 고백받으면 기억에 오래 남잖아요You see, being confessed to on one's birthday is a memorable event.
[지음] 서하야, 이제 생일엔 이것만 기억해 줘Seo-ha, just remember this on your future birthdays.
좋아해요I like you.
[감성적인 음악]Do you like me?
[어린 서하] 나 좋아해?Do you like me?
[반짝이는 효과음]I'll answer that on your birthday.
[주원이 작게] 그건 다음 니 생일날 대답해 줄게I'll answer that on your birthday.
[지음] 인생을 살다 보면 타이밍이라는 게 있잖아요In life, timing is key.
그게 오늘이라는 생각이 들어요And I think the right time is today.
또 놓치면 안 되는I can't let it pass me by again.
좋아해요I like you.
[도어 록 작동음]
[초원] 하 비서님 오기로 했어요?Is Mr. Ha coming?
[서하] 들어가 있어요Get inside.
[문 닫히는 소리]
손님이 계셔서요I have a guest over.
조심히 가세요Well then.
[도어 록 조작음]
[도어 록 작동음]
[문 닫히는 소리]
[지음] 초원이가 왜…Why is Cho-won…
- [물소리] - [달그락거리는 소리]
뭐 하는 거예요?What are you doing?
아, 접시가 없어서There were no plates. Blow your candles out before the day's over.
생일 지나기 전에 촛불 불어요Blow your candles out before the day's over.
[한숨]
[물소리가 멈춘다]
[서하] 고무장갑 벗고 5분 아니, 3분 내로 가요Take the gloves off and leave within five… No, three minutes.
[초원의 한숨]
난 오빠가 진짜 이해가 안 돼I really don't understand you.
이해해 달라고 한 적 없어I don't need you to.
진짜진짜 이해가 안 돼 진짜 안 돼I really don't get you.
[초원] 하나부터 열까지 모르겠어, 정말I don't get anything about you.
귀국하면 연락하라고 그렇게 얘기했는데I told you to call when you returned, but I had to hear it from others.
소문으로 듣게 하고I told you to call when you returned, but I had to hear it from others.
연락을 아무리 해도 받지도 않고Then you never return my calls.
도대체 몇 번을 말해야 되는 건데?How many times do I have to tell you?
- 나 생일 안 챙… - [초원] 안 챙기는 거 알아요-I don't celebrate-- -I know you don't celebrate your birthday.
[목멘 소리로] 아는데I know that.
아니까 더 이러는 거 그거 진짜 모르겠어요?But can't you see that's why I'm doing all of this for you?
윤초원이랑 문서하는 달라We're different people.
각자 다른 시간을 견디고 있는 거라고We're going through different things.
[초원] 다르다는 것도 알겠고I know we're different.
오빠가 나보다 더 힘들다는 것도And I know that it's much harder for you
인정해than it is for me.
근데But still…
[한숨]
아, 적당히 좀 해요 지긋지긋해, 정말I'm getting fed up, so please stop it.
[초원의 한숨]
이런 말은 진짜 안 하려고 했는데…I really didn't want to say this.
나 진짜진짜 너무 속상해But I'm so upset.
[초원의 짜증 섞인 소리]
[서하의 한숨]
[의미심장한 음악]
- [지음의 한숨] - [문소리]
[다가오는 발소리]
[초원] 아직 안 가셨네요?You were still here?
서하 오빠 집에는 무슨 일로 오셨던 거예요?What brought you to Seo-ha's house?
이거 드세요Here.
[지음] 아니, 이걸 왜 저한테…Why are you giving this to me? It took me four hours to bake, so I don't want it to go to waste.
[초원] 만드는 데 4시간 걸렸는데 아까워서요It took me four hours to bake, so I don't want it to go to waste.
맛있을 거예요It should be good.
혹시 문서하 전무님 좋아하세요?Do you like Director Mun?
[흥미로운 음악]
그걸 제가 왜 말해야 되죠?Why do you need to know?
저는 좋아하거든요, 문서하 전무님Because I like Director Mun.
[초원] 제가 좋다고 하면요?And what if I do too?
그럼 포기하실 건가요?Will you give up on him?
[문소리]
으째 그라고 온대?What happened to you?
[애경] 오메Oh, my.
초원이랑 같이 있더라고He was with Cho-won.
[애경] 초원…Cho-won?
그 여동생?You mean your sister?
아무래도 초원이가 서하를 좋아하는 거 같아I think Cho-won has feelings for Seo-ha.
오메, 어째쓰까잉Oh, no.
[애경] 그라믄 동생이랑…So you and your sister…
으메, 안 되겄다That won't do.
이참에 말해 불어You should tell her now. Tell her you're her sister and that you liked him first.
'내가 니 언니다' '내가 먼저 좋아했다'Tell her you're her sister and that you liked him first.
자매끼리 쌈박질 나는 거보다 낫제That's better than fighting with your sister.
[지음] 괜히 말해서 좋을 거 없어 혼란스럽기만 하고Telling her would just make things chaotic.
- 아휴 - [지음의 한숨]
환생 텀 짧으면 이게 문제다This is the issue with reincarnating too soon.
[지음] 아, 복잡하게 됐다This is so complicated.
- [지음의 한숨] - '환생 텀' 그것이 뭔디?What do you mean by reincarnating too soon?
[지음] 음…
뭐, 그때그때마다 다르긴 한데It's different every time.
이번처럼 죽는 즉시 다시 태어나는 경우는 드물었지But it's rare to be reincarnated right after dying like I was this time.
[의미심장한 음악]
그라믄 이번에는 으째 그랬던 건디?So what happened this time?
이번 같은 경우는In this case,
제명에 살지 못했을 때it may mean that my life was cut short.
타살이었을 가능성?That there's a chance I was murdered.
[남자의 힘겨운 소리]
[남자의 컥컥대는 소리]
[남자의 기침]
[남자의 컥컥대는 소리]
[휴대전화 조작음]
[쿵쿵 두드리는 소리]
[남자의 거친 소리]
[쿵쿵 두드리는 소리]
[남자] 동우야! 야, 인마!Dong-u, open the door! Why don't you just break the door while you're at it?
[동우] 아, 진짜 문 부서지겠네, 씨Why don't you just break the door while you're at it?
- [남자가 소리친다] - [쿵 두드리는 소리]Hurry up!
[달칵 잠금장치 여는 소리]
[걸걸한 기침 소리]
아이씨
아, 왜 왔어?Why are you here?
[취한 말투로] 싸가지 없는 놈의 새끼가You rude little punk. Is that how you talk to your dad?
아버지한테 말하는 꼬라지하고는You rude little punk. Is that how you talk to your dad? Where's your older sister?
[학수] 누나는?Where's your older sister? What older sister? I don't have one.
뭔 소리 하는 거야? 내가 누나가 어디 있는데?What older sister? I don't have one.
[학수] 지음이, 그거 어디 있냐고Where's Ji-eum?
[동우] 아, 지음이가 왜 누나야?She's not my older sister.
신발도 벗고, 좀! 씨Take your shoes off!
누나 아니야?She's not older?
아버지가 헷갈린 걸 갖고I got confused, okay?
어디 아버지한테 성깔이야 이 새끼How dare you raise your voice at me?
[탁 내던지는 소리]
아, 진짜, 미치겠네, 씨…This is driving me nuts.
- [학수] 에… - [동우] 아니, 왜 왔는데?-Why are you here? -Open the bag.
[학수] 가방 열어 봐-Why are you here? -Open the bag.
가방 열어 봐Open it.
[동우의 한숨]
여기 통닭 사 왔다 식기 전에 처먹어라I brought you fried chicken. Stuff it in before it gets cold.
너 그, 라면 하나 끓여 오고Make me some ramyeon,
지음이 그거 연락처 좀 다오and give me Ji-eum's phone number.
- [탁 내던지는 소리] - [동우] 아, 몰라! 씨Forget it!
[학수] 저 새끼가, 저, 저!Why you little bastard!
[학수의 신음]
[새소리]
[한숨]
- [산뜻한 음악] - [탁 자르는 소리]
[탁 자르는 소리]
[지음] 참 예쁘죠?Beautiful, isn't it?
[부드러운 음악]
[지음] 왜, 생일날 고백받으면 기억에 오래 남잖아요You see, being confessed to on one's birthday is a memorable event.
좋아해요I like you.
[산뜻한 음악]
[도윤] 네, 제가 지금 바로 갈게요, 네I'll be right there. Yes.
나 재무 팀 바로 들렀다 가야겠다 나 먼저 간다I need to stop by the Finance Team first.
[서하] 어All right.
[차 문 열리는 소리]
- [지음] 전무님 - [고조되는 음악]Director Mun.
- [반짝이는 효과음] - [강조되는 발소리]
[잔잔한 음악]
- [지음] 좋아해요 - [울리는 말소리]I like you.
[지음] 어?
지금 어제 생각 하셨죠?You were thinking about yesterday, right?
아닌데요?No.
[서하] 어제는 빗길에 잘 들어갔죠?Did you get home all right with all the rain?
음, 어제 그때는 비가 그쳤었는데?The rain had stopped by then.
[흥미로운 음악]The rain had stopped by then.
아, 예, 그쳤죠, 예I guess it did.
[지음] 어제는 제가 진도를 많이 나갔죠?I was too forward yesterday.
약할 때 훅 치고 들어가는 건 좀 비겁했어요It wasn't right to strike when you were down.
당황하셨다면 깔끔하게 사과드리겠습니다I sincerely apologize if you were taken aback.
[서하] 어제는Thank you…
고마웠어요for yesterday.
혹시 고백이 고마우신 건가요?Are you thanking me for my confession?
[어이없는 숨소리]
같이 가요, 전무님Wait for me, Director.
[전화벨 소리]
- [수화기 드는 소리] - [사장] 네Hello?
아, 네, 잠시만요Just a moment, please.
에밀리 윤, 전화 왔어요Emily, it's for you.
[차분한 음악]
[헛기침]
[차분하게] 여보세요Hello?
[도윤] 에밀리 윤 씨 맞으신가요?Is this Ms. Emily Yoon?
Yes, it is.
MI 호텔 전략 기획 팀 하도윤입니다I'm Ha Do-yun of MI Hotel's Strategic Planning Team.
[도윤] 조경업체 선정 건으로 미팅하고 싶어서 연락드렸었는데I would like to discuss contracting you for our landscaping.
혹시 내일 시간 괜찮으신가요?Are you available tomorrow?
네, 괜찮습니다Yes, I am.
자세한 일정은 제가 문자로 남겨 드리겠습니다I'll text you the details.
- [밝은 음악이 흐른다] - 하나는 미트 추가해 주세요-Please add extra meat to one of them. -All right.
[점원] 네-Please add extra meat to one of them. -All right.
- [수화기 놓는 소리] - [기쁜 숨소리]
[사장] 근데 왜 초원 씨라 안 밝히고?Why did you use an alias?
[초원] 아… [웃음]
피하는데 가까이 다가가고는 싶고He keeps avoiding me, but I want to get closer.
무리수인 건 알지만 일단 시도는 해 보는 거예요I know it might not work, but it's worth a shot.
뭐라도 하지 않으면 안 될 거 같아서요I felt like I should at least do something.
[옅은 웃음]
[도윤] 조경업체 최종 후보들 연락됐고I contacted the selected landscaping companies
- [흥겨운 음악이 흐른다] - 미팅은 내일 하기로 했어and set up a meeting for tomorrow.
[서하] 재무 팀은?And the Finance Team?
리모델링 예산 신청한 거 승인 안 났어They rejected the budget proposal for the renovation.
[한숨]
원래 안 될 줄은 알았는데I anticipated that would happen, but I didn't know Ms. Jang would make her move this quick.
생각보다 빨리 움직이네? 장 대표but I didn't know Ms. Jang would make her move this quick.
[도윤] 바로 예산 진행해야 될 것들이 좀 있는데There's work that needs to be done immediately.
보류할까?Should I postpone them?
진행해No need.
어떻게든 한다, 내가We'll get it done no matter what.
[서하] 먹어, 일단 니 건 특별히 미트 추가했다Eat up. I asked for extra meat on yours.
고맙다Thanks a lot.
[서하] 맛있지?-You like it? -It's pretty good.
[도윤] 괜찮네-You like it? -It's pretty good.
근데 너 회장님 뒀다가 뭐 하냐?But what's the point of being the chairman's son?
부탁이라도 좀 해 보지You should ask for a favor.
마지막의 마지막까지 남겨 뒀다가 쓸 거야I'm keeping that card close to my chest until I have to use it.
부탁이 아니라 협상으로It'll be a negotiation, not a favor.
잘난 척은What a show-off.
[안내 음성] 문이 닫힙니다Doors closing.
[엘리베이터 문 닫히는 소리]
[탁 공 치는 소리]
[흥겨운 음악이 흐른다]
[탁 공 치는 소리]
[서하] 오, 굿 샷!Nice shot!
[상혁] 어, 왔어?You saw that?
[서하] 아니, 무슨 점심시간에도 운동을 하세요?You're exercising even during lunch hours?
[상혁] 아이, 너 장타 친다면서?I heard you swing long drives.
삼촌이 너랑 한판 붙으려면 이렇게 연습을 해야지I need to practice before facing you.
- [서하의 탄성] - 어때, 괜찮아?How was that shot?
[서하] 볼까요? 어유, 자세도 좋고 비거리도 좋은데Let's see. Your form and driving distance are great.
[쓰읍 들이켜며] 근데 연습을 좀 더 하셔야겠는데But you do need practice.
[상혁] 좋아, 빨리 한판 붙어All right, let's duel it out sometime.
[서하의 웃음]
아니, 생일날 뭐 좀 챙겨 먹었어?Did you eat anything special for your birthday?
[서하] 안 챙기는 거 아시잖아요You know I don't celebrate it.
[상혁] 아, 뭐 대단한 게 아니라I just wanted to do something simple like treating you to a meal.
밥이라도 한 끼 먹이려고 그러지I just wanted to do something simple like treating you to a meal.
뻔히 너 혼자 있는 거 아는데I know you live alone.
뭐, 혼자는 아니었어요Well, I wasn't alone. Goodness.
아이고Goodness.
- 삼촌 소원이 - [툭 치는 소리]My wish is to see my nephew smile on his birthday.
니 생일에 웃는 거예요My wish is to see my nephew smile on his birthday.
호텔 때문에 웃을 일이 없습니다, 삼촌I have nothing to smile about because of the hotel.
자금 때문이지?Because of the funds, right?
[서하가 살짝 웃는다]
[사각거리는 소리]
[한숨]
[휴대전화 조작음]
[통화 연결음]
어, 아직이야?How's it going?
[서하] 어, 이제 곧 만나We're about to meet them.
[도윤] 어, 그럼 기다려Wait there.
[서하] 됐어, 알아서 갈게Never mind. I can get back on my own.
기다리세요, 전무님아Wait there, Director.
[리드미컬한 음악이 흐른다]
- [상혁] 아, 오셨습니까? - [남자1] 어서 오세요, 이 이사-Hello. -Welcome, Mr. Lee.
- [상혁] 잘 지내셨죠? [웃음] - [남자1] 오랜만입니다-How have you been? -Long time no see.
- [상혁] 오랜만입니다 - [남자2] 예, 안녕하세요-It's been a while. -Hello.
[상혁] 말씀드린 제 외조카This is the nephew I mentioned.
이번에 귀국해서 MI 호텔 전무로 갔어요He's back in the country and is a director at MI Hotel.
[상혁의 웃음]Nice to meet you. I'm Mun Seo-ha.
[서하] 처음 뵙겠습니다 문서하입니다Nice to meet you. I'm Mun Seo-ha.
[남자1] 반갑습니다It's a pleasure.
[사람들] 짠
- [쨍 부딪는 소리] - [사람들의 웃음]
[지석] 야, 하도윤Hey, Do-yun.
니가 여기 어쩐 일이냐?What brings you here?
서하는?Where's Seo-ha?
[도윤] 야, 이지석Hey, Ji-seok.
인사나 하고 가 내 친구들 소개시켜 줄게Say hello before you go. -I'll introduce you to my friends. -Give it back.
[도윤] 내놔-I'll introduce you to my friends. -Give it back.
- [두런거리는 소리] - [지석] 아이, 와Come on. You guys know Do-yun, right?
야, 하도윤, 하도윤, 알지?You guys know Do-yun, right?
[사람들의 의아한 소리]-Do-yun? -He's Seo-ha's secretary
아, 그, 서하 비서, 동창-Do-yun? -He's Seo-ha's secretary and my old schoolmate.
[남자의 호응]
- 내놔 - [지석] 그러고 보니까-Hand it over. -Now that I think about it,
학교 다닐 때도 니가 날 종종 그렇게 째려봤었지?you used to glare at me like that at school too.
검사 돼서 날 빵에 넣는다고 했던가?You said you'd become a prosecutor and put me behind bars.
- [사람들의 웃음] - [어두운 음악]You said you'd become a prosecutor and put me behind bars.
[여자1] 이 오빠 아버지는 뭐 하시는 분인데?What does his father do?
[지석] 뭐 하시긴 뭘 뭐 하셔 그냥 일반 서민이지What do you think? He's just a commoner.
아, 일찍 돌아가셨을걸?Actually, he might have passed away early.
[여자1] 아…He used to be a student worker at--
[지석] 얘 우리 학교 근로 장학생…He used to be a student worker at--
- [지석의 비명] - [사람들의 놀란 소리]
[지석의 한숨]-Seriously? -Have another drink.
[남자] 신경 쓰지 마, 마셔, 마셔-Seriously? -Have another drink.
[쾅 밟는 소리]
[긴장되는 음악]
[지석] 뭐야? 문서하 너도 있었어?What? Seo-ha, you were here too?
[서하] 오랜만이다?It's been a while.
[지석] 오랜만이다, 너도 앉아It sure has. Have a seat.
[서하] 비싼 거 마시네?What an expensive drink.
아깝다, 쓰레기통에 버리기엔It's going to be such a waste pouring this down the toilet.
- [사람들의 놀란 소리] - [지석] 아! 야, 이씨…Hey!
- [지석이 씩씩거린다] - [쟁그랑 놓는 소리]
이 새끼가 돌았나! 씨Are you crazy, you bastard? Who are you to run your mouth?
뭘 안다고 함부로 지껄여?Who are you to run your mouth?
[지석] 내가 모르는 건 뭔데?What's wrong with that?
야, 내가 뭐 틀린 말 했어?Everything I said is true!
이 새끼!You bastard!
[여자2의 비명]
- 야! [힘주는 소리] - [사람들의 놀란 소리]
[도윤] 문서하Seo-ha.
[지석의 거친 숨소리]If you're human, at least pretend to be one.
[서하] 인간이면 척이라도 좀 하고 살아If you're human, at least pretend to be one.
부모님은It's not right
그렇게 입에 올리는 거 아니야to mock someone's parents.
[지석의 어이없는 숨소리]
[서하] 도윤아Do-yun.
하도윤!Hey, Do-yun.
대답 안 할 거야?Are you ignoring me?
하도윤!Do-yun!
하 비서님Mr. Ha.
화났어?Are you mad at me?
[도윤] 야, 너 내가 그렇게까지 하지 말랬지?I told you not to act up like that.
- 에이 - [툭 치는 소리]Come on.
[헛웃음]
아, 자금 문제는?What about the funds?
될 거 같기도?It looks promising.
[서하] 한국은행이랑 투자사 대표 만났어I met with someone from Hanguk Bank and the head of an investment firm.
[헛웃음]
아이, 뭐, 뭐, 그건 잘하셨네Well… You did great then.
[살짝 웃는다]
식사는 잡쉈어?Have you eaten?
됐어, 나 집 가서 먹을 거야Never mind. I'm going to eat at home.
[서하] 야, 같이 먹어Let's eat together. I had no appetite all day because of the meeting.
나 오늘 체하는 줄 알았어I had no appetite all day because of the meeting.
[도윤] 도진이 기다리는데Do-jin's waiting for me.
[서하] 그럼 같이 먹으면 되겠네, 가자He can join us then. Let's go.
[도윤의 어이없는 웃음]
[요란한 자동차 경적]
[의미심장한 음악]
[멀어지는 발소리]
[서하] 감사합니다Thank you.
[차분한 음악]
[아랍어로] 네 그럼 그렇게 진행해 주세요Yes. Then finish it like that, please.
[고풍스러운 음악]Not at all. We should be thanking you.
[지음] 아니요 저희가 더 감사하죠Not at all. We should be thanking you.
네, 수고하세요Yes, goodbye.
- [문소리] - [수화기 놓는 소리]
[한국어로] 어?
일찍 나오셨네요?You're here early.
[서하] 아
혹시 로비에 있는 꽃 반지음 씨가 하신 겁니까?Were you the one who changed the flowers in the lobby?
아니요 저 들어올 때부터 있던데요?No, they were there when I got here.
[서하] 구하기 힘든 꽃인데 어떻게…These flowers are hard to find.
[지음] 무슨 꽃인데요?What kind are they?
글라디올러스라고They're called gladiolus.
사랑했던 사람이 아끼던 꽃이에요Someone I loved really liked them. There's another person that you loved?
[지음] 사랑했던 사람이 또 있었어?There's another person that you loved?
[노크 소리]
[문소리]
[초원의 힘주는 소리]
[살짝 웃는다]
[도윤] 아니, 윤초원 씨가 왜 여기…Ms. Yoon, what are you doing here?
안녕하세요Hello.
조경 담당 건으로 미팅하러 온 에밀리 윤입니다I'm Emily Yoon, and I'm here to discuss the landscaping contract.
실례하겠습니다Excuse me.
[서하] 하 비서님, 저 좀 보시죠Mr. Ha, a moment.
[도윤] 네Yes, sir.
- [차분한 음악] - [문소리]
[서하] 확인도 안 하고 미팅을 잡은 거야?You didn't even think to check? I told you that it's difficult for me to see her.
초원이 보기 힘들다고 했지?I told you that it's difficult for me to see her.
[도윤] 아, 그게 아니라 이름이 에밀리 윤으로…It's just that her name was written as…
[서하] 내가 못 하니까 부탁한 거잖아I asked you to handle this because I couldn't.
초원이는 아직…Cho-won's still…
[서하의 한숨]
[도윤] 미안하다I'm sorry.
[당황한 소리]
실례했습니다Please excuse me.
[문소리]
[떨리는 숨소리]
[울먹이는 숨소리]
[초원의 숨 고르는 소리]
[초원이 훌쩍인다]
[초원의 한숨]
[초원의 떨리는 숨소리]
[지음] 윤초원 씨Ms. Yoon.
마음 안 쓰셔도 돼요Don't worry about me.
저 의외로 씩씩해요I'm tougher than I look.
짐 좀 들어 드릴게요Let me help you carry that.
[초원] 아, 괜찮아요It's all right.
이번 일은 제가 경솔했어요I should've thought this through.
[아련한 음악]
그냥I just hoped
'오빠들이 이끌고 싶어 하는 이 호텔에'I could help those two
'나도 도움이 됐으면 좋겠다' 싶었던 마음bring this hotel back to life.
그것뿐이었어요That's all.
그 말 좀 전해 주실래요?Could you tell them that?
[지음] 우리 초원이Cho-won…
[지음의 한숨]
나 이러면 안 되는데…I know I shouldn't do this.
[지음] 초원 씨Ms. Yoon.
혹시 오늘 저녁에 시간 되세요?Are you free for dinner?
왜요?Why?
[지음] 근데 그거 하나만은 분명했어But I was sure of one thing.
다시 보고 싶다는My heart was yearning
간절한 마음to see her again.
[주원의 말소리]-I'm going to get you! -No!
- [어린 초원이 소리친다] - [주원의 웃음]-I'm going to get you! -No! I got you!
[주원] 윤초원I got you!
- [웃으며] 이게 뭐야 - [어린 초원의 웃음]What's this?
[주원] 등에 있는데, 얼굴이?Its head is facing the back.
'아'Here.
뭐지?What are you doing?
[어린 초원] 초원이 땅콩 만들었다?I made a peanut.
[웃음]
[어린 초원] 언니!Ju-won.
언니, 나랑 서하 오빠랑 둘이 물에 빠지면If Seo-ha and I were drowning,
누구 구해 줄 거야?who would you save?
[웃음]
초원이는 누구부터 구해 줄 건데?Who would you save first?
언니는 수영 잘하잖아You're good at swimming.
서하 오빠도 수영 엄청 엄청 엄청 잘하는데?Well, Seo-ha's also very good at swimming.
서하 오빠는 엄마도 없고 불쌍하잖아But he doesn't have a mom and I feel bad for him.
[놀란 숨소리]
아이고, 언니는 물에 빠져 죽게 생겼네I guess I'm drowning then.
[주원] 아이고Oh, no.
[주원이 우는 시늉을 한다]
[시원한 숨소리]
[초원] 지음 씨도 그래요?Do you also do that?
'내일부턴 안 그래야지' 하는데 막상 보면 또 막 좋고?You tell yourself you'll stop tomorrow, but your feelings come back once you see them.
[피식 웃는다]
네, 그래요Yes, I do.
남들이 막 차갑다 그러면When others say he's too cold,
나만 아는 따뜻한 얼굴 생각나서I think of his warm smile that only I've seen,
속으로는 자부심 느끼고?then I feel proud, you know?
Right.
사실은 엄청 덤벙대고 겁 많다는 것도 알고요And I know he's actually very clumsy and easily frightened.
맞아요Right?
꼼꼼한 척해도 의외로 허술하잖아요He might seem meticulous, but he's actually full of holes.
[초원의 옅은 웃음]
윤초원 씨는What part of that person did you like so much?
그 사람 어디가 그렇게 좋은데요?What part of that person did you like so much?
[초원] 음, 글쎄요I don't know.
누굴 좋아하게 되면 그냥 모든 게 다 좋지 않나요?When you like someone, don't you like everything about them?
아…
그렇긴 하죠That's true.
[초원] 첫눈에 반한다는 말 믿어요?Do you believe in love at first sight?
저는요, 안 믿었거든요?I didn't believe it at first. But then it actually happened to me.
근데 그게 진짜 되더라고요But then it actually happened to me.
첫눈에 강렬하게 사로잡히는 그 기분That feeling of being intensely captivated at first sight…
[흥미로운 음악]
[지음] 첫 만남이 그렇게 강렬했었나?Was their first encounter that intense?
[익살스러운 효과음]
오빠, 안녕?Hi, Seo-ha.
[뻐꾸기 울음 효과음]
[어린 서하] 안녕Hi.
[초원] 사람들은People badmouth him and say he looks down on others.
오빠가 남들 무시한다고 흉보지만People badmouth him and say he looks down on others.
난 알아요But I know.
사실 누굴 무시하는 게 아니라He's not looking down on others.
'그럴 여력도 전혀 없는 사람이구나'He just doesn't even have the energy to spend on that.
[지음] 그렇긴 하지That's true.
[흥미로운 음악]
[초원] 무감해 보여도He may seem aloof,
사실 가계부 엄청 꼼꼼하게 쓰는 살림꾼이고요but he meticulously keeps records in his housekeeping book.
동생 잘 챙겨 먹이는 거 좋아해서 요리가 취미고요He also loves to take care of his brother, so cooking is his hobby.
동생?A brother?
[초원] 아, 오빠 운전도 엄청 잘하는 거 알죠?Did you know he's great at driving?
[지음] 운전?Driving?
- [지음] 잠깐, 잠, 잠깐만요 - [짤랑거리는 효과음]Wait a minute.
호, 혹시 지금Have you been talking about Mr. Ha?
하 비서님 얘기 하시는 거예요?Have you been talking about Mr. Ha?
[웃음]
맞아요That's right.
- [부드러운 음악] - [초원] 아무리 차갑게 굴어도He may act cold,
난 그 사람이 얼마나 따뜻한지 알거든요but I know how warm he really is.
나만 아는 표정이 있어요He has a certain look that only I know.
나만 아는 눈빛, 나만 아는 목소리Even a certain gaze and a certain voice that only I know.
그럼 좋아한다는 사람이So the person you like
하 비서님이었던 거예요?is Mr. Ha?
[초원] 네Yes.
[함께 웃는다]
제가 서하 오빠 좋아한다고 하면 포기하려고 했어요?Were you going to give up if I said I liked Seo-ha?
[지음] 음…
그건 아니지만 엄청 심란할 뻔했어요No, but I would've felt so uneasy.
[한숨]
저 진짜 좋아했거든요I really liked him.
[초원] 다들 갑자기 유학 가는 바람에 한참 못 보다가When they both left to study abroad, I couldn't see him for so long.
다시 보니까 옛날 생각도 나고But once I saw him again, I remembered our past.
자꾸 궁금해지고Then I kept thinking about him.
아휴
하 비서님 많이 좋아하시는구나?You must really like Mr. Ha.
아직 그런가 봐요I guess I still do.
[웃음]
좋을 때네요, 두 사람What a thrilling time for you two.
[살짝 웃는다]
[초원] 좋긴요, 힘들어 죽겠는데Thrilling? I'm having so much trouble.
[지음의 웃음]
[후 내뱉는 소리]
근데 지음 씨야말로 힘들겠네요Speaking of, it must really be tough for you.
[지음] 제가 왜요?Why?
[초원] 서하 오빠한테는There's one burden that Seo-ha can't overcome.
넘기 힘든 큰 산이 있거든요There's one burden that Seo-ha can't overcome.
문서하 첫사랑이자 지음 씨 라이벌She's Seo-ha's first love and your rival.
[아련한 음악]
윤주원Yoon Ju-won.
[서하] 도대체 몇 번을 말해야 되는 건데?How many times do I have to tell you?
- 나 생일 안 챙… - [초원] 안 챙기는 거 알아요-I don't celebrate-- -I know you don't celebrate your birthday. I know that.
[목멘 소리로] 아는데I know that.
아니까 더 이러는 거 그거 진짜 모르겠어요?But can't you see that's why I'm doing all of this for you?
[서하] 윤초원이랑 문서하는 달라We're different people. We're going through different things.
각자 다른 시간을 견디고 있는 거라고We're going through different things.
[휴대전화 진동음]
- [도윤] 어 - [서하] 뭐 해?-Yeah? -What are you up to?
그냥 있어Not much.
[서하] 아…-Okay. -Why?
[도윤] 왜?-Okay. -Why?
그냥, 잠깐 볼까 하고I was hoping to see you.
[도윤] 퇴근한 지 얼마 안 됐습니다, 전무님아We just clocked off, Director.
[서하] 그치You're right.
- [가스레인지 조작음] - 고민되면 그냥 해If you're unsure, just do it.
[서하] 뭔 줄 알고?Do what?
[도윤] 아까 그래 놓고You're worried about Ms. Yoon after what you did earlier.
초원 씨 마음에 걸려서 그러는 거 아니야, 너You're worried about Ms. Yoon after what you did earlier.
그것도 그렇고, 뭐…Well, that too.
그래, 쉬어라Rest up then.
[도윤] 어Okay.
- 도진아, 가지고 와 - [도진] 어-Do-jin, come take this. -Okay.
[도윤] 내년부턴 납골당이나 간단히 다녀오자Starting next year, let's just visit the columbarium.
[도진] 왜 갑자기?Why all of a sudden?
같이 바람이나 쐬고 오면 좋잖아It would be good to get some fresh air together.
[차분한 음악]
[한숨]
[어린 도진] 나가자, 형, 나가자Come on, let's go out.
나가, 나가자, 나가서 놀자Let's go out and play.
[사람들의 울음소리]
[어린 초원이 울며] 언니!Ju-won.
[유선, 어린 초원의 울음]CONDOLENCES FROM MI GROUP STAFF AND PRESIDENT MUN JEONG-HUN
언니!Ju-won.
주원이 언니, 언니!Ju-won.
[유선, 어린 초원의 울음]Ju-won.
언니, 언니Ju-won.
[계속되는 울음소리]
언니, 주원이 언니Ju-won.
[시끌시끌한 소리]
[서하] 저기Hey.
부탁 하나만 하자Let me ask you a favor.
뭐?-What? -Once school's out,
[서하] 이따 학교 끝나면-What? -Once school's out,
연주중학교 교복 입은 애가 교문 앞에 있을 거거든a girl in a Yeonju Middle School uniform will be at the gate.
이것 좀 대신 전해 줘Could you give this to her?
이름은 윤초원이야Her name's Yoon Cho-won.
왜 그래야 되는데?Why should I do this for you?
기다리는데 비까지 오면 걔 기분이 안 좋을 거 같아서She's going to feel bad if it rains as she waits.
그렇게 걱정되면 니가 직접 갖다주지?If you care so much, just give it to her yourself.
[도윤] 너 내 이름은 알아?Do you even know my name?
그러는 넌 내 이름 알아?What about you? Do you know mine?
알아, 문서하잖아I do. You're Mun Seo-ha.
나도 알아, 하도윤I know yours too. You're Ha Do-yun.
[감성적인 음악]
[도윤] 이거 써요Take this.
[초원] 저기요!Excuse me.
I think
첫눈에 반한 거 같아요I fell for you at first sight.
[초원] 우리 언니예요This is my sister.
우리 언니 진짜 이쁘죠?Isn't she so pretty?
엄마 말로는According to my mom,
이쁜 것뿐만 아니라 못하는 게 없었대요she was not only pretty but was also good at everything.
[떨리는 목소리로] 우리 언니는She was…
누구에게나 사랑받는 사람someone who was loved by everyone.
모르는 게 없는 사람이었어요Someone who knew everything.
잘 먹어야 한다는 것도 씩씩해야 한다는 것도She taught me to eat well
전부 언니가 알려 준 건데and to be courageous.
언니가 떠나고When she was gone,
세상이 너무 조용해졌어요the world became silent.
[하 내뱉는 소리]
[초원이 살짝 웃는다]
[계속되는 감성적인 음악]
[의미심장한 음악]
[풀벌레 울음]
[차분한 음악]
[잔잔한 음악]
[지음] 인생을 살다 보면 타이밍이라는 게 있잖아요In life, timing is key.
그게 오늘이라는 생각이 들어요And I think the right time is today.
또 놓치면 안 되는I can't let it pass me by again.
[지음] 아유
- 초원 씨, 조심조심, 머리 조심 - [초원의 술 취한 소리]Watch your head.
읏차There you go.
감사합니다Thank you.
- 어, 손 조심해요 - [초원] 감사합니다-Careful. -Thank you.
[지음] 어떻게, 일단 앉을까요? 일단 앉을까요?Sit here first.
- [초원] 어디, 어디? - [지음] 조심, 일단, 옳지-Where? -Right here.
- 옳지, 조심조심, 조심조심 - [초원의 술 취한 소리]Be careful.
잠깐만 있어요Wait here.
[초원의 술 취한 소리]
[초인종 소리]
[달칵거리는 소리]
- [여자] 누구세요? - [잔잔한 음악]Who is it?
[초원의 술 취한 소리]
[지음] 초원 씨, 괜찮아요?Are you all right, Ms. Yoon?
- [초원의 웃음] - 아이구Goodness. You can't even hold much alcohol.
이기지도 못할 술을, 응? [웃음]Goodness. You can't even hold much alcohol.
[여자] 누구 왔어?Is someone there?
[초원] 응? 어디 가?Hey, where are you going?
어?Hey, where are you going?
- [여자] 초원아 - [문 닫히는 소리]Cho-won.
[초원] 어? [웃음]
뭐 하다 이렇게 떡이 됐어? 아유Why are you so drunk? Gosh.
[유선] 아유, 문어야, 뭐야?Gosh. Are you an octopus or something?
똑바로 못 서? 아유Stand up straight. Cho-won, get yourself together.
- 윤초원, 정신 차려 - [초원의 아파하는 신음]Cho-won, get yourself together.
[초원이 칭얼대며] 아프잖아!That hurts.
[유선] 아프라고 때리지, 이것아That's the point.
아휴, 니네 집에 안 가고 왜 일로 왔어?Why didn't you go to your place?
[초원의 옅은 웃음]
[초원] 우리 엄마 이쁘다 [웃음]Mom, you're so pretty.
[유선] 뭐 하는 놈이랑 마신 거야?What kind of guy did you drink with?
[초원] 아, 남자 아니야 여자랑 마셨어It wasn't a guy. I drank with a girl.
[유선] 아유 이왕 이렇게 마실 거면If you were going to drink this much, you should've drunk with a guy.
- 남자랑 마셨어야지 - [초원의 웃음]If you were going to drink this much, you should've drunk with a guy.
- [피식 웃는다] - 결혼 안 할 거야?Are you not going to get married?
조유선 여사님Ms. Cho Yu-seon.
여전하시네You haven't changed.
[초원] 어? 쓰읍 혼자 갈 수 있어, 나I can walk on my own.
[유선이 피식 웃는다]
[당황한 숨소리]
[옅은 헛기침]
[유선] 아가씨Excuse me.
여기서 뭐 하세요?What are you doing here?
- 아… - [유선] 아, 혹시-I… -Did you
우리 초원이 데려다준 분이세요?help Cho-won get home?
아니요, 저는 그냥 지나가다가…No, I was just passing by.
[지음] 죄송합니다I'm sorry.
[유선] 아가씨 혹시Just a moment.
저번에도 여기 한참 서 있지 않았어요?Didn't you stand here before too?
[애잔한 음악]
'조유선 여사님 여전하시네'"Ms. Cho Yu-seon. You haven't changed."
아까 그렇게 말하지 않았어?Didn't you just say that?
너…Are you…
너 혹시…Are you…
우리 주원이니?my Ju-won?
너 주원이 맞지?You're Ju-won, aren't you?
[유선의 울먹이는 소리]
만에 하나 죽는다고 해도You told me that even if you died,
다시 태어나서 엄마 보러 올 거니까you would come back to see me.
슬퍼하지 말고 잘 살고 있으면 된다고That I shouldn't be sad and should just keep living my life.
니가 그때 그래서Because you said that,
엄마는 너 계속 기다렸어I've been waiting for you all this time.
[유선이 흐느낀다]
주원아Ju-won.
주원아Ju-won.
엄마Mom.
- 주원아 - [지음이 울며] 엄마, 엄마Ju-won. -Mom. -Ju-won.
[유선] 주원아-Mom. -Ju-won.
엄마, 엄마, 엄마, 봐 봐Mom.
[흐느낀다]
[지음] 엄마…
- [유선] 주원아 - [지음] 엄마-Ju-won. -Mom.
엄마, 엄마, 엄마, 엄마, 엄마Mom.
[유선] 주원아…Ju-won.
[애잔한 음악]
[지음이 훌쩍인다]
[지음] 엄마…Mom.
[지음이 흐느낀다]
엄마…Mom.
엄마… [울음]Mom.
[지음의 울음 섞인 웃음]
엄마, 엄마Mom. Mom.
[서하] 이봐요Excuse me.
반지음 씨Ms. Ban.
서하야Seo-ha.
[감성적인 음악]
[주원] 서하야Seo-ha.
다음에도 이파리를 세고 싶은 기분이 들 때When you feel like counting leaves again,
[주원] 누나한테 전화해 줄래?just call me.
[어린 서하] 왜?Why?
누나가 와서 안아 줄게I'll come right over and give you a hug.
왜?Why?
그냥I just want to stay by your side.
니 옆에 있어 주고 싶어서I just want to stay by your side.
[서하] 누나?Ju-won?
[밝은 음악]
[서하] 정신 차려Get a hold of yourself.
[지음] 저랑 한번 사귀어 보실래요? 좋아해요Why don't you try dating me? -I like you. -I feel like she's with me
[서하] 옆에 없어도 있고 있어도 있고-I like you. -I feel like she's with me whether or not she's actually here.
- [지음] 윤주원이 아니라 - [딸랑거리는 효과음]I'm going to be with him
- 반지음으로 다시 가야겠어 - [남자의 말소리]as Ban Ji-eum, not as Yoon Ju-won.
- [남자의 아파하는 신음] - [서하] 뭐 하는 겁니까, 지금?What are you doing?
[동우] 아이, 놔! 씨, 오…Let go!
[지음] 술 연인은 어떠세요?How about a drinking lover?
- 친구 놉, 연인, 오케이? - [서하의 어이없는 숨소리]Not a buddy, but a lover.
[초원] 하 비서님, 애인 있으세요?Mr. Ha, are you seeing anyone?
저랑 해요, 소개팅Go on a blind date with me.
[도윤] 이상한 길로 빠진다는 게 어떤 길인데?What do you mean by "going astray"?
[서하] 입덕Becoming a fan.
아휴, 나 진짜 미쳤나 보다, 진짜I must be going insane.


No comments: