열아홉 스물 2
Nineteen to Twenty 2
[KOR-ENG DUAL SUB]
- [희지] 가자, 가자, 가자 | [bell dings] [Seo-hyeon] Let's go, let's go! |
[예린] 뭐야, 뭐야, 뭐야? | [Seo-hyeon] Let's go, let's go! |
- [서영] 나도 갈래! - [지민] 반대, 반대, 반대 | -[Seo-yeong] Wait for me! -[Ji-min] The other way! Slow down! |
천천히 가, 천천히 | -[Seo-yeong] Wait for me! -[Ji-min] The other way! Slow down! |
- [서현] 어디야, 어디야, 어디야? - [희지] 어디야? | -[in Korean] Where is it? -Where is it? |
[희지] 아, CA-1, 2 | [in English] Classroom one and two. |
[웃음 참는 소리] | [Seo-hyeon snorts] Hello. |
[서현] 안녕하세요, 안녕하세요 | [Seo-hyeon snorts] Hello. -Hello. -[Hee-ji] Hi, boss. |
- [희지] 안녕하세요, 부장님 - [서현] 안녕하세요 | -Hello. -[Hee-ji] Hi, boss. -[Seo-hyeon] Hello. -Hi. |
- [수현] 어, 잠깐만! - 에? | -Oh, wait. -Huh? |
[세운] 아이고, 상원이 어떡해 | [Se-woon] Oh, no, poor Sang-won! |
서현이가 오길 원했었는데 | [Se-woon] Oh, no, poor Sang-won! He wanted Seo-hyeon to join. |
[상원] 안녕하십니까 | -Oh. Hey. -Hello. JI-MIN AND SEO-YEONG CHOSE THE ASTRONOMY CLUB |
안녕 | JI-MIN AND SEO-YEONG CHOSE THE ASTRONOMY CLUB Hi there. |
어, 고민하는데? | -Oh, she's conflicted. -Why, why, why? |
왜, 왜, 왜? | -Oh, she's conflicted. -Why, why, why? |
- [규현] 세연이는 예린이 원해요 - [지은] 맞아요 | [Kyuhyun] Se-yeon wants Ye-rin. [Su-hyun] Yeah. |
[예린] 아! | [Ye-rin] Ah! |
[흥미진진한 음악] | [Ye-rin] Ah! |
[상원] 어? | YE-RIN CHOSE THE ASTRONOMY CLUB |
어, 아… | |
우리 근데 인원수 선착순 4명 다 차가지고 | Oh, I'm sorry, but I don't think you can join. We already have four people. |
[상원] 같이 못 할 것 같아, 미안 | We already have four people. |
- 아이고 - [상원] 아이고 | [Jung-yun] Oh, no. |
- 잘 가요 - [서영] 어떡해 | [Jung-yun] Oh, no. -Goodbye. -[Seo-yeong] I'm sorry! |
[예린] 아, 이런! | -Goodbye. -[Seo-yeong] I'm sorry! Oh, bummer. |
[지민] 탁구 치러 간다 [웃음] | [Sang-won] She is going to go play table tennis. |
[예린] 아, 여기가 탁구반이었구나! | Oh, so this is the table tennis club. |
아, 여기가 탁구반이었구나! [머쓱한 웃음] | So this is the table tennis club? |
난 몰랐지 | I didn't know that. |
[귀여운 음악] | I didn't know that. |
[세연] 기분은 좋았죠, 당연히 | [Se-yeon] Of course I felt good. |
저를 보고 들어왔는지 | I don't know if she joined because of me or table tennis. |
아니면 탁구를 보고 들어왔는진 모르겠지만 | I don't know if she joined because of me or table tennis. |
탁구를 보고 들어왔어도 그래도 제가 탁구선수니까 좋았고 | Even if she joined to play table tennis, I'm happy because I'm a table tennis player. |
저를 보고 왔어도 고맙고 좋은 거기 때문에… | because I'm a table tennis player. If she joined because of me, I'm still thankful and happy. |
네, 그런 감정이 들었던 것 같습니다 | That's how I felt. Yeah. |
천문은 제가 맨 마지막으로 들어가서 끝났더라고요 | I couldn't join the astronomy club because they were full, and I was the last one there. |
그래서 '아, 탁구가 운명이었구나' 해서 | because they were full, and I was the last one there. So I figured, "I'm destined to play table tennis" and happily joined the table tennis club. |
기분 좋게 탁구로 들어갔어요 | and happily joined the table tennis club. |
세연이는 세연이잖아요, 문세연 | Q. DO YOU THINK YOU'LL LIKE THE TABLE TENNIS CLUB? Se-yeon is Se-yeon. Moon Se-yeon. Table tennis will be awesome. |
탁구 짱이죠! [웃음] | Se-yeon is Se-yeon. Moon Se-yeon. Table tennis will be awesome. |
[상원] 네, 오신 걸 환영합니다 | [Sang-won] All right, welcome. Hi. |
- 저희 재밌게 별 한번 보죠 - [지민의 웃음] | [Sang-won] All right, welcome. Hi. Let's have some fun looking at the stars. |
- 좋아요 - [지민] 네, 좋아요 | Yeah, okay. Up on the rooftop. |
- 옥상 가서 그런 거 좋아해? - 응! | Up on the rooftop. You like stars? |
[설레는 음악] | You like stars? |
나가서 또 이제 관측 한번 해보고 | We can go outside and observe the stars. |
[서영] 내 핫 팩 어디 갔지 근데? [웃음] | Where's the best place in our school to-- |
[상원] 그거… 아마 그건 준비를 좀 해야 될 거야 | We need to prepare in advance for that. |
땡큐 | Thank you. |
- [상원] 추울 테니까, 아무래도 - [지민] 그렇지 | -[Sang-won] It'll probably get cold. -[Ji-min] Right. |
재밌겠다 | It'll be fun. |
[상원] 나름 다들 별 보고 싶다고 오신 분들이니까 | [Sang-won] I mean, you guys are here to look at the stars, right? |
재밌어해 주시기를 [웃음] | I hope you enjoy it. |
- [지민, 서영] 좋아 - [박수 소리] | -[Sang-won] All right -[Seo-yeong] All right. |
- [상원] 수고했다 - [정윤] 수고했다 | -[Sang-won] All right -[Seo-yeong] All right. -[Sang-won] Good work. -[Seo-yeong] Yeah. |
[활기찬 음악] | |
"12월 25일" | ♪ Try to get you think ♪ ♪ Try to make you the same ♪ |
[발랄한 음악] | |
[서현] 등교해서는 도서관으로 갔어요 | [Seo-hyeon] I went to the library as soon as I arrived. |
어제 그 숙제를 받자마자 | Right when we got the homework yesterday, Ji-min… |
옆에서 지민이가… | Right when we got the homework yesterday, Ji-min… |
누구한테 써줄 거야? | Who're you going to write to? |
- 나? 아직 모르겠어 - 응 | Me? I don't know yet. |
- 그래? 서로 써줄래? - 콜! | Me? I don't know yet. -You wanna write to each other? -Sure. |
'막, 딱히 상관없겠다' 하는 마음으로 | -You wanna write to each other? -Sure. I said yes because I figured it wouldn't matter. |
'그래!' 이렇게 했는데 | I said yes because I figured it wouldn't matter. |
상원이한테 계속 마음이 가더라고요 | But then, I started thinking about Sang-won. |
그래서 상원이한테 쓰고 싶은데 | So I want to write one for Sang-won, but I'm still thinking about it. |
아직 고민 중이에요 | So I want to write one for Sang-won, but I'm still thinking about it. |
- 어머! 거봐! - [규현] 그래 | -Look at that! -[Kyuhyun] Wow. |
- [규현] 마음 가는 대로 해야 돼 - [지은] 근데 왜 탁구부를 갔을까 | -Look at that! -[Kyuhyun] Wow. Why did she join the table tennis club then? |
- 그러게 - [지은] 정말 의문인데 | -Yeah. -[Ji-eun] I mean, I don't get it. |
[예린] 나 어제는… 와, 너무 추워가지고… | [Ye-rin] Wow. I was so cold yesterday. -[Hee-ji] Right? -[Se-yeon] It was so cold. |
- [희지] 그니까 - [세연] 진짜 추웠어 | -[Hee-ji] Right? -[Se-yeon] It was so cold. |
- [예린] 눈 한 번씩 밟을까? - [희지] 발 쿵! | -[Hee-ji] Right? -[Se-yeon] It was so cold. [Hee-ji] Step on the snow like this. Want to step on it, too? |
- 너도 밟을래? - [세연] 나 이거 새 신발인데 | [Hee-ji] Step on the snow like this. Want to step on it, too? -[Se-yeon] Oh, but these shoes are new. -[Hee-ji] I want them now. |
[예린의 웃음] | -[Se-yeon] Oh, but these shoes are new. -[Hee-ji] I want them now. |
[희지] 어! 탐나네! | -[Se-yeon] Oh, but these shoes are new. -[Hee-ji] I want them now. |
- [예린] '레고'! - [희지의 내뱉는 숨] | [Ye-rin] Let's go! |
아, 근데 도시락 가방 오늘 좀 무거워서 맘에 들어 | Oh, my lunch bag is a bit heavy today. |
기분 좋은… | It's a good kind of heavy. |
[희지] 나 계란말이 들어 있어 계란말이 | It's a good kind of heavy. -I have rolled omelet in mine. -Rolled omelet? I love rolled omelet. |
계란말이 나 진짜 좋아하는데! | -I have rolled omelet in mine. -Rolled omelet? I love rolled omelet. |
[세연] 오후에 체육 시간 계속 있잖아 | [Se-yeon] We have PE in the afternoon. |
- [희지] 맞아! - [세연] 밥 많이 먹어야지 | -[Ye-rin] Yeah. -[Se-yeon] We need a big lunch. |
- [예린] 진짜 많이 먹을 거야 - [희지] 들어오시죠 | -[Ye-rin] Yeah. -[Se-yeon] We need a big lunch. [Ye-rin] I'm gonna eat so much. |
[예린, 세연] 감사합니다 | -[Hee-ji] Come in, miss. -[Ye-rin] Thank you, ma'am. |
- [규현] 어! - [수현] 상원이가 왔어? | -[Se-woon] Oh! -Sang-won's there! |
- [지은] 운명인가? - [수현] 야… | -[Ji-eun] Maybe it's destiny. -[Su-hyun] Wow. |
- 마주치나요? - 마주, 마주… | Will they run into each other? |
[설레는 음악] | |
제가 어제는 서현이랑 얘기해 볼 기회가 거의 없어서 | I didn't really get the chance to talk to Seo-hyeon yesterday. |
친해지지 못했는데 | I didn't really get the chance to talk to Seo-hyeon yesterday. |
'오늘은 같이 교실 가거나 하면서 얘기도 해볼 수 있겠다' 해가지고 | But today, I figured that I could talk to her while we walked to class. |
반갑고 좀 기뻤어요 | So I'm pretty happy about that. |
[상원] 갑시다 | -[Sang-won] Let's go. -[Seo-hyeon] All right. |
- [서현] 좋아요 - [상원] 오늘도 날 많이 춥다 | -[Sang-won] Let's go. -[Seo-hyeon] All right. Today's super cold, too. |
[서현] 그니까, 앞으로 계속 춥대 | Today's super cold, too. Right? I heard it'll be cold for a while. |
- [서현] 어디로 가야 돼? - [상원] 이리로? | -Which way? -This way. |
- 오케이! - [상원] 너 길치지? | Okay. You're terrible at directions. |
- [서현] 어! - [웃음] | You're terrible at directions. |
나 한 번 온 길 절대 기억 못 해 | I never remember routes after just one visit. |
이거 끝날 때까지 여기 | I never remember routes after just one visit. What if you can't memorize the school layout |
그, 학교 지리 기억 못 하는 거 아니야? | What if you can't memorize the school layout until we're done for the day? |
그럴 수도 있어 | That could happen. |
- 체육관도 빨리 가보고 싶다 - [상원] 아, 맞아 | I can't wait to check out the gym too. |
[서현의 웃음] | [Sang-won] Oh, yeah. |
[상원] 아무리 생각해도 오늘 체육이 제일 기대된단 말이지 | You know, I'm so excited for today's PE class. |
[서현] 맞아! | You know, I'm so excited for today's PE class. [Seo-hyeon] Yeah. |
[서현] 체육 뭐 할까? | What do you think we'll do in PE? I bet we'll play badminton. |
- [서현] 배드민턴 할 것 같아 - [상원] 배드민턴 잘해? | What do you think we'll do in PE? I bet we'll play badminton. -[Sang-won] Are you good at badminton? -Super good. |
[서현] 짱 잘하지! | -[Sang-won] Are you good at badminton? -Super good. |
[상원] 탁구는, 탁구는 좀 친다며 | [Sang-won] And table tennis? You said you're pretty good. |
[서현] 나 탁구 진짜 장난 아니잖아 | [Sang-won] And table tennis? You said you're pretty good. I'm crazy good at table tennis. |
- [상원] 아, 진짜 장난 아니야? - 응 | I'm crazy good at table tennis. -Crazy good? -Yeah. |
- 그래서 탁구 동아리 간 거야? - [서현] 응 | -Crazy good? -Yeah. Is that why you joined the table tennis club? |
- 아, 근데… - [상원] 어 | Is that why you joined the table tennis club? -Yeah, but-- -Yeah? |
- [서현] 탁구? 잘 모르겠어 - [상원] 왜, 왜? | -Yeah, but-- -Yeah? -I'm not too sure about table tennis club. -Why? |
- 헉, 어떡해, '너 때문에…' - [수현] 아이고, 귀여워 | -[Su-hyun] Oh, my God! -Oh, my God! He cares for you! |
- 너가 있으니까 - [수현] 너가 있잖아! | [Ji-eun and Kyuhyun] "Because you're there!" |
- 오상원! - [수현] 너가 있잖아 | -[Ji-eun] I feel like we're too obsessed. -Oh, Sang-won! |
[서현의 웃음] | -[Sang-won] Why not join? You should've. -Right? I chose wrong. |
- 아쉽다 - [상원] 아니 | What a shame! |
어제 문 너머로 나 있는 거 보고 다른 데 갔잖아 | Yesterday, you saw me in the room and went somewhere else. |
- [서현] 아니야! - '저렇게 프리 패스 하는 거야?' | -No way! -Yeah. So I was like, "Wow, is she really ghosting me like that?" |
[희지] 아, CA-1, 2 | Classroom one and two. |
- 여기 천문부다! - [지민] 천문이야? | This is the astronomy club, |
[서현] 나, 나 이건 진짜 짚고 넘어가야 돼 | -I-- I really need to clear this up. -[Sang-won] Okay. |
- [상원] 아, 왜, 뭔데? - [서현] 아니… | -I-- I really need to clear this up. -[Sang-won] Okay. -Okay. What? -[Seo-hyeon] So… |
- [상원] 들어줄게, 들어줄게 - [서현] 내… | [Sang-won] Okay, yeah, yeah, I'll listen. |
내가 정해지기도 전에 탁구 소질 있다 했잖아 | So I said that I'm good at table tennis before anything was set in stone. |
[상원] 어 | before anything was set in stone. -Right? -Right. |
- 난 그냥 진짜… - 어 | -Right? -Right. -I swear, I just… -Okay? |
아무 그거 없이 그냥 진짜 탁구를 하고 싶었어 | I just really wanted to play table tennis. That's it. |
아, 그래서 갔던 거야? | I just really wanted to play table tennis. That's it. Oh, is that why you went over there? |
그니까… | So… |
아, 오케이, 오케이 | -Okay, okay. -No-- |
'오케이'가 아니라 나 이거 진짜 억울해 | -Okay, okay. -No-- Don't "okay" me! I swear it's a misunderstanding. |
- [웃음] - 나 이거는… | Don't "okay" me! I swear it's a misunderstanding. I wasn't… trying to do that to you. |
너 그런 식으로… [웃음] | I wasn't… trying to do that to you. |
상원이랑 얘기했을 때 되게 재밌고 | When I was talking with Sang-won, I had a lot of fun |
되게 웃음이 끊이지 않았어서 되게 잘 맞는다고 느꼈어요 | When I was talking with Sang-won, I had a lot of fun and I was laughing the whole time. I felt like we get along pretty well. |
다시 선택한다면 당연히 천문부로 선택할 것 같아요 | If I got to choose again, I think I'd choose the astronomy club for sure. |
[모두의 탄성] | [all gasp] |
그 정도로? | [all gasp] That much? |
분위기가 되게 설레지 않았어요? | Isn't that kind of romantic? |
- [수현] 너무 설레 - 그쵸? 저만 느낀 거 아니죠? | -[Ji-eun] Rght? -[Su-hyun] It's so romantic. |
일단 이게 나왔잖아요 | -[Ji-eun] Rght? -[Su-hyun] It's so romantic. I mean, she did the thing. "Hey, no!" She did that thing. |
'아, 아니야!', 이게 나왔잖아요 | I mean, she did the thing. "Hey, no!" She did that thing. |
그리고 계단에서도 서로 되게 뭔가 더 천천히 걸으려는 듯한… | I mean, she did the thing. "Hey, no!" She did that thing. They were both walking slower on the stairs. [Ji-eun] Yeah. I saw that. |
[수현] 그래, 그래! 맞아 | [Ji-eun] Yeah. I saw that. |
- [세운] 그 시간이 좋아서… - [규현] 맞아 | [Ji-eun] Yeah. I saw that. Because they were enjoying the moment. |
오래 이 시간을 더 가지고 싶어 하는 듯한? | I felt like they wanted that moment to last a bit longer. |
- [지은] 맞아요 - 그런 느낌도 들었어요 | I felt like they wanted that moment to last a bit longer. [Ji-eun] Exactly. |
[정윤] 반장 선거 한다네 | -In fifth period… -We're electing a class president. |
- [지민] 응? - [서영] 에? | -In fifth period… -We're electing a class president. -[Seo-yeong] What? -On the to-do list. |
[정윤] '오늘의 할 일' | -[Seo-yeong] What? -On the to-do list. |
[지민의 웃음] | CLASS PRESIDENT ELECTION |
[서영] 반장 하고 싶은 사람 있어? | Any of you want to be president? |
- 나! - [서영의 감탄] | Any of you want to be president? -Me! -I can see that. |
- 하고 싶어 - [세연] 어울린다, 반장 | -Me! -I can see that. I'll be the class vice-president. |
- [서영] 어울린다 - 내가 부반장 할게, 부반장 | I'll be the class vice-president. |
- [세연] 딱 어울린다 - 고마워 | Class vice-president. -I can totally see that. -Thanks. |
- 안녕하세요 - [상원] 안녕하십니까 | -Hello. -Hello. Hey. |
[지민] 반갑습니다 | -Hello. -Hello. Hey. -[Ji-min] Good to see you. -[Sang-won] Hello there. |
- [밝은 음악] - [상원] 안녕하십니까 | -[Ji-min] Good to see you. -[Sang-won] Hello there. |
오늘 좀 재밌을 거라고 | Today's going to be interesting. |
봐봐, '연애' | Today's going to be interesting. -[Se-yeon] Why? -Look. Dating. |
[웃으며] 재밌어 보이지? | -Looks fun, right? -[Sang-won] "The secret of dating"? |
[상원] '연애의 비밀'? | -Looks fun, right? -[Sang-won] "The secret of dating"? |
[정윤] 나 중학교 때 딱 한 번 해봤어 | -Looks fun, right? -[Sang-won] "The secret of dating"? -I had a relationship in middle school. -Just once? |
중학교 때 한 번? | -I had a relationship in middle school. -Just once? [Ji-min] You're forever single. |
아, 정윤이 해봤어? | Oh, Jung-yun's been there already? |
[웃음] | Oh, Jung-yun's been there already? |
- 오빠 왜 그러세요! - 아쉬워, 아쉬워서 | Why did you say that, bro? I'm just disappointed. |
아예 다 처음이었으면 좋겠는데 | I'm just disappointed. I wish it was the first time for all of them. |
- 아, 무언가가… - [수현] 정윤이 | I wish it was the first time for all of them. -Oh, like that. -Jung-yun! |
연애 고수를 꿈꾼다 | My dream is to be master of dating. |
[예린] 근데 이거는 내가 알려줄게 | I can teach you guys about this, though. |
- [웃음과 환호] - [서영] 그래! 너가 설명해 봐 | [Hee-ji] Yeah, you can be the teacher. |
[희지] 네, 선생님, 알려주세요! | [Ye-rin] So what's the secret? |
[지민] 네, 알려주세요! | -[Hee-ji] Tell us. -[Sang-won] Please tell us. |
[예린] 어… | -[Hee-ji] Tell us. -[Sang-won] Please tell us. |
아, 저도 거의 모솔이라 | I'm also forever alone. |
[모두의 웃음] | I'm also forever alone. [Sang-won] Have you ever had a boyfriend? |
안 되고요 | [Sang-won] Have you ever had a boyfriend? [Ye-rin] Yeah, no. |
[예린] 제가 이상한 걸 알려드릴 순 없죠 | I don't want to say something weird. |
[희지] 오늘도 기대가 되네 | I don't want to say something weird. I'm excited for today. |
[수업 종소리] | DATING INSTRUCTOR LEE YOU-JUNG [PA chiming] |
- [희지] 어머나, 선생님! - [모두] 안녕하세요 | -[Ye-rin] Oh, ma'am. -[Se-yeon] Hello. |
- [정윤] 9시에 시작인데… - [모두] 안녕하세요 | -[Ye-rin] Oh, ma'am. -[Se-yeon] Hello. -[Ji-min] Aren't we starting at 9:00? -[all greeting] |
[유정] 되게 재밌는 시간이었나 본데? | [You-jung] You guys seem to be having a lot of fun. |
[희지의 웃음] | [You-jung] You guys seem to be having a lot of fun. |
[유정] 아, 네, 아주 웃음이 가득한 시간이었네요, 네 | Well, I heard you guys laughing a lot. Yeah? |
저는 상담하는 상담 심리 전문가 이유정입니다 | I'm a licensed mental health counselor, Uh, Lee You-jung. |
[유정] 지금 뭐 하는 시간인지 아세요? | Do you know what this class is? |
- [희지] 연애 수업이요 - [상원] 연애의 비밀을 알아가는… | -[Sang-won] Secrets of dating. -Dating class. -[Ye-rin] Love. -[You-jung] Uh, right. |
네, 사랑은 한마디로 딱 정의하면 뭐일 것 같으세요? | -[Ye-rin] Love. -[You-jung] Uh, right. So, guys, how would you define love in one word? |
[유정] 안정되게 관계를 유지하기 위해서는… | This is what I mean when I say that you need to know the core emotions |
핵심 감정을 안다는 건 이거예요 | This is what I mean when I say that you need to know the core emotions in order to maintain a stable relationship. |
두려움과 부담감을 한번 잘 생각해 보세요 | in order to maintain a stable relationship. Now think very carefully about fear and pressure. |
가장 어린 시절의 기억을 떠올려 보시면 좋은데요 | Now think very carefully about fear and pressure. The earlier the memory, the better. |
간단하게 여러분이 지난 연애를 어떻게 했나 | [You-jung] Let's go into detail about what your relationships were like in the past. |
좀 더 구체적으로 얘기를 한번 해보겠습니다 | about what your relationships were like in the past. |
오늘 뭐, 여러 가지 얘길 했는데 여러분들, 뭐, 이상형 있어요? | So we talked about a lot of things today. Do you have a dream guy or girl? |
[유정] 어떤 스타일 좋아해요? | What's your type? |
[익살스러운 음악] | What's your type? [chuckles softly] |
[유정] 딴청 피운다 | You're pretending that you didn't hear me. |
[모두의 어색한 웃음] | You're pretending that you didn't hear me. Did you guys hear that? |
다들 근데 하나같이 먼 산을 바라보다가… [웃음] | Wow, everybody looked away at the same time. |
[상원] 다 이러고 있다가 이러고 있다가 순간 다들… | -Wait. Is it something to hide? -Everyone was like this. |
[옅은 웃음] | [faint laughter] |
[상원] 어떻게든 눈 안 마주치려고 다들… | We're all avoiding eye contact. |
정윤이는 어떻게 돼요? | What about you, Jung-yun? |
[모두의 웃음] | What about you, Jung-yun? I really don't have enough dating information for that. |
전 진짜 데이터가 안 쌓였어요, 아직 | I really don't have enough dating information for that. |
그럼 좋아하는 이미지 있잖아 이미지 | I really don't have enough dating information for that. You probably have an image of your type. |
뭐, 이렇게 연예인 이미지나 뭐, 이렇게… | You probably have an image of your type. -A celebrity maybe? -An image? |
아 | -A celebrity maybe? -An image? |
웃을 때 아름다운 여성분 | A woman who has a beautiful smile. |
[유정] 아, '웃을 때 아름답다' | A woman who has a beautiful smile. -[You-jung] A beautiful smile. Okay. -[Jung-yun] A beautiful laugh. |
- 아… - [정윤] 웃을 때 아름다운… | -[You-jung] A beautiful smile. Okay. -[Jung-yun] A beautiful laugh. |
[유정] 어떤게 아름다운 거야? | -[You-jung] A beautiful smile. Okay. -[Jung-yun] A beautiful laugh. [You-jung] What do you consider beautiful? |
[정윤] 아, 그냥 딱 느낌이 옵니다 | [You-jung] What do you consider beautiful? -I just know it when I see it. Yeah. -You know it when you see it? |
- [유정] 느낌이 와요? - 네 | -I just know it when I see it. Yeah. -You know it when you see it? |
[유정의 감탄] | -I just know it when I see it. Yeah. -You know it when you see it? |
- 딱 꽂히는 때가 있구나? - 아, 예 | -I just know it when I see it. Yeah. -You know it when you see it? So there's a moment when you fall for her when you see her. |
어느 순간 [감탄] | So there's a moment when you fall for her when you see her. |
근데 아직 꽂혀 본 적은 없습니다 | Yeah. But I haven't fallen for anybody yet. |
[모두의 탄성] | Yeah. But I haven't fallen for anybody yet. |
[세연] '아무도 나를…' | [Se-yeon] Nobody? |
[상원] 그의 마음을 훔치지 못했다 | [Ji-min] Nobody's managed to steal his heart yet. |
[모두의 웃음] | [Ji-min] Nobody's managed to steal his heart yet. |
[유정] 예린이는 어때요? | -[You-jung] What about you, Ye-rin? -Me? |
- [예린] 저요? - [유정] 네 | -[You-jung] What about you, Ye-rin? -Me? -[You-jung] Yeah. -[Ye-rin] Uh… |
[예린] 어… 일단 남의 말을 잘 들어줄 줄 알고 | -[You-jung] Yeah. -[Ye-rin] Uh… Somebody who's calm and good at listening to other people. |
차분한 사람? | Somebody who's calm and good at listening to other people. |
[유정] 음, '차분한 사람' | [You-jung] A calm person. |
- 그럼 상원이는? - 저요? [숨 들이마시며] | And you, Sang-won? Me? |
이상형을 이렇게 생각을 해본 적은 없는데 | I never thought about my ideal girl, |
어쨌든 잘 통하는 사람을 좋아하는 것 같아요 | but I think I like people who I get along with. [You-jung] Get along with, how? |
[유정] 뭐가 잘 통하는 사람? | [You-jung] Get along with, how? |
[상원] 그냥 얘기나 | [You-jung] Get along with, how? I guess somebody who I can talk to and empathize with. |
'서로 공감해 줄 수 있다'라든가 그런… | I guess somebody who I can talk to and empathize with. |
[유정] 그럴 때 되게 가까워짐을 느낄 것 같아 | [You-jung] I bet that'll make you feel really close to somebody. |
- [설레는 음악] - [서현] 저는… | [You-jung] I bet that'll make you feel really close to somebody. [Se-hyeon] Sang-won… |
상원이 이상형이 약간 밝고 | He was saying that his ideal girl is a cheerful person |
서로 코드 잘 맞는 친구라고 해가지고 | He was saying that his ideal girl is a cheerful person who he can click with. |
저랑 계속 비교를 하면서 들었던 것 같아요 | I think that's why I kept comparing myself to that as I was listening. |
- 되게 귀기울여 들었구나 - [놀리듯] 그렇구나 | -Okay, I see it. -She's listening so closely. |
어떻게 이렇게 풋풋할까, 와 | [sighs] It's good to be young. |
[유정] 또요 | |
[세연] 일단 잘 맞아야 돼요 | But first we need to get along. |
얘기하는 거나 잘 통해야 되는 거 같고 | But first we need to get along. I think we should be able to have good conversations. |
[세연] 어, 사랑도 사랑인데 | Love is important, but I think that timing is really important in life. |
인생은 좀 타이밍이라는 게 느껴지는 게 | Love is important, but I think that timing is really important in life. |
[세연] 제가 헤어질 때 | When I broke up, I was in a slump. |
한창… 슬럼프라고 흔히 슬럼프라고 하죠? | People say "slump," right? |
[유정이 호응한다] | People say "slump," right? |
탁구가 가장 안 될 때, 제가 그날 코치님한테도 엄청 혼나고 | That was the worst part of my table tennis career. My coach yelled at me and I couldn't play. |
- 탁구도 안 되고 - [유정] 다 안 되는 날이야 | My coach yelled at me and I couldn't play. -[You-jung] It was a terrible day. -I can totally relate. |
이입이 너무 잘돼 | -[You-jung] It was a terrible day. -I can totally relate. |
[세연] 그냥 모든 게 다 안 되는 날이었어요 | -[You-jung] It was a terrible day. -I can totally relate. That day, nothing was going my way. So my practice ended after 11:00 p.m., |
그래서 훈련이 막 11시 넘어서 끝나고 이제 숙소를 가는데 | That day, nothing was going my way. So my practice ended after 11:00 p.m., and I was going back to my dorm. |
제가 이제 또 연락 잘 안 되고 하니까 | The girl had sent me a long text and she was really mad at me |
그 여자애가 장문 써놓고 삐져 있는 걸 티를 낸 거예요 | The girl had sent me a long text and she was really mad at me because I wasn't texting her often enough. |
근데 거기서 너무 화가 나는 거예요, 그냥 | At that moment, I just got so mad. |
[세연] '아, 안 되겠다' | "This isn't gonna work." |
다 이렇게 장문으로 저도 썼어요 '어떻게 뭐라 뭐라 해서 헤어지자' | I also wrote a long text like this. It was like, "Blah, blah, blah. Let's break up." And I just sent it. |
그냥 딱 보냈죠 | It was like, "Blah, blah, blah. Let's break up." And I just sent it. |
[예린] 세연이의… 이제 연애사를 들어봤는데 | I got to hear about Se-yeon's previous relationship. |
'서로의 시간을 존중해 주지 않는 그런 연애를' | I thought, "So Se-yeon doesn't want a relationship where the two people aren't respecting each other's time." |
'세연이는 원치 않아 하구나' | where the two people aren't respecting each other's time." |
'나랑 되게 똑같다' 생각을 했어요 | That sounds just like me. |
재밌다, 재밌어 | It's interesting. Interesting. |
[유정] 예린이도 고개를 끄덕이고 있어가지고… | [You-jung] I see that you're nodding along, Ye-rin. |
무슨 생각 했어? | What were you thinking about? |
제가 연애 쪽에서 또 완전 초보라가지고… | So I'm super-inexperienced when it comes to relationships. |
[유정이 호응한다] | So I'm super-inexperienced when it comes to relationships. |
[예린] 어… | Uh… |
저를 몇 년 동안 계속 좋아해 준 애가 있어요 | There was a guy who liked me for several years. |
- [유정] 변함없이 - 전 친구로 있어줬으면 좋겠는데 | [You-jung] So he never changed. I just wanted him to remain a friend, |
저를 계속 여자로 보니까 | but he kept showing romantic interest. |
[예린] '얘라면 한번 나를…' | So I started dating him because I thought maybe, |
'얘를 믿어봐도 되지 않을까?' 싶어서 만났어요 | So I started dating him because I thought maybe, that maybe I could trust him. |
연인으로 이렇게 만났는데 | that maybe I could trust him. So we were in a relationship. |
안 설레는 거예요 | But I didn't feel anything. |
[예린] 연락도 잘 안 보게 되고 손도 못 잡고 이러니까 | I wasn't checking my texts, and we weren't even holding hands. |
안 좋아하면 손도 못 잡겠더라구요 | I couldn't hold his hand when I didn't have any feelings. |
- [모두의 웃음] - [유정] 그럴 수 있지 | I couldn't hold his hand when I didn't have any feelings. I can only hold somebody's hand if I like him, |
- [상원의 웃음] - 그치, 그치, 그치, 그치, 그치 | I can only hold somebody's hand if I like him, I need to be in love with him. |
안 설레서 또 헤어지면서 | So we broke up because I didn't feel anything. |
'나는 죽어도 너를 좋아할 수 없다' 얘기했죠 | So we broke up because I didn't feel anything. And I told him, "I don't think I'll ever have feelings for you." |
- 어떻게 확실할 수 있었어? - [예린] 저도 모르겠어요 | And how could you be so sure? |
그냥 그게 없어요, 막… 심장이 없나 봐요 | I don't really know. It just wasn't there. There wasn't that flutter in my heart. |
- 그 하트 심장이 - [유정이 호응한다] | I don't really know. It just wasn't there. There wasn't that flutter in my heart. |
[예린] 그냥 안 설레더라고요 | Yeah. So I didn't really feel anything. |
[유정] 음, 설렘이 중요하구나 | So I didn't really feel anything. [You-jung] So feeling that flutter is important. |
그래 | [You-jung] So feeling that flutter is important. Okay. |
들으면서 정윤이는 어때요? | Back to you, Jung-yun, you've been listening closely. |
되게 진지하게 듣고 있는데 어떤 생각이 들었어? | Back to you, Jung-yun, you've been listening closely. What were you thinking about? |
'다들 이제 재밌게 살았구나' | What were you thinking about? It sounds like they've all lived interesting lives. |
- [유정] 본인은… - [정윤] 저는… | [You-jung] But you… [Jung-yun] I thought… |
[유정] 응 | [Jung-yun] I thought… |
저 캐릭터 어쩔 거야 | What are we gonna do about him? |
'앞으로의 20대를 재밌게 살아야겠다' | What are we gonna do about him? I should try to make my 20s more interesting. |
[유정이 호응한다] | |
저는 3년 동안 한 번도 한 적이 없거든요 | I've never been in one during the past three years. |
[유정] 연애를 한 적이 없어서? | I've never been in one during the past three years. [You-jung] So it's because you haven't been in a relationship. |
[유정이 호응한다] | [You-jung] So it's because you haven't been in a relationship. |
[착잡한 한숨] | [sighs] |
[모두의 웃음] | [all laughing] |
[정윤] 애들 연애 이야기를 다 들어보니까 | I was listening to the stories about their relationships, |
'다들 각자 사연이 많구나' | and I thought, "So, they all have a lot to talk about." |
'나도 이제 많이 하면서' | I also thought I should date a lot and get more experience from now on. |
'더 경험해 봐야겠다'라고 많이 생각했던 것 같아요 | I also thought I should date a lot and get more experience from now on. |
- 정윤아 - [수현] 아이고, 정윤이 | Poor Jung-yun. |
- 왜 안 했지? - 근데 남고니까 | Why didn't he date? He went to an all-boys high school. |
아아, 기회가 없었지 | He went to an all-boys high school. |
- 운동도 해야 되고 - [수현] 맞아, 정윤이 파이팅! | -He had no chance. -He had to play sports, too. You got this, Jung-yun. |
[웃음] | You got this, Jung-yun. |
[유정] 아, 여러분, 좀 어때요? 좀 친해진 것 같아요? | [You-jung] What do you think, guys? Do you know each other better? |
- [서현] 네 - [상원] 네 | Yeah. |
오늘 그래서 반장을 뽑을 건데요 | We're going to pick a class president today. |
[모두의 환호] | We're going to pick a class president today. [all cheering] |
- [유정] 반장을 뽑을 건데 - [희지] 반장! | -[You-jung] We'll have an election. -[Ye-rin] Awesome. |
[유정] 일단 자기가 하고 싶은 사람 자진해도 돼요 | -[You-jung] We'll have an election. -[Ye-rin] Awesome. [You-jung] First. If you wanna be the class president, you can volunteer. |
[모두의 감탄] | [all] Wow! I'd like to do it. |
하고 싶습니다 | I'd like to do it. |
[탄성과 박수] | [You-jung] Wow. |
[유정] 또, 또 하고 싶은 사람? | Is there anybody else? |
일단 지민이 후보 한 명 | So we have one candidate, Ji-min. |
[익살스러운 음악] | |
- 제가 하겠습니다 - [모두의 웃음] | -I'd like to do it. -[girls laughing] |
저는 잘할 수 있습니다 | I know that I can do it. |
- [유정] 오, 나오세요, 네 - [쾌활한 음악] | You are awesome, Mr. Class President. |
와! | Yeah. Wow! |
[유정] 오, 어떻게 이렇게… | Yeah. Wow! [You-jung] Wow. How come… |
반장이 있으면 부반장이 있어야 되잖아 | Now we need a class vice-president. |
[상원] 오! | Now we need a class vice-president. Oh, wow. So the class vice president too. |
- [상원] 아, 부반장도 이제… - 네, 반장의 지명으로… | Oh, wow. So the class vice president too. Yes, the class president will pick-- |
[상원] 아, 지명이에요? | -[Sang-won] He's going to pick? -…the class vice president. |
- [유정] 뽑겠습니다 - [지민] 부반장 | -[Sang-won] He's going to pick? -…the class vice president. |
- 네, 그럼 희지 하겠습니다 - [상원] 오! | I'll pick Hee-ji for a vice president. |
[지민] 아까 하고 싶다고 했으니까 | -[all] Wow! -I know you wanted to do it. |
[유정의 탄성] | -[all] Wow! -I know you wanted to do it. I know you wanted to do it. |
오! | I know you wanted to do it. |
[유정] 네 | [You-jung] Okay. |
[예린의 웃음] | [You-jung] Okay. |
- 잘해 보자 - [유정] 네 | -I look forward to it. -All right. |
두 분이 힘을 합쳐서 반을 잘 이끌어 주시면 좋겠습니다 | I hope you two will work together in order to lead the class. |
- [지민] 점심시간 - [희지] 나이스! | -[Se-yeon] It's time for lunch. -[Hee-ji] Nice! |
- 밥 먹자 - [상원] 잘 먹겠습니다 | -Let's eat. -Yeah, let's eat. |
[예린] 잘먹겠습니다람쥐 | -Let's eat. -Yeah, let's eat. [Ye-rin] Let's eat, parakeet. |
- 짠, 같이 먹자 - [놀라며] 야! | Here, we can share. Hey! |
- [웃음] 맛있겠지? - 잠깐만 | Hey! -Looks good, right? -Hold on. |
- [서현] 야! - 맛있겠지? | -Hey! -Doesn't that look good? |
[서현] 맛있겠당! | -Wait. What is it? -[Seo-hyeon] It looks so good. |
왜 이렇게 애들이 귀엽지? | Why are they so cute? |
어디서 햄 냄새가 나네? 햄인가? | Something smells like ham. -Is there ham somewhere? -Here. |
여기 | -Is there ham somewhere? -Here. |
어, 아! 너 거였어? 아, 스팸 냄새 난다 했더니만 | It's yours? I thought I smelled ham somewhere. |
[음미하는 탄성] | Mm. |
음! 맛있어 | Mm. That's good. |
[세연] 와, 이제 활동적인 것밖에 안 남았는데 | Wow. We only have PE left now. |
아, 도서관 가야 되잖아 | I know. We need to go to the library. |
나 도서관 가야 돼 | I know. We need to go to the library. Oh, right. |
야, 먹고 도서관 가자 | Hey, let's go. |
나 갔다 왔는데? | I already went. |
- [희지, 지민] 어? - [서현] 아! | Oh? |
- [정윤] 누구보다 빠르네, 뭐지? - [상원의 웃음] | [Jung-yun] Wow, she beat everybody else to it. |
갈까? | Do you want to go? |
[서현] 아, 이거 얘기해도 되는 거야? | Maybe I shouldn't have said that. |
[규현, 수현] 어, 상원이 본다! | -She's looking at Sang-won. -[Su-hyun] Why? |
- 뭐야! - [수현] 왜 봐, 왜 봐? | -She's looking at Sang-won. -[Su-hyun] Why? [Se-woon] What the heck? |
이제 저는 | Q. DID YOU FINISH YOUR HOMEWORK? Well… |
책은 '당신, 거기 있어 줄래요?'라는 | I picked a French novel titled Will You Be There? |
- [상원] 프랑스 소설을 골랐고요 - [잔잔한 음악] | I picked a French novel titled Will You Be There? |
저는 그냥 | I gave the book to Seo-hyeon because I want to get to know her better. |
제가 좀 더 친해지고 싶었던 친구인 서현이한테 | I gave the book to Seo-hyeon because I want to get to know her better. |
책을 줬습니다 | |
엽서에는 | On the postcard. |
이제 제가 말한 것처럼 | I wrote things like, "I want to get to know you better." |
'좀 더 친해져 보고 싶다'라는 얘기도 썼고 | I wrote things like, "I want to get to know you better." Like I just said. |
'메리 크리스마스' 썼습니다 [웃음] | Like I just said. I also wrote "Merry Christmas." |
- 아이고! - [수현] 어머, 어머! | [Su-hyun] Oh, my! |
[세운] 와, 상원이… | [Se-woon] Wow, you're pretty cool, Sang-won. |
- 멋있다! - [수현] 너무 멋있다 | [Se-woon] Wow, you're pretty cool, Sang-won. [Su-hyun] He's so cool. |
- [지민] 서현, 숙제 했어? - [서현] 어? | Seo-hyeon. Did you do your homework? |
- [지민] 숙제했어? - [서현] 숙제는 아직 안 했는데? | -Me? -Your homework? I haven't done it yet. |
- [지민] 아, 그래? - [서현] 빌리기만 했어 | I haven't done it yet. -Really? -I just checked out the book. |
- [지민] 아, 그래? - [서현] 응 | -Really? -I just checked out the book. [Ji-min] Oh, yeah? |
[서영] 나랑 도서관 갈 사람 | Who wants to go to the library with me? |
- [정윤] 도서관? - [지민] 나랑 가자! | Who wants to go to the library with me? -The library? I'll go with you. -The library. Yeah? Let's go. |
- [서영] 어? 갈래? - [지민] 가자, 도서관! | -The library? I'll go with you. -The library. Yeah? Let's go. Let's go to the library. Let me just brush my teeth. |
- 나 양치만 하고 - [서영] 그래 | Let's go to the library. Let me just brush my teeth. |
[지민] 아, 서영이가 그… 중간에 | Okay. Uh, I heard Seo-yeong saying, "Who wants to go to the library?" |
'도서관 갈 사람'이라고 말을 하길래 | Uh, I heard Seo-yeong saying, "Who wants to go to the library?" |
더 친해지고 싶었고 알아가고 싶은 친구여가지고 | I said that I'd go with her because I wanted to be closer friends with her |
같이 가자고… 네, 말을 했습니다 | because I wanted to be closer friends with her and get to know her more. |
[서영] 근데 이거 도서관… 그 책 줄 애한테 | [Seo-yeong] You know, can't we just tell the person |
그냥 미리 까버리면 안 되나? 나 너한테 줄 거라고 | [Seo-yeong] You know, can't we just tell the person we're gonna give the library book to, that we're going to give it to them? |
- 딱 설레게 이렇게 건네야지 - 아, 설레게? 알았어 | You need it to be in a cute way. -Cute? -Yeah. |
설레게 건네거나 아니면 | -Cute? -Yeah. Give it to them in a cute way or put it in their locker. |
- 딱 사물함에 넣는 거지 - 아, 오케이 | or put it in their locker. |
- [밝은 음악] - 그리고 살짝… | And make sure to… Make sure it peeks out so they see it. |
못 볼 수도 있으니까 살짝 삐져나오게 | And make sure to… Make sure it peeks out so they see it. |
아… | And make sure to… Make sure it peeks out so they see it. Ah. |
- 알겠지? - 응 | Okay. |
[모두의 웃음] | -She planned it, that's cute. -That's so cute. |
- [지은] 귀여워 - [수현] 계획적이야, 귀여워 | -She planned it, that's cute. -That's so cute. |
- 계획적인데? - [수현] 와, 치밀하다 | -Wow, she plans it all out? -[Su-hyun] So meticulous. |
- [규현] 어, 세연이? - [지은] 예린이 옷 아닌가요? | [Kyuhyun] Oh, it's Se-yeon. [Ji-eun] Isn't that Ye-rin's jacket? |
[예린] 어쩔 수 없이야? | -[Ye-rin] So you have no choice? -[knock at door] |
[세연이 노크하며] 예린아, 그냥 도서관 갔다 올까? | -[Ye-rin] So you have no choice? -[knock at door] [Se-yeon] Ye-rin. Wanna go to the library? |
- [예린] 어, 그래, 가자 - [세연] 가자 | [Se-yeon] Ye-rin. Wanna go to the library? -[Ye-rin] Sure. Let's go. -Let's go. |
- [예린] 갔다 올게 - [세연] 이거 네 옷이야? | [Ye-rin] I'll be back. -[Se-yeon] Is this your jacket? -Yeah. |
- [예린] 응, 땡큐 - [세연] 자 | -[Se-yeon] Is this your jacket? -Yeah. [Se-yeon] Let's go. |
희지 혼자 남은 거예요? | Did he leave Hee-ji by herself? |
어, 세연이 되게 뚜렷하다 | Wow. Seo-yeon is super straightforward. |
- [세연] 아으, 추워 - [예린] 기다려 봐 | [Se-yeon] It's cold. [Ye-rin] Hold on. Uh, we need to check the mirror. |
거울 한번 봐주는 게… | [Ye-rin] Hold on. Uh, we need to check the mirror. |
[웃으며] 됐어! 한 번씩 해줘야 돼, 나 | All done. I do this whenever I go outside. |
[예린] 밖이다! | We're back outside. |
[세연] 가입시더! | Let's go. |
- [예린] 도서관이 어디지? - [세연] 도서관… | Where's the library? -The library? -Do you know where it is? |
- [예린] 너 어딘지 알아? - 여기로 들어가는 걸 거야 | -The library? -Do you know where it is? -Maybe you're supposed to go in there. -Like this. |
믿을게, 믿을게 | -Maybe you're supposed to go in there. -Like this. |
- [예린] 우리 학교야, 열아홉 - [세연] 열아홉학교 | -[Ye-rin] That's our school, 19. -19 School. |
- [예린] 어, 여기 한번 봐볼래? - [세연] 시? | [Ye-rin] Okay, come over here for a second. Yeah. |
- [예린] 어, 어 - 시랑 소설 이런 거 있잖아 | [Ye-rin] Okay, come over here for a second. Yeah. -Looking for poems and novels? -[Ye-rin] Yeah. |
- [세연이 숨 들이쉬며] 근데… - 응 | Okay. |
[세연] 이렇게 책은 | I think it'll be a little hard for me to understand a book in such a short time. |
짧은 시간에 | I think it'll be a little hard for me to understand a book in such a short time. |
파악하기는 난 쉽지 않은 것 같아 | I think it'll be a little hard for me to understand a book in such a short time. You're right. |
- 맞아, 응 - 그래서 좀 1차원적으로 가려고 | You're right. So I'm going to take a simple approach. |
난 바로 지금 | For me, this is right now. |
[세연] 골랐어? | You picked one? |
[설레는 음악] | |
이거에 대한 답이야 | WHEN I WAS MOST BEAUTIFUL This is what I'm looking for. |
- [세연] 아… - [예린의 웃음] | This is what I'm looking for. -[Ye-rin laughs] -Okay. |
- [세연] 그래 [웃음] - 목차를 봐볼까 | -[Ye-rin laughs] -Okay. Let's take a look at the index. |
[숨을 들이켠다] | |
- [예린] 여유 있게 고르세요 - 네 | Take your time, good sir. Yes, ma'am. |
[설레는 음악] | |
[고민하는 소리] | Hm. |
[웃음] | [Ye-rin laughs] |
[어쩔 줄 모르는 탄성] | -[Su-hyun] Oh… -[Kyuhyun exclaims] |
[수현] 설마 그 사이로 얘기할 거야? | -They're gonna talk through the bookshelf? -[Kyuhyun] I think so. |
[규현] 하나 봐 | -They're gonna talk through the bookshelf? -[Kyuhyun] I think so. |
[숨 들이쉬며] 괜찮은 거 있어? | Did you see any good ones? |
전 정했습니다 | I have made a selection. |
- [세연] 정했어요? - [예린] 예스! | -Selection? -Yes. |
[세연] 뭐로 정했습니까? | What might your choice be? |
[예린] 자, 너에게만 보여줄게 빨리, 빨리 숙여 봐 | What might your choice be? Here, I'll let you see it. Come on, bend down a bit. |
- [세연의 탄성] - 어때? 괜찮지? | -Wow. -What do you think? It's nice, right? |
[세연] 고민되네 | This is hard. |
[세연이 흥얼거린다] | |
아까 내가 어디다 놨지? | Wait. Where did I put that? |
아! | Oh. [sighs] |
[세연이 길게 숨을 들이쉰다] | Oh. [sighs] |
- 너도 처음 책이야? - [세연] 응? | -Is that your first book? -Hm? |
- [예린] 너도 처음 책? - 아니 | -Is that your first book? -No. |
- [예린] 바꾼 거야? - [세연] 어, 난 바뀌었어 | -Is that your first book? -No. -You changed your mind? -Yeah, I did. |
오케이, 끝? | -You changed your mind? -Yeah, I did. Okay. Then? |
아… | Uh… |
- 아쉬워? - 아니, 아쉽지 않아, 아쉽지 않아 | Uh… -Have regrets? -No, no regrets, no regrets. -I have no regrets. -Oh, no regrets? |
- 아쉽지 않고... - 응, 아쉽지 않아? | -I have no regrets. -Oh, no regrets? |
근데 나는... | You know, |
- 이 책을… - 응 | I think it'll be too cold to take this book all the way back. |
저기까지 들고 가기가 너무 추울 것 같아 | I think it'll be too cold to take this book all the way back. |
넣자! | -In here? -No. |
아니, 너 가져 | -In here? -No. It's for you. |
- 나 가져? - 응 | You want me to have it? |
[설레는 음악] | You want me to have it? |
- [예린] 나 주는 거야? - 어, 너 읽어, 괜찮은 것 같아 | You're giving it to me? Yeah, you can read it. I think it's a good book. |
- [예린] 진짜? - [세연] 어 | Yeah, you can read it. I think it's a good book. -Really? -Yeah. |
[규현, 수현의 탄성] | [all gasp and exclaim] |
[지은] 어머, 어떡해? 세연아 | Oh, my goodness, Se-yeon! |
- [예린] 나 주는 거야? - 어, 너 읽어, 괜찮은 것 같아 | -You're giving it to me? -Yeah, you can read it. It's a good book. |
- [예린] 진짜? - [세연] 어 | -Really? -[Se-yeon] Yeah. |
[예린] 우와, 잘 읽을게 | I SEE YOU LIKE A FLOWER -Wow. I'll definitely read it. -[both chuckle] |
[예린] 기분 너무 좋고 | This is super nice. |
저는 세연이가 | I wasn't even thinking about the possibility |
저에게 책을 준다는 생각 자체를 아예 못 하고 있었어요 | I wasn't even thinking about the possibility of Se-yeon giving me a book. |
왜냐하면 같이 도서관을 가기도 했고 | We went to the library together, after all. |
근데 저한테 주는 거라고 해서 | When he said it was for me, uh, |
약간 설렜다고 해야 되나? | I think I got butterflies in my stomach. |
좀 설렜습니다 | It was kind of romantic. |
설렘을 느꼈대요, 그래도 | -[gasps] Wow. She got butterflies. -[Kyuhyun] She finally felt it. |
- [규현] 드디어 느꼈네요 - [수현] 드디어! | -[gasps] Wow. She got butterflies. -[Kyuhyun] She finally felt it. |
- '책 고백' 이런 거 같아 - 처음 느껴보는 설렘이에요 | [indistinct chatter] It's Ye-rin's first time feeling butterflies. |
[수현의 웃음] | [Su-hyun] Exactly! |
- [세연] 너 얘랑 닮았길래 - [웃음] | [Se-yeon] He looked like you. |
- [예린] 꼬부기야? - 응 | -[Ye-rin] Is it Squirtle? -Yeah. |
- 나 꼬부기 닮았어? - [세연] 응, 닮았어 | -You think I look like Squirtle? -Yeah, you do. |
이건 또 뭐야 | [laughs] And what's this? |
읽어 봤는데 글이 다 좋길래 | I read it, and I really liked the writing. |
그냥 '꽃을 볼 때처럼' | It was something like… |
'예린이도 본다'라는… | I see Ye-rin like a flower. [chuckles] |
[쑥스러운 웃음] | [chuckles] |
네 | Yeah. |
책 제목이 딱 예쁘잖아요 그냥 예쁜 사람한테 주기 좋은 | I mean, the title of the book is just pretty. I gave it to her because it seemed like a good book to give to a pretty person. |
그런 책인 것 같아서 선물해 준 것 같아요 | I gave it to her because it seemed like a good book to give to a pretty person. |
가, 갈까? | -Uh, do you want to go? -No. |
- [세연] 아니 - 더? | -Uh, do you want to go? -No. -You wanna stay? -A bit longer. |
- [세연] 조금만 더 있자 - 그래 | -You wanna stay? -A bit longer. Okay. |
[설레는 음악] | Okay. |
[놀란 숨소리] | [gasps] |
- 어떡해 - [세운] 세연이 | -Oh, my goodness! -[Kyuhyun] Look at Se-yeon! |
- 세연이… - [세운] 어떡해요? | -Oh, my goodness! -[Kyuhyun] Look at Se-yeon! |
어떡해요? 저 닭살 계속 돋는데 세연, 세연아! | Oh, no, I keep getting goosebumps. Se-yeon! |
[예린] 어, '웃는 남자'다 | It's "The Smiling Man." |
딱 너네, 너 웃을 때 멋있잖아 | That's you. You look cool when you smile. |
[세연의 옅은 웃음] | [both laugh] |
- [예린] 자주 웃으세요 - 그래, 고맙다 | -You should smile more -Sure. Thanks. |
[세연] 여기 와서 저랑 이성 친구랑 | Since I got here, I don't think I've actually been alone with one of the girls. |
단둘이 있었던 시간이 없었던 것 같아요, 한 번도 | Since I got here, I don't think I've actually been alone with one of the girls. |
처음이었어요 | That was the first time. |
교실 내려가다가 거울… 큰 거울이 하나 있더라고요 | That was the first time. We were coming down from the classroom, and there was this big mirror. |
서가지고 이제 둘이 이렇게 거울을 마주 봤는데… | We were coming down from the classroom, and there was this big mirror. We stood there and looked at our reflection. |
[예린이 웃으며] 됐어! 한 번씩 해줘야 돼, 나 | We stood there and looked at our reflection. Hold on. We need to check the mirror. |
그런 것마저도 약간 재밌고 설레는… | Even that was fun, and made my heart flutter. |
그런… 네, 일들이 있었던 것 같습니다 | So, yeah, that's what happened. |
이런 상황은 솔직히 인생에서 겪어보기 힘든 상황이잖아요 | Honestly? This is a pretty rare thing to happen in life. |
도서관에서 '너를 위한 책이야 너 주고 싶어서 골랐어' | This is a pretty rare thing to happen in life. You're in the library and he goes, "This book is for you, and I picked it out to give to you." |
배경이 도서관인 것도 너무 맘에 들고 | I also really like that we were in a library. |
아, 설렜습니다 | Oh, it made my heart flutter. |
저는 상원이 줄 겁니다 | Q. WHAT ABOUT YOUR HOMEWORK? I'm going to give mine to Sang-won. |
[익살스러운 음악] | I'm going to give mine to Sang-won. |
- 어, 어, 잠깐만! - [규현] 에? | -Huh, what? Wait! -Sang-won? |
- [세운] 상원이? - '너무 설렜습니다' | -Huh, what? Wait! -Sang-won? "It made my heart flutter. I'm giving it to Sang-won." Wow, that's… |
'저는 상원이 줄 거예요' 라고 하니까 조금… | "It made my heart flutter. I'm giving it to Sang-won." Wow, that's… |
아, 예린씨... 예린이 알 수가 없네 | Wow, Ye-rin, she's so hard to figure out. |
- [지은] 진짜 엉뚱하다 - 이유를 빨리 들어보고 싶어요 | Wow, Ye-rin, she's so hard to figure out. Wait. I want to I want to hear why. |
[예린] 상원이에게 책을 주고 싶다고 생각하게 된 계기가 | [Ye-rin] I wanted to give the book to Sang-won because he seemed like a person |
제가 본 상원이는 어려운 일이 있어도 | because he seemed like a person |
좀, 말 안 하는 성격일 것 같은 거예요 | who wouldn't open up to anybody about his struggles. |
그래서 '혼자 앓지 말고 가끔은 남에게 기대어도 된다' | So I said, "It's okay to lean on other people sometimes instead of dealing with everything by yourself." |
더 친해져서 상원이가 저에게도 고민 같은 걸 말해주고 | I hope we can become better friends so that Sang-won can talk to me about his worries, |
제가 좀 조언도 해주는 친구이고 싶어요 | so that Sang-won can talk to me about his worries, and I can give him advice. |
- [세운] 아, 짱친, 짱친이네 - [규현] 이건 짱친이에요 | -Oh, best friends. -She wants to be best friends. |
'나한테 다 털어놔라 힘든 거 있으면' | Yeah. "Tell me if anything's bothering you." |
[지은] 처음 주는 거니까 | Yeah. "Tell me if anything's bothering you." [Ji-eun] That's why she's doing it. |
[한숨] | |
[경쾌한 음악] | |
[웃음 섞인 숨소리] | [laughing] |
심플하구만 | [laughing] Short and sweet. |
[문 여는 소리] | |
- [세연] 어? 뭐야? - [당황한 웃음] | [Se-yeon] Huh? What? |
어? 뭐야? 왜 아무도 없어? | Huh? What? Why is there nobody here? |
[예린] 어… | What? Why is there nobody here? |
- [세연] 으아, 추워, 추워, 추워 - [예린] 아, 이런 | Ugh, cold, cold, cold! Oh, no! |
너 빼빼로 하나 먹을래? 하나밖에 안 남음 | Do you want a Pepero stick? There's only two left. |
[세연] 나? 하나만 줘, 하나만 | Just one. I'll take just one. |
여기 있습니다 | Here. |
- [세연] 땡큐 - 응 | Thank you. |
음! 나 난로 앞에 가야겠다 | I'm gonna sit by the stove. |
[예린] 몸이 너무 뻐근해 | My body's so stiff. |
아, 빨리 체육복 입고 스트레칭하고 싶다 | My body's so stiff. I wanna change into my PE uniform and stretch. |
너무 근질거려, 몸이 | I wanna change into my PE uniform and stretch. I feel so restless. |
- [세연] 운동 좋아해? - 어? | -Do you like to play sports? -Huh? |
- [세연] 운동 좋… 어? - [뚝 소리] | -[bone clicks] -Do you like to play… Oh. Oh. |
- 운동 좋아… 어? - [예린] 어, 나 잘 나지 | -[bone clicks] -Do you like to play… Oh. Oh. You heard that? |
나 고관절에서 뚝뚝 소리 많이 나 | My hip joints pop a lot. |
- [세연] 운동 좋아해? - 운동? | Do you like playing sports? Sports? |
운동을 했었지 무용했었다고 했잖아 | I used to play a sport. -What kind? -I told you, I used to dance. |
맞다 | Oh, right. |
[예린] 운동? 좋아하는 편이지 | But I do like to play sports. |
- [세연] 무용 - 응 | But I do like to play sports. -Dance? -Mm. |
[세연] 뭐야? | What's that? |
[설레는 음악] | What's that? |
- [예린] '그날의 메아리' - [세연] 오메, '그날의 메아리'? | -Oh, The Echo of That Day. Wow. -The Echoes of That Day. |
[숨을 들이켜며] 뭘려나? 이야… | -Oh, The Echo of That Day. Wow. -The Echoes of That Day. I wonder what this is. There's a letter, too. |
편지도 있어 | There's a letter, too. |
- [예린의 웃음] - [세연] 오… | [gasps] |
[예린] 보지 않아, 한번 읽어 봐 | I won't look. Go ahead, read it. |
- [세연의 웃음] - 뭐래? | What's it say? |
[세연] 아휴 | [sighs] |
처음에 서랍에서 발견을 했을 때는 | When I first found that in my desk, |
어, 누군지도 궁금했는데 일단 | uh, I was wondering who it was. |
'나한테도 써줬구나, 고맙다' | At first I thought, "So somebody wrote one for me, too. I'm thankful." |
예상은 희지로 하고 있는데… | At first I thought, "So somebody wrote one for me, too. I'm thankful." |
[세연] 어, 엽서에 | My guess is Hee-ji. |
제가 배에서 꼬르륵 소리가 났던 내용이 있었어요 | The postcard talked about how my stomach was growling. |
[세연이 속삭이며] 배가 갑자기 더 고파 | [whispering] I'm suddenly hungry again. |
[세연] 제 그 꼬르륵 소리를 옆에서 제대로 듣기도 했고 | [Se-yeon] She was right next to me. So she heard that growling. |
[희지] 저는 세연이한테 엽서를 썼는데 | [Hee-ji] I wrote my postcard for Se-yeon. |
세연이가 배에서 꼬르륵 소리가 났는데 | Se-yeon's stomach was growling. |
너무 재미있었기도 하고 | It was so funny, and unforgettable. |
잊을 수가 없을 것 같아서 그 에피소드를 책이랑 엮었습니다 | It was so funny, and unforgettable. So I tied that memory to the book. |
자기를 유추할 수 있게… | So that he can guess who it was. |
- [지은의 탄성] - [규현이 숨을 들이켠다] | So that he can guess who it was. [Ji-eun] Wow. |
지금 뭐, 난리가 났습니다 일단 세연이랑 우리 예린이가… | Well, things are going crazy right now. -Right? -Se-yeon and Ye-rin… Uh… Se-yeon is already hitting her with those romantic words. |
아니, 세연이가 지금 | Uh… Se-yeon is already hitting her with those romantic words. |
주옥같은 멘트들을 벌써 날리기 시작했어요 | Uh… Se-yeon is already hitting her with those romantic words. -It's just like a movie. -He's straightforward. |
돌직구예요 약간 순둥순둥할 줄 알았는데 | -It's just like a movie. -He's straightforward. I thought he'd be more gentle. |
- [지은] 생각보다 되게 그냥 확… - 예, 맞아요 | I thought he'd be more gentle. He's a lot more direct in expressing his feelings than I thought. |
자기의 마음을 감정을 표현하던데요? | He's a lot more direct in expressing his feelings than I thought. |
예린이는 마음이 없다가 | I don't think Ye-rin had any feelings for him. |
- 이번 계기로 생겼을 것 같아요 - 되게 설레했던 것 같아요 | I don't think Ye-rin had any feelings for him. And now she does, after what just happened. -I think she got nervous. -Yeah, you're right. |
- 부끄러워했어요 - 맞아 | -I think she got nervous. -Yeah, you're right. |
나중에 도서관 데이트 꼭 해봐야겠어요 | -I think she got nervous. -Yeah, you're right. I'm definitely trying the library date in the future. |
[모두의 웃음] | I'm definitely trying the library date in the future. |
- 저거 하러 갈 거예요, 진짜로 - [수현] 나도 저거 할래, 나도 | -What? -I'm going to. -Me too. -I'm going to try it later. I really will. |
[귀여운 음악] | |
[코 훌쩍이는 소리] | |
[서현이 나지막이] 아! | |
[서현] 상원이한테 마음이 계속 가가지고 | [Seo-hyeon] I gave the book to Sang-won because I kept thinking about him. |
상원이한테 책을 주게 됐어요 | because I kept thinking about him. |
어, 제가 그 책을 읽으면서 | MY TOMORROW, YOUR YESTERDAY When I was reading that book, |
비록 해피엔딩은 아니었지만 되게 재밌고 행복했던 기억이 있거든요 | When I was reading that book, I remember that it was really fun and made me happy, even though it wasn't a happy ending. |
그래서 그 친구도 같은 행복을 느꼈으면 좋겠어서 | even though it wasn't a happy ending. I picked that book because I wanted him to feel that same happiness. |
그 책을 골랐어요 | I picked that book because I wanted him to feel that same happiness. |
[흥미로운 음악] | Q. WEREN'T YOU GOING TO EXCHANGE BOOKS WITH JI-MIN? |
지민이한텐 말로 전달을 할 건데 | Well, I'm going to tell Ji-min about this. |
또, 지민이가 저한테 썼으면 | I would feel so, so bad |
진짜 너무 미안할 것 같아요 | if Ji-min wrote one for me. |
이거를 어떻게 얘기를 잘 할 수 있을지 | I don't know how I'm going to talk about that with him. |
잘… 잘 모르겠어요 | I don't know how I'm going to talk about that with him. |
근데 얘기하는 것도 뭔가 좀… 어떻게 해야 되지, 얘기를? | But talking to him about it is a bit… How does she do that? |
- 근데 지민이도 안 줄 것 같아요 - [세운] 지민이도… | I don't think Ji-min will give it to her either. |
지민이는 한 말 까먹었을 수도 있어요 | I don't think Ji-min will give it to her either. Ji-min might have forgotten what he said. I think it'll be someone else. |
[지은] 아, 지민이는 줄 것 같은데 | I think it'll be someone else. I think Ji-min will give it to her. |
왜냐하면 서영이랑 도서관 같이 갔잖아요 | I think Ji-min will give it to her. But it's because he went to the library with Seo-yeong, |
뭔 일이 있을지 모른다고요 | But it's because he went to the library with Seo-yeong, who knows what's going to happen. |
[서영] 뭔가 | [chuckling] Exactly. It's a bit lonely, but not really, but it actually is. |
[서영] 뭔가 고독한데 고독하지 않으면서 고독한… | [chuckling] Exactly. It's a bit lonely, but not really, but it actually is. |
[옅은 한숨] | |
- [지민] 하이 - [정윤] 하하 | Hey. |
[흥미로운 음악] | |
[서영] 어, 야, 야, 여기 앉을래? | [Seo-yeong] Hey, hey, hey. Want to sit here? This is the warmest seat. |
- 여기가 제일 따뜻해 - [서현] 오케이 | Want to sit here? This is the warmest seat. |
- [지민] 따뜻하게 해놨어 - [서영] 내가 따뜻하게 뎁혀놨어 | -[Ji-min chuckles] You warmed it up? -[Seo-yeong] I warmed it up. |
- [지민의 웃음] - [서영] 옆으로 가 봐라 | Scoot over. |
[서영의 힘주는 숨소리] | [sighs] |
[지민] 우린 체육 시간에 무엇을 할까 | What do you think we'll do in PE? |
하, 기대가 된다 | What do you think we'll do in PE? I'm excited. |
[무거운 한숨] | [sighs] |
[희지의 웃음] | [chuckling] |
얘기할 게 있어 | I have something to say. |
지민이한테 | Ji-min, I have something to say. Come over here. |
[서현] 얘기… 너 이리 와 봐 | Ji-min, I have something to say. Come over here. |
아, 뭐지? | What is this? |
- [희지] 무서워 - [서영] 무서워, 니들 이러면 | -I'm scared. -It's scary. You guys are acting kind of scary. |
- [서현의 웃음] - [정윤] 뭐야? | You guys are acting kind of scary. Huh? What's this? |
쟤네 왜 작전 회의 하는데? | [Jung-yun] Why are they having a secret meeting? |
[속삭이는 말소리] | |
[정윤이 숨을 들이켠다] | |
[정윤] 그렇게 열어도 안 들릴 것 같은데 | [Seo-hyeon] I don't think that'll help you hear them. |
[작게] 어, 안 들려 [웃음] | [Seo-hyeon] I don't think that'll help you hear them. Yeah, I can't hear them. |
[문 닫는 소리] | |
뭐야? | What's going on? |
[정윤] 수상해, 수상해 | [Jung-yun] That's very suspicious. |
- [서현] 으아아, 진짜… - [지민] 그렇게 했는데… | [Seo-hyeon] Oh, come on. [Ji-min] Yeah. So I did this. |
- [서현] 잠깐만, 얘기해 봐 - [지민] 어 | [Ji-min] Yeah. So I did this. [Seo-hyeon] Wait. Tell me. |
- 내가 서영이랑 갔거든? - 응 | Okay. So I went with Seo-yeong. |
도서관 갔는데 | Okay. So I went with Seo-yeong. We went to the library and she asked me |
걔가 이제 누구랑 쓸 거냐고 나한테 물어본 거야 | We went to the library and she asked me -who I was going to write to. -She asked you? |
- 뭐야, 이거? - 근데 너 줄 사람은 골랐어? | What is this? -Do you know who you're giving yours to? -What's this? Me? |
이거 뭐야? 나? | -Do you know who you're giving yours to? -What's this? Me? |
몰라, 서현이랑 서로 줄 것 같은데 | I don't know. I think I'm exchanging one with Seo-hyeon. |
- 뭐가? '서현'? - 어 | I don't know. I think I'm exchanging one with Seo-hyeon. What? Seo-hyeon? Yeah. So, you know when we first started this? |
- 이거 처음에 할 때 있잖아 - 어 | Yeah. So, you know when we first started this? Yeah. |
할 때 서로 안 써줄 거 같아가지고 서로 써주기로 했었어 | Yeah. We thought nobody would write one for us, so we promised to write one for each other. |
[한숨] | [sighs in exasperation] |
아이, 바보야 | -Seo-yeong! -Idiots. |
- 서영이 표정 싹 굳었다 - [규현] 그래! | Seo-yeong's face is frozen! Look at Seo-yeong's face. Ji-min knows it too. |
근데 지민이도 그걸 알았어 '어, 뭔가 잘못됐다, 지금' | Look at Seo-yeong's face. Ji-min knows it too. He's like, "Something is not right. Something is wrong." |
'잘못됐다' | He's like, "Something is not right. Something is wrong." |
[서영이 숨을 들이켜며] 뭐가 재밌을까? | [indistinct whisper] |
- 그럼 우리끼리 쓸래? - [따뜻한 음악] | Wanna write one for each other? |
[서영] 우리끼리 쓸까? | Wanna write one for each other? Should we write one for each other? |
- 그래 - [서영] 그래 | Should we write one for each other? -Sure. -Okay. |
근데 뭘… 너 뭐 좋아한다 했지? | -By the way, what do you like? -I'll pick a world history book for you. |
- [지민] 난 세계사… - 세계사, 알았어 | -By the way, what do you like? -I'll pick a world history book for you. World history. Okay, I'll pick from here then. |
그럼 내가 이걸 고를게 | World history. Okay, I'll pick from here then. |
'일단은 뭐, 둘이 쓴다고 내가 서현이한테 말해볼게' 이랬거든 | I said we can right for each other, and I was like, "I'll tell Seo-hyeon." |
그래, 나도 지금 그걸 느껴 가지고… | I said we can right for each other, and I was like, "I'll tell Seo-hyeon." Actually, I sensed that too. |
응, 너는 뭐, 너는 왜? | Actually, I sensed that too. Okay. Wait. What about you? |
그니까 너가 쓰고 싶은 사람이 있으면 써도 돼 | So if you wanna write yours for somebody else, go ahead. |
- 그걸 얘기하려고 했어? 왜? - [서현] 응, 그것도 있고 | So if you wanna write yours for somebody else, go ahead. -That's what you wanted to say? -Yeah, part of it. |
나도 뭔가 이렇게… | -But why? What happened? -I have something… |
- [지민] 누구한테? 그냥 말해 - 그런 게 있어 | -To who? -Don't worry about it? Just tell me it's fine. I already told you anyway. |
- [서현] 아니야, 싫어 - 난 너한테 말했잖아 | Just tell me it's fine. I already told you anyway. |
[서현] 야, 넌 딱 보였어! | Hey, it was pretty obvious for you. |
[지민] 아, 그래도 그냥… 누구야? | Hey, it was pretty obvious for you. But still, just… Who is it? |
- 상원이? 응 - [지민] 상원이 | -Sang-won. -Sang-won? Nice! |
[웃음 참는 소리] | -Sang-won. -Sang-won? Nice! |
- [지민] 좋아 - 약간 그래서 이게… | -Sang-won. -Sang-won? Nice! Wait, so I wanted to say I thought we should just write one |
서로 마음 가는 사람한테 쓰는 게 좋을 것 같아가지고 | Wait, so I wanted to say I thought we should just write one for the person that we like. |
- 좋았다 - 좋았다 | -We had a good time. -Yeah, we really did. |
- 신기하게 이렇게 딱 되니까… - [서현] 그러니까! | -We had a good time. -Yeah, we really did. -It's crazy how things worked out. -Right? |
나도 너한테 얘기하려고 했고 너도 나한테 얘기하려고 했구나 | -It's crazy how things worked out. -Right? We were going to tell each other. |
[지민] 야, 좋다, 야 상원이가 약간 좀 나이스하지 | We were going to tell each other. [Ji-min] This is nice. Sang-won's a nice guy, so… |
- [서현] 그렇지, 그렇지 - [지민] 그렇지 | [Ji-min] This is nice. Sang-won's a nice guy, so… [Seo-hyeon] Yeah, right? Right. |
이래서 매점 아주머니가 모든 걸 다 아는 거예요 | This is why the snack shop lady knows everything. |
- [웃음] - [수현] 맞네, 맞네 | [all laughing] [Su-hyun] Right, right. |
- 아, 아주머니 계셨구나 - [지은] 귀엽네 | The lady's there. |
아, 아주머니 재밌겠다 거기 앉아서 다 모든 얘기 듣고 | -It's so much fun for her. -Exactly. She's just listening to everything. |
[중얼거림] | |
[지민 웃으며] 이걸 자리에 놨네 | [chuckles] This is scary though. |
[발랄한 음악] | [chuckles] This is scary though. |
[옅은 웃음] | [indistinct chatter in Korean] |
아유, 저렇게 표정이 티가 나요 | [in English] I can tell everything by her face. |
- [수현] 아이구, 좋아 - [세운] 좋아한다 | [in English] I can tell everything by her face. She likes it. |
서영이가 약간 거짓말 못 하네 | I guess Seo-yeong is really transparent. |
[옅은 웃음] | [indistinct chatter] |
[지민] 저는 서영이가 좋아하는 역사에 관련된 책을 골라줬고 | I'M WRITING TO YOU HOPING YOUR GRAPH WILL GO UP MORE. LET'S BE FRIENDS. [Ji-min] I picked out a history book because Seo-yeong likes that kind of stuff. |
그리고 서영이는 | And Seo-yeong picked out the Ragdoll Murder, |
제가 평소에 읽고 싶어 하던 | And Seo-yeong picked out the Ragdoll Murder, |
'봉제인형 살인사건' 책을 골라줬습니다 [웃음] | which I've been wanting to read. |
지민이랑 '서로 주고받자'라고 말을 해서 | Ji-min and I promised to write a postcard for each other. |
뭐, 예상하고 있었긴 하지만 그래도 기분 좋았습니다 | I mean, I saw it coming, but it still felt good. |
- [세연] 너 정했어? - [정윤] 아니? | -[Se-yeon] Have you picked yet? -[Jung-yun] No. |
근데 책 누구한테 주지? | -[sighs] Who should I give the book to? -Give it to her. |
[세연] 제일 끌리는 사람한테 줘 | -[sighs] Who should I give the book to? -Give it to her. The one you like the most. |
[상원] 아니면 이렇게 생각해 | The one you like the most. Or think about giving it to someone who's hard to get close to. |
뭔가 제일 친해지기 어려울 것 같은 사람한테 줘 | Or think about giving it to someone who's hard to get close to. Then that can be what triggers it. That could work. |
그게 계기가 되는 거니까 그것도 되지 | Then that can be what triggers it. That could work. |
[세연] 여러 이유가 되지 | Then that can be what triggers it. That could work. There'll be a lot of reasons. |
[작게] 아, 누구한테 줘야 되나 | Who should I give it to? |
- 음 - 음 | Hm. |
정윤이는 아직은 좀 고민하고 있는 것 같아요 | I think that Jung-yun is still a bit conflicted. |
누굴 줘야 될지 누구에게 호감인지 이것도 잘 모르는 것 같아요 | I don't think he knows who to give it to, or who he likes. |
근데 정윤이가 워낙 경험이 없으니까 소극적이라서… | Jung-yun doesn't have a lot of experience, so he's a bit timid. |
[지은] 맞아요 | Jung-yun doesn't have a lot of experience, so he's a bit timid. That's right. |
언젠가 한번 | That's right. But if there's a girl who might be interested in Jung-yun later, |
정윤이한테 관심을 좀 보이는 친구가 나타나면 바로 | But if there's a girl who might be interested in Jung-yun later, |
- '폴 인 러브' 할 것 같아요 - 확 할 것 같아요 | -I have a feeling he'll fall in love. -Yeah. |
아, 먼저 자기한테 관심을 보이는 사람한테 | -If somebody shows an interest-- -[Ji-eun] He's still uncertain. |
- [지은] 지금은 약간 긴가민가… - 너무 조심스러워, 음 | -If somebody shows an interest-- -[Ji-eun] He's still uncertain. He's being too careful. Yeah. |
- [활기찬 음악] - [수업 종소리] | [PA chiming] |
[희지] 자, 여기 문을 열어드릴게요 | All right, sir. Let me get the door for you. |
아, 뭐 할까, 우리? | What do you think we're going to do? |
- [지민] 궁금하다 - [희지] 아, 너무 궁금해 | What do you think we're going to do? Ugh, I'm so curious. |
[모두] 안녕하세요! | Ugh, I'm so curious. -[teacher] Hello. -[all] Hello! PE MR. KANG DO-HYUN |
[도현] 네, 오늘 무슨 수업이죠? | PE MR. KANG DO-HYUN -[Do-hyun] All right. What class is this? -[all] PE! |
[모두] 체육 수업이요! | -[Do-hyun] All right. What class is this? -[all] PE! |
저는 오늘 여러분들의 체육 선생님인 강도현이라고 하고요 | My name is Kang Do-hyun. And I'll be your PE teacher today. |
[도현] 아, 이번 체육 수업은요 | Uh… During our class today, |
짝을 지어서 체육 대회를 진행해 볼 텐데 | we'll split into pairs, and hold an athletic competition. |
여학생들에게 조끼를 2장씩 드릴 거예요 | we'll split into pairs, and hold an athletic competition. I'll give two vests to each of the girls. |
그래서 코끼리 코 10바퀴를 돈 후에 | Then you'll do ten elephant spins. Wow. |
본인이 짝꿍 하고 싶은 남학생에게 달려가서 | [Do-hyun] Run to the guy who you wanna partner up with |
그 조끼를 입혀주시면 되겠습니다 | and put the vest on him. |
- [모두의 탄성] - 아시겠죠? | You got it? |
선착순이니까 | First come, first served. |
먼저 조끼를 전달을 받으면 짝꿍이 정해지는 거예요 | First come, first served. So if somebody gets a vest, they're in a pair. |
누구에게 갈지 잘 생각해 주시길 바라겠고요 | Make sure to think carefully about, uh, who you wanna go to. |
이젠 좀 확실히 표현할 것 같아요 짝꿍 하고 싶은… | They'll be more obvious about their feelings by picking partners. |
- 야, 이거 쉽지, 쉽지 않을 텐데 - [수현의 웃음] | Wow, this won't be easy. |
기대되는데 | I'm excited for this. |
나는 왜 긴장돼… 어, 떨려 | I'm so tense right now. I'm nervous. |
[설레는 음악] | I'm so tense right now. I'm nervous. |
야, 이거 왜 긴장되냐? [웃음] | Why am I nervous right now? |
[깊은 한숨] | [Do-hyun] All right. Put on your vests. |
[도현] 준비! | Ready? |
[호루라기 소리] | [blows whistle] |
- [흥미진진한 음악] - [모두] 하나, 둘, 셋, 넷… | [blows whistle] [girls laughing] One, two, three, four, five, six, seven… |
[희지] 다섯, 여섯, 일곱! | [girls laughing] One, two, three, four, five, six, seven… |
오! | Wow. |
와, 진짜 잘 돈다! | Wow. They're so good at spinning. |
[희지] 여덟, 아홉, 열! | …eight, nine, ten. |
으아! 으아! | [grunting] |
- [수현] 희지, 역시! - [세운] 아, 역시 희지구나 | -Hee-ji! I knew it. -Of course it's Hee-ji. Of course it's Hee-ji. |
- 아, 세연이겠네 - [수현] 이제 달렸다 | Of course it's Hee-ji. -Then it'll be Se-yeon. -Yeah, I think so. |
- 세연인 것 같아 - [규현] 세연이다 | -Then it'll be Se-yeon. -Yeah, I think so. |
으아! 으아! | [grunting] [giggling] |
[희지의 웃음] | |
아… | [sighs] |
제가 입혀드릴게요 | I'll put it on for you, sir. |
[지은, 수현] 어? | [both gasp] |
- [수현] 잠깐만 - [지은] 지민이? | [both gasp] -Hold on. -Ji-min? |
- 지, 지, 지민이? - [규현] 어? | -Hold on. -Ji-min? |
[의아한 숨소리] | |
- [희지의 가쁜 숨소리] - 감사합니다 | Thank you. |
[희지] 지민이가 운동을 잘하기도 하고 | I chose Ji-min because he's good at sports |
그다음에 반장이랑 합을 맞춰보고 싶기도 해서 | I chose Ji-min because he's good at sports and because I wanted to work together with the class president. |
지민이를 선택한 것 같아요 | and because I wanted to work together with the class president. |
- [수현] 그냥 이겨보고 싶었구나 - [규현] 반장, 부반장이죠 | -She just wanted to win. -Class president and vice-president. |
- [수현] 아, 그냥 승부욕 - [세운] 게임은 이겨야 돼 | She's just competitive. Play to win. |
그렇지, 그럴 수 있지 스포츠인들은 | I get it. Athletes can be like that. |
[힘겹게] 하나, 둘, 셋, 넷, 다섯 | One, two, three, four, five… [falters] |
[예린의 힘겨운 탄성] | three, four, five… [falters] |
여섯 | |
아홉, 열 | …nine, ten. |
[비명] | [exclaims] |
잠깐만 | One second. |
[예린 숨 가쁜 탄성] | One second. YE-RIN CHOSE SE-YEON |
꽃처럼 너에게… | "I'll go to you like a flower." |
- [규현] 잘됐다 - 가겠다 | "I'll go to you like a flower." Oh, that's good. |
[서영] 여덟, 아홉, 열! | …eight, nine, ten! |
아, 어지러워 아, 어지러워, 잠시만 | Oh, I'm so dizzy. Oh, I'm dizzy, one second. |
[흥미로운 음악] | |
[예린의 탄성] | [in Korean] No! |
[예린의 탄성] | No! |
[서영의 숨 고르는 소리] | -[chuckles] -[panting] Hello. SEO-YEONG CHOSE JUNG-YUN |
어, 어떡해, 어떡해 | [in English] Oh, no, no. |
갔는데 이미 주고 있어서… | -He was already getting another vest. -That's such an awkward situation. |
어, 되게 민망한 상황이다 | -He was already getting another vest. -That's such an awkward situation. |
[수현] 어떡해, 어떡해 | -He was already getting another vest. -That's such an awkward situation. [Su-hyun] Oh, no, no. |
할 수 있지, 운동? | You can play sports, right? |
- [지민의 웃음] - [희지] 가는 거야, 반장 | You can play sports, right? [Hee-ji] Let's do this, Class President. |
[지민] 무조건 1등 해서 치킨 먹는다 | I know what the prize is, but we're gonna be winners with chicken dinners. |
상품이 뭔진 모르겠지만 [웃음] | but we're gonna be winners with chicken dinners. |
[서현] 열 | …ten. |
- [웃음 섞인 숨소리] - [익살스러운 음악] | [laughs] |
야, 잠깐만… 어, 잠깐만! | Hey, wait. [exclaims] Wait, wait, wait. |
잠깐만 | Wait, wait, wait. |
[서현의 당황한 소리] | [yelps] |
[웃음] | [all laughing] |
[서현] 누구… 어딨어? 상원이 | Where's Sang-won? |
[웃으며] 미안 너무, 너무, 너무 늦게 와서 | Sorry, I… -[Sang-won] Good job. -I'm so late. |
- [설레는 음악] - 미안 | Hey, hold on. Sorry. |
- [서현] 미안해, 너무 늦게 왔지 - 아니야 | SEO-HYEON CHOSE SANG-WON -I'm way too late. -It's fine. |
[서현] 아우, 너무 어지러워! | I'm so dizzy. |
괜찮아? 계속 뒤로 가던데 너 계속 뒤로 가던데 | I'm so dizzy. Are you okay? You kept walking backwards. Just kept going backwards. |
서현이가 딱 왔을 때 기분은 좀 오묘했던 것 같아요 | When Seo-hyeon came, I was having mixed feelings. |
왜냐면 어쨌든 제가 원하는 친구랑 짝이 되긴 했는데 | I ended up becoming partners with the girl I wanted. |
이제 서현이가 꼭 저랑 짝이 되고 싶었던 건지도 모르고 | But I don't know if she wanted to be partners with me. |
좋으면서도 조금은 좀 찝찝한 그런 기분이었던 것 같아요 | So I was happy, but also a bit unsure. |
저는 원래 상원이한테 주고 싶었어서 | I wanted to give it to Sang-won the whole time. |
'다행이다' | So I was thinking, "Thank God I got Sang-won." |
'내가 상원이를 차지했다' 약간 이 생각을 했어요 | So I was thinking, "Thank God I got Sang-won." |
[모두의 탄성] | -Oh, wow. -[Kyuhyun] Whoa! |
와, 근데 진짜 멋지다 | -Oh, wow. -[Kyuhyun] Whoa! Wow, she's so cool, though. Usually people might not think that way if there's only one person left. |
보통 한 명만 딱 남아 있으면 그렇게 생각 안 할 수도 있는데 | Usually people might not think that way if there's only one person left. |
'내가 차지했다'라고 한다는 게… | Usually people might not think that way if there's only one person left. But she said, "I got him." |
- 그니까요, 그냥 꼴등인데 말이죠 - 네 | Right. I mean, she was just in last place. |
- [수현 웃으며] 아, 맞네! - [지은] 멋있다! | Right. I mean, she was just in last place. [Ji-eun] That's so cool. Oh, you're right. |
첫 번째 체육 대회 게임은요 | [Do-hyun] For the first game of our athletic competition, |
아, 우리 짝꿍과 | [Do-hyun] For the first game of our athletic competition, uh, you'll be doing a three-legged race with your partner. |
이인삼각 경기가 되겠습니다 | uh, you'll be doing a three-legged race with your partner. |
- 이인삼각 - 쌉가능 | -Three-legged race. -We got this. |
한 번도 안 해봤어 | [Do-hyun] You've all done a three-legged race when you were younger? |
한 번도 안 해봤어? | [Do-hyun] You've all done a three-legged race when you were younger? |
천천히 해 | [Do-hyun] You've all done a three-legged race when you were younger? Tie your legs. |
[도현] 저기에는 이제 반환점이 놓여질 겁니다 | The turning points are over there. The team that goes around the turning point |
그래서 그 반환점을 돌고 | The team that goes around the turning point |
먼저 깃발을 뽑은 팀이 승리하게 되겠습니다 | and picks up the flag first, will be the winner. |
[지민] 넵! | and picks up the flag first, will be the winner. Okay? |
[세연] 내가 널 어떻게 하고 있어야 되지? 그… | What should I be doing with you? Should I just-- |
[예린] 너가 잡아봐 | What should I be doing with you? Should I just-- You can hold on to me. |
[세연] 내가 너를 잡으면 안 되지 | I shouldn't be holding on to you. You should be holding on to me, like this. |
니가 나를 잡고서 지탱을 해야지, 이렇게 | I shouldn't be holding on to you. You should be holding on to me, like this. |
[예린] 이렇게? | I shouldn't be holding on to you. You should be holding on to me, like this. Like this? |
- [세연] 어, 그냥 그렇게 해 - 와아! | Like this? Yeah, sure, you can do that. |
[세연] 잡고 둘까지 가봐 | Hold on to me, and go until two. |
[예린] 하나, 둘, 셋… | One, two, three. |
- 아, 잠깐만 - [웃음] | One, two, three. Hey, wait! Wait, wait! |
- 잠깐, '하나, 둘, 셋, 하나'다? - [세연의 당황한 소리] | Hey, wait! Wait, wait! It's one, two, three, go! -Wait, wait, wait. -Should we go? |
- [예린] 오케이? 하나, 둘, 셋 - [세연] 응, 하나… | -Wait, wait, wait. -Should we go? -Yeah. -One, two, three. |
- 이렇게 가면 된다고, 오케이? - 어! | We can do it like that. |
오케이, 오케이 | -Okay? -Yeah. |
- [상원] 해봐? - [서현] 어깨, 어깨 잡아 | Wanna try? -Hold my shoulder. -Let's go. |
[상원] 자, 간다? | -Hold my shoulder. -Let's go. |
- 그러니까… 응 - [서현] 잠깐 | -All right. -So… |
- [상원] 안 넘어질 수 있지? - [서현] 어? 쟤네 뭐야! | -Uh, you can do it, right? -What the heck? |
- [지민] 하나 둘, 하나 둘 - [서현] 어? 쟤네 뭐야! | -One-two, one-two, one-- -What the heck? |
[지민] 멈춰, 돌아 | [Ji-min] Stop and turn. |
- [지은] 되게 잘한다 - [수현] 저게 뭐야, 방금? | -They're so fast! -The class president. |
- 반장, 부반장 뭐야? - [수현의 웃음] | What just happened? -What's up with those two? -They're basically pro athletes. |
저기는 선수야, 선수! | -What's up with those two? -They're basically pro athletes. |
[함께] 하나 둘 하나 둘, 하나 둘, 하나 둘 | [both chanting] One-two, one-two, one-two… |
아, 어이가… 야! | [both chanting] One-two, one-two, one-two… We can do it. Let's go. |
- [상원] 시작! - [서현] 가자 | We can do it. Let's go. |
- [상원] 하나 둘, 하나 둘 - [서현] 보폭 크게! | We can do it. Let's go. -One-two, one-two, one-two… -Bigger strides. |
[서현] 보폭 크게! | -One-two, one-two, one-two… -Bigger strides. |
- [상원] 아, 보폭 크게 하라고? - [서현] 어, 어! | -One-two, one-two, one-two… -Bigger strides. -Bigger strides? -Yeah. |
- 아, 힘들어! - [상원] 맞춰 볼게 | Okay. I'll try to adjust. |
- [서현] 아, 힘들어! - [상원] 어, 야, 야 | Okay. I'll try to adjust. This is hard. |
[서현, 상원 함께] 하나, 둘! | [both faltering] One, two… |
하나 둘, 하나 둘 핫 둘, 핫 둘, 핫 둘, 핫 둘 | [both faltering] One, two… [both chanting] One-two, one-two, one-two… [both panting] |
- [서현] 야, 힘들어! - 체력만 있으면 될 거 같은데 | [both chanting] One-two, one-two, one-two… [both panting] -[Seo-hyeon] This is tough. -We just need better stamina. |
[서현의 거친 숨소리] | -[Seo-hyeon] This is tough. -We just need better stamina. |
[상원 웃으며] 괜찮아? 괜찮아? | You okay? You okay? |
[상원] 옆에 애들 빨리 하는 거 신경 쓰지 말고 우리 템포로 가자 | Don't worry. Let's just go at our own pace. |
야, 2등? 아니, 1등! | -Second place? No. First place. -[Sang-won] First place. |
- [상원] 1등, 1등! - [서현] 무조건 1등! | -Second place? No. First place. -[Sang-won] First place. [Seo-hyeon] We're getting first. |
[서현] 쟤네를 좀 경계해야 되는데 | We need to watch out for them. -Over there? -Yeah, the green team. |
어, 초록색 | -Over there? -Yeah, the green team. |
저긴 견제가 아닐 것 같은데 | -They should watch out. -They're getting ready. |
저긴 우사인 볼트 같은데? | -They should watch out. -They're getting ready. They look like Usain Bolt. |
[도현] 준비! | [Do-hyun] Ready? |
[호루라기 소리] | [blows whistle] |
- [도현] 출발! - [모두] 하나 둘, 하나 둘 | [blows whistle] [all chanting] One-two, one-two, one-two… |
하나 둘, 하나 둘 하나 둘, 하나 둘 | |
하나 둘, 하나 둘 하나 둘, 하나 둘, 하나 둘 | |
[상원, 서현] 깽깽깽 | |
[지민] 하나… 하나, 둘 | [Ji-min] Okay, let's hop. |
- 하나, 둘, 둘! - [희지] 어! | [both chanting] One-two… HEE-JI & JI-MIN TANGLED UP |
[지민, 희지] 하나 둘 하나 둘, 하나… | HEE-JI & JI-MIN TANGLED UP [both stumbling] |
[모두] 하나 둘, 하나 둘 하나 둘, 하나 둘 | [all chanting] One-two, one-two, one-two… |
하나 둘, 하나 둘 | |
[서현 웃으며] 하나 둘, 하나 둘! | One-two, one-two, one-two, one-two… |
[모두] 하나 둘, 하나 둘 하나 둘, 하나 둘 | One-two, one-two, one-two, one-two… |
[서현] 하나 둘, 하나 둘 하나 둘, 하나 둘! | One-two, one-two, one-two, one-two… [Ji-min] Oh, not again. [Hee-ji chanting] One-two, one-two, one-two… |
[서현의 환호] | [Hee-ji chanting] One-two, one-two, one-two… |
[서현의 환호] | [Hee-ji squealing] |
[지민] 됐어, 가자, 그냥 가! | It's fine. Let's go. Let's go. |
[서영] 야, 우리 꼴찌야 | HEE-JI & JI-MIN SECOND PLACE [Seo-yeong] Hey, we're last place. |
- [도현] 깃발 뽑아야 돼, 깃발 - [정윤] 야, 야! 저거! | -You need to get the flag. -Hey! Hold on. |
- [세연] 깃발 뽑아야 돼요? - [희지] 깃발! | [Se-yeon] We need to take the flag? |
[세연의 웅얼거림] | [Do-hyun] You need to take the flag! |
[예린의 웃음 섞인 숨소리] 빨리 뽑아! | [Do-hyun] You need to take the flag! Get the flag! |
[도현] 자, 이렇게 해서 1등 팀은 축하합니다, 빨강 팀! | [Do-hyun] All right. Red Team came in first place. Congratulations! |
[서현] 나이스! | [Do-hyun] All right. Red Team came in first place. Congratulations! |
- [상원] 굿! - 완벽해! | -Now in second place… -Perfect. |
'깽깽이'라는 작전을 세웠거든요 | We planned something with the one-legged hop. |
[서현] 코너를 돌 때 깽깽이를 같이 하는 거였는데 | We planned to hop together while turning the corner. |
그것도 되게 잘 맞았고 | That worked really well. |
네, 상원이랑 같이 1등 해서 좋았어요 | I was happy about getting first place with Sang-won. |
- 뽑았잖아 - 응 | [Do-hyun] Good job, everyone. But it's not over yet. |
[도현] 아직 끝난 게 아닙니다 | [Do-hyun] Good job, everyone. But it's not over yet. |
두 번째 경기 남아 있겠죠 두 번째 경기는 | We still have the second game. For the second game, we'll be playing partner dodgeball. |
짝 피구가 되겠습니다 | For the second game, we'll be playing partner dodgeball. |
- [도현] 뭐라고요? - [활기찬 음악] | What did I say? |
- [모두] 짝 피구요! - [도현] 짝 피구예요 | [all] Partner dodgeball! [Do-hyun] Partner dodgeball! |
보디가드 피구라고 들어봤죠? 네 | [Do-hyun] Partner dodgeball! You've heard of bodyguard dodgeball? |
1위 팀과 4위 팀이 한 팀이 되겠고요 | First place and fourth place teams are together. |
그리고 2위 팀과 3위 팀이 한 팀이 되겠습니다 | First place and fourth place teams are together. And the second and third place teams are the other team. |
자, 이렇게 해서 진행이 될 텐데 | That's how we're going to play. |
말씀드릴게요 라인은 빨간색 줄이에요 | Boundaries are the red lines. You cannot step over the lines. |
라인 나가면 안 됩니다 | Boundaries are the red lines. You cannot step over the lines. |
앞사람과 뒷사람이 있어요 | Boundaries are the red lines. You cannot step over the lines. So one person in front and the other in the back. |
공격권은 앞사람에게만 주어집니다 | Only the person in the front can attack. |
그리고 중요한 건 탈락은 어떻게 되냐 | How do you get eliminated? You can't take out the person in the front even if you hit them. |
앞사람을 맞혀도 탈락이 안 돼요 | You can't take out the person in the front even if you hit them. |
뒷사람을 맞혀야 탈락이 되겠습니다 | You can't take out the person in the front even if you hit them. You need to hit the person in the back to eliminate them. |
- [상원] 반갑습니다 - [예린] 응, 고추장, 안녕? | Nice to meet you. Let's win. Hey, Team Gochujang! |
- [상원] 야구부는 좀 무서운데 - [서현] 나도, 나도, 나도! | Hey, Team Gochujang! -I'm scared of the baseball player. -Yeah. Me too. |
- [세연] 직구 130km 던진대 - [예린] 저긴 너무 무서워 | I heard he throws 130 km fastball. |
이글 아이랑 야구부 있잖아 | They've got eagle eye and the baseball player. |
- [서현] 으아, 무서워! - [희지의 웃음] | -[Seo-hyeon] Oh, I'm scared! -Oh, it's scary. |
- 미안해 - [상원] 아니! | None of you are going to get hit, |
우리 팀은 맞을 일 없는데? 내가 맞을 거라서 | None of you are going to get hit, because I'll get hit for you. |
- [서현의 탄성] - [잔잔한 음악] | because I'll get hit for you. [Seo-hyeon] Ooh! |
나, 난 많이 맞아도 돼 [웃음] | I can take a lot of hits. I can take all the hits. |
[서현] 오케이, 오케이, 오케이! | I can take a lot of hits. I can take all the hits. |
- 아, 피구 진짜 오랜만이다 - [세연] 그러게 | -I haven't played dodgeball in forever. -[Se-yeon] Me neither. |
웬만한 건 내가 이렇게 다 막을게 | I'll try to block all the balls like this. |
[예린] 응 | Okay. |
그럼 내가 이렇게… | |
- 발만 조심해라, 발만 - 오케이, 오케이 | -Just watch your feet. -Okay, okay. |
- 좀 되게 설렐 것 같아요 - 재밌을 것 같아요 | -That's pretty romantic. -It looks fun. |
- '누군가 지켜준다'라는 게 - [세운] 맞아요 | You're being protected. -That's romantic. -Yes. |
- [지은] 설레지 - [수현] 그치, 그치 | -That's romantic. -Yes. Right, right. |
[도현] 자, 준비 | [Do-hyun] All right, get ready. |
[호루라기 소리] | [blows whistle] |
- [모두의 탄성] - [서현의 겁먹은 탄성] | [all exclaim] |
[서현] 야, 나 갑자기 무서워졌어 | [Seo-hyeon] Hey, I'm scared, all of a sudden. |
- [활기찬 음악] - [상원] 뒤에 라인만 조심해 | Watch out for the line. |
[상원] 야… | [Do-hyun] But you didn't catch the ball. |
[서현의 비명] | You need to attack the person in the back. You need to attack the person in the back. |
야… | You need to attack the person in the back. You need to attack the person in the back. |
[서현의 비명] | You need to attack the person in the back. You need to attack the person in the back. |
[상원이 중얼거리며] 노력… | You need to attack the person in the back. You need to attack the person in the back. I'm trying. |
[모두의 탄성] | [all exclaiming] |
- 잘, 잘 지켜볼게 - 오케이! | I'll be watching. |
[서현] 에이, 야, 저거는 너무… | Hey, that's too-- |
야! | [in Korean] Hey! |
- [상원] 야, 무섭다! - [호루라기 소리] | -[Sang-won, in English] This is scary! -[blows whistle] |
- [상원] 네? - [도현] 라인 아웃 | -[Sang-won, in English] This is scary! -[blows whistle] -What? -Line out. |
- [서현] 왜! - [도현] 라인을 밟았습니다, 네 | -What? -Line out. [Sang-won] Why? You just stepped on the line. |
- [호루라기 소리] - 라인 아웃 | You just stepped on the line. Line out. |
- [상원의 웃음] - [서현] 앗, 한 번만! | -No, no, no! -One more chance! |
- [도현] 안 돼요, 안 돼 - [상원] 우리 바보인가? | -No, no, no! -One more chance! [Sang-won] Are we stupid? |
[환호] '굿 샷' | -Good shot! -Good shot! |
[서영] '굿 샷' | -Good shot! -Good shot! |
- [상원] 라인 아웃, 까비 - [서현] 헐, 미안해! | -[Do-hyun] Line out! -[Seo-hyeon] Sorry! |
- 아이, 괜찮아 - [예린] 괜찮아요! | -[Do-hyun] Line out! -[Seo-hyeon] Sorry! -[Sang-won] It's okay. -[Ye-rin] It's all right! |
- [예린] 아, 무서워요 - [도현] 자, 준비! | -Aw, I'm scared. -Ready. |
[호루라기 소리] | [whistle blows] |
[서현] 우와 | |
- 어유, 미안해, 미안해! - [지민] 나이스! | I'm sorry! Sorry, sorry, sorry. |
[밝은 음악] | Sorry, sorry. |
- [세연] 미안, 미안 - 빨강! | Sorry, sorry. Hurry! |
[여럿의 탄성] | [Se-yeon exclaims] |
[예린의 비명] | |
[여럿의 탄성] | |
[세연] 잡아, 잡아 | Hold on, hold on to me. |
[탄성과 비명] | [all exclaiming] |
- [희지] 여기! - [상원] 와, 나이스! | Wow, nice! |
[희지] 여기! | Wow, nice! |
[거친 숨소리] 아, 아! 미안, 미안! | Wow. Sorry, sorry. |
- 멋있다, 근데 진짜 - [세운] 와, 막았어, 막았어 | Wow, That's really cool, though. |
- 바로 그냥… - [지은] 보호하는 거 봤죠 | Wow, wow, wow, he just… |
- '이리 와!' - 온몸으로 막는다, 진짜 | "Hide behind me!" He's protecting her with his whole body. |
[여럿의 탄성] | [grunts] You okay? |
[다급한 탄성] | |
- [여럿의 탄성] - [도현] 좋았어요! | -[all exclaiming] -[Do-hyun] Out! |
- [호루라기 소리] - [도현] 좋았어요! | [all exclaiming] [Do-hyun blows whistle] Out! That was a hit. Out. |
[도현] 맞았어요, 아웃! 아… | [Do-hyun blows whistle] Out! That was a hit. Out. |
- [서영] 미안해 - [도현] 지금 1 대 1입니다 | Sorry. [Do-hyun] Score's currently 1-1, 1-1. |
아직 몰라, 끝난 게 아닙니다 | [Do-hyun] Score's currently 1-1, 1-1. It's not over yet. |
자, 이제 여기서, 여기서 아웃시키면 승리하는 거고요 | Now, If you eliminate somebody right now, you'll win. |
준비! | Ready! |
[호루라기 소리] | [whistle blows] |
- [여럿의 탄성] - [흥미진진한 음악] | Whoa! |
- [정윤] 오, 날래네, 날래 - [상원] 오케이, 천천히, 천천히 | Whoa! He's fast. Se-yeon, Se-yeon! |
- [예린] 야, 서현아! - [서현] 어, 미안! | -Se-yeon! Se-yeon! Se-yeon! -Sorry! |
- [지민의 당황한 숨소리] - [상원] 아, 나 바본가? | -Se-yeon! Se-yeon! Se-yeon! -Sorry! That was dumb. |
- [지민의 기합] - [여럿의 탄성] | -[grunts] -Whoa! |
[예린] 살려주세요 | [panting] Save me. |
[탄성과 비명] | |
오, 나이스! | Nice! |
[지민] 나이스! [기합] | [all exclaiming] |
[가쁜 숨소리와 비명] | Yes! Nice! |
[호루라기 소리] | Yes! Nice! |
[힘찬 기합과 탄성] | [all clamoring] |
[호루라기 소리] | [whistle blows] |
- [도현] 이거지! - [상원] 까비, 까비, 까비 | [whistle blows] That was close. Good game. |
- [모두의 탄성] - [세운] 맞았어? | That was close. Good game. Wow. Did she get hit? Oh, no. |
- 아이고! - 잘 버텼다, 그래도 | Wow. Did she get hit? Oh, no. Wow. They lasted a long time. |
최선을 다했어요 | They tried their best. |
[서현] 우리 완전 잘했어 완전 잘했어, 잘했어, 잘했어 | [Ye-rin] Hey, we did a good job. -[Hee-ji] You okay? -[Sang-won] You okay? |
- [지민] 괜찮아? - [서현] 완벽해, 우리 | -[Hee-ji] You okay? -[Sang-won] You okay? -We were perfect. -Where'd you get hit? |
- [세연] 어디 맞았어? - [예린] 배, 아랫배 | -We were perfect. -Where'd you get hit? -Ugh, my stomach. -You okay? |
- 괜찮아? - [예린] 어 | -Ugh, my stomach. -You okay? -You okay? -Yeah. |
아! 잡았어야 하는데! | -I should have caught it! -[Ye-rin] Good job. Good job. |
[잔잔한 음악] | |
[세연이 한숨쉬며] 최선을 다했지만 | [Se-yeon] I tried my best, |
예린이가 어쨌든 한 번 맞았기 때문에 | but Ye-rin got hit in the end. |
잘 지켜주지 못한 것 같고 | So I feel like I didn't protect her well. |
[한숨] 맞아서 아팠을 수도 있는데 조금 미안했던 것 같아요 | And it probably hurt when she got hit. I felt kind of bad. |
그냥 감아 | Just wrap it around. |
[세연] 머… 머리가 이게 맞아? | Just wrap it around. Should I fix your hair? |
잠깐 와 봐 | -Where? -Look at me. |
[예린] 제가 잔머리가 내려왔었나 봐요, 그거를 | I think some of my stray hair was sticking out |
그걸 이렇게 넘겨주더라고요 그때… | I think some of my stray hair was sticking out and he brush them back like this. |
'어? 세연이 좀…' | I was like, "Oh, Se-yeon!" [giggles] |
'너가? 나를? 좀 설레게 했어?' | I was like, "Oh, Se-yeon!" [giggles] He made my heart flutter a bit. |
그 감정을 한 번 더 느껴보고 싶어서 | I want to get a bit closer to Se-yeon! |
세연이랑 조금 더 가까워지고 싶어요 | Because I wanna feel that way one more time. |
- [상원] 수고했다, 수고했다 - [서현] 진짜로! | This is yours. Good job! -Really? -Great job. |
너무, 너무 수고했어 | -Really? -Great job. You did a really, really good job. |
상원이가 되게 키가 커가지고 | Sang-won is really tall. |
이렇게 딱 잡는데 | I held him like this, |
그런 키를 가진 남사친이 처음이기도 하고 되게 | and it was my first time having a guy friend who's that tall and also my first time feeling protected. |
보호받는 기분은 처음이었어서 | and also my first time feeling protected. |
되게 약간 공주님이 된 기분이… [웃음] | [sighs] It kind of made me feel like a princess. |
수고했으 | -Wow! -Good work. |
[희지] 저희 둘 다 이제 | [Hee-ji] The two of us |
운동을 좋아하는 사람이다 보니까 | both like to play sports, |
승부욕도 둘 다 만만치 않게 많아서 | both like to play sports, so we're both really competitive. |
너무 재밌었어요 | It was a lot of fun. |
어, 수업 중에 떨렸던 건 없던 것 같아요 | Uh, I don't remember feeling nervous during the class. |
오로지 머릿속엔 1등밖에 없었습니다 | I was just thinking about getting first place. |
설레거나 이런 이성적인 마음보다는 '어!' | I didn't feel my heart flutter or anything romantic. |
희지에게 감탄하게 됐어요 | Uh, I was just impressed by Hee-ji. |
생각보다 움직임이 더 빠르고 잘해가지고, 네, 감탄했습니다 | Uh, I was just impressed by Hee-ji. She was a lot faster than I thought. I was impressed. |
아뇨, 없었… 없었는데… | Q. ANY HEART FLUTTERING MOMENT? Uh, no, not really. Forever alone. |
[정윤] 친구들이랑 더 말 많이 해보고 | I think I should try harder to talk with my classmates |
좀 더 친해지려고 노력해야 할 것 같아요 | I think I should try harder to talk with my classmates and become closer with them. |
- [정윤] 수고했다 - [서영] 수고했다 | -Good job. -Good job. |
- [지은이 웃으며] 정윤이가… - 아직 없을 수 있지! | -Jung-yun! -It's okay to not have one yet. |
이 낯선 환경에 적응하기 바쁜 것 같아요 | I think he's busy adjusting to a new environment, a co-ed school. |
남녀공학이라는 새로운 환경이잖아요 | I think he's busy adjusting to a new environment, a co-ed school. -A new environment for him. -Yeah. |
[헛웃음] 아니, 근데 | -A new environment for him. -Yeah. I mean, I feel like a co-ed school isn't that hard to adjust to. |
남녀공학이 그렇게 적응하기 힘들고 그런 느낌은 아닌데 | I mean, I feel like a co-ed school isn't that hard to adjust to. |
근데 진짜 열아홉, 스물 이때는 | Yeah, but when you're 19 or 20 years old, |
감정이 막 갑자기 몇 시간 안에도 변하고… | your emotions can totally change in a few hours. |
- [수현] 맞아, 맞아요! - [지은] 별거 아닌 거에 설레고 | your emotions can totally change in a few hours. If you like somebody, that can change quickly. |
이거 하나로 또 바뀔 수도 있어 | Their emotions could change 'cause of this. |
언제 그 감정이 바뀔지 모르는 거라서 | We don't know when their feelings could change or how. |
맞아, 바뀔지 모르는거야 그게 좀 재밌는 거지 | We don't know when their feelings could change or how. I think that's what makes it fun. |
[포근한 음악] | I think that's what makes it fun. |
"12월 26일" | -[Ji-eun] It's the day after. -[Su-hyun] It's the 26th. |
- [지은] 다음날이 되었어 - [수현] 26일이네 | -[Ji-eun] It's the day after. -[Su-hyun] It's the 26th. |
[저마다 이야기한다] | |
- [상원] 정윤, 어제 잘 쉬었어? - [정윤] 아니 | Get some rest, Jung-yun? -No. -Why? |
- [상원] 왜? - [정윤] 어제 잘 못 쉬었는데 | -No. -Why? I didn't get a lot of rest yesterday. |
- [상원 웃으며] 왜, 왜? - [정윤] 불편하게 쉬었어 | I didn't get a lot of rest yesterday. -Why? -I tried, but I couldn't. |
[상원] 왜? 어제도 헬스 했어? | -Why? -I tried, but I couldn't. Did you work out yesterday too? |
- [정윤] 했지 - [상원] 아 | Did you work out yesterday too? I guess you can't even miss it for a single day. |
참지 못하네, 헬스는 | I guess you can't even miss it for a single day. |
나도 오늘부터 다시… | I need to start training today. |
- [상원] 헬스 시작? - 아니, 훈련 | -You're going to work out? -No, I'll train. |
- [상원] 훈련 시작이야? - 어 | -You're going to work out? -No, I'll train. Training? After school? |
- [정윤] 끝나고? - 끝나고 | Training? After school? Yeah, after school. I need to do at least a little bit. |
[상원의 탄성] | Yeah, after school. I need to do at least a little bit. |
- 조금씩은 해야지 - [상원] 너무 대단해 | Yeah, after school. I need to do at least a little bit. That's impressive. |
[예린] 그래서 저번에 책 주고 싶다고 했던 애가 누구지? | Okay, so who's the guy you wanted to give the book to? |
- 주고 싶다고 했던 애 있었잖아 - 응 | You said you wanted to give it to somebody. |
내가 너한테 말 안 했나? | Did I not tell you? |
어, 나한테 말 안 했어 | No, you never told me. |
[작게] 말해도 되나? | Is it okay for me to tell you? |
- 있어? - [서현] 나는… | You have somebody? |
상원이한테 줬… 어 | I gave mine to Sang-won. |
상원이? 오… | Sang-won? Ah, so we chose the same person. I gave mine to Sang-won, too. |
너랑 나랑 이게 겹치는구나 나도 상원이한테 줬거든? | Ah, so we chose the same person. I gave mine to Sang-won, too. |
[예린] 근데 이성적인 마음은 아니였어 | But there was nothing romantic about it. |
[놀리는 투로] 걱정 마 이 기지배야! | Don't worry about it, girl! |
[서현] 왜? 너 왜? 너 뭐… | So why? |
마음 가는 애가 있어? | Is there a guy you like? |
근데 어떻게 될지 모르겠어 내가 약간… | I don't know what's going to happen. I just… |
- [한숨] 이게 약간 헷갈리는 거야 - 감정이… | [sighs] -I feel like I'm swaying a little. -Your emotions? |
- [예린] 어, 감정이… - 감정이 앞서는? | -I feel like I'm swaying a little. -Your emotions? -Emotions first. -Yeah. |
나는 남자 '친구'지 그냥 남자애들은 친구야 | For me, they're guy friends. Guys are just friends. |
[예린] 남사친들이 아무리 잘해줘도 안 설레는 거야 | No matter how nice my guy friends are, they can't make my heart flutter. |
내가 근데 어제 도서관에서 설렜어 | But yesterday? I felt my heart flutter in the library. |
- [서현 작게] 누구한테? - [설레는 음악] | But yesterday? I felt my heart flutter in the library. 'Cause of who? -Se-yeon? -Well, yeah. |
- 세연이? - [예린] 응 | -Se-yeon? -Well, yeah. |
[서현] 어쩌다가… | How? |
그래서 내가 | So, after school that day, |
그날 학교가 끝나고 집에서 자기 전에 | So, after school that day, when I was about to go to bed, |
나는 원래 아무 생각 안 하면서 잠들어야 되거든? | I usually don't think about anything when I fall asleep, |
근데 세연이 생각이 나는 거야 | I usually don't think about anything when I fall asleep, but I kept thinking about Se-yeon. |
세연이랑 도서관에 있었던 장면이 계속 생각이 나는 거야 | but I kept thinking about Se-yeon. I kept thinking about that moment we had in the library. |
[작게] 뭐 했는데? | What did you do? |
내가 책 받았었거든, 도서관에서 | So I got the book at the library. |
세연이한테? | From Se-yeon? |
[예린] 세연이가 응, 줬어 | From Se-yeon? Yeah. Se-yeon gave it to me. |
아니, 너 가져 | [in Korean] No, you can take it. |
[예린] 드라마에서 나올 법하게 나는 책을 받았어 | [Ye-rin, in English] When I got that book, it felt like a scene from a TV show. |
- [예린] 나 주는 거야? - 어, 너 읽어, 괜찮은 것 같아 | You're giving it to me? Yeah, you can read it. I think it's a good book. |
- [예린] 진짜? - [세연] 어 | Yeah, you can read it. I think it's a good book. -Really? -Yeah. |
가, 갈까? | Do do you wanna go? |
- [세연] 아니 - 더? | [in Korean] No, you can take it. -You wanna stay? -A bit longer. |
- [세연] 조금만 더 있자 - 그래 | -You wanna stay? -A bit longer. Okay. |
내가 가자고 했는데 조금만 더 있다 가재 | I said we could leave, but he wanted to stay a bit longer. |
근데 그게 자꾸 생각이 나는 거야 | I said we could leave, but he wanted to stay a bit longer. And I couldn't stop thinking about that. |
- [예린] 내가 원래 이렇게 - 왜, 왜 | And I couldn't stop thinking about that. Have I always been such a romantic? |
[예린] 설레는 사람이었나? | Have I always been such a romantic? |
왜 더 있다 가재? | Why did he want to stay? |
몰라, 나도! | I don't know! |
- [귀여운 음악] - [서현] 야, 잠깐만 | [both laughing] [Seo-hyeon] Hey, hold on. |
[예린의 어쩔 줄 모르는 숨소리] | [Seo-hyeon] Hey, hold on. |
[웃음 섞인 숨소리] | [both giggling] |
[예린] 아… | [sighs] |
야! | |
사람을 들었다 놔 안 들었다 놔? 이거 세연… | He's making my heart bounce up and down. |
- 이거… - 유죄네! 아! | -I think Se-yeon-- -He totally went for it. |
이거 무기징역이야, 세연이! | -I think Se-yeon-- -He totally went for it. He totally did! Yes! |
[서현의 웃음 참는 숨소리] | [Seo-hyeon giggles] |
- [수현] 어머머머, 설쳤어? - [규현] 진짜? | -Oh, man! -She didn't get any sleep? |
뭐야, 설레본 적 없다더니 | Wow. I thought she never felt her heart flutter. |
오자마자 설레네 | But she's feeling her heart flutter now. |
- [정윤] 다 왔나? - [상원] 어, 다 온 거 같은데 | -[Jung-yun] Are we all here? -[Sang-won] Yeah, I think we're all here. |
- [노크 소리] - [정윤] 어? | -[Jung-yun] Are we all here? -[Sang-won] Yeah, I think we're all here. |
[모두] 안녕하세요! | [all] Hello! |
[유정] 오, 화기애애한 분위기 | [You-jung] Wow. Looks like you're all having fun! |
그래 | All right. Uh, how are you liking the school? |
어, 이제 학교생활 좀 어때요? | All right. Uh, how are you liking the school? |
- [유정] 재밌어요? - [모두] 네! | -Are you having fun? -[all] Yes! |
네! | Uh-huh. |
오늘 새로 | [You-jung] Well… We're getting a new transfer student today. |
전학생이 옵니다 | We're getting a new transfer student today. |
- 전학생이 옵니다 - [모두의 탄성] | We're getting a new transfer student today. A new transfer student today. |
[놀란 숨소리] | [all gasping] |
오! | |
[규현, 수현의 탄성] | [all gasp] |
정말 상상… | [all gasp] Wow, I didn't-- |
- [수현의 탄성] - [지은] 못 했어 | Wow, I did not see that coming. |
- [규현] 너무 기대될 거예요 - [수현] 어머머머머 | -I think they'll be so excited. -[Su-hyun] My God! |
씁, 여자일까, 남자일까 여자일까, 남자일까 | A girl or a boy? Girl or boy? |
- 좋은데? 나 설레는데? - 나도! | -I like this. I'm excited. -Me too. |
- [수현] 한 명씩이다, 한 명씩! - [지은] 두 명이다! | There's two of them! -One by one! -Wow. |
와, 판이 이제 바뀌겠다 | Wow, this is a game changer. |
[놀란 숨소리] | [gasps] |
[정윤] 설레는걸? | -I'm excited. -[Ji-min] Right? |
[유정] 네, 들어오세요 | All right, come in! |
- [저마다의 탄성] - [서현] 벌써? | All right, come in! -Wow, just like that? -Wow, already? |
- 바로? - [세연] 바로 온다고? | Oh, right now? -They're coming now? -Right now? |
[신비로운 음악] | -They're coming now? -Right now? |
[모두의 탄성] | [all exclaiming] |
- 안녕! - 와우! | [all exclaiming] Whoa! |
No comments:
Post a Comment