Search This Blog



  디피 S1.2

D.P. S1.2

[KOR-ENG DUAL SUB]



‪[병사1이 말한다]‬This is great. Pass it here.
‪[병사1의 웃음]‬
‪(호열) 너굴아‬Raccoon.
‪- (병사1) 빨리 꺼, 빨리 꺼…‬ ‪- (호열) 너구리 어디 갔니?‬Raccoon, where are you?
‪(호열) 너구리 한 마리 몰고 가세요‬Let's find that raccoon.
‪[병사2의 아파하는 신음]‬Long time no see.
‪오랜만입니다‬Long time no see.
‪(병사2) 아, 깜짝아‬You startled us.
‪간호 장교인 줄 알았네, 씨‬ ‪[병사들의 안도하는 한숨]‬We thought you were the nurse officer.
‪(호열) 그런다고 냄새가 사라지나?‬That won't make the smell go away.
‪(병사1과 호열)‬ ‪- 어, 다시 와, 어‬ ‪- 걸리면 다 자대 복귀인 거 아시죠?‬You'll get sent back to your unit if you get caught.
‪(호열) 해병대 아저씨‬ ‪나 샤워 타월 좀‬Hey, Mr. Marine Corps. Can I get a washcloth?
‪(병사3) 아이, 뭐‬ ‪자기는 안 피우는 것처럼‬Stop acting like you don't smoke.
‪(호열) 생큐‬
‪그, 소문을 듣자 하니‬From what I heard, the medical officer
‪오늘 군의관님께서‬ ‪흡연 검사를 실시한다고 하시던데‬From what I heard, the medical officer is going to check for people who smoke.
‪제 샤워 바구니를 좀 봐 주시겠어요?‬Take a look at my basket.
‪(병사3) 오, 씨‬
‪[병사들의 탄성]‬
‪(호열) 자, 우리 이렇게 합시다‬How does this sound?
‪한 번 뿌릴 때마다‬ ‪PX 가서 냉동 2천 원어치‬Each spray will cost you 2,000 won worth of food at the PX.
‪어떻게, 콜?‬What do you say? Deal?
‪(병사1) 콜, 콜, 콜!‬ ‪[병사들이 동의한다]‬-Deal! -Deal!
‪뿌려 줘, 뿌려 줘, 나‬ ‪[부드러운 음악]‬-Spray me! -Hurry up!
‪(병사1) 역시 헌병은 달라‬The military police knows what we need.
‪(병사3) 야, 나, 나‬The military police knows what we need.
‪[병사1의 웃음]‬ ‪(병사4) 나도, 나도 뿌려 줘‬Come on, spray me.
‪(병사5) 나도 빨리 좀 뿌려 줘‬Spray me next.
‪(병사6) 야, 씨, 헌병 아저씨 없으면‬ ‪어쩔 뻔했어, 진짜, 씨‬What would we have done without him?
‪(기간병) 한호열 아저씨‬Mr. Han.
‪한호열 아저씨!‬Mr. Han.
‪[부드러운 음악이 늘어진다]‬ ‪[물이 뚝 끊긴다]‬
‪저요?‬Me?
‪(기간병) 짐 싸세요‬ ‪군의관님이 나가시랍니다‬Pack your things. The medical officer wants you out.
‪저 벌써 나가요?‬Already?
‪(기간병) 사지 멀쩡하다고‬ ‪부대 복귀하시래요‬He says you're fine and wants you back at your unit.
‪[당황한 신음]‬
‪아, 내 마음의 상처는 왜 몰라주고‬Why can't he see how hurt I am inside?
‪(호열) 자, 우리 다 같이 나갑시다‬Let's all leave together.
‪아저씨, 얘들 다 담배 피웠어요‬They've all been smoking.
‪[감성적인 음악]‬
‪"넷플릭스 시리즈"‬
‪[자동차 엔진음]‬
‪[차분한 음악]‬
‪(병사7) 야, 저 새끼 또 뭐냐?‬Look at that punk.
‪[새가 지저귄다]‬596 DAYS UNTIL DISCHARGE
‪(효상) 정지, 정지‬Halt.
‪무슨 일로 오셨습니까?‬What is your business here?
‪(지섭) 응, 나 새로 온 보좌관‬ ‪임지섭 대위야‬I'm Captain Lim Ji-seop, the new aide. Open the gate.
‪문 열어‬I'm Captain Lim Ji-seop, the new aide. Open the gate.
‪(효상) 충성, 알겠습니다‬Sir. Got it, sir.
‪(지섭) 야‬Hey.
‪(효상) 네?‬Yes, sir?
‪'네?'‬"Yes, sir"?
‪너 헌병 아니야?‬Aren't you a military police? Come here.
‪(지섭) 일로 와 봐‬Aren't you a military police? Come here.
‪너 내가 보좌관인지 간첩인지‬ ‪어떻게 알아?‬How can you be sure if I'm an aide or a spy?
‪확인도 안 해?‬Aren't you going to check?
‪죄송합니다‬Sorry, sir.
‪근무 끝나고 분대장한테 보고해서‬ ‪너는 다음 휴가 반납해‬I want you to report to the squad leader and return your leave days.
‪죄송합니다!‬I'm sorry, sir!
‪문 안 여냐?‬Aren't you going to let me in?
‪[흥미로운 음악]‬ ‪(병사들) 하나, 둘, 셋, 넷‬-One, two, three, four… -One, two, three, four…
‪하나, 둘, 셋, 넷‬-One, two, three, four… -One, two, three, four…
‪(일석) 왜 그러십니까?‬What is it?
‪아, 그, 저기 아닙니까?‬Isn't that him?
‪그, 중수단서 대장 보좌 새로 온다던데‬I heard there's a new aide coming from the CID.
‪[일석의 거친 숨소리]‬ ‪(장수) 중수단?‬The CID?
‪(일석) 육군 중앙 수사단 말입니다‬The Central Investigation Department.
‪그래서 그게 뭐냐고, 이 새끼야‬I'm asking you what that is, you punk.
‪[범구의 한숨]‬
‪(용덕) 어, 왔나?‬You're here.
‪(범구) 충성‬Sir.
‪(용덕) 응, 박 중사, 와 이리 늦었어?‬Sergeant Park, what took you so long?
‪여기는 새 보좌관 임지섭 대위‬This is Captain Lim Ji-seop, the new aide.
‪여기는 군탈 담당관 박범구 중사‬He's Sergeant First Class Park Beom-gu who's in charge of D.P. Say hello.
‪- (용덕) 둘이 인사해‬ ‪- (지섭) 네‬He's Sergeant First Class Park Beom-gu who's in charge of D.P. Say hello. Yes.
‪(지섭) 잘 부탁드립니다‬I look forward to working with you.
‪(범구) 예, 잘 부탁드립니다‬Yes. Likewise.
‪(지섭) 예, 많이 도와주세요‬I look forward to your support.
‪[지섭의 헛기침]‬ ‪(용덕) 그래‬ ‪박 중사가 우리 부대 실세니까‬Sergeant Park, you're the big shot here, so try your best to help him out.
‪이것저것 잘 좀 챙겨 주고‬Sergeant Park, you're the big shot here, so try your best to help him out.
‪그래‬Right. How are things going getting our soldiers into the special forces?
‪그, 우리 전 장병 특급 전사 만들기‬How are things going getting our soldiers into the special forces?
‪그건 어떻게 돼 가고 있어?‬How are things going getting our soldiers into the special forces?
‪(범구) 예‬ ‪열심히 준비 중에 있습니다‬We're doing our best to prepare, sir.
‪훈련 중에 사병 하나가 쓰러져서‬One of the soldiers fainted during training.
‪차근차근 진행하도록 하겠습니다‬-So we'll take it step by step. -Good. Don't overwork them.
‪그래그래, 그, 뭐, 너무 무리하지 말고‬-So we'll take it step by step. -Good. Don't overwork them.
‪씁, 저‬But let's add mountain running to the training.
‪산악 구보 정도만 추가해 보자고‬But let's add mountain running to the training.
‪(용덕) 어?‬Okay?
‪예, 알겠습니다‬Yes, sir.
‪(용덕) 그래, 좋아, 좋아‬Good.
‪[노크 소리가 들린다]‬
‪[문이 달칵 열린다]‬
‪- (병사8) 충성‬ ‪- (용덕) 응‬-Sir. -Yes.
‪(병사8) 대장님‬ ‪군단장님과 테니스 약속 시간이십니다‬Sir, you have a tennis match with the corps commander.
‪아이고, 시간이 벌써 그래 됐네‬Sir, you have a tennis match with the corps commander. Gosh, it's time already?
‪(용덕) 그래, 어‬Okay.
‪그, 내가 없는 게‬ ‪실무자들끼리 얘기하기 편할 거야‬You guys are probably better off talking without me.
‪알아서 정리하고 가‬Have everything settled.
‪(함께) 충성‬Have everything settled. -Sir. -Sir.
‪[문이 달칵 닫힌다]‬-Sir. -Sir.
‪(지섭) 아, 대장님도‬ ‪테니스 좋아하시나?‬Does the commander also like playing tennis?
‪음‬
‪앉으세요‬Have a seat.
‪앉으세요, 앉으세요, 앉으세요‬Sit down. Have a seat.
‪아이고‬Goodness.
‪[지섭의 헛기침]‬Goodness.
‪수사과 인원 이게 전부죠?‬Is this everyone in the investigation division?
‪- (수사계장) 네, 그렇습니다‬ ‪- 응, 병사들은요?‬-Yes, that's right. -I see. What about the soldiers?
‪(수사관) 속보병은 속보실에 있고‬The administrative soldier is in the office,
‪D.P.조 하나는 내무실에 있습니다‬and one of the D.P. soldiers is in his barrack.
‪[지섭이 호응한다]‬
‪(지섭) 하나는 내무실에 있다는 얘기는‬Does that mean the other soldier isn't in his barrack?
‪하나는 내무실이 아니라는 얘기예요?‬Does that mean the other soldier isn't in his barrack?
‪(수사관) 아‬Well, the thing is…
‪그게…‬Well, the thing is…
‪수사관‬Sergeant.
‪(수사관) 네‬Yes, sir?
‪(지섭) 상급자가 질문을 했으면‬When a superior asks you a question,
‪자초지종을 일목요연하게 정리를 해서‬ ‪대답을 해야죠‬you should organize your thoughts and give a well-structured answer.
‪최근에 불미스러운 일‬ ‪있었다고 하던데?‬I heard something happened recently.
‪하나는 활동 중에 고참을 때려서‬ ‪영창에 들어가 있습니다‬One of them is behind bars for hitting a senior soldier.
‪'왜'가 빠졌네요‬You left out why.
‪[다가오는 발걸음]‬
‪(이강) 네가 박성우 얼굴 아작 냈다며?‬I heard you beat Park Sung-woo to a pulp.
‪잘했다, 어?‬Good job.
‪형도 그 새끼 D.P.라고 깝죽대던 거‬ ‪꼴 보기 싫었는데‬I hated how he showed off for being a D.P. soldier.
‪근데 그래도 선임을, 이 개새끼야‬But even so, he's your senior, you ungrateful jerk.
‪[문이 철커덕 열린다]‬
‪어, 오타쿠‬Hey, Nerd.
‪(석봉) 충성, 고생 많으셨습니다‬Sir. You must be tired, sir.
‪(이강) 아, 고생은 무슨‬ ‪네가 고생이지, 씨‬No, you're the one who's probably tired.
‪새끼, 은근 통뼈야‬You're pretty sturdy.
‪너 뭐, 운동 같은 거 했니?‬Did you use to play sports?
‪(석봉) 중학교 때 유도 했었습니다‬I did judo in middle school, sir.
‪(이강) 어, 유, 유도?‬Oh, judo?
‪(석봉) 예, 그렇습니다‬Yes, sir.
‪(이강) 여자들 이렇게 가슴‬ ‪아, 쪼물딱거리면서‬-Did you get to squeeze some boobs? -No, sir.
‪- (석봉) 아닙니다, 아닙니다‬ ‪- (이강) '아, 기모치'‬-Did you get to squeeze some boobs? -No, sir. -Kimochi. -No, sir.
‪씨발 거, 정색은, 씨‬Don't get all fucking serious.
‪[이강이 혀를 쯧 찬다]‬
‪(이강) 살 빼, 알겠지?‬Lose some weight, okay?
‪(석봉) 예, 알겠습니다‬Lose some weight, okay? Yes, sir.
‪[이강의 피곤한 신음]‬ ‪충성‬Sir.
‪[문이 철커덕 닫힌다]‬
‪[한숨]‬
‪밥 계속 안 먹는다며?‬I heard you haven't been eating.
‪받아, 빨리‬Hurry up and take it.
‪(준호) 감사합니다‬Thank you.
‪(지섭) D.P.가‬ ‪잡으라는 탈영병은 안 잡고‬CHEER UP! So that D.P. soldier went to drink at a karaoke bar
‪가라오케에서 술을 마셨는데‬instead of catching the deserter.
‪그사이에 탈영한 애는 죽었고‬Meanwhile, the deserter died,
‪그것도 모자라서‬ ‪후임이 선임을 쥐어팼다?‬and a junior beat his senior soldier?
‪(범구) [한숨 쉬며] 예, 그렇습니다‬That's right, sir.
‪그럼 일단 걔 보직 해제부터 시키세요‬Then have him dismissed.
‪예‬Yes, sir. I'll do it once he gets out of military prison--
‪영창에서 퇴창하는 대로 바로…‬Yes, sir. I'll do it once he gets out of military prison--
‪(지섭) 아니‬No.
‪후임 말고 선임이요, 선임‬His senior, not him.
‪(범구) 아, 근데‬ ‪그 선임 애는 군단에서…‬But the thing is, he's--
‪(지섭) 뭐요?‬What?
‪군단에서 백으로 꽂은 애라서?‬Does he have connections?
‪박성우네 아빠, 그‬Park Sung-woo's dad, the district head, will be stepping down next month.
‪구청장 임기 다음 달로 끝나요‬Park Sung-woo's dad, the district head, will be stepping down next month.
‪조용히 묻어갑시다‬Let's keep it quiet.
‪그리고 D.P.는 좀‬ ‪실적만 신경 써 주세요‬And try to focus on improving your performance.
‪부대 평가 기간 아닙니까‬The evaluation period is coming up.
‪네, 알겠습니다‬Yes, sir.
‪(지섭) 알겠습니다‬Okay, good.
‪아, 그리고 이제부터는‬ ‪저한테 다이렉트로 보고하시면 돼요‬Oh, and from now on, you can report directly to me.
‪[한숨]‬Oh, and from now on, you can report directly to me.
‪네‬Yes, sir.
‪안준호는 어떻게 할까요?‬What should I do with An Jun-ho?
‪누구요?‬Who?
‪[문이 철커덕 열린다]‬
‪(범구) [웃으며] 지구라도 멸망했냐?‬It's not the end of the world.
‪(준호) 죄송합니다‬I'm sorry.
‪(범구) 뭐?‬What?
‪(준호) 죄송합니다‬I'm sorry.
‪(범구) 뭐가 죄송한데?‬What are you sorry for?
‪데려오라 그러셨는데‬You asked me to bring him back…
‪못 데려와서요‬but I failed.
‪(범구) 그래서?‬So what?
‪네?‬Pardon?
‪(범구) 그래서‬Pardon? So what about that?
‪뭐?‬So what about that?
‪죄송해서 뭐, 어떡할 거냐고‬What are you going to do about that?
‪[한숨]‬
‪너 계속 D.P. 해라‬You can keep working as a D.P.
‪(준호) 근데 신우석‬But about Shin Woo-suk…
‪군대 안 왔으면‬He never would've deserted his post
‪탈영할 일도 없지 않았을까요?‬if he didn't join the army in the first place.
‪(범구) 그게 의미가 있냐?‬Does that even matter?
‪[멀어지는 발걸음]‬
‪쟤 좀 꺼내 줘라‬Get him out of there.
‪[문이 철커덕 열린다]‬
‪[장수의 힘주는 신음]‬ ‪[과자가 툭 떨어진다]‬
‪(장수) [과자를 아작 먹으며] 아주‬ ‪말세다, 말세야, 응?‬I can't believe this shit. How did he even get out?
‪저 새끼 어떻게 나왔지? 응?‬How did he even get out?
‪야, 준호야‬Jun-ho, be honest with me.
‪너 형한테만 솔직히 말해 봐‬Jun-ho, be honest with me.
‪너 범구 형 빨아 줬지?‬Did you give Beom-gu a blowjob?
‪[병사들의 웃음]‬Did you give Beom-gu a blowjob? You did, right?
‪어?‬You did, right?
‪아니면‬Or did you let him fuck you?
‪한번 대 줬냐?‬Or did you let him fuck you?
‪[병사들의 웃음]‬Or did you let him fuck you?
‪저 표정 봐라‬Look at his face.
‪씨발 새끼가 진짜‬ ‪군대가 어떻게 돌아가는 거냐?‬Fucking bastard. What's wrong with the military these days?
‪(호열) 어떻게 돌아가긴요?‬What do you mean?
‪잘만 돌아가지요‬Everything is just fine.
‪[흥미로운 음악]‬
‪뭐야?‬What's going on?
‪나 투명 인간이야?‬Am I invisible?
‪(효상) 한호열 상뱀 오셨습니까‬Corporal Han, you're back.
‪야, 야, 경례 안 하냐?‬Aren't you going to salute him? He's Corporal Han. He's the one in charge of D.P.
‪원래 D.P.조장은 한호열 상뱀이시다‬He's Corporal Han. He's the one in charge of D.P.
‪(병사들) 충성!‬He's Corporal Han. He's the one in charge of D.P. -Sir. -Sir.
‪충성‬Sir.
‪(호열) 반갑습니다‬Nice to see you guys.
‪저, 한호열 상뱀‬ ‪아프신 건 다 괜찮아지신…‬Nice to see you guys. Corporal Han, are you better now?
‪(호열) 나 죽어‬I'm going to die.
‪죽는대, 이제‬They say I'm terminally ill.
‪성우 잘렸다며?‬I heard Sung-woo was dismissed.
‪그 새끼 잘려 가지고‬ ‪나 활동 나가야 돼‬Because of that, I have to take his place now.
‪까라면 까야지, 어떡하니?‬I guess I'll have to do what I'm told.
‪(장수) 군 병원에서 꿀 빨다‬ ‪이제 싸제 나가 꿀 빨려고?‬Are you going to slack off just like you did at the hospital?
‪(호열) 그러게 말입니다‬Yes, sir. I think I was born to slack off.
‪저는 꿀벌이 아닌가 싶습니다‬Yes, sir. I think I was born to slack off.
‪새우깡 좋아하는 꿀벌‬I also love shrimp snacks.
‪황 뱀‬Sergeant Hwang. Aren't you being discharged soon?
‪이제 말년 아니십니까?‬Sergeant Hwang. Aren't you being discharged soon?
‪집에 갈 양반이‬ ‪왜 아직도 실세 놀이 하고 계십니까?‬Why do you keep acting like you're the big shot here?
‪[흥미로운 음악]‬
‪어이, 민간인 아저씨‬Listen, Mr. Civilian.
‪고참이 아주 개좆으로 보이지?‬Do you have no respect for your senior?
‪[웃으며] 모르셨습니까?‬Didn't you know?
‪말년은 민간인이라‬ ‪고참 대접 없지 말입니다‬When you're close to getting discharged you're no different from a civilian.
‪[헛웃음]‬When you're close to getting discharged you're no different from a civilian.
‪(장수) D.P. 쌍년들이‬ ‪아주 쌍으로 지랄이네‬You two D.P. assholes are pissing me off.
‪한마디만 더 하면 아가리 찢는다‬One more word, and I'll rip your mouth open.
‪한마디‬"One more word."
‪개새끼가…‬You asshole.
‪[알람이 울린다]‬ ‪(병장) 8시 반, 8시 반‬You asshole. It's 8:30 p.m.
‪[알람이 뚝 멈춘다]‬
‪[하품하며] '쇼미더머니' 하냐?‬Are you having a rap battle or something?
‪나 드라마 보려니까‬I'm going to watch a TV show, so shut the fuck up and sit down.
‪셧 더 퍽 업 하고 자리에 앉아‬I'm going to watch a TV show, so shut the fuck up and sit down.
‪(병사들) 예, 알겠습니다‬-Yes, sir. -Yes, sir.
‪(병장) 어‬Good.
‪[TV 소리가 흘러나온다]‬
‪어?‬Hey, you must be An Jun-ho, my junior.
‪네가 안준호구나‬Hey, you must be An Jun-ho, my junior.
‪내 아들‬Hey, you must be An Jun-ho, my junior.
‪[익살스러운 음악]‬
‪[탄성]‬
‪이 뜨거운 물에 라면 지방이 녹고‬The hot water melts the grease from the noodles,
‪그 지방이 라면 봉투를 녹이면‬ ‪환경 호르몬이 나오는 거야‬and that grease melts the package, which creates endocrine disruptors.
‪몸에 엄청 안 좋지‬It's really bad for you.
‪근데 맛있다?‬But it's delicious.
‪너무 맛있어서 안 먹을 수가 없어‬It's so good that I can't stop eating.
‪어쩌면 환경 호르몬이라는 거는‬Maybe it tastes so good thanks to all the endocrine disruptors.
‪맛있는 게 아닐까?‬Maybe it tastes so good thanks to all the endocrine disruptors.
‪어떻게 생각해?‬What do you think?
‪잘 모르겠습니다‬I don't know, sir.
‪(호열) 네가 성우 날렸다며?‬I heard you beat up Sung-woo.
‪[호열의 만족스러운 신음]‬
‪잘했어‬Good job.
‪아주 잘했어‬You did good.
‪형이 좀 아팠거든?‬I was sick, you see.
‪갑자기 막 호흡 곤란 오고 그래 가지고‬ ‪의무대에 갔는데‬I had problems breathing, so I went to the medical corps,
‪얘네들이 원인을 알 수가 없대, 어?‬I had problems breathing, so I went to the medical corps, but they couldn't find the cause. The armed forces hospital couldn't either.
‪군 병원에 가도 모른대‬The armed forces hospital couldn't either.
‪또 싸제 병원은 또 안 보내 줘‬But they wouldn't let me go to a hospital outside.
‪그사이 성우 새끼가‬ ‪조장이 된 거야, 어?‬Meanwhile, Sung-woo was put in charge.
‪근데 술 좋아하고‬And he loves to drink and party.
‪노는 거 좋아하는 새끼가‬ ‪조장이 됐으니‬And he loves to drink and party.
‪D.P.가 돌아가겠니?‬Of course, everything's a mess.
‪(준호) 예, 맞습니다‬You're right, sir.
‪(호열) 그렇지?‬ ‪아무튼 형은 스타일이 달라‬Anyway, I'm different from him. I do things in a new way.
‪뉴 타입이야, 응?‬Anyway, I'm different from him. I do things in a new way.
‪앞으로 형 말만 잘 들으면 돼, 응?‬From now on, you just need to do as I say, okay?
‪(준호) 예, 알겠습니다‬Yes, sir.
‪(호열) 그리고‬ ‪내무반 애들이랑 엮이지 마‬And don't get involved with those guys in the barracks.
‪남이야, 남‬And don't get involved with those guys in the barracks. They've got nothing to do with us.
‪우린 우리 할 것만 잘하면 돼‬We just need to focus on our job.
‪탈영병 잡는 거‬Catching deserted soldiers.
‪(준호) 예, 알겠습니다‬Yes, sir. I mean, how peaceful is this place? No one's here to bully you.
‪(호열) 여기 얼마나 평화롭고 좋니?‬ ‪괴롭히는 사람도 없고, 어?‬I mean, how peaceful is this place? No one's here to bully you.
‪(범구) D.P.야‬I mean, how peaceful is this place? No one's here to bully you. D.P.
‪(준호) 이병 안준호‬Private An Jun-ho, sir.
‪(호열) 상병 한호열‬Corporal Han Ho-yeol.
‪(범구) 다 먹었으면‬ ‪그만 짱박히고 일들 하셔야죠?‬If you're done eating, it's time to get to work.
‪(준호) 예, 알겠습니다‬Yes, sir.
‪(호열) 네, 알겠습니다‬Yes, sir.
‪[긴장되는 음악]‬
‪(범구) 이름은 최준목‬His name is Choi Jun-mok. He's been gone for two months.
‪나간 지 두 달 됐어‬His name is Choi Jun-mok. He's been gone for two months.
‪부대에서 가혹 행위 있었던 거 같은데‬I think he was abused in his unit, but we're not sure how.
‪뭔진 아직 모르고‬I think he was abused in his unit, but we're not sure how.
‪마지막으로 발견된 건‬ ‪인천역 플랫폼인데‬He was last spotted at a platform in Incheon Station.
‪거기서 자살 시도를 했다‬He tried to commit suicide there.
‪[지하철 경적]‬
‪[지하철 경적]‬
‪(역무원) 저기요!‬Hey!
‪괜찮으세요?‬Are you okay?
‪아, 저, 저…‬ ‪[안내 방송이 흘러나온다]‬
‪이해됐냐?‬Got it?
‪그, 두 달이면은‬If it's been two months.
‪접속 기록도 안 잡히지 말입니다‬We won't even have his access log.
‪(범구) 어머님이 접속 기록 안 잡히면‬ ‪못 잡는다고 그러셨습니까?‬We won't even have his access log. Did your mommy say you need that to catch deserters?
‪고모님이 그러셨습니다‬No, my aunt, sir.
‪(범구) 기영아‬Gi-yeong.
‪(기영) 일병 허기영‬Private First Class Heo Gi-yeong, sir.
‪[범구가 라이터를 탁 닫는다]‬Private First Class Heo Gi-yeong, sir. Get him the warrant.
‪(범구) 얘 영장 좀 챙겨 줘‬Get him the warrant.
‪가서 받아 와‬Go get it.
‪예, 알겠습니다‬Yes, sir.
‪(기영) 두 번째 캐비닛 위에서 셋째 줄‬Second cabinet, third line.
‪(준호) 감사합니다‬Thank you.
‪(기영) 응, 감사하면 빅맥‬You can thank me with a Big Mac.
‪(준호) 잘 못 들었습니다?‬I'm sorry, sir?
‪감사하면 복귀할 때‬ ‪빅맥 하나 사 오라고‬If you want to thank me, come back with a Big Mac.
‪베이컨 추가해서, 알았지?‬I want it with bacon, okay?
‪[호열이 CM송을 흥얼거린다]‬I want it with bacon, okay?
‪(호열) 우리 허기영 일병은‬Private First Class Heo here is always hungry.
‪맨날 허기져서 이름이 허기영이야‬Private First Class Heo here is always hungry.
‪갔다 올게‬Let's go.
‪다녀오십시오‬See you.
‪(호열) 활동 다녀오겠습니다‬See you. We'll be off now, sir.
‪(범구) [한숨 쉬며] 안준호‬An Jun-ho.
‪(준호) 이병 안준호‬Private An Jun-ho, sir.
‪(범구) 너희 나가는 거‬ ‪당연한 거 아니야‬You'd better not take this for granted.
‪놀러 나가는 거 아니라고‬You're not going on a picnic.
‪예, 알겠습니다‬Yes, sir.
‪앞으론 죽이지 마라‬Don't get anyone killed.
‪[범구가 라이터를 달칵 연다]‬ ‪(범구) 너희들도 뒈지지 말고‬And don't get killed either.
‪[범구가 라이터를 칙 켠다]‬
‪[범구가 라이터를 탁 닫는다]‬ ‪[범구가 라이터를 툭 던진다]‬
‪충성‬Sir.
‪(호열) 충성‬Sir.
‪[새가 지저귄다]‬STOP
‪[잔잔한 음악]‬STOP
‪(호열) 뭐 해?‬What are you doing?
‪나 혼자 가?‬Do you want me to go alone?
‪아닙니다‬No, sir.
‪(호열) 있어‬ ‪혼자 그냥 있어, 놀아, 어?‬-Stay. Just stay. -No, sir.
‪(준호) 아닙니다‬-Stay. Just stay. -No, sir. I'm fine alone. Go have some shrimp snacks.
‪(호열) 나 혼자 할 수 있어, 어‬ ‪새우깡 먹어‬I'm fine alone. Go have some shrimp snacks.
‪- (준호) 아닙니다‬ ‪- (호열) 새우깡 먹어, 어‬-No, sir. I'm fine, sir. -Go have some snacks.
‪(준호) 아, 진짜, 진짜 아닙니다‬-No, sir. I'm fine, sir. -Go have some snacks.
‪(호열) 아이, 나 혼자 할 수 있다니까?‬I can do it alone. Go on back inside.
‪[흥미로운 음악]‬ ‪들어가세요, 들어가세요, 어, 어‬I can do it alone. Go on back inside.
‪(준호) 전철역부터‬ ‪가야 되는 거 아닙니까?‬Shouldn't we go to the subway station first?
‪다시 자살 시도하면…‬Shouldn't we go to the subway station first? If he tries to kill himself--
‪(호열) 너는 급똥 싸다 끊기면‬ ‪바로 나오냐?‬It's not easy to try again when you stop while taking a shit.
‪(준호) 잘 못 들었습니다?‬I'm sorry, sir?
‪(호열) 다시 마음의 준비를 하겠지‬He'll need time to get ready again.
‪그사이에 우리는 추적의 기본부터, 어?‬Meanwhile, we're going to stick to the basics.
‪차근, 차근, 차근히‬Step… by step. One at a time.
‪그렇지, 차근‬Good. Step by step.
‪사장님!‬Hello, sir.
‪(호열) 그 감청 영장을‬ ‪얻다 쓰는 걸까?‬What do you think that interception warrant is for?
‪(준호) 잘 모르겠습니다‬I'm not sure, sir.
‪(호열) 보통은‬Normally…
‪[호열의 힘주는 신음]‬
‪게임 회사나 포털 사이트에 보내서‬you use it to check the access log of online games or search engines.
‪접속 기록을 열람하지‬you use it to check the access log of online games or search engines.
‪이 탈영병들은 열라 겜돌이거나, 어?‬Deserters tend to be hooked on video games or hopeless romantics who have to send emails to their girlfriends.
‪[마우스 클릭음]‬ ‪여친들한테 메일을 보내야 되는‬ ‪어떤 로맨티시스트거든?‬or hopeless romantics who have to send emails to their girlfriends.
‪근데 이거를 조회하려면‬ ‪각 회사에 내방해야 되고‬But in order to do that, we need to visit each firm,
‪신청 서류 작성해야 되고‬ ‪며칠을 기다려야 돼‬But in order to do that, we need to visit each firm, fill in an application, and wait for days.
‪조회 허가가 나도‬And even if we get permission, we need to access this site
‪지금 보는 요 사이트, 요, 어?‬And even if we get permission, we need to access this site and pay for each and every information.
‪요기에 접속해서‬ ‪심지어 건당 유료로 조회를 해야 돼‬and pay for each and every information.
‪세상이 다 돈이다‬Money makes the world go round.
‪너 내가 무슨 말 하는지‬ ‪이해하고 있니?‬Do you understand what I'm saying?
‪예, 그렇습니다‬Yes, sir.
‪이해 안 해도 돼‬You don't need to understand.
‪(준호) 잘 못 들었습니다?‬I'm sorry, sir?
‪(호열) 아, 아, 안준호 이병‬Listen to me, Private An.
‪어느 정신 나간 놈이‬ ‪뭐, 탈영해 가지고‬What kind of a fool would use his own ID
‪자기 ID로 접속을 하냐?‬after having deserted from the army?
‪개인 정보 아무거나 구해 가지고‬ ‪새로 ID 파지‬They create new IDs using other people's information.
‪그렇다면 우린 탈영병을 잡기 위해서‬ ‪어떻게 해야 할까요?‬Then what do you think we need to do to find the deserter?
‪3, 2, 1‬Three, two, one.
‪- (준호) 그…‬ ‪- 땡, 탈락‬-Well-- -Nope. Too late.
‪사람부터 만나야죠‬We need to meet his acquaintances.
‪(호열) 가족, 애인, 친구, 동창‬ ‪다 상관없어‬Family, girlfriend, friends, and alumni. It doesn't matter who.
‪다 만나‬Anyone will do.
‪'연락이 안 된다', '안 친하다'‬ ‪뭐, '쌩깐다'‬"He's been out of touch. We're not close. I don't talk to him."
‪다 상관없어, 만나서 다 물어봐‬None of that matters. Just question everyone.
‪왜 그래야 할까?‬Why do you think we should?
‪탈영병이 뭘 했을까 예상하기 위해서?‬To predict what the deserter might have done?
‪땡, 틀렸어‬No. Wrong answer.
‪(호열) 탈영병은 늘 하던 행동‬ ‪예상 가능한 일을 안 해‬Deserters don't do the things they normally do or things that are predictable.
‪직감적으로 그게 위험하다는 걸 알거든‬They intuitively know that it's dangerous.
‪준호 오뎅 안 좋아하는구나?‬Jun-ho, you must not like fish cakes.
‪(준호) 그럼 반대로‬Then is it the opposite?
‪뻔히 예측되는 걸 피하기 위해서?‬To avoid being predictable?
‪또 틀렸어‬Wrong again.
‪[흥미로운 음악]‬
‪(호열) 똑똑한 줄 알았더니만‬I thought you were smart. What college do you go to?
‪너 대학 어디 다녀?‬I thought you were smart. What college do you go to?
‪(준호) 저 대학교 안 다닙니다‬I don't go to college.
‪(호열) 뭐?‬
‪반갑다, 형도 안 다녀‬What a coincidence. Me neither.
‪[익살스러운 효과음]‬YONGDAM BUS TERMINAL
‪(준호) 이거 놔 주시면 안 됩니까?‬Can you let go, sir?
‪[흥미로운 음악]‬ ‪(호열) 아까의 정답은‬What we should do is, we should think in their shoes.
‪우리가 탈영병이 되어 보는 거‬What we should do is, we should think in their shoes.
‪걔가 뭘 먹고 싶은지‬Find out what they'd want to eat, who they'd want to see,
‪그, 누굴 만나고 싶은지‬Find out what they'd want to eat, who they'd want to see,
‪머릿속에 뭐가 있는지‬and what may be on their minds.
‪그, 할리우드 배우들‬ ‪하는 거 있잖아, 그‬It's what Hollywood actors do. It's called method acting. Becoming one with the character.
‪메소드 연기, 캐릭터에 푹 빠져 가지고‬It's called method acting. Becoming one with the character.
‪그냥 맨땅에 헤딩 아닙니까?‬Doesn't that just mean we're starting from scratch?
‪그렇지, 그거지‬Well, yes.
‪(호열) 그럼 헤딩을 잘하려면‬ ‪우리가 어떻게 해야 할까?‬Then what do you think is important for us to do well?
‪끈기?‬Stay persistent?
‪실망하지 않는 거‬Not be disappointed.
‪(호열) 그리고…‬
‪(호열) 왜 안 자니?‬Why aren't you sleeping?
‪자는 게 제일 중요하다니까?‬I told you it's important to get enough sleep.
‪그냥 생각 좀 하고 있었습니다‬I just had something on my mind.
‪(준호) 근데‬ ‪저희 진짜 어디로 가는 겁니까?‬But where are we going?
‪(호열) 음…‬Well…
‪글 속의 여인 만나러?‬To meet the woman in his journal.
‪[부드러운 음악이 흘러나온다]‬To meet the woman in his journal.
‪[침을 꿀꺽 삼킨다]‬
‪(여자1) 저 지난번에‬ ‪다른 분한테 다 말씀드렸는데요?‬I already explained everything to the last person who came.
‪(호열) 으음‬
‪저희는 오늘‬ ‪그런 거 때문에 온 게 아니에요‬That's not why we're here today.
‪분명히 말씀드리는데요‬Let me make myself clear.
‪저는 걔랑 헤어지고 말고 할‬ ‪사이도 아니었어요‬There was nothing between us.
‪겨우 한 달 만났다고요‬We only dated for a month.
‪그, 준목이는‬But Jun-mok thought of you as his first love.
‪첫사랑이라고 생각하던데‬But Jun-mok thought of you as his first love.
‪네?‬What?
‪준호야, 수양록 좀 줘 봐 봐, 빨리‬Jun-ho, give me the journal.
‪수양록 어, 없는데 말입니다‬I don't have it, sir.
‪없어?‬You don't?
‪저희 조원이 깜빡하고‬ ‪안 갖고 왔는데요‬I guess he forgot to bring it.
‪(호열) 군대에서는‬ ‪이 수양록이라는 걸 써요‬In the army, you're asked to write a journal.
‪어, 일기장 같은 건데요‬It's like a diary.
‪그런데요?‬And?
‪거기에‬Your name…
‪지혜 씨 이름이 쓰여 있었습니다‬was found in his journal, Ji-hye.
‪네?‬What?
‪(여자1) 누구요?‬Who?
‪그러면…‬Then…
‪(준호) 아까 혜정 씨라고 말씀…‬I told you her name is Hye-jeong.
‪아, 맞다, 혜정 씨, 맞아, 혜정 씨‬Oh, right. Hye-jeong. That's right.
‪(호열) 거기 혜정 씨에 대한 얘기로‬ ‪가득했습니다‬He wrote tons of stuff about you in his diary, Hye-jeong.
‪그렇지?‬Right?
‪뭐라고 쓰여 있었는데요?‬What did it say?
‪저도 자세히 읽은 건 아니에요‬What did it say? I didn't read it in detail.
‪근데 뭐, 혜정 씨 처음 만나고‬ ‪반했던 순간들‬But he wrote about how he fell for you when you guys first met.
‪(호열) 그 기억을 잊을 수 없다고, 응‬He wrote that he can never forget that moment.
‪개강 총회 때‬You had jajangmyeon with him at the orientation party, right?
‪준목이랑 짜장면 드셨죠?‬You had jajangmyeon with him at the orientation party, right?
‪그리고 또…‬And what else?
‪(준호) 어, 예, 그리고‬And what else? Oh, right. And…
‪그, 혜정 씨랑 그, 함께했던‬Oh, right. And… And he wrote that every moment he spent with you
‪모든 순간이 되게 특별했다고‬ ‪쓰여 있었습니다‬And he wrote that every moment he spent with you was very special to him.
‪(호열) 그렇지, 맞아‬Yes, that's right.
‪저를요?‬-He wrote that about me? -Yes.
‪(호열) 예‬-He wrote that about me? -Yes.
‪(여자1) 진짜로요?‬Really?
‪(호열) 예‬
‪걔는 뭐, 그렇게까지…‬I can't believe he wrote all that.
‪준목이 전화 오면‬ ‪연락만 드리면 되는 거죠?‬So you want me to contact you if Jun-mok ever calls, right?
‪(호열) 네, 연락 주세요, 응‬Yes, please call us.
‪(여자1) 네, 안녕히 가세요‬Yes, please call us. Okay. Bye.
‪(호열) 안녕히 가세요‬Bye.
‪(준호) 한호열 상병님‬ ‪진짜 거짓말 잘하십니다‬You're an amazing liar, sir.
‪(호열) 누가 거짓말이래?‬Who says I lied?
‪[호열의 놀란 숨소리]‬
‪나한테 있었다‬I had it.
‪[흥미진진한 음악]‬
‪(호열) 아이, 사장님‬ ‪그래도 준목이가…‬Ma'am, but Jun-mok…
‪(사장) 기억 안 난다니까!‬I don't remember!
‪알바 관두고‬ ‪치킨 한 번 먹으러 온 게 전부야‬He just came here to eat chicken once after he quit working here.
‪아, 도토리묵이요?‬Oh, you mean Acorn Jelly?
‪(호열) 예, 최준목‬Yes, Choi Jun-mok.
‪(여자2) 네‬ ‪못 본 지 몇 달 된 거 같은데?‬I haven't seen him in months.
‪믿음이 약해졌나?‬Maybe he's started to lose faith.
‪아, 비켜요, 비켜!‬Get out of my way!
‪(사장) 요새 누가 탈영을 한다고‬Who are they talking about?
‪걔 군대 갔어요?‬He went to the army?
‪(호열) 예‬Yes.
‪(호열) 돌아오셔야 할 텐데‬I hope he returns soon.
‪(호열) 며칠 전에 보셨다고?‬-You saw him a few days ago? -Where?
‪(준호) 어디서요?‬-You saw him a few days ago? -Where? Where was it again?
‪(남자1) 네, 그, 어디야?‬Where was it again?
‪지하철 편의점에서 봤어요‬It was at a convenience store at a subway station.
‪[의미심장한 음악]‬
‪(남자1) 어? 최준목‬Hey, Jun-mok.
‪[어색하게 웃으며] 어, 종민아‬Jong-min.
‪(남자1) 뭐야, 휴가 나왔어?‬Are you out on leave?
‪어?‬What?
‪어, 휴, 휴가‬Yes, I am.
‪[어색한 웃음]‬
‪(준호) 표정이 어둡진 않았습니까?‬Did he seem a bit dark?
‪(남자1) 씁, 글쎄요?‬I'm not sure.
‪딱히 잘 모르겠던데‬I don't think so.
‪[준목 모가 흐느낀다]‬
‪우리 막둥이가 얼마나 여린 앤데‬My youngest son is very soft-hearted.
‪(준목 모) 어디서 뭘 하고 있는지‬Where in the world could he be?
‪예민해 가지고 잠자리가 바뀌면은‬ ‪잠도 잘 못 자는 앤데‬He can't even sleep in strange places because he's so sensitive.
‪얘, 얘 너무 겁먹어 가지고‬What if he gets so scared
‪무슨 나쁜 생각이라도 하면 어떡해요?‬What if he gets so scared and ends up doing something bad to himself?
‪아니요, 어머니‬ ‪절대 그런 일은 안 일어나요, 응?‬No, ma'am. That will never happen.
‪[울먹인다]‬
‪(준호) 저희가 그런 일 없게‬ ‪꼭 데려올게요‬We'll bring him back before anything like that happens.
‪[준목 모가 흐느낀다]‬We'll bring him back before anything like that happens.
‪(준목 모) 아, 저기‬Hold on.
‪잠깐만, 잠깐만‬Wait a minute.
‪저기, 이거 얼마 안 되는데‬This isn't much.
‪[준호의 당황한 신음]‬This isn't much.
‪아이, 우리 준목이 같아서 그래‬You remind me of Jun-mok. No, it's okay. The military already gave us money.
‪(준호) 아, 아이, 아닙니다, 아닙니다‬No, it's okay. The military already gave us money.
‪저희 활동비 있어서 괜찮습니다‬No, it's okay. The military already gave us money.
‪(호열) 네, 어머니‬Sure, ma'am.
‪이 돈 잘 쓰겠습니다‬We'll put this money to good use. We promise we'll find Jun-mok.
‪준목이 꼭 찾을게요‬We'll put this money to good use. We promise we'll find Jun-mok.
‪(준목 모) 잘 좀 부탁해요‬Please take good care of him.
‪(준호) 최준목 진짜 무슨 일 없을까요?‬NO PLATFORM SCREEN DOORS AT PREVIOUS TWO STATIONS Do you think Choi Jun-mok is okay?
‪(호열) 준호야‬Jun-ho, do you smell yogurt?
‪어디서 요구르트 냄새 안 나냐?‬Jun-ho, do you smell yogurt?
‪(준호) 옷에서 나는 냄새입니다‬It's coming from your jacket.
‪(호열) 발효가 잘됐나 보다잉?‬-I guess it's nicely fermented. -It's probably rotten.
‪(준호) 발효가 아니라 부패 같습니다‬-I guess it's nicely fermented. -It's probably rotten.
‪(호열) 우리 활동한 지‬ ‪얼마나 됐을까나?‬How long have we been out?
‪(준호) 저희 12일 경과됐습니다‬It's been 12 days.
‪(호열) 더 만날 사람은?‬Is there anyone we haven't met yet?
‪(준호) 최준목 고등학교 동창까진‬ ‪다 만났는데‬We met all his high school friends.
‪[준호의 한숨]‬
‪(호열) 걱정하지 마‬Don't worry. Jun-mok isn't dead.
‪준목이 안 죽었어‬Don't worry. Jun-mok isn't dead.
‪(준호) 그걸 어떻게 아십니까?‬How are you so sure?
‪전화를 안 했잖아‬He hasn't called yet.
‪자살하는 탈영범 대부분 열의 아홉은‬ ‪[흥미로운 음악]‬Nine out of ten suicidal deserters call their mothers before they die.
‪집에 전화를 하거든요?‬Nine out of ten suicidal deserters call their mothers before they die.
‪엄마한테‬Nine out of ten suicidal deserters call their mothers before they die.
‪(준호) 아…‬
‪안녕, 난 최준목이야‬"Hi, I'm Choi Jun-mok.
‪(호열) 키는 177, 몸무게는 70kg‬ ‪시력은 1.2인데‬I'm 177cm tall. I weigh 70kg. My vision is 1.2, but due to astigmatism I wear glasses from time to time.
‪눈이 너무 난시가 있어서‬ ‪가끔 안경을 써‬My vision is 1.2, but due to astigmatism I wear glasses from time to time.
‪학점 평균은 2.7‬My vision is 1.2, but due to astigmatism I wear glasses from time to time. My GPA is 2.7,
‪그리고 내신은 별로 안 좋은데‬ ‪운이 좋아서 대학에 들어갔어‬My GPA is 2.7, and I got lucky and went to college even though my grades were bad.
‪친구들과는 가끔 교회 가서‬ ‪탁구를 치면서 놀고‬I sometimes go to church with my friends to play table tennis,
‪대학에서 만난 첫사랑과는 이별 후에‬ ‪입대를 했지‬I sometimes go to church with my friends to play table tennis, and I joined the army after I broke up with my first love in college.
‪[준호의 피곤한 숨소리]‬ ‪장래 희망은 공무원, 별명은 도토리묵‬My dream is to become a public servant, and my nickname is Acorn Jelly."
‪왜 도토리묵이지?‬Why "Acorn Jelly"?
‪이름이랑, 그리고‬Because of his name
‪아무런 개성이 없어서입니다‬and because he has no personality.
‪맞아, 난 아무런 개성이 없지‬ ‪날 찾아 줘‬"That's right. I have no personality. Please find me."
‪[개 울음 벨 소리]‬
‪전화 왔습니다‬You're getting a call.
‪[휴대전화 조작음]‬
‪통신 보안, 상병 한호열입니다‬Communications Security, Corporal Han Ho-yeol, sir.
‪(범구) 하, 뭐 좀 나온 거 있냐?‬Did you find anything?
‪찾고 있는 중이지 말입니다‬We're working on it, sir.
‪쯧, 찾는 거야 당연한 거고, 이 새끼야‬That's your job, punk.
‪뭐 나온 거 있냐고‬I'm asking if you made progress.
‪(호열) 뭐, 이것저것‬ ‪많이 나오고 있는 중이지 말입니다‬Well, we're gathering information, sir.
‪이 새끼가 지금 나랑 장난 까나‬Well, we're gathering information, sir. Are you kidding me?
‪어떻게 진행되고 있냐고!‬I want updates!
‪(호열) 아, 시끄러워, 진짜‬Gosh, why is he yelling?
‪뭐, 이 새끼야?‬What did you say, you punk?
‪너 방금 뭐라 했어?‬What did you say, you punk?
‪(호열) 아…‬
‪아닙니다, 꼭 찾겠습니다‬Nothing, sir. We'll find him.
‪(범구) 최준목 부대에서‬ ‪가혹 행위 디테일 나왔다‬I received details on how Choi Jun-mok was abused back in his unit.
‪준목이가 잘 때 코를 크게 고는데‬Jun-mok snores pretty loudly when he sleeps.
‪[준목이 코를 드르렁 곤다]‬
‪[긴장되는 음악]‬ ‪(범구) 방독면 씌우고 잠을 안 재웠대‬They made him wear a gas mask and didn't let him sleep.
‪[준목의 힘겨운 숨소리]‬They made him wear a gas mask and didn't let him sleep.
‪(호열) 미친놈들 아니야?‬What a bunch of lunatics.
‪뭐, 다른 정보 없습니까?‬Anything else, sir?
‪어, 최준목이‬Yes, he used his military debit card to pay for a bowl of black bean noodles.
‪이틀 전에 나라 사랑 카드로‬ ‪짜장면 사 먹었네?‬Yes, he used his military debit card to pay for a bowl of black bean noodles.
‪(범구) 일산 일품향, 밤 11시 30분‬A restaurant called Ilpoomhyang in Ilsan, at 11:30 p.m.
‪뭘 적어?‬Don't bother to write it down.
‪(범구) 답 없으면 그냥 복귀해‬If you're not getting anywhere, just come back.
‪예, 알겠습니다, 충성‬Yes, sir.
‪아이…‬
‪그냥 이대로 복귀하라는 겁니까?‬Is he asking us to return?
‪(호열) 그냥 복귀하면‬ ‪죽여 버린다는 얘기야, 응? 쯧‬It means he'll kill us if we go back empty-handed. How much money do we have left?
‪우리 활동비 얼마나 남았을까?‬How much money do we have left?
‪처음에 20만 원 받아서‬ ‪식비랑 교통비 쓰고‬We received 200,000 won, and used it on food and transportation.
‪지금…‬So now…
‪[준호가 부스럭거린다]‬So now…
‪(준호) 7,800원 남았습니다‬We have 7,800 won left.
‪[헛웃음]‬
‪(호열) 필살기 써야겠다‬I'll use my secret weapon.
‪(호열) 사장님‬24 HOUR SAUNA Sir, we're traveling the country on foot.
‪저희가 도보로 전국 일주 중인데요‬Sir, we're traveling the country on foot.
‪왜인지 모르겠으나 ATM 기기가‬ ‪고장이 나서 출금이 안 돼요‬ ‪[익살스러운 음악]‬And for some reason, the ATM machine is broken, so we can't withdraw any money.
‪선처해 주신다면은‬If you let us in now,
‪내일 아침 날 밝는 대로‬ ‪돈을 뽑아 드리겠습니다‬we'll withdraw money and pay you as soon as the sun rises tomorrow.
‪어디서 왔는데요?‬Where did you come from?
‪(호열) 네?‬Pardon?
‪(찜질방 사장) 아이‬ ‪어제 어디서 왔냐고‬Where did you come from? You said you're traveling on foot.
‪도보 여행 중이라며?‬Where did you come from? You said you're traveling on foot.
‪아, 저희가 영월 살다가‬ ‪도시 온 지 얼마 안 돼서‬We just moved to the city from Yeongwol, so we're not familiar with the names…
‪씁, 지명을 잘 몰라요‬We just moved to the city from Yeongwol, so we're not familiar with the names…
‪[헛웃음]‬We just moved to the city from Yeongwol, so we're not familiar with the names…
‪영월 어디?‬Where in Yeongwol? I'm from Yeongwol.
‪(찜질방 사장) 나 영월 사람인데?‬Where in Yeongwol? I'm from Yeongwol.
‪아, 그, 덕포리라고‬A place called Deokpo…
‪나 덕포 사람이야, 덕포 어디?‬I'm from Deokpo. Where in Deokpo?
‪그, 동강 끼고‬It's near the Donggang River.
‪(찜질방 사장) 어?‬What?
‪군부대 쭉 따라 올라가다 보면은‬Once you walk past the army unit there--
‪(찜질방 사장) 어…‬Once you walk past the army unit there-- Oh, you mean the huge potato field next to where people go rafting?
‪아, 그, 래프팅 하고‬ ‪위에는 감자밭 크게 있는?‬Oh, you mean the huge potato field next to where people go rafting?
‪(호열) 그 집 막내아들입니다‬-I'm the youngest son of that family. -Oh, really?
‪(찜질방 사장) 아, 그래?‬ ‪[호열의 웃음]‬-I'm the youngest son of that family. -Oh, really?
‪(호열) 근데, 하‬ ‪지금 뭐, 다 극복해서 하는 말인데‬-I'm the youngest son of that family. -Oh, really? I'm telling you this because we're all past this now.
‪감자 그때 태풍 와 가지고‬ ‪다 으깨져 가지고‬All the potatoes were ruined because of that storm, so we couldn't sell them.
‪감자를 못 팔아 가지고요‬because of that storm, so we couldn't sell them.
‪저희 아버지도 많이 힘드셨는데‬ ‪[준호의 한숨]‬My dad had a really tough time…
‪그, 태풍 매미 때문에‬due to Typhoon Maemi.
‪(찜질방 사장) 어?‬What?
‪재작년 태풍은 볼라벤 아니야?‬The typhoon from two years ago was Bolaven.
‪그, 볼라벤 때‬My little brother…
‪제 동생이 머리를 좀 다치는 바람에…‬injured his head when Typhoon Bolaven hit our town.
‪[익살스러운 음악]‬
‪(호열) 사장님‬Sir.
‪저희가 도보로 전국 일주 중인데요‬We're traveling the country on foot, and for some reason, the ATM machine is broken…
‪왜인지 모르겠으나‬ ‪ATM 기기가 고장이 나서‬and for some reason, the ATM machine is broken…
‪선처해 주신다면 내일 날 밝는 대로…‬If you could let us in, we'll withdraw money and…
‪[준호가 코를 드르렁 곤다]‬AN JUN-HO
‪(호열) 이따 자라잉‬Sleep later. If you sleep now, you won't be able to sleep past midnight.
‪지금 자면 새벽에 잠 못 잔다잉‬Sleep later. If you sleep now, you won't be able to sleep past midnight.
‪(준호) 제가 알아서 하겠습니다‬I'll sleep when I want to.
‪(호열) 알아서 해라‬Okay, fine.
‪[한숨]‬
‪아까 연기 진짜 잘하더라‬You were so good earlier.
‪나중에 배우 하면 되겠어, 응?‬You should become an actor.
‪안 배우‬You should become an actor.
‪미리 사인 좀 몇 장 해 줘‬I should get your autograph.
‪(준호) 아이씨, 그만하시지 말입…‬Gosh, will you stop it already?
‪(호열) 빠세!‬ ‪[준호의 놀란 신음]‬There you go!
‪[웃으며] 그만 안 하면 어쩔 건데?‬ ‪[콜록거린다]‬What will you do if I don't stop?
‪어쩔 건데?‬ ‪[준호가 씩씩거린다]‬What will you do? -My gosh. -I don't want to stop.
‪싫어‬-My gosh. -I don't want to stop.
‪(준호) 아이씨‬ ‪[호열의 비명]‬Damn it.
‪[감성적인 음악]‬ ‪[호열의 웃음]‬
‪(호열) 빠세!‬There you go!
‪빠세!‬There! There you go!
‪(준호) 아이씨‬ ‪[호열의 비명]‬There! There you go!
‪이상하지 않습니까?‬-Isn't it weird? -What is?
‪(호열) 뭐가?‬-Isn't it weird? -What is?
‪(준호) 최준목은 왜 굳이‬ ‪인천역까지 가서 자살을 시도했을까?‬Why did he go all the way to Incheon Station to attempt suicide?
‪거긴 뭐, 스크린 도어가 없으니까‬Because there are no screen doors there.
‪스크린 도어는‬ ‪그 전, 그 전 역에도 없습니다‬The two previous stations don't have screen doors either.
‪이거 한번 보십시오‬ ‪[의미심장한 음악]‬Take a look at this.
‪최준목 친구가 최준목을 만난‬ ‪편의점은 상일동역‬Choi Jun-mok's friend saw him at the store in Sangildong Station.
‪(준호) 그리고 짜장면을 먹은 일품향은‬SANGILDONG STATION And the Chinese restaurant he went to…
‪[지하철 엔진 효과음]‬This stop is the last stop.
‪[안내 음성] 이번 역은‬ ‪우리 열차의 종착역인…‬This stop is the last stop. It's right in front of Daehwa Station.
‪(준호) 대화역 바로 앞에 있습니다‬It's right in front of Daehwa Station.
‪끝에서 끝‬The two stations…
‪다 종점이지 말입니다‬They're both the very last stations.
‪미식가네‬He's a gourmet.
‪맛집 찾아다녀‬He must enjoy searching for good food.
‪그럼 한호열 상병님 같으면은‬Would you go searching for good food in the middle of your suicide attempt?
‪자살하다 말고 맛집 찾아가겠습니까?‬Would you go searching for good food in the middle of your suicide attempt?
‪왜 재수 없는 소리 하고 그래?‬Why would you even say that?
‪아, 그리고 한 가지 더 이상한 거는‬Here's another thing that's weird.
‪최준목이 발견된 시간대가‬ ‪전부 늦은 밤이라는 겁니다‬Choi Jun-mok was always spotted late at night.
‪(준호) 인천역 11시 50분‬Incheon Station. 11:50 p.m.
‪상일동역 12시 15분‬Sangildong Station. 12:15 a.m.
‪대화역은 11시 30분‬Daehwa Station. 11:30 p.m.
‪밤에만 활동한다?‬He's only active at nighttime.
‪뱀파이어다‬He's a vampire.
‪(준호) 아이‬Gosh.
‪아이, 그럼‬ ‪한호열 상병님은 뭐라도 좀…‬Then why don't you at least try to…
‪쯧, 일로 와 봐‬Come here.
‪[호열이 마우스를 쓱쓱 움직인다]‬
‪[마우스 클릭음]‬ ‪[키보드 조작음]‬
‪(호열) 입대 전후‬I checked all the websites he signed up on before and after he joined the army.
‪최준목 신상으로 가입된 사이트를‬ ‪다 조사해 봤지요‬I checked all the websites he signed up on before and after he joined the army.
‪[흥미로운 음악]‬ ‪이거 유료 서비스라 하지 않았습니까?‬Didn't you say this cost money?
‪응, 준목이 어머님이 돈 주셨잖아‬Yes, Jun-mok's mother gave us money.
‪아무튼 조회해 보니‬ ‪최준목 ID는 대부분 요거였더라‬Anyway, I noticed that he mostly used this as his ID.
‪(호열) black에서 c를 뺀 blak‬It's "Black" without a "C."
‪최준목 생일이 9월 14일입니다‬Choi Jun-mok's birthday is September 14.
‪(호열) 응, 근데 이 ID는‬ ‪싹 다 로그인 기록이 없고‬Yes. But this ID had no login records.
‪그래서 blakmagic으로만 검색해 보니‬So I just looked up "blakmagic."
‪자, 470개가 나왔어‬And look. I got 470 results.
‪얘들 가입 정보를 하나, 하나하나 다‬ ‪[마우스 휠 조작음]‬I checked every single ID
‪열람, 열람, 열람, 열람, 열람해 보니‬and compared all the personal information.
‪자‬Look.
‪[호열의 한숨]‬GYEONGGI-DO BUCHEON-SI WONMI-GU, JUNGDONG
‪어디서 많이 본 숫자 아니냐?‬Doesn't this number look familiar?
‪"전화번호"‬
‪(준호) '4859'‬Four, eight, five, nine…
‪'4859'…‬Four, eight, five, nine… So you want me to contact you if Jun-mok ever calls, right?
‪(여자1) 준목이 전화 오면‬ ‪연락만 드리면 되는 거죠?‬So you want me to contact you if Jun-mok ever calls, right?
‪혜정 씨?‬Hye-jeong?
‪빙고‬
‪그럼 번호 넣을 때‬ ‪대충 앞자리를 111 쳐서 넣고‬ ‪[키보드 조작음]‬So you're saying he just typed in "111" for no reason and used…
‪(준호) 뒷자리는 무심결에‬So you're saying he just typed in "111" for no reason and used…
‪그 수양록 여주인공 번호를 넣었다?‬the number of that girl he liked for the last four digits?
‪씁, 그 확률까지는 모르겠지만서도‬I'm not so sure about that.
‪(준호) 아, 자살하려다 말고‬ ‪짜장면 먹을 확률보다 높지 않습니까?‬This is a better than guessing he went to eat in the middle of his suicide attempt.
‪(호열) 그런가?‬Do you think so?
‪[코를 드르렁 곤다]‬
‪[휴대전화 진동음]‬SLACKER
‪야, 이 씨댕아, 지금 시…‬Seriously?
‪(호열) 통신 보안, 상병 한호열입니다!‬Communications Security, Corporal Han Ho-yeol, sir!
‪너 이 새끼야, 돌았어?‬Have you lost it, you punk?
‪안 돌았습니다‬No, sir.
‪(범구) 하, 뭔데?‬No, sir. -What is it? -Oh, well…
‪(호열) 아‬-What is it? -Oh, well…
‪감청 영장 하나 더 필요하지 말입니다‬We need another interception warrant.
‪(범구) 안준호가 받아 갔잖아‬An Jun-ho took it with him.
‪(호열) 그거 말고‬An Jun-ho took it with him. No, not that one. It's for someone else.
‪딴 사람 명의로‬ ‪하나 더 필요하지 말입니다‬No, not that one. It's for someone else.
‪(범구) 그러니까‬So you're saying Choi Jun-mok created an ID
‪최준목이 전 여친 전화번호로 만든‬ ‪신상으로 ID를 팠다?‬So you're saying Choi Jun-mok created an ID using his ex-girlfriend's phone number?
‪아니, 팠을 수도 있다?‬I mean, you think he might have?
‪[호열이 쿨럭거린다]‬I mean, you think he might have?
‪네, 그렇습니다‬That's right, sir.
‪(범구) 증거는?‬Do you have evidence?
‪강한 확신입니다‬It's based on confidence, sir.
‪안준호의‬According to Jun-ho, at least.
‪(범구) 개소리를 정성스럽게 하네‬It sounds like you're talking out of your ass.
‪이거 잘못되면‬ ‪나 옷 벗고 너희는 다 뒈지는 거야‬If this goes south, I'll get fired, and you'll both be dead.
‪[힘겨운 신음]‬
‪저희도 옷 벗고 전역하겠습니다‬ ‪함께 가시죠!‬Yes, sir. We'll just get dismissed with you, sir!
‪야, 이 개새끼야!‬You asshole!
‪(기영) 일병 허기영‬Private Heo Gi-yeong, sir.
‪[범구의 한숨]‬
‪[군가가 흘러나온다]‬
‪- (범구) 충성‬ ‪- (지섭) 아, 예‬Sir. Oh, hey.
‪(범구) 저기…‬Sir.
‪통신 감청 영장이 필요합니다‬We need an interception warrant for a civilian.
‪민간인이요‬We need an interception warrant for a civilian.
‪(지섭) 음, 그러시죠‬Sure.
‪아, 예, 그렇게 하시라고요‬Go ahead.
‪- 아…‬ ‪- (지섭) 예‬Oh, okay.
‪(범구) 아, 예, 감사합니다‬Thank you, sir.
‪(지섭) 음‬Okay.
‪어, 아, 뭐, 너무 바로 오케이 했어요?‬What's wrong? Did I say "okay" too easily?
‪아, 아닙니다‬No, sir.
‪(지섭) 아이, 뭐, 군탈 담당관님이‬I'm sure you're asking for it because you're sure of something.
‪확신이 있으니까 하자고 하셨겠지‬ ‪[버튼 조작음]‬I'm sure you're asking for it because you're sure of something.
‪야, 그, 저기야‬Hey, issue a warrant for Sergeant Park right away.
‪우리 그, 담당관님‬ ‪영장 좀 바로 내 드려라‬Hey, issue a warrant for Sergeant Park right away.
‪[헛웃음]‬Hey, issue a warrant for Sergeant Park right away.
‪어, 그래‬Okay.
‪뭐, 더 필요하세요?‬Do you need anything else?
‪아닙니다, 감사합니다, 충성‬No. Thank you, sir.
‪충성‬Dismissed.
‪[마우스 클릭음]‬
‪[문이 달칵 닫힌다]‬
‪[웃음]‬
‪아, 씨발 새끼가‬That fucking bastard…
‪[기가 찬 숨소리]‬
‪[한숨]‬
‪(범구) 어‬Hey.
‪D.P.한테 위치 쏴 주고‬Send the location to the D.P. soldiers
‪아까 한 얘기 구라 아니라고 꼭 전해‬and tell them I wasn't kidding earlier.
‪[흥미진진한 음악]‬and tell them I wasn't kidding earlier. They're dead if they don't catch him.
‪못 잡으면 다 뒈진다, 진짜‬They're dead if they don't catch him.
‪(호열) 아들‬Everything will be fine. Don't worry.
‪별일 없을 거야, 어? 긴장하지 마‬Everything will be fine. Don't worry. Okay? Don't be nervous.
‪(준호) 네, 알겠습니다‬Got it, sir.
‪(호열) 미란다 원칙 외웠어? 어?‬Did you memorize the Miranda rights? Don't get nervous and make a mistake.
‪긴장해서 틀리지 말고‬Did you memorize the Miranda rights? Don't get nervous and make a mistake.
‪(준호) 예, 알겠습니다‬Okay, sir.
‪(호열) 그래‬
‪[호열의 한숨]‬
‪긴장 많이 되십니까?‬Are you nervous, sir?
‪(호열) 긴장했지, 뭐‬Of course, you punk.
‪백 명 잡아도 똑같을걸?‬I'll still be nervous even after a hundred arrests.
‪(알바생) 어서 오세요, 회원이세요?‬Hello, are you a member here?
‪[작은 목소리로] 저희는‬ ‪회원이 아니라 헌병입니다‬No, we're not. We're the military police.
‪(준호) 여기 뒷문은 없죠?‬Is there a back entrance here?
‪예, 없는데…‬No, there isn't.
‪[흥미로운 음악]‬
‪[빨리 감기 효과음]‬
‪(호열) 어, 죄송합니다‬I'm sorry.
‪[빨리 감기 효과음]‬I'm sorry.
‪뭐야?‬What do you want?
‪(준호) 죄송합니다‬I'm sorry.
‪(여자3) 괜찮아요‬It's okay.
‪(호열) 맛있게 드셨습니까?‬ ‪치워 드릴게요‬Did you enjoy this? Let me clean it up for you.
‪[빨리 감기 효과음]‬
‪[빨리 감기 효과음]‬
‪(알바생) 아저씨들!‬Hey, you two!
‪장난 그만 치고 나가세요‬ ‪영업 방해로 신고해요‬Hey, you two! Stop fooling around and leave or I'll report you for obstruction of business.
‪[손님들이 웅성거린다]‬
‪아이, 진짜‬Damn it.
‪[흥미진진한 음악]‬
‪아유, 씨‬My gosh.
‪아이씨, 뭐야?‬What do you want?
‪(남자2) 누구세요?‬Who are you people?
‪[호열의 당황한 신음]‬I'm sorry.
‪(준호) 죄송합니다‬I'm sorry. I'm sorry. You look just like my friend, Jun-mok.
‪(호열) 죄송합니다‬ ‪제가 제 친구 준목이랑 너무 닮아서‬I'm sorry. You look just like my friend, Jun-mok.
‪준목이인 줄 알고‬-I thought you were Jun-mok… -My gosh.
‪(남자2) 아이씨‬-I thought you were Jun-mok… -My gosh.
‪(호열) 죄송합니다‬ ‪아유, 제가 실례했습니다‬ ‪[남자2가 구시렁댄다]‬I'm sorry. Sorry for troubling you.
‪- (호열) 좀 당겨 드릴게요‬ ‪- (남자2) 예‬I'll push your seat back in.
‪(호열) 네, 네, 주무시기 편하게‬ ‪[지하철 경적]‬You can go back to sleep.
‪실망하지 말자‬Let's not be disappointed. There's no need to be disappointed.
‪실망할 필요가 없어‬Let's not be disappointed. There's no need to be disappointed.
‪뱀파이어‬Let's not be disappointed. There's no need to be disappointed.
‪(호열) 맨땅에 헤딩‬Back to ground zero. We can do this.
‪할 수 있지‬Back to ground zero. We can do this. Where is he?
‪[호열이 중얼거린다]‬ ‪최준목 어디 있는지 알 거 같습니다‬Where is he? I think I know where Choi Jun-mok is.
‪(호열) 어?‬What?
‪[차분한 음악]‬
‪[코 고는 소리가 들린다]‬
‪[코를 드르렁 곤다]‬
‪(병사9) 야, 저기 고문관 새끼‬ ‪깨워, 저거, 이씨‬Hey, wake that buddy fucker up.
‪[놀란 신음]‬
‪(준호) 뱀파이어 맞습니다‬He is a vampire.
‪[피곤한 숨소리]‬
‪그러니까 최준목이‬ ‪종점에서 발견된 시간대가 전부‬Choi Jun-mok was always found at the last stop late at night
‪지하철이 끊기는 밤 시간‬when the subway closes.
‪(호열) 씁, 그럼 전부‬ ‪종점 가서 뭘 하려던 게 아니라‬So instead of trying to do anything at his destination,
‪자다 보니 종점이었다?‬he just fell asleep and found himself there?
‪그럼 자살 시도는?‬Then what about his suicide attempt?
‪[지하철 경적]‬
‪(역무원) 저기요!‬Hey!
‪[무거운 효과음]‬
‪(호열) 잘 잤어요?‬Did you sleep well?
‪(준목) 여기가 어디예요?‬Where am I?
‪(준호) 종점이요‬The last stop.
‪2호선 종점‬The last stop of subway line two.
‪아…‬I see.
‪더 갈 데가 없네요‬I guess this is the end of the line.
‪[준호가 수갑을 달그락거린다]‬
‪죄송합니다‬I'm sorry.
‪[준호가 수갑을 달칵 채운다]‬
‪(호열) 아저씨, 무슨 생각 해요?‬What's on your mind?
‪(준목) 그냥‬Just…
‪여기가 너무 편하다는 생각‬That it's so comfortable here.
‪[풀벌레 울음]‬
‪[범구의 하품]‬
‪[하품]‬
‪[병사들의 가쁜 숨소리]‬
‪(범구) 너희들 뭐 하냐?‬What are you doing here?
‪(일석) 나무 심고 있습니다‬We're planting trees.
‪니미‬ ‪[효상의 한숨]‬What?
‪식목일도 아닌데?‬It's not even Arbor Day.
‪(효상) 하, 헌병대장님이‬ ‪심으라 했지 말입니다‬The commander asked us to plant them.
‪막사 옆이 좀 썰렁해 보인다고‬He thinks the barracks look too deserted.
‪그건 또 어디서 났는데?‬Where did you get that tree?
‪(일석) 저…‬Well…
‪저쪽에서 뽑아 왔습니다‬We dug it out from over there.
‪[기가 찬 숨소리]‬
‪(용덕) 어이, 그 삽 가져와 봐‬
‪(병사10) 예, 알겠습니다‬Yes, sir.
‪(용덕) 특급 병사라는 게‬ ‪이게 안 되나, 이게, 응?‬Yes, sir. You're a special forces soldier. Why can't you do this properly?
‪삽질하라니까 왜‬ ‪땅바닥에다 소꿉놀이를 하고 있나, 어?‬ ‪[병사들이 분주하다]‬I want you to dig a hole, not caress the damn soil.
‪이게 왜 안 돼?‬I want you to dig a hole, not caress the damn soil. -How is this so hard? -How fucking absurd.
‪지랄들을 한다, 지랄들을 해‬-How is this so hard? -How fucking absurd.
‪[휴대전화 진동음]‬
‪어, 어떻게 됐어?‬How did it go?
‪(호열) 최준목 체포했습니다‬We arrested Choi Jun-mok.
‪진짜?‬Really?
‪(범구) 어디서?‬Where?
‪길 가다 주웠지 말입니다‬We found him on the street.
‪이 새끼가…‬You prick.
‪아무튼 고생했다, 빨리 복귀해‬Anyway, good work. Hurry up and return.
‪(호열) 예, 알겠습니다, 충성‬Yes, sir.
‪맥도날드‬
‪이거 허기영 일병 겁니다‬This is for Private Heo Gi-yeong.
‪알아‬I know.
‪구운 계란?‬Baked eggs?
‪(준호) 먹을래요?‬Do you want one?
‪(호열) 계란 안 좋아하는구나‬I guess you don't like eggs.
‪[휴대전화 진동음]‬
‪상했다, 아‬It's gone bad. My gosh.
‪(준호) 아, 안녕하세요‬Oh, hello.
‪네‬Yes.
‪네, 잠시만요‬Okay, just a moment.
‪애인이요‬Your girlfriend.
‪(준목) 애인이요?‬My girlfriend?
‪(준목) 혜, 혜정아‬Hye-jeong.
‪[울먹이며] 엄마‬Mom.
‪[잔잔한 음악]‬
‪어, 엄마, 미안해‬I'm sorry, Mom.
‪[흐느낀다]‬
‪미안해‬I'm sorry.
‪[준목이 연신 흐느낀다]‬
‪[문이 철커덕 닫힌다]‬
‪[라이터가 달칵거린다]‬
‪[무거운 음악]‬CELL 5
‪[라이터가 달칵거린다]‬CELL 5
‪[빗소리 효과음]‬
‪(우석) 저, 죄송한데 불 좀…‬I'm sorry, but can I borrow your lighter?
‪[우석이 숨을 후 내뱉는다]‬
‪(우석) 할 만해요?‬Are you doing okay?
‪(준호) 글쎄요‬Well…
‪모르겠어요‬I'm not sure.
‪(우석) 아니‬No.
‪사람 죽이고 사는 거‬I'm asking if you're okay
‪할 만하냐고요‬that you've killed someone.

No comments: