좀비버스 2
Zombieverse 2
[KOR-ENG DUAL SUB]
안녕하십니까, 노홍철입니다 | Hello, this is Ro Hong-chul. I'm alive. |
저는 살아 있습니다! | Hello, this is Ro Hong-chul. I'm alive. |
[함께 비명을 지른다] | |
[홍철의 다급한 소리] | |
[홍철] 여기는 박나래, 딘딘 오염된 거 같기도 합니다! | I believe Park Na-rae and DinDin have been contaminated. |
- [좀비의 괴성] - [딘딘의 놀란 탄성] | |
분명히 물린 거 같은데 계속 안 물렸다고 합니다! | They got bitten, but they're denying it. -What do we do? Turn that off! -Now… |
- 자, 이, 이… - [나래] 아, 꺼! | -What do we do? Turn that off! -Now… |
정윤아, 엄마야 엄마는 지금 괜찮거든? | Jung-yoon, it's Mommy. I'm okay. |
악! 왜 이래! | What's going on? |
[시영의 비명] | Oh, no! |
엄마가 꼭 갈 테니까 정윤이 잘할 수 있지? | I promise I'll come to you. You'll be good, right? |
엄마 | Mom. |
어떡해! | What do we do? |
[나래] 안 돼요! | No! |
내 통장 있지? 엄마, 엄마 생일이야 | The passcode for my bankbook is your birthday, okay, Mom? |
비밀번호가, 알았지? | The passcode for my bankbook is your birthday, okay, Mom? |
[츠키가 일본어로] 음, 엄마, 아빠 | Mom, Dad! |
건강하시길 바랄게요 | I hope everyone is fine. |
[츠키가 흐느낀다] | |
[한국어로] 상황이 어떻게 어떻게 바뀔지 모르겠지만 | -I don't know what'll happen… -Give it to me! |
[홍철] 딘딘, 박나래는 물린 거 같습니다 | -I don't know what'll happen… -Give it to me! I think DinDin and Na-rae got bitten. |
[나래] 뭘 물려, 아, 꺼, 빨리 꺼! | We didn't. Turn that off! |
- [쿵 부딪는 소리] - [함께 놀란다] | |
[긴장되는 음악] | |
[시영의 아파하는 신음] | |
[강조되는 효과음] | |
- [시영] 나래야, 나래야 - [나래의 신음] | Na-rae. |
오빠 | Hong-chul. |
- 오빠! - [홍철의 신음] | -Hong-chul. -What do you want? |
[나래] 아이고, 왜 | -Hong-chul. -What do you want? |
- [시영] 잠깐만, 악! - [펑 터지는 소리] | Wait. |
[나래] 어, 깜짝이야! [놀란 소리] | Oh, my gosh! |
[홍철] 야, 이거 연기 나 터지는 거 아니야, 이거? | -What's that? -I see smoke. -What if it explodes? -We crashed. |
[딘딘] 사고 났어, 어떡해 | -What if it explodes? -We crashed. -Oh, no. -Si-young. |
[놀란 소리] 감독님 | Director. |
[시영] 감독님! [놀란 소리] | Director! |
감독님, 어떡해 | Director. What do we do? |
[출연진들이 당황한다] | -Sir! -Oh, no! |
얘 왜 이래, 동희 왜 이래 | What's wrong with him? |
- [나래] 아니야, 아직 안 죽었어 - [홍철] 아니야, 죽었어 | -What happened? -Wait… -He's dead. -No, he isn't. |
- [나래] 안 죽었다고 - [홍철] 야, 야, 죽었어, 죽었어 | -He's dead. -No, he isn't. -He's dead. -Oh, no. |
숨을 안 쉬어 | He's not breathing. |
[나래] 숨이 안 나온다고? | -He's not breathing? -DinDin. |
[츠키] 어떡해요, 무서워요 | What do we do? I'm scared. |
[홍철] 야, 저기 앞에 또 있다, 앞에 또 있어 | There are zombies out there! |
야, 일단 들어가서 얘기하자 어디 숨자, 숨자 | Let's go inside and talk. Let's hide. |
[시영] 잠깐만 감독님은 어떻게 하고 가? | Wait, we can't leave the director. |
이거 터지면 우리 다 죽어 | If the car explodes, we all die. |
- 명복을 빌자, 명복을 빌자 - [시영] 어? | -Let's pray for his soul. -What? HE'S MOVED ON QUICKLY! |
- [나래] 아유! 정말, 이 오빠는 - [시영] 진짜 나빴다 | HE'S MOVED ON QUICKLY! -What's wrong with you? -You're terrible. Come on. Look at the smoke. |
[홍철] 연기 나는 것 봐 야, 야, 명복을 빌어! | Come on. Look at the smoke. Let's pray for his soul and go. |
야, 빨리 가자 | Let's pray for his soul and go. |
[나래] 미안해요, 미안해요 아유, 미안해요 | I'm sorry. I'm so sorry. |
[홍철] 야, 저기 불 켜져 있는 데로 가자 | Let's head toward that light. |
어디든 피하자, 빨리, 지금 | 11:58 PM THEY LAY HIM AND HIS HEADPHONES TO REST |
저기, 잠깐만 사람들 죽어 있는데? | Wait, I see dead people lying over there. |
[나래] 근데 저기 좀비 있는데 어떻게 가, 나는 못 간다니까 | -It's a supermarket. -There are zombies. -I can't get there. -Let's do this. |
[시영] 그러면은 나래야, 일단 너 업혀, 문 연다 | -I can't get there. -Let's do this. -Na-rae, get on my back. -No, you can't carry me. |
- [어두운 음악] - [나래] 아니야, 언니 못 들어 | -Na-rae, get on my back. -No, you can't carry me. |
- 아, 못 든다니까 - [시영] 60 넘어? | -I can. Are you over 60 kg? -You really can't. |
[나래] 아이, 60 프로필상으론 안 넘는데 | Over 60 kg? Well, not officially… |
[홍철] 얘 넘어, 얘 넘어 | …IT SEEMS THAT SHE IS! |
[긴장되는 음악] | -Come on. -Oh, no. Get on my back. |
[좀비들의 괴성] | -Oh, no. -Si-young. |
[나래] 사람 뜯는다, 사람 뜯는다 | They're eating them. |
사람 뜯는다, 어떡해, 저 새끼들 | Look at those poor people! |
도와주세요, 저 좀 일으켜 주세요 | Help! Please help me up! |
[여자1] 저 좀 일으켜 주세요 | -My goodness. -Please help me up. |
- [홍철] 죄송해요 - [딘딘] 빨리 와, 빨리 와, 빨리 | -I'm sorry. -Hurry. |
[딘딘의 당황한 소리] | |
빨리 와, 빨리 [당황한 소리] | -Hurry! -We have to go! |
- [홍철] 문다, 문다 - [여자1의 비명] | She's biting her! |
[여자1의 신음] | |
[시영] 빨리 들어와, 빨리 오라고! | Come inside. Hurry! |
[나래] 빨리 와, 빨리! 빨리! | Come quick! |
[시영] 문 닫자, 닫자 오빠, 여기 닫아 봐 | Let's close the doors. Hong-chul, close them now. |
닫아 봐, 닫아 봐 | Let's close the doors. Hong-chul, close them now. |
- [츠키] 어떡해, 열려! - [좀비들의 괴성] | Oh, no, it's opening! |
[딘딘] 됐어, 됐어 | We got it. |
[츠키의 겁먹은 소리] | |
[홍철] 여기도 있을지 몰라 여기도 있을지 몰라 | -Hey. -There may be some in here too. -Oh, no! -Hong-chul, get me down. |
- 오, 야, 어떡해 - [나래] 오빠, 나 내려 줘 | -Oh, no! -Hong-chul, get me down. |
심장 아파 | My chest hurts. |
[츠키] 심장 아파, 어떡해 | -It really hurts. -Be quiet. |
[내레이터] 새로운 장소에 도착했습니다 | They have arrived at a new location. |
[강조되는 효과음] | |
[홍철] 야, 계속 몰려온다 계속 몰려온다 | They keep coming. |
여기도 있을지 몰라 여기도 있을지 몰라 | There might be some here too. |
[어두운 음악] | |
- [긴장되는 음악] - [홍철의 비명] | |
[츠키의 비명] | |
[홍철, 츠키의 비명] | What? |
[시영] 뭐야, 왜 그래! 왜 그래! | -What's wrong? -Why? |
왜 그래! 왜 그래! | -What's wrong? -Why? |
왜 그래! 왜 그래! 왜 그래! | What's wrong? What are you doing? |
[여자2] 사람이야, 사람, 사람 사람이야 | I'm a person! Be quiet. |
쉿, 쉿, 조용히 나 사람이야, 사람 | Be quiet. I'm a human. |
[홍철의 안도하는 소리] | GOODNESS! IT WAS JUST AN EMPLOYEE IN HIDING |
[시영] 아, 씨 | -Were you bitten? -Damn it. |
[나래] 밖에 좀비 엄청 많아요 | There are so many zombies outside. |
- 물린 거 아니에요? 내 목발 - [딘딘] 물린 거 아니야? | -You weren't bitten? -Over there. -Was she bitten? -My crutch. |
[직원] 저 문 쪽에, 저… | The door. Over there. |
저기 사람들 모여 있어요 | -Hurry. -People are gathered there. |
[남자1] 아, 누구 들어온다 | Someone's coming. OFFICE |
- [어두운 음악] - [남자2의 다급한 소리] | OFFICE |
- [딘딘] 물린 거 아니야? - [홍철] 아니야, 멀쩡하셔 | -What if she's been bitten? -She's fine. |
[긴장되는 음악] | |
[홍철] 이거 잠가야겠다 | -We should lock this. -Hey! |
- 선생님! 선생님! - [직원] 여기요 | -Sir! -Over here. -Wait. -Sir, please help us. |
- [홍철] 선생님, 도와주세요 - [나래] 사람 있어? | -Wait. -Sir, please help us. -It doesn't open? -Sir, we've been… |
[홍철] 저, 여기 방송인, 어? 어? 어, 여기 많이 계셔 | -It doesn't open? -Sir, we've been… A lot of people are in there. |
- [딘딘] 잠시만요, 잠시만요 - [홍철] 저 방송인 노홍철이에요! | A lot of people are in there. -Wait! -I'm TV personality Ro Hong-chul! |
- [남자2] 안 돼, 안 돼, 안 돼 - [남자3] 열지 마, 열지 마 | -No. -Don't open it. No. |
- [딘딘] 노홍철이라고 해, 노홍철 - [직원] 저희 생존자예요! | -Tell them you're Ro Hong-chul. -We're survivors. |
[홍철] 안녕하세요 저희 방송인 노홍철이고요 | I'm Ro Hong-chul, the TV personality. |
[나래] 저, 저 개그우먼 박나래예요! | I'm Park Na-rae, the comedian. |
[츠키] 저 빌리 츠키라고 하는데 아세요? | I'm Tsuki of Billlie. Do you know me? Lee Si-young is here too. You know her, right? |
[나래] 저기, 여기 이시영 씨도 있어요! 아시죠? | Lee Si-young is here too. You know her, right? |
[츠키] 안 돼! 안 돼! | Oh, gosh. No! |
[시영] 저기요 한 번만 열어 주시면 안 돼요? | -Please! -Can you please open the door? |
[직원] 빨리요, 빨리! | Please hurry! |
[남자1] 기다리세요, 기다리세요 물러나세요! | -Please wait. Step back! -They're coming in! |
- [츠키] 열려요, 제발! - [딘딘] 문 열려, 문 열린다고! | -Please wait. Step back! -They're coming in! The door won't hold! |
[소란스럽다] | -Please let us in! -Help! |
[남자3] 아니, 물렸는지 안 물렸는지 확인해 봐 | -Check if they've been bitten. -Yes. |
- [츠키] 안 물렸어요, 안 물렸어 - [나래] 저, 저 개그우먼 박나래 | We haven't been bitten. Hey, Jonathan, it's you! |
오, 야, 야 조나단, 너, 너, 너, 너! | Hey, Jonathan, it's you! |
[딘딘] 어? 조나단! | Jonathan! |
야, 열라고, 조나단 | Jonathan, open the door! |
[시영] 아니, 그게 아니라 | -No, hear us out. -Hold on. |
[남자1] 오케이, 오케이 저희 중에 의사가 있어요 | Okay. We have a doctor here. |
좀비를 보니까 눈이 달라지더라고 | -Doctor? -Zombies have different eyes. |
[나래] 잠깐만, 이분은 비뇨기과 의사잖아요 | Wait, but he's a urologist. -But… -Right, he's a urologist. |
[시영] 맞아? 비뇨기과 의사? | -But… -Right, he's a urologist. |
- [남자1] 안 들어오실 거예요? - [직원] 빨리해요, 빨리해요 | You don't want to come in? -Hurry up. -Your eyes. |
[남자2] 괜찮아, 박나래 씨 괜찮아 | -Park Na-rae is okay. -Come in if you've been checked. |
다 확인되고… | -Park Na-rae is okay. -Come in if you've been checked. |
괜찮아, 괜찮아 괜찮아, 괜찮아, 괜찮아 | She's okay. |
- [홍철] 저는, 저도 좋죠? - [남자2] 괜찮아, 빨리빨리 | -I'm okay too, right? -Yes. Okay. Quickly. She's okay. |
괜찮아, 오케이, 오케이 | Quickly. She's okay. |
[시영] 딘딘아, 딘딘아 딘딘아, 눈 보여 주면 된대, 눈 | Hey, DinDin, you just need to show them your eyes. |
[나래] 눈 보여 주면 돼 | -Show them your eyes. -DinDin. |
[남자2] 어, 괜찮아 오케이, 오케이, 오케이 | He's fine. Okay. |
[함께 놀란다] | Open the door. |
[함께 다급해한다] | He opened it. -What's taking them so long? -Hurry. |
문 닫아, 문 닫아, 문 닫아! | -Close the door. -Yes. |
- [남자4] 닫아, 닫아 - [남자3] 문 닫아 | -Close it. -Close it. Damn it. |
[딘딘] 문 좀 열어 달라니까! | -Why didn't you open up? -How were you going to face us later? |
[나래] 나중에 어떻게 보려 그래, 진짜! | -Why didn't you open up? -How were you going to face us later? |
[남자2] 아니, 몇 명이 죽었는데 밖에서, 진짜, 우리가 | -So many people have died outside. -Come on, guys. |
[홍철] 바로 옆에 있으니까 목소리 낮추자, 목소리 낮추자 | -They're right there. Let's keep it down. -Okay. |
[남자4] 일단 앉아, 앉아, 앉아 | Have a seat first. Why are there so many celebrities here? |
[남자3] 아니, 근데 왜 이렇게 다 몰려다니는 거야, 연예인들이? | Why are there so many celebrities here? We just finished a shoot. |
[딘딘] 촬영 끝났어, 촬영 | We just finished a shoot. |
[어두운 음악] | |
[내레이터] 새로운 생존자들을 발견했습니다 | New survivors have been found. |
쉿 | STRANDED WHILE SECURING SURVIVAL SUPPLIES TO FLEE SEOUL |
[시영] 여기는 어때요? 지금 여기는? | How are things here? |
[희관] 여기는 한 차례 지금 넘어갔어요 | How are things here? They went through here once. |
[꽈추형] 넘어가고 우리도 한 시간 정도 됐나? | They went through here once. It's been about an hour since. |
[딘딘] 여기는 물린 사람이 없어? | No one here got bitten? |
[희관] 우리는 없어, 우리는 | -No one got bitten. -No one. It's been more than an hour. |
[꽈추형] 한 시간 넘게 있었다니까 | It's been more than an hour. |
[홍철] 나래야, 혹시 모르니까 오해하지 마 | Na-rae, just in case. Please don't get me wrong. |
저희도 솔직히 말씀드려야 될 거 같은데 | We should be honest with you too. |
저희가 주유소에서 기름을 넣으려고 이렇게 하다가 | While we were at the gas station trying to pump gas, |
얘랑 얘는 좀 터치는 있었어요 | she and he came into slight contact with them. |
- [딘딘] 아니야 - [시영] 저 오빠 왜 저래 | -No. -What's wrong with him? STARTLED AT HIS CANDID REPORTING |
[딘딘] 말 같지도 않은 소리 하지 마, 아니야, 아니야 | STARTLED AT HIS CANDID REPORTING |
- [어두운 음악] - [나래] 돌아이 오빠 아니야? | -A doctor is here. -What an idiot. Did you see it, Hong-chul? I was just splashed with some blood. |
[딘딘] 형이 봤어? 나는 피가 튀었고 | Did you see it, Hong-chul? I was just splashed with some blood. |
- [딘딘의 놀란 탄성] - [좀비의 괴성] | |
[딘딘] 나래 누나는 할퀴었어 | -I saw it. -But Na-rae was scratched. -The thing is… -No. |
- [소란스럽다] - [나래] 자, 자, 자 | -The thing is… -No. OH NO! HONG-CHUL'S WORDS CAUSE A STIR |
정확하게 말씀을 드릴게요, 자 | I'll tell you what exactly happened. |
얘는요, 점막을 통해서 피가 튀었고요 | The blood splashed and got into his eyes. -But they just touched my leg a little. -She got scratched. Look. |
- 저는 그냥 다리를 살짝, 터치 - [딘딘] 할퀴었어, 봐 봐, 여기 | -But they just touched my leg a little. -She got scratched. Look. |
[나래] 안 돼요! 놔, 놔, 놔, 안 돼! | No! Don't! No! I didn't get scratched. It just brushed right off me. |
[나래] 할퀸 게 아니고 그냥 쓸고 지나간 거야, 쓸고 | I didn't get scratched. It just brushed right off me. |
[꽈추형] 근데 점막에 튀었으면 위험한데 | It's risky if it got into his eye. |
- [나래] 점막은 위험하지 - [딘딘] 점막 안 튀었어 | -Yes, that's risky. -It didn't get into my eye. |
[꽈추형] 딘딘 씨랑 나래 씨는 좀 더 지켜봐야 될 거 같아 | We need to keep an eye on DinDin and Na-rae. |
- 왜 그러냐면 점막에 튀었으면 - [홍철] 그런 상태예요 | We need to keep an eye on DinDin and Na-rae. -We should. -If it got into his eye, |
- [꽈추형] 감염됐을 수도 있거든 - [나래] 그래, 그러면 저희가 | -he might be infected. -Okay. Then we'll keep our distance. |
약간 좀 떨어져 있을게요 | Then we'll keep our distance. |
아니, 불안하면 밖에 던져 버리면 되잖아 | If we feel uneasy, we can just throw them out. |
그냥 보내 버리면 되지 | If we feel uneasy, we can just throw them out. |
아니, 꽈추 선생님 왜 이렇게 말을 그렇게 하세요? | Excuse me, Dr. Kkwachu, why would you say that? |
[꽈추형] 우리도 살아야 될 거 아니야 | We need to survive. I really enjoy your YouTube videos, you know? |
나 진짜 꽈추 선생님 유튜브 얼마나 재밌게 보는데 | I really enjoy your YouTube videos, you know? |
[꽈추형] 아, 지금 유튜브 얘기 하는 게 아니잖아 | YouTube isn't important here. HE ALMOST LOST A PRECIOUS FOLLOWER |
또 웃음이 나오네, 갑자기 또, 아 | HE ALMOST LOST A PRECIOUS FOLLOWER |
[홍철] 아니, 그러면 우리 서로를 좀 압시다 | Anyway, let's introduce ourselves. |
지금 여기는 어떤 여기 뭐, 오신 건지 | What about you? Are you a customer or an employee? |
아니면 직원분이신지 | What about you? Are you a customer or an employee? I run a business inside the supermarket. |
[정 사장] 나는 여기 마트에서 업장 영업을 하는 정 사장이고 | I run a business inside the supermarket. -You can call me Mr. Jung. -A business owner, I see. |
- [딘딘] 아, 사장님… - [정 사장] 여, 여, 여기는 | -You can call me Mr. Jung. -A business owner, I see. And these people are supermarket employees. |
그냥 마트 직원들이야 | And these people are supermarket employees. |
[홍철] 아, 직원이니까 여길 잘 아시겠네요? | Then you must know this place well. |
[직원1] 아유, 사장은 무슨 뻥튀기 아저씨잖아요 | Business owner? As if. -You sell rice puffs. -Rice puffs. Rice puffs are a legitimate business. What's your problem? |
[정 사장] 뻥튀기는 장사 아니야? 이 사람들이 | Rice puffs are a legitimate business. What's your problem? |
[대학생1] 저희는 MT 왔다가 | We were going on a retreat. |
[희관] 사회체육학과라고 하더라고요 | -They're Physical Education majors. -Physical Education? Great. |
[나래] 아, 사체과? 좋네 | -They're Physical Education majors. -Physical Education? Great. |
여기 뒤의 분은… | What about the person in the back? |
[덱스] 저는 뭐 그냥 일반인이에요, 예 | -I'm just an ordinary citizen. -Really? |
[꽈추형] 저분이 근데 여기서 만났는데 | I met him here. He's a former UDT soldier. He was in the special forces. |
군대에서 UDT 특전사 나오셔 가지고 | He's a former UDT soldier. He was in the special forces. |
[정 사장] 저 사람이 우리 중의 리더야, 리더 | He's our leader. |
[시영] 아니, 근데 약간 '강철부대'도 그렇고 | You know The Iron Squad, right? |
요새는 그런 분들이 되게 다 잘생기셨다 | People like them are all very handsome nowadays. |
[흥미로운 음악] | |
[나래] 그러게, 잘생기긴 했네 | You're right. He's handsome indeed. |
[딘딘] 지금 죽기 전에 로맨스 피울 때야, 지금? | We're about to die. This isn't the time for romance. |
[나래] 그럼 혼자 죽냐? 새끼야? 그러면? | We're about to die. This isn't the time for romance. Better than dying alone, you punk. -I want to date. -So you'll date, then die? |
[딘딘] 아, 그럼 하다 죽냐? 그럼 하다 죽어! | -I want to date. -So you'll date, then die? You'll die before then. |
[나래] 무슨 소리 하는 거야! 미친 사람아 | You'll die before then. -Shut it, you idiot. -Those two might have been exposed. |
쟤네 둘은 노출의 위험성이 있는 애들이에요, 예 | -Shut it, you idiot. -Those two might have been exposed. |
[재난 문자 알림음] | -My goodness. -What's this? Emergency alerts. |
[홍철] 뭐야 재난 문자, 재난 문자 | -My goodness. -What's this? Emergency alerts. |
재난 문자 되나 보다 | Emergency alerts are working. |
- [어두운 음악] - 왔어, '중앙재난안전대책본부' | I got it. "Central Disaster Relief Headquarters." |
'원인 모를 바이러스 감염자로 추정되는 인원 지속 발생' | "Persons presumed to be infected with an unknown virus are increasing." |
[딘딘] '비감염자는 비상식량을 확보하여' | "Uninfected persons should find emergency food and hide indoors." |
'실내에 대피하시고' | "Uninfected persons should find emergency food and hide indoors." |
'외출 및 야외 활동 절대 금지' | "Outdoor activities are prohibited." |
'후속 경보에 대비하시기 바랍니다' | "Be prepared for follow-up security measures." |
[나래] 거봐요 나가면 안 된다니까 | -See? We can't go outside. -It must be more dangerous. |
야, 그래도 다행이야 우린 실내고 여기 물건도 있으니까 | But we're lucky. We're inside and there are goods here. |
[시영] 근데 여기 CCTV도 다 있어 | There are CCTV cameras here too. |
[홍철] 오! 오, 많이 있네 | There are many of them. |
오, 식량도 여기서 확보할 수 있잖아요 | CAN USE CCTV CAMERAS WHILE FINDING FOOD We can get food here too. |
[시영] 우리 물이랑 이런 거 필요하잖아 | We need water and other things too. |
[정 사장] 그래도, 그래도 죽은 목숨이나 마찬가지야, 여기는 | But even so, we're basically dead being in here. |
이거 문자 보면 몰라? | Don't you get what that message means? WE'VE SEEN THIS ANGER IN DISASTER MOVIES! |
[시영] 그래도 저희 다 같이 있잖아요 | But at least we're all together. My point exactly. Let's all speak one by one. |
[정 사장] 그러니까 차분차분 얘기하자고, 지금 | My point exactly. Let's all speak one by one. |
[꽈추형] 차분차분 얘기하고 있었는데, 자꾸 | We were speaking one by one. |
[츠키] 괜찮아요 우리 같이 있으니까 | It's okay. We're all here together. |
- 무서워하지 마세요 - [잔잔한 음악] | So don't be scared. |
[정 사장] 그래그래, 그래그래 | Okay, dear. -My goodness. -It's okay. |
- 아이고, 아니… - [츠키] 괜찮아요 | -My goodness. -It's okay. HIS ANGER COOLS AT HER WORDS |
[정 사장] 이거 뻥튀기 하나 먹어라 | -It's okay. -Here. Have a rice puff. |
- [희관] 에? 갑자기 뻥튀기… - [정 사장] 내가 | -My goodness. -What? -Rice puffs? -Just for Tsuki? |
[꽈추형] 아니, 아까 배고플 때 안 주더만 | -Rice puffs? -Just for Tsuki? -You didn't give me any when I was hungry. -I made them myself. |
[정 사장] 내가 뻥튀기 직접 튀긴 거여 | -You didn't give me any when I was hungry. -I made them myself. |
[츠키] 근데 진짜 배고팠어요 감사합니다 | I was so hungry. Thank you. |
[시영] 일단은 질문이 하나 있는데 | -First, I have a question. -Yes. |
저희가 만난 그 괴물 같은 그런 것들은 | The monster-like things that we encountered. |
- 소리에 반응했거든요? - [홍철] 맞아 | -They reacted to sound. -Yes. |
[시영] 소리를 내면 움직였어요 | They moved when we made sounds. It didn't seem like they could see. |
- [어두운 음악] - 앞이 보인다는 느낌은 안 났어요 | They moved when we made sounds. It didn't seem like they could see. What was it like here? |
여기는 어땠어요? | What was it like here? |
[꽈추형] 근데 솔직하게 우리는 | I'll be honest. |
'핸드폰이 안 되네, 불안하네' 하고만 있었지 | We were just anxious since our phones weren't working. |
- 몰라요, 우리 - [희관] 저희는 몰라요 | -We don't know. -We don't know. |
[시영] 그럼 지금 일단 아는 거는 | So the only thing that we know for now is that they respond to sound? |
소리에 반응한다는 거밖에 없는 거야? | So the only thing that we know for now is that they respond to sound? |
[홍철] 아니, 군인 형님 | Mr. Soldier, what should we do now? |
이럴 때는 어떻게 하는 게 좋을까요? | Mr. Soldier, what should we do now? |
좀 탐색도 좀 해 봐야 될 거 같고 | We should explore, right? |
일단은 여기서 가장 중요한 거는 저희가 식량을 좀 확보를 하고 | The most important thing right now is to secure food. |
- 오, 예, 배고파요 - [덱스] 저희 지킬 수 있는 | -I'm hungry. -Water. -And tools to defend ourselves. -Water. |
방어구들이라든지 무기를 좀 구하는 게 | -And tools to defend ourselves. -Water. -We should get weapons. -Yes. |
- [희관] 그렇지, 물 필요하지 - [딘딘] 일단 물 | -We should get weapons. -Yes. -First, water. -We need water. |
유통 기한이 길고 조리가 크게 필요 없는 물건들이 | Foods that have a long shelf life and don't require cooking. |
- [시영] 통조림, 통조림 - 그렇죠, 그런 것들 | -Canned food. -Yes, food like that. |
[딘딘] 참치 캔, 참치 캔 | Canned tuna. |
[덱스] 참치 캔도 좋은 선택인 거 같습니다 | I think canned tuna is a good choice. |
[홍철] 청포도, 청포도사탕 | Green grape-flavored candy. |
[꽈추형] 자기 좋아하는 거 말고, 지금 | Don't just say things you like. |
[홍철] 아니, 사탕은, 사탕은 당은 필요하지 않아요? | But don't we need candy for sugar intake? |
[덱스] 소량은 필요할 수 있어요 | A small amount could be necessary. |
소량은 확실히 필요할 수 있는데 너무 많은 양은 | A small amount could be necessary. -A small amount, but not a lot. -Green grape candy. |
- 필요하지 않습니다 - [홍철] 청포도사탕 | -A small amount, but not a lot. -Green grape candy. -We said we need to be hydrated. -Yes. |
[조나단] 아까 수분이 좀 필요하다 했으니까 | -We said we need to be hydrated. -Yes. |
좀 맛있게 먹으면서 수분도 챙길 수 있는 | Cereal is delicious and also hydrating. |
- 시리얼 같은 거… - [딘딘] 야, 이씨 | Cereal is delicious and also hydrating. -Are you kidding? -Jot down cereal. |
[홍철] 좋아요, 시리얼 저거 | -Are you kidding? -Jot down cereal. |
- [익살스러운 음악] - 호랑이, 예, 달달한 거 | -The sweet one with the tiger. -Yes, the tiger. We need his energy. |
기운받아야죠 | -The sweet one with the tiger. -Yes, the tiger. We need his energy. |
- [딘딘] 아니, 지금 - [홍철] 사람에 따라 다르니까 | -What… -Everyone is different. -Then get cereal for weight loss. -Sounds good. |
[나래] 그러면 다이어트 시리얼로… | -Then get cereal for weight loss. -Sounds good. |
[딘딘] 아니, 지금 뒤지게 생겼는데 | We might die. |
다이어트 시리얼이 뭐가 중요하냐고 | -Who cares about weight loss? -But… |
- [꽈추형] 대충 먹어, 그냥 - [홍철] 단거, 단거 | Just eat whatever. Keep it down! |
[정 사장] 조용히 좀 해! | Keep it down! My goodness. |
[홍철] 딸기요거트도 있으면… | If there's any strawberry yogurt… |
[희관, 딘딘의 탄식] | Strawberry yogurt? |
- [익살스러운 음악] - [나래] 딸기요거트 | Strawberry yogurt? |
[조나단] 딸기요거트에 시리얼 | Strawberry yogurt with cereal. -Yes, it's so good. -Butane gas. |
[홍철] 어, 너무 맛있잖아 | -Yes, it's so good. -Butane gas. |
[꽈추형] 그러면 정육 코너 가서 등심 들고 옵시다, 그냥 | Then let's get sirloin from the meat section. |
- 구워 먹고 하게 - [홍철] 구울 수가 없으니까 | -We can grill it. -We can't cook it. |
근데 뭐를 갖고 오는 게 중요한 게 아니라 | Making it back alive is more important than the food. |
살아서 돌아와야지 | Making it back alive is more important than the food. Then who wants to go out there first? |
[나래] 그럼 첫 번째로 누가 나갈래요? | Then who wants to go out there first? |
[긴장되는 음악] | IMMEDIATE SILENCE |
우리가 하는 거보단 UDT가 해 오는 게 낫지 | It's better for a UDT soldier to go rather than us. |
우리 왜, 군대 있을 때 전우조 있잖아, 전우조 | In the military, we used to have a buddy system. |
[홍철] 어? 2명, 3명씩 다니는 거 | A team of two or three. |
[희관] 2인 1조로 가야죠 | We should pair up. |
[홍철] 2인 1조든 3인 1조든 나갑시다 | -Whether it's teams of two or three, -I can't go. -we should go. -We can't all go at once. |
- [꽈추형] 다 움직일 순 없잖아요 - 네 | -we should go. -We can't all go at once. |
- [대학생1] 저희가 나갈게요 - [대학생2] 저희가… | -We'll go. -We… -Jeez. -You shouldn't go. |
[꽈추형] 자기들 나가지 마 왜 자기들이 나가려 해 | -Jeez. -You shouldn't go. -It's dangerous. -We've been here for a while. |
[대학생1] 저희가 아까 전부터 있었는데 좀비 느리고 | -It's dangerous. -We've been here for a while. -You were out there? -They're slow. |
예, 들어올 때 봤는데 | -You were out there? -They're slow. We saw them on the way in. |
좀비들이 이게 좀 둔하더라고요 | -The zombies are slow to react. -Don't do it just because of your major. |
[희관] 사체과라고 또 하면 안 돼 | -The zombies are slow to react. -Don't do it just because of your major. |
[꽈추형] 오버하고 있다 젊다고 또 | They're young and reckless. -The zombies are slower than you think. -They're P.E. majors indeed. |
[나래] 아니에요 생각보다 늦어요, 예 | -The zombies are slower than you think. -They're P.E. majors indeed. |
[대학생2] 걱정하지 마시고 저희가 씩씩하게 | Don't worry about us. We'll be brave. |
[딘딘] 본인들이 하고 싶은 대로 하게 놔두자 | Just let them go if they want to. |
[조나단] 아, 근데 위험할 때 딱 좀 신호 같은 게 있으면 좋은데 | By the way, it'd be nice to have a signal whenever there's danger. |
[시영] 위험할 때 우리가 소리를 내 줘야 될 거 같은데? | We should make a sound when they're in danger. |
[홍철] 여기 마트에는 원래 그런 방송이 있잖아요 | Isn't there a PA system here? -We have the supermarket jingle. -She's a long-time employee. |
- [꽈추형] 오래 계셨던 분 - 로고 송 있어요 | -We have the supermarket jingle. -She's a long-time employee. -A jingle? -Yes. |
- [홍철] 로고 송? - [직원1] 예, 예 | -A jingle? -Yes. No need for words. Just play the jingle. |
말할 필요 없이 로고 송을 틀자 | No need for words. Just play the jingle. |
[조나단] 이거 항상 누르시려고 이렇게 했나 보다 | It's set up here. You just need to press this, right? |
누르면 바로 되는 거 같은데 | It's set up here. You just need to press this, right? |
- [함께] 눌러 봐 - [츠키] 눌러 봐요 | -Press it. -Press it. |
[발랄한 로고 송이 흘러나온다] | -It's working. -It's playing. |
[홍철] 저쪽에서 들리지? 여기 아니지? | It's not here, right? I think it's playing in there. |
안에서 들리는 거 같은데 | I think it's playing in there. |
♪ 신선식품 가득해 ♪ | So many fresh foods available |
♪ 짜릿함이 터지는 스타마트 ♪ | It's gushing with excitement Star Mart |
[홍철] 만약에 가다가 로고 송이 나오면 | If you're out there and hear the jingle, come back right away. |
바로, 바로 돌아오세요 | If you're out there and hear the jingle, come back right away. |
[시영] 왜냐하면 들어왔다가 다시 나가도 되니까 | You can always go back out after you return. |
- [대학생2] CCTV로 보고 - [딘딘] 오케이, 오케이 | -Watch the CCTV. -Okay. -We'll be watching you. -You'll be okay. |
[사람들의 응원] | -We'll be watching you. -You'll be okay. |
[직원2] 자신감 좋긴 하다 | You sound confident. |
[긴장되는 음악] | |
- [딘딘] 조심해요 - [대학생2] 조회 수 3천만 나오나 | -Be careful. -Will we get 30 million views? |
이 친구가 유튜브를 해서 | He's a YouTuber. |
[대학생2] 유튜브 각 갔다 오겠습니다 | This is bound to go viral. We'll be back. |
무리하지 마 | Take it easy. |
[정 사장] 조심해 | Be careful. |
자세 낮추고, 자세 낮추고 | Lower your body. |
[딘딘] 근데, 근데 문 안 잠가도 돼? | By the way, shouldn't we lock the door? |
[사람들] 잠가야지 | -Lock it. -We have to lock it. |
[무거운 효과음] | -Lock it. -We should. |
- 야, 여기 간다 - [희관] 보인다, 보여 | -They're going. -We can see them. |
[나래] CCTV를 오셔 가지고 한번 보셔야 될 거 같아 | You should come here and monitor the CCTV footage. |
[희관] 가는 데마다 확대를 해 줘 확대를 해서 우리가 봐 주자 | Zoom in wherever they go. -Let's zoom in and keep watch. -Okay. |
[조나단] 예 | -Let's zoom in and keep watch. -Okay. |
- [홍철] 여기 둘 있다 - [희관] 저기 있다, 저기 있다 | -I see them. -There they are. Then… |
[조나단] 여긴가? | Are they here? |
- [츠키] 그거 보는… - [홍철] 거기, 그치, 거기 | -That one. -Yes, that one. -That's it. -Yes. |
- [직원1] 있다, 있다, 있다 - [츠키] 오케이, 오케이 | -That's it. -Yes. -We got it. -Yes. |
[대학생1] 내가 먹고 싶은 거 다 담으려고 | I'm going to take everything I want to eat. |
[대학생2] 그래 우리 하고 싶은 대로 하자 | -Let's just do what we want. -Okay. |
[대학생1] 좀비 없지? | No zombies, right? |
[대학생2] 영준아 여기 이것 좀 도와줘 | -Hey, help me with this. -Hold this? |
- [대학생1] 잡아 줘? - [대학생2] 어, 도와줘 | -Hey, help me with this. -Hold this? Yes, help me. |
[홍철] 지금 첫 번째 지나갔고 | They passed that first section. |
[딘딘] 야, 저쪽 코너 막혀 있네 가운데 쪽은 | That middle section is blocked off. |
[나래] 아, 그러게 여기는 가면 안 되겠다 | We shouldn't go there. |
[홍철] 야, 잘하고 있어 잘하고 있어 | They're doing a good job. |
[대학생2] 박카스 하나 먹고 시작해? | -Have an energy drink first? -Yes, give me one. |
[대학생1] 어, 하나 먹어 | -Have an energy drink first? -Yes, give me one. |
[조나단] 아니, 뭐 마시고 있네? | -They're drinking something. -Right. |
- [희관] 마신다고? - 그래, 이해해 줘, 이해해 줘 | -They're drinking something? -That's fine. It's okay. |
[츠키] 왜 모자 써요, 근데? | -He's putting on a cap. -Do I look better with this on? Let's go. |
[대학생1] 가자 | -He's putting on a cap. -Do I look better with this on? Let's go. |
있어? | Clear? |
[대학생2] 와 봐 | Come this way. |
[대학생1] 봐 봐, 괜찮잖아 인사 한번 드리자 | -It's fine. Let's say hello. -It's all good. |
- [대학생2] 괜찮은데? CCTV다 - 어, 어 | -It's fine. Let's say hello. -It's all good. -To the security cameras? -Yes. |
[함께 웃는다] | They're doing great. |
[홍철] 잘한다 | They're doing great. |
[조나단] 월드컵 보는 거 같아 | It's like watching the World Cup. |
- [딘딘] 조용히 해, 조용히 해 - [홍철] 젊음의 패기로 | It's like watching the World Cup. -Be quiet. -The spirit of the youth. |
[나래] 좀비 없다니까 괜찮아, 지금은 | -No zombies. It's okay. -Who says? |
- [홍철] 야, 잘한다, 잘한다 - [나래] 잘한다! | -Good job. -Good job. |
[홍철] 아, 잘한다 | They're doing great. |
[대학생2] 있어? | Any zombies? |
이런 거, 참치 | Things like this. Tuna. |
참치 | Tuna. |
[홍철] 야, 담는다, 담는다 담는다, 담는다 | -They're packing them. -Yes. |
잘한다, 잘한다, 잘한다 | Good work. |
- [나래] 아이고, 잘한다! - [홍철] 잘한다, 아, 잘한다 | -They're doing great. -Good job. They're doing great. |
[대학생2] 네 병만 챙기고 | Let's take four bottles. |
과자 | -The bag. -Okay. |
어, 그래놀라 | Bro, granola. |
[조나단] 저 시리얼, 시리얼, 예! | They're getting cereal. -Great work! -Yes! |
[홍철] 그거야, 그거야, 그거야! | -Great work! -Yes! -Yes! -Wow. |
- [츠키] 다이어트 시리얼 - [나래] 다이어트 시리얼이야? | -Yes! -Wow. -Cereal for weight loss. -Are they? |
- [조나단] 다이어트 시리얼 - [츠키] 다이어트 시리얼이다 | -Yes, they are. -Cereal! -Chocolate puffs. -Check the angle. |
[딘딘] 앵글, 앵글 | -Chocolate puffs. -Check the angle. |
아니, 근데 저렇게 저거 따는 소리 내도 괜찮나? | But is it fine to make that much noise? |
저 정도 챙겼잖아 | They managed to gather that much. They should bring it back first. |
그럼 일단 넣어 주긴 해야지 우리한테, 그리고 다시 나가더라도 | They managed to gather that much. They should bring it back first. -They can go back out. -They're bringing everything they can. |
[나래] 아니, 근데 챙길 수 있으면 다 챙겨서 온대 | -They can go back out. -They're bringing everything they can. There are no zombies here. |
지금 좀비도 없는데 | There are no zombies here. But it'll be pointless if something goes wrong before they make it back. |
[시영] 근데 저렇게 아무리 모아 봤자 | But it'll be pointless if something goes wrong before they make it back. |
저기서 잘못되면 저건 다… | But it'll be pointless if something goes wrong before they make it back. |
[딘딘] 그래, 그니까 일단 넣어 줘야 된다니까 | Yes. They should come back. -Spam. -They're too careless. |
[덱스] 너무 방심하는데 | -Spam. -They're too careless. -But there are no zombies. -They're too careless right now. |
[딘딘] 아니, 쟤네 지금 너무 방심한다니까? | -But there are no zombies. -They're too careless right now. |
[홍철] 채널 7번 | -It's too risky. -Channel seven. |
- [나래] 7번, 7번, 7번 - [홍철] 7번 | -Seven. -Okay, seven. |
[츠키] 아니 뭐 그리고 있어요, 지금 | -They're writing something. -What if they can't return? |
[딘딘] 아니, 못 오면 어떡해 | -They're writing something. -What if they can't return? |
- 쟤네 지금 약간 취기가 있어 - [딘딘] 쟤네 취했어 | They're a little buzzed right now. -They're drunk. -What does it say? |
[츠키] 뭐라고 쓰고 있는 중… | -They're drunk. -What does it say? -Just come back now. -What does it say? |
- [시영] 그냥 와, 이제 - [홍철] 뭐라고 쓰여 있어? | -Just come back now. -What does it say? -What are they doing? -"Everyone." |
- [나래] '형, 누나, 걱정 마요' - [홍철] '형, 누나들, 걱정 마요' | -What are they doing? -"Everyone." -"Don't worry." -"Don't worry." |
[나래] 아이고! | -"Don't worry." -"Don't worry." |
- [홍철] 걱정 마요! 안도! - [나래] 좀비가 없어요 | -Don't worry! -There are no zombies. |
[딘딘] 아니, 지금 저럴 때가 아니라니까 | -This isn't the time… -What are they doing? |
[꽈추형] 근데 불안한데 너무 좋은 거만 있으니까 | I feel anxious. It's going too well. |
[홍철] 들어올 때 문을 잠갔어요 | We locked the door. |
[직원] 애들이 어려, 애들이 어려 | -No. -They're still just kids. |
- [희관] 아, 이제 들고 와 - [나래] 냅둬 | Come back now. -But… -They're just kids. |
- [츠키] 빨리 와야 될 거 같은데 - [나래] 냅둬, 냅둬, 애들 냅둬 | -But… -They're just kids. -They should come back. I'm scared. -Let them be. |
[대학생1] 아, 물 | -Right, water. -I think they said water was over there. |
[대학생2] 물이 저쪽이라고 했던 거 같은데 | -Right, water. -I think they said water was over there. |
끌고 다니니까 소리 나는 거 같아 | It's making noise when we drag it. |
- [대학생1] 같이 들고 갈까? - [대학생2] 같이 들자 | -Carry it together? -Okay. |
- [대학생1] 됐어? - 어 | You got it? |
[대학생1] 하나, 둘, 셋 | -One, two, three. -One, two, three. |
[와장창 떨어진다] | -One, two, three. -One, two, three. |
셋 | -Three. -Three. |
[대학생2] [음 소거 효과음] * 됐다 | A LOUD NOISE WAS MADE We're screwed. |
[함께 놀란다] | -My goodness. -Hey! Hey, turn on number four. |
[나래] 4번, 4번 켜 봐, 4번 켜 봐 | Hey, turn on number four. -Turn on number four. -There was a noise. |
- 여기 맨 끝에, 맨 끝에 - [시영] 왜, 왜, 왜, 왜 | -Turn on number four. -There was a noise. -There. -What? -The box broke. -No. |
- 아, 들다가 쏟아졌어 - [딘딘] 잠깐, 잠깐 | -They lifted it and it all fell out. -Wait. |
- [직원] 1번, 1번, 1번, 그거 - [딘딘] 조용히 해, 조용히 해 | -Number one. That one. -Keep it down. Quiet down. |
[어두운 음악] | Damn it. |
[대학생2] [음 소거 효과음] * 됐다 | We're screwed. |
[대학생1] 진짜로? | Really? |
씨, 뭐야, 여기 좀비 있어 | There's a zombie. |
- [좀비의 괴성] - [긴장되는 음악] | |
놔, 씨, 놔 | |
[함께 놀란다] | -What's going on? -What? |
[나래] 오, 씨, 좀비다! | -Oh, no! -It's a zombie! |
[딘딘] 조용히 해, 조용히 해 우리한테 오니까 조용히 하라고 | Be quiet! The zombies will come to us. |
[좀비의 괴성] | |
[괴성] | |
[대학생1] 놔! 놔 | Let go! |
[대학생1의 신음] | |
- [함께 놀란다] - [홍철] 물린다, 물린다, 물린다 | -Play the song. -Hurry. |
- [희관] 아, 노래 - [딘딘] 노래, 노래 | -Play the song. -Hurry. -The song. -The song. |
- [홍철] 틀었어, 틀었어 - [희관] 늦었어, 노래 트는 거 | -I turned it on. -It's too late for that. |
- [발랄한 로고 송이 흘러나온다] - [대학생1의 신음] | |
- [대학생1의 아파하는 비명] - ♪ 신선식품 가득해 ♪ | So many fresh foods available |
♪ 짜릿함이 터지는 스타마트 ♪ | It's gushing with excitement Star Mart |
[긴장되는 음악] | |
[대학생1의 아파하는 비명] | |
- 저거 누구야 - [나래] 저거 아니야 | -Who is that? -That's not it. |
[츠키] 확대, 확대, 확대, 확대 | Zoom in. |
- [희관] 확대해 줘, 확대, 확대 - [홍철] 많은데? | -Zoom in. -There are a lot. |
- 채널 4번, 채널 4번 - [나래] 7번, 7번, 7번 | -Channel four. -Seven. |
[꽈추형] 밑에, 밑에, 밑에, 밑에 마우스 바꿔, 마우스 바꿔 | Look at the bottom one. Use the mouse. |
[홍철] 많아, 많아, 많아, 많아 | -What? -There are a lot. |
[함께 당황한다] | -What? -There are a lot. |
[츠키] 망했다, 망했다 | -Hey. -We're doomed. |
조용히 해, 조용히 해 | Be quiet. |
[좀비들이 그르렁거린다] | |
[대학생2] 아씨 | |
[좀비들의 괴성] | |
[대학생2의 신음] | |
[나래의 당황한 소리] | Oh, no. Look! |
[대학생2의 힘주는 소리] | |
[나래] 어떡해 | Oh, no. |
- [희관] 노래를 일찍 틀었어야지 - [홍철] 틀었어, 틀었어, 틀었어 | -You should've played the song earlier. -I did. |
[대학생2의 비명] | |
- [직원1] 문 잠가야겠다, 오! - [직원2] 저기 | -Over there. -The storage room. What do we do? |
[츠키] 아, 어떡해! | What do we do? |
[홍철] 뭐야, 뭐야, 뭐야, 뭐야 | What's happening? -Don't look. -That's terrible. |
[꽈추형] 보지 마 보지 마, 보지 마 | -Don't look. -That's terrible. |
[직원3이 울며] 아 어떡해, 어떡해 | This is so awful. |
- [대학생2의 신음] - [좀비들의 괴성] | |
[울며] 아, 어떡해, 어떡해 | This is so awful. Don't scream. |
[꽈추형] 보지 마, 보지 마 보지 마, 보지 마 | -Oh, no. -Don't look. -Did he get bitten? -Yes. |
- [시영] 물렸어? - [나래] 물렸어 | -Did he get bitten? -Yes. |
[대학생2의 신음] | |
[정 사장] 아무래도 여기는 너무 위험한 거 같아 | It seems it's too dangerous here. |
우리 나가자 | -No. -Let's get out of here. |
- [딘딘] 아저씨, 사장님, 사장님 - [정 사장] 저, 저, 나는 | -No. -Let's get out of here. -Sir. -I… |
아니, 난, 저, 저기 저기, 화장실 좀 갔다 올게 | -I need to go to the restroom. -No, you can't. |
[나래, 직원1] 안 돼요! | -I want to get out. -No! -No. -No, Mr. Jung. |
- [홍철] 안 돼, 안 돼 - [직원2] 제발 데리고 가세요 | -No. -No, Mr. Jung. -Sir. -Let me go. |
[꽈추형, 나래] 막아, 막아, 막아 | -Sir. -Let me go. -Stop them. -Stop them. |
[덱스] 아, 정 사장님, 잠깐만요 | -Mr. Jung. Wait. -Please. |
- [희관] 우리까지 다쳐요 - [덱스] 아, 잠깐만요 | -Mr. Jung. Wait. -Please. -We'll all die too. -Wait. |
이거 못 열게 막아야 돼요, 이거 | -No! -Stop him from opening it. He's trying to open it. |
[딘딘] 가겠다잖아, 가겠다잖아 | They want to go. |
- [긴장되는 음악] - [희관] 아니, 우리까지 다쳐 | -But we'll all get killed too. -No, stop… |
[꽈추형] 가신다 문 닫아, 문 닫아, 문 닫아 | They're going. Close the door. |
- 가잖아, 가, 가 - [홍철] 왜 가, 왜 가, 왜 가 | They're going. Close the door. -Let them go if they want. -Why? |
- [딘딘] 자, 가겠다잖아 - [나래] 야 | -They want to go. -Hey. |
- [딘딘] 말린다고 뭐가 되냐고 - [희관] 같이 있었잖아, 그래도 | -They wouldn't have listened. -We were all together, though. How are we to stop them? |
- [나래] 이건 아니지 - [홍철] 기어가신다 | -This is wrong. -I can see them crawling. |
여기 보인다, 보인다, 보인다 여기 지금 기어가셔 | -This is wrong. -I can see them crawling. They're crawling. |
[시영] 미쳤나 봐, 진짜 | They must be out of their minds! |
나와 봐 | -Let me see. -Is there a walkie-talkie? |
- [희관] 아, 나가면 안 돼 - [시영] 데리고 들어올게 | -Let me see. -Is there a walkie-talkie? -You can't go. -I'll bring them back. |
- [희관] 안 돼, 안 돼, 안 돼 - [시영] 바로 앞에 있잖아요 | -No. -No, don't go. -They're right out there. -Don't. |
[꽈추형] 하지 마, 아니 냉정하게 생각하자, 냉정하게 | -They're right out there. -Don't. Let's not get emotional. They already went outside. |
이미 나갔잖아, 지금 우리가 살아야 될 거 아니야 | Let's not get emotional. They already went outside. -We need to survive. -But listen… |
[나래] 아니, 근데 꽈추형하고 딘딘은 좀 너무한 거 같아 | -We need to survive. -But listen… Kkwachu Hyung and DinDin, how could you be so heartless? |
[딘딘] 아니, 상식적으로 나가는 사람을 어떻게 붙잡냐고 | Kkwachu Hyung and DinDin, how could you be so heartless? -But they left. -Logically, we couldn't stop them. |
- 넌 그게 상식이야, 그게? - [딘딘] 어떻게 붙잡냐고 | How is that logical? -How? -They're going like this. |
[꽈추형] 그럼 나래 씨가 나가서 데리고 와 봐요, 지금 | -How? -They're going like this. Na-rae, you bring them back then. |
아, 말렸어야지, 처음부터 | We should've stopped them before they went out. |
- [비명 소리] - [긴장되는 음악] | -What? -What? |
- [조나단] 뭐야, 뭐야, 어디야 - [시영] 왜 그래, 왜 그래? | -Where is that coming from? -What's going on? |
지금 여기 누워 있는데? 누워 있다 | They're lying on the ground. |
나, 나, 나 지금 보여 누워 있는 거 | They're lying on the ground. I can see them on the ground. |
[함께 놀란다] | |
- [희관] 물렸어? - [나래] 물렸어 | -Did they get bitten? -They got bitten. |
[희관] 아, 그니까 나가지 말라니까 | That's why I told them not to go. |
[나래] 너가 나가라 그래 가지고 이렇게 됐잖아! | You told them to go! Look what happened. |
- [어두운 음악] - 너 어떻게 할 거야! | What are you going to do? |
- [시영] 저 아줌마 물렸어? - [나래] 아씨 | -Did that lady get bitten? -Yes. |
- [츠키] 진짜요? - [파트리샤] 어떡해 | -Seriously? -What do we do? |
근데 이거는 얘기해 줬으면 좋겠어 | I want to say this to Kkwachu Hyung and DinDin. |
나는 꽈추 오빠랑 딘딘은 | I want to say this to Kkwachu Hyung and DinDin. |
[나래] 더 이상 여기서 사람들이 나간다고 해서 | Don't encourage other people to leave, |
나가라고 부추기면 안 될 거 같아 | -even if they want to. -But I… |
[꽈추형] 아니, 나는 부추긴 게 아니라니까 | -even if they want to. -But I… I didn't. DinDin did. |
- 딘딘이 아까 전에… - [딘딘] 부추긴 게 아니라 | I didn't. DinDin did. I didn't encourage them. They wanted to leave. |
나는 뭐냐면, 봐 봐 저분들이 나가신대 | I didn't encourage them. They wanted to leave. |
- 너 부추겼어 - [어두운 음악] | You encouraged them. |
[딘딘] 아니, 나갈 거면 나가라 이거지 | If they want to leave, they should. |
우리가 저분들을 살릴 수 있어? | We can't save them. |
[희관] 싸우지 마, 싸우지 마 | Don't fight. |
[홍철] 야, 그니까 우리 | Let's do this. |
둘이 한 조로 하자 | You two can be a team. |
- [파트리샤] 아! - [홍철] 둘이 한 조로 해서 | -Sounds good. -You two are one team. -The two of us? -You two think alike. |
[웃으며] 둘이 마음이 잘 맞으니까 | -The two of us? -You two think alike. |
- [나래] 그러네 - [홍철] 아니, 내가 볼 땐 둘은! | -The two of us? -You two think alike. THE PERFECT MATCH HAS BEEN FORCIBLY MADE |
합이 너무 좋을 거 같아 아, 순서는 공정하게 할게요 | You two are a good match. But we'll make the order fair. |
[꽈추형] 허탈하니까 웃음이 나오네, 진짜 | -I'm laughing because I'm so dumbfounded. -Hyung. |
[홍철] 형, 형, 처음 뵙지만 초면에 죄송하지만 | -I'm laughing because I'm so dumbfounded. -Hyung. Sorry to do this when we just met. |
야, 둘이 해, 난 니네 둘이만 할 수 있을 거 같아 | -But I… -You two are a team. You can do it. -You guys are very strong. -I want Dex. |
- [딘딘] 나 덱스랑 할 거야 - 아니야, 아니야 | -You guys are very strong. -I want Dex. -I want to go with Dex. -No, DinDin. |
- [딘딘] 나 덱스랑 하고 싶어 - 아니야 | -I want to go with Dex. -No, DinDin. |
- [홍철] 아니야, 덱스는 - 너무 둘이 잘 맞네 | -No. Dex… -A perfect pair. Dex is with me. I want him too. |
[홍철] 나도 나가고 싶어 나도 나가고 싶어 | Dex is with me. I want him too. |
일단 꽈추형이랑 둘이서 한번 갔다 오자 | You and Kkwachu Hyung go out there first. I don't expect much. |
많은 거 안 바래 그냥 하나만 갖고 와 | You and Kkwachu Hyung go out there first. I don't expect much. -Bring anything, even if it's small. -Wait a minute. |
- 가벼운 거 갖고 와도 돼, 빵이든 - [꽈추형] 아니야, 잠시만 | -Bring anything, even if it's small. -Wait a minute. |
같은 조로 하는 건 알겠는데 왜 우리가 먼저 나가야 되는데? | I get why we're a team. -But why do we go first? -We'll all take turns. |
다 갈 거예요, 다 할 거예요 다 갈 거예요 | -But why do we go first? -We'll all take turns. |
[덱스] 근데 저희가 지금 시간이 급할 필요가 없어요 | But we don't need to rush. We have nothing to do. |
저희 뭐 할 거 없잖아요 천천히 하나하나씩 | But we don't need to rush. We have nothing to do. Let's take it slowly, one by one. |
- 천천히 하나하나씩 - [나래] 근데, 근데 | -I agree. -Slowly, one by one. |
나 얘기할게 나 그냥 솔직하게 말할게요 | Let me say this. I'm going to be honest. |
왜냐하면 우리 살아야 되니까 | -We have to survive. -Okay. |
제가 전방 십자 인대가 부러졌어요 | I tore my anterior cruciate ligament. It's only been two months since my surgery. |
근데 지금 수술한 지가 두 달밖에 안 돼서 | It's only been two months since my surgery. |
아시죠? 전방 십자 인대 이게 뛸 수가 없어요 | It's only been two months since my surgery. As you know, if you tear it, you can't run. |
- [어두운 효과음] - [딘딘] 그럼 이러자 | Then let's do this. |
나래 누나랑 희관이 형이 또 야구 선수 해 가지고 힘 좋아 | Na-rae and Hee-kwan. He was a baseball player, so he's strong. |
[희관] 아니, 여기 덱스 힘 좋잖아 | -No, Dex is stronger. -No. |
[딘딘] 아니야, 형이랑 나래 누나랑 나가면 돼 | -No, Dex is stronger. -No. You and Na-rae go out there together. |
형이 나래 누나 들어 주면 되잖아 | You can carry her, Hee-kwan. |
- [흥미로운 음악] - [희관] 아, 그러면 나래 누나는 | -Then as for Na-rae… -They're not on the same side. |
힘 좋은 홍철이 형이 좀… | How about Hong-chul? He's strong. |
아니야, 아니야, 아니야 아니야, 아니야, 아니야 | No, I don't think so. |
[꽈추형] 아니, 맞아 그러니까 이게 지금 | No, the idea is good. The injured person should be with someone strong. Let's see. |
불편한 친구랑 힘 좋은 친구인데 일단 보면 | The injured person should be with someone strong. Let's see. |
조나단도 좋아 보이는데 지금 멀리 있잖아 | -Jonathan. -Jonathan looks strong. But he's far away. He might not understand her. |
그러니까 말이 안 통할 수도 있거든, 그러니까 덱스 아니면… | But he's far away. He might not understand her. -So it's either Dex or… -What? He's right there. |
[나래] 무슨 소리예요 나단이 쟤… | -So it's either Dex or… -What? He's right there. |
[홍철, 츠키의 웃음] | |
야 | Hey. |
[꽈추형] 내가 봤을 땐 희관 씨랑 맞는 거 같아 | You should be with Hee-kwan. |
아니면 덱스 씨랑 | Or Dex. |
[딘딘] 아니, 덱스 씨는 누구랑 나가고 싶어요? | Dex, who do you want to go with? |
[덱스] 솔직히… | -I'll be honest. -Let's hear what he thinks. |
저희가 죽으러 가는 거 아니잖아요 | -We're not going out there to die. -Right. |
가장 확률이 높은 사람이랑 가야 된단 말이에요 | I want to go with someone with the highest probability to succeed. |
저는 피지컬로 봤을 때는 형님 아니면 형님 | Based on physique, either Hee-kwan or Hong-chul. |
어, 저도 좋습니다, 예 | -I see. -I want to go with him too. |
[나래] 그건 알아야 돼요 아주 양아치예요 | -Great. -Take note. He's a total snake. |
- [흥미로운 음악] - 예, 제일 먼저 도망갈 겁니다 | -Great. -Take note. He's a total snake. He is. He'll run off first. |
자, 우리 덱스는 저를 얘기한 거 같아요 | I believe Dex has picked me. |
저도 덱스입니다! | I believe Dex has picked me. I pick Dex too. |
[홍철] 네, 자신 있습니다 55사단, 55사단 | -Great. -We can do it. The 55th Infantry Division. |
- [딘딘] 나는 꽈추형이랑 나가 - 55사단, 55사단 나왔습니다 | -The 55th Infantry Division. -Really? I was in the 55th Infantry Division. |
[딘딘] 아니, 아니, 잠깐만 덱스가… | -Wait a second. As for Dex… -We'll go now. |
- [홍철] 가겠습니다 - [딘딘] 어쨌든 UDT잖아 | -Wait a second. As for Dex… -We'll go now. -He was a UDT soldier. -I was in the 55th Infantry Division. |
- 덱스랑 츠키랑 가는 게 나아 - [홍철] 저 55사단 출신입니다 | -He was a UDT soldier. -I was in the 55th Infantry Division. He should go with Tsuki. |
아니야, 왜냐하면 가능성 있는 사람끼리 가는 게 나아 | No, it's better if the strong people go together. |
[시영] 의견이 맞으면 나가는 거니까 | -You're not saving someone. -If they see eye to eye, -that's better. -Let them go together. |
[꽈추형] 둘이 가, 둘이 가, 그냥 | -You two go. -They picked each other. |
보기 싫어, 가, 가 나 딘딘하고 가야 돼 | Just go. -We can do it. -I'll go with DinDin. |
[홍철] 저 할 수 있습니다 | -Just go. -We can do it. I'll go with DinDin. |
[덱스] 형님, 버리시는 거 아니죠? | I'll go with DinDin. -You won't abandon me, will you? -Never. |
[홍철] 절대 아닙니다, 예 | -You won't abandon me, will you? -Never. |
- [나래] 진짜 양아치예요, 진짜로 - [홍철] 끝까지 함께하겠습니다 | -He's a snake. -I'll stay with you all the way. |
자세 낮추고 속도가 엄청 느려요, 예 | Lower your body. -They're really slow. -From here… |
[시영] 근데 나래야 내가 하나만 말해 줄까? | By the way, Na-rae, let me tell you something. |
남자들은 다 자기네끼리 하려 그래 | The men only look out for themselves. |
아니, 근데 이게 확률이 높으니까 아까 우리 덱스 말처럼 | Because the probability of success is higher that way. |
[꽈추형] 냉정하게 생각해야 돼요 여기서는 | We have to put survival above all else. |
[어두운 음악] | |
[나래] 아, 잠깐만 그러면은 지금 지금 6명 남은 거죠? | Wait. Six people are left then, right? |
저랑 갈 사람 있어요? | Who wants to go with me? |
[나래] 나단아 | Jonathan. |
근데 저는 원래 파트리샤랑 같이 가려 그랬는데 | I was planning to go with Patricia. |
그러면 저는 경험이 있으신 거 같으니까 | Then since Na-rae is experienced… |
어쨌든 누나가 알잖아요 좀비 특징 | You know a lot about zombies, right? |
- [나래] 난 정확하게 알지 - 너무 알죠? | -Absolutely. -You do, right? |
그럼 같이 가요 저 나래 누나랑 갈게요 | Then I'll go with Na-rae. |
언니, 그거 써 줘요 | Si-young, write it down for me. |
[나래] 마지막에 츠키랑 파트리샤랑 | Then, Tsuki and Patricia will go together at the end. |
그럼 딘딘이랑 꽈추형 덱스, 노홍철 | -DinDin and Kkwachu Hyung. -Okay. -Dex and Ro Hong-chul. -Okay. |
[시영] 츠키랑 누구야? | -Who is with Tsuki? -Patricia. |
- [파트리샤, 나래] 파트리샤 - [꽈추형] 둘이? | -Who is with Tsuki? -Patricia. -Patricia. -The two of them? |
야, 근데 말하는데 너무 미안한데 | I'm sorry to go against what you said. |
- [홍철] 좀 걱정은 된다 - [딘딘] 그래 | But I'm a bit worried. -Right. -I'm worried about women going alone. |
[홍철] 여자끼리 가면 걱정되니까 파트리샤랑 희관이랑 같이 가자 | -Right. -I'm worried about women going alone. Patricia and Hee-kwan then. |
요것만, 요것만 바꿔 주자 | Let's just change that. |
- [시영] 파트리샤랑 누구? - [홍철] 파트리샤랑 희관이 | Patricia and who? -Patricia and Hee-kwan. -What? |
- [희관] 아, 형이 가라고 - [홍철] 아니, 나는 | Why don't you go, Hong-chul? -My team has been decided. -What? |
나는 정해졌잖아 | -My team has been decided. -What? |
잠깐만, 그렇게 할 거면 츠키랑 꽈추랑 가면 되잖아 | -Wait, then… -Because I'm so worried. Then Tsuki and Kkwachu should go. |
- 꽈추 씨는, 아, 꽈추형 - [홍철] 아니야, 꽈추형은 | -Kkwachu… I mean, Kkwachu Hyung. -Kkwachu Hyung. |
꽈추는 누구나가 될 수 있기 때문에 | -"Kkwachu" could be anyone. -"Kkwachu." |
- [익살스러운 음악] - 꽈추라고 하면 | -"Kkwachu" could be anyone. -"Kkwachu." If you say "Kkwachu," it could mean any man here. |
누구나가 될 수 있어, 누구나 꽈추는 누구나가… | If you say "Kkwachu," it could mean any man here. It could be anyone. -It's a bit… -Give me a second. |
[시영] 잠깐만, 나… | -It's a bit… -Give me a second. She only focuses on acting, so she doesn't know what this means. |
[나래] 언니가 연기만 하다 보니까 잘 이걸 몰라 | She only focuses on acting, so she doesn't know what this means. |
[홍철] 꽈추형이랑 딘딘이 같이 가는 게 좋을 거 같고 | I think Kkwachu Hyung and DinDin should go together. |
파트리샤랑 희관이 | Patricia and Hee-kwan. |
[시영] 파트리샤랑 희관? 나는 누구랑 가? | -Patricia and Hee-kwan? -Really? -Who am I going with? -Si-young and Tsuki. |
[홍철] 시영이가 츠키를 데려가는 게 좋을 거 같아 | -Who am I going with? -Si-young and Tsuki. Because Si-young kept looking after Tsuki. |
왜냐하면 계속 츠키를 잘 챙기더라고, 시영이가 | Because Si-young kept looking after Tsuki. |
[딘딘] 그래, 시영이 누나가 츠키를 좀 엄마처럼 계속 챙겨 줘 | -She kept looking after Tsuki like a mom. -And Tsuki listens to her. |
[홍철] 어, 계속 챙기고 잘 따르더라고 | -She kept looking after Tsuki like a mom. -And Tsuki listens to her. |
- 그래, 나랑 츠키랑 갈게 - [츠키] 네 | I'll go with Tsuki, then. Okay. |
[시영] 희관, 파트리샤 나래는 조나단 | Hee-kwan and Patricia. Na-rae and Jonathan. |
시영, 츠키 | Si-young and Tsuki. |
- [홍철] 차키 아니고 츠키 - [시영] 아, 츠키 | -Tsuki, not Chaki. -Oh, Tsuki. |
- [익살스러운 음악] - [나래] 이게 정신이 없으면 그래 | It's because things are so hectic. |
처키, 처키가 아니고… | -It sounds like "car key." -Chucky? |
[홍철] 얘는 지금 차 키를 빨리 찾아와 가지고 | -It sounds like "car key." -Chucky? She wants to find the car key. |
빨리 튀고 싶은 거야, 여기를 | -She wants to flee quickly. -Car key. |
[파트리샤] 츠키, 츠키, 츠키 | "Tsuki." |
- 치, 치가 아니라 츠 - [홍철] 츠키, 츠, 미안하다 | -Not "Cha." -It's Tsuki. -"Tsu." -I'm sorry. |
[나래] 아, 좋다 서로 오해한 게 있으면 | It's good. They're getting closer due to the misunderstanding. |
이렇게 하는 게 얼마나 좋아 | It's good. They're getting closer due to the misunderstanding. |
- 츠키? - [홍철] 츠, 츠 | -Tsuki? -Yes, Tsuki. |
자, 그러면 됐죠? 됐죠, 이제 다 된 거죠? | -We're all set then, right? -Yes, all set. |
[딘딘] 근데 어디가 제일 멀고 이걸 어디가 제일 힘든지를 | But which one is the farthest? You should tell us which location is the hardest. |
좀 알려 주셔야 될 거 같은데 | You should tell us which location is the hardest. |
- [나래] 제일 먼 거 - [직원1] 제일 힘든 거요? | -The farthest one. -The hardest? |
[나래] 물, 그다음이, 그다음이 | Water. And then… |
[시영] 물, 라면, 캔 | Water, ramyeon, and canned food. |
[덱스] 일단은 무거운 거 위주로 우선순위를 정할게요 | -Well, then… -We should get the heavier items first. |
- 그래서 물 - [홍철] 1번 물 | -Well, then… -We should get the heavier items first. -Water. -First, water. |
[시영] 그러면은 딘딘이랑 꽈추형 씨가 | -Then DinDin and Kkwachu Hyung. -Yes. |
- 우리는, 우린 좆밥이야, 사실 - [꽈추형] 그러니까, 우리 좆밥… | -Actually, we're pretty worthless. -I agree. |
[딘딘] 형이랑 누나가 세지 | You two are strong. -No, but… -She's a boxer, |
[꽈추형] 아니, 복싱 그렇게 하고 야구 선수인데 | -No, but… -She's a boxer, and he's a baseball player. |
[딘딘] 내가 보니까 파트리샤랑 희관이 세 | In my view, Patricia and Hee-kwan's team is strong. |
- 아니, 딘딘이랑, 아니, 남자니까 - [파트리샤] 누가 세, 누가… | No, DinDin and… -No, since you're men… -Seriously? Don't do that. DinDin and Kkwachu should bring the water. |
[시영] 야, 그렇게 하지 마 딘딘이랑 꽈추가 물 갖고 와 | Don't do that. DinDin and Kkwachu should bring the water. -Kkwachu Hyung. -I meant… |
- [나래] 꽈추형 - [익살스러운 음악] | -Kkwachu Hyung. -I meant… "Kkwachu"? |
[홍철] 꽈추면 누굴 말하는지 모른다고! | "Kkwachu" can mean any man! |
[꽈추형] 꽈추는 이게 꽈추고, 아니 | "Kkwachu" is this right here. |
- [나래] 아니, 하지 마 - [꽈추형] 아니… | -Jeez. -Kkwachu. Come on. |
[홍철] 형이라고 해야 이 형이야 | You have to say "Hyung" too. |
[시영] 난 이름이 꽈추인 것도 처음 알았어요 | I just found out that was his name. I'm sorry. |
- 죄송해요 - [희관] 아, 본명은 있어 | I just found out that was his name. I'm sorry. KKWACHU IS A COMMON NOUN KKWACHU HYUNG (HONG SUNG-WOO) IS A PROPER NOUN |
[덱스] 근데 저희가 지금 정해야 될 거는 | What we need to decide now |
이다음 단계를 어떻게 할 건지 그게 중요한 거 같아요 | is what we'll do after this. |
존버를 할 건지 탈출을 할 건지에 따라서 | Will we hold out here? -Or escape? -We need to escape. |
- 다음 목록이… - [딘딘] 근데 여기서 | That determines our next step. |
일단은 여기로 갖고 와야 돼 | We must bring things here first and then escape from here. |
그리고 우리 여기서 탈출을 해야 돼요 | We must bring things here first and then escape from here. |
[덱스] 그러면은 가방이 필요하죠 | Then we need bags. |
사실 이거 네 개 어디 담을 거예요? | How will we carry these four items? |
- [시영] 아, 맞다 - [나래] 똑똑하시네 | -We need bags. -He's smart. We need to get bags. |
- 가방 가져와야겠다 - [홍철] 그래, 가방 가져오자 | We need to get bags. -Let's bring back bags. -Are there bags? |
- [긴장되는 음악] - [꽈추형] 가방 있어요? 여기에? | -Let's bring back bags. -Are there bags? |
가방이 필요해요 | We need bags. |
캠핑 코너에 있을 거 같아요 | -They should be in the camping section. -Yes. |
- [꽈추형] 아! 아까 저… - [시영] 아! | -They should be in the camping section. -Yes. -Right. -Yes. |
[직원2] 왼쪽 끝으로 쭉 가시면 바로 있어요 | -Right. -Yes. Go left and straight to the end. |
- 주류 쪽으로 - [홍철의 호응] | Toward the alcohol section. |
[덱스] 그러면 여기 나가서 이렇게 벽 타고 쭉? | You mean we follow the wall all the way out there? Yes. |
- [직원2] 네, 그렇죠, 그렇죠 - [덱스] 그럼 여기가 캠핑이네요 | Yes. -The camping section is here then. -Then, |
[시영] 그러면 덱스랑 노홍철이 | -Dex and Hong-chul, you go get backpacks. -Backpacks. |
[딘딘, 시영] 배낭 갖고 와 | -Dex and Hong-chul, you go get backpacks. -Backpacks. |
- [꽈추형] 먼저 나가세요, 빨리 - [홍철] 먼저요? | -Right now. -Go first. -Go first? -Wait. |
[딘딘] 아, 잠깐 배낭 제일 필요하다 그랬잖아요 | -Go first? -Wait. We need backpacks the most, right? |
[시영] 가장 강한 사람 골랐잖아 | You picked the strongest. |
[꽈추형] 웃지 말고 빨리 고 | Don't laugh and just go. |
[홍철] 먼저 가는 거예요? | -We go first? -Backpacks. |
[꽈추형] 가방이 제일 중요하다 했잖아요 | The bags are most important. |
[시영] 빨리 가져와 | -Go get them. -You two are the tallest too. Go. |
[꽈추형] 키도 제일 크네, 둘이 빨리 나가, 빨리 | -Go get them. -You two are the tallest too. Go. THEY'RE GOING FIRST BECAUSE THEY BROUGHT UP THE BAGS |
[딘딘] 아, UDT인데, 뭐 빨리 다녀오세요 | THEY'RE GOING FIRST BECAUSE THEY BROUGHT UP THE BAGS |
물을 최대한 필요 없다고 최대한 해서 끌어 | Let's insist that water's the least important. Let's put it off for as long as possible. |
마지막에 나가자 | -They'll hate us. -Let's go last. |
[홍철] 덱스, 그럼 어떻게 할까요? 제가 따라가면 돼요? 아니면… | Dex, how should we do this? Should I follow you? |
- 형님이 앞에 가시고 - [홍철] 제가요? | You should lead, Hong-chul. -Me? -Should I lead? |
- 제가 앞에 갈까요? - [홍철] 아, 왜죠? | -Me? -Should I lead? Well, why is that? |
- 제가 앞에 가겠습니다 - [홍철] 알겠습니다 | -I'll lead. -Okay. |
[희관] 우리가 여기서 봐 줄게요 | -We'll keep watch from here. -Yes, please, Jonathan. |
[홍철] 조나단 이거 좀 잘 봐 주세요 | -We'll keep watch from here. -Yes, please, Jonathan. |
[희관] 로고 송 틀어 줄게요 위험하면, 로고 송 | -We'll play the jingle if there's danger. -Please do. |
[홍철] 딴거 보더라고, 딴거 | -He was looking at something else. -No. |
저거를 집중해서 집중해서, 집중해서 | Please focus on the monitors. -With utmost concentration. -I'll watch them. |
[파트리샤] 제가 볼게요, 제가 | -With utmost concentration. -I'll watch them. |
[희관] 아까 형도 로고 송 좀 늦었어, 사실 | You played the jingle late too. -That's true. I was late. -Way too late. |
- [나래] 많이 늦었어 - [홍철] 그랬는데 | -That's true. I was late. -Way too late. |
[긴장되는 음악] | |
[덱스] 저희 이거 팔에 좀 두르고 가야 돼요 | We should put this around our arms. |
[홍철] 어! | Give me your arm. |
- [덱스] 팔 주세요 - [홍철의 깨닫는 탄성] | Give me your arm. |
아, 이게 물려도 이빨이 못 뚫으니까? | The teeth wouldn't be able to puncture it. |
- [파트리샤] 아, 우리도 - [나래] 이따 해야겠네 | We should too. -We should put it on too. -He's good. |
[홍철] 오, 역시 | -We should put it on too. -He's good. THIS SOLDIER IS CERTAINLY RELIABLE! |
[시영] 너무 믿음직스럽다 | He's so reliable. |
[익살스러운 효과음] | THEY CAN ATTACK WITH THEIR ELBOWS NOW |
- 무조건 첫 번째는 가방 - [홍철] 가방 | We must get the bags first. -Bags. -Once we get the bags, |
[덱스] 가방을 습득하고 나면서 똑같은 루트로 올 거예요 | -Bags. -Once we get the bags, -we'll return via the same route. -Understood. |
[홍철] 알겠습니다 | -we'll return via the same route. -Understood. |
[시영] 오빠, 홍철 오빠 꼭 살아요 | -Here we go. -Hong-chul. Come back alive. |
[홍철] 어 | -Okay. -If you can, put things in the bags. |
[딘딘] 형, 가방에 뭐 넣을 수 있으면 | -Okay. -If you can, put things in the bags. |
생각보다 안전하면 좀 넣어서 갖다주세요, 형 | If it's safe, please fill up the bags. |
[홍철] 예, 가시죠 | -Okay. Let's go. -If you don't bring anything, |
[나래] 시원찮게 가져오면 문 안 열어 줄 거예요 | we won't open the door. -Got it. -Come back safely. |
- [시영] 오빠, 잘 다녀와요 - [홍철] 네 | -Got it. -Come back safely. -Okay. -Don't overdo it, okay? |
- [츠키] 진짜 무리하지 마요 - [나래] 우리 CCTV 보자 | -Okay. -Don't overdo it, okay? Let's watch the CCTV monitors. |
[내레이터] 퀘스트를 시작합니다 | The quest begins. |
[딘딘] 좀 낮게, 낮게 가 | Lower your body. SECURE SURVIVAL SUPPLIES: AS MANY BAGS AS POSSIBLE |
[희관] 아, 이거 닫아야 돼 | We have to close this. |
닫아, 닫아 | Close it. |
- [딘딘] 빨리 닫아 - [츠키] 나갔어요? | -Lock it quickly. -Did they go? |
- [문 잠기는 소리] - [딘딘] 됐어, 됐어 | All good. |
조심해, 제발 | Please be safe. |
[홍철] 와, 감사합니다 | Thank you. |
- [대학생의 신음] - [어두운 음악] | |
[덱스] 아, 여기 사체과 친구들이라… | Darn it. The college students are in the way. |
- [홍철] 아, 여기 있구나 - 이 친구들 변할 거 같아요 | -There they are. -I think they'll turn into zombies. |
[홍철] 저쪽은 다 막혀 있어 가지고 | But that side is all blocked. |
[덱스] 달려들면 | If they attack, I'll block their mouths with this. |
- 이걸로 입을 막을 거예요 - [홍철] 아, 알겠습니다 | If they attack, I'll block their mouths with this. Understood. |
[덱스] 오세요 | This way. |
[희관] 아, 좀비 있다 | It's a zombie. |
[덱스] 이쪽으로 오고 있어요 | It's coming this way. |
이쪽으로 오고 있어요 | It's coming here. |
오케이 | Okay. |
[좀비가 그르렁거린다] | |
[좀비가 그르렁거린다] | HE'S NOW USED TO SILENTLY TIPTOEING AROUND LIKE A THIEF |
[덱스] 여기 있어요 | It's over here. |
가방 보이면 말해 주세요 가방 보이면 | Tell me if you see bags. We need to get bags. |
이쪽으로 오고 있으니까 이렇게 돌아갈게요 | It's coming this way, so we'll go around. |
[좀비가 그르렁거린다] | |
[덱스] 뒤로, 뒤로, 뒤로 | Run that way! |
- [함께 놀란다] - [희관] 뭐야, 뭐야, 뭐야 | -Oh, no. -What? -What happened? -Turn it on. |
- [나래] 켜, 켜, 켜 - [꽈추형] 여기, 여기, 여기 | -What happened? -Turn it on. Over here. |
[덱스] 뒤로, 뒤로, 뒤로 | Run that way! |
[좀비의 괴성] | |
- 흩어졌네? - [나래] 어디 갔어, 어디 갔어 | -They got separated. -Where is he? |
[딘딘] 누나, 홍철이 형 덱스 버렸지? | Hong-chul abandoned Dex, didn't he? |
[나래] 어, 버렸지 야, 100%지, 뭐 | He did. I'm sure of it. |
예상한 대로 흘러가고 있어요 | -It's going as we expected. -What? |
- [대학생2의 아파하는 비명] - [좀비의 괴성] | |
[내레이터] 새로운 좀비가 등장했습니다 | A new zombie has appeared. |
- [긴장되는 음악] - [좀비의 거친 숨소리] | |
[흥미로운 음악] | |
지금 카트 가지러 갔어 | He went to get a shopping cart. |
[고조되는 음악] | |
[괴성] | |
- [딘딘] 오! - [조나단] 오, 뭐야 | -No! -What? |
[딘딘] 잡힐 뻔했어 | He almost got caught. |
[좀비들의 괴성] | |
[함께 놀란다] | What do we do? Shouldn't we open the door? |
- [시영] 왔어 - [츠키] 왔어, 왔어 | -He's here. -He's here! -What about Hong-chul? -We have to open it. |
- 열어야 돼, 열어야 돼 - [시영] 문 열어, 문 열어 | -What about Hong-chul? -We have to open it. -Open the door. -Open the door. |
문 열어요, 지금 | -Open the door. -Open the door. |
- [딘딘] 닫아, 닫아 - [나래] 닫아, 닫아 버려 | Close the door. WATER |
[딘딘] 왜, 왜, 홍철이 형은? 홍철이 형 | Where's Hong-chul? -What about Hong-chul? -He disappeared. |
[츠키] 홍철 선배님은요? | -What about Hong-chul? -He disappeared. |
- [딘딘] 홍철이 형 어디 있어 - [츠키] 어떡해? | -Where's Hong-chul? -What do we do? Where is he? |
- [나래] 홍철 오빠 어디 있어? - [딘딘] 야, 희관이 형 | Where is he? Hee-kwan. -Lock the door. -What are you doing? |
[나래] 문 잠가, 문 잠가 | -Lock the door. -What are you doing? |
- [딘딘] 아니, 덱스 씨 - [어두운 음악] | Wait, Dex. He's going back. |
[희관] 간다고? | He's going back. He is? |
[긴장되는 효과음] | |
[딘딘] 가방이 제일 필요해요 | We need bags the most. |
- 무조건 첫 번째는 가방 - [홍철] 가방 | -We must get the bags first. -Bags. |
[딘딘] 오, 홍철이 형 그래도 가방 챙겨 오네? | -Hong-chul's getting the bags. -He's coming. |
[꽈추형] 와, 근데 멋지다, 노홍철 | Hong-chul is awesome. |
- [홍철] 미안해, 나 무서워 - 아, 빨리 나가, 씨, 빨리 나가 | -Sorry, I'm too scared. -Go. |
[나래] 와, 웬일이야 | How unexpected. NO ONE EXPECTED HIM TO BE SO BRAVE |
[쿵쿵 소리] | |
[좀비들의 거친 숨소리] | |
[좀비들의 괴성] | |
[좀비의 괴성] | |
[홍철의 당황한 소리] | |
- [함께 당황한다] - [조나단] 뭐야! | Play the jingle! |
[딘딘] 열어 줘야 돼 홍철이 형 열어 줘야 돼 | We need to open the door for Hong-chul! |
[홍철의 당황한 소리] | |
[덱스] 일로, 일로, 형님, 오세요 | -Where? -Come this way. Hong-chul, this way. |
오, 덱스 형이 구했어요 | Dex rescued him. |
안 돼, 몰렸어 안 돼, 안 돼, 안 돼! | No, they're surrounded! |
[덱스] 일로, 일로, 일로 형님, 오세요 | -Where? -Come this way. Hong-chul, this way. |
[홍철의 힘주는 소리] | |
[덱스가 소리친다] | Hey! |
[홍철의 신음] | |
- 홍철 오빠 잡힌 거 같아, 어떡해 - [조나단] 잡혔어, 잡혔어! | -Hong-chul got caught! -He's caught! He got caught? |
- [나래] 잡혔다고? - [시영] 어떡해, 어떡해 | He got caught? What do we do? |
[긴장되는 음악] | |
[딘딘] 안 잡혔어, 안 잡혔어 도망쳤어, 도망쳤어 | He's not caught. -He got away. -Run. |
홍철이 형 도망쳤어 | Hong-chul got away. |
[홍철의 힘주는 소리] | |
[홍철의 다급한 소리] | |
[거친 숨소리] | |
- [홍철] 오, 가방 - [덱스] 가요, 가요 | -The bags. -Let's go. |
- [홍철] 가방 - [덱스] 괜찮아, 신경 쓰지 마요 | -The bags. -It's okay. Forget them. |
- [홍철의 거친 숨소리] - 신경 쓰지 마요 | -The bags. -It's okay. Forget them. |
[딘딘] 온다, 온다, 온다 문 열어 줘요, 온다, 온다 | -They're coming back. Open the door. -Okay. |
[파트리샤] 와, 대박 | Wow. They're amazing. |
- [딘딘] 괜찮아? - [꽈추형, 조나단의 탄성] | Are you okay? AS MANY BAGS AS POSSIBLE (1 SECURED), WATER, OTHER (1 BOX) |
- [홍철] 와, 와 - [파트리샤] 와, 진짜 멋있다 | AS MANY BAGS AS POSSIBLE (1 SECURED), WATER, OTHER (1 BOX) You were amazing. |
- [거친 숨소리] - [시영] 오빠, 괜찮아요? | IT LOOKS LIKE HE PEED HIS PANTS |
- [딘딘] 괜찮아? - [홍철] 어, 괜찮아 | -Are you okay? -Yes, I am. |
- [희관] 안 물렸어? - [홍철] 안 물렸어 | -You didn't get bitten? -No. |
- [시영] 가방은? - 아, 눈물이… | -What about the bags? -I'm tearing up. |
- [꽈추형] 가방, 가방, 하나? - [나래] 가방 하나 | -Bags? -One. -One? -Yes. |
[꽈추형] 빈 박스 들고 왔어, 근데 | -You brought an empty box. -Why did you? |
[나래] 빈 박스를 들고 왔어, 왜? | -You brought an empty box. -Why did you? -Why did you bring this? -The bags… |
- [꽈추형] 이거 왜 들고 왔어? - 가방, 가방, 아 | -Why did you bring this? -The bags… HE DIDN'T WANT TO RETURN EMPTY-HANDED |
[덱스] 일로, 일로, 일로 형님, 오세요 | WOW! DEX SNATCHED A BAG WHILE SAVING HONG-CHUL |
[덱스] 좀비는 최소 열 기 이상 있고요 | There are at least ten zombies. |
- [긴장되는 음악] - [나래] 열 개나 있어요? | Ten? There are that many? |
[덱스] 그다음에 새로 발견한 건 | And I learned something new about them. |
시각에도 반응을 합니다 | They respond to movement too. |
[홍철의 당황한 소리] | AGGRAVATED ZOMBIES ARE DIFFICULT TO LURE AWAY BY NOISE |
- [사람들의 놀란 소리] - [딘딘] 소리가 안 나도? | -What? -Even if you don't make noise? |
[덱스] 소리가 안 나도 | -Right. -Really? |
사실 엄청 빠르진 않은데 | Actually, they're not very fast. |
곳곳에 있다 보니까 | But they're everywhere, |
가다 보면 출구가 막혀요 | so they block your exit routes. |
- [함께 탄식한다] - [홍철] 아, 그리고 놀라운 건 | What's surprising is |
맞닥뜨려도 의외로 힘으로 밀치면 밀려 | that even if you run into them, you can push them away. |
직원들이 미친 듯이 달려드는데 | They rush over to attack. |
[꽈추형] 밀었어요? 자기도 밀었어? | They rush over to attack. -You pushed them. -Right, I pushed them away. |
[홍철] 미니까 '오, 난 끝났구나' 생각했는데 | -You pushed them. -Right, I pushed them away. I thought I was done for. -Yes. -But it worked. |
어, 괜찮더라고 그리고 전에 했던 친구들이 | -Yes. -But it worked. And the people who went before us |
쓰러지면서 세제를 다 엎어 놔 가지고 | knocked down detergent as they fell, so the floor's very slippery. |
바닥이 엄청 미끄러워 | knocked down detergent as they fell, so the floor's very slippery. |
[파트리샤] 아, 그래서 아까 넘어진 거구나 | -That's why you fell earlier. -Yes. |
[꽈추형] 좀비도 막 넘어졌어, 막 | -It's slippery. -That's why you fell. There are broken beer bottles too. |
[홍철] 맥주병 이런 게 깨져 있어 가지고 | There are broken beer bottles too. |
- [희관] 아, 진짜로? - [홍철] 조심해야 돼 | -Really? -You need to watch out. |
와, 바닥에 막… | The floor is a mess. |
[딘딘] 근데 담대한 사람이 가긴 해야 돼 | Someone daring should go. |
막 투수로 마무리하고 이런 사람이 | -Like a closing pitcher. -Right. |
[희관] 난 선발 투수였어 | I was a starting pitcher. |
[딘딘] 그거 되게 어렵지 | -Starters are daring too. -That's hard. |
[희관] 남자 두 명 갔다 오세요 | Two men should go. -My partner's a woman. -But you have good control. |
- 나 여자잖아 - [시영] 제구력이 좋으시니까 | -My partner's a woman. -But you have good control. |
[나래] 근데 여기가 되게 늦어요, 공이 | NO ONE MENTIONED THAT HE DID A GOOD JOB |
[시영] 근데 변화구도 되니까 | NO ONE MENTIONED THAT HE DID A GOOD JOB -You're known for your slow pitch. -Right. |
- [나래] 그걸로 유명하셨잖아요 - [희관] 맞아, 맞아 | -You're known for your slow pitch. -Right. |
- [홍철의 아파하는 탄성] - [나래] 왜, 왜, 왜 그래 | -What's wrong? -What? -What's wrong? -Hong-chul. |
- [긴장되는 음악] - [함께 걱정한다] | -What's wrong? -Hong-chul. -What? -Did you get bitten? |
- [조나단] 물렸어? - [홍철] 아니야, 아니야 | -What? -Did you get bitten? -No. -He got scraped. Go over there. |
- [희관] 까졌어, 까졌어 - [익살스러운 음악] | -No. -He got scraped. Go over there. NOTHING'S WRONG, HE JUST WANTED SOME ATTENTION |
가 있어, 가 있어 | NOTHING'S WRONG, HE JUST WANTED SOME ATTENTION |
[파트리샤] 내쫓을 뻔했네 | NOTHING'S WRONG, HE JUST WANTED SOME ATTENTION I almost threw him out. |
[홍철] 조심해야 된다고 | You need to be careful. I went with Dex, but I still got hurt. |
아, 덱스랑 갔다 왔는데 이 정도야 | I went with Dex, but I still got hurt. |
[꽈추형] 처음에 덱스랑 떨어져 있더만, 근데 | -Just keep your distance. -Be more careful. Make sure to keep your distance. |
일부러 떨어지게 간 거예요, 근데? | Make sure to keep your distance. -Hey, Jonathan. -I need more oxygen. |
- [희관] 나단아 - [홍철] 산소가 좀 부족해 | -Hey, Jonathan. -I need more oxygen. |
- 와, 얼굴이 하얘져, 와 - [나래] 아, 어떡해 | -I'm turning pale. -What am I going to do? NA-RAE AND JONATHAN WILL GO NEXT |
[홍철] 만나도 이렇게, 어 | -Even if you face them… -Put this on. |
[꽈추형] 케이블 타이 어디 있어? 케이블 타이 | Where are the cable ties? |
[딘딘] 아니, 잠깐만, 아까 카트가 하나 더 있었단 말이야 | Wait. Earlier, I saw another cart out there. |
아까 내가 얘기했잖아 나래를 여기다 넣고 | I told you earlier. Put Na-rae in here. |
- [어두운 음악] - 카트를 뒤집으면 | And put another cart upside down. Then it'll be like a fortress inside. |
여기는 그냥 요새라니까? | And put another cart upside down. Then it'll be like a fortress inside. |
어, 상어 투어 하듯이? | Like a shark tour? Let's test it. |
실험해 보자, 실험해 보자 이번에 가면 | Let's test it. |
[나래] 나 두고 갈 거잖아 | -You're going to abandon me. -No. |
[홍철] 몰리지만 않으면 할 만해 | It'll be fine as long as they don't swarm you. |
- [꽈추형] 이렇게 돼요, 이게? - [시영] 한번 해 봐, 돼요, 돼요 | -Will that work? -Try it. It'll work. I'll go like this. |
[나래] 무겁게 이렇게 해야 돼 | I'll go like this. |
[희관] 걔가 오면은 이렇게 막고 | -Block them like this. -Press it. |
물건 넣을 때는 이렇게 빼고 오케이, 오케이 | -Block them like this. -Press it. -Open it up to put items. -Open. |
[꽈추형] 이러면 안전하고 절대로 안 죽어 | It's safe. You won't die. You can be sure that you won't die. |
이러면 안 죽는단 확신이 있잖아, 그래도 | You can be sure that you won't die. |
[나래의 걱정하는 소리] | |
[나래] 근데 나 폐소 있단 말이야 | -But I'm claustrophobic. -You're claustrophobic? |
- [희관] 아, 폐소 있다고? - [시영] 나래야, 보이잖아 | -But I'm claustrophobic. -You're claustrophobic? Na-rae, you can see me, right? You'll be fine. |
나 보이지? 괜찮아 | Na-rae, you can see me, right? You'll be fine. |
만약에 혹시라도 조나단이 두고 와도 데리고 올게 | Even if Jonathan leaves you out there, -I'll bring you back. -Really? |
- [나래] 아, 진짜 - [시영] 그리고 울지 말고 | -I'll bring you back. -Really? And don't cry or scream. Just keep your mouth shut, okay? |
소리 지르지 말고 입 다물고 있어, 알겠지? | And don't cry or scream. Just keep your mouth shut, okay? |
[꽈추형] 이건 절대로 안 죽잖아요 절대로, 절대로 안 죽어 | And don't cry or scream. Just keep your mouth shut, okay? You won't die for sure. -You won't die for sure. -You can count on me. |
[조나단] 누나, 제가, 제가 어떻게 해 볼게요 | -You won't die for sure. -You can count on me. |
[홍철] 나래야 | It's really happening. Na-rae. |
청포도사탕 보이면 집어 | If you see green grape candy, bring it. |
[나래] 야, 이 새끼야 | -You bastard. -Seriously? |
폐소 있다니까 청포도사탕을 왜 얘기해? | I said I'm claustrophobic, and you're asking for candy? |
[홍철] 만약에, 나도 지금 많이 당이 떨어져서 그래 | Only if you can. I need sweets. |
- [시영] 오빠, 조용히 해 - [홍철] 알았어 | -Cut it out. -Okay. -Don't make noise. -Sorry. |
- [희관] 소리 내면 안 돼 - [홍철] 미안해 | -Don't make noise. -Sorry. -He's a total jerk. -He really is. |
[비장한 음악] | -He's a total jerk. -He really is. |
[시영] 소리 내지 마 나래야, 너 입 닥치고 가만있어 | -He's a total jerk. -He really is. Na-rae, keep your mouth shut and stay still. Don't make a sound. |
소리 내지 마 | Na-rae, keep your mouth shut and stay still. Don't make a sound. |
[나래가 울먹이며] 어떡해, 어떡해 | Oh, no. |
[조나단] 누나, 누나, 누나 뒤에 저 있어요 | -Oh, no. -Na-rae, listen. -I'm here. Don't worry. -Here. |
- 걱정하지 마세요 - [나래] 이거, 이거 니가 껴 | -I'm here. Don't worry. -Here. -You wear this. -What? |
- [조나단] 네? - 니가 껴 | -You wear this. -What? |
[조나단] 걱정하지 마세요 | Don't worry. |
제가 있잖아요 저 진짜 힘세요, 누나 | I'm here. I'm really strong, Na-rae. |
[나래] 어떡해 | Oh, gosh. |
[딘딘] 그다음에 저게 통하면 | And if that works, |
앞으로 저거 탈 수 있는 사람 | -we can all use the same strategy. -Yes, we can. |
- 저렇게 태워서 가면 돼요 - [홍철] 그럼, 계속 가면 돼 | -we can all use the same strategy. -Yes, we can. -If it doesn't work… -We're testing it out. |
- [딘딘] 안 통하면 그냥 - [홍철] 과정이야, 과정 | -If it doesn't work… -We're testing it out. -What if it doesn't work? -Well… |
- [딘딘] 안 통하면 어떡해? - [홍철] 아니, 뭐 | -What if it doesn't work? -Well… We have other teams. |
여러 팀이 있으니까 | We have other teams. |
[조나단] 누나, 다리는 어때요? | How is your leg, Na-rae? |
- 불편해 - [조나단] 불편하죠? | -It's uncomfortable. -It must be. |
아유, 우찌까, 이거? | -What should we do? -It's okay. |
- [조나단] 다리? 오케이, 오케이 - 괜찮아, 괜찮아 | -What should we do? -It's okay. -It's okay. -Okay. Na-rae, we'll go now. We'll go towards the canned food. |
[조나단] 누나, 일단 갈게요 일단 캔 쪽으로 갈게요, 캔 | Na-rae, we'll go now. We'll go towards the canned food. |
[나래] 어떡해 | -Oh, gosh. -There's one right in front of us. |
[조나단] 바로 앞에 있네? | -Oh, gosh. -There's one right in front of us. |
어떻게 넘어야 되지? | How do I get past him? |
얘를 어떻게 하지? | What do I do with him? |
[어두운 음악] | |
[나래] 다리 살짝 | Move his leg gently. |
[시영] 아, 근데 문제가 있어 시체 때문에 못 가, 카트가 | -They're right here. -There is a problem. The cart can't go past the dead body. |
[홍철] 아, 그래, 여기 앞에 학생들이 누워 있더라고 | -Right, the students are lying in front. -This is not good. |
[꽈추형] 아, 망했네 | -Right, the students are lying in front. -This is not good. |
[나래] 미안해 | Sorry. |
미안해 | THE DEAD STUDENT IS WAKING UP |
- [시영] 오! - [희관] 시체를, 왜, 왜? | -Oh, no! -The dead body… What is it? |
시체를 치워야 되나? | Do they need to move the body? |
[나래] 가자, 가자 | Let's go. |
가자, 가자 | Let's go. He's not completely turned, but be careful. |
바로 안 돼, 바로 안 돼 근데 조심해야 돼 | He's not completely turned, but be careful. But be careful. |
근데 조심해, 조심해야 돼 근데 조심해, 근데 조심해 | But be careful. Be careful. |
조심해, 빨리 가, 어떡하지, 씨 | Hey, be careful. Hurry. What do we do? |
[긴장되는 음악] | I should keep it closed. |
야, 장애물 왜 이렇게 많아? | Why are there so many obstacles? |
야, 온다, 야, 온다 | Hey, they're coming. |
[좀비가 그르렁거린다] | |
- [조나단의 당황한 소리] - 야, 왜 막혔어 | Not this way. |
[시영] 어떡해, 어떡해, 어떡해 글로 가면 어떡해, 바보야! | Oh, no. -You can't go that way, dummy! -Zombies. |
[괴성] | |
[조나단의 당황한 숨소리] | HE COMES TO HIS SENSES TO FIND THEY'RE SURROUNDED BY ZOMBIES |
[조나단] 어, 어! 누나 | |
- [나래] 어떡해 - [좀비의 괴성] | What do we do? Oh, no. |
[나래, 조나단의 겁먹은 소리] | What do we do? Oh, no. |
[조나단] 걱정하지 마세요 제가 있잖아요 | Don't worry. I'm here. |
저 진짜 힘세요, 누나 | I'm really strong, Na-rae. |
[조나단] 아, 아, 누나! 제가 갈게요 | Na-rae, I'll come for you. |
- [사람들이 놀란다] - [시영] 어떡해! 어떡해! | -Oh, no! -No! |
나래 카트 봐 봐, 나래 카트 | -Check Na-rae's cart. -They got her! |
야, 나래 버렸다 | He abandoned Na-rae. |
[겁먹은 소리] | |
[좀비들의 괴성] | |
- [희관] 아, 잡혔어! - [홍철] 야, 어떡하냐 | No! They got her. |
[시영] 어떡해, 어떡해, 어떡해 | What do we do? |
[딘딘] 가만히 나래 카트 좀 봐 봐 나래 카트 | -There are four of them. -Check her cart. She'll be okay. |
[꽈추형] 여기는 괜찮아 여기는 괜찮다고 | She'll be okay. -Na-rae! -Number one. |
[시영] 아, 나래 바로 버렸다 | He abandoned Na-rae right away. |
[좀비의 괴성] | |
[조나단의 신음] | |
[조나단의 신음] | |
[조나단의 힘주는 소리] | |
[조나단] 누나! | Na-rae! |
[과거 조나단] 저 진짜 힘세요 | Na-rae! THE ZOMBIE GETS HIT EVERY TIME IT CHASES HIM… |
[조나단] 누나! | Na-rae! |
[조나단의 거친 숨소리] | |
누나! [거친 숨소리] | Na-rae! |
[조나단의 힘주는 소리] | |
[내레이터] 조나단을 도저히 막을 수 없습니다 | Jonathan is unstoppable. |
[희관] 문 열어 줘, 문 열어 줘 물린 거 아니야? | Let him in. Was he bitten? |
[조나단] 누나 잡혔어요 같이 가요, 누나 잡혔어요 | Na-rae got caught. Somebody come with me. -Hurry… -Come inside for now. |
[희관] 일단 들어와, 들어와 문 닫아, 문 닫아 | -Hurry… -Come inside for now. -Close the door. -They caught Na-rae. |
[조나단] 누나 잡혔어요 | -Close the door. -They caught Na-rae. -We know. Close the door. -No. |
[희관] 알았어, 문 닫으라고 | -We know. Close the door. -No. |
[꽈추형] 저긴 절대 안 죽어 조용히 하고 있어, 잠시만 | She won't die. Be quiet for a second. |
- 누나 무서워해요 - [희관] 야, 문 열면 안 돼 | Na-rae is scared. Don't open the door. There's one right there. |
저기 바로 앞에 한 마리 있어 | Don't open the door. There's one right there. |
바로 앞에 한 마리 있어 오, 문 닫아 | Lock the door. |
- [긴장되는 음악] - 문 잠가 | Lock the door. |
[홍철] 야, 누나 잡혔다고 너무 당당하게 얘기… | You said, "They caught Na-rae" so shamelessly. |
[직원] 오, 왔다, 왔다, 왔다 문 잠가 | They're here. Lock the door. |
[어두운 음악] | |
[나래의 겁먹은 소리] | |
[나래가 울먹이며] 어떡해 | What do I do? |
[나래의 떨리는 숨소리] | |
살려 줘 | Help me. |
- [조나단의 거친 숨소리] - [희관] 일단 앉아 | -Have a seat. -But Na-rae… |
- [희관] 일단 앉아, 일단 앉아 - 두 명만 가면 될 거 같은데 | -Sit. -Two people will be enough. -Have a seat first. -Let me go again. |
[조나단] 한 번만 더 가 볼게요 | -Have a seat first. -Let me go again. |
[시영] 나래야, 너 입 닥치고 가만있어, 소리 내지 마 | Na-rae, keep your mouth shut and stay still. Don't make a sound. |
[시영] 나가서 데려오자, 그냥 | Let's go and bring her back. |
- [희관] 어? - [시영] 어? 나가서 데려오자 | -What? -Let's go and bring her back. |
- [희관] 아니, 지금… - [꽈추형] 아니, 그리 가지 마 | -But right now… -Don't go out like that. It's dangerous. |
위험해, 위험해 | -But right now… -Don't go out like that. It's dangerous. |
[홍철] 조심해 | Be careful. |
[희관] 어디 있어 | Where is she? |
[달그락거리는 소리] | |
- [어두운 음악] - [통이 달그락거린다] | |
[나래] 그 통 좀, 언니, 빌려줘라 | Can I borrow that can? |
- [희관] 여기다가 - [나래] 응 | THEY DISCUSSED THIS PLAN PREVIOUSLY |
[딘딘] 내가 말했잖아 희관이 형 대담하다니까? | I told you that Hee-kwan is daring. |
[통이 달그락거린다] | |
오, 야, 야, 뭐야, 저기 난리 났어 | What? They're all reacting. |
[달그락거리는 소리] | Oh, man. |
[희관의 당황한 소리] | Oh, man. |
[희관의 당황한 소리] | Oh, man. |
[나래가 흐느낀다] | |
[홍철] 왔다, 왔다 데려왔다, 데려왔다 | They did it. They got her. |
이쪽으로 오고 있어 나래 여기 있어 | -What? -They're coming. Na-rae's over here. |
[고조되는 음악] | |
- [나래] 고마워, 고마워 - [딘딘] 조심해 | Thank you. Let's go this way. Be careful. |
[좀비의 괴성] | |
[나래] 좀 더 넣어, 더 넣어 넣을 거 없어? | A little more. Good. Is there anything we can bring? Any canned food? |
캔, 캔, 캔 넣을 거 없어? 캔 넣어도 되는데 | Is there anything we can bring? Any canned food? We can put them in the cart. -Oh, no. -We can't bring them right now. |
- 어떡해 - [딘딘] 지금 캔 못 챙겨 | -Oh, no. -We can't bring them right now. |
들어가, 들어가, 들어가 | Come on. |
[달그락거리는 소리] | |
[조나단] 형, 형, 희관이 형은요? | Hong-chul, what about Hee-kwan? |
[홍철] 희관이는… | Hee-kwan… |
[꽈추형] 아, 근데 희관 씨 어디 갔어? 희관 씨 | Where did Hee-kwan go? |
[긴장되는 음악] | |
[좀비의 괴성] | |
[덱스] 와, 잡혔다, 잡혔다 | They caught him. |
- [홍철] 누구야! 희관이! - [나래] 누구야? 물렸어! | Who? Is it Hee-kwan? He got bitten. |
- [좀비들의 괴성] - [희관의 신음] | |
- [나래] 물렸어, 물렸어! - [홍철] 아, 희관이! | -He got bitten! -Hee-kwan! |
어떡해! | What do we do? |
[나래] 야, 이미, 이미 잡혔어 | -He got bitten? -They got him already. |
- [시영] 어떡해 - [무거운 음악] | -Oh, no. -Who got bitten? |
- [츠키] 누가 물렸다고요? - [나래] 야, 이미, 이미 잡혔어 | -Oh, no. -Who got bitten? They got him already. |
[꽈추형] 씨발, 유희관 죽겠다 | Shit. Hee-kwan is going to die. |
[기괴하게 늘어지는 로고 송] | |
♪ 신선식품 가득해 ♪ | So many fresh foods available |
♪ 짜릿함이 터지는 ♪ | It's gushing with excitement |
♪ 스타마트 ♪ | Star Mart |
[내레이터] 유희관 님이 사망했습니다 | Yoo Hee-kwan has died. |
No comments:
Post a Comment