사이코지만 괜찮아 3
It's Okay to Not Be Okay 3
[KOR-ENG DUAL SUB]
(문영) 안데르센 동화 중에 '빨간 구두'라고 알지? | Do you know The Red Shoes written by Hans Christian Andersen? OK PSYCHIATRIC HOSPITAL |
[천둥이 콰르릉 친다] [형광등이 지지직거린다] | |
(행자) 비 오면 가끔 이래 | This happens sometimes when it rains. |
공동묘지에 병원 짓는 거 아니라고 다들 뜯어말렸다던데 [형광등이 지지직거린다] | I heard everyone was against this hospital being built where a cemetery used to be. |
여기 지박령들이 한이 많아 그런가 | Maybe it's because earthbound spirits here are all very resentful. |
야간 라운딩 때 조심해 | Be careful when you do your rounds at night. |
일단 시설과에 연락해 두겠습니다 | I'll let the maintenance team know. |
쟨 겁이 없네 | He's fearless. |
[행자가 휘파람을 분다] | |
예, 병실 쪽은 괜찮고요 | Yes, the ones in the rooms are fine. |
어, 로비랑 스테이션 쪽 전등요 | But the lights in the lobby and the reception area are out. |
[다가오는 발걸음] | |
네, 알겠습니다 | Yes, okay. |
(문영) 그 구두를 신으면 | Once you wear those shoes, |
두 발이 저절로 춤을 추게 되고 | your feet start dancing on their own. |
영원히 춤을 멈출 수도 | And you can never stop dancing |
구두를 다시 벗을 수도 없게 돼 [천둥이 콰르릉 친다] | or take off those shoes. |
억지로 갈라놔도 절대 떨어질 수 없는 게 있어 | Some things can't be torn apart no matter how hard you try to do so. |
[시계 종이 뎅뎅 울린다] [흥미진진한 음악] | |
[천둥이 콰르릉 친다] | |
(문영) 나 | I have |
이제야 내 빨간 구두를 찾았어 | finally found my red shoes. |
[천둥이 콰르릉 친다] | |
당신이 | Why |
여길 왜... | are you here? |
왜긴 | Why do you think? |
보고 싶어서 왔지 | I came because I missed you. |
[천둥이 콰르릉 친다] | |
[질질 끄는 소리가 들린다] | |
(강태) 그때 분명 | I clearly said I didn't want to cross paths with you ever again. |
다신 보지 말자고 했을 텐데 | I clearly said I didn't want to cross paths with you ever again. |
그쪽 혼자 한 다짐이었지 난 아닌데? | You did say that, but I never agreed to it. |
(강태) 왜 이래? | What are you doing? |
(문영) 신기해서 | I'm just fascinated. |
잘 컸다 | You grew up to be a great guy. |
이 정도면 성장이 아니라 진화라고 봐야지 | I'd say you didn't just grow, you went through an evolution. |
너, 나 알아? | Do you know me? |
차차 더 알아 가 볼까 해 | I want to get to know you better. |
(문영) 언제 끝나? | When do you get off work? |
아침부터 아무것도 못 먹고 달려왔더니 배고파 뒈지겠는데 | I rushed here on an empty stomach. I'm freaking starving right now. |
이런 촌구석에도 맛집은 있지? | I'm freaking starving right now. Is there a good restaurant in this tiny town? |
원하는 게 뭐야? | What do you want from me? |
(강태) 그거 얻기 전엔 물러날 생각 없잖아 | I know you won't back off until you get it, |
그러니까 목적만 말해, 뭐야? | so tell me what you want. What do you want? |
얼른 먹고 떨어져라? | "Just take it and leave"? |
그래 준다면야 | Yes, if you don't mind. |
너 | You. |
(문영) 먹고 떨어질게 | I'll take it and leave. |
문강태 나 줘라 | Moon Gang-tae, what I want is you. |
왜 하필 나야? | -Why me? -Because I can't stop wanting you. |
자꾸 탐이 나 | -Why me? -Because I can't stop wanting you. |
그러니까 왜? | -But why? -Because you're so pretty. |
예뻐서 | -But why? -Because you're so pretty. |
[신비로운 음악] (문영) 그렇잖아 | Well, you know. Like shoes, clothes, and cars. |
구두, 옷, 가방, 자동차 | Well, you know. Like shoes, clothes, and cars. |
(문영) 내 눈에 예쁘면 탐이 나는 거고 | When I see something pretty, I want it. |
탐나면 가져야지 | And I need to have what I want. |
돈 주고 사든 몰래 쌔비든 억지로 빼앗든 | Whether I have to pay for it, steal it, or just take it by force. |
가지면 그만 아니야? | What matters is that I make it mine. |
욕망에 꼭 무슨 거창한 이유가 있어야 돼? | You don't need some grand reason to desire something, right? |
(행자) 고문영 씨? | Ms. Ko Mun-yeong. |
아, 원장님이 보호자 면담을 좀 했으면 하시는데 | The director would like to speak with the patient's guardian. |
[문영의 한숨] | |
"원훈" | HOSPITAL MISSION IT'S OKAY TO NOT BE OKAY |
(지왕) 회복세를 봐야 알겠지만 | We'll have to see how he recovers, |
원체 인지 기능이 떨어져 있던 상태라 | but his cognitive functions were impaired to begin with, |
당장은 따님을 못 알아볼 수도 있어요 | so he may not recognize you now even though you're his daughter. |
[신비로운 효과음] | so he may not recognize you now even though you're his daughter. |
[행자의 헛기침] | |
(행자) 저, 이쪽으로 앉으시죠 | You can have a seat here. |
됐어요 | No, thanks. |
이 아버님처럼 뇌종양에 수반된 정신 장애는 완치가 힘들어요 | Mental disorders accompanied by brain tumors like your father's case are difficult to treat. |
완화시킬 수는 있죠 | But we can help reduce the symptoms. |
장난해? | Are you kidding me? |
아, 화타를 여기 갖다 놔 봐, 되나 절대 안 돼 | Even if the legendary doctor, Hua Tuo, is resurrected, it wouldn't be possible. |
[흥미진진한 음악] | |
(지왕) 이게 | His memory is all messed up, |
기억의 오작동이나 환시, 환청도 심하고 | His memory is all messed up, he keeps hearing and seeing things, |
이유 없이 뭘 무서워한다거나 | and he gets scared for no reason. |
그, 괜히 뭐라 뭐라 헛소리도 하고 | Also, he keeps saying things that make no sense. |
씁, 증상이 참 여러모로 고약하거든, 이게 | Also, he keeps saying things that make no sense. His symptoms are really awful, I must say. |
(문영) 귀신 씐 사람들이랑 비슷하네 | Those symptoms remind me of people who are possessed. |
굿이라도 한판 해야 되나? | Should I hire an exorcist and hold a ritual? |
굿이나 부적보다 훨씬 효과 좋은 | I'll write him a prescription which will be much more effective |
처방전을 내가 한 장 써 드릴까 하는데 | than an exorcism or a talisman. |
안 닮았지? | He looks nothing like her, right? |
(필옹) 고 교수 딸은 엄청 미인이더구먼 | Professor Ko's daughter is very pretty. |
죽은 자기 엄마 닮았나 봐 [달려가는 발걸음] | I guess she got her looks from her late mother. His daughter is here? |
(정태) 딸이 왔어? 이뻐? | His daughter is here? Is she pretty? Which celebrity does she look like? |
연예인 누구 닮았는데? | Is she pretty? Which celebrity does she look like? |
(필옹) 너 또 술 처먹었냐? | Did you drink again? |
그러다 평생 여기서 살래, 진짜? | If you keep that up, you'll be stuck here forever. |
(정태) 술 안 마셨어 | No, I didn't drink. |
진짜야, 안 마셨어 | I'm serious. I didn't drink at all. |
(행자) 여기요 | Here. |
[싹둑 자르는 효과음] | |
이게 뭐죠? | What is this? |
음, 말씀드린 처방전 | It's the prescription I just mentioned. |
저희 병원에서 실시하는 집단 치료 프로그램입니다 | It's our hospital's group therapy program. |
(지왕) 거기 쭉 보면 | Have a look. |
요리, 미술, 음악, 명상, 원예 | From cooking, art, and music to meditation and gardening, |
환자 치료에 필요한 요법 클래스가 골고루 다 있는데 | the program offers all kinds of classes designed to help treat patients, |
아, 우리가 마침 문예 쪽이 빈단 말이지 | except for a class on literature. |
이 정신 의학에서는 | In psychiatry, balance is very important. |
밸런스가 참 중요한데 말이야 | In psychiatry, balance is very important. |
근데요? | So what? |
아, 한 시간씩 일주일에 두 타임 | Can you help us out for an hour, twice a week? |
(지왕) 뭐, 글쓰기든 책 읽기든 | It can be about reading or writing. |
뭐든 간에 | It doesn't matter. Just think of it as using your skill sets to do a good deed. |
재능 기부다 생각하고 | It doesn't matter. Just think of it as using your skill sets to do a good deed. |
한 클래스 맡아 주시죠, 작가 선생님 | Please teach a class, Ms. Ko. |
(행자) 저기요, 원장님 | Well, sir. |
아! | |
(지왕) 제일 중요한 채용 조건 | The most important part, the terms and conditions of employment. |
아, 수업 오실 때마다 | Every time you come here to teach, |
30분씩 아버지 산책시키기 | you can take your father out for a 30-minute walk. |
조건은 내 쪽에서 먼저 걸어야 되는 거 아닌가? | Shouldn't I be suggesting the terms that I want? |
이게 내 환자와 보호자한테 제시하는 제 처방전입니다 | This is what I prescribe to the patient and you, his guardian. |
[익살스러운 음악] | |
[문영이 종이를 쫙쫙 찢는다] | |
(지왕) 성격 참 와일드하구먼 | I must say, she's got quite a temper. |
설마 할 거라고 기대하신 거 아니죠? | You didn't actually think she'd agree to it, did you? |
요새 뉴스 안 보세요? 아주 난리도 아닌데 | Do you not watch the news? She's been all over the news. |
그 난리 통에 여기로 달려올 정성이면 | But she came all the way here despite what's going on, |
[무령이 딸랑딸랑 울린다] 씁, 노리는 뭔가가 여기 분명히 있다는 건데 | which tells me that she's after someone or something that's here. |
[한숨] | |
[문이 탁 닫힌다] (강태) 왔어? | Hey, you're here. |
봤어요? | Did you see her? I heard Ko Mun-yeong came by. |
(차용) 고문영 우리 병원에 떴다면서요? | Did you see her? I heard Ko Mun-yeong came by. |
이야, 실물 완전 개쩐다던데 | Gosh, I heard she's drop-dead gorgeous in person. |
에이, 조금만 일찍 올걸 | I should've come earlier. |
벌써 갔나? | -Do you think she left already? -Who cares? It's none of your business. |
(강태) 쓸데없는 데 관심 끄고 | -Do you think she left already? -Who cares? It's none of your business. |
이거 어떡할 거야? | What will you do about this? |
그게 왜요? [차용이 가방을 툭 내려놓는다] | What about it? |
(강태) 다 이 꼴로 만들어 놨던데? | You botched it all up like this. |
미리 잘라 놓으라면서요 환자들 목매고 콱 죽을 수도 있다고 | You told me to cut it up because the patients could hang themselves with it. |
듬성듬성 가위질만 해 놓으랬지 누가 이렇게 난도질을 하래? | I told you to just make a few cuts, not to cut it into pieces. |
[짜증 섞인 신음] | I told you to just make a few cuts, not to cut it into pieces. |
(차용) 알겠어요, 아, 몇 푼이나 한다고 | Okay, I heard you. This doesn't even cost much. |
아, 내가 한 박스 사다 놓으면 될 거 아니야 | I'll just buy a box of it. |
개짜증 나 [캐비닛 문이 쾅 닫힌다] | You're pissing me off. |
어디 가? | Where are you going? |
화장실 | The bathroom. |
[문이 탁 닫힌다] [한숨] | |
[강태의 한숨] | |
[문이 탁 열린다] [강태의 한숨] | |
수간호사님한테 욕먹을까 봐 겁나면 그냥 둬 [문이 탁 닫힌다] | Just leave it if you're scared of getting an earful from Ms. Park. |
(강태) 내가 나중에 반납할 테니까 | I'll return it later. |
(문영) 욕은 나중에 먹고 밥부터 먹자 | Yes, save that for later. Let's go eat something first. |
(강태) 뭐야 | What are you doing here? |
[흥미진진한 음악] | |
(문영) 오... | |
오, 오, 오 | You can't come in here. Get out. |
여기 외부인 출입 금지야, 나가 | You can't come in here. Get out. |
방금 나간 애가 너 여기 있다고 문까지 열어 주던데? | The guy who just left said I'd find you here and let me in. |
[탄성] | |
- (강태) 나가, 빨리 - 아, 왜? | -Get out. -Why? |
- (강태) 나가라고, 얼른 - (문영) 아, 씨... | -Just get out. -Gosh. |
(문영) 응? | |
[문영의 탄성] | |
[강태의 힘주는 숨소리] (문영) 와... | |
잠깐만 | Let go of me. |
[강태의 당황한 숨소리] | |
[웃음] | |
[흥미진진한 음악] [어색한 웃음] | |
(문영) 뭐, 서로 쌩까자고? | What? You think we should pretend not to know each other? |
표정 보니 딱 그렇네 | That's what your face is telling me. |
(주리) 그래 주면 고맙고 | I'd appreciate that. |
그게 뭐 어려운 일이라고 | Sure, it's nothing difficult. |
강태 씨랑은 어떻게 아는 사이야? | How do you and Gang-tae know each other? |
[라이터를 탁 닫는다] | |
[웃음] | |
왜, 그건 모른 척이 안 되니? | Why do you ask? That you can't ignore? |
난 그게 참 그렇더라 | That's something I never understood. |
사람과 사람 사이를 | How can you define a relationship in just one word? |
어떻게 똑 떨어지는 한마디로 정의할 수 있지? | How can you define a relationship in just one word? |
[몽환적인 음악] | How can you define a relationship in just one word? |
(문영) 만날 때마다 생과 사를 오갈 만큼 극적이었고 | Every encounter we've had was awfully dramatic, being an inch away from death. |
그 순간마다 서로가 서로한테 늘 반전이었어 | And every moment we crossed paths, we surprised each other. |
그런 우연이 쌓이고 쌓여서 | If such coincidences, one after another, |
어쩌다 여기까지 흘러왔다면 | somehow led us here, |
그걸 무슨 사이라고 해야 돼? | how would you define our relationship? |
운명 따위로 퉁치는 건 좀 진부하잖아 그렇지? | It'd be such a cliché to say that we're destined for each other. Right? |
[한숨] | |
[한숨] | |
[타이어 마찰음] | |
(문영) 타 | Get in. |
[흥미진진한 음악] | |
타라고 [통화 연결음] | I said, get in. |
[자동차 경적] | |
(강태) 지금 어디예요? [자동차 경적] | Where are you? |
[자동차 경적이 계속 울린다] | |
나중에 다시 걸게요 | I'll call you again later. |
기운 빼지 말고 타 | Don't waste your energy. Just get in. |
고기 먹자, 나 배고파 | Let's go eat some meat. I'm hungry. |
너 혼자 먹어 나 같이 먹을 사람 있으니까 | Go by yourself. I have plans for dinner. |
아, 우리 상태 오빠? | Oh, with Sang-tae? |
(문영) 잘됐네 | That works out perfectly. We can have the meet-and-greet today. Where do you live? |
저번에 못 한 팬 미팅 오늘 하지, 뭐 집이 어디야? | We can have the meet-and-greet today. Where do you live? |
이렇게 막무가내로 덤비면 다들 잘 먹혀 줬나 본데 | I guess bulldozing your way through like this usually works, |
나한텐 절대 안 통해 | but it'll never work with me. |
아... | |
청산리 벽계수였어? | You're going to play hard to get? |
(문영) 와, 재밌겠다 | This will be fun. |
해 보자, 먹히나 안 먹히나 | Let's find out whether you'll give in or not. |
[문영의 웃음] | |
알았어, 알았어 | Okay, fine. |
눈으로 씹어 먹겠네, 아주 | Look at those glaring eyes of yours. |
오늘은 그냥 갈게 | I'll leave you alone today. |
['사이코'라고 말하는 효과음] | |
대신 다음에 또 튕기면 그땐 납치할 거야! | But I'll kidnap you if you play hard to get next time I see you! |
[자동차 시동음] | |
[한숨] | |
[긴장되는 음악] | |
[밤새 울음] | |
[긴장되는 효과음] | |
[긴장되는 효과음] [문영의 비명] | |
[타이어 마찰음] | |
[문영의 거친 숨소리] | |
[떨리는 숨소리] | |
[흥미진진한 음악] [고라니의 울음] | |
[거친 숨을 내뱉는다] | |
아이, 씨발, 존나 깜짝 놀랐네 | Fuck, that scared the crap out of me. |
[고라니의 울음] (문영) 닥쳐, 이 고라니 새끼야! | Shut up, you stupid deer! |
안 닥쳐? | You won't shut up? |
[울음] | |
아악! | |
[고라니의 울음] 으악! | |
(문영) 아악! | |
[고라니의 울음] [자동차 경적] | |
[익살스러운 효과음] | SEONGJIN DEER MILK |
[바코드 인식음] | |
- 좋은 하루 되세요 - (주리) 감사합니다 | -Have a great day. -Thank you. |
(강태) 어? | |
[옅은 웃음] | |
(주리) 같이 저녁 먹고 오는 거 아니었어요? [멀리서 개가 왈왈 짖는다] | I thought you were having dinner with her. |
(강태) 아, 그럴 사이 아니에요 | No, we're not close. |
집에서 고작 한 끼 먹는데 저녁은 형이랑 먹어야죠 | And dinner is the only meal I can have at home, so I should eat with my brother. |
(주리) 그렇죠 [휴대전화 진동음] | Right. |
(강태) 어, 재수야 | Hey, Jae-su. |
아, 다 왔어 | I'm in front of the house. There's Coke in the fridge. |
콜라는 냉장고에 있고 | I'm in front of the house. There's Coke in the fridge. |
그래 | Yes. |
응 | Okay. |
[신비로운 음악] | |
[밤새 울음] | |
[까마귀 울음] | |
[분위기가 고조되는 음악] | |
(상인) 아, 안 되는데 | BORN IN OJI-GUN, SEONGJIN CITY This isn't good. |
아, 여기는 진짜 안 되는데 | Gosh, she really shouldn't go to this place. |
(승재) 거기가 어디인데요? [상인의 한숨] | What place? |
저주받은 성 | The cursed castle. |
[신비로운 음악] [밤새 울음] | |
[딸랑거리는 소리가 난다] | |
(상인) 문영이 태어난 기념으로 | It's a mansion Mun-yeong's father built |
걔네 아빠가 직접 지은 저택이야 | to celebrate her birth. |
부인이 글 쓰는 데 집중할 수 있게 | He built it in the middle of a remote forest |
엄청 깊은 숲속에다 지었어 | so that his wife could focus on her writing. |
[문이 덜컹 열린다] | |
[긴장되는 효과음] | |
뭐, 한때 건축 대상을 받을 정도로 으리으리했는데 | It used to be a fancy mansion, and it even won a grand award for its architecture. |
지금은 완전히 폐허지 | But it's turned into ruins. |
귀신의 집 | It's like a haunted house. |
(승재) 팔면 되지, 왜 여태 그냥 뒀대요? | But she can sell it. Why hasn't she sold it all this time? |
(상인) 야 | Hey, how can she sell it when it's not sellable? |
팔려야 팔리지 | Hey, how can she sell it when it's not sellable? |
거기서 걔네 엄마 그렇게 되고 | Her mother ended up like that in that house, |
걔네 아빠, 아유, 저렇게 되고 | and her father... Even he ended up like this. |
그 재수 옴 붙은 델 누가 사려고 들어? | Who'd want to buy a house where so many bad things happened? |
그렇게 저렇게... | "Like that" and "like this"? |
뭐가 어떻게 됐는데요? | What exactly happened to them? |
알려고 하지 마, 뒈져 | Don't pry, or you'll get in trouble. |
(승재) 네 [상인의 한숨] | Okay. |
작가님은 갑자기 거길 왜 내려가셨대요? | By the way, why did Ms. Ko go there out of the blue? |
그러게 | Right? |
왜일까? 어? | I wonder why. |
왜긴 왜야! | What do you think? |
어떤 무개념이! | It's because some idiot did a background check on someone |
누구 뒷조사해서! | It's because some idiot did a background check on someone |
(상인) 나 몰래 갖다 바쳤기 때문이겠지! | and showed her that without even telling me! |
뒷조사를 갖다 바치는 게 낫지 | I did it because I figured it'd be better |
제 목숨을 바칠 순 없잖아요 | than losing my life for not doing the job. |
뭐, 인마? 어? | What did you say? |
(상인) 아이고, 이거를 그냥 아주, 그냥 | Gosh, you little... |
아유, 진짜! 아유! | Jeez, seriously. Unbelievable! |
아유 | |
[문이 달칵 열린다] | |
[신비로운 음악] | |
[문이 탁 열린다] | |
[문이 삐거덕거린다] | |
[문이 철컹거린다] | |
[풀벌레 울음] [한숨] | |
[물건이 툭 떨어진다] | |
[힘주는 신음] | |
[신비로운 효과음] | |
(지왕) 괜히 뭐라 뭐라 헛소리도 하고 | Also, he keeps saying things that make no sense. |
증상이 참 여러모로 고약하거든, 이게 | His symptoms are really awful, I must say. |
[몽환적인 음악] | |
[힘겨운 신음] | |
[한숨] | |
배고파 | I'm hungry. |
[지글지글 소리가 들린다] | |
[재수가 흥얼거린다] | |
(재수) [흥얼거리며] 삼겹살 | Grilled pork belly. It looks delicious! |
맛있겠다 | Grilled pork belly. It looks delicious! |
[재수의 다급한 숨소리] | |
[날카로운 효과음] | |
(재수) 자기야, 아 | Hey, sweetie. Open wide. |
(순덕) 아이고, 다리야 | -Oh, my legs. -My gosh! |
[순덕의 힘겨운 신음] (재수) 아이고, 아이고 | -Oh, my legs. -My gosh! -Take this. -Here, I got it. |
- (순덕) 야, 이것 좀 받아 봐 - (재수) 아이고, 예예 | -Take this. -Here, I got it. |
- (재수) 아, 뜨거워, 뜨거워 - (순덕) 뜨거워, 뜨거워 | -Gosh, it's hot! -It's hot. Be careful. |
- (순덕) 조심해, 조심해 - (재수) 오, 찌개, 찌개 | -Gosh, it's hot! -It's hot. Be careful. Nice, look at this stew. |
(재수) [흥얼거리며] 된장찌개 | This soybean paste stew looks so good! |
- (순덕) 자 - (재수) 예, 맛있겠다 | This soybean paste stew looks so good! |
[재수의 헛기침] | |
(순덕) 내 팔자가 환갑 넘어서부터 펴진다더니 그 말이 딱 맞네 | I was told I'd live a comfortable life starting at the age of 60. It was totally right. |
이 절간 같은 집에 껑충한 사내가 셋씩이나 굴러 들어오고 | Three young men moved into this house in the middle of nowhere, |
따박따박 월세까지 받아먹고 | and I can even collect rent every month now. |
아주 인복에 쇳복까지 말년 복이 제대로 터지네 | I live with good people who bring me money. I got so lucky in my twilight years. |
[순덕의 웃음] | |
솔직히 저는 | I'm renting a semi-basement room that doesn't get much natural light. |
일조량이 상당히 없는 반지하방인데 | I'm renting a semi-basement room that doesn't get much natural light. |
(재수) 여기 옥탑이랑 월세가 똑같은 건 좀 그렇지 않나... | It's not fair that I'm paying as much as they're paying for their rooftop room. |
넓기는 그 방이 제일 넓어 | You're renting the biggest room in this house. |
[순덕의 웃음] | You're renting the biggest room in this house. |
(순덕) 거기 저, 밥그릇 좀 줘 봐 | Hey, pass me your bowl. |
네 | Sure. |
[순덕의 힘주는 신음] | All right. |
(순덕) 이거, 이거 더 먹어 [강태의 당황한 신음] | -Here, have some more. -My gosh. |
(강태) 아, 아, 너무 많은데... | That's too much. |
나는 약을 한 주먹씩 먹어야 돼서 이 배 좀 남겨 놔야 돼 | I have to take a fistful of pills, so I need to save some room. |
[순덕의 웃음] | so I need to save some room. |
(순덕) 팍팍 좀 퍼 먹어 | Eat up. |
아, 먹는 게 시원찮으니까 그렇게 말랐지 | You eat like a bird. That's why you're so skinny. |
(주리) 왜 자꾸 억지로 먹이려 그래, 체하게 | Don't force him to eat more. He won't be able to digest the food. |
(순덕) 아이고? | Goodness. |
다이어트한다는 년이 잘한다 | Look at you. Didn't you say you were on a diet? |
[따뜻한 음악] | |
(재수) [작은 소리로] 형님 | Sang-tae. |
강태 찍혔다, 찍혔어 | Gang-tae has been picked. |
어디 찍혔어? 찍혔어? 찍히면 아파 | Gang-tae has been picked. What? Someone pinched you? That must've hurt. |
- 어디, 발, 발? - (재수) 아, 아니, 아니 | -Where? Your foot? -No. |
사윗감으로 찍혔다고 | I'm saying she wants him to be her son-in-law. |
눈도장 쾅 | She's got her eyes on him. |
눈 엄청 매워 눈 엄청 매워, 매워, 엄청 | What? The eyes? That's very dangerous. |
- (재수) 어, 어, 먹어, 먹어, 먹어 - (상태) 어, 먹어, 엄청 배고파 | Hey, eat up. -Eat. Eat up. -Eat up. |
(순덕) 자 | -Eat. Eat up. -Eat up. |
[즐겁게 대화를 나눈다] | -Hey, don't. -Don't do that! |
(재수) 어, 조심해, 어, 벌레, 벌레! | -Hey, don't. -Don't do that! No! A bug! |
으, 으, 으, 벌레, 벌레! | No! A bug! There's a bug! |
[함께 웃는다] | There's a bug! |
[긴장되는 음악] | |
[떨리는 숨소리] | |
춥다 | It's cold. |
[음산한 효과음] | |
"환영합니다" | |
[신비로운 음악] [뽀드득거리는 효과음] | |
(여자) 옛날 옛날 깊은 숲속 어느 성에 | Once upon a time in a castle in the middle of a deep forest |
오랜 잠에 빠진 공주가 있었대 | lived a princess who had been asleep for many years. |
[의미심장한 음악] | |
[질퍽거리는 소리가 난다] | |
[신비로운 음악] | "A needle on a spinning wheel will kill her." |
(여자) '이 아이는 물레 바늘에 찔려 죽게 될 것이다' | "A needle on a spinning wheel will kill her." |
공주가 태어난 날 | That was the curse |
사악한 마녀가 나타나 저주를 걸었기 때문이었지 | the evil witch put on the princess the day she was born. |
겁이 난 왕은 나라의 모든 물레를 불태워서 | Frightened, the King burned every spinning wheel in his kingdom |
이 저주를 피하려 했지만 | to avoid the curse, |
결국 공주는 변장한 마녀가 건넨 장미 가시에 찔려 | but the princess ended up getting pricked by a thorn on the rose given to her by the witch in disguise and fell asleep. |
깊은 잠에 빠지고 말았어 | given to her by the witch in disguise and fell asleep. |
[놀란 숨소리] | |
[떨리는 숨소리] | |
[의미심장한 효과음] | |
[어두운 음악] (여자) 이 동화의 교훈은 | This fairy tale tells you that |
정해진 운명은 절대 거스를 수 없다는 거야 | you can never escape your destiny. |
그래 | Right. |
왕자의 키스 | The prince's kiss. |
[음산한 효과음] | The prince's kiss. |
그가 공주의 저주를 풀어 줄 순 있겠지 | I suppose he could break the curse. |
그렇지만 너무 기대하진 마 | But don't get your hopes up too high. |
왜냐하면 | Because |
내가 그 왕자를 죽일 거니까 | I will kill that prince. |
[문영의 떨리는 숨소리] | |
[분위기가 고조되는 음악] | |
[여자의 웃음] | |
[출렁거리는 소리가 난다] | |
(여자) 살려 줘 | Save me! |
[긴장되는 음악] [여자의 신음] | Save me! |
제발... | Please... |
[흐느끼며] 살려 줘 | Save me. |
제발 | Please... |
살려 줘 | Save me. |
살려 줘! [문영의 놀란 숨소리] | Save me! |
[거친 숨소리] | |
(강태) 스스로 통제가 안 될 땐 | When you can't control yourself, |
[잔잔한 음악] 이렇게 양팔을 엑스 자로 교차해서 | cross your arms like this |
양쪽 어깨를 번갈아서 토닥여 줘 | and take turns tapping on each shoulder like this. |
[떨리는 숨소리] | |
울지 마 | Don't cry. |
[한숨] | |
[한숨] | |
(행자) 어, 저기 온다 | Oh, he's here. |
[흥미진진한 음악] | |
높은 분이에요? | Is he someone high up? |
이 지역 국회 의원 아들요 | His father is an assemblyman from this district. |
(기도) 민석이 형 | Hey, Min-seok. |
- 아, 누나! - (행자) 아, 진짜 | -Haeng-ja! -My gosh. |
(행자) 야, 난 멀리서 보는데 | From afar, I thought you were Chow Yun Fat. |
뭐, 주윤발이 오나 했네, 어? | From afar, I thought you were Chow Yun Fat. |
잘 지냈어요? | -How have you been? -Well, you know. So-so. |
(기도) 아이, 뭐, 그럭저럭요 | -How have you been? -Well, you know. So-so. |
병원에 뭐, 문제없죠? 어? | Everything's been good at the hospital, right? |
아이, 그럼요, 덕분에 | Of course, thanks to you. |
자, 그럼 가시죠 | -All right, let's go. -Wait, hang on. |
잠깐, 잠깐만, 근데... | -All right, let's go. -Wait, hang on. Well, I'm here. |
(기도) 아이, 근데 내가, 내가 왔는데 어떻게 저기, 원장 샘이 안 보여요? | Well, I'm here. How come the director is nowhere to be seen? |
아, 이게, 이게 깜깜해서 그런 건가? | Oh, is it because of my sunglasses? |
[속삭인다] | |
화장실? | Oh, he's in the bathroom? |
(지왕) 용아 | Yong! Where are you? |
어디 있니? 처용아 | Yong! Where are you? Cheo-yong! |
처용아 | Cheo-yong. |
[지왕의 힘주는 신음] | |
[당황한 신음] | |
아, 낮잠 자려면 그게 있어야 가위에 안 눌리는데 | I need it to take a nap. Without it, I'll have sleep paralysis. |
[신비로운 효과음] | |
(문영) [졸린 목소리로] 수습 못 할 사고가 어디 있어? | All problems can be sorted out. |
(상인) 있어 | No, not this. |
이번 건 사이즈가 달라 | This one is huge. |
목격자가 한둘이 아닌 데다가 | There are many witnesses, |
소문이 소문을 더해 가지고 얼마나 빠르게 확산되고 있는데 | and the rumors are spreading so quickly. |
아유! | Damn it! Why does this country have to be an IT powerhouse? |
(상인) 이 염병할 IT 강국, 진짜 | Damn it! Why does this country have to be an IT powerhouse? |
징징대지 마, 골 울려 | Stop whining. You're making my head pound. |
(상인) 야 | Hey, I bet you don't want to cry as much as I do. |
너 나만큼 울고 싶니? 어? | Hey, I bet you don't want to cry as much as I do. They're even saying you should be disqualified as a candidate for the award. |
너 지금 안데르센상 후보 자격도 박탈시킨다고 난리야 | They're even saying you should be disqualified as a candidate for the award. |
거기다가 너 이번 신간도 판매 금지 가처분 신청... | And there's an injunction request against your new book... |
[상인의 한숨] | |
(상인) 됐고 | Forget it. |
문영아 | Mun-yeong. |
우리 그냥 기자들 모아 놓고 시원하게 한번 울자 | Let's just gather some reporters and cry our eyes out. |
너 메소드 연기 잘하잖아 | I mean, you're a great actress. |
나 대사까지 다 써 놨어 | I've even written your lines. |
창작의 고통, 차기작에 대한 부담 | "The stress from the creative process, the new book, |
(상인) 뭐, 불면증, 이런저런 스트레스로 | my insomnia, and so on |
감정 컨트롤이 안 돼서 돌이킬 수 없는 실수를... | my insomnia, and so on led me to lose grip over my emotions and make such a mistake--" |
고대환 팔아 | Use Ko Dae-hwan as an excuse. |
(상인) 누구? [흥미진진한 음악] | Who? You mean, your father? |
- (상인) 너희 아버지? - (문영) 받아 적어 | Who? You mean, your father? Write this down. |
(문영) 고문영 잠적 | "Ko Mun-yeong disappears. |
(문영) 알고 보니 치매 걸린 아버지 간병 중 | But turns out, she's been looking after her father with dementia. |
이대로 은퇴 선언? | Will she retire from her career?" |
뒤에 물음표로 여지만 남겨 | End it with a question so that it sounds like a possibility. |
그렇지 | Yes. |
마녀사냥이 한창인데 갑자기 그 마녀가 사라진다 | The witch disappears in the middle of a witch hunt. |
[손가락을 딱 튕긴다] (상인) 그렇지 | That's it! |
다시 애타게 찾는 게 대중이지 | The public will want you back. |
이야, 문영아 | Mun-yeong, great minds think alike! |
야, 너 어쩜 그렇게 나랑 생각이 똑같냐, 어? | Mun-yeong, great minds think alike! |
우리가 아주 그냥 환상의 파트너다, 그렇지? | We're such a great team, don't you think? |
[통화 종료음] 여보세요? | Hello? Hey, hello? |
여보, 여보세... | Hello? Hey, hello? |
어유, 이 독한 거, 어? | Goodness, that heartless woman. |
팔 게 없어서 너희 아버지를 파냐? | You want to use your father as an excuse? |
어유! | |
무서운 거, 이거 | She scares me. |
[한숨] | |
[한숨] | |
[별이 키보드를 탁탁 두드린다] | HOW CAN WE HELP? |
[휘파람 소리가 들린다] | |
[흥미진진한 음악] | |
이제 쇼 시작한다 | The show begins now. |
[힘주는 신음] | IT'S OKAY TO NOT BE OKAY |
"안정실" | IT'S OKAY TO NOT BE OKAY |
[기도의 기분 좋은 신음] | IT'S OKAY TO NOT BE OKAY |
[힘주는 탄성] | IT'S OKAY TO NOT BE OKAY |
예스! | |
[기도의 기분 좋은 탄성] | |
(강태) 여기 CCTV 있어요 | There's a camera in this room. |
(기도) 알고 있어요 | I know. |
아, 나는 누가 막 이렇게 날 집중해서 쳐다보고 그러면 | I know. The thought of someone looking at me intently gets me so excited. |
아, 막 그렇게 좋더라고, 그게 아, '컴 온' | The thought of someone looking at me intently gets me so excited. |
[기도의 기분 좋은 신음] | |
(강태) 자, 소지품 여기 넣으시고 | You can put your stuff here. |
[강태가 신발을 툭 내려놓는다] 일단 옷부터 갈아입을까요? | Why don't you get changed first? |
지금 되게 추워 보이는데 | You look very cold now. |
(기도) 아닌데, 나 지금 되게 안 추운데 | No, I'm not cold at all. You're totally mistaken. |
잘못 보고 있는 거 같은데 | No, I'm not cold at all. You're totally mistaken. |
[기도의 거친 숨소리] | |
네? 조증요? | What? Manic syndrome? |
(별) 급성 조증으로 봄마다 오는 재환 환자니까 | He comes here every spring due to his acute manic episodes, |
이스케이프 조심해야 돼요 | so make sure he doesn't escape. |
비만 오면 이 산 저 산 산을 하도 타고 다녀서 | Whenever it rains, he sneaks out and wanders in the mountains. |
날다람쥐라 잡지도 못해 | He's fast, so he's hard to catch. |
이야, 씨... | Gosh, an assemblyman's son suffers from manic episodes? |
국회 의원 아들이 조증? | Gosh, an assemblyman's son suffers from manic episodes? |
대통령은 감기 안 걸리니? | Does the President never catch a cold? |
(행자) 아픈데 누구 아들이 무슨 상관이고 | Why does his dad's vocation matter? It's not like his condition is something he has to hide. |
조증이 감춰야 될 성병이라도 돼? | It's not like his condition is something he has to hide. |
환자를 그딴 선입견으로... | You should not deal with patients with such biased-- |
예, 예, 명심하겠나이다, 마마 | Okay, I heard you. I will remember that, ma'am. |
뭐, 마마? | What? Ma'am? |
(행자) 나 아직 말 안 끝났어 오차용, 일로 와 봐 | Hey, I'm not done. Get back here. |
야, 쟤... | Hey, that brat... My gosh, look at him. |
어머, 쟤 좀 봐? | Hey, that brat... My gosh, look at him. |
오차용! | Cha-yong. |
야, 쟤... | Hey, that punk... He must have lost his mind, right? |
쟤 지금 미친 거지, 그렇지? | Hey, that punk... He must have lost his mind, right? |
적대적 반항 장애가 살짝 의심되긴 해요 | I'm thinking he might have oppositional defiant disorder. |
(행자) 아, 그래 | Yes. |
어, 그래 | Well, you're right. |
아픈 사람한테 화내는 거 아니야 | He needs help. I shouldn't be mad at him. |
화내지 말자, 행자야 | Don't get mad at him, Haeng-ja. |
야, 오차용! | Hey, Cha-yong! |
형, 혹시 그... | Have you heard of the place called Morning Sun? |
모닝썬이라고 아나? | Have you heard of the place called Morning Sun? |
아침 해 뜰 때까지 놀아 젖히는 클럽이라고 해서 모닝썬인데 | It's a club where you can party until the sun comes up. Hence the name. You know, I heard it's the hottest club at the moment, |
아니, 요새 거기가 그렇게 핫하다고 하길래 내가 | You know, I heard it's the hottest club at the moment, so I went there. |
거기를 딱 떴거든? | so I went there. |
[신나는 음악이 흘러나온다] [소란스럽다] | |
[반가운 탄성] | |
물 좋고, 음악 좋고 | The pretty girls and the good music totally lifted my spirits, so I did something nice. |
기분도 막 이렇게 올라오니까 내가 좋은 일 좀 했지 | totally lifted my spirits, so I did something nice. |
(기도) 자! | All right! |
내가 오늘 여기 싹 다 쏜다, 마셔! | Everything's on me, all night! -Drink all you want! -Nice! |
[함께 환호한다] | -Drink all you want! -Nice! |
아, 난 남들한테 돈 쓸 때 그렇게 기분이 좋더라? | I love spending money on others. |
나중에 할 거 없으면 자선 사업가 뭐, 이런 거나 좀 할까 봐 | I should become a philanthropist if I have nothing else to do later on. |
암튼 그날 술값이 뭐 한 2천 가까이 나왔나? 근데 | Anyway, I think the bill came to about 20 million won that night. But... |
분실 카드라는데요? | This credit card has been reported missing. |
'왓'? | |
[긴장되는 음악] | |
아, 우리 아빠가 내 뒤통수를 쳤네 | My dad totally blindsided me. |
(기도) 아, 그래서 뭐, 어떡해, 일단 | I had no choice |
존나 튀었지! | but to run like fuck. |
[사람들의 비명] | |
[자동차 경적] [기도의 놀란 탄성] | |
[타이어 마찰음] | |
[기도의 놀란 탄성] [타이어 마찰음] | |
[기도의 놀란 탄성] | |
[놀란 탄성] | |
아이, 급하니까 그냥 도로로 뛰어들었고 | I just ran into the road because I had to lose them. |
뛰다 보니까 막 | Then I got freaking hot because I had been running for a while. |
아, 아유, 막 존나 더웠고 | Then I got freaking hot because I had been running for a while. |
더우니까 그냥 옷 다 벗어젖혔고 | And that's why I took off all my clothes! |
[거친 신음] | And that's why I took off all my clothes! |
"FBI 경고" | |
[타이어 마찰음] | |
[와장창 부딪치는 소리가 난다] | |
[타이어 마찰음] | |
[쿵 하는 소리가 들린다] | |
[편안한 음악] | |
[입소리를 푸 낸다] | |
[굉음] | |
[경쾌한 음악] | |
[놀란 탄성] | |
[숨을 깊게 내뱉는다] | |
그러다 보니까 난 또 여기 와 있네 | And I ended up here again. |
100m 몇 나와요? | How fast can you run 100m? |
나? 나 개빠르지 | Me? I'm so freaking fast. |
봤지? 이런 식이면 한 뭐, 7초 나오지 형은? | See that? About seven seconds, I think. What about you? |
난 6초 | Me? Six seconds. |
아, 뭐, 네발로 뛰어? 뭐야, 뭐, 치타야, 뭐야? | What? Do you have four legs? Are you a cheetah or something? |
체육 시간에 붙어 보든지 | We can have a race if you'd like. |
(기도) 오, 형 완전히 내 스타일이다 | I like you. |
[옅은 웃음] | |
갈까요, 면담실? | Shall we go to the counseling room? |
오케이, 갑시다 | Let's go. |
(기도) 아, 이 형 뒤에서 보니까 몸, 아유 | My gosh. From the back, I can tell that you work out. |
운동하나 봐, 형, 3대 몇 쳐요? | My gosh. From the back, I can tell that you work out. What do you do? I can tell you're ripped. |
운동한 몸인데, 아주 | What do you do? I can tell you're ripped. |
- (기도) 아, 민석이 형! - (민석) 어서 와요 | -Min-seok! -Welcome. Gosh, Min-seok. |
(기도) 아, 형, 진짜 | Gosh, Min-seok. |
(강태) 3시까지 병원 와야 되는 거 알지? | You know you have to be here by 3 p.m. |
도착하면 전화하고 | Call me when you get here. |
지금은 뭐 하고 있어? 또 책에 그림 그려? | What are you up to now? Are you doodling on your book again? |
밀가루 반죽에 | No, on the dough. |
(상태) 재수 씨 돈 엄청 많아 의외, 의외로, 의외로 | Jae-su is actually very rich. Who knew? |
어? | What? |
(재수) 안녕하세요, 네, 어서 오세요 | -Hello. -Come on in. |
손님, 손님, 손님, 손님, 손님 | Hey, customers. We have customers. |
[작은 소리로] 누구야, 강태? 끊어 | Is it Gang-tae? Hang up. |
끊어, 끊어, 끊어 | Is it Gang-tae? Hang up. |
방금 무슨 소리야? | What was that sound just now? |
닫아, 닫아, 끊어 | Hang up. Just hang up! |
- 형, 지금 어디야? - (상태) 어, 끊으래 | -Hey, where are you? -He wants me to hang up. |
[통화 종료음] | |
[휴대전화 조작음] | |
[통화 연결음] | |
(차용) 선배! | Gang-tae! |
요법실로 환자들 이동한대요 | We have to move the patients to the therapy room. |
어 | All right. |
(남자1) 근데 밖에 써진 거 진짜예요? | By the way, is that really true? |
피자 한 판 먹으면 공짜로 캐리커처 그려 준다는 | We saw on the sign that a free caricature comes with a full-size pizza. |
(재수) 아유, 그럼요 | Of course. |
오픈 기념행사로 딱 한 달만 하는 건데 | Just for a month, to celebrate our grand opening. |
어, 저기 피카소 선생님이 10분 만에 후딱 그려 드립니다 | Mr. Picasso over there will draw you one in just ten minutes. |
[재수의 웃음] | |
- (재수) 잠시만요 - (상태) 안 돼 | Just a moment, please. |
잉, 어떡해 | What do I do? |
- (상태) 어떡해 - 형, 형, 그린대, 그린대, 그린대 | What do I do? -Sang-tae, they want one. -Gosh. |
아, 강태가 알면 우리 쫓, 쫓, 쫓, 쫓겨나는데 | If Gang-tae finds out, we'll get kicked out. |
아, 직업 학교도 안 가고 거짓말하고 | I didn't even go to school and lied to him. |
어, 쫓겨날 수밖에 없지 쫓겨날 수밖에 | Gosh, he'll kick me out. No doubt! |
(재수) 형님, 쌍방 간에 합의 다 끝났잖아 | Gosh, he'll kick me out. No doubt! Hey, we've already agreed to this. |
내가 장당 만 원씩 쳐준다니까? 형이 돈 필요하다며 | I'll pay you 10,000 won per caricature. -You said you needed money. -Yes, I do need money. |
[흥미진진한 음악] 어, 나 돈 필요해요 | -You said you needed money. -Yes, I do need money. |
(재수) 그래, 형님은 재능 살려 돈 벌어 좋고 | Yes, you can use your skills and earn money. |
나는 손님 끌어 좋고 손님은 공짜 그림 받아 좋고 | The free caricatures will attract customers. |
'에브리바디 비 해피', 뭐가 문제야? | What's the problem? |
형님, 이거 착한 일이야 | Sang-tae, we're doing a good deed. Consider it a donation. |
기부라고 | Sang-tae, we're doing a good deed. Consider it a donation. |
재능 기부 | You're donating your skills. |
재능 기부는 좋은 거 | That is a good deed. |
(상태) 안녕하세요 | Hello. |
[흥미진진한 음악] | |
오늘부터 문예 수업을 맡게 된 고문영입니다 | I'm Ko Mun-yeong. I'll be teaching this literature class from now on. |
[환자들의 환호] | She's beautiful. |
(환자1) 예쁘다 | She's beautiful. |
[탁탁 글씨 쓰는 소리가 들린다] | |
[분필을 탁 내려놓는다] | |
(문영) 동화란 무엇일까요? | What is a fairy tale? |
동화란 제가 아이유와 결혼하는 겁니다 | The story of me marrying IU. |
[환자들의 웃음] (선해) 넌 좀 술 좀 그만 마셔 | Stop drinking, will you? |
- (환자1) 아이, 또 술 드셨네 - (아름) 알코올 의존증이에요, 쌤 | -He's drunk again. -He's alcohol-dependent, Ms. Ko. |
- (환자1) 아이, 말도 안 돼 - 아이, 주정태 또 주정하고 있네 | -He's drunk again. -He's alcohol-dependent, Ms. Ko. Jeong-tae, you and your drunk talk. |
주정 아니야 | -I'm not drunk. -I call that bullshit. |
주접이지 | -I'm not drunk. -I call that bullshit. |
(문영) 잘 들어요 | Attention, everyone. |
동화란 현실 세계의 잔혹성과 폭력성을 역설적으로 그린 | A fairy tale is a cruel fantasy that illustrates the brutality and violence of this world in a paradoxical manner. |
잔인한 판타지예요 | the brutality and violence of this world in a paradoxical manner. |
(환자2) 응? | What? |
[환자들이 웅성거린다] - (환자1) 잔인한 판타지? - (환자2) 뭔 소리야? | -A fantasy? -What did she say? |
예를 들어 볼까요? | Shall I give you an example? |
'흥부전'의 교훈, 뭐죠? | What does Heungbu and Nolbu teach us? |
(옥란) 착하게 살면 로또 대박을 맞는다 | If you're a good person, you'll win the lottery. |
[환자들의 웃음] | |
- (환자1) 웃기는 소리 하고 있네 - 아니 | -True that. -Wrong. |
흥부는 장남이 아니라서 가난했다 | Heungbu was poor because he wasn't the eldest son. |
즉, 장남한테 몰빵한 유산 상속의 문제를 다루고 있죠 | It criticizes the primogeniture customs that allowed the eldest sons to inherit everything. |
[환자들이 웅성거린다] [어이없는 한숨] | -Is that so? -Gosh. |
'미운 오리 새끼'는? | What about The Ugly Duckling? |
아, 못생겼어도 차별하지 말자 | Don't discriminate against ugly kids. |
아니 | Wrong. The lesson is, "Raising someone else's child is unrewarding, |
남의 새끼 키워 봐야 헛수고니 네 새끼 간수나 잘해라 | Wrong. The lesson is, "Raising someone else's child is unrewarding, so just look after your own." |
[환자들이 호응한다] (별) 저기, 선생님? | -Oh, right. -Excuse me, Ms. Ko? |
'인어 공주'의 교훈은? | What about The Little Mermaid? |
(아름) 저요 | I know. When you're in love, you must love that person faithfully |
물거품으로 사라지더라도 | I know. When you're in love, you must love that person faithfully |
한 사람을 지고지순하게 사랑해야 한다 | even if that means you'll dissolve into sea foam. |
[환자들의 탄성] | -My gosh! -Oh, my! |
(선해) 그렇게 지고지순하게 사랑해 가지고 | -My gosh! -Oh, my! -My goodness. -She loved her husband so faithfully |
얘가 자기 남편한테 물거품이 되도록 처맞았어 | that she let him beat her up to a pulp. |
[환자들의 웃음] | that she let him beat her up to a pulp. |
- 유선해 님 - (선해) 네 | -Ms. Yoo. -Yes? |
- (환자3) 아유, 진짜 - (환자1) 이건 몰랐네? | That I didn't know. |
그이가 아니라... | It wasn't his fault. Alcohol is to blame. |
술이 때린 거예요, 술이 | It wasn't his fault. Alcohol is to blame. |
[환자들이 웅성거린다] [흐느낀다] | |
(환자1) 아이고, 술이 문제야 | Alcohol is always the problem. |
울 거면 나가요 | Get out if you want to cry. |
[흥미진진한 음악] | |
(문영) 자, '인어 공주'의 교훈 | All right. The lesson we can take from The Little Mermaid |
약혼자 있는 남자를 넘보면 천벌을 받는다 | is that karma will bite you hard if you covet an engaged man. |
(정태) 그럼 '임금님 귀는 당나귀 귀'는요? | Then what about King Donkey Ears? |
속병이 안 나려면 뒷담화를 까라 | Talk behind people's backs to relieve your stress. |
아... [환자들의 웃음] | -I see. -Maybe I should do that. |
(환자1) 하긴, 뒷담화는 까야 돼 | -I see. -Maybe I should do that. |
[환자들이 호응한다] | I guess it kind of makes sense. |
[갈매기 울음] | I guess it kind of makes sense. |
(문영) 자 | So let me sum up today's class for you. |
오늘 수업의 결론 | So let me sum up today's class for you. |
동화는 꿈을 심어 주는 환각제가 아니라 | A fairy tale isn't a hallucinogen that gives us hopes and dreams. |
현실을 일깨워 주는 각성제다 | It's a stimulant that makes us face reality. |
그러니까 여러분도 동화 많이 읽고 | So I hope you all read a lot of fairy tales |
제발 꿈 깨세요 | and wake up from your dreams. |
고문영 선생님 | Ms. Ko. |
(문영) 밤하늘의 별을 보지 말고 | Don't look up at the stars in the beautiful night sky. |
시궁창에 처박혀 있는 발을 봐야지 | Don't look up at the stars in the beautiful night sky. Look down at your feet that are stuck in a filthy sewer. |
그게 내 현실이고 그 현실을 받아들이는 순간 | The moment you realize that and accept your reality... |
'에브리바디 비 해피' | |
'해피, 해피' | |
[환자들의 웃음] | |
(환자4) '비 해피' | |
[흥미진진한 음악] (환자들) '해피, 해피' | |
'해피, 해피' | Let's be happy. |
- (환자5) 해피하자 - (환자1) 해피, 해피하게 삽시다, 더 | Let's all live happy lives. |
[냉장고 문을 탁 닫는다] | |
누가 와요? | Who's here? |
아, 남 쌤은 주간 회의 때 없어서 몰랐구나? | I guess you didn't know because you weren't at the weekly meeting. |
원장님이 고 작가한테 문예 수업을 부탁했어 | The director asked Ms. Ko to teach literature to our patients in return for letting her dad go for a walk every time she visits. |
올 때마다 아버지 산책시키는 조건으로 | in return for letting her dad go for a walk every time she visits. |
사, 산, 산책요? | What? "A walk"? |
하여간 그 너구리 참 용해 | I have to say, the director really is something. |
고 작가가 노리는 뭔가가 여기에 있을 거라더니 | He said Ms. Ko must have something here that she wants. |
진짜였나 봐 | I guess he was right. |
(문영) 내 첫 수업 어땠어? | How was my first class? |
어땠냐고 | How was it? |
진짜 그렇게 생각해? | Do you really believe that? |
뭐가? | What? |
인정하면 다 괜찮아진다고? | That we'll be fine once we accept reality. |
(문영) 응 | Yes. |
난 이대로 괜찮고, 넌 너대로 괜찮다 | "This is who I am, and you are who you are." |
서로 인정하면 그만이지 | We just need to accept that. |
자기들끼리만 괜찮으면 뭐 해? | So what if we're okay with it |
(강태) 남들이, 세상이 그렇지가 않은데 | when the entire world doesn't think that way? |
다들 거부하고 밀어내는... | They all refuse to accept... |
[문영이 하품한다] | They all refuse to accept... |
아, 미안 | Sorry. It was so boring that I almost fell asleep. |
지루해서 깜빡 졸 뻔했네 | Sorry. It was so boring that I almost fell asleep. |
나와, 불 끄게 | Get out so I can turn off the lights. |
[강태가 문고리를 덜컹 흔든다] | |
(문영) 그냥 너도 인정해 | -Just accept it. -Accept what? |
- (강태) 뭘? - 너 욕구 불만인 거 | -Just accept it. -Accept what? That you're not satisfied. |
[강태의 한숨] | |
[한숨] | |
봐 | See? I can see your eyes burning with desire. |
눈에 욕망이 다글다글 한 게 | See? I can see your eyes burning with desire. |
그래서 좋아, 도도한데 천박해서 | That's why I like you. You're arrogant but shallow. |
(강태) 참... | |
(문영) 아까 보니까 환자들한텐 잘 웃더라? | I noticed you're always smiling to the patients. |
근데 나한텐 왜 쌀쌀맞아? 밤엔 그렇게 뜨거워 놓고 | But why are you so cold to me? You were really passionate that night. |
무슨 소리야? | What are you talking about? |
며칠 전에 꿈에 네가 나왔거든 | I dreamt of you a few days ago. |
[부드러운 음악] | |
날 침대에 앉혀 놓고 | You sat me down on my bed and did this to me. |
네가 막 이렇게 | You sat me down on my bed and did this to me. |
[익살스러운 음악] | |
오, 오... | |
['사이코'라고 말하는 효과음] | |
(문영) 오... | |
오... ['사이코'라고 말하는 효과음] | |
난 확실히 욕구 불만 맞아, 인정 | Yes, I'm horny. I admit that. |
조용히 안 해? | Lower your voice. |
[지퍼를 직 채우는 효과음] | |
(문영) [큰 소리로] 나랑 한번 잘래? | Do you want to sleep with me? |
[익살스러운 음악] | |
왜! | What? |
[문이 탁 열린다] | What? |
(환자6) 언니, 파이팅! [문이 탁 닫힌다] | She's amazing. |
[필옹의 놀란 신음] | |
(별) 대박 | Unbelievable. |
[문영의 아파하는 신음] | |
적당히 하랬지? | I told you to stop. |
수작도 정도껏 부려 | I'm sick of your jokes. |
나 네 장단 맞춰서 춤춰 줄 여유 전혀 없거든? | I have no time to play with you. |
(문영) 여유가 없단 거지 춤출 마음이 없단 건 아니네? | That means if you had the time, you'd play along. |
멋대로 해석하지 마 | Don't jump to conclusions. |
왜 그렇게 재미없게 살아? | Why live a boring life? |
그렇게 참고 누르다 병나 | You'll get sick if you suppress yourself like that. |
놀고 싶으면 놀아야지 | If you want to have fun, then have fun. I know you want some fun. |
너 놀고 싶잖아 | If you want to have fun, then have fun. I know you want some fun. |
네가 나에 대해 뭘 알아? | What do you know about me? |
뭘 아는 척 자꾸 함부로 까불어? | Who are you to act up like this? |
위선자 | Hypocrite. |
[의미심장한 음악] | |
[문영의 웃음] | |
뭘 놀라? | Why are you so startled? |
살인자라고 한 것도 아닌데 | It's not like I called you a murderer. |
에? | |
표정이 왜 그래? | What's that look on your face? |
(문영) 누가 보면 진짜인 줄 알겠네 | Someone might think it's true. |
뭐, 다들 그렇잖아 | People are all hypocrites. We all live with a lot of hatred, |
속으론 사람 여럿 죽이면서 안 그런 척 위선 떨며 사는 거지 | People are all hypocrites. We all live with a lot of hatred, but we act like that's not the case. |
완전무결한 인간이 어디 있다고 | After all, who isn't flawless? |
[한숨] | |
[한숨] | |
(별) 아름 환자님한테 말씀 좀 예쁘게 해 주세요 | Can you be nicer to A-reum? |
(선해) 내가 뭘? | What did I do? |
(별) 아니, 안 그래도 | Her depression has gotten worse these days. |
아름 환자님 요즘 우울증 증세가 좀 심해져 가지고 | Her depression has gotten worse these days. |
[어두운 음악] [선해와 별이 계속 대화한다] | Then give her drugs. There's nothing I can do. |
(대환) 잠깐이면 돼, 잠깐이면 돼, 문영아 [어린 문영의 신음] | It'll just be a moment. It'll end even before you know it. |
[힘겨운 신음] | |
[대환의 힘겨운 신음] | |
[힘겨운 탄성] | |
(별) 고대환 님! | Mr. Ko! |
고대환 님, 왜 그러세요? | Mr. Ko, what's wrong? |
[문이 탁 열린다] [힘겨운 신음] | |
고 작가님? | Ms. Ko? |
(남자2) 놔! 놔! | Hey! Let me go! |
나 멀쩡해! | I'm totally fine! I'm not crazy! |
[남자2가 계속 소리 지른다] | I'm totally fine! I'm not crazy! |
(주리) 오빠 | Sang-tae. |
상태 오빠 | Sang-tae. |
(상태) 아, 강태, 강태, 강태 강태 전화 안 받아, 강태 전화 안 받아 | Gang-tae. Gang-tae won't answer his phone. I... I pressed number three for emergency. Number three. |
어, 긴급 전화 3번 눌러, 3번, 3번 | I... I pressed number three for emergency. Number three. |
3번 남주리 | I... I pressed number three for emergency. Number three. Number three. Nam Ju-ri. |
(주리) 잘했어요, 여기서 조금만 기다릴까요? [상태가 대답한다] | -You did great. Wait here for a moment. -Okay. |
(상태) 어 | |
(주리) 주정태 환자 검사 리스트 확인해 주세요 | Can you check Mr. Joo Jeong-tae's test results? |
(간호사) 네, 알겠습니다 | Can you check Mr. Joo Jeong-tae's test results? Okay. |
(주리) 오빠 | Sang-tae. |
상태 오빠 | Sang-tae. |
(상태) 어? | |
[흥미진진한 음악] 어? | |
[상태의 다급한 신음] | |
(상태) 어? | |
어? 어? 고문영 작가님, 어? | It's Ms. Ko Mun-yeong. |
어, 고문영 작가님 어디 갔지? | Where did she go? |
고문영 작가님 봤어요? 어? | Did you see Ms. Ko Mun-yeong? |
어? 어? | |
[상태의 다급한 신음] | |
고문영, 어? | |
고문영 작가님 | |
- (강태) 형 - (상태) 고문영 작가님 | -Sang-tae. -Ms. Ko Mun-yeong. |
여기 있으면 어떡해 지금 주리 씨도 찾고 있어 | What are you doing here? Ju-ri is looking for you. |
고문영 작가님 여기 있었어 고문영, 고문영 작가님 여기 있었어 | Ms. Ko Mun-yeong was here. I saw Ms. Ko Mun-yeong. |
(상태) 여기에, 어디 갔지? | Ms. Ko Mun-yeong was here. I saw Ms. Ko Mun-yeong. Where did she go? Did you see her? |
봤어? 30세 고문영 작가님? | Where did she go? Did you see her? |
잘못 봤겠지, 그 여자가 여길 왜 | I bet you were mistaken. Why would that woman be here? |
어, 그 여자 아니고 고문영 작가님 | Not "that woman." Writer Ko Mun-yeong. |
그래, 그 작가님이 여길 왜 와? 형이 잘못 본 거야 | Yes, why would Ms. Ko be here? I'm sure you were mistaken. |
- (강태) 가자, 형이 잘못 본 거야 - (상태) 어 | -Let's go. You were mistaken. -Okay. |
- (강태) 늦었어 - (상태) 늦었어, 늦었어 | -You're late. -I'm sure I saw her here. |
(상태) 고문영 작가님 있었어, 여기에 | -You're late. -I'm sure I saw her here. |
(강태) 형, 가서 | Sang-tae, once we get there, |
- 원장님한테 인사 잘해야 돼 - (상태) 어, 어 | -be polite to the director. -Okay. |
(별) 작가님 | Ms. Ko. |
작가님! | Ms. Ko. |
그냥 가시면 어떡해요 | You can't leave already. You need to take your father out for a walk. |
아버님 산책시키셔야죠 | You need to take your father out for a walk. |
내가 왜요? | -Why would I do that? -What? |
예? | -Why would I do that? -What? |
아니, 그 조건으로 채용되셨다고... | I heard that's why you decided to teach here. |
원장님이랑 약속하셨다면서요 | The director told me you made a promise. |
아닌데 | That's not true. I don't make promises. |
난 원래 약속 같은 거 안 해요 | That's not true. I don't make promises. |
뭐 저런... [차 문이 탁 닫힌다] | What the... |
[자동차 시동음] | |
[타이어 마찰음] | |
[어이없는 숨소리] | |
[흥미진진한 음악] | |
[한숨] | |
스테고사우루스 | Stegosaurus. |
[공룡 울음 효과음] | |
덩치는 산만 한데 대가리 속에 든 뇌는 쥐똥만 해서 | It has a huge body, but it has a tiny brain. |
공룡 중에 제일 무식한 놈 | It's the dumbest dinosaur among all dinosaurs. |
[흥미진진한 음악] (지왕) 근데 알고 보면 또 엄청 순진해요 | But it's also very innocent. |
그 아이 이름이 뭐예요? | What's that guy's name? |
고길동 얘 이름은 고길동입니다, 고길동 | Ko Gil-dong. His name is Ko Gil-dong. |
(지왕) 문 보호사! | Mr. Moon. |
(상태) 이거 내가 좋, 내가, 내가 좋아하는 책 | This is... This is my favorite book. This one is my favorite, too. |
이거 내가 좋아하는 책 이것도 내가 좋아하는 책 | This is... This is my favorite book. This one is my favorite, too. |
이거 엄청 좋아하는 젤리 | This is my favorite jelly. The green ones taste like apple. I love them. |
이거 초록색 애플 맛 엄청 좋아 | This is my favorite jelly. The green ones taste like apple. I love them. |
이거 모자, 모자 그림 그릴 때 쓰는 모자 | My hat. I wear it when I draw. |
화가는 아니지만 그림 그릴 때 쓰는 모자 | I'm not an artist, but I wear that when I draw. |
(지왕) 이거 나 선물받았어 | He gave this to me as a gift. He seems to like me. |
나 좋아해 | He gave this to me as a gift. He seems to like me. |
[지왕의 웃음] | |
이야, 이 형님 그림 실력이 참 대단하네, 어? | Your brother is really good at drawing. |
취미로 두기엔 너무 아까운 재능이야 | He's too talented to just keep it as a hobby. |
(상태) 원장님 얼굴도 그릴 수 있어요 | I can even draw your face. It's 10,000 won per drawing. You don't need to order pizza. |
한 장에 만 원 피자는 안 먹어도 돼요 | It's 10,000 won per drawing. You don't need to order pizza. |
저, 혹시 형이 나비 얘기도 했나요? | By any chance, did he mention anything about butterflies? |
나비? | "Butterflies"? |
아니 | No. |
(지왕) 뭐, 첫날인데 차차 하겠지 | Today's his first day. I'm sure he'll tell me one day. |
[지왕이 커튼을 쓱 열어 젖힌다] | |
[흥미진진한 음악] - (지왕) 상태 씨 - (상태) 예 | -Sang-tae. -Yes? |
저기 밖의 풍경이 참 예술이야 | Isn't the outside view beautiful? |
저게 우리 병원의 자부심이거든 | It's the best thing about our hospital. |
(지왕) 저 그림 같은 풍경을 | But you see, I'd like to move that view to somewhere else. |
씁, 어디 다른 데다 옮기고 싶은데 말이야 | But you see, I'd like to move that view to somewhere else. |
상태 씨가 도와줄 수 있겠어? | -Will you help me do that, Sang-tae? -Yes. |
(상태) 예예예 | -Will you help me do that, Sang-tae? -Yes. |
어디로 옮기시게요? | Move it to where? |
(지왕) 여기다 옮기려고 | I want to move it here. |
난 상태 씨가 | Sang-tae, |
아까 그, 본 그림 같은 풍경을 | I bet you're talented enough to draw |
똑같이 그려 줄 수 있는 실력자라고 믿는데 | the exact picturesque view from my office window. |
할 수 있겠어요? | Can you do it? |
[흥미로운 음악] 저, 원장님 | But sir-- |
이게 상태 씨한테 내리는 내 처방인데 | This is my prescription for him. |
얼마 | How much |
줄 겁니까? | are you going to pay? |
어? 얼마, 얼마, 얼마 줄 겁니까? | How much... How much money will you pay? |
얼마 줄 겁니까, 얼마? | -How much will I get paid? -What? |
- (지왕) 어? - (강태) 혀, 형 | -How much will I get paid? -What? -Sang-tae-- -I'll do it if you pay me a lot. |
(상태) 돈 많이 주면 할게요, 돈 많이 주면 | -Sang-tae-- -I'll do it if you pay me a lot. |
얼마, 얼마 줄 겁니까? | How much are you going to pay me? |
[상태의 옅은 탄성] | |
그리는 거 봐서 | That depends on your drawing. |
[놀란 신음] | |
[상태의 신난 신음] (강태) 형 | Sang-tae. |
(상태) 와, 얼마 줄 겁니까? | How much will I get paid? |
[뒤적이는 소리가 들린다] | |
[들뜬 탄성] | |
"공룡" | |
엄청 좋아 | Let's see. |
(강태) 이야... | |
우리 형 부자네? | Sang-tae, you're rich. |
어디 봐 봐, 얼마나 모은 거야? | Let me see. How much did you save up? |
(상태) 안 돼, 안 돼, 안 돼, 안 돼 | No, no. I won't... I won't show this to anyone |
이거, 이거 모, 모, 목표 금액 채우기 전까지는 | No, no. I won't... I won't show this to anyone |
남한테 안 보여 줄 거야, 어 | until I reach my goal. |
[당황한 웃음] | |
내가 남이야? | But I'm your brother. |
자폐인에게 가족이란 | To an autistic person, family members are like close strangers. |
가장, 가장, 가장 가까운 타인과도 같다 | To an autistic person, family members are like close strangers. |
(상태) 가장 가까운 타인 | A close stranger. |
그래서 목표 금액이 얼만데? | So how much do you plan to save up? |
3,289만 원, 3,289만 원 | I need 32,890,000 won. |
그 돈으로 뭐 하게? | -What are you going to buy with that? -I will buy a car. |
차 사게, 차 | -What are you going to buy with that? -I will buy a car. |
- 차? - (상태) 차 | -A car? -A car. |
갑자기 차는 왜? | Why all of a sudden? |
차 | A car. |
그것도 비밀이야? | -Is that also a secret? -A car. |
차 | -Is that also a secret? -A car. |
알았어, 안 물을게 | Okay, I won't ask. |
(상태) 우리, 우리 가족에게 추억과 낭만을 선물하세요, 선물, 어? | "It will give you good memories and a romantic lifestyle. Wherever you go, it will always feel comfortable like home. |
어, 언제 어디서나 내 집 같은 편안함 | Wherever you go, it will always feel comfortable like home. |
워크스루벤 캠핑카 3,289만 원 | Wherever you go, it will always feel comfortable like home. It costs 32,890,000 won. We're having a huge sale." A... A huge sale. |
파격 세일가로 모십니다 파격, 파격 세일가 | It costs 32,890,000 won. We're having a huge sale." A... A huge sale. |
엄청 싸지 | It's really cheap. |
이걸 왜... | Why do you want this? |
그거, 그거 사면 우리 1년마다 이사 안 가도 돼, 어 | If we buy that, we won't have to move every year. |
[차분한 음악] (상태) 나비가 쫓아와도 금방 도망갈 수 있지 | If we buy that, we won't have to move every year. We can run away even if the butterfly chases us. |
그리고 저, 이삿짐 안 싸도 되고 방 뺄 필요가 없지 | We can run away even if the butterfly chases us. We don't need to pack up and move somewhere else. |
내 동생, 내 동생이 집주인한테 욕 안 먹어도 되고, 욕 안 먹어도 되고 | Then... Then the landlord won't get angry at my brother. |
어디든 갈 수 있어, 어디든 | We can go anywhere. |
워크스루벤 카 | |
형 | Sang-tae. |
(상태) 이거, 이거, 이거 아직 3,227만 원 아직 남았어, 이거 아직 | I still need 32,270,000 won more. |
(강태) [울먹이며] 형 | Sang-tae. |
난 집도, 차도, 돈도 다 필요 없어 | I don't need a house, car, or money. |
난 형만 있으면 돼 | All I need is you. |
위선자 | Hypocrite. |
정말이야 | I mean it. |
형이 내 전부야 | You're my everything. |
어, 돈 벌기가 이렇게 힘들다니까? 돈 벌기가, 응? | It's really hard to make money, you know. |
[상태가 돈통을 달그락거린다] | |
[중얼거린다] | I need 32,890,000 won. |
(TV 속 권 의원) 주민들의 안전을 위협하는 | I will get rid of OK Psychiatric Hospital |
[TV 속 권 의원이 계속 유세한다] (행자) 선거 때마다 우리 병원 못 없애서 | -and the juvenile hall that has been -All the politicians -making our residents feel unsafe. -try so hard to get rid of our hospital |
아주 그냥 안달복달이 나셨지 | -making our residents feel unsafe. -try so hard to get rid of our hospital every time they get ready for an election. |
아무리 그래도, 응? | But still, his own son gets treated here. |
자기 아들이 입원해 있는 병원인데 친아빠 맞아요? | But still, his own son gets treated here. How could he do that as his dad? |
아들보다 배지가 더 중요하겠죠 | He cares more about his job than his own son. |
[별의 한숨] | |
어? | |
[놀란 숨소리] [흥미진진한 음악] | |
[버튼을 탁 누른다] | |
갈매기 777, 갈매기 777 | Seagull 777. -I repeat. Seagull 777. -Stop! |
[소란스럽다] | -I repeat. Seagull 777. -Stop! Get away from me! |
(기도) 가까이 오지 마 [보호사들의 당황한 탄성] | -Back off! Go away! -No, stop! |
[기도의 다급한 신음] | |
[소란스럽다] | Sorry! Just a moment! -Mr. Kwon, stop! -Oh, gosh! |
[환자7의 겁먹은 탄성] | -Mr. Kwon, stop! -Oh, gosh! |
[보호사1의 힘주는 신음] | |
[기도의 겁주는 신음] [보호사1의 당황한 신음] | |
[보호사2의 신음] | |
[보호사들의 신음] | |
(별) 어, 깜짝이야 | Oh, my goodness. |
[익살스러운 음악] [기도의 헛웃음] | I can hear your heart beating. |
너무 들린다, 네 심장 소리 | I can hear your heart beating. |
[기도의 힘주는 숨소리] | |
간다 [보호사3의 힘주는 신음] | See you. |
[흥미진진한 음악] [기도의 웃음] | |
[기도의 탄성] | Mr. Kwon. |
[기도의 웃음] | |
[보호사들의 거친 숨소리] | Hey! |
(행자) 야! | Hey! |
[행자의 한숨] | |
병원에서 뛰는 거 아니라니까 | I told them they're not allowed to run inside the hospital. |
캠핑 가려고요? | Are you planning to go camping? |
아니요, 그냥 | No, I'm just looking. |
아는 선배가 카라반 대여 사업 하는데 | One of my friends rents out camping cars for a living. |
한 대 빌려서 다 같이 놀러 가도 재밌겠다 | We should rent one and go on a trip together. |
오프 날 맞을 때 다 같이 한번 가요 | Let's go when we get the same off day. |
아, 그럼 다음 달 듀티 확인해 보고 한번... [휴대전화 진동음] | Then I'll check next month's schedule and... |
(강태) 어 | Hey. |
뭐? 탈원? | What? He escaped? |
언제? | When? |
(행자) 어, 다음 [마우스 클릭음] | Next. |
(차용) 아니, 면담 중에 갑자기 프리 보이딩을 하길래 | He started free voiding and wet himself during consultation. So I went to get a new gown and... |
환자복 챙기러 간 사이에... | So I went to get a new gown and... |
그래서 동선이 어딘데? | -Where did he go? -Well... |
(차용) 그게... | -Where did he go? -Well... |
(행자) 어어, 잠깐만, 잠깐만 | Hey, wait. |
이거 고문영 작가 차 아니야? | Isn't that Ms. Ko Mun-yeong's car? |
- (별) 맞는 거 같은데요? - (민석) 예, 이거 맞는 거 같아요 | -Yes, I think so. -I think you're right. |
[타이어 마찰음] | |
[자동차 시동이 뚝 꺼진다] | |
[기도의 옅은 탄성] | |
[코웃음] | |
[코끼리 울음 효과음] [기도의 웃음] | |
[옅은 웃음] | |
이래서 아담, 아담 하는 거였어? | Is this what people would call a "teeny-weeny weenie"? |
[웃음] | Is this what people would call a "teeny-weeny weenie"? |
아담해서? | Because it's tiny? |
[익살스러운 효과음] | |
[익살스러운 음악] [기도의 헛웃음] | |
추워, 추워서 | It's... It's cold. That's why it's... |
[코끼리 울음 효과음] (기도) 일시적으로 그게... | It's... It's cold. That's why it's... |
[문영의 코웃음] | |
출근 중이겠네 | He must be on his way to work. |
타이밍 좋다, 타 | Great timing. Get in. |
네? | What? -Get in. -Okay. |
- (문영) 타 - (기도) 아, 예 | -Get in. -Okay. |
[자동차 시동음] | |
(기도) 누나, 저, 나 쫄려서 그런 거 아닌데 잠깐 빤쓰 좀 잠깐 입을게요 | I'm not intimidated or anything, but let me wear my underwear. |
[타이어 마찰음] (문영) 그걸 챙겨서 다녀? | You carry around your underwear? |
(기도) 아아, 이건 빤쓰가 아니고 | No, don't think of this as my underwear. |
내가 유일하게 붙잡고 있는 마, 마지막 정신 줄 | It's the only thing that prevents me from losing my mind. |
[기도의 옅은 웃음] | It's the only thing that prevents me from losing my mind. |
(차용) 고문영 그 여자가 환자를 납치했어요 [흥미진진한 음악] | Ko Mun-yeong kidnapped him. |
[기도의 환호] | |
[기도의 신난 탄성] | |
누나, 밟아! 밟아 봐! 오! | Drive faster! Go! |
(주리) 어? 어? 어? | |
[기도의 탄성] | |
주리 씨, 차 세워요 | Ju-ri, stop the car. |
고문영! | Ko Mun-yeong! |
- 차 세워! - (주리) 강태 씨, 비켜요! 위험해! | -Stop the car! -Gang-tae, move! It's dangerous! |
[코웃음] | |
- 역시 있네 - (기도) 어? | There he is. |
(기도) 어? 어, 저기 잘생긴 형! | It's that handsome guy! |
나 잡으러 온 거야? 아, 진짜 | Is he here for me? My gosh! |
- (주리) 강태 씨 - (강태) 오지 마! | -Gang-tae! -Don't come! |
거기 그대로 있어요 | -Stay right there. -Hey, wait... |
(기도) 오, 누나, 저기 | -Stay right there. -Hey, wait... |
저기 사람, 사람 있는데, 어? | There's... There's someone there. |
[기도의 웃음] | |
(기도) 누나, 이제, 이제 스톱 | Hey, stop. |
어어, 어, 스톱 | |
[자동차 가속음] | |
[겁먹은 신음] (기도) 어, 스톱, 스톱, 잠깐만 | Wait! |
잠깐만, 잠깐만, 스톱! | Wait! |
[기도의 겁먹은 비명] | |
[타이어 마찰음] | |
[자동차 시동이 뚝 꺼진다] | |
[몽환적인 음악] | |
(어린 문영) 이래도 내가 좋아? | Do you still like me? |
겁쟁이 | -Coward. -"Hope I never see you again." |
(강태) 다신 보지 말자 | -Coward. -"Hope I never see you again." |
제발 보지 말자 | Please. Let's not meet again. |
(강태) 당신 같은 부류는 환자랑 좀 다르지 | You're different from patients. |
그냥 피하는 게 상책이지 | It's just best to avoid people like you. |
[거친 숨소리] | |
[거친 숨소리] | |
(기도) 하, 이게 프리 보이딩이라고 나 같은 조증 환자한텐 굉장히 흔한... | It's a urinating disorder. It's common among people who suffer from manic-- |
(문영) 입 닫아 | Shut your mouth. |
(주리) 아, 씨, 아유 | |
아, 저 미친년 | That crazy bitch. |
내려 | Get out of the car. |
이젠 안 도망가네? | You're not running away. |
피하지도 않고, 멋지다 | You're not avoiding me either. I'm impressed. |
내려 | -Get out of the car. -He wants you out of the car. |
너 내리래 | -Get out of the car. -He wants you out of the car. |
싫어, 안 가 난 가서, 나 가서 놀 거야 | No! I don't want to go! I want to go and have fun! |
(문영) 그냥 네가 타, 같이 놀자 | Just get in the car. Let's go have fun together. |
내려, 당장! | Get out of the car right now! |
넌 왜 맨날 나한테만 신경질이야? | Why are you always so angry at me? |
신경... | Because... |
쓰게 만들잖아, 네가 | you make me get angry. |
무심하면 될 걸 | Why not just ignore me? |
근데 그거 알아? | But you know what? |
무심보다 더 무서운 게 | You should always be careful |
방심이다? | not to be off guard. |
[자동차 시동음] [흥미진진한 음악] | |
[자동차 가속음] | |
(강태) 차 좀 빌릴게요! | Let me borrow your car! |
[차 문이 탁 닫힌다] [자동차 시동음] | |
[타이어 마찰음] | |
(주리) 조심해요! | Be careful! |
[기도의 웃음] | |
[기도의 탄성] | |
[기도의 탄성] | |
(기도) 아니, 계속 따라와! | He keeps following us! |
(기도) 와! | |
누나, 밟아, 밟아, 따라온다, 따라온다 | Drive faster! He's getting near us! |
[기도의 웃음] | |
[자동차 경적] 오, 형! 형! | Hey! Hey, dude! |
(강태) 갓길로 차 세워! | Pull over! |
세우라고, 빨리! | Pull over right now! |
(문영) 싫은데? | I don't want to. |
[기도의 신난 탄성] | |
[기도의 환호] | |
(선거원들) 기호 1번 권만수입니다! | -Vote for number one, Kwon Man-su! -Vote for number one, Kwon Man-su! |
기호 1번 권만수입니다! | -Vote for Kwon Man-su! -Vote for Kwon Man-su! |
(선거원1) 안녕하세요 | Hello! |
(선거원들) 기호 1번 권만수입니다! | -Vote for Kwon Man-su! -Vote for Kwon Man-su! |
(기도) 성진시 여러분! | Listen up, residents of Seongjin City! |
기호 1번 권만수 의원 절대 찍지 마세요! | Don't vote for candidate number one, Kwon Man-su! |
겉과 속이 다른 이중인격에 완전 완전 차별주의자입니다 | He's a complete hypocrite, and he discriminates people! |
제가, 제가 막내아들이라 보증합니다, 여러분! | I know him best because I'm his youngest son! |
[사이렌이 울린다] | |
찍지 마세요! 찍지 마세요, 권만수 찍지 마! [흥미진진한 음악] | Don't vote for him! Don't vote for him! Don't vote for Kwon Man-su! |
(경찰) 7040, 7040, 차 세우세요 | Number 7040. 7040. Stop the car. |
7040, 차 세우세요 | Number 7040. Pull over. |
[기도의 웃음] | |
[기도의 신난 웃음] | |
(경찰) 7040 [타이어 마찰음] | Stop the car right now! Number 7040! |
(경찰) 차 세우세요! | Stop the car! |
[기도의 웃음] | |
(경찰) 7040, 차 세우세요! | Number 7040. Pull over. |
[기도의 거친 숨소리] | |
[타이어 마찰음] | |
[자동차 경적] | Get out of the way! Move! |
(기도) 아, 나와, 나와! | Get out of the way! Move! |
[기도의 신난 신음] | |
[타이어 마찰음] | |
[타이어 마찰음] | |
(기도) 오, 오, 오, 비켜! | Oh my gosh! |
[자동차 경적] [상인1의 비명] | |
[기도의 놀란 탄성] [문영의 탄성] | |
(문영) 고추가 풍년이네 | That's a lot of chili peppers. |
[기도의 신난 탄성] | |
[기도의 웃음] [타이어 마찰음] | |
[자동차 경적] [상인2의 놀란 탄성] | |
[기도의 놀란 탄성] | Oh, my goodness! |
[상인2의 당황한 신음] | Oh, my goodness! |
[타이어 마찰음] | |
[기도의 웃음] | |
[기도의 신난 탄성] | |
[기도의 신난 탄성] | |
- 뻥이오! - (상인3) 뻥이오! [펑 터진다] | -Watch out for the bang! -Watch out for the bang! |
[아름다운 음악] | |
[신나는 음악이 흘러나온다] [사람들이 대화한다] | KWON MAN-SU'S ELECTION CAMPAIGN My goodness, thank you. |
(권 의원) 다들 잘되시죠, 장사는? | -Is everyone doing well? -Yes, it's all thanks to you. |
- (상인4) 네, 덕분에요 - (권 의원) 아이고, 그래요 | -Is everyone doing well? -Yes, it's all thanks to you. My goodness. |
(기도 모) 이이가 빈대떡을 제일 좋아해요 | My goodness. His favorite food is mung-bean pancakes. |
- (상인4) 아, 그러시구나 - (권 의원) 자, 아 | His favorite food is mung-bean pancakes. Here. |
[함께 웃는다] (상인5) 이것도 하나 드셔 보세요 | Here. My goodness, you're so kind. |
아이고, 보기 좋네요 | |
[타이어 마찰음] | |
[기도의 거친 숨소리] | |
[기어를 달그락거린다] [자동차 시동이 뚝 꺼진다] | |
(문영) 아담 | Hey, Teeny-weeny. |
우리 여기서 놀자 | Let's have fun here. |
[거친 숨소리] | |
- (권 의원) 권만수입니다 - (할아버지1) 네, 아유, 감사합니다 | -I'm Kwon Man-su. -Thank you. |
- (권 의원) 자, 어르신도 - (할아버지2) 감사합니다 | -Here. -Thank you. |
- (권 의원) 맛있게 드시고 - (할아버지2) 예 | -Enjoy. -Thanks. |
(권 의원) 기호 1번 | -Please vote for number one. -Of course. |
(할아버지1) 자, 1번 갑시다, 1번 | -Please vote for number one. -Of course. |
[저마다 인사한다] | -Thank you. -Thank you. -Thank you in advance. -Thank you. |
- (할아버지1) 네, 축하드립니다 - (권 의원) 예, 감사합니다 | -Thank you in advance. -Thank you. -No problem. -Thank you. -Enjoy. -Goodbye. |
(할아버지1) 예 [기도의 거친 숨소리] | -Enjoy. -Goodbye. |
안녕하십니까, 여러분! [마이크가 삑 울린다] | Hello, everyone! |
아, 기호 1번 권만수 1번 막내아들 권기도입니다! | I'm Kwon Man-su's youngest son! My name is Kwon Gi-do! |
저, 저 새끼 왜 저기 있어? [차분한 음악] | What... What the hell is he doing there? |
예, 보시다시피 저는 정신병자입니다! | As you can see, I'm mentally ill! |
야, 저 새끼가 왜 저기 있어, 저... | What is that punk doing there? |
아, 맞아요, 그, 그, 잘난 집구석마다 꼭 하나씩 있다는 돌연변이 | Yes, that's right. I'm the ugly duckling of the family. |
[권 의원의 신음] [선거원들의 당황한 탄성] | |
(선거원2) 괜찮으세요? 의원님 | -Sir. -My goodness. |
집안의 망신살이자 망나니입니다! | -My goodness. -I'm the embarrassment of our family! |
[권 의원의 힘겨운 신음] [기도의 신난 탄성] | |
[웃음] (선거원3) 여보세요 | Hello? |
예예, 여기, 저기 성진시 공원 유세장인데요 | I'm calling from the park in Seongjin City. |
[타이어 마찰음] | |
(기도) 우리 집이 뭐 | You see, everyone in my family |
엄마, 아빠 뭐, 형, 누나 | including my parents, siblings, and my cousins |
사촌에 오촌까지 그냥 | including my parents, siblings, and my cousins went to Seoul National University School of Law. |
그냥 싹 다 서울 법대 나온 먹물들인데요! | went to Seoul National University School of Law. |
아니, 나만 어려서부터 똥멍청이였거든요 | I was the only stupid one in my family. |
[기도의 떨리는 숨소리] | |
근데 그게 내 잘못은 아닌데 | But that's not my fault. |
그냥... | I was... |
그냥 좀 모자라게 태어난 건데 | I was just born a little dumb. |
공부 못한다고 때리고 | But he hit me because I didn't get good grades. |
이해 못 한다고 무시하고 | He looked down on me because I couldn't understand properly. |
말썽 피운다고 가두고 | He locked me up for causing trouble. |
[잔잔한 음악] | |
[기도의 한숨] | |
나도 같은 자식인데 | I mean, I'm also his child. |
하도 투명 인간 취급 하길래 그냥... | But he treated me like I was invisible. I just... |
그냥 나 좀, 나 좀 봐 달라고 | I just wanted his attention, you see. |
[울먹이며] 제발 나도 좀 봐 달라고 | I just wanted him to look at me. |
미쳐 날뛰다가요 | So I did tons of crazy stuff to get his attention. |
그러다가 진짜로 미쳐 버렸습니다, 여러분! | I just ended up going crazy! |
(기도) ♪ 날 좀 보소, 날 좀 보소 ♪ | Look at me, look at me |
♪ 날 좀 보소 ♪ | Look at me |
♪ 기호 1번 권만수의 아들 ♪ | Take a look at number one Kwon Man-su's son |
♪ 권기도를 보소 ♪ | Kwon Gi-do |
참 잘 논다 | He's having so much fun. |
(문영) 그렇지? | Don't you agree? |
나 그냥 | Should I just |
너랑 놀까? | have fun with you? |
[잔잔한 음악] | |
그럴까? | Should I do that? |
(기도) ♪ 날 좀 보소, 날 좀 보소 ♪ | Look at me |
♪ 날 좀 보소 ♪ | Look at me |
♪ 기호 1번 권만수의 아들 ♪ | Take a look at number one Kwon Man-su's son |
(기도) 형, 혹시 그... | Have you heard of the place called Morning Sun? |
모닝썬이라고 아나? | Have you heard of the place called Morning Sun? |
아침 해 뜰 때까지 놀아 젖히는 클럽이라고 해서 모닝썬인데, 아니... | It's a club where you can party until the sun comes up. Hence the name. You know, I heard it's the hottest club at the moment, |
아, 요새 거기가 겁나 핫하다고 하길래 내가 거기를 딱 떴거든 | You know, I heard it's the hottest club at the moment, so I went there. |
[신비로운 음악] | DO NOT DISTURB |
[기도의 탄성] | |
(기도) 오, 물 좋고, 음악 좋고 | The pretty girls and the good music |
기분 막, 어? 기분 막 올라오니까 | totally lifted my spirits, |
내가 어떻게, 사람들 좋은 일 좀 해야 될 거 아니에요! | so I thought I should do something nice. |
오늘 내가 이거, 이거 다 쏜다 | Everything's on me, all night! |
야, 먹어, 마셔, 마셔! [환자들의 환호] | Everything's on me, all night! -Eat up! Drink all you want! -Nice! |
[함께 환호한다] | You're the best! |
아, 난 남들한테 돈 쓸 때 기분 막 그렇게 좋더라고 | I love spending money on others. |
암튼 그날 술값이 뭐 한 2천 넘게 나왔나? | Anyway, I think the bill came to about 20 million won that night. |
어 | |
[낮은 목소리로] 분실 카드라는데요? | This credit card has been reported missing. |
예? 아... | What? |
우, 우리 아빠가 내 뒤통수를 쳤네, 아 | My dad totally blindsided me. |
어떡해, 일단 | I had no choice but to run like fuck. |
일단 존나 튀었지, 뭐 | I had no choice but to run like fuck. |
[기도의 다급한 신음] | |
(지왕) 애쓴다 | You're too kind. |
[지왕의 웃음] | |
[문이 탁 닫힌다] 잘 모셔요 | Don't take your eyes off him. |
[문이 탁 열린다] (기도) 급하니까 그냥 | I just ran into the road because I had to lose them. |
보이는 도로로 뛰어들었고 | I just ran into the road because I had to lose them. |
아, 아, 뛰다 보니까 막 | I just ran into the road because I had to lose them. Then I got freaking hot because I had been running for a while. |
막 존나 더웠고, 더우니까 그냥 | Then I got freaking hot because I had been running for a while. And that's why I took off all my clothes! |
또 옷 다 벗어젖혔고! | And that's why I took off all my clothes! |
[기도의 거친 숨소리] | And that's why I took off all my clothes! |
[기도의 한숨] | |
그러다 보니까 | And I ended up |
아... | |
난 또 여기 와 있네 | here again. |
[잔잔한 음악] | |
(강태) 자식이 부모한테 | Does a child |
꼭 무슨 쓸모가 있어야 되는 건가? | -need to be of any use to a parent? -Why did you do that? |
- (강태 모) 너 왜 그랬어? - (권 의원) 이 새끼가! | -need to be of any use to a parent? -Why did you do that? -You little... -Why did you do that? |
(강태 모) 너 왜 그랬어! | -You little... -Why did you do that? |
(문영) 예쁨받고 싶어 하는 게 | I can see that |
보여 | you want to be loved. |
(상태) 웃기면 인기 많아요, 예 아, 어떡해, 고문영 작가님 | Girls like funny guys. |
(강태) 형은 건들지 말라고 했을 텐데 | I warned you to stay away from my brother. |
- (문영) 아직도 화났어? - (강태) 착각하지 마 | Are you still mad at me? Don't be delusional. |
너 죽을 때까지 | Until the day you die... |
(문영) 너도 죽을 때까지 | Until the day you die... |
나를 몰라 | You won't understand me. |
No comments:
Post a Comment