Search This Blog



  좀비버스 5

Zombieverse 5

[KOR-ENG DUAL SUB]


[이장 모] 아들아, 아들아!ONE MONTH AGO HWANGCHON-RI Son!
아, 엄니!Mother, I could've gotten it.
[이장] 아이고, 내가 가면 되는데 뭘 이렇게 무겁게 들고 왔어그래Mother, I could've gotten it. It's too heavy for you to carry.
[이장 모] 아이고, 자 이거 하나 먹어 봐Here. Try one. Gosh.
[이장] 아유Gosh.
아이고, 맛있어 엄니가 주는 건 돌을 줘도 맛있어It's so delicious. Even a rock cooked by you would taste good.
아이고, 그래 아이고, 우리 착한 아들Is that so? You're my good boy.
[이장] 엄니, 그러면은 내가 재밌는 거 보여 줄게Mother, let me put on a fun performance for you.
[이장의 장난 섞인 소리]
- [이장] 따란! - [이장 모가 웃으며] 아이고Ta-da!
- [긴장되는 음악] - [괴성]
[홍철의 놀란 탄성]
- [파트리샤] 이게 뭐야 - [홍철] 이게 뭐야! 으아!-What's that? -What's that?
[이장] 엄니, 나 금방 갔다 올 테니께 잠깐만 기다려요Mother. I'll be right back, so just wait a little.
[홍철] 이장님! 이장님! 이장님!Sir! Sir!
[딘딘] 뭐야?What's this?
씨, 이거 뭐야Damn it, what is this?
- [조나단의 옅은 신음] - 야, 야, 나단아, 손Hey. -Hey, Jonathan. Our hands. -What?
- [어두운 음악] - [조나단] 어?-Hey, Jonathan. Our hands. -What?
- 형 - [딘딘] 아, 씨발, 손 묶였는데?-DinDin. -Shit, our hands are tied up.
다리도 묶였어Our legs are tied up too.
- 뭐야, 씨, 아무것도 안 보여 - [조나단] 누나, 누나THEIR HANDS AND FEET ARE TIED UP AND ALL THEY SEE IS DARKNESS
- [츠키] 아파 - [딘딘] 누나, 손 묶였어-It hurts. -Our hands are tied up.
[시영] 뭐야? 손 왜 이래?-What's going on? -It hurts. Why am I tied up?
- [딘딘] 형! 파트리샤! - [덱스] 응? 응?-Dex! -What? -Patricia! -What's going on?
- 홍철이 형, 홍철이 형! - [조나단] 리샤야-Hong-chul! -Patricia.
- [츠키] 리샤야, 없어? - [딘딘] 홍철이 형-Where is Patricia? -Hong-chul.
- [홍철이 울부짖는다] - [파트리샤의 겁먹은 소리]
[울며] 살려 주세요I don't want to die.
[딘딘의 힘주는 소리]
- [덱스] 손 - [딘딘] 안 되는데?-Our hands. -It's not working.
[덱스] 끊었다I got it off.
[딘딘] 오, 나 손목이 얇아서 빠져 오케이!My wrists are thin enough to slip through.
- [덱스의 힘주는 소리] - [조나단] 악! 형! 형, 안 돼Dex, no!
- 형, 안 돼 - [시영] 오, 나 됐어Dex, no! -Mine is off. -It's off.
[덱스] 다 풀었어, 우리 이제We're all untied now.
[딘딘] 우선 우리 방법 없어 손은 다 풀렸고We can't untie our feet. Our hands are untied now.
- 형! 박나래! - [시영] 나래야!-Hey! Na-rae! -Na-rae!
- [딘딘] 박나래! - [시영] 꽈추형!Park Na-rae! Kkwachu!
- [딘딘, 시영] 꽈추! - [츠키] 선생님!-Kkwachu! -Kkwachu! Doctor!
[조나단] 꽈추형!Kkwachu Hyung!
- [시영] 나래야! - [츠키] 선생님!-Na-rae! -Doctor!
[밤새 울음]6 HOURS AGO HWANGCHON-RI TOWN HALL
[어두운 음악]6 HOURS AGO HWANGCHON-RI TOWN HALL
[조나단, 꽈추형의 힘겨운 소리]THE 10TH TOWN CHIEF, LEE JUN-HYEOK
[홍철] 야, 진짜 나른하다, 와I feel so sluggish. Na-rae.
[함께 피곤해한다]Na-rae. THEY ARRIVED AT THE PROVIDED LODGING ROARING DRUNK
[하품]THEY ARRIVED AT THE PROVIDED LODGING ROARING DRUNK
[츠키] 너무 졸려I'm so sleepy.
[딘딘] 피를 이제야 닦았어I finally wiped off the blood. -DinDin, earlier… -Look at those plaques.
[홍철] 그래도 따듯한 데서 이렇게 잘 수 있음에 너무 행복하다-DinDin, earlier… -Look at those plaques. I'm so happy that we get to sleep somewhere warm.
[츠키] 아, 너무 좋아I'm so happy that we get to sleep somewhere warm. I love it.
- [딘딘] 누워서 잘 줄 몰랐어 - [츠키] 그니까요With blankets, at that. I know.
- [나래] 너무 좋아 - 나도 자야겠다, 이제, 아유-It's so nice. -I'm going to sleep. There's even a chamber pot.
[꽈추형] 야, 요강도 있다, 요강There's even a chamber pot.
- [나래] 요강도 있어? - [꽈추형] 와, 요강-Is there? -Wow, look at it.
[꽈추형과 나래의 대화]-You can torment them. -My goodness. Be like, "Use it at night!"
[딘딘] 팔이 왜 그렇게 됐지?What happened to your arm?
[나래의 당황한 소리]Oh, no. What happened?
[나래] 아씨, 어떡해, 씨Gosh, what do I do? THE BITE WOUND IS DEFINITELY WORSE THAN THE DAY BEFORE
[시영] 근데 너무 징그럽…THE BITE WOUND IS DEFINITELY WORSE THAN THE DAY BEFORE It looks so gross.
- [출연진들의 놀란 소리] - [홍철] 어유, 야, 팔이…Jeez, your arm…
- [시영] 너무 아프겠다 - [나래] 아파It must be so painful.
[딘딘] 그, 그, 미안한데I'm sorry to say this…
지금까지 같이 했잖아We've been together. -Yes, we have. -You haven't turned into zombies yet.
근데 아직까지는 좀비가 안 됐잖아-Yes, we have. -You haven't turned into zombies yet.
[꽈추형] 계속 안 될 거 아니야 빨리 자자-And we won't. -We won't.
[딘딘] 이 상처가 지금 좀 더 진해졌잖아Your scar got worse.
[나래] 뭔 소리야 그냥 가려워서 긁은 거라고What are you talking about? It's itchy, so I just scratched it.
[출연진들의 경악]What are you talking about? It's itchy, so I just scratched it.
[시영] 하지 마!Don't do that!
[나래] 이거 살이야, 살 봐, 살, 살, 살-It's just my skin. -Seriously.
[조나단] 진짜로 문제가 그거예요 밤에 우리가 무방비하잖아요The problem is that we'll be defenseless at night.
갑자기 일어나 가지고 그럼 전멸이에요What if you suddenly turn? -Then we'll all die. -How many hours have we been together?
[꽈추형] 우리가 지금 몇 시간 같이 있었는데-Then we'll all die. -How many hours have we been together? We haven't changed.
- 변한 거 없었잖아, 우리 - [딘딘] 근데 낮이었잖아, 그게We haven't changed. But it was daytime. -It's about time. -Right.
- [홍철] 이젠 때가 됐죠 - 어-It's about time. -Right.
[나래] 뭔 때가, 아, 오빠 아, 오빠, 갈 때가 됐구나?"About time"? Oh, it's about time for you to die.
[홍철] 아니, 아니, 아니No, it's not. -Then what if -It's time for you to die.
- [딘딘] 그러면 만약에 - 갈 때가 됐지?-Then what if -It's time for you to die.
한번 밖에서 보내 보고you spend the night outside.
그래도 멀쩡하면 그때 우리가 완전 믿고 갈 수가 있는 거지If you're still fine after that, we'll be able to trust you.
[딘딘] 리더가 결단을 좀 내려 주셔야 될 거 같은데The leader should make a decision.
- [어두운 음악] - 장난하나, 밖에 얼마나 추운데Are you joking? It's so cold outside. This is the only warm room.
[꽈추형] 따뜻한 방 이 방밖에 없다니까This is the only warm room. -It's very cold outside. -It's freezing.
- 밖에 얼마나 추운데 - [나래] 냉골이라고-It's very cold outside. -It's freezing.
[덱스] 아니, 완전 밖은 아니고 여기 방이 많으니까Not outside. There are many rooms.
- [나래] 아니, 저기 엄청 추워요 - [꽈추형] 냉골이었다니까It's so cold out there. It's freezing there, same as outside.
- 저기 나 밖인 줄 알았어 - [덱스] 이불이랑 좀 드리고It's freezing there, same as outside. -We'll give you some blankets. -Then you shouldn't have gotten bitten.
[딘딘] 아, 그니까 근데 그럼 물리면 안 됐지-We'll give you some blankets. -Then you shouldn't have gotten bitten.
- 아, 씨발, 진짜 이 새끼가 진짜 - [출연진들의 웃음]You fucking asshole. SHOULD I JUST BITE HIM?
- [조나단] 누나, 누나, 잠깐만 - [딘딘] 그렇잖아SHOULD I JUST BITE HIM? You know I'm right. -Which one should I bite? -You're not wrong.
[나래] 둘 중 한 명이야-Which one should I bite? -You're not wrong.
♪ 어느 놈을 물까요 알아맞혀… ♪Eeny meeny miney mo… THE HALF-ZOMBIE CHOOSES HER PREY IN ADVANCE
[딘딘] 즐거웠지? 재밌었지?Did you enjoy it? Was it fun?
- [어두운 음악] - 어, 야, 왜 그래?Why are you doing this?
[딘딘] 일본에선 좀 어떠니?How would they do it in Japan? They should sleep outside, right?
이럴 때 밖에 나가서 자는 게 맞지?How would they do it in Japan? They should sleep outside, right?
[난감한 소리]
[나래] 츠키야Tsuki, please.
[홍철] 피해 주는 거 너무 싫어하니까, 일본 사람들은They hate inconveniencing others.
- [나래] 너무 추워 - [딘딘] 같이 잘 수 있어?-It's too cold. -Can you sleep in the same room?
- [홍철] 일본은 문화상 - 모르겠어요-In Japan, culturally… -I don't know.
[시영] 근데 기분 나쁘게 듣지 말고But don't be upset.
밖으로 나가라는 게 아니라We're not asking you to go outside.
- 방만 따로 쓰자는 거야 - [딘딘] 그래그래-We'll just be in different rooms. -Right.
- 냉방이라니까 - [나래] 아니, 엄청 춥다니까-It's freezing out there. -It's really cold.
[시영] 여기도 따뜻하진 않아It's not that warm in here.
- [딘딘] 오, 너무 추워, 여기 - [나래] 뭔 소리야, 따뜻…It's so cold in here. What do you mean? It's warm. -It's hot. -It feels hot?
[딘딘] 잠깐, 뜨거워? 하나도 안 뜨거운데-It's hot. -It feels hot? It's not. Perhaps only zombies feel hot.
좀비들은 뜨겁나 봐It's not. Perhaps only zombies feel hot.
[꽈추형] 차가워, 차가워, 갑자기 말을 잘못했네-It suddenly feels cold. -It's cold.
[딘딘] 차갑죠? 밖에 나가서 자면 돼요Isn't it? Then go sleep outside.
- 밖에도 차가우니까 - [나래] 아, 진짜-It's cold there too. -Gosh, seriously.
아, 싫어, 나 나가기 싫어No, I don't want to go outside!
- [딘딘] 열고 자자 - [홍철] 그럴까? 열고 그러면…-Then let's keep the door open. -Keep it open?
[딘딘] 그러면 열고 다리만 넣고 자, 그럼 되지?Keep it open as we sleep. Just put your legs inside. Okay?
[꽈추형] 나가자, 그냥 아, 그냥, 그냥-Let's just go. -Jeez.
냉방 가자, 이불 줘, 이불-Give us some blankets. -We'll give you a comforter.
- [딘딘] 이거 솜이불 줄게, 대신 - [꽈추형의 한숨]-Give us some blankets. -We'll give you a comforter.
[덱스] 아, 제가 열어 드릴…I'll open it for you.
[나래] 아, 너무 추워It's so cold.
- [시영] 나래야, 잘 자 - [딘딘] 자Good night, Na-rae. Good night.
나래야!Na-rae.
[딘딘] 박나래!Park Na-rae!
- 잘 자요 - [시영] 오빠, 잘 자요-Good night. -Good night.
- 선생님! - [조나단] 꽈추형!-Doctor! -Kkwachu Hyung!
꽈추!Kkwachu Hyung!
- [긴장되는 음악] - [딘딘] 꼬추!Kkwachu!
[긴장되는 효과음]
[의미심장한 효과음]
- [꽈추형] 아, 냉방, 냉방 - [나래의 신음]It's freezing.
- [나래] 온몸이 다 아파 - [꽈추형] 몸이 굳었어-My entire body hurts. Wait. -My body is stiff.
[나래] 잠깐만, 잠깐만요-My entire body hurts. Wait. -My body is stiff.
나, 나 너무 불편하게 잤나 봐I slept so uncomfortably.
[꽈추형] 몸이 굳었… 냉방이라서 몸이…My body is so stiff since it's so cold.
[시영] 나래야 우리 여기 갇혀 있어!Na-rae, we're locked in here!
[나래] 왜, 잠깐 기다려 봐 우리 추워!What? Wait a second. We're cold.
- [덱스] 어, '추워' - [시영] 나래야!-Are you cold? -Na-rae!
- [조나단] 우리 구해 줘! - [덱스] 일어나, 일어나!-Are you cold? -Na-rae! -Open the door! -Help us!
[시영] 나래야 누가 우릴 묶어 놨어!Na-rae, someone tied us up in here!
누가 우리 가뒀어, 여기에! 나래야!Someone locked us up in here, Na-rae!
- [츠키] 여기 갇혔어, 갇혔어요! - [시영] 꽈추형!-Kkwachu Hyung! -We're locked in here!
- [딘딘] 꼬추! - [츠키] 못 나가요!-Kkwachu! -We can't get out!
[나래] 조용히 해 봐!Quiet down.
[스위치 조작음]
[나래, 꽈추형의 비명]
[꽈추형] 왜 그래!What's wrong?
오빠 얼굴 이상해 오빠 얼굴 왜 그래?-What's wrong with your face? -What?
[꽈추형] 핏줄, 핏줄, 얼굴이 핏줄 막 다 올라왔어, 지금 막There are veins on your face. Your veins are bulging.
- 나도? - [꽈추형] 눈도 뻘건데?20 HOURS AFTER BEING INFECTED
- 나는 모르지, 내가 - [나래] 오빠I don't know what I look like.
오빠도 빨개Your eyes are bloodshot.
[내레이터] 박나래 님의 상태가 악화되었습니다Park Na-rae's condition has worsened.
아, 근데 냉방에서 자서 그런지 팔이 안 움직여, 지금Maybe it's because we slept in the cold, but I can't move my arm.
[나래] 잠깐만 [아파하는 신음]Hold on.
[내레이터] 꽈추형 님의 상태가 악화되었습니다Kkwachu Hyung's condition has worsened.
나는 왼팔이 안 움직이는데, 잘I can't move my left arm.
[나래] 나 오른팔이 안 되는데?I can't move my right arm.
[시영] 나래야, 우리 지금 여기 누가 우리를 묶어 놨다고!Na-rae, someone has tied us up in here!
[꽈추형] 뭘 잘 자고 있으면서 왜 그래-I'm sure you're sleeping fine. What now? -Kkwachu Hyung!
- [덱스] 꽈추형 님! - [시영] 제발 문 좀 열어 줘!-I'm sure you're sleeping fine. What now? -Kkwachu Hyung! Please open the door. Please!
제발!Please open the door. Please! -What? -Wait, who locked this?
[나래] 잠깐만, 이거 누가 잠갔어?-What? -Wait, who locked this?
우리 못 들어오게 하려고 잠갔지?Did you lock it to keep us out?
[시영] 내가 봤을 때 그 이장님이 그런 거 같아I think the town chief did it.
- 우리 먹은 술에 - [꽈추형] 아까 술에 약 탔구나-Our drinks. -He must've drugged us.
[시영] 뭔가 약을 탄 거 같고-I think he drugged us. -I see.
지금 홍철 오빠만 없어졌으면 도망갔겠거니 하는데If only Hong-chul was missing, I'd assume he had fled. -Right. -But Patricia is missing too.
파트리샤 같이 없잖아-Right. -But Patricia is missing too.
[나래] 그러니까 왜 우리를 밖에 내쫓았어-Why did you kick us out? -Exactly.
[긴장되는 효과음]
[꽈추형] 그러니까Exactly.
[긴장되는 효과음]
- [나래] 우리를 밖에 내쫓았어 - [꽈추형] 그러니까-Why did you kick us out? -Exactly. -This isn't the time to talk about that! -Na-rae.
[딘딘] 아, 지금 그럴 때가 아니라고!-This isn't the time to talk about that! -Na-rae.
- 팔이 안 되네, 이게 - [나래] 팔이 이상하네, 이거-My arm isn't working. -It feels weird.
[츠키] 아, 선생님, 선배님!Doctor! Na-rae!
[나래] 우리가 열쇠가 없어We don't have the key.
[딘딘] 아니, 그쪽 방에 가 봐 그쪽 방에Go look for it on your side.
[나래] 잠깐만, 아, 기다려 봐Wait a second.
- '그쪽 방에 가 봐'? - [꽈추형] '가 봐'?-What? -"Go look for it on your side"? -"Go look"? -How disrespectful.
- [흥미로운 음악] - 말이 짧다, 너?-"Go look"? -How disrespectful.
아니야, 나래야 상황이 급해서 그래, 미안해-He didn't mean it. -No. Na-rae, it's because we're desperate. Sorry, he misspoke. We're sorry.
[시영] 마, 말이 말이 헛나, 헛나온 거야, 미안해Sorry, he misspoke. We're sorry.
[츠키] 미안해요We're sorry.
[시영] 지금 우리 그게 지금 너희한테 달려 있잖아Na-rae, our fate depends on you and Hyung.
오빠랑 나래한테Na-rae, our fate depends on you and Hyung.
[조나단] 아니, 그니까 그, 죄송한데I'm sorry, but…
'죄송한데'?"I'm sorry, but"?
- [조나단] 죄송합니다 - [나래] 예-I'm truly sorry. -Okay.
[조나단] 키를 찾아 가지고 좀 구해 주십시오Please find the key and help us.
구해 주시면 좋겠는데요THEY'RE BOWING DOWN AND PLEADING!
서서 얘기하는 거 아니지? 무릎 꿇은 거 맞지?You're kneeling as you're saying this, right?
- [덱스] 그럼요, 그럼요, 그럼요 - [조나단] 예-Of course. -Yes. -Kneeling? -Of course.
[나래] 더 진정성 있게 얘기를 해 봐요Try asking more sincerely.
나래, 나래, 나래 그리고 꽈추 오빠Na-rae and Kkwachu Hyung,
우리 많은 위기를 같이 겪었잖아요we've been through so many crises together.
- [잔잔한 음악] - [나래] 사람들 어떡해Oh, no. Those poor people. -What do we do? -Sit down here.
[시영] 여기 앉아-What do we do? -Sit down here.
- [나래] 이거 뭐야, 이거? 우와! - 옷이야, 옷-What's this? -Clothes.
[나래의 웃음]
저희 지금 여기 다섯 명 있는데 제발 진짜 한 번만 도와주세요There are five of us in here. Please help us just this once. -Please save us. -Na-rae.
- 살려 주세요, 진짜 - [딘딘] 누나-Please save us. -Na-rae.
아, 근데 시영 씨는 안됐다, 근데I feel bad for Si-young.
- 한 명만 구할 수도 없고 - [나래] 그니까-It's not like we can just save her. -I know.
- [조나단] 누나, 꽈추형 - 어?-Na-rae and Kkwachu Hyung. -Yes?
둘이 반좀비 됐는데도 우리가 계속 같이 있어 줬잖아요We stayed with you even though you became half-zombies.
[딘딘] 반좀비라니, 이 새끼야 멀쩡한 사람이야Don't call them half-zombies, you punk! They're human beings.
[시영] 말을 좀 잘해Watch what you say.
- [딘딘] 나래는 영웅이야 - [나래] 알았어, 내가 진짜Na-rae, you're a heroine. Okay, seriously.
시영 언니 깔깔이 나 챙겨 줘 가지고 본다I'm only helping because Si-young gave me this jacket.
[시영] 나래야, 정말정말 고마워Na-rae, thank you so much.
[츠키] 감사해요Thank you.
[내레이터] 새로운 퀘스트가 생성됐습니다A new quest has been created.
[어두운 음악]ESCAPE THE ROOM FIND A WAY TO OPEN THE LOCK
[꽈추형] 우리 방이 여기 하나밖에 없으니까There's one last room besides that one.
마지막 방 요거밖에 없잖아 여기 뭐There's one last room besides that one. -What's this room for? -Oh, my. Look!
- 이 방이 무슨 방인지 우리, 오! - [나래] 오, 오, 오빠!-What's this room for? -Oh, my. Look!
- 대박 - [꽈추형] 어디지? 뭐야, 이거-Holy crap. -Where is it? What's this?
[나래] 어?
- 오, 잠깐만 - [꽈추형] 뭐야, 이거, 진짜인데?-What's this? -Wait. -These are real. -Wait. There they are.
[나래] 잠깐만, 잠깐만 어, 있네, 조나단이랑-These are real. -Wait. There they are. -Jonathan and Si-young. -Right.
- 시영 언니 - [꽈추형] 맞네-Jonathan and Si-young. -Right.
내 목소리 들리면 손 흔들어 봐요!Wave your hand if you can hear me.
- 아, 여기서 들린다 - [나래] 어, 들리네?They can hear us. -They can hear us. -What should we do?
[꽈추형] 어떻게 하지? 잠시만-They can hear us. -What should we do?
[나래] 가운데로 가라고 하자 여기로는 문이 안 열려They should move to the center. The door won't open otherwise.
[꽈추형] 이게 지금 안으로 가야 돼-Over there. -Right.
[나래] 저기, 다섯 명!-Over there. -Right. Listen, you five!
[꽈추형] 뒤로 세 발짝!Take three steps back.
[딘딘] 잠깐만 왼발부터, 왼발부터Wait. Left foot first.
[딘딘, 조나단] 하나, 둘, 셋-One, two, three. -One, two, three.
- [딘딘] 하나, 아, 잠깐 - [조나단] 하나-One, wait… -Left foot?
- [츠키] 왼발 하면 한쪽이 [웃음] - [딘딘] 아, 그러면 안 되네?But your left foot is my right foot. -Right. -Si-young's left foot.
- [흥미로운 음악] - 시영이 누나 왼발-Right. -Si-young's left foot.
- [꽈추형] 재밌네, 요거 - 하나도 안 맞네, 이거 아주 그냥-This is funny. -Jeez. They're not synchronized at all.
[함께] 하나, 둘, 하나, 둘-One, two. -One, two. -One, two. -One, two. Be careful.
- [츠키] 조심조심 - [덱스] 이거 맞아요?-One, two. -One, two. Be careful. -Is this right? Is it working? -No.
- 돼요? 지금? 돼요? - [츠키] 아니요-Is this right? Is it working? -No.
조나단 님, 이거 들어야 돼 둘, 우리 둘Jonathan, we need to move together.
- [시영] 앞으로 다시 가 볼까? - [딘딘] 어-Should we move forward again? -Okay.
[츠키, 시영] 하나, 둘-Yes. One, two. -One, two.
- [나래] 앞으로 오지 말라고! - [꽈추형] 앞으로 오지 말라니까-Wait, don't move forward. -Don't move forward.
시영 씨가 반시계 방향으로 돌아요, 이렇게Si-young, turn counterclockwise.
- [딘딘] 아, 이쪽으로 - [함께] 하나, 둘-This way. One. -One, two. -Two. -Why are they asking us to do this?
[시영] 근데 우리 이거 왜 시키는 거야?-Two. -Why are they asking us to do this?
[덱스] 그러니까, 씨THEY'RE BEING TRAINED LIKE DOGS
[꽈추형] 앞이 장롱이에요, 장롱There's a wardrobe in front.
- [딘딘] 장롱! - [나래] 그 문을 열어There's a wardrobe in front. -Wardrobe? -Open it.
- 딘딘하고 시영 - [딘딘] 이거 열어?-DinDin and Si-young. -Open it?
[꽈추형] 딘딘, 시영 쪽에 장롱 문 있으니까 열어 봐요, 한번There's a wardrobe by DinDin and Si-young. Open it. -Okay. -That's it.
[나래] 그렇지-Okay. -That's it.
- [댕그랑 소리] - [시영, 딘딘의 비명]
[긴장되는 음악]
- 왜, 왜, 왜, 왜, 왜 - [꽈추형] 왜, 왜, 왜-What's wrong? -What?
[딘딘] 밥그릇!BOWLS: STAINLESS STEEL BOWLS FROM THE TOWN FESTIVAL They're bowls!
[꽈추형] 아니, 진짜 밥그릇이야 괜찮아, 괜찮아They're just bowls. It's okay, they're harmless.
- 아무것도 아니야, 근데 - [나래] 어, 아무것도 아니야They're just bowls. It's okay, they're harmless. They're harmless. There are no zombies.
좀비 아니야, 그러면은 잠깐만They're harmless. There are no zombies. Wait a moment.
[딘딘] 아, 그니까 이걸 왜 하냐고!Why the heck did you tell us to open it?
[나래] 아니, 우리도 뭐가 뭔지를 모른…Why the heck did you tell us to open it? Well, we don't know what's what…
- 잠깐, 야, 딘딘 - [꽈추형] 아씨Well, we don't know what's what… -Wait. DinDin. -Did he just yell at us?
짜증 내는 거야, 지금? 왜 하냐고?-Wait. DinDin. -Did he just yell at us? -"Why open it"? -Did you yell at us?
[나래] 너 짜증 냈지?-"Why open it"? -Did you yell at us?
[딘딘] 내가 나가면 쟤네 죽인다, 진짜I'm going to kill them when I get out.
[나래] 딘딘 씨DinDin.
[덱스가 능청스럽게] 짜증 아니에요-He didn't yell at you. -No, he didn't.
[덱스, 조나단] 짜증 아니에요HE SPEAKS IN A NEW TONE TO MANAGE THE SITUATION -He didn't. -We're sorry!
- [익살스러운 음악] - [츠키] 죄송합니다-He didn't. -We're sorry!
[나래] 아니, 우리도 뭐가 뭔지 딘딘 씨We're trying to figure it out too, DinDin.
- [덱스] 아닙니다 - [딘딘] 아, 짜증 안 냈어요-He didn't. -I didn't yell at you.
[나래] 딘딘 씨가 잘못한 게 뭐예요?What did you do wrong, DinDin?
[딘딘] 제가 언성을 높였어요I raised my voice.
[나래] 그렇죠That's right. THANKFULLY, NA-RAE (NOT A HUMAN) ISN'T AS ANGRY ANYMORE
그럼요, 예THANKFULLY, NA-RAE (NOT A HUMAN) ISN'T AS ANGRY ANYMORE
[시영] 다 잘못했지, 다 잘못했어-Yes. -It's all our fault.
[덱스] 오해예요, 오해It was a misunderstanding.
[딘딘] 진짜 바로 죽인다, 진짜I'll really kill them right away.
- [긴장되는 음악] - [괴성]
[홍철의 겁먹은 소리]
[홍철] 아, 이장님! 이장님!Sir!
- [홍철의 비명] - [파트리샤의 겁먹은 소리]ABANDONED RICE MILL A BANQUET FOR MOTHER TWO MEATY PREY HAVE ARRIVED AT THE ZOMBIE MOTHER'S DINNER TABLE
[파트리샤] 오빠, 어떡하죠? 잠깐TWO MEATY PREY HAVE ARRIVED AT THE ZOMBIE MOTHER'S DINNER TABLE Hong-chul, over there!
오, 오빠, 오빠Hong-chul. SHE'S BEEN STARVING, INSISTING ONLY ON LIVE PREY
[홍철] 아, 잠깐만Wait.
아, 저기 묶여 있다, 묶여 있다Look, she's tied to a pillar.
야, 이거 못 움직이나 보다-Hey, she can't come closer. -Is that right?
[파트리샤] 아, 그래요?-Hey, she can't come closer. -Is that right?
[홍철] 이거 봐 이거 우리한테까진 못 와Look, she can't reach us. HER MOVEMENT IS RESTRICTED AS SHE'S TIED TO A ROPE
근데 아까 이장님을 알아봤나?Did she recognize the town chief earlier?
- [파트리샤] 아 - 엄니, 저예유, 엄니Mother, it's me. Mother. -Oh, no. -Mother.
- [파트리샤] 어떡해, 물겠죠? - 어머니-Oh, no. -Mother.
아직 정신이 있으세요?Are you still there?
[파트리샤] 할머니Ma'am.
- [이장 모의 괴성] - [홍철] 으아! 야, 못 알아본다FOOD SHOULDN'T TALK
못 알아봐, 못 알아봐, 와, 씨, 오FOOD SHOULDN'T TALK
잠깐만, 이 초, 초 불붙이면 안 되나?What if we start a fire with the candles?
[파트리샤] 어? 어?CANDLES: LAVENDER-SCENTED. CAREFUL, OR YOU'LL BECOME COOKED MEAT.
[홍철] 아, 잠깐만 여기까진 못 오실 거 아니야CANDLES: LAVENDER-SCENTED. CAREFUL, OR YOU'LL BECOME COOKED MEAT. Wait, she can't reach us.
[파트리샤] 불을 붙인다?Over there…
- 잠깐만, 오, 이 끈 - [파트리샤] 괜찮은데?Wait, the way it's tied.
[홍철] 배 정박시킬 때 이렇게 풀리게 묶어 놓거든When you anchor a boat, you tie it this way so it can come undone.
매듭법이거든, 매듭법It's one of the boating knots.
[홍철의 힘주는 소리]
[파트리샤] 오케이, 오케이 오빠, 이것 좀…A little more.
[홍철] 좀만, 좀만 당기면 잘하면 풀릴지도 몰라If I pull it a little, it might come undone.
[파트리샤] 같이 당겨야 되나? 어떻게 잡아야 돼요?-Should we pull together? -Patricia. Where should I grab it?
- [홍철] 미안해 - 오빠-I'm sorry. -Hong-chul.
- [홍철이 웃으며] 당기면 안 돼 - 오빠, 오빠-I think it got tighter. -Hong-chul. IT'S TIED QUITE TIGHTLY NOW
- [홍철] 더 꽉 묶였다, 야 - [파트리샤] 이 오빠가IT'S TIED QUITE TIGHTLY NOW Goodness, Hong-chul.
- [홍철] 꽉 묶였다, 아씨 - 잠깐만요-It got even tighter. -Hold on.
[파트리샤] 생각을 해 봐야 돼요 생각을Let's think.
- 이게, 어? - [홍철] 어?Like this…
야, 됐다Hey, it worked. THE FOOD WASN'T PACKAGED PROPERLY
- [흥미로운 음악] - 오, 야, 될 거 같아Hey, I think it'll work.
오, 저거 풀어지는 거 아니야?What if it snaps?
- [파트리샤] 근데 이거 어떡해 - [홍철] 됐고THEY MUST KEEP IN MIND THAT THE ROPE COULD SNAP
[파트리샤] 할머니, 잠깐만요 할머니, 가만히요Wait. Please wait, ma'am.
- 살고 싶어요 - [홍철] 됐다-I want to live. -I got it.
- 진짜진짜 - [홍철] 오케이, 좋았어, 됐어-I really do. -Okay, I got it.
[파트리샤] 오빠 잠깐만요, 잠깐만Hong-chul, one second.
- 오빠, 우리 배신하려고? - [홍철] 아니야, 진짜 아니야-Are you going to betray me? -No, I won't.
내가 니 뒤로 간 게 아니야 날 믿어, 날 믿어-I won't. Trust me. -You won't, right?
여기 풀어 봐 [힘주는 소리]She must be hungry.
야, 됐어, 됐어, 됐어 잠깐만, 잠깐만I got it. Let me see your hands. SHE HAS NO CHOICE BUT TO WATCH HER PREY GET AWAY
일단 밖을 한번 보자SHE HAS NO CHOICE BUT TO WATCH HER PREY GET AWAY Let's go outside first.
[홍철의 힘주는 소리]
다 잠갔어, 밖에서It's locked from the outside.
저쪽을 한번 확인할 수 있나요?Can we check the other side?
[홍철] 어느 쪽?-Which side? -Can you draw her attention?
[파트리샤] 시선 한 번만 끌 수 있어요?-Which side? -Can you draw her attention? Okay. Grandmother, Mother.
[홍철] 알았어, 할머니, 어머님Okay. Grandmother, Mother.
[홍철의 겁먹은 소리]
- [익살스러운 음악] - [좀비들의 괴성]YOU CAN'T TEACH AN OLD DOG NEW TRICKS
[파트리샤] 오빠! 오빠!Hong-chul!
[홍철, 파트리샤의 비명]MOTHER HAS CHANGED HER TARGET Your voice is louder.
[홍철] 니 목소리가 더 커 니 목소리가 더 커Your voice is louder.
니 목소리가 더 커Your voice is louder.
[홍철의 겁먹은 소리]Over here. Hurry!
빨리빨리, 빨리빨리, 빨리빨리Over here. Hurry!
- [파트리샤] 엄마, 엄마, 엄마! - [홍철] 빨리 가야 돼, 빨리Over here. Hurry! -Oh, my God! -Hurry!
- [파트리샤의 비명] - 빨리, 빨리빨리!-Oh, my God! -Hurry! Hurry!
- 야, 어떡하냐, 이거? - [파트리샤] 피, 피, 오, 피-What do we do? -It's blood! THE FOOD HAS PUT KETCHUP ON ITSELF
[홍철] 이 할머니를 여기다 넣을까?Should we put her in here?
[파트리샤] 할머니를?Put her in there?
- 할머니를 넣으시겠다고요? - [홍철] 어You'll put her in there? THE OLD LADY CAN'T BELIEVE HER EARS
야, 이거 나갈 수 있는 방법이 저, 저기도 길이 없잖아There's no way to get out of here.
오, 잠깐만Wait.
야, 저기 펄럭인다It's flapping.
[흥미로운 음악]THEY DISCOVER A SMALL WINDOW IN THE BACK
저기 창문 아니야?-Isn't that a window? -Will we fit through?
[파트리샤] 저희 넘어갈 수 있을까요? 저기?-Isn't that a window? -Will we fit through?
저기를 올라가야 되는데 그것도 문제야, 뭔가 있어야 돼요Climbing up there would be difficult too. -We need to stack things. -Let's make it fair.
[홍철] 야, 그럼 우리 공평하게 하자-We need to stack things. -Let's make it fair.
이게 계속 1명만 저기 가는 것도 위험하잖아-One person shouldn't take all the risk. -Right.
할머니가 저기 손이 닿으니까The old lady can reach that.
한번 주의를 끌고 1명이 저기다 뭐 쌓고One of us distracts her, while the other stacks stuff.
- [파트리샤] 오케이 - [홍철] 바꿔서 1명이 주의 끌고-Okay. -Then we switch roles and so on.
1명이 뭐 쌓고 이러면서 너가 먼저 갔다 올래?-Okay. -Then we switch roles and so on. Will you go first?
[파트리샤] 아, 아, 네Will you go first? Sure, Hong-chul.
- [홍철의 웃음] - 어? 오빠Sure, Hong-chul.
보통 이런 거는 먼저 가지 않나?Doesn't the one suggesting it usually go first?
[홍철] 내가 그럼 먼저 갈까?Doesn't the one suggesting it usually go first? DON'T BOTHER EXPECTING ANYTHING FROM HIM
- 넌 잘할 수 있어 - [파트리샤] 오빠, 먼저 가DON'T BOTHER EXPECTING ANYTHING FROM HIM
그러면은, 오케이, 일단은Okay. I'll go there first.
저 밖으로…I'll go there first.
[홍철] 어, 내가 이쪽으로 유인할 테니까 저쪽으로 쌓고I'll draw her attention this way. You put something there.
- [파트리샤] 오빠, 오빠? - 걱정하지 마, 걱정하지 마-Hong-chul. -Yes? -Don't worry. -You trust me, right?
- [파트리샤] 오빠, 믿죠? - 어, 그럼, 완전, 완전-Don't worry. -You trust me, right? -Yes, completely. -I trust you too.
[파트리샤] 나도 믿어요-Yes, completely. -I trust you too. Ma'am. Hold this, please.
[홍철] 어머니, 여기, 여기, 여기 여기 잡으세요Ma'am. Hold this, please.
야, 너가 먼저 갈래? 내가 먼저 갈까?Do you want to go first or should I?
어? 너, 이씨You little…
저거 갔네, 저거, 씨She's abandoning me.
야, 이씨PATRICIA STABS HIM IN THE BACK FIRST!
와, 파트리샤 저, 파트리샤, 파트리샤Wow, Patricia.
[홍철의 겁먹은 소리]
[파트리샤, 홍철의 비명]HE CAN'T JUST LET HER ABANDON HIM Hey! -Hey! -Hey, wait!
[파트리샤] 잠깐-Hey! -Hey, wait!
[홍철의 비명]Hey!
[파트리샤의 힘주는 소리]EMERGENCY! HER PANTS ARE ABOUT TO FALL DOWN
- [파트리샤] 오빠! - [홍철] 갔어, 너?Hong-chul! Did you escape?
- [파트리샤] 오빠! 잠깐만 - [홍철] 야PATRICIA ESCAPES FIRST! HONG-CHUL DID NOT SEE THIS COMING! Hong-chul! -Hey! -Wait.
[파트리샤] 내가 다시 갈게요!I'll come back.
[홍철] 와
너, 씨, 와, 부러워That little… I'm jealous. HONG-CHUL GETS BETRAYED FOR THE FIRST TIME IN 31 HOURS
- [꽈추형] 시작, 하나 - [출연진들] 하나, 둘MEANWHILE, AT DOG TRAINING
[함께] 하나, 둘-One, two. -One, two.
[나래] 보석함 안에 열쇠가 있는 거 같아I think the key is inside the jewelry box.
- [덱스] 뭐 이상한 뾱뾱이인데? - [장난감 소리]There's a weird… squeaky toy and dentures too.
- [어두운 음악] - 아, 틀니도 있어요squeaky toy and dentures too.
[꽈추형] 틀니 중요한 거야 그거 버리면 안 돼, 그거It's important for someone. Don't throw them away.
[나래] 틀니는 챙겨 주세요Keep the dentures.
- 뒤로 네 발자국을 가 볼게요 - [꽈추형] 네 발짝-Step four steps back. -Four steps.
[함께] 하나, 둘, 하나, 둘, 하나-One, two. -One. THEY'RE EXHAUSTED FROM THE CONTINUOUS TRAINING -One… -One…
[나래] 츠키랑 조나단 뒤쪽으로 봐 봐Look behind Tsuki and Jonathan.
[츠키] 아, 그거예요? 그, 뭐지? 과일?Is this it? What is this fruit called?
[나래] 그거 뭔데?What is it?
[시영] 홍시 아니야, 홍시?Aren't they ripe persimmons?
[츠키] 홍시는?Ripe persimmons?
홍시!Ripe persimmons!
- [나래] 홍시였어? - [츠키] 네!-Ripe persimmons? -Yes.
[나래] 잘 익었니?Are they well-ripened?
[딘딘] 아, 여기 진짜 힘들어!Come on. We're suffering over here!
[나래] 나도 잘 몰라서 그래-I have no clue either. -Seriously.
그 안에 열쇠가 있을 수도 있잖니The key could be inside them. -You might find the key as you eat them. -Gosh, seriously.
[꽈추형] 홍시를 베어 먹다 보면 열쇠 나올 수도 있잖아-You might find the key as you eat them. -Gosh, seriously.
[어두운 음악]THEY GROW EXHAUSTED
[딘딘] 여기 뭐 있어I found something.
아, 씨발, 요강, 아, 씨발! 아, 요강!Shit, the chamber pot. Fuck, it's the chamber pot!
[츠키] 요강 뭐예요?What's a chamber pot?
- [조나단] 오줌 담는 거 - [츠키의 놀란 소리]You pee in it.
[시영] 요강에 뭐 있어?Is there anything inside?
- [딘딘] 어, 냄새나 - [시영] 아씨-It stinks. -Darn it.
[출연진들의 탄식]HALF-FULL CHAMBER POT: A PORTABLE TOILET USED BY MAYBE 50 PEOPLE Gosh, it's partly full.
[딘딘] 아, 있어, 아씨Gosh, it's partly full.
거기 요강 있지?There's a chamber pot, right?
- [딘딘] 어 - [나래] 요강 뚜껑 열어 봐-Yes. -Open the top.
- 그 안에 손 넣었어? - [딘딘] 어-Did you put your hand in it? -Yes.
- [나래] 그 안에 뭐 있어? - [덱스] 안 되겠다, 이거-What's inside? -This isn't going to work.
[긴장되는 음악]THE LEADER HAS BLOWN UP
- 내가 나가면 - [나래] 어-When I get out, -Yes?
진짜 바로 죽일 거야, 둘 다I'll kill both of you immediately.
- 나도 너 죽일 거야 - [딘딘] 어-I'm going to kill you too. -Fine.
- [조나단] 아니, 잠깐만 - [츠키] 그러지 마세요, 진짜-I'm going to kill you too. -Fine. -Wait. -Earlier… -Don't do this, seriously. -Earlier…
[딘딘] 아니, 아까 저 벽에 합판 있거든?I saw a wooden board earlier over there.
경로당 그거? 그걸로 그냥 문 부수자Let's break open the door with it. Let's move back first.
[츠키] 일단 나가요Let's move back first.
- 일단 나가고 - [덱스] 뒤로 가자, 뒤로-Move back. -Move back first. -Hey! -One, two.
- [딘딘] 야 - [덱스] 하나, 둘-Hey! -One, two. -Wait. -They'll break the door?
[꽈추형] 문 부순다고?-Wait. -They'll break the door?
[나래] 오, 잠깐, 잠깐, 잠깐! 잠깐만, 잠깐만Wait! Wait one second!
[꽈추형] 아니, 잠시만 침착하게, 침착하게Wait. Stay calm.
[덱스] 여러분, 제가 합판 잡았거든요?-Everyone, I got the board. -Did you?
[내레이터] 퀘스트가 중단됐습니다The quest has been suspended.
오빠! 뛰어!-Hong-chul, run! -Wait.
어머니, 어머니, 어머니HONG-CHUL ALSO ATTEMPTS TO ESCAPE USING A TOOL
[홍철] 여기, 여기, 여기HONG-CHUL ALSO ATTEMPTS TO ESCAPE USING A TOOL
아, 아, 아, 아-Ma'am. -Ma'am.
- 할머니, 됐다, 할머니 - [파트리샤] 오빠, 뛰어!-Ma'am. -Ma'am. Hong-chul, run!
[홍철] 오, 할머니, 제발 할머니, 할머니, 죄송해요IT'S SAD ENOUGH THAT SHE'S A ZOMBIE, BUT SHE ISN'T EVEN RESPECTED
[함께] 하나, 둘, 셋-One, two, three. -One, two, three.
- [나래] 어유! - [딘딘] 한 번 더-My goodness. -One more time.
[함께] 하나, 둘, 셋-One, two, three. -One, two, three.
[딘딘] 오케이! 한 번 더Okay, one more time.
[파트리샤] 오빠SHE'S COMPLETELY DRAINED
[홍철] 할머니, 죄송해요, 할머니SHE'S COMPLETELY DRAINED I'm so sorry, ma'am.
- [딘딘] 오케이 - [함께] 하나, 둘, 셋-Okay. -One, two, three.
- [딘딘] 오케이! - [츠키] 됐다!-Okay! -Yes!
[홍철의 힘주는 소리]
[홍철의 아파하는 소리]
- [홍철] 아, 어깨 아파 - [파트리샤] 오빠, 괜찮아요?My shoulder hurts. Are you okay?
- 괜찮아요? 괜찮아요? - [홍철] 야, 살면 됐어-Are you okay? -Hey, we made it out.
[나래] 아유, 아이고야 아이고, 되나 보네-Okay! -My goodness! Hey, that worked.
[딘딘] 죽여 버리자Let's kill them.
[무거운 음악]
[어두운 효과음]
[나래] 아니, 아니, 우리가…We didn't…
[조나단] 아니에요, 아니에요 설명하지 마세요, 괜찮아요No need to explain. It's fine.
[꽈추형] 다리 누가 묶었어? 진짜 묶였네?-One, two. -I wonder who tied you up. They turned so pale.
[딘딘] 얼굴이 엄청 창백해졌어They turned so pale.
- [시영] 하나 - [딘딘] 자, 자It's okay.
[나래] 보일러도 안 되는 데 있어 가지고It's because we slept in the cold room.
- 추워서 그렇지 - [시영] 혈관 더 올라왔어It's because we slept in the cold room. Your veins are bulging out more.
[꽈추형] 야, 방 잘 만들었네 이거, 이야AS EXPECTED, THE HALF-ZOMBIES DON'T LOOK SO GOOD
- 냉골이야, 냉골 - [꽈추형] 그러니까AS EXPECTED, THE HALF-ZOMBIES DON'T LOOK SO GOOD
- [딘딘] 나와, 나와 - [꽈추형] 아, 뭐야THEY HAVE A REASON TO KEEP THEIR DISTANCE NOW
- [딘딘] 다리, 다리, 하나, 둘 - [시영] 하나, 둘Watch your legs. -One, two. -One, two.
- [나래] 같이 가 - 우리도 가야지, 우리도-Let's go with them. -We'll come too.
[조나단] 잠깐만, 기다리세요 우리가 먼저 나갈게요Wait. We'll go out first.
[꽈추형] 알았어, 알았어 아, 까칠하네, 그거, 진짜Fine. You're so on edge.
- [나래] 너 왜 그러니, 진짜? - [딘딘] 나왔어?Why are you being like that? -Are we all here? -Yes.
[함께] 하나, 둘, 하나, 둘-One, two. -One, two.
하나, 둘, 하나, 둘-One, two. -One, two. -One, two. -One, two.
- [덱스] 오, 좋다 - [출연진들] 하나, 둘-Great. -One, two.
[함께] 하나, 둘, 하나, 둘-One, two. -One, two. FIVE OUT OF SEVEN ESCAPED
[조나단] 쉿 이거 좀비 들을 수 있어FIVE OUT OF SEVEN ESCAPED
[파트리샤] 와, 오빠, 근데 진짜 너무 고마워요Hong-chul, thank you so much.
- [홍철] 아니야, 니가 한 거야 - 저 먼저 보내 주시고No, you did it yourself. You even let me go first.
- 내가 보낸 건 아니고 - [파트리샤] 쏘 감동-Thank you. -I didn't let you go first.
- [홍철] 어, 그래, 니가 잘했어 - [파트리샤] 쏘 감동-Thank you. -I didn't let you go first. You did great.
아, 따가That stings.
- [긴장되는 음악] - [삐그덕 소리]
[출연진들] 하나, 둘, 하나, 둘-One, two. -One, two. -One, two. -One, two.
하나, 둘, 하나, 둘-One, two. -One, two. -One, two. -One, two.
[딘딘] 잠깐만Hold on.
[시영] 어디로 가야 되지?Which way should we go?
[딘딘] 일단 숨자Let's hide first.
[내레이터] 새로운 장소에 도착했습니다They have arrived at a new location.
- [덱스] 가자, 가자 - [출연진들] 하나, 둘-Let's go. -One, two.
하나, 둘, 하나, 둘-One, two. -One, two. -One, two. -One, two.
- 하나, 둘 - [시영] 불빛 나온다-One, two. -Be careful.
[딘딘] 어, 저기, 저기야Over there.
[딘딘] 자, 일로 가, 일로 오른쪽으로Let's go this way. To the right.
[덱스] 일로?This way?
[덱스, 츠키] 하나, 둘, 하나, 둘-One, two. -One, two. -One, two. -One, two.
하나, 둘-One. -One, two.
[조나단] 우리가 이렇게 나온 거 모르겠지?Would they have found out that we got away? I don't know. We need to move fast.
[딘딘] 몰라, 빨리 도망쳐야 돼I don't know. We need to move fast.
- [함께 놀란다] - 아씨Damn it.
여기 뭐 없어? 주위 봐 봐-Anything here? Look around. -One, two.
[덱스] 뭐 보인다, 뭐 보인다I see something.
[딘딘] 야, 저기 오른쪽에 가위, 톱 아니야? 톱?Is that a saw on the right?
[덱스] 있다, 있다Yes, it is.
- 절단기 저기 있다 - [딘딘] 절단기야?-Cable cutters over there. -Cable cutters? Nice.
나이스, 나이스-Cable cutters over there. -Cable cutters? Nice.
- 자르자, 자르자 - [출연자들의 거친 숨소리]-Let's cut it. -It's hot.
일단Now…
[츠키] 편해졌어That's much better.
[가스 소리]
[딘딘] 여기가 그나마 숨을 만한 거 같은데We can hide in here.
[가스 소리]IT'S QUIET IN THE FACTORY AND NO ONE SEEMS TO BE AROUND
일단 올라갈 데가 많으니까There are a lot of places to climb.
해 뜰 때까지라도 어디Shouldn't we hide somewhere up there until sunrise?
위에서 박혀 있든지 해야 되지 않을까?Shouldn't we hide somewhere up there until sunrise?
[츠키] 일단 위험하니까It's dangerous, so…
[덱스] 껴, 껴, 껴, 너 껴 나 괜찮아Go ahead. You put them on. I'm okay.
[조나단] 아, 여기 사람들이 끼던 거구나People wear these for work.
[딘딘] 대가리 박을 수도 있잖아We could hit our heads.
일단 올라가서 한번 보자 그다음에 생각을 하자Let's go up and look first. Then think about what to do.
[딘딘의 당황한 소리]
[시영의 놀란 소리]
[덱스] 괜찮으세요, 누님?Are you all right?
[조나단] 조심조심-I'm scared. -Careful.
조심조심Careful.
[딘딘] 여기가 제일 안전하지 않을까?I think it's the safest here.
[덱스] 올라올 때 방어하긴 좋겠다It'll be easy to defend ourselves here.
- [딘딘] 어, 여기 막고 - [덱스] 경사가 가팔라서It'll be easy to defend ourselves here. -We can block them here. -Since it's steep.
[그르렁거리는 소리]
오, 씨, 뭔 소리야? 뭔 소리야? 좀비Jeez, what was that sound? Is there a zombie inside?
야, 좀비 있어, 안에?Jeez, what was that sound? Is there a zombie inside?
[긴장되는 음악]
[딘딘이 작게] 좀비 있어There are zombies.
[좀비들이 그르렁거린다]
[강조되는 효과음]THESE ARE THE WORST ZOMBIES THEY'VE SEEN BY FAR
'왓 더 퍽'What the fuck?
[어두운 음악]
[딘딘] 근데 케이지가 있어There's a cage.
이건 좀비를 누가 가둬 놓은 거야PEOPLE MUST HAVE DONE THIS TO THE ZOMBIES
봐 봐, 저기에Look over there.
저기에 누가 가둬 놨어Someone locked them in there.
[조나단] 좀비 감옥인 거야It's like a zombie prison.
[츠키] '페트' 같아-I think they're their pets. -What happened? Who did this?
[시영] 누가 이렇게 해 놓은 거야?-I think they're their pets. -What happened? Who did this?
[츠키] 어떡해요?What do we do?
[강렬한 음악]
오, 씨발Shit.
[츠키의 놀란 숨소리]
[츠키] 숨어요, 숨어, 숨어Hide.
[남자1] 저리 안 가?Get away!
- [남자2] 뭐여 - [남자1] 에? 에? 저리 안 가?What? Get away!
[딘딘] 이장이야, 이장이야It's the town chief.
[남자1] 확 그냥You little…
[조나단] 이장이 이장이 다 잡아 놓은 거였어It's the town chief. He locked them up here.
[덱스] 저 개새끼들, 저거Those sons of bitches.
[남자1] 저리 가 저리 가, 저리 가Shoo! Away.
[청년회장] 어디서How dare you come near us?
야, 이거 막아, 막아, 막아Block them.
형님, 그 팔 왜 그래유?Jun-hyeok, what happened to your arm?
피, 이거, 피!Is that blood?
[이장] 가서 아까징끼 가져와Go bring the disinfectant.
내가 피를 보니께 말이여Now that I got hurt,
없던 용기도 생겨I feel braver.
그 잡놈들 잡아다가 기계로 빻아 버리고 싶다니께?I want to get those bastards and crush them in a machine.
[청년회장] 그니까 이게 뭔 일이냐고, 형님So what happened, Jun-hyeok?
[이장] 우리 엄니를 말이여My mother…
개처럼 묶어 놓고 튀었다니께?They tied her up like a dog and ran away.
- [청년회장] 예? - [이장] 그 잡놈들이!-What? -Those bastards!
[무거운 음악]
엄니!Mother!
[이장] 엄니, 이게 뭐여! 어?Mother, what happened?
누가 이런 겨, 어? 이리 나와 봐요Who did this? Get up.
- 나와 봐, 나와 봐 - [이장 모가 그르렁거린다]Get up.
[이장의 아파하는 탄성]
아, 엄니!Mother!
아들이여!It's me, your son!
아들이구먼!I'm your son.
[울먹이며] 아유, 씨, 이게 뭐여Damn it, what is this?
엄니, 괜찮아요?Mother, are you okay? Those bastards.
내 이 쌍놈의 새끼들을Mother, are you okay? Those bastards.
엄니, 좀만 기다려 봐유 좀만 기다려 봐유Mother, wait here, okay? Wait here.
[청년회장] 내 이것들을 그냥Those little…
[츠키] 우리 얘기 하고 있는 거 같은데?I think they're talking about us.
[청년회장] 내가 돌아다니지 말라고 했어, 안 했어!I told you not to roam around!
[긴장되는 음악]I told you not to roam around!
- 했어, 안 했어! - [츠키의 비명]I told you not to roam around!
[츠키의 놀란 소리]THEY LET OUT A STRONG REACTION TO THE VICIOUS BLOW
[이장] 가만있어 봐Hold on. What was that sound?
[청년회장] 형님 이게 뭔 소리여?What was that sound?
여기 쥐가 있구먼, 아주 큰 쥐I think there is a rat in here. A very big one.
[이장] 어?Isn't there?
여기Over there,
여기there,
여기-and there. -There. -Look around. -Okay.
- 둘러보고 와 - [청년회장] 예-Look around. -Okay.
- 야, 느그들은 따라와 - [남자] 네-Hey, you guys come with me. -Okay.
[시영, 츠키] 어떡해-What do we do? -What now?
한번 잘 숨어 봐라이!Hide as best as you can, okay?
- [시영] 나가자, 나가자, 나가자 - [딘딘] 숨어, 숨어, 숨어야 돼-Let's get out of here. -Hide.
[청년회장] 우리는 욜로, 욜로 올라가 보고I'll go this way.
니는 저쪽으로, 나는 욜로 가고You go that way. I'll go this way.
[남자] 야, 이씨
[시영] 절로 나가는 게 나을 거 같아I think we should go out that way. HIDE-AND-SEEK HIDE FROM THE TOWN CHIEF'S MEN
[시영의 힘주는 숨소리]
['숨바꼭질 노래' 휘파람 소리]
[청년회장] 걸리기만 혀 봐 아주 그냥You better hope I don't find you.
['숨바꼭질 노래' 휘파람]
[어두운 음악]
니들은 독 안에 든 쥐여You're like rats in a trap.
['숨바꼭질 노래' 휘파람 소리]
어디 안 보여?You don't see them?
['숨바꼭질 노래' 휘파람 소리]
['숨바꼭질 노래' 휘파람 소리]
[이장] 비켜 봐Step aside. Okay, Jun-hyeok.
[청년회장] 예, 형님Okay, Jun-hyeok.
[힘주며] 아이고My goodness.
딱 걸렸어, 딱 걸렸어, 너는 그냥I got you!
[이장] 여기서 뭐 하는 겨?What are you doing here?
[츠키] 싫어! [비명]No!
[청년회장] 야, 뭣 혀 빨리빨리 꺼내What are you waiting for? -Get her. -No!
[츠키] 아, 싫어!-Get her. -No!
[울먹이며] 아, 선생님Please, sir.
[이장이 소리치며] 가만 안 있어?Stay still!
- [츠키가 울먹인다] - 빨리 챙겨Get her.
[츠키의 비명]Where are you going? Stop! Where do you think you're going?
[청년회장] 어딜, 확 그냥!Stop! Where do you think you're going?
- 잘 잡아 - [이장] 빨리 챙겨-Hold on to her. -Take her.
[청년회장] 잘 잡아서 내려가 내가 뒤 볼 텡게Hold on to her tightly and go down. I got your back.
그리고 여기 다 치워 여기 다 치워Hey, clear the way.
- [좀비들의 괴성] - 형님 가야 돼For Jun-hyeok…
가만히 따라가, 그냥Just follow him.
[겁먹은 소리]
- 야, 데리고 와 - [이장] 저거 문 따-Hey, open it. -Open the door.
[청년회장] 여기다 올려Hey, put her up here.
- [이장] 들어가, 빨리 - [청년회장] 형님, 제가 할게유-Hurry up and get in there. -I'll do it.
올라가, 올라가-Go up. -Goodness.
- [좀비의 괴성] - [츠키] 오, 깜짝이야Oh, my God!
[청년회장] 니 여기에 그냥 가만있어-Stay in there, okay? -Oh, no!
[츠키] 아, 깜짝이야, 악!-Stay in there, okay? -Oh, no!
[울먹이며] 아, 너무해, 너무해THE PRISONER NEXT DOOR WELCOMES HER You can't do this. You can't do this to me!
너무해, 진짜You can't do this. You can't do this to me!
단단히 잠가라잉Make sure it's locked.
[청년회장] 예, 형님 아까도 실수했응게Yes, Jun-hyeok. We won't make the same mistake.
이번엔 확실히 잠갔슈Look, Jun-hyeok. It's locked this time.
- [조나단] 형, 형 - [딘딘] 어떻게 된 거야?Hey, what happened? I think Tsuki got caught.
[조나단] 츠키 잡힌 거 같아요I think Tsuki got caught.
- [어두운 음악] - [츠키] 어떡해!What do I do?
[청년회장] 비켜, 비켜, 비켜Move aside.
[츠키가 울먹인다]
[츠키] 뭐예요?What is that?
[이장] 잘 들어잉Listen carefully.
나머지 어디 있는 겨?Where are the rest?
[츠키] 몰라요I don't know.
[이장] 말 안 혀?Tell me now!
[츠키] 모른다고요, 저 몰라요I said I don't know. I really don't.
아이, 저 진짜 몰라요 근데 여기에는 없을 거예요I really don't know, but I don't think they're in here.
- 저만 여기에 있었어요 - [이장] 가-I was the only one here. -Go.
- [츠키] 아, 진짜 무서워 - [이장] 가-I'm so scared. -Go.
잘 들어잉!Listen out there!
내 반드시 찾을 테니께I'll make sure to find you.
- [문 닫히는 소리] - [시영] 딘딘DinDin.
딘딘DinDin. Dex.
덱스DinDin. Dex. THEY EMERGE FROM THEIR HIDING SPOTS
[딘딘] 나단아, 조나단Jonathan. -Jonathan. -Where is Dex?
[시영] 덱스 어디 있어? 나단이 어디 있어?-Jonathan. -Where is Dex? -Come out. -Okay.
[딘딘] 덱스 내려오고 있어He's coming down.
츠키야Tsuki.
Yes?
[조나단] 괜찮아?Are you okay?
[츠키가 당황하며] 괜, 괜 안 괜찮아요I'm… not okay. SHE'S STUTTERING DUE TO FEAR
- 으악! 안 괜찮… - [시영] 츠키야, 조금만 기다려SHE'S STUTTERING DUE TO FEAR -I'm not okay. -Tsuki, hang in there.
[딘딘] 우리가 구해 줄게We'll rescue you.
[츠키] 살려 줘요Help me. Please.
[딘딘] 이게 우리가 근데THEY MUST RESCUE HER WHILE THE TOWN CHIEF IS AWAY The problem is
직접 가기엔 너무 위험하다it's too dangerous for us to go ourselves.
아! 나래랑 꽈추형 오면은 걔네가 가져가면 되잖아If Na-rae and Kkwachu Hyung come here, they can go save her.
[시영] 아, 버리고 오지 말걸We shouldn't have abandoned them.
[흥미로운 음악]We shouldn't have abandoned them.
데리고 다닐걸We should've brought them along.
난 사실 버리지도 않았는데Actually, it wasn't me who abandoned them.
[딘딘] 내가 나가면 진짜 바로 죽일 거야, 둘 다When I get out, I'll kill both of you immediately.
나도 너 죽일 거야I'm going to kill you too.
- 같이 가 - [조나단] 잠깐만, 잠깐만-Let's go with them. -Wait. We'll go out first.
기다리세요, 우리가 먼저 나갈게요-Let's go with them. -Wait. We'll go out first.
[나래] 너 왜 그러니, 진짜?Why are you being like that?
[어두운 음악]
[나래] 저건가?Is it that one?
[꽈추형] 얘들 일로 갔다고, 설마?Did they really go that way?
[함께 힘겨워한다]Did they really go that way?
아, 근데 걸음이 왜 이래, 자꾸 우리, 아씨But I can't walk properly.
자꾸…I keep slowing down.
아, 자꾸 걸음이 느려지네I keep slowing down.
[함께 놀란다]
[홍철] 오, 씨, 오
[파트리샤] 와, 진짜 심장Gosh, my heart.
[홍철] 오, 여기도 안심할 수가 없어We can't let our guard down here either.
[함께 놀란다]IT'S NOT A GOOD IDEA TO SCREAM IN A PLACE FILLED WITH ZOMBIES
[파트리샤] 뭐야, 이게 뭐야What? What's this?
[홍철] 조심해Be careful.
악! 오, 씨, 오, 씨, 오, 뭐야What was that?
에이씨Jeez.
[홍철] 오, 씨
- [파트리샤] 어? - [홍철] 소리 들린다I hear something.
[츠키가 울먹인다]
시영 선배님!Si-young!
- [홍철] 아이고 - 오! 오, 깜짝아-My goodness. -You scared me.
[딘딘] 오, 씨Jeez.
- [홍철] 야, 뭐야, 이거 - [딘딘] 뭐야, 씨Jeez. -What's this? -What?
[홍철] 오, 씨Damn.
오, 이씨Holy crap.
- [강조되는 효과음] - [츠키] 홍철 선배님!Hong-chul!
[긴장되는 음악]
[츠키의 겁먹은 소리]
- [홍철] 아니… - [시영] 어디 갔어?-What… -Where were you?
- [홍철] 아니, 우리는 - [시영] 둘이 나간 거야?-We were… -Did you escape?
[홍철] 나간 게 아니라 어디 누구한테 끌려갔는데We didn't. We were dragged off by someone.
[츠키] 저 여기 있어요!I'm over here!
살려 줘요Please help me.
[홍철] 이장이 나쁜 놈이더라고The town chief is the bad guy.
- [딘딘] 이장이 지금 츠키 가뒀어 - 나쁜 놈은 맞아-He locked up Tsuki. -Yes, he is. He took us.
[홍철] 우리를 잡아 가지고 그리고 이장 엄마가 좀비가 됐는데He took us. The town chief's mother became a zombie, and he tried to feed us to her.
우릴 밥으로 주려고 하더라고The town chief's mother became a zombie, and he tried to feed us to her.
- 산 사람을? - [홍철] 어Alive? -Yeah. -Yes.
그럼 여기 혹시 여기 있는 이 사람들Does that mean all these people here got bitten by his mother?
다 엄마한테 물린 사람들이야?Does that mean all these people here got bitten by his mother?
[좀비가 그르렁거린다]YES, THAT'S CORRECT!
근데 우리도 그 어머니가 우리를 이렇게 막 먹으려고 할 때When the mother tried to eat us,
[홍철] 여기가 묶여 있잖아 그래서 반경이 이거밖에 안 돼서she was tied to something and couldn't go far.
어떻게 못 움직이니까 탈출이 되더라고She couldn't move far, so we got away.
[시영] 근데 보면 안 묶여 있는 사람도 몇 명 있고But there are a few that aren't tied up.
- [홍철] 야, 이씨 - [시영] 묶여 있는 사람들이 있어-Jeez. -Some are tied up.
[좀비들의 괴성]SOME ZOMBIES ARE SLOW BUT CAN MOVE FREELY
[츠키의 놀란 소리]
야, 쟤 어떡하냐, 쟤? 쟤 어떡해What do we do about her? What do we do?
아니Well…
[딘딘] 열쇠 저기 있네The key is over there.
열쇠를 놓고 갔어They left the key. THEY SEE THE KEY TO THE CAGE LEFT ON THE OFFICE TABLE
제가, 제가Should I…
소리를 낼까요?Should I make some noise?
[츠키] 제가 소리를…Should I make…
[딘딘] 자, 일단 어떻게 할 거냐면First, let's do this.
여기 지금 이 문 여기 안은 안전지대야That door over there. The inside is a safe zone.
그래서 일단 키를 내가 일단 빼서 올게So I'll go get the key first.
왜냐하면 츠키가 소리를 질렀을 때 애들이 저쪽으론 가거든, 아직?When Tsuki screams, they still go that way.
츠키가 소리를 지르면 내가 들어가서 키를 빼 올게When Tsuki screams, I'll go in and get the key.
그러고 난 다음에 어떻게 할지 생각을 해 보자Then we can think about the next steps.
- [비장한 음악] - 오케이?Okay?
[작게] 어, 잠깐만Hold on.
[시영] 츠키야Tsuki.
- 츠키야 - [츠키] 네-Tsuki. -Yes?
지금Now.
[츠키의 비명]
[홍철] 오, 가네, 가네Look. They're going toward her.
[좀비들의 괴성]
[츠키의 겁먹은 비명]
[츠키] 어떡해What do I do?
[울먹인다]
츠키야, 미안해, 고마워Tsuki, we're sorry. And thank you.
[흥미로운 음악]
오, 열쇠 얻었다He got the key.
[츠키의 비명]
[홍철] 야, 저거 어유, 열어 줄 수가 없는데?But we can't open it for her. How will we go there? Some aren't tied up.
저거 어떻게 가 몇 명이 풀려 있는데How will we go there? Some aren't tied up.
[중얼거린다]RC CAR: A REMOTE-CONTROLLED TOY CAR. NOT SURE WHY IT'S IN A FACTORY.
[덱스] 뭐야, 뭐 들고 온다?He's bringing something.
[시영] 열쇠 가져왔어?Did you get the key?
[딘딘] 누나, 열쇠가 있고 이게 있어Si-young, I got the key and this too.
[시영이 놀라며] 깜짝아Oh, my God!
- [딘딘] 왜, 왜? - 이거 봐-What's wrong? -Look at that.
아이씨Shit.
[시영] 이거 뭐야What is that? THERE'S A GRUESOME DEAD ZOMBIE
[딘딘] 봐 봐Look.
[시영] 어?
- 이걸로 하면 되겠다 - [비장한 음악]We can use that.
이렇게 해서 열쇠를 주면 될 거 같아We can give her the key with this.
운전 잘할 수 있어?Can you drive it well?
해 봐야지I'll have to try. IT LOOKS EASY IN MOVIES
[시영] 근데 거기서는 길이 안 보이잖아But you can't see the path from down there.
위에서 보면 되게 잘 보이거든?You can see it well from up here.
[딘딘] 문을 살짝 열게I'll crack the door open.
거기서 하면 잘 보일까?Will it work?
일단 한번 해 볼게Let me try it first.
[딘딘] 그리고 다시 내가 해 보고 아니면-But… -If it doesn't work,
뺀 다음에 위로 갖고 갈게 일단 해 볼게I'll take it out and bring it up. I'll try it first.
- [시영] 어 - [덱스] 오케이-Sure. -Okay.
[시영] 지금 열쇠랑 RC카가 있어We have the key and an RC car.
- [홍철] RC카? - [시영] 어-An RC car? -Yes.
RC카에 열쇠 넣어서 일단 딘딘이가 절로 보내 보면은DinDin will put the key inside the RC car and send it over there. THERE AREN'T MANY AT THE TOP
[홍철] 오, 야, 되겠다, 되겠다THERE AREN'T MANY AT THE TOP I think it'll work.
- 츠키야 - [츠키] 네-Hey. -Tsuki. -Yes? -We'll send a toy car to you.
[시영] 우리가 자동차를 보낼 거야-Yes? -We'll send a toy car to you.
- 쪼그만 미니카 - [츠키] 미니카?-A mini car. -A mini car?
[시영] 거기에 열쇠 담아서 보내면 열쇠 끌어 올려 봐, 알겠지?And we'll put the key inside it. Pull up the key, okay?
- 네, 알겠어요, 네 - [홍철] 그래서 니가 열어Okay, I got it. -Unlock the door yourself. -Okay.
아, 근데 열면 더 위험할 거 같은데It might be more dangerous if she unlocks it.
[시영] 근데 저기까지 차를 가져갈 수 있을까?Will she be able to get it from there?
[딘딘] 오케이Okay.
[비장한 음악]
오케이, 준비됐다 딘딘 형 준비됐어Okay, DinDin is ready.
[내레이터] 퀘스트를 시작합니다The quest begins. RESCUE TSUKI! DELIVER THE KEY WITH AN RC CAR
[긴장되는 음악]RESCUE TSUKI! DELIVER THE KEY WITH AN RC CAR
[덱스] 와, 저게 휘어 버리네It's curving.
잘하면 될 수도 있겠다I think it might work.
야, 딘딘아Hey, DinDin.
너 저기서 안 보일 거 같은데, 쟤I don't think he can see from there.
오, 야, 야, 야, 소리, 소리, 소리Hey, the noise.
[좀비들의 괴성]THE ZOMBIES REACT TO THE RATTLING KEYS
오, 야, 야, 야, 야, 야Hey.
제발, 제발Please…
[어두운 음악]
아유, 이거 흘렸어, 아유-Darn it, it dropped. -Oh, no.
떨궜어? 떨궜어?The key dropped?
잘했다, 완전히 제일 많은 데 떨어트렸다Great, you dropped it right in the middle of them.
[흥미로운 음악]
- [홍철] 아유, 야, 저거 어떡해 - [파트리샤] 저기 가운데, 아-My gosh. -Gosh, right in the middle.
축구한다, 저걸로They're playing soccer with it.
[웃음]
어떡해요?Oh, no.
아, 츠키 쉽지 않겠는데?It won't be easy for Tsuki.
[내레이터] 퀘스트가 중단됐습니다The quest has been suspended.
[홍철] 아, 저걸 차라리 던져 줄 걸 그랬나? 여기서 이렇게Maybe we should've thrown it to her from here.
- [시영] 아, 진짜 - [덱스] 아니, 폭망했는데Seriously. It failed completely. That flipped over too.
저것도 뒤집히고It failed completely. That flipped over too.
저 끝까지 가서 던져 주는 게 나을 뻔했어We should've thrown it to her from the edge over there.
[홍철] 야, 여기서 하지 그랬어Hey, why didn't you do it from here?
아니, 너 왜 항상 여기 대장이 있는데Why do you always insist on your own way?
왜 독단적으로 했어?We have a leader. This group doesn't need a leader.
이 조직은 대장이 필요 없어요This group doesn't need a leader.
[시영] 아니, 그거를…But that…
[딘딘] 근데 내가 봤는데 시영이 누나도 봤잖아By the way, I saw something. Si-young saw it too.
저기에 시체가 있거든?There's a corpse over there.
아니, 시체를 무슨 해부를 해 놨어They've dissected it.
[홍철] 아유, 저거 내장 다 나와 있다, 저거Jeez, you can see its intestines.
- [딘딘] 근데 저거를 - [어두운 음악]But if we put zombie blood on ourselves, they wouldn't bite us.
좀비 피는 묻히고 가면은 안 물잖아But if we put zombie blood on ourselves, they wouldn't bite us.
나래랑 꽈추형도 그랬잖아It worked for Na-rae and Kkwachu Hyung.
피를 바르거나 저렇게 해 가지고If we put that zombie blood on us and go,
가면은 안 물릴 수도 있지 않을까?perhaps we wouldn't be bitten.
- 아, 피 칠갑을 하고? - [딘딘] 어-Put blood all over ourselves? -Yes.
[츠키의 겁먹은 소리]
야, 근데 꼭 구할 거야? 꼭?But do we really have to rescue her?
- 츠키를? - [시영] 오빠-Tsuki? -Hong-chul. THEY NEVER THOUGHT OF THAT!
- [익살스러운 음악] - [츠키의 겁먹은 소리]
[츠키] 살려 주세요, 살려 주세요Please help me.
[홍철] 아, 물어보는 거야 물어보는 거야Just asking.
꼭 구할 거야? 반드시 구할 거야, 어떻게 할 거야Must we rescue her? No matter what?
[시영] 오빠, 우리 중에 제일 어린 애야Hong-chul, she's the youngest among us.
그러니까, 물어보는 거야 아유, 쟤 어떡하냐, 저거I was just asking. What do we do?
[츠키의 겁먹은 소리]
그러면 철이 너가 한번 해 봐Then you try it.
또 내가 해?I go again?
[시영] 너 행동 대장이니까You're the commander.
[딘딘] 아, 대장이…But the leader…
[덱스] 아니, 대장 말도 안 들을 거면서-You don't listen to me anyway. -But…
아니, 근데 얘 UDT 나와서 지금 뭐 했는데But what has he done as a former UDT soldier?
[홍철] 혹시 자원할 사람 있어?Any volunteers?
[웃으며] 자원할 사람이 있어?NOBODY STEPS FORWARD
있어, 없어?-Rock, paper, scissors. -Anyone?
- 아니면 가위바위보 할래? - [홍철] 다 좋아-Rock, paper, scissors? -Anything is fine.
[딘딘] 가위바위보 하자 진 사람 딱 한 명Rock, paper, scissors, then. One loser.
- [홍철] 한 명 해 - 우리 진짜-Just one person. -We're seriously…
[딘딘] 아니면 누나가 할래?Or will you do it?
- 괜찮겠어? - [홍철] 시영아, 어때?-Will you be okay? -Si-young, what do you say?
- [딘딘] 피 칠갑 하고 - 가위바위보 해-Putting blood… -Okay. You were on Sweet Home.
열쇠 주세요You were on Sweet Home. Please give me the key.
[홍철] 안 내면 가기If you don't play, you're it.
- 가위바위보! - [시영] 보!-Rock, paper, scissors. -Scissors.
- [딘딘] 오케이 - [홍철] 됐어, 됐어, 씨-Okay. -We're good. HONG-CHUL AND DINDIN WON…
- [파트리샤] 어떻게 이러냐 - [홍철] 난 이럴 줄 알았어, 씨HONG-CHUL AND DINDIN WON… How could that happen?
[웃으며] 역시 정의는 살아 있었네, 역시I was destined to win.
난 내가 하려 그랬었거든I said I'd go.
[딘딘] 나도 내가 하려 그랬어 미안해서-I said I'd go too. Sorry. -Seriously.
[홍철] 아, 진짜로 근데 이렇게 되면 할 수 없지-I said I'd go too. Sorry. -Seriously. Oh, well. Too bad.
[시영] 안 내면 술래, 가위바위보!Rock, paper, scissors!
[시영, 파트리샤의 웃음]YOU CAN TELL WHO WON
[딘딘] 이렇게 좋아한다고?They're that happy?
[츠키] 선배님! 안 될 거 같아요Si-young, I don't think I can get it!
[홍철] 츠키야, 기다려 조금만 기다려Tsuki, hang in there.
[츠키] 악!
[덱스] 나단아, 명예롭게 갈 수 있는 기회 한번 줄게Jonathan, I'll give you a chance to be honorable.
- [조나단의 웃음] - 스스로 나서서Volunteer yourself.
- 안 내면 진다, 가위바위보! - [시영] 가위바위보!If you don't play, you're it. Rock, paper, scissors.
- 안 내면 진다 - [조나단] 잠깐, 잠깐, 잠깐-If you don't play… -Wait.
[홍철] 되게 마음이 잘 통한다They think alike.
[조나단] 안 내면 진 거 가위바위보!If you don't play, you're it. Rock, paper, scissors.
- [파트리샤가 놀라며] 오빠 - [덱스] 됐어?If you don't play, you're it. Rock, paper, scissors. -Jonathan! -Is it me? JONATHAN IS IT
[파트리샤] 잘 가Good luck.
[시영] 나단아, 나단아 찌 냈다고 하지 말고Jonathan, you didn't play scissors.
하트 내서 너가 하겠다고 한 걸로 해Say you played a heart sign to volunteer yourself.
[조나단] 형, 저 사실Dex, I actually
찌 낸 게 아니고 하트 낸 거거든요?played a heart sign, not scissors.
[딘딘] 지랄하지 말고 갔다 와, 빨리Cut your bullshit and go.
[덱스] 갔다 와, 갔다 와 사랑으로 갔다 와-Go with the power of love. -I'll go then.
[조나단] 형, 제가 갔다 올게요-Go with the power of love. -I'll go then.
[츠키의 겁먹은 소리]
[시영] 피를 칠하고 최소한 1분은 될 거 같거든?After you put on the blood, you'll have at least one minute.
- [조나단] 1분? - 1분, 2분 이 정도?-One minute? -One or two minutes.
[시영, 딘딘] 칠을 하고-Put it on. -Put it on.
[딘딘] 저기에다 얼굴을 이렇게 담갔다 빼And dunk your face in the bucket.
- [홍철] 그리고 확인해 보고 - 야, 너 진짜-Then check. -Hey, seriously.
[홍철] 그게 성공을 하면 저걸 같이 갖다주고 오자If that works, let's all go bring it to her.
아니, 근데 오빠 어떻게 두 번을 가요But Hong-chul, we can't go twice.
[홍철] 야, 일단 발라 보자 해 보자Hey, let's put it on him and try first. You never know.
지금 이게 어떻게 될지 모르니까Hey, let's put it on him and try first. You never know.
우리가 바르는 것까지는 봐 줄게-We'll watch you put it on. -But…
바르는 것까지는 좋은데It's fine that he puts it on, but…
[딘딘] 오빠 마지막인데 같이 가 줘Go see your brother off.
[홍철] 아, 파트리샤가 가 줄래?Patricia, do you want to go?
[어두운 음악]
[조나단] 리샤야, 오지 마 리샤는 보지 마-I'll… -Patricia, don't come. -What? -You stay over there.
리샤는 저기 있어-What? -You stay over there.
[딘딘] 리샤 마지막 갔다 와Patricia, go see him off.
[조나단] 아니에요, 리샤는 마지막 여기까지 될 거 같아요No, I'll say bye to her from here.
[파트리샤] 오빠, 꼭 와야 돼Jonathan, you have to come back.
꼭 와야 돼You have to come back.
[조나단의 놀란 숨소리]
[덱스] 아, 뭐야, 왜, 왜?What's wrong?
아씨Damn it.
야, 이거 심하다, 이거 뭐야?This is awful. What happened?
- [조나단의 헛구역질] - [덱스의 탄성]HE'S ALREADY GAGGING THINKING ABOUT PUTTING ON ZOMBIE BLOOD
이거 몸에 싹 바르고 키만 주워서Put this on your body. Then just pick up the key,
츠키한테 주고 그냥 바로 와hand it over to Tsuki, and return right away.
오케이?Okay?
- 오케이, 한번 해 보자 - [긴장되는 음악]Okay. Let's do it.
[덱스의 당황한 소리]
- [조나단] 따뜻? - 차가워, 씨-Is it warm? -It's cold.
[조나단] 차가워? 아, 피까지 차가우면 어떡해Is it cold? Why does it have to be cold?
- [홍철] 어유, 야, 저, 저, 아유 - [파트리샤] 만졌어-Gosh, look at that. -He touched it.
[홍철] 내장이 가득이야It's full of intestines.
[홍철, 파트리샤의 경악]
어유, 야, 바른다, 발라-Jeez, he's putting it on him. -He put on a lot.
[딘딘] 많이 발랐네, 많이 발랐어-Jeez, he's putting it on him. -He put on a lot.
[시영] 오, 마이 갓Oh, my God.
[조나단] 아, 피 냄새 너무 심해The blood really stinks.
[덱스] 아, 냄새Gosh, the smell.
[함께 경악한다]
아, 괜찮아It's okay.
[조나단이 울먹인다]
[조나단] 우리 리샤 잘 부탁드려요Please look after Patricia for me.
[덱스] 아니야, 지랄하지 마No, don't be so overdramatic.
파트리샤 너도 근데 대단하긴 하다Patricia, you're really something else too.
[딘딘] 오빠가 한다 그러면 나 같으면If I were you, even if it were empty words,
말이라도 그냥 '내가 갈게'라고 한번 할 텐데If I were you, even if it were empty words, I would've offered to go instead.
정말 아무렇지 않게But you seem so okay. IN THIS SITUATION, YOUR OWN SAFETY COMES BEFORE ANYTHING ELSE
[덱스] 야, 근데 이 정도면 진짜 못 알아볼 거 같긴 해I don't think they'll recognize you now.
[조나단] 혹시 모르니까 리샤 좀 지켜 줘요You never know. -Please look after Patricia. -Okay.
[덱스] 알겠어-Please look after Patricia. -Okay.
[딘딘] 조나단Jonathan.
[긴장되는 음악]
레츠 고, 지Let's go, G.
[덱스] 안 될 거 같으면 바로 와Come back right away if you can't make it.
[내레이터] 퀘스트를 시작합니다The quest begins.
[어두운 음악]RESCUE TSUKI! DELIVER THE KEY DISGUISED AS A ZOMBIE
[시영] 피를 칠하고 최소한 1분은 될 거 같거든?AFTER SOME TIME, THE SMELL OF BLOOD WEARS OUT AND ZOMBIES MAY NOTICE HIM
- [조나단] 1분? - [시영] 1분, 2분 이 정도?AFTER SOME TIME, THE SMELL OF BLOOD WEARS OUT AND ZOMBIES MAY NOTICE HIM
[홍철] 야, 이거는 바로 나가자마자Success or failure will be determined the moment he gets out.
성공이냐, 실패냐다Success or failure will be determined the moment he gets out.
[홍철] 오, 오, 야, 야Goodness.
[째깍거리는 효과음]
[긴장되는 효과음]HE MAKES EYE CONTACT WITH A ZOMBIE!
[홍철] 오! 야, 된다, 된다, 된다Hey, it's working.
- 오, 돼, 돼, 돼, 오! - [딘딘] 오, 된다, 된다, 된다-It's working. -It's working.
조나단, 빨리 움직여야 될 거 같아-Jonathan, you need to move quickly. -Jonathan, hurry.
[시영] 조나단, 빨리 가-Jonathan, you need to move quickly. -Jonathan, hurry.
[홍철] 야, 쟤 무서울 텐데He must be scared.
오, 근데, 야, 근데 오긴 와They do approach him.
- 오긴 오는데 물진 않나 봐 - [홍철] 공격을 안 해, 어유, 야They do, but they don't bite. -Jeez, they might attack him. -Jonathan…
야, 근데 공격하겠는데?-Jeez, they might attack him. -Jonathan…
어떡하냐, 진짜-Jeez, they might attack him. -Jonathan… I feel so terrible for him.
- [조나단] 나와 봐 - [좀비들이 그르렁거린다]Move.
나와 봐요Move, please.
아니, 안 보인다 그랬잖아But… I thought they couldn't see.
안 보인다 그랬잖아I thought they couldn't see.
[딘딘] 나단아, 거기서 물리면 너 유희관 된다If you get bitten there, you'll die like Hee-kwan.
[조나단] 나와 봐Move.
나와 봐Move.
나와 봐요, 아니Move, please.
나와 봐요Move, please. HE'S WASTING TOO MUCH TIME THERE
나와 봐요Move, please.
[홍철] 오, 야, 야, 저렇게 싸이면 안 돼, 싸이면 안 돼He can't get surrounded.
[딘딘] 싸이면 안 돼 싸이면 안 돼You can't get surrounded! IF HE GETS SURROUNDED, HE CAN'T COPE WITH AN EMERGENCY SITUATION!
[조나단] 나와 봐요Move, please.
[조나단의 힘주는 소리]I said, move.
[긴장되는 음악]HE PUSHES THE ZOMBIES AWAY BY FORCE IN THE END!
[당황한 탄성]
[홍철] 오, 야, 쟤 잘한다He's doing great.
- [딘딘] 오, 뛰어, 도망가! - [홍철의 당황한 소리]Run, Jonathan! THERE ISN'T MUCH TIME LEFT!
- 나단아, 도망가! 도망가! - [시영] 왜 그래Jonathan! -Why? -He's getting bitten!
- [고조되는 음악] - [좀비들의 괴성]THE ZOMBIES REALIZED THAT HE'S HUMAN!
[조나단] 오, 왜 그래, 왜What?
오, 왜 그래, 왜What?
[조나단의 힘주는 소리]
[츠키] 가요, 가요, 가요 뛰어, 뛰어, 뛰어!Jonathan, go! -Run! -Jonathan!
- [딘딘] 도망가, 나단아, 나단아! - [홍철의 당황한 소리]-Go! Run! -Jonathan! -Run! -Jonathan!
- [딘딘] 나단아! 나단아, 나단아! - 오빠!-Jonathan! -Jonathan! Jonathan!
[조나단의 힘주는 소리]
[딘딘] 나단아, 나단아, 나단아!Jonathan!
[시영] 나단아, 나단아, 조심해!Jonathan! Watch out!
[시영의 놀란 소리]
- 안 돼! - [시영] 나단아, 안 돼!-No! -The zombies!
[조나단의 신음]
[조나단] 리샤야, 리샤야!Patricia!
[덱스] 나단아Jonathan!
- [조나단] 리샤야! - [덱스] 나단아, 들어와!-Patricia! -Jonathan, come back in!
- [파트리샤] 오빠! - [홍철의 탄식]Jonathan!
[조나단] 리샤야! 악!Patricia!
- [파트리샤] 오빠! - [시영] 나단아, 안 돼!-Jonathan! -The zombies! Jonathan, no!
나단아!Jonathan!
[조나단] 리샤야! 악!Patricia!
리샤야!Patricia!
[딘딘] 덱스 손 잡아 덱스 손 잡아!Hold Dex's hand!
조심해!Be careful!
- [홍철] 덱스 - [딘딘] 닫아, 닫아, 닫아Close the door!
[무거운 음악]
[조나단의 신음]UNFORTUNATELY, HE GOT BITTEN RIGHT IN FRONT OF THE EXIT
[파트리샤가 흐느낀다]Oh, no.
[조나단의 거친 숨소리]
- 야 - [조나단의 힘겨운 신음]Hey.
- 야, 괜찮아? - [조나단] 형, 많이 물렸어요-Are you all right? -Dex, I got bitten badly.
[덱스] 형! 이거 어떡해!DinDin, what do we do?
나단이 물렸대Jonathan got bitten.
[조나단] 여기 다 물렸어요 여기도 물리고I got bitten all over here. I got bitten here too.
[딘딘이 울먹인다]
[덱스] 나단이 물렸대Jonathan got bitten.
[파트리샤] 어디가 물렸는데요? 아, 왜 물렸어!Where did he get bitten? Why did he have to get bitten? We just saw it happen.
아, 왜 물렸어!Why did he have to get bitten?
[조나단] 근데 오래 걸… 오래 안 걸리던데요, 피?The blood didn't last long.
[안타까운 소리]
[홍철] 어디 물린 건데?Where were you bitten?
홍철이 형, 와서 좀 확인해 줘요Hong-chul, please come check.
[조나단] 홍철이 형 와서 좀 확인해 줘요Hong-chul, please come check.
[웃음]Hong-chul, please come check.
[딘딘이 훌쩍인다]
[조나단의 신음]
- [시영] 괜찮아? 어디 물렸어? - [홍철] 아씨-Earlier… -Are you okay? Where did you get bitten?
[파트리샤] 어, 어떡해Oh, no.
[시영] 아니, 어디, 어디 물렸어?Where did he get bitten?
[덱스] 지금 뭐, 팔부터 해 가지고Well, starting from his arm…
[시영의 놀란 숨소리]Well, starting from his arm…
[홍철] 어느 쪽이야?Which part?
- 여기야? - [조나단의 아파하는 비명]Here? Hong-chul.
[조나단] 형…Hong-chul.
[시영] 오빠, 그만해, 진짜-Hong-chul, stop it. -Seriously.
- [홍철] 이쪽이야? - [조나단] 왼쪽에-This side? -Yes.
왼쪽 팔은 거의 많이 물린 거 같아요I think my left arm got bitten a lot. But…
[딘딘] 얘 지금 완전 맛탱이 갔는데?He's completely out of it now.
어떡하죠?-What do we do? -No…
근데 파트리샤 너무…Patricia, you're so…
[딘딘] 야, 너무, 오빠인데 멀리 떨어져 있는 거 아니야?It's your brother. Why are you distancing yourself?
아, 너무 걱정돼서…Because I'm so worried.
[함께 웃는다]
[조나단] 야, 리샤야 가까이 오지 마Patricia, don't come near me.
[딘딘] 제일 멀리 있었어, 계속-You might get bitten. -She's standing the furthest away.
- [익살스러운 음악] - 너한테 한 번도 손 안 댔어, 쟤She hasn't helped you at all.
[시영] 우애가 좋은 게 맞아?Are you sure you guys are close?
[파트리샤가 웃으며] 어 나 어떡해Are you sure you guys are close? I seriously…
[딘딘] 야, 쟤 너한테 손 한 번도 안 댔어, 지금까지-She hasn't even touched you. -My goodness.
[파트리샤] 아니, 아, 진짜…But… Goodness.
[조나단이 이를 악물며] 야 뒤질래?Goodness. I'm going to kill you.
[함께 웃는다]I'm going to kill you. SHE'S IMPRESSED BY HER BROTHER'S VENTRILOQUISM SKILLS!
[홍철] 니가 먼저 뒤질 거야You'll be dead before her.
- [덱스가 흐느낀다] - [딘딘] 근데 잠깐만, 그러면EVEN THE LEADER IS MOVED BY THEIR SIBLING LOVE
피는 한 번 더 하는 거는 아닌 거 같지?We shouldn't do it using the blood again, right?
[조나단] 한 번 더 하는 거는…Do it again?
[홍철] 아니면 너가 지금 의식 있으면Or if you're still conscious, why don't you go again?
너가 한 번 더 갔다 오는 거 어때?Or if you're still conscious, why don't you go again?
- [시영] 오빠 - [덱스] 형님, 두 번 죽이시…-Hong-chul. -Do you want to kill him twice? -No, but… -Seriously.
- [익살스러운 음악] - [시영] 아, 잠깐만-No, but… -Seriously. A BOLD IDEA THAT'S DIFFICULT TO SUGGEST
- 잠깐만, 잠깐만, 잠깐만 - [파트리샤] 컨셉을 아예…A BOLD IDEA THAT'S DIFFICULT TO SUGGEST Wait. Wait.
[파트리샤] 컨셉을 아예 그냥 그쪽으로 잡았네Wait. So this is the character you're going for.
- [시영] 아, 근데 - [딘딘] 어차피 맞는 말이긴 해-But… -But he isn't wrong.
- 어차피 - [시영] 잠깐만He's already… -Listen. -She seems to agree.
[홍철] 야, 얘도 동의하는 눈치야-Listen. -She seems to agree. Stop laughing.
[시영] 아니, 웃지 말고 냉정하게 생각해서Stop laughing. Objectively speaking, Jonathan won't get bitten out there.
조나단이 나가면 물리진 않아 근데 문제는Objectively speaking, Jonathan won't get bitten out there. But the problem is that Tsuki is a human.
츠키는 사람이잖아But the problem is that Tsuki is a human.
츠키를 데리고 나올 때 우리가 지금 어떻게 해야 되냐고How should we bring Tsuki out of there?
[홍철] 그러면 일단 얘가 지금 너무 힘드니까He's suffering. Let's lay him down somewhere safe first.
안전한 데다 일단 눕히고 얘길 하자He's suffering. Let's lay him down somewhere safe first. -Let's go up first. -He's getting worse.
얘 지금 점점 상태가 안 좋아지는 거 같아-Let's go up first. -He's getting worse. Stop pointing that at him.
- [시영] 오빠, 삿대질 좀 하지 마 - [홍철] 미안하다, 미안해Stop pointing that at him. Sorry. -I'm sorry. -But…
- [시영] 아니면 정말… - [쿵 소리]Or Jonathan could…
[함께 놀란다]Let's go up to somewhere safe.
[홍철] 올라가, 안전한 데로 안전한 데로 가자, 안전한 데로Let's go up to somewhere safe.
[어두운 음악]Let's go up to somewhere safe. THEY HAVE TO PLAN THE NEXT STRATEGY IN A SAFE ZONE
[덱스] 야, 여기 일단 좀 누워 봐Lie down here first.
아, 여기 기대서 앉아 봐, 나단아Sit down and lean here, Jonathan.
[딘딘] 나단아, 눈 뜨지 마Jonathan, don't open your eyes. HE'S NOT DEAD YET…
[홍철] 츠키야, 열 수 있어?-Hong-chul, what should we do? -Tsuki, can you open it?
- [딘딘] 열쇠는 있어? - [홍철] 어, 열쇠 받았대-Do you have the key? -She has it.
[딘딘] 잘했어Good job.
[츠키] 근데 어떻게 나가요?How do I get out?
[시영] 아니, 근데 츠키가 나올 방법이 없네There is no way for Tsuki to get out.
[홍철] 야, 죽어도 안 되겠지? 나단아, 한 번 더는 안 되지?There is no way you can go one more time, right, Jonathan?
[조나단] 네?Sorry?
[시영] 사실 나단이가 양동이 들어서 갖다주면If Jonathan brings her the bucket, the problem will be solved.
일은 다 해결되긴 해If Jonathan brings her the bucket, the problem will be solved. He looks incredibly resentful of us.
[홍철] 쟤 눈빛이 너무 원망스러운 눈빛이라He looks incredibly resentful of us. HE CAN'T HELP BUT LAUGH AT THEIR HEARTLESSNESS
[시영] 아, 모르겠다I don't know.
근데 이장이 또 올 거 아니야 생각해 보니까But come to think of it, the town chief will return soon.
오기 전에 뭐 해결해야 되는 거 아니야, 우리?We have to resolve this before he returns.
[딘딘] 지금 보니까 저기에 도르래가 있어I just noticed that there's a pulley over there. So if Tsuki can just get to that,
그래서 츠키가 저기까지만 가면 도르래로 어떻게So if Tsuki can just get to that, I think we can pull her up using the pulley.
이렇게 땡겨서 올릴 순 있긴 할 거 같아I think we can pull her up using the pulley.
[시영] 근데 저기까지 어떻게 가But how will she get there?
[딘딘] 저기까지 츠키가 가는 게 문제지The problem is that she needs to get there. IF SHE HOLDS THE ROPE FROM BELOW, THEY COULD PULL HER UP
[긴장되는 음악]IF SHE HOLDS THE ROPE FROM BELOW, THEY COULD PULL HER UP
아, 솔직히 말해서 나래랑 꽈추만 있으면 바로 되는데Honestly, we could save her right away if Na-rae and Kkwachu were here.
아, 괜히 버리고 왔네, 씨We shouldn't have abandoned them.
[홍철] 아, 방법이 없어There's no solution.
[덱스의 탄성]
- [꽈추형] 여기 맞나, 여기? - [나래] 여기 맞아, 오빠?-Is this the right place? -Is this it, Hyung?
- [익살스러운 음악] - [함께 놀란다]
[나래] 반좀비 죽는다Kkwachu Hyung, this half-zombie is dying.
[꽈추형의 당황한 소리]
[딘딘] 어?
[홍철] 야, 무슨 소리 들리지?Did you hear that?
[딘딘] 박나래 같은데?I think it's Na-rae.
[꽈추형] 끈 봐, 끈 봐 얘네들 여기서 탈출했나 보다Look at the ropes there. They must've freed themselves here.
[딘딘] 박나래!Park Na-rae!
[나래] 아이고, 우리 여기 있어-We're over here! Where are you? -Kkwachu!
- [딘딘] 꼬추! - [나래] 어디 있어?-We're over here! Where are you? -Kkwachu!
[꽈추형] 우리 세 시간 동안 걸어왔어, 우리We've been walking for the past three hours.
[나래] 우리 엄청 걸렸어It took us so long.
[나래] 이, 이거를 내가 봤을 땐 하루 반나절 걸리겠다, 진짜 이거This will take us a whole day. 24 HOURS SINCE INFECTION IT'S DIFFICULT FOR THEM TO MOVE
저기까지 우리 갈 수 있는 거야?Will we be able to get there?
걷는 게 이거밖에 안 돼I can only walk slowly.
[꽈추형] 우리 논두렁으로 세 시간 걸어왔어We walked through the rice paddies.
[홍철] 야, 잘 왔다, 우리가 안 그래도-We're glad you're here. -Glad you're here.
니네 찾고 있었는데 잘 왔다We've been thinking of you. SHE HUGS THE ZOMBIE THEY PREVIOUSLY ABANDONED
[나래] 어떡해, 너 물렸어?SHE HUGS THE ZOMBIE THEY PREVIOUSLY ABANDONED -Did you get bitten? -He doesn't look good.
[꽈추형] 표정이 안 좋아 왜 이렇게-Did you get bitten? -He doesn't look good.
[홍철] 조나단이 왜 물렸냐면-Jonathan got bitten because… -Yes?
지금 츠키가 저쪽에 갇혀 있어Tsuki is locked up over there.
- 오, 저기? - [홍철] 어-Over there? -Yes.
- 근데 - [나래] 이게 뭐야, 여기?But… What is this place?
[강렬한 음악]
[홍철] 조나단이 저기 열쇠를 발견해 가지고We discovered the key over there.
저걸 전달해 주다가 이렇게 물렸거든?Jonathan got bitten while delivering it.
[나래의 놀란 숨소리]Jonathan got bitten while delivering it.
- 갈 수가 없는 거야 - [나래의 놀란 소리]We can't go there. Oh, my goodness!
[시영] 우리의 생각이 뭐냐면-Here's what we're thinking. -Okay.
나단이랑 나래랑 꽈추형이랑 같이 내려가서Jonathan, Na-rae, and Kkwachu Hyung go down there.
- [꽈추형의 깨달은 탄성] - 이렇게 좀비를 밀면서Jonathan, Na-rae, and Kkwachu Hyung go down there. -You push them out. -You form a circle and push them.
[딘딘] 등으로 해서 좀비를 밀면서-You push them out. -You form a circle and push them.
[시영] 밀면서 츠키를 가운데 넣고-You push them out. -You form a circle and push them. -You put Tsuki in the middle. -And bring her here.
[딘딘] 여기로 데리고 오면 되잖아-You put Tsuki in the middle. -And bring her here.
[꽈추형] 알았어 우리가 도와줄게, 그래-We'll help. -Okay, let's go.
우리 어떻게, 해 봐야 돼 지금 우리 아니면 방법이 없어We have to try it. There is no other way.
[시영] 왜냐하면 지금 이장 올 거 같아The town chief will be here soon.
좀비 트리오 파이팅Zombie Trio, you can do it.
[나래] 아, 좀트 가자, 좀트-Zombie Trio. -Zombie Trio, let's do this.
- [시영] 그리고 와 줘서 고마워 - [딘딘] 고마워-Thank you for coming. -Thank you.
이야, 한결 마음이 놓인다I feel much more relieved now.
- [홍철] 파이팅! - [딘딘] 미안하다, 우리는…-You can do it! -I feel bad. Thank you so much.
- [시영] 와 줘서 고마워, 진짜 - [딘딘] 우리는 버렸는데Thank you so much. We abandoned them.
- [어두운 음악] - [나래] 아유, 조심, 조심-Be careful. -Step here. Slowly.
[꽈추형] 츠키 기다려, 기다려, 잠시만Tsuki, hang in there just a little longer.
[나래] 언니가 갈게!I'm coming!
[츠키] 어떡해, 감사해요My gosh. Thank you so much.
[나래] 너 그러면 안 물겠네 좀비가?The zombies wouldn't bite you then?
[조나단] 그럴 거 같아요I don't think they would.
- [홍철] 나단이도 안 물까? - [딘딘] 나단아, 파이팅!-Will they not bite Jonathan either? -Let's go, Jonathan.
[나래] 걱정하지 마Don't worry.
[딘딘] 봐 봐, 이제 친구야See? They're friends now. They're not so bad if you get used to them.
[나래] 자꾸 보면 또 괜찮은 친구들이야They're not so bad if you get used to them.
[딘딘] 이제 친구야, 친구They're friends now.
[홍철의 탄성]My goodness.
[홍철, 딘딘의 탄성]HE LOOKS LIKE A DRUNK FRIEND, NOT A SCARY ZOMBIE
친구다, 친구야They're friends.
[조나단] 아까 물었잖아요You bit me already. FRIENDS DON'T HOLD GRUDGES
[나래] 아유, 반갑습니다 아이고, 아이고Nice to meet you.
아유, 바닥에 누워 계시면 입 돌아가는데Why are you lying on the floor? It's not good for you.
츠키야!Tsuki! THEY ARRIVE AT THE CAGE WITHOUT MUCH RESISTANCE
[츠키] 진짜 감사합니다THEY ARRIVE AT THE CAGE WITHOUT MUCH RESISTANCE
[홍철] 안 열려?Won't it open?
[꽈추형] 아, 얘 열쇠를 못 열… 아, 그래, 빨리Why can't you put the key in? That's it.
[나래의 다급한 소리]
[이장] 저것들 뭐야!-Who are those punks? -It's open.
- [청년회장] 뭐여! - [이장] 야, 잡아!What are you waiting for? Get them!
[홍철] 오, 야, 이장이다It's the town chief.
- [이장] 저것들 뭐야! - [함께 놀란다]Who are those punks? What's going on?
잡아!-Get them! -No!
[꽈추형] 안 돼, 안 돼-Get them! -No!
[나래, 꽈추형이 당황한다]Hey! -Sir! -Please stop!
- [이장] 가만있어! - [꽈추형] 사람이에요, 사람-Sir! -Please stop! -We're human. -Sir!
가만있어, 씨Don't move!
[꽈추형] 아니, 사람이 갇혔다니까요, 선생님!How could you lock up a person?
[츠키의 당황한 소리]
[츠키] 도와주세요, 도와주세요 올려 주세요Please help me! Please pull me up! RESCUE TSUKI! THE SACRIFICIAL PULLEY
올려 주세요!RESCUE TSUKI! THE SACRIFICIAL PULLEY
[딘딘] 이걸 내려가야 돼Someone has to go down with this.
츠키보다 무거운 사람이 내려가서 올려야 돼, 츠키를Someone heavier than Tsuki has to go down to lift her up.
- [파트리샤] 아 - [홍철] 근데 내려가면…But if you go down…
올려 주세요!Please pull me up!
[내레이터] 누구든 눈앞의 줄을 타고 내려간다면If someone takes the rope and goes down, their friend below will survive.
바닥의 동료는 생존합니다their friend below will survive.
하지만 그 끝은 좀비 소굴입니다But they'll fall into a horde of zombies.
이들의 선택은?What will they do?
5Five.
4Four.
- 3 - [나래의 안타까운 소리]Three. Two.
2Two.
1One.
[차분한 음악]
- [딘딘] 할 수 있어? - [덱스] 츠키가 여기까지 오면은Can you do it? -When Tsuki comes up, grab her. -We'll grab her.
- 꼭 잡아 줘야 돼 - [딘딘] 바로 잡을게-When Tsuki comes up, grab her. -We'll grab her. Okay.
- [홍철] 오, 야, 츠키야 - [딘딘] 츠키야, 갈게!Hey, Tsuki! -Tsuki, he's coming! -Watch your feet.
[홍철] 조심해, 발 조심해!-Tsuki, he's coming! -Watch your feet.
[시영] 오, 조심해, 조심해Be careful.
조심해!Be careful!
[덱스] 일로, 형님, 오세요Come this way. Hong-chul, this way.
[꽈추형, 츠키의 비명]DEX ALWAYS LOOKED AFTER OTHERS RATHER THAN HIMSELF
[홍철] 오, 됐다We got her. Oh, no. What about Dex?
[츠키] 어떡해요? 덱스는요?Oh, no. What about Dex?
- [좀비들의 괴성] - [덱스의 힘주는 소리]Dex!
[나래의 당황한 소리]
- [조나단] 형! - [청년회장] 잡아, 잡아-Dex! -Don't move!
[조나단] 형! 놔 봐요 놔 보라니까Dex! Let go of me!
[꽈추형] 덱스, 살아야 돼!Dex, no!
- [긴장되는 음악] - [좀비들의 괴성]
[시영] 올라와, 올라와
덱스야!Dex!
[나래] 우와, 대단해Wow, he's amazing.
[홍철] 야, 올려 좀만 더, 좀만 더, 좀만 더-Come on. Just a little more. -Let's pull him up.
[딘딘] 우리가 이거 땡기자, 땡기자, 이 줄 잡고-Come on. Just a little more. -Let's pull him up. Let's pull the rope.
[홍철] 좀만 더, 좀만 더, 좀만 더Just a little more.
- 좀만 더, 덱스야, 좀만 더 - [츠키] '화이또'-Just a little more, Dex. -You can do it!
[홍철] 다 왔다, 다 왔다 다 왔다, 다 왔다!You're almost there!
[시영] 와, 진짜 대단하다Wow, he's amazing!
[출연진들의 탄성]
- [츠키] 진짜 감사해요! - [홍철] 야, 됐어!-Thank you so much! -That was great!
- [츠키] 진짜 감사해요 - [덱스의 안도하는 소리]Thank you so much. HE IS A GOOD LEADER!
[꽈추형] 와! 잘했어 자, 다음 우리야Good job. We're next.
- [긴장되는 음악] - [조나단] 우리 도와줘!Good job. We're next. Please help us!
가만 안 있어?Don't move!
- [덱스] 형님! 형님! - [츠키] 선생님!-Hyung! -Doctor! -Hyung! -Jonathan!
- 조나단! - [츠키] 선생님!-Hyung! -Jonathan!
[이장] 너희들은 이제 독 안에 든 쥐여You have nowhere to escape, got that?
- 알았어? - [꽈추형] 도망가, 그냥You have nowhere to escape, got that? -Just go! -Run now!
[나래] 가, 가라고!-Just go! -Run now!
[시영] 나쁜 놈아!You bastard!
[이장] 가만 안 있어?-Just go! -We got this. Town chief, you're horrible!
이장님 너무 나빠!Town chief, you're horrible!
꽉 잡아!Hold on to them tightly.
[자동차 배기음]
뭐야, 어? 뭐야, 뭐야What? What's going on?
[타이어 마찰음]
[함께 놀란다]
[시영] 뭐야?What is that?
[타이어 마찰음]
[내레이터] 새로운 생존자가 등장했습니다A new survivor has appeared.


No comments: