Search This Blog



  마음의 소리 7

The Sound of Your Heart 7

[KOR-ENG DUAL SUB]


도대체 애봉이 얘는 왜 화가 난 거야?Why on earth did she get mad?
이유를 모르겠네, 진짜I have no clue.
동생아, 형이 인생을 살아 보니까 말이다Seok, I've lived longer than you,
여자의 이유 없는 신경질은 없다는 사실을 알았단다and I know there's always a reason when a woman gets mad.
[준이 살짝 웃는다]
[준의 놀라는 숨소리]
- 인간아! - 아이고, 깜짝이야- You lazy bum! - Oh, my!
그러고 비빌 시간 있으면 닭이라도 한 마리 더 팔아라Don't be such a sloth, and go sell the chickens!
어휴! 내 팔자야Oh, my life!
아니, 저 여편네가 진짜 왜 그래 정말What's the matter with you? She came back from the alumni reunion.
동창회 다녀오셨습니다She came back from the alumni reunion.
아, 그래 [익살스러운 음악]Oh, I see.
[철왕의 멋쩍은 웃음]
[한숨 쉬며] 그나저나 진짜 어떻게 풀어 주지?Oh, how can I get her to forgive me?
나 이런 거 진짜 못하는데I'm really bad at this.
이런 거 진짜 잘 못하는 네가 잘하는 거 하나 있잖아You're really bad at this, but you're good at one thing.
곧 생일이라며, 깜짝 파티Her birthday is coming. How about a surprise party?
어?Yeah?
[발끈하며] 가출했네, 이 자식 가출했어!He ran away! I know, he ran away!
너희 엄마- Your mom. - Eat them all.
잘 챙겨 먹어요- Your mom. - Eat them all.
녹즙 [익살스럽게 흐느낀다]The veggie juice lady.
[쪽]The veggie juice lady.
[석을 흉내 내며] - 녹즙 엄마 - 녹즙 엄마- The veggie juice lady! - The veggie juice lady!
[준의 웃음] [철왕이 흐느낀다]- The veggie juice lady! - The veggie juice lady!
[철왕과 준의 웃음]
(철왕) [석의 흉내 내며] 녹즙 엄마
[준의 아파하는 신음]
[살짝 웃는다] [밝은 음악]
엄마 때는 실패했지만My plan for Mom's birthday failed, but I'll surely succeed this time.
이번에는 서프라이즈 한다, 내가My plan for Mom's birthday failed, but I'll surely succeed this time.
[도어록 조작음] [휴대전화 진동음]
[놀라는 신음]
[도어록 작동음]
[문이 탁 닫힌다] (애봉 부) 아이고
아, 생일이 뭐가 대수라고 당신도, 참Why make such a big deal about her birthday?
(애봉 모) 파티해 줄 남자도 없는데She has no boyfriend to throw a party for her.
- 우리라도 와서 해 줘야지 - (석) 뭐야, 부모님?She has no boyfriend to throw a party for her. - She needs us. - What? Her parents?
[애봉 부의 한숨]
[익살스러운 음악]What's this?
이게 뭐야?What's this?
어머
(애봉 모) 이게 다 뭐야?What's all this?
이놈의 자식이...Oh, poor thing. She must be so lonely.
얼마나 외로웠으면Oh, poor thing. She must be so lonely.
[울먹이며] 혼자 자축 파티를She planned her own birthday party.
(애봉 모) 거봐, 잘 왔지- It's good that we came. - You're right.
(애봉 부) 그러게- It's good that we came. - You're right. AE-BONG'S BIRTHDAY PARTY
(석) 아, 이게 뭐야What's happening? Why do I always end up like this?
난 왜 맨날 이래What's happening? Why do I always end up like this?
얘는 청소를 하고 사는 거야?Doesn't she clean her room?
아이고
- (애봉 부) 여보 - (애봉 모) 응?Honey, why don't we invite the landlords living upstairs?
위에 주인집 분들 모셔다가 같이 식사나 할까?Honey, why don't we invite the landlords living upstairs?
아, 맞다, 애봉이도 집주인 못 봤다고 그러던데Right, Ae-bong said she hadn't met them yet. We should say hello to them. Why don't you go upstairs and invite them?
이참에 인사나 할 겸 당신이 올라가서 모시고 와, 응?We should say hello to them. Why don't you go upstairs and invite them?
그래, 응, 알았어Okay, I will.
(석) 뭐야? 이 와중에 주인집까지?What? The landlords?
아이, 어떻게든 나가야지Oh, I've got to get out of here.
(애봉 부) 저 아래층 사는 애 아빠인데요- Hi, my daughter lives downstairs. - Oh, hi.
네, 그런데요?- Hi, my daughter lives downstairs. - Oh, hi.
저희가 저녁을 먹으려고 하는데 내려와서 같이 드셨으면 하고요- Hi, my daughter lives downstairs. - Oh, hi. We're having dinner now. Why don't you join us?
저희 애가 인사도 못 드렸다고 그래서 [할머니의 기쁨에 찬 숨소리]My daughter said she hadn't met you yet.
아이, 뭐, 그럴 필요는 없는데 [웃음]Oh, you're too kind.
그러면 이따 우리 바깥양반 들어오면Well, my husband is on his way home.
싸게 같이 갈 테니까 기다려요Well, my husband is on his way home. I'll come down with him later.
[웃으며] 예, 예, 알겠습니다 [할머니의 웃음]- Yes, that's great. - All right.
(할머니) 예- Yes, that's great. - All right.
내려오신대- They're coming. - Good.
(애봉 모) 잘됐네- They're coming. - Good.
(석) 어디 도망칠 곳도 없고 환장하겠네, 진짜There's no way out. I'm going nuts!
- (애봉 모) 아, 여보 - 어- Honey! - Yeah?
- 여기 화장실 좀 들어와 봐 - 왜?- Come here in the bathroom. - Why?
(애봉 모) [힘겨워하며] 물이 안 빠지네?- Come here in the bathroom. - Why? The sink is clogged.
- (애봉 부) 어디 봐 - (애봉 모) 응- Let me see. - Here.
(애봉 부) 있어 봐 봐- I'll take care of that. - It's clogged.
- 내가 해 볼게 - 막힌 것 같지?- I'll take care of that. - It's clogged.
- (애봉 부) 가만히 있어 봐 봐 - (석) 지금이야 [유쾌한 음악]- Let's see. - Now!
[석의 놀라는 신음] [할머니의 웃음]
아이, 고마워요Oh, thank you. My husband isn't coming.
우리 바깥양반이 노인정 가서 안 오네Oh, thank you. My husband isn't coming.
나만 왔어So it's just me.
(애봉 부) 오셨나 봐She's here.
아, 오셨어요?Oh, hi.
[웃으며] 아이고Hi.
할아버지랑 오신다며?Where's her husband? Looks like she brought her grandson instead.
아이, 손자랑 오셨나 보지Looks like she brought her grandson instead.
어서들 들어오세요Come on in.
- (애봉 부) 예, 들어오세요 - 예 [할머니가 살짝 웃는다]- Please. - Thanks.
들어와요, 얼른- Come on in. - Yeah, hi.
예, 안녕하세요- Come on in. - Yeah, hi.
(석) 뭐야, 이거What do I do now? They don't know who I am.
[웃으며] 그냥 안 들키면 돼What do I do now? They don't know who I am.
(애봉 모) 차린 건 없지만 많이들 드세요Help yourself, please.
[할머니의 웃음]Help yourself, please.
아이고, 뭘 그렇게 많이 차렸대Oh, it all looks delicious!
이 상다리 부러지겄네Oh, it all looks delicious! You prepared a lot of food!
아, 우리 애는 한 번도 못 보셨죠?- Have you met my daughter yet? - No, not yet.
아이, 그렇지- Have you met my daughter yet? - No, not yet.
내가 애들 집에 가 있는 동안- Have you met my daughter yet? - No, not yet. While I was at my son's house, my husband signed the contract.
저기 우리 바깥양반하고 계약 했을 거야While I was at my son's house, my husband signed the contract.
그렇지?Right?
[할머니의 멋쩍은 웃음]
[익살스러운 음악]
저... 바깥양반요?Your husband? Not your grandson?
손자가 아니고요?Your husband? Not your grandson?
우리 부부 둘만 사는데?No, it's just the two of us.
손자는 뭔 말이야?What do you mean by "grandson"?
[작은 소리로] 완전 능력자She's a femme fatale.
[멋쩍게 웃으며] 어휴, 요즘 연상 연하가 대세니까, 뭐She's a femme fatale. So many younger men marry older women these days.
그렇죠 [석과 애봉 모의 웃음]Right.
내가 더 먹은 건 어떻게 알았대?How did you know I am older than my husband?
돗자리 펴도 되것네, 응?You could be a psychic.
[웃으며] 어이쿠Oh, my gosh!
[애봉 부와 석의 웃음]
[애봉 모와 할머니의 웃음]
[세탁기 알림음]
어이구, 다 됐나 보네Oh, it's done.
[애봉 모의 힘겨운 숨소리]
혼자 살아서 그런지 빨래를 통 안 해요She hardly does the laundry.
우리가 이렇게 한 번씩 올 때마다 해 줘야 된다니까So we do the laundry for her whenever we come here.
아, 요즘 애들이 빨래 같은 걸 하것소?So we do the laundry for her whenever we come here. Young ladies have no time for laundry,
공 치고 그냥 게임 할 시간도 없을 텐데because they're busy playing games.
[웃으며] 그렇지?because they're busy playing games.
[웃음]
[다리를 툭 친다]
자기가 좋아하는 스타일은 있어 가지고She has particular tastes.
좋아하는 거로만 사다 모아요So she insists on her own style.
[쿵 하는 효과음]
[익살스러운 음악]
꽃무늬 스타일?A floral print?
[웃음]
예쁘다, 예뻐- They're pretty. - She collects them.
'모아'?- They're pretty. - She collects them.
(애봉 부) 카
오늘 우리 애 생일이라Today's her birthday, so I brought some old pictures.
옛날 사진 보여 주려고 가지고 왔는데Today's her birthday, so I brought some old pictures.
- 보실래요? - 봐, 빨리 [애봉 부의 웃음]- Do you want to see? - Yes, please.
여기요Here.
Oh, she's so pretty!
아이고, 이쁘게도 생겼네Oh, she's so pretty!
얘가 첫째야, 둘째야?Is she your first child, or the second?
아, 외동이에요Is she your first child, or the second? She's our only child.
하나만 낳아서 애지중지 잘 키우자는 마음에We wanted to give her the best, so we only had her.
하나만 낳았습니다We wanted to give her the best, so we only had her.
[애봉 부의 웃음] (애봉 모) 네- Right. - An only child?
'외동'?- Right. - An only child?
에이그But she doesn't have "it."
아, 여기 거시기가 없는데But she doesn't have "it."
[할머니의 웃음] - 예? - '거시기'?But she doesn't have "it." - What? - It?
아, 머리핀...- What? - It? - Oh, that. - We gave her that.
아, 달아 줬어요- Oh, that. - We gave her that.
필요할 것 같아 가지고We thought she might need it.
아니, 그게 가능해?Is that possible?
어휴, 그럼요 안 되는 게 어디 있어요?Sure, everything is possible.
[닭 울음 효과음]
아휴, 비가 오려나 아휴, 어깨가 막 쑤시고 그러네Oh, it may rain soon. My shoulders are aching.
저도 오십 넘으니까 여기저기 쑤시고After I turned 50, my body aches all over when it's about to rain.
비에는 장사 없더라고요After I turned 50, my body aches all over when it's about to rain.
그래서 내가 맨날 주물러 주잖아After I turned 50, my body aches all over when it's about to rain. So I give you a massage every day.
아이고, 아직도 둘 사이는 좋네So I give you a massage every day. Oh, you still love each other so much.
[애봉 모의 멋쩍은 웃음]Oh, you still love each other so much.
우리 바깥양반은 생전 그런 게 한 번도 없어My husband never does that.
아휴, 왜요, 또 하면 하시죠My husband never does that. Why wouldn't he?
[익살스러운 음악] 아이, 왜 그랴, 괜찮아What are you doing? I'm fine.
[애봉 모와 석의 웃음]
진짜 손자 같아- He really looks like her grandson. - Shut up.
아이, 들려- He really looks like her grandson. - Shut up.
[애봉 모와 애봉 부의 웃음]- He really looks like her grandson. - Shut up.
[애봉 부의 감탄]
[애봉 부와 애봉 모의 환호]
[속삭이듯] 죄송합니다I'm sorry.
아니, 그런데 바깥양반이랑은 어떻게 만나신 거예요?How did you meet your husband?
응?How did you meet your husband? Oh, you can't imagine!
말도 마Oh, you can't imagine!
아, 동네에서 그냥 소문난 카사노바였어 [애봉 모의 놀라는 숨소리]Oh, you can't imagine! He was a well-known Casanova in town.
동네 여자들이 그냥 죄 쫓아다녔지All the women fell for him.
아니, 하물며 저기, 해외에 나가면 그쪽 여자들이 가만두지를 않았어All the women fell for him. He was popular even when he went overseas.
에이, 그럴 리가He was popular even when he went overseas. - No way! - You're kidding!
(애봉 모) 설마요- No way! - You're kidding!
응? 여자들한테 눈길 한 번만 주면- No way! - You're kidding! Once he laid eyes on a woman,
3초 내에 후려내는 남자였어she fell for him within three seconds.
(애봉 모) [감탄하며] 대단하셨다she fell for him within three seconds. Oh, that's unbelievable.
나 드라마 볼 시간이 됐는데 [멋쩍은 웃음]My favorite TV show is about to begin.
- (애봉 부) 아 예, 예, 예 - 아...My favorite TV show is about to begin. - Oh, I see. - Okay.
- (할머니) 잘 먹었어요 - 아, 잠깐만요- It was delicious. - Wait a minute.
이거 가져가세요 제가 지난주에 담근 거예요This is for you. I made it last week.
아이, 뭐 이런 것까지 챙겨 줘This is for you. I made it last week. Oh, thank you.
안 줘도 되는데 [애봉 모와 할머니의 웃음]Oh, thank you. You shouldn't have.
예, 그럼Oh, well--
[익살스러운 음악] 아따, 진짜 안 줘 버리네Oh, well-- Oh, she took me seriously.
- 네? - 응? 아니야, 아니야, 아니야Oh, she took me seriously. - Excuse me? - Nothing.
- 나 갈게 - 예 [애봉 부의 웃음]- Excuse me? - Nothing. - Bye. - Bye.
(애봉 부) 안녕히 가세요Goodbye.
아, 코앞이라 안 나와도 되는데You need not see me off.
[작은 소리로] 나오라는 소리잖아, 일어나She wants us to see her off. Get up.
[당황하며] 아, 예She wants us to see her off. Get up. Oh, I see.
(석) 좋아, 자연스러워Okay, this looks natural.
이렇게 자연스럽게 같이 나가면 돼 자연스럽게Okay, this looks natural. I can leave like this, naturally.
자연스럽게, 자연스럽게 자연...I can leave like this, naturally. Naturally, naturally.
(애봉) 어, 고마워, 나 집 앞이거든 다음에 통화하자Oh, thanks. I'm home now. Talk to you later.
(애봉 모) 애봉이 왔나 봐Oh, thanks. I'm home now. Talk to you later. Oh, she's here. What do we do?
- 어떡해 - 일단 숨어Oh, she's here. What do we do? Hide!
[익살스러운 음악] 같이 좀 숨어 주시면 안 돼요? 빨리Hide with us! - Hurry! - Yeah!
예 [도어록 조작음]- Hurry! - Yeah!
[도어록 작동음]
[문이 여닫힌다]
- 생일 축하해, 애봉아 - 생일 축하해- Happy birthday to you, Ae-bong! - Happy birthday!
[애봉 부와 애봉 모의 웃음]- Happy birthday to you, Ae-bong! - Happy birthday!
어, 뭐야?- What are you-- - Happy birthday, Ae-bong!
생일 축하해, 애봉 양- What are you-- - Happy birthday, Ae-bong!
[웃으며] 애봉아, 이분은 윗집에 사는 아저씨Ae-bong, he lives upstairs.
[울먹이며] 고마워, 사랑해Thank you! I love you!
(할머니) 여자들한테 눈길 한 번만 주면"Once he laid eyes on a woman, she fell for him within three seconds."
3초 내에 다 후려내는 남자였어"Once he laid eyes on a woman, she fell for him within three seconds."
[익살스러운 음악] 떨어져, 떨어져! 이 카사노바 자식아Get off my daughter, you dirty dog!
[격분하며] 정신 차려 이 자식은 부인도 있는 유부남이야Be careful! He has a wife and children!
- 아이고, 아이고 - 엄마!- Oh, no. - Mom!
- 엄마, 엄마 왜 그래 - 아이고, 아이고...- Oh, no. - Mom! - Mom. - Oh, my.
(애봉 부) 너 이 자식 뭐야, 어? 뭐냐고!What are you doing?
일로 와! 너 이 자식 뭐야? 어?Come here! What did you do?
뭐냐고!What did you do?
[애봉 부의 씩씩대는 숨소리]
[작은 소리로] 비법이 뭐냐고What is your secret?
[유쾌한 음악]ASK YOUR DAUGHTER
[도어록 작동음]
[신발이 툭 떨어진다]
석이가 이런 이벤트를 했다고 했지, 응?Seok said he planned an event for Ae-bong.
[숨을 크게 들이켜며] 그러면 나도, 호!I should do the same.
[힘겨운 숨을 내쉰다]
[놀라는 신음]
[익살스러운 음악]
저, 누, 누구?Who-- who are you?
그럼 넌 누군데?Who-- who are you? Who are you?
아, 저는 예쁜이 남, 남친...Who are you? I'm her boyfriend.
난 애인이다, 씨I'm her boyfriend. I'm her lover.
아...- Oh. What? - Well--
[준과 남자1의 놀라는 신음]- Oh. What? - Well--
- 아이, 전 제가... - 내가 애인...- Oh. What? - Well-- - I'm-- - I'm--
[도어록 작동음]
[문이 탁 닫힌다]
[남자2의 힘겨운 숨소리]
[남자2의 놀라는 신음]
- 저, 누구? - 남편이다- Who are you? - I'm her husband.
아... 나, 네? [익살스러운 음악]What?
- 아니 제, 제가 애, 애... - 아, 내가 애인...- I'm-- - I'm--
아니, 잠깐, 아니... [도어록 작동음]- I'm-- - I'm-- Wait.
(준) 저기요...Hey--
[남자들과 준의 놀라는 신음]
저... 누, 누구?Who are you?
보이 프렌드Boyfriend!
- 저기, 여기... - (남자2) 너 못 들어와- Hey. - No, you can't!
가득이 영어로 뭐지? 아, 아, 매니 매니How do you say this in English? Many, many.
풀, 풀! [외국인의 놀라는 숨소리]- Full, full! - Many.
(준) 매니- Full, full! - Many.
하나, 둘, 셋, 넷, 다섯 여... 여, 엄마야One, two, three, four, five, six. Oh, my God!
와...Wow!
[도심의 다양한 소음]SHANGHAI, CHINA
(준) 중국 출장 한 달 만에 찾아온 향수병I'm homesick after a month in China on a business trip.
한국이 그립다I miss Korea.
한국 사람이 그립다I miss Korea. I miss Korean people.
[놀라서 숨을 크게 들이켠다]
[힘주는 신음]
아, 맞다, 맞다Oh, right.
아니, 내가 왜 그 생각을 못 했지?Oh, right. Why hadn't I thought of that?
[통화 연결음] 오, 좋아 받아라, 받아, 받아, 받아, 받아라Oh, good! Take the call.
[휴대전화 벨 소리]
이게 뭐야? 뭐, 뭐 뭐를 누르라는 거야, 이게?What is it? What do I touch?
[놀라는 숨소리] [익살스러운 음악] 엄마, 엄마, 엄마- Oh! - Mom!
엄마, 엄마 나야, 나야, 나 준이Mom, Mom, it's me, Jun!
어머나, 준아 아니, 그런데 이게 뭐냐?Mom, Mom, it's me, Jun! Jun, what is this?
이, 얼굴 보면서 통화하는 거야?Jun, what is this? Can we see each other like this?
아이고, 신기해라Can we see each other like this? Wow, this is amazing!
엄마, 지금 인터넷이 얼마나 발전했는데Wow, this is amazing! Mom, the Internet is so advanced now.
[활짝 웃는다]Mom, the Internet is so advanced now.
[정권의 놀라는 신음]
[정권의 웃음]INTERNET MAN
아니, 그런데 다들 어디 갔어?INTERNET MAN Where is everybody?
네? 아빠는, 석이는?Where is everybody? Where's Dad? Where's Seok?
아이, 다들 바쁜가 보다Where's Dad? Where's Seok? They're busy.
아니, 안 바쁜데 왜?They're busy. No, I'm not busy. Why?
(친구) 진짜 미안한데 나 대신 학교 좀 가 줘라No, I'm not busy. Why? I'm sorry. Please, go to my school in my place.
너무 급한 일이라, 부탁할게I'm sorry. Please, go to my school in my place. - I'm in a hurry now. - Your school?
'학교'?- I'm in a hurry now. - Your school?
이 나이에 대리 출석을 하라고? 에이Do you want me to answer the roll call for you?
(친구) '여자친구' 콘서트 표가 생겼는데- I have Girlfriend's concert tickets. - Okay!
- I have Girlfriend's concert tickets. - Okay!
- 나갔다 올게요 - 준이한테 인사하고 가지- I'm going out. - Say hello to your brother.
- 늦었어요, 나중에요 - (준) 야, 조석!- I'm going out. - Say hello to your brother. - I'm late. I'll talk to him later. - Hey, Seok! It's me!
야, 인마, 형이야, 인마- I'm late. I'll talk to him later. - Hey, Seok! It's me!
형이라고! 중국에 있는 형! 어디 가, 인마!- I'm late. I'll talk to him later. - Hey, Seok! It's me! It's your brother from China! Where are you going?
아, 저 자식 저거 맨날 바쁜 척이네, 그렇지, 엄마?It's your brother from China! Where are you going? He always pretends he's busy.
그런데 엄마, 뭐 먹었어? 밥 먹었어?He always pretends he's busy. Mom, did you eat? What did you eat?
아이, 내가 지금 밥 먹었냐고 엄마, 묻고 있잖아Mom, did you eat? What did you eat? I'm asking you if you ate.
엄마, 오늘 하루 종일 뭐 했어?- What did you do today? - One thing at a time.
한 번에 하나씩 물어봐- What did you do today? - One thing at a time.
밥 먹고 드라마 보고 있었어- What did you do today? - One thing at a time. I ate lunch and was watching a TV show.
드라마? 엄마 엄마, 나도 드라마 보고 싶어I ate lunch and was watching a TV show. A TV show? I want to watch that.
엄마, 나 심심하단 말이야 드라마, 드라마A TV show? I want to watch that. I'm so bored. TV. TV.
한국 드라마, 한국 드라마 내가 보고 싶어, 엄마I'm so bored. TV. TV. I want to watch Korean TV shows!
알았어!I want to watch Korean TV shows! Okay!
그렇지 드라마는 역시 한국 드라마지Right, I love Korean TV shows.
자, 좋아 [정권의 헛기침]Right, I love Korean TV shows. Great.
저랑 결혼 할 여자예요 저희 결혼 허락해 주십시오I want to marry her. Please allow us to get married.
- 안 된다 - 왜 안 되는데요?I want to marry her. Please allow us to get married. - No. - Why not?
[매섭게] 왜냐고? 너희 둘은 바로 이복 남매이기 때문이지- No. - Why not? Why? She's your half-sister!
너희는 사실 이복 남매다Why? She's your half-sister! In fact, she's your half-sister.
[익살스러운 음악] 그렇지, 내 말이 맞지Right! I told you so!
그리고 분명히 저 여자 몇 년 뒤에 점 하나 찍고 나타나지만Right! I told you so! And she comes back a few years later with a mole on her cheek.
아무도 못 알아보지And she comes back a few years later with a mole on her cheek. But no one recognizes her.
처음 뵙겠습니다, 아름다우시네요But no one recognizes her. Nice to meet you. You're so beautiful.
처음 뵙겠습니다Nice to meet you. You're so beautiful. Nice to meet you.
그렇지! 쿨하다, 쿨해 아무도 못 알아본다That's it! Isn't this cool? No one recognizes her!
어? 카페, 그렇지Oh, a coffee shop? I know.
자, 이쯤에서 PPL 들어가 주고Oh, a coffee shop? I know. Insert some product placement here.
저기요! 저기 저 로고 좀 잘 보이게 먹어 주세요!Insert some product placement here. Hey, make sure you don't block the logo!
이런, 씨Hey, make sure you don't block the logo!
(남배우) 커피 한 잔 하시죠Here's your coffee.
좋아! 다 보였어Good! The logo is showing!
좋아, 그리고 앞에 계신 어머니가 봉투를 딱 내밀면서Good! The logo is showing! And then the mother gives the woman an envelope.
섭섭지 않게 넣었네And then the mother gives the woman an envelope. "This should be enough."
'섭섭지 않게 넣었네'"This should be enough." This should be enough.
그렇지! 하지만 저 여자Right! But the woman
자, 이제 단호하게 거절한다 자...Right! But the woman flatly refuses now!
받을 수 없어요, 어머니I can't take this.
(준) 거절하면, 그 앞에 있는 엄마가 여자에게 물을 딱 뿌리면서I can't take this. Then the mother throws water on her.
네까짓 게 감히 우리 아들을!Then the mother throws water on her. "How dare you lay eyes on my son?"
'네까짓 게 감히 우리 아들을'!"How dare you lay eyes on my son?" How dare you lay eyes on my son?
[준의 환호] (준) 엄마 내 말 맞지, 내 말 맞지Ta-da! Mom, am I right?
엄마, 나 여기 돗자리 깔아야 될 것 같아Ta-da! Mom, am I right? Mom, I must become a psychic.
엄마, 나 돗자리 하나만 놔주세요Mom, could I be a psychic?
[정권의 한숨] 엄마 어디 가, 엄마 어디 가Where are you going, Mom?
엄마, 지금부터 진짜 재미있단 말이야Where are you going, Mom? Mom, you have to watch this!
엄마, 곧 있으면 김치로 귀싸대기를 때려요Mom, you have to watch this! She's going to slap her with kimchi!
[징징대는 말투로] 김치는 보고 가자!She's going to slap her with kimchi! You must see it!
너나 실컷 봐 나는 마트나 가려니까!You must see it! You keep watching. I'm going to the supermarket.
어디? 마트You keep watching. I'm going to the supermarket. Where? The supermarket?
어! 엄마, 나도 마트 가고 싶어Where? The supermarket? Mom, I want to go to the supermarket.
엄마, 나도 데려가 나도 데려가, 이거 가져가Mom, I want to go to the supermarket. Mom, take me, take me with you.
이거 가져가면 되잖아!Mom, take me, take me with you. Take this with you!
엄마, 나 심심하단 말이야!Take this with you! Mom, I'm bored!
심심해요, 심심해 엄마, 나 진짜 심심하단 말이야Mom, I'm bored! I'm bored! Mom, I'm so bored!
[익살스러운 음악]
아니, 그거 말고No, not that one.
엄마, 엄마 그 라면은 지금 웰빙 시대에 발맞춰서No, not that one. Mom, that ramen is healthier.
MSG가 엄청 안 들어간 라면이래Mom, that ramen is healthier. There's no MSG added, but I love MSG!
그런데 나는 MSG를 엄청 좋아한단 말이야!There's no MSG added, but I love MSG!
아니, 엄마 그거 말고!No, not that one.
그 라면은 네티즌들이 뽑은No, not that one. That one is the No.1 ramen
밥 말아 먹었을 때 가장 맛있는 라면 1위를 차지했지만That one is the No.1 ramen when you add rice in the soup,
난 개인적으로 밥 말아 먹는 취향이 아니라서 그건 패스when you add rice in the soup, but I don't like adding rice in ramen.
엄마 그거는 그냥 내려놔, 엄마 그래, 그래 그, 이거, 이거...but I don't like adding rice in ramen. Mom, put that down. Right, get that one, that one.
그래, 그 뒤에 그래, 그렇지 그 짜장... 됐어요, 엄마Mom, put that down. Right, get that one, that one. Right, in the back, that one.
[중얼거린다]Right, in the back, that one.
엄마는 그 짜... 아휴, 진짜 내 취향도 모르고Mom, how come you don't know my taste?
짬뽕!Mom, how come you don't know my taste? The spicy one!
그렇지! 그거, 그거Yes, that one.
꼬마야, 안녕Hello, baby.
[귀엽게] 안녕, 안녕Hello, baby. Hi, hi.
안녕, 메리 크리스마스...Hi, hi. Merry Christmas!
곧 [살짝 웃는다]
너도 옆에 있는 라면 사가 밥 말아 먹으면 진짜 맛있다Get the ramen next to you. It tastes great with rice.
[웃음]Get the ramen next to you. It tastes great with rice.
어? 여기다, 103호 강의실Here it is. Lecture room 103.
어? 조석 씨죠?- Mr. Seok Cho? - Yeah.
[당황하며] 예... 예- Mr. Seok Cho? - Yeah.
오신다는 얘기 들었어요- Mr. Seok Cho? - Yeah. I heard you were coming.
(석) 아니, 대출한다는 얘기를 왜 떠벌리고 다녀, 그 자식은I heard you were coming. Why did he tell her I'm going to answer to the roll call?
아, 네Why did he tell her I'm going to answer to the roll call? Yes.
이 자리에 앉으시면 돼요- Please, sit here. - Thank you.
예, 감사합니다- Please, sit here. - Thank you.
[한숨 쉬며] (석) 이게 얼마 만의 대출이냐It's been a while since I've done this. Feels like I'm back in college.
젊어지는 기분이네 [피식]It's been a while since I've done this. Feels like I'm back in college.
뭐부터 하면서 시간을 때워볼까나What am I going to do to kill time?
[우스꽝스러운 효과음]WEBTOON ARTIST SEOK CHO'S SPECIAL LECTURE
이 자식 교수였어?WEBTOON ARTIST SEOK CHO'S SPECIAL LECTURE He's a professor?
[익살스러운 음악]
[석의 헛기침]
[물이 졸졸 떨어진다]
(석) 제가 여러분들께 무작정 주입식 강의를 하는 것보다I don't want to give you a typical lecture today.
여러분들의 작품 세계를 표현해 보는 게 어떨까요?I don't want to give you a typical lecture today. I want you to express your own creativity.
좋아요 네 컷 만화를 한번 그려 볼까요?I want you to express your own creativity. Shall we draw a 4-panel cartoon?
(학생들) 네Shall we draw a 4-panel cartoon? Okay.
너, 한 번만 더 나불대면 확 꺼버릴 줄 알아If you open your mouth once more, I'll turn this off.
[버스 엔진음]
[방귀 소리가 난다]
[방귀 소리가 계속 난다]
[당황하는 신음]
[방귀 소리가 난다]
[방귀 소리를 낸다] [유쾌한 음악]
(승객) [짜증 내며] 차에서 매너가 없어, 아이Where are your manners?
[당황하며] 아니, 제, 제가 아니에요 우리 아들이에요Where are your manners? No, I didn't do it. It's my son.
엄마 왜 버스에서 방귀... 똥을 싸고 그래요?Mom, what are you doing on the bus? Did you fart, or poop?
(승객) 거짓말까지 하시네, 아이- You're lying! - Actually, my mom is a good lady.
우리 엄마 사람은 착해요!- You're lying! - Actually, my mom is a good lady.
[웃음]
(석) 아, 들킬 뻔했네They could've noticed. Let's just play with my laptop.
난 노트북이나 하면서 몰래 놀아야지They could've noticed. Let's just play with my laptop.
교수 좋네It's so nice to be a professor!
소리를 끄고 각도를 기울여 안 보이게 하고It's so nice to be a professor! Turn off the speaker, tilt the screen...
전문적인 단어를 살짝 읊조리면 완벽하지and mumble some terminologies. That'll make it perfect.
일러스트 픽셀and mumble some terminologies. That'll make it perfect. Illustration, pixel.
[익살스러운 음악]
아, 그리다가 어려울 땐 이미지를 참고하는 것이 좋아요When you have a hard time drawing something, look at real images.
[학생들의 새어 나오는 웃음]
만화를 그릴 땐 스피드도 중요해요When you draw cartoons, speed is important, too.
(석) 아싸 1빠Yeah! I'm the first!
저는 개인적으로 만화를 그릴 때I personally believe that
입체감 입체감을 가장 중요시 생각합니다a three-dimensional effect is most important for cartoons.
만화에 집중하세요Focus on your cartoons.
제가 지금 놀고 있는 것 같아도 다 보고 있습니다Focus on your cartoons. It may look like I'm doing nothing, but I'm watching you.
씁, 조용, 조용!Quiet, quiet!
아니, 이런 식으로 이렇게 소란스럽게 수업에 집중 안 하시면If you make noise like this during the class,
저는 여러분들께 제가 가진 걸 드릴 수가 없어요If you make noise like this during the class, I can't give you what I've got.
내 모든 지식 내 모든 마음, 내 모든 기술I can't give you what I've got. All my knowledge, all my skills...
드릴 준비가 다 되었습니다All my knowledge, all my skills... I want to give you everything.
저는 아낌없이 주는 나무예요I want to give you everything. I'm the giving tree.
여러분, 집중하세요I'm the giving tree. Focus, all of you!
[평온한 음악]
네 이놈 새끼야, 한국 나오기만 해 넌 내 손에 죽을 줄 알아When you get back home, I'll kill you.
- 당신, 어디 가? - 나 친구 만나러When you get back home, I'll kill you. - Where are you going? - To see friends.
준이니까, 받아 봐It's Jun. Take it.
뭐야, 이거?- What's this? - Dad, where are you going?
아버지, 아버지 어디 가세요?- What's this? - Dad, where are you going?
어, 준이냐, 잘 지냈냐?- What's this? - Dad, where are you going? Jun, are you doing okay?
못생긴 건 좀 괜찮고?- Are you still ugly? - Yes, Father. Thank you for the blessing.
예, 아버지 좋은 말씀 감사합니다- Are you still ugly? - Yes, Father. Thank you for the blessing.
아빠는 또 어디 가세요?- Are you still ugly? - Yes, Father. Thank you for the blessing. Where are you going?
술 마시러 간다, 술Where are you going? - To have a drink. - A drink?
'술 마시러' 아빠 나, 나도 데려가요, 아빠, 나- To have a drink. - A drink? Dad, take me. I want to have a drink.
나, 나 술 마시고 싶어요!Dad, take me. I want to have a drink.
- 아빠랑 같이! - 그래Dad, take me. I want to have a drink. - With you. - Okay.
- 가자, 가 - 감사합니다!- With you. - Okay. - Let's go. - Thank you!
[살짝 웃는다]
- (철왕) 짠 - (친구들) 짠 [익살스러운 음악]- Cheers! - Cheers!
[철왕과 친구들의 감탄]
준아, 너도 한 잔 받아라, 응?Jun, have a drink.
(준) 여기요, 여기요, 여기...Jun, have a drink. Here, here.
(철왕) 그래, 그래, 여기 한 잔 받아, 오Here, here. - Drink this. - Thanks.
감사합니다 [놀라는 신음]- Drink this. - Thanks.
- (철왕) 이렇게? - 넘칠 뻔했잖아요, 사랑이- Drink this. - Thanks. Your love is overflowing!
- 어휴! - (철왕) 박수! [철왕과 친구들의 박수]Give him a big hand!
(철왕과 친구들) 마셔라, 마셔라, 마셔라 마셔라, 마셔라Give him a big hand! Drink up, drink up!
아...Drink up, drink up! - Ah-hh! - Yummy!
(준) 아이, 맛있다- Ah-hh! - Yummy!
자, 땅콩도, 아...Here, have some peanuts.
- 아이, 맛있어 - 아이고, 효자네 효자야 [친구들의 웃음]- Yummy! - He's a great son.
(준) 아저씨, 감사합니다- Yummy! - He's a great son. Yeah, thanks.
[애잔한 음악] (준) ♪ 여보세요 나야 ♪Yeah, thanks.
♪ 거기 잘 지내니 ♪Are you happy there?
♪ 여보세요 왜 말 안 하니♪Hello.
자, 그러면 다음 노래는 말이죠...The next song is--
[초인종]The next song is--
저, 아버지 잠깐만요 누가 왔나 봐요Dad, wait a second. Someone's at the door.
누구, 누구야? 여자 친구야, 여자 친구?Dad, wait a second. Someone's at the door. Who is it? Your girlfriend? Hey, where are you?
야 인마, 어디 갔어 [신나는 음악]Who is it? Your girlfriend? Hey, where are you?
[철왕의 웃음]Who is it? Your girlfriend? Hey, where are you?
[신나는 노래를 부른다]
원, 투! 삼, 사One, two, three, four!
[애잔한 음악] ♪ 나는 나는 나는 나는 나는 너의 ♪I am your--
[숨을 크게 들이켠다] [목청을 가다듬는다]
내가 만약 외로울 때면When I feel lonely,
누가 나를 위로해 주지?who'll be my friend?
바로, 아버지It's you, Dad.
아버지, 아버지Dad, Dad.
[철왕의 감탄] [친구들의 박수]
♪ 나는 너의 ♪I'm your
♪ 영원한 노래야 ♪ [철왕이 흐느낀다]Eternal song!
(준) 아버지, 오늘 아버지 덕분에 진짜 재밌었어요Dad, thanks to you, it was so much fun today.
아, 뭘 나도 재밌었다 인마, 응?Dad, thanks to you, it was so much fun today. I had fun, too.
저, 밥 좀 가져다 먹을게요I had fun, too. I'll have some food now.
[철왕의 신음]
[똥을 뿌지직 싼다]
[흥얼거린다]
뭐 이렇게 깜깜해Why is the screen so dark?
아버지! 아, 어디 가신 거야? [반찬 뚜껑을 달그락 연다]Why is the screen so dark? Dad, where are you?
어휴
[태블릿을 툭 놓는다]
[철왕의 힘겨운 신음]
[익살스러운 음악]
야, 내가 요즘 꽂힌 옷이 있는데I'll show you my favorite thing.
뭔데요, 아빠? 보여 주세요I'll show you my favorite thing. Which one? Show me.
[태블릿 조작음]
(철왕) 기다려 봐Take a look.
야, 자...This one. Isn't this pretty?
- 네 - 이쁘지?This one. Isn't this pretty?
이거 구하기 엄청 힘들었어 이거 누가 입던 거거든This one. Isn't this pretty? It was so hard to get this one. This is from a used clothes shop.
이런 건 좀 사용감이 좀 있어야 멋있는 거 알지, 응?It was so hard to get this one. This is from a used clothes shop. This needs some wear and tear. That's why it looks nice, you know.
제가 그걸 어떻게 알아요?This needs some wear and tear. That's why it looks nice, you know. How would I know that?
나 요즘 이것만 입고 다녀How would I know that? Lately I wear this every day.
이걸 입으면 말이야, 막 자신감이 생기는 게 아주 좋아, 응?Lately I wear this every day. I feel so confident when I wear it.
그래서 다들 입나 봐, 이거I feel so confident when I wear it. That's why people wear something like this.
[철왕의 호탕한 웃음]That's why people wear something like this.
아버지, 급한 일이 생겨 가지고요 먼저 끊을게요 [통화 종료음]Dad, I need to go. I'm hanging up now.
어, 야, 껐네Oh, he hung up.
아, 이 자식, 얼마나 이쁜데 이게 자식, 아이Oh, he hung up. He doesn't know how nice it is.
저 다 그렸는데요?I'm finished.
- 벌써요? - 네I'm finished. - Really? - Yeah.
[휴대전화 진동음]- Really? - Yeah.
(석) 이 자식, 너 전화 잘했다You called, you asshole!
[휴대전화 진동음]
어? 조석 로그인 돼 있네? 이놈 자식 바쁘다더니Oh, Seok is logged on now. Didn't he say he was busy?
자, 받아라, 조석!Oh, Seok is logged on now. Didn't he say he was busy? Pick it up, Seok!
석아!- Seok! - Who's this?
[입 모양으로] 뭐야- Seok! - Who's this?
아, 얘는 왜 노트북을 아무 데나 두고 갔어?Why did he leave his laptop unattended?
누가 훔쳐 가면 어쩌려고?Why did he leave his laptop unattended? What if it gets stolen?
야!What if it gets stolen? Hey!
- 너희 뭐야? - 이, 이거 끄려고요- Who are you? - We want to turn it off.
꺼? 너희가 왜 꺼?- Who are you? - We want to turn it off. Turn it off? Why would you do that?
꺼져, 꺼지라고!Turn it off? Why would you do that? Buzz off!
[익살스러운 음악] 아... 야, 그냥 끄자Buzz off! Let's just turn it off.
안 가? 안 가?Let's just turn it off. Get out of my face!
좋아, 자 그럼 내가 선물 하나 줄게Get out of my face! Or I'll give you a present.
[학생들의 놀라는 신음] (학생1) 아이, 진짜...Or I'll give you a present. - Oh. - Oh, shit!
(준) 엄마, 내 엉덩이 보세요- Oh. - Oh, shit! Mom, see my butt!
엉덩이가 보여요, 내 엉덩이예요 [학생들의 야유]Mom, see my butt! I see my butt! My butt!
[웃음]
놀랐냐, 이놈의 자식들아!Surprise, you morons!
안 가? 안 가? 그래Surprise, you morons! Buzz off! Go away!
알았어Oh, yeah? Okay.
왜, 왜, 왜... 뭐, 뭐, 뭐, 뭐하려고 [학생2의 겁먹은 신음]What is he doing?
야, 형 바지 벗는다, 응?Hey, I'm taking my pants off!
[학생2가 경악한다] 가자, 가자, 그냥 가자, 그냥Hey, I'm taking my pants off! Let's run! Go!
야, 나 셋만 센다, 어?Let's run! Go! On the count of three!
자, 하나 [익살스러운 음악]On the count of three! One!
[학생들이 경악한다]One!
내가 너희 얼굴 내가 다 캐치해 놨어I know what you really want!
이 팬티와 함께I know what you really want! See my undies!
내가 누군지 아냐, 응? [학생들이 경악한다]See my undies! Know who I am?
내가 이 노트북의 주인I'm the big brother of Seok Cho
조석의 형님이시다, 이놈들아!I'm the big brother of Seok Cho who owns this laptop!
너희가 쉽게 영접할 수 있는 사람이 아니라고!who owns this laptop! It's not everyday you can see me like this.
어쭈, 엉덩이 보여 줄까? 기다려 봐You want to see my butt? Wait!
어휴, 진짜 이놈의 자식들이 내가 못 벗을 줄 아냐?Think I won't take my pants off?
[피식하며] 내가, 아, 내가 너희 때문에 못 살겠다Think I won't take my pants off? How ridiculous!
야, 내가 진짜, 어휴 진짜How ridiculous! Hey, take a good look.
자, 간다, 진짜 너희 밥 다 먹었다, 진짜, 하나!Hey, take a good look. There you go. You won't be able to eat lunch today.
[활기찬 음악]There you go. You won't be able to eat lunch today. REPORT CYBERBULLYING 182
엄마, 이거는 중국 만두야 한국 만두랑은 다르지Mom, they're Chinese dumplings. They're different from Korean ones.
이것 봐 봐라 이거는 중국 왕만두야Mom, they're Chinese dumplings. They're different from Korean ones. See? This is a king-sized dumpling.
어휴, 국이 좀 짜다, 응?- The soup is a bit salty. - Be quiet.
그냥 먹지?- The soup is a bit salty. - Be quiet.
아, 그... 황정음이랑 이엉돈 피디랑 사귄다며? [석의 웃음]Jeong-eum Hwang is dating Young-don Lee PD, right?
아, 엄마, 그 이엉돈 아니야No, not him.
그리고 둘이 결혼한 지가 언젠데And she's already married.
아... 어쩐지And she's already married. Oh. That's why.
그 연예인 관심 가질 시간에 신문을 한 줄 더 읽어라Oh. That's why. Why do you care about celebrities? Read a newspaper, instead.
- 사람이 말이야... - 닥쳐Why do you care about celebrities? Read a newspaper, instead. - So that-- - Shut up!
- 맛있게 먹자, 응? - 예- How delicious! - Yeah.
[당찬 음악]
♪ 너만의 소리가 들려 울려 번지네 ♪
♪ I hear ya baby ♪
♪ 너만의 소리가 들려 울려... ♪

No comments: