범인은 바로 너 s3 .5
Busted! S3 .5
[KOR-ENG DUAL SUB]
- (재석) 아, 저기 - (종민) 예 | DETECTIVES' OFFICE DEOKEUN-DONG, GOYANG Someone was throwing out their TV, |
(재석) TV를 누가 버린다 그래 가지고 내가 저, 싸게 샀어 | Someone was throwing out their TV, so I bought it for cheap. |
(광수와 민영) - 아니, 이거를 돈 주고 샀어요? - 저걸 샀다고요? | so I bought it for cheap. -You bought it? -You paid for that? |
- (세훈) 얼마에 사신 거예요? - (광수) 혹시 | -How much did you pay? -Do people say you're cheap? |
혹시 약간 짠돌이라는 소리 들어요? | -How much did you pay? -Do people say you're cheap? |
[탐정들의 웃음] | |
(재석) 야, 짠돌이면은 내가 너를 고용하겠니? | Hey. Would I hire you if I were cheap? |
형이 언제 나를 고용해요? [탐정들의 웃음] | Since when did you hire me? We're colleagues! |
(광수와 재석) - 아, 우린 동료예요, 직장 동료 - 너는 거의 지금 고용이나 마찬가지야 | Since when did you hire me? We're colleagues! You pretty much work for us. You and you. |
(재석) 너하고 너는 | You pretty much work for us. You and you. |
- 아, 무슨 소리예요 - (광수) 나는 고용자가… | You pretty much work for us. You and you. -What do you mean? -I wasn't hired. |
(재석) 너희는 사실 지금 돈 내고 다녀야 돼 여기 탐정단에 지금 | -What do you mean? -I wasn't hired. You should pay us to work with us. |
(광수) 아니, 여기가 무슨 아카데미도 아니고 | You should pay us to work with us. This isn't some training academy. |
잠깐만요 | Hold on. We solved those cases. |
- 근데 우리 의뢰 해결하고 - (종민) 응 | Hold on. We solved those cases. -Yes. -What about the payments? |
수금이 어떻게 됐어요? | -Yes. -What about the payments? |
[익살스러운 음악] 수금 받았, 돈 받았어? | Were we paid? |
(승기) 그때 표예진 씨만 해서 이쪽만 받았나? | They represented Pyo Ye-jin, so only they… |
(재석) 아니, 잠깐만 민영이 너하고 세정이 너희가 | They represented Pyo Ye-jin, so only they… -Wait. Min-young and Se-jeong… -Min-young keeps getting more jewelry. |
(승기) 민영이 자꾸 보석 막 늘어나는 거 보니까 | -Wait. Min-young and Se-jeong… -Min-young keeps getting more jewelry. |
(광수) 민영이한테 100만 원 그때… | -Wait. Min-young and Se-jeong… -Min-young keeps getting more jewelry. She got paid a million won. |
민영아 | She got paid a million won. Min-young. |
- (세훈) 귀걸이도 이거… - (승기) 귀걸이랑 목걸이 뭐야, 그거? | -Those are new earrings. -And the necklace. |
- (종민) 야, 너 그거 어디서 났어? - 큐빅이야, 큐빅, 큐빅 [발랄한 음악] | -Where did you get them? -They're cubic zirconia. |
- (재석) 큐빅이야? - (민영) 큐빅, 큐빅 | -Really? -Yes. |
- (승기) 야 - 아니, n분의 1로 나눠요, 진짜 | We should split it evenly. |
(승기) 우리는 해결을 해도 뭐, 수금이 안 돼 [광수가 구시렁거린다] | We should split it evenly. We get nothing even if we solve the cases. |
여기를 벗어날 수가 없어, 이 집을 | We can't get out of this office. |
(재석) 날 잡아 가지고 계좌들 한번 진짜 다 한번 확인을 해 봐야겠어 | We can't get out of this office. I need to check everyone's bank accounts one of these days. |
- (광수) 아, 진짜로 - (승기) 사찰 한번 해! | -Seriously. -Let's do it. |
(재석) 사건 해결했는데 왜 돈이 안 들어오냐고 | Why are we still poor after solving the cases? |
사건 들어온 거 있으면 저기, 얘기 보고하고 | Share with the others if you get a new case. |
- (재석) 아이, 그, 저기, 어 - 오빠 | -Anyway-- -Hey. |
우리가 저번에 맡았던 데가 루이너프 남욱군 씨였지? | Our client was Nam Uk-gun of Louis Nymphe, right? |
[의미심장한 음악] - 맞지, 맞지 - (재석) 어, 맞아, 맞아 | -That's right. -Yes. |
- (민영) 여기 루이너프 - (광수) 응? 욱군 씨네 | -Look. -It's him. |
(민영) 남선중 회장 피살 사건 났네 | Chairman Nam Seon-jung was murdered. |
- (재석) 뭐야? - (광수) 뭐야? [승기의 놀란 신음] | Chairman Nam Seon-jung was murdered. -What? -What? -Nam Uk-gun found the body. -He died? |
(민영과 승기) - 최초 목격자가 남욱군 이사래요 - 이분 돌아가셨어? | -Nam Uk-gun found the body. -He died? |
(재석) 어, 이게 뭐야? | What's this? VICTIM WAS ALREADY DEAD WHEN NAM UK-GUN FOUND HIM |
(욱군) 세계적인 패션 그룹 루이너프의 이사 남욱군이라고 합니다 | VICTIM WAS ALREADY DEAD WHEN NAM UK-GUN FOUND HIM I'm Nam Uk-gun. |
피살당하셨네 | He was murdered. |
누가 그러면은 해한 거 아니야? | That means someone killed him. |
(민영) 아니, 근데 지금 계속 찜찜한 게 | That means someone killed him. It kind of bothers me |
우리가 지금 뭔가 손을 대는 사건마다 | that every case that we've worked on |
살인으로 이어 나가고 이랬잖아요 [재석이 호응한다] | led to new cases because of murders. |
[탐정들의 놀란 신음] | |
(광수) 아이고! [탐정들의 놀란 신음] | |
(종민) 민보영 시체 아니에요? [광수가 말한다] | -Isn't that a body? -He died. |
(민영) 아니, 우리가 진짜 올해 약간 일복이 터진 것 같아서 | I feel like we've been lucking out with cases this year. |
(배달원) 계세요? | Hello? |
[흥미로운 음악] - (세훈) 또 택배 왔네 - (배달원) 퀵 배달 왔습니다 | -We have a package. -You have a package. |
- (재석) 아, 예, 예, 아, 고맙습니다 - (승기) 저번의 그분 [광수가 인사한다] | -Thank you. -Like last time. -Hello. -Thank you. |
(승기) 감사합니다 [세정의 웃음] | -Hello. -Thank you. -Have a nice day. -Thank you. |
(배달원) 수고하세요 [탐정들이 대답한다] | -Have a nice day. -Thank you. |
[종민의 의아한 신음] - (재석) 세훈아, 뜯어 봐라 - (종민) 택배가 자주 오네 | -Open it, Sehun. -We're getting packages often. |
- (승기) 이름이 아무것도 없어 - (세훈) 예, 없어요 [의미심장한 음악] | -There's no sender's information. -Right. |
- 뭐야? - (종민) 뭐야? | -What is it? -What is it? |
(세훈과 종민) USB인데? | -A USB drive. -It's a USB. |
[의미심장한 효과음] | A USB DRIVE FROM AN UNKNOWN SENDER |
주소 없고 이름 없고 그냥 이것만 왔어요, 지금 | There's no name or address. This is all that was inside. |
(세훈) 한번 볼까요? | Should we take a look? |
- (재석) 뭐야? - (세훈) 뭐야? [종민의 의아한 신음] | -What is that? -What's that? |
- (민영) 소리가 없나, 없나 본데요? - (종민) 소리를 키워 봐 봐 | -There's no sound. -It's silent. Turn on the sound. |
- (민영) 키운 거야? - (광수) 키운 거예요 | Turn on the sound. -It's on. -Is it on? |
[무거운 음악] | A VIDEO WITH NO SOUND |
- 이게 무슨 라이브야? - (광수) 어? 사건 현장인데? | -What is this? -It looks like a crime scene. |
- (민영) 폴리스 라인 쳐져 있고, 피… - (광수) 어? 이거 그거네 | -There's a police line. Blood… -Look. -Someone's on the ground. -It's a murder. |
- (종민) 누가 쓰러져… - (광수) 살인 사건인데? | -Someone's on the ground. -It's a murder. |
응? | A CRIME SCENE? |
- (종민) 진짜? - (광수) 살인 사건 현장 | -Really? -A murder crime scene. |
(민영) 네, 살인 사건인데 | It's a scene of murder, but it looks like someone edited it. |
누군가에 의해서 약간 편집된 느낌이에요 | It's a scene of murder, but it looks like someone edited it. |
아니, 근데 이걸 왜 우리한테 준 거지? | Why did they send this to us? |
어? 뭐야, 이거? | What is that? |
(재석) 아, 근데 이 사람 저기, 그 | Isn't he… |
(승기와 재석) - 아나운서 아니에요, 아나운서? - 아나운서지? | -Isn't he a news reporter? -Right? A FAMILIAR NEWS REPORTER |
(광수와 재석) - 뭐라고 하는… - 아니, 이거 뭐, 소리가 안 나니까 | A FAMILIAR NEWS REPORTER -What is he saying? -We can't hear anything. |
(재석) 뭔지를 알 수가 있나 | -What is he saying? -We can't hear anything. |
어, 어? | |
[재석의 놀란 신음] (광수) '165', '15' | -Hey, 165, 15. -There are numbers. |
- (광수) 숫자가 붙어 있네 - (민영) '63' [탐정들이 저마다 말한다] | -Hey, 165, 15. -There are numbers. -It says 63. - It's 63. |
- (광수) 끝이야, 이게? - (민영) 어, 끝인 것 같아 | -Is that the end? -I think so. |
- (민영) 한 번 다시 볼까? - (재석) 아니, 근데 이게 뭐야? | -Is that the end? -I think so. -Should we watch it again? -What is this? |
[긴장되는 음악] | |
- (민영) 아니, 이게 지금 - (재석) 어? [경보음이 울린다] | This is… |
[의미심장한 음악] - (승기) 재난 문자 - (재석) 아, 재난 문자네 | -It's an emergency alert. -An alert? |
- (광수) 오, 깜짝이야, 와, 깜짝이야 - (세정) 아이, 깜짝이야 [탐정들의 놀란 신음] | -That scared me. -That scared me. |
(광수) 뭐야, 이게? | What is this? |
'지금 송출되고 있는 방송은 방송사와 무관한 내용이며' | "The current broadcast is unaffiliated with the broadcasting station. |
[탐정들의 의아한 신음] '현재 진위 여부를 파악 중이니' | "The current broadcast is unaffiliated with the broadcasting station. We are investigating the authenticity of the content being broadcast. |
'시민분들은 외출을 삼가고 안전에 유의해 주시기 바랍니다' | Please refrain from leaving your homes and stay safe." |
[민영의 놀란 신음] | Please refrain from leaving your homes and stay safe." |
뭐가 송출이 돼 있다고? | What broadcast? |
(세훈) 잠시만요 | -Hold on. -What is being broadcast? |
(광수) 뭐가 송출돼? | -Hold on. -What is being broadcast? |
[흥미진진한 음악] | |
"NETFLIX 오리지널 시리즈" | |
[의미심장한 음악] | A HOSTAGE SITUATION? |
어머 | Oh, my gosh. |
(TV 속 인질범) [변조된 목소리로] 우선 | Apologies for interrupting your show. |
갑작스럽게 시청의 흐름을 끊어 죄송하네요 | Apologies for interrupting your show. |
제가 왜 이러는지 궁금하실 텐데 | You must want to know why I'm doing this. |
나중에 이 일에 대해 알게 되면 깜짝 놀라실 겁니다 | You will be shocked when you find out later. |
아니, 저거 뭐야? | What is that? |
(TV 속 인질범) 일단 | First, you guys. |
어이, 거기, 잘 보고 있지? | First, you guys. Are you watching? |
- 누구? - (광수) 누구? [탐정들이 의아해한다] | -Who? -Who? |
(TV 속 인질범) 너희들 말이야 | -You guys. -Us? |
우리? | -You guys. -Us? |
(TV 속 인질범) 그래 | That's right. |
이 여자가 죽기까지 앞으로 6시간 | You have six hours until this woman dies. |
이거 라이브네 | It's live. |
뭐? | What? |
(TV 속 인질범) 그 전까지 나를 찾지 못한다면 | -If you can't find me by then, -This is a live broadcast. |
(광수) 이게 실제 방송인 거잖아 | -If you can't find me by then, -This is a live broadcast. she will die a painful and slow death. |
(TV 속 인질범) 이 여자는 고통 속에서 서서히 죽어 갈 거야 | she will die a painful and slow death. |
(재석) 아니, 뭐 하는 거야? | she will die a painful and slow death. What is he doing? |
(TV 속 인질범) [헛웃음 치며] 고통이 뭐, 별건가? | What is he doing? Pain isn't such a big deal. |
살다 보면 죽는 게 낫다 싶을 때도 있잖아, 안 그래? | There are times when you think you'd be better off dead. No? |
내가 보낸 택배 선물은 잘 받았지? | Did you get the package that I sent you? |
그 영상을 봤다면 나를 찾을 수 있을 거야 | If you watched the video, you'll be able to find me. |
뭐, 그 아나운서라면 너희들을 도울 수 있을까? | Well, maybe that news reporter will be able to help you. |
아나운서? | News reporter? |
- 김일중 아나운서? - (세훈) 네 | -Kim Il-joong? -Yes. |
(TV 속 인질범) 나도 꽤 기대 중이야 | I can't wait. |
당신들이 과연 이 여자를 구해 낼 수 있을지 [타이머 효과음] | I wonder if you will be able to save her. |
[긴장되는 음악] | |
참 재밌지 않아? | Isn't this fun? |
- 어? - (세훈) 뭐야? | What? |
[타이머 효과음] (TV 속 앵커) 아, 뉴스 보도 중 잠시 | TIME REMAINING We must have had a technical difficulty |
[의미심장한 음악] 기술상의 문제로 차질이 생겼던 것 같습니다 | while we were reporting the news. |
[TV 속 앵커가 사과한다] '정체불명 괴한의 방송 장악'이래 | -"Unidentified man hijacks broadcast." -Our apologies. |
(재석) 아니, 이게 뭐야? | -"Unidentified man hijacks broadcast." -Our apologies. -What's going on? -We will report about the incident |
(TV 속 앵커) 방금 들려온 사항에 대해선 | -What's going on? -We will report about the incident after we have investigated the authenticity of the video. |
사건의 진위 여부를 파악한 후 다시 전달드리도록 하겠습니다 | after we have investigated the authenticity of the video. |
- (광수) 아니, 이게 무슨 얘기야? - (재석) 아니, 이게 어떻게 된 거야? | -What's going on? -What happened? |
- (승기) 진짜 우리한테 말하는 거야? - (종민) 어, 우리한테 그러잖아, 방금 | Was he really talking to us? He talked to us. He said, "You guys, watching right now." |
'거기, 그래, 너희 보고 있는 너희' 이랬잖아요 | He talked to us. He said, "You guys, watching right now." |
(승기) 우리가 뭘 잘못했다고 왜 우리를 저렇게 | What did we do wrong that he's targeting us? |
(종민) 그러게 | What did we do wrong that he's targeting us? -Exactly. -Maybe he has a grudge against us. |
아니, 우리한테 무슨 원한이 있는 사람인가? | -Exactly. -Maybe he has a grudge against us. |
(승기) 근데 우리가 어쨌든 | Regardless, we have to do something and find him. |
이걸 뭔가 해서 저 사람을 빨리 찾아야 되는 거예요, 그러면 | Regardless, we have to do something and find him. -Right. -Yes. |
(재석) 그렇지, 그렇지 | -Right. -Yes. We have only six hours. We have to move quickly. |
6시간밖에 없어, 시간이 없어요, 지금 빨리 움직여야 돼 | We have only six hours. We have to move quickly. |
[타이머 효과음] | TIME REMAINING |
- (민영) 한번 다시 볼까? - (재석) 아니, 근데 이게 뭐야? | TIME REMAINING -Should we watch it again? -What is this? |
(민영) 비닐하우스 | A greenhouse. |
[의미심장한 음악] (종민) 뭐야? | What does it say there? |
아까 뭐, 뭐라고 쓰여 있는 거야? 저, 저, 저… | What does it say there? |
- (광수) '2010', 2010년도 그거네 - (민영) 2010, 어, 맞아 | -It says "2010." It's from the year 2010. -Yes, 2010. It must be related to this case. |
(재석) 그러니까 이 사건과 | It must be related to this case. |
뭔가 연관이 된 뭔가겠지? | It must be related to this case. |
(광수) 그런가 보네 | That's right. |
(TV 속 인질범) [변조된 목소리로] 내가 보낸 택배 선물은 잘 받았지? | Did you get the package that I sent? |
그 영상을 봤다면 나를 찾을 수 있을 거야 | If you watched the video… HE SAYS THERE ARE CLUES IN THE VIDEO |
(종민) 아까 숫자가 좀, 그게 조금 이상했는데 | HE SAYS THERE ARE CLUES IN THE VIDEO -Those numbers were odd. -Let's watch it again. |
(재석) 앞에 한번 다시 한번 보자 | -Those numbers were odd. -Let's watch it again. Aren't they the same numbers as the video in the USB? |
(광수) 아니, 방송 마지막의 숫자 | Aren't they the same numbers as the video in the USB? |
그거 USB에서 봤던 숫자랑 똑같은 거 아니야? | Aren't they the same numbers as the video in the USB? |
- (재석) 이거지? '165' - (광수) 네 | This is it, right? It's 165. |
- (광수) 숫자가 뭐가 있나 봐 - (재석) 이게 숫자가 뭐지? | This is it, right? It's 165. -It must mean something. -What is it? |
(광수) 이 숫자가 그 사람 있는 장소에 대한 힌트인가? | -It must mean something. -What is it? -Maybe it's a hint about where he is. -Right. |
(종민) 그렇지 [무거운 효과음] | -Maybe it's a hint about where he is. -Right. |
- (종민) '219'? - 잠깐만, 저 위의 책은 뭐예요? [재석의 의아한 신음] | -And 219? -What book is that? |
[무거운 음악] (세정) '법은 얼마나 정의로운가' | -How Just Is the Law? -Right. |
(재석) 어, 맞아, 맞아, 맞아 | -How Just Is the Law? -Right. |
그리고 '219', 밧줄이 219다 | And 219. The rope was 219. |
이게 뭐야, 금고야, 뭐야? '63' | What is this? A safe? It says 63. |
- (재석) 하여튼 서랍에 63 - 약간 서랍장 | -A drawer? -I think it's a drawer. |
(승기) 서랍장 같은 건데 | It looks like a drawer. |
(민영과 재석) - 165 뒤에는 점이 있는 거죠, 뒤에? - 응 | There's a period after 165, right? |
- (민영) 점을 잘 써야 될 것 같아, 또 - (광수) 165만? | -Yes. -I think we have to utilize that. |
- 165 뒤에는 있고 63 뒤에는 없어 - (재석) 이게 뭐지? | -There's one after 165 but not 63. -What is this? |
씁, 이게 뭘까? | -What could this be? -Where do we even start? |
(승기) 이게 어디서부터 어떻게 찾아야 되는 거야? | -What could this be? -Where do we even start? |
(세훈) 어, 이게 무슨 순서지? | Are they in some sort of an order? |
아니, 들어가는 순서가 있을 텐데 | There must be some sort of an order. |
- (재석) 잠깐만, 15 - (세정) 잠시만요, 아니면 순서대로 | -Hold on. Fifteen. -Maybe we should put them in order. |
이거 약간 무슨 주소 같기도 하거든요 | -Hold on. Fifteen. -Maybe we should put them in order. It kind of looks like an address. |
(종민) IP? | -An IP address? -That's right. It's an IP address. |
- IP 주소? - (세훈) 그러네, IP 같네요 | -An IP address? -That's right. It's an IP address. |
- IP 주소 같은데, 진짜 - (세정) 네 | It does look like an IP address. |
(세정) 제일 처음 나온 게 뭐였어요? | Which number appeared first? |
165 | It was 165. |
- (재석) 165, 15, 219 - (광수) 63 [민영이 말한다] | - It was 165, 15… - And 63. -And then 219. -There's a period after 15 too. |
(광수) 15 뒤에도 점이 찍혀져 있네 | -And then 219. -There's a period after 15 too. |
- 63만 점이 없어요 - (민영) 어 | Only 63 doesn't have one. |
(재석) 그러면 맨 끝이지, 63이 | -Yes. -That means 63 goes last. |
(종민) 그렇지 | Right. |
63이 제일 마지막에 가는 게 맞네 | So 63 is the last number. |
(재석) 세정아, 어떻게 돼? 한번 해 봐 봐 | Se-jeong, try them. See what you find. |
(세정) 씁, 이건 아니고 | This isn't it. |
(민영) 그러면 15, 165 | So, 15 and 165… |
(세정과 재석) - 제가 조합해서 이것저것 쳐 봤는데 - 어 | I typed in different combinations of the numbers. -Yes? -Did you find something? |
- (민영) 나와? - (세정) 무슨 'The Liar'라는 | -Yes? -Did you find something? -There's a website "The Liar." -What's that? |
[의미심장한 음악] - (재석) 이거 뭐야? - (종민) 어? 'The Liar'? | -There's a website "The Liar." -What's that? |
(재석) 어? | |
(민영) '이 글을 보고 있다는 건 사이트 주소를 찾았다는 소리겠지?' | "If you're reading this, it means you found the website. |
'생각보다 멍청이들은 아닌가 봐 궁금하네' | "If you're reading this, it means you found the website. You're not as dumb as I thought. I wonder if you can find me if you put your heads together. |
'과연 너희가 머리를 모은다면 나를 찾아낼 수 있을까?' | I wonder if you can find me if you put your heads together. |
'지금으로부터 6시간' | You have six hours. If you don't find me by then, |
'그 안에 날 찾지 못하면 나와 함께 있는 이 여자는 죽을 거야' | You have six hours. If you don't find me by then, this woman with me will die. |
'서두르는 게 좋아' | You'd better rush. Time won't wait for you." |
'시간은 너희를 기다려 주지 않을 테니까' | You'd better rush. Time won't wait for you." |
이게 맞네 | So this is it. |
(민영) 어? 근데 밑에 게스트들이 진짜 많아요 [재석의 의아한 신음] | But there are a whole bunch of guests. |
- (세정) 댓글이 달려요 - (종민) 야, 이거 뭐야? | -There are comments. -What is this? |
여기 들어와 있는 사람들도 이걸 풀어서 들어온 거구나 | They must've solved this and found the website. |
그럼 일단 아나운서를 찾아야 되는 거 아니에요? | Shouldn't we find that news reporter? |
[의미심장한 음악] | MUST FIND KIM IL-JOONG |
(세훈) 여기 나온 아나운서를 통하면은 알 수 있을 거라 했으니까 | -He said we should find him. -The news reporter. -We should talk to the news reporter. -We have to find Kim Il-joong. |
(민영) 그 김일중 아나운서를 찾아야 되는 거네요, 그러면 | -We should talk to the news reporter. -We have to find Kim Il-joong. |
아니, 그, 혹시 김일중 아나운서가 | He's a reporter, so he must be active on social media. |
(재석) SNS 같은 거 할 거 아니야? 아나운서니까 | He's a reporter, so he must be active on social media. |
- (광수) 예, 예 - (민영) 어, 있어요 | -Yes. -I found him. |
- (재석) 있어? - (민영) 네 | -You did? -Yes. |
- (광수) 지금이지? 언제 올렸어? - (세정) 방금 | -When did he post that? -Just now. |
(재석과 민영) - 최근 소식 같은 거 없어? - SBC 방송국에서 '방송 준비 중' | -He's at SBC Studios. -He's at the studio getting ready to go on air. |
- (재석) 야, SBC로 가자 - (승기) 가야 되겠다 | -Let's go to SBC Studios. -We should go. |
일단 김일중이 모든 키를 갖고 있으니까 | -Kim Il-joong holds the key. -Let's go. |
[세훈의 힘주는 신음] | We don't have much time. |
(재석) 아, 이거 빨리, 시간이 없네 | We don't have much time. |
(승기) 형님, 이거 각자 가입하시죠, 가면서 | -Let's all sign up on the site. -Okay. |
(종민) 그래, 가입하자 | -Let's all sign up on the site. -Okay. EPISODE 5 HOSTAGE; THE LIVE |
(세훈) 가요, 저 | EPISODE 5 HOSTAGE; THE LIVE -Kim Il-joong. -We have to find Kim Il-joong. |
- (세훈) 김일중 아나운서 - (승기) 김일중 아나운서를 찾아서 | -Kim Il-joong. -We have to find Kim Il-joong. |
[긴장되는 음악] (종민) 김일중 아나운서 찾아서 | And once we do? |
(민영과 승기) - 그 사건에 대해서 물어봐야지 - 뭔가 물어봐야지, 그 사건에 대해서 | -We have to ask about that case. -We should ask him. |
(재석) 일단 내려 볼까? [재석의 헛기침] | Let's go. |
- (종민) 빨리 찾아야 돼, 지금 - (민영) 김일중 아나운서 | -We have to find him quickly. -Kim Il-joong. |
- (종민) 형, 재석이 형! - (재석) 어 | -Jae-suk! -What? We have only five hours left. |
(승기) 형, 5시간 남았어요 | We have only five hours left. |
- (재석) 5시간? - (승기) 예 | -Five hours? -An hour passed already. |
[타이머 효과음] - (광수) 1시간 지나서? - (세훈) 지난 거예요 | -Five hours? -An hour passed already. -An hour passed. -For real? |
- (재석) 야, 시간이 없네 - (광수) 아, 진짜로? | -An hour passed. -For real? |
(재석) 야, 그러니까 빨리빨리 해야 돼 | We have to move quickly. |
(민영) 어? | SBC STUDIOS MUNBAL-DONG, PAJU |
(TV 속 일중) 뉴스 속보입니다, 오늘 오후 1시경 [탐정들이 소란스럽다] | SBC STUDIOS MUNBAL-DONG, PAJU Breaking news. Around 1 p.m., a hostage situation was broadcast live. |
인질극이 생중계되는 초유의 사건이 벌어졌습니다 | Breaking news. Around 1 p.m., a hostage situation was broadcast live. |
(일중) 현재 검경은 모두 비상 체제에 돌입을 했습니다 | The police and the prosecution are on alert. |
[의미심장한 음악] 경찰은 장소에 대한 정보가 없어서 | The police seem to be stumped |
난항을 겪고 있는 것으로 알려졌습니다 | because they have no information as to the location of the broadcast. |
현재 범인이 살인을 예고한 시간까지는 | We have approximately five hours left |
약 5시간 남은 상황입니다 | We have approximately five hours left until the time the kidnapper stated he would execute the victim. |
정부와 경찰은 | The police and the prosecution are requesting that the citizens |
시민들의 보다 적극적인 신고와 제보를 당부한다고 전했습니다 | The police and the prosecution are requesting that the citizens send in any tips that they may have. |
한편 전문가의 의견에 따라 | send in any tips that they may have. According to experts, it is very likely |
범인이 자체 해커 조직을 보유했을 가능성이 제시된 가운데 | According to experts, it is very likely that the perpetrator retained a group of hackers. |
새로운 소식이 들어오는 대로 다시 전해 드리겠습니다 | We will update you as we receive new information. |
SBC 뉴스, 김일중이었습니다 | We will update you as we receive new information. I am Kim Il-joong of SBC News. |
(광수와 일중) - 끝나셨구나, 끝났나 봐, 끝났나 봐 - 아이, 고생하셨습니다 | -He's done. -Good work, everyone. He's done. |
(제작진1) 자, 수고하셨습니다 | -Good work. -A hostage situation? |
야, 무슨 인질극이야? | -Good work. -A hostage situation? |
[탐정들이 인사한다] (재석) 아유, 죄송합니다, 잠, 잠… | -Hello. -Excuse us. |
죄송합니다, 잠, 잠시 좀 김일중 아나운서 좀 만나려고요 | Excuse us. We need to speak with him. |
[의미심장한 음악] | |
(TV 속 인질범) [변조된 목소리로] 그 아나운서라면 | |
너희들을 도울 수 있을까? | WHAT DOES THE NEWS REPORTER KNOW? |
(민영) 김일중 아나운서를 찾아야 되는 거네요, 그러면 | We have to find Kim Il-joong. |
- (재석) 김일중 아나운서 - 예, 예 | -Are you Mr. Kim Il-joong? -Yes. You must be my fans. |
아, 팬이신가 보네 | -Are you Mr. Kim Il-joong? -Yes. You must be my fans. |
여기 어떻게 오셨어 방송국 견학 오셨어요? | Are you taking a tour of the studio? |
[익살스러운 음악] | |
(일중) [웃으며] 예, 실제로 보니까 훨씬 낫죠? | Aren't I much better looking in person? |
사진 한번 찍어 드릴까? 잠깐만, 사진 한번 찍을까요? | Do you want a picture? Please take a picture for us. |
- (종민) 팬 아닌데요 - (일중) 아, 그래? 아, 일로… | -We're not fans. -This way. -It's always good to meet the fans. -We're not fans. |
[일중이 말한다] 저 근데 팬 아니에요 | -It's always good to meet the fans. -We're not fans. |
- (재석) 저, 일중 씨 - (일중) 아, 사진을 찍어야 돼 가지고 | -Were you waiting for me? -Excuse me. -We should take a picture. -We're private detectives. |
- (재석) 저희는 저, 탐정인데, 예 - (일중) 탐정요? | -We should take a picture. -We're private detectives. -Private detectives? -Yes. |
저희가 택배 하나를 받았는데 | We received a package. |
(일중) 잠깐만, 아니, 근데 탐정분들이라고 | We received a package. You can't come into the studio like this. |
이렇게 방송국 막 들어오고 이러시면 안 되는데 | You can't come into the studio like this. |
- (재석) 아이, 그건 안 되는데 - (민영) 저기, 사실은 저희가 | You can't come into the studio like this. -Actually, the thing is, -We know. |
(민영) 택배 하나를 방금 전에 받았는데 | we just received a package. |
- 택배요? - (종민) 네 [민영이 대답한다] | -A package? -Yes. |
[의미심장한 음악] | |
(광수) 2010년도에 있었던 | There was a murder in 2010. |
(광수와 민영) - 그, 살인 사건 현장에서, 예 - 살인 사건을 취재하고 계시더라고요 | -You were at the site-- -You were reporting from there. |
잠깐만, 난 굉장히 당황스럽네 | Hold on. I'm very flustered. |
(일중) 10년 전의 뭐, 무슨 사건을 말씀하시는 거예요? | A case from ten years ago? Which case? |
(재석과 세훈) - 뭐, 비닐하우스, 어디, 저, 뭐, 그… - 예, 비닐하우스 | A case from ten years ago? Which case? -There was a greenhouse and… -Yes, a greenhouse. |
[일중이 구시렁거린다] | -Why is it so dark? -It was a murder near a greenhouse. |
(광수) 비닐하우스 근처에서 일어났던 살인 사건이에요 | -Why is it so dark? -It was a murder near a greenhouse. Finally, a light. |
(종민) 가로등 많고 | There were several street lamps. |
(일중) 다 나와요? 여기 잘 나오게 됐어? 오케이 | Does it show up well? Make sure you can see this. |
- 2010년이었거든요 - (일중) 2010년요? | -Are we set? -It was in 2010. In 2010? |
(광수) 비닐하우스 근처에서 일어났던 살인 사건 | It was a murder near a greenhouse. |
[일중이 사건을 보도한다] - (종민) 가로등 많고 - (승기) 2010년이었거든요 | -There were several street lamps. -It was in 2010. |
(일중) 씁, 아, 그땐 내가 한창 못 나가던 시절인데, 가만있어 봐 | That's when I wasn't popular. |
그래서 그렇게 밤에 나가셨나 봐요 | That must be why you were reporting at night. |
- (일중) 밤에? - (승기) 예 | That must be why you were reporting at night. -At night? -Yes, at night. |
- (승기) 밤에 - (광수) 밤이었어요, 밤 | -At night? -Yes, at night. Yes, I went out to cover a story at night. |
(일중) 밤에 나 저, 취재 나갔었죠 맞아요, 맞아요 | Yes, I went out to cover a story at night. -You seemed tense. -It's not common |
- 되게 긴박하게 움직이던데 - (승기) 왜냐면 되게 흔치 않거든요 | -You seemed tense. -It's not common |
- (승기) 밤에 이렇게… - 어, 뺑소니 사건 | -to report at night-- -A hit-and-run. |
[긴장되는 음악] | |
- (광수) 어? 뺑소니 사건이 있었어요? - (세정) 뺑소니요? | -A hit-and-run? -There was a hit-and-run? |
(일중) 보도를 하려 그랬는데 방송 안 나갔어 | I was going to report it, -but it never aired. -It didn't air? |
(종민과 재석) - 어? - 아, 그 방송이 안 나간 거예요? | -but it never aired. -It didn't air? |
[의미심장한 음악] (승기) 그런 느낌이었어요 | That's how it felt, actually. It looked live, and… |
왜냐면 라이브 하기에 이렇게 막 [탐정들이 거든다] | That's how it felt, actually. It looked live, and… That's right. |
화면이 너무 흔들리더라고 | The video kept shaking. |
- (민영) 그게 보도 화면이 아니고 - (일중) 아니, 방송… 예 | It wasn't a recording of a broadcast. |
(민영) 누군가 이렇게 옆에서 찍고 있는 느낌이었는데 | It looked like someone shot it from the side. |
- 막 움직임도 엄청 많았고요 - (일중) 아니, 그게 왜냐면은 | It looked like someone shot it from the side. -It was shaky. -That was because |
- 갑자기 범인, 범인이 자수를 했어요 - (종민) 예? [의미심장한 음악] | the culprit suddenly turned himself in. |
(일중) 사건이 뭐, 이렇게 그렇게 대단한 사건도 아니었고 | It wasn't a big case anyway. |
워낙에 또 이 바닥에 비일비재해요 그냥, 뭐 | And that's how this industry is. |
취재했다가 그냥 뭐, 물먹기도 하고 그래서 | Sometimes you investigate something, but it never airs. |
아, 제가 그때 좀 못 나가 가지고 | I wasn't popular back then. I investigated the case, |
취재는 해 왔는데 그, 방송 안 나가고 그래 가지고 | I wasn't popular back then. I investigated the case, but they didn't air it. I remember I was very offended. |
아이, 그, 상당히 기분이 나빴었는데 | but they didn't air it. I remember I was very offended. |
(재석) 아, 그거 때문에 혹시 | Is that why the perp is holding a grudge? |
뭐, 범인이 뭔가 원한에 좀 이렇게 [세훈의 탄성] | Is that why the perp is holding a grudge? |
원한? | -A grudge? -But why did he tell us to talk to you? |
(승기) 근데 왜 아나운서님을 찾아가라 그러지? 범인… | -A grudge? -But why did he tell us to talk to you? -Me? -Exactly. |
- (일중) 저를요? - (재석) 아니, 그러니까 말이야 | -Me? -Exactly. |
(민영) 그 뺑소니 사건 그 범인에 대해서 | Do you remember anything about the hit-and-run culprit |
혹시 기억나시는 건 없나요? | from that incident? |
범인? | The culprit? |
근데 그 범인이 나 찾아오는 거예요? | Is he after me? |
- (재석) 아니, 아니 - (일중) 나 지금 뉴스… | -No. -That's not it. |
- 범인이 막 납치하고 그러던데? - (재석) 그게 아니라, 지금 | -He kidnaps people. -No. |
[익살스러운 음악] 나, 나 죽는 거예요? | -Am I going to die? -Gosh. |
- (재석) 아이, 나 참, 이 양반 진짜 - (일중) 어, 아니… | -Am I going to die? -Gosh. -Gosh. -Hurry up and catch him! Why are you here? |
(일중) 범인 빨리 찾아요 뭐 하는 거예요, 지금? | -Gosh. -Hurry up and catch him! Why are you here? |
(일중과 재석) - 왜 생사람 잡아, 여기 와 가지고? - 그러니까 천천히, 침착하고 | -Gosh. -Hurry up and catch him! Why are you here? -Why did you come here? -Calm down. |
거기서 지목한 아나운서님이 김일중 아나운서님이에요 | You were identified in the video. |
- 나 납치된다고? 나 죽는다고? - (승기) 아니 [탐정들의 탄식] | -Am I going to be abducted? -No! -Am I going to die? -No! |
(일중) 아, 저는 범인 하나도 몰라요, 난 진짜 그때 뺑소니 사고였고 | I don't know him at all. -It was a hit-and-run, -Okay. |
그래서 난 그냥 물먹었던 사건으로밖에 기억이 안 나요 [종민이 호응한다] | and my story got cut. That's all I remember. The story got cut. |
괜히 생사람 잡는 거 같은데, 됐어들 | Don't try to put this on me. Forget it. |
저기, 탐정이라니까 빨리 잡아, 범인들 | You're detectives. Catch him. |
- (종민) 별로 안 바쁜 거 같은데? - (일중) 차 빼, 가자! | -He doesn't seem curious. -Get the car! |
(일중) 뭐야, 이상한 사람들이야, 이거 말이야 생사람 잡고 | -Why are you blaming me? -We need your help! |
(재석) 아니, 저 사람 뭔가를 좀 얘기를 해 주고 가야지 | Why did he just leave without telling us anything? |
그냥 가면 어떡해, 아이 | Why did he just leave without telling us anything? |
- (종민) 어? 뭐야? - (광수) 어? | What's that? |
(영상 속 인질범) [변조된 목소리로] 하, 느려 | You're so slow. |
[긴장되는 음악] | You're so slow. You took longer than I expected. |
생각보다 오래 걸리네? | You took longer than I expected. |
- (제작진2) 어? 아씨, 저건 또 뭐야? - (제작진3) 아, 뭐야, 저거? 아이씨 | -What's going on? -What is this? |
(영상 속 인질범) 아니, '생각대로'가 맞는 말인가? [사람들이 웅성거린다] | -No, maybe it is as expected. -Look. It's back. |
그 상태면 영영 날 못 찾을 것 같아서 | It's back. At that rate, you will never find me. |
선물 좀 준비해 봤어 | So I've prepared a gift. |
[탐정들의 의아한 신음] | What is that? |
(영상 속 인질범) 나 좀 지겨워지려고 하니까 제대로 좀 해 보라고 | I'm starting to get bored, so do it right, will you? |
아니면 그냥 이 여자 죽이고 다른 인질로 다시 골라 볼까? | Or should I just kill her and get another hostage? |
[영상 속 인질범의 웃음] | |
(재석) 야, 이건 뭐야, 또? | What is this now? |
(세정) 시간 얼마나 남았죠? [민영의 한숨] | How much time is left? |
(광수) 아니, 인질 저 사람 어떡해 | That poor hostage. |
[타이머 효과음] [종민의 탄성] | TIME REMAINING |
(재석) 아, 이게 또 뭐냐, 이거 [종민이 중얼거린다] | What is it this time? |
(인질범) 당신들이 과연 이 여자를 구해 낼 수 있을지 | I wonder if you will be able to save her. |
(재석) 아까 숫자 뭐였냐? | What were those numbers? |
(민영) 11.4, 4.19 | They were 11.4, 4.19, |
[의미심장한 음악] (민영과 광수) 16.19, 5.7 | -16.19, and 5.7. -16.19, and 5.7. |
- (민영) 그리고 책이 아까 - (재석) 24, 25 | -And the book… -Pages 24 and 25. |
(민영) 이거 찍어 놨어요 | I took a picture. |
(재석) 색깔 배합도 있던데? | There were colors too. |
(종민) 뭐가 나와야 돼? 글자가 나와야 돼, 숫자가 나와야 돼? | What do we need to find? Letters or numbers? |
(재석) 야, 이게 뭐 빨주노초파남보와 관련된… | -Are they the colors of the rainbow? -The colors… |
(승기) 11, 4, 4, 19, 16, 9, 5, 7, 맞지? | It was 11.4, 4.19, 16.19, and 5.7, right? |
그런 거 같죠? | I think so. |
- (재석) 그렇지? - (종민) 예 | I think so. -Right? -Yes, like a rainbow. |
(종민) 레인보우 같은 | -Right? -Yes, like a rainbow. |
(재석) 야, 수많은 아이들 가운데 네가 내 얘기를 물었구나 | Hey. Of all the people here, you agree with me. |
[탐정들의 웃음] [익살스러운 음악] | Hey. Of all the people here, you agree with me. |
아이, 불안한데? | I'm nervous now. |
그러면 어딘가 잘못 가고… | This means I'm wrong. |
(광수) 들어가려고 하다가 레인보우 버튼에서 '여긴 섞이면 안 되겠다'라는 생각이 | I was thinking of joining you but then I realized I shouldn't. |
(재석) 어딘가 잘못 가고 있다는 건데 | It means I'm wrong if you agree with my hypothesis. |
네가 내 말을 미끼를 물었다는 거는 이건… [종민의 웃음] | It means I'm wrong if you agree with my hypothesis. -You're doing well. -No. |
- (재석) 아니야? 그래? - 잘 가고 있어요, 잘 가고 있어요 | -You're doing well. -No. -Really? -Yes. |
방금 전 동영상은 안 떴나, 아직? 'The Liar'에 | -Really? -Yes. Did that video get uploaded on The Liar yet? |
[의미심장한 음악] (종민) 아, 볼까? | Let's see. |
(광수) 와, 사람들 점점 많아지네 | There are more and more people. |
와, 실시간으로 막 사람들 올린다 | People are posting live. |
(재석) 야, 그러니까 여기 지금 실시간 채팅 하는 분들하고 | Maybe we should chat with the people online |
한번 좀 소통을 해 가면서 이걸 한번 찾아 볼까? | -to figure it out together. -We should. |
- (광수) 그래야겠다, 그래야겠다 - (재석) 그래야 되겠지? | -to figure it out together. -We should. Right? I should start with a "Hai guise." |
[종민의 탄성] (재석) '방가방가' 일단 써야지 | Right? I should start with a "Hai guise." |
(광수) 형, '방가방가'가 언제 적 방가방가… | How old is that? |
[재석의 헛웃음] 요즘에 그거 안 해요 | How old is that? No one says that anymore. |
- 가만있어 - (종민) '방가방가' [승기의 웃음] | -Be quiet. -"Hai guise"? |
(재석) 채팅에 대해서 모르면 좀 가만있어 | You know nothing about online chats. |
(광수) 색깔은 뭘 의미할까요? | What could the colors mean? |
(재석) 그렇지 | -Right. -There must be a rule. |
(종민) 규칙이 있는 것 같은데 | -Right. -There must be a rule. |
(광수) 와, 사람들이 다 추리하네 | Everyone's making deductions. "I think the numbers and the squares are related." |
(광수) '저 네모 칸이랑 숫자랑 연관 지어야 하는 것 같은데' | "I think the numbers and the squares are related." |
- (종민) 네모 칸하고… - 네모 칸하고 숫자를 연관 지으라고? | -The squares… -The numbers and the squares are related? |
제가 볼 때 이거는 | The way I look at it, |
이거는 지금 키보드판인 것 같아, 키보드 | I think it's a keyboard. A keyboard. |
[흥미로운 음악] - 뭐가? 어? - (세훈) 이게 키보드 | -What is? -This is a keyboard. |
- (종민) 어? 어, 그래 - 키보드랑 똑같아요 [재석의 놀란 신음] | It looks like a keyboard. You're right! |
- 열 개, 아홉 개, 일곱 개 - (종민) 어, 세훈아 [탐정들의 감탄] | There are ten, nine, and seven. Awesome. |
- 오, 소름 - (승기) 오, 맞는다 | -I just got goosebumps. -You're right. |
(광수) 야, 그럼 이게 조합하면 이제 글씨가 되는 건가? | So will we get a word if we combine them? |
아, 그러면 빨리 이거 '키보드인 것 같네요'라고 올려야겠다 [종민의 감탄] | We should post that we think it's a keyboard. |
[세정의 탄성] (승기) 대박이다 | IT'S A KEYBOARD! -Awesome. -You figured out a tough one. |
어려운 거 찾았어 | -Awesome. -You figured out a tough one. |
(승기) 그러면 | -Then-- -Maybe each color is a word. |
(광수) 같은 색깔끼리 같은 한 글씨를 만드는 거 아니야? | -Then-- -Maybe each color is a word. |
[종민의 감탄] | |
[세훈이 중얼거린다] (광수) '보', '보'가 되는 거 아니야, '보'? | Bo. That's "bo." |
[흥미진진한 음악] 초록색이랑 초록색이랑 이거 합치면 '보'가 되잖아, '보' | If we combine the greens, it's "bo." |
(종민) 어, 그렇네 | You're right. |
'ㅗ', 두 번째 'ㅏ' | Second is "ah." |
'ㄱ', 'ㄴ', '관', '관'이 돼요, '관' | That becomes "gwan." |
[탐정들의 의아한 신음] - (종민) 보관? - (광수) 보관 | -Bogwan? -Bogwan. |
- (종민) 어디다 보관하고 있나? - (세정) 어떻게 해서 보관이 돼요? | -Bogwan? -Bogwan. -As in "to store"? -And? |
[탐정들이 저마다 말한다] - (광수) '물', '물', 보관물 - (종민) 보관물 | -This. -"Mul." "Bogwanmul"? As in storage? |
(세정) 와, 형! | "Bogwanmul"? As in storage? -Hey! -This is insane! |
(광수) 와, 나 미치겠다, 진짜, 미치겠어 [탐정들의 감탄] | -Hey! -This is insane! |
- (승기) 와, 이거 세훈이가 - (광수) 보관물, 노란색 | Storage! Awesome, Sehun. Sehun solved the whole thing. |
- (승기) 세훈이가 다 푼 거야 - (민영) 세훈이가 다 했는데 | Awesome, Sehun. Sehun solved the whole thing. |
- (광수) 아무도 움직이지 마! - (재석) 숟가락 얹지 마 | -Don't move! -Don't try to take credit. |
- (광수) 진정해요 - (재석) 숟가락 얹지 말라고 | -Calm down. -Don't take credit. |
- (세훈) 그리고, 그리고, 그리고? - (광수) 내 말 똑똑히 들어 | -Listen to me carefully. -Here. |
- (광수) 보관 물품, 'ㅁ' - (세훈) 그다음, 그다음 'ㅁ' | Storage. -And the rest. -Let's figure it out. |
- (광수) 'ㅁ', 'ㅎ' - (세훈) 그리고 'ㅏ' | -And the rest. -Let's figure it out. -That makes it… -Yes! |
- (광수) 함 - (재석) 물품 보관함 | -That makes it… -Yes! A storage locker? |
- (승기) 물품 보관함 - 그러면 이게 주소인가 보다 | A storage locker? This must be an address. |
그리고 이제 일단 이거고 이 숫자를 또 해야 돼요 | So, this is what this says. And we have to figure out the numbers. |
[세정의 탄성] | So, this is what this says. And we have to figure out the numbers. Nice, Sehun. |
(종민) 와, 세훈아, 어 | Nice, Sehun. |
[탐정들의 감탄] - 아니, 아니, '세훈아'가 아니라 - (승기) 와, 오 탐정, 오 탐정! | -Wait. Not Sehun. -Nice, Sehun! |
[익살스러운 음악] (세훈) 네, 형 | -Great job. -Thank you. |
- (승기) 오 탐정! - (재석) 오세훈이, 아 | Awesome, Sehun. |
[승기의 탄성] (종민) 왜 자꾸, 시끄러워 | Stop trying to take credit. |
(광수) 보통 이러면 '광수 형도 같이 했어요' 이런 말 한마디 정도… | Stop trying to take credit. Usually, people would say, "Kwang-soo helped." You're trying to steal all the credit. |
이 정도면 수저가 아니라 주걱이야 주걱 수준이야, 형은 지금 | You're trying to steal all the credit. |
글자 조합을 누가 했어요? [발랄한 음악] | Who put them together? |
(광수와 민영) - 글자 조합을 누가 했어요? - 오빠도 잘했어, 조합도 잘했어 | Who put them together? -Who put them together? -You did well. |
(승기와 민영) - 아니, 이거는 '키보드' 듣는 순간 - 잘했어, 잘했어, 오빠 | As soon as you heard "keyboard," it was obvious. |
이거 아니야, 이건 세훈이야 | This was all Sehun. |
[종민이 말한다] 여기저기 '세훈이', '세훈이' 미치겠다, 진짜 | You only like Sehun. This is so unfair. |
- 움직이지 마 - (광수) 물품 보관함… [재석의 탄성] | -Freeze. -Storage locker. |
(승기) 물품 보관함이 어디 있는지 한번 여기다 올려 봐야겠다 | Let's ask where the storage locker is. |
[재석이 중얼거린다] (광수) 물품 보관함입니다 | Let's ask where the storage locker is. -The colors mean "storage locker." -What could 5.7 mean? |
[의미심장한 음악] | -The colors mean "storage locker." -What could 5.7 mean? IF ONLY I HAD THE BOOK |
(재석) 씁, 잠깐만, 이 책 제목이 | DOES ANYONE HAVE THAT BOOK? Hold on. The title of the book… |
그분들한테 물어보면서 한번 찾아 보자 | Let's look while asking them. |
(종민) 실시간 채팅 | Live chat. |
(세훈과 승기) - '법은 얼마나 정의로운가', 책 제목 - '법은 얼마나 정의로운가' | -How Just Is the Law? -How Just Is the Law? |
와, 이거 진짜 신기하다 | This is so cool. |
(승기) 그, 실시간 댓글 창은 뭐라고 올려요, 사람들이? | -What are people saying in the live chat? -Did they say? |
'책 페이지를 살펴봐야 될 것 같아요' | "You probably need to check within the page." |
이 페이지 안에서 뭘 해결하라는 것 같은데 | I think we have to figure it out using this page. |
- 어? 이거 그런 건가? - (종민) 뭐? | -Wait. Maybe this is like that. -What? |
(승기) 암호집 보면은 [재석이 호응한다] | In code breaking books, |
[흥미진진한 음악] 책에서 열한 번째 줄의 네 번째 글자 | you use like line 11, 4th word. |
네 번째 줄의 열아홉 번째 글자 [탐정들의 탄성] | Or the 4th line, 19th letter. |
요거, 요거 조합해서 뭐 하는 뭐, 그런 건가? | Maybe we have to do that? |
[세정의 탄성] | |
아, 그럴 수 있겠다, 그럴 수 있겠다 | -That may be it. -That sounds plausible. |
(종민) 그럴듯한데? | -That may be it. -That sounds plausible. |
(승기) 그럼 책갈피가 놓여진 페이지를 봐야 되나? | Should we check the page with the bookmark? |
(세훈) 저희한테 책이 있는지 물어보네요? | They're asking if we have the book. |
[탐정들이 말한다] - (재석) 없지, 없지, 없지 - (승기) 우리가 책은 없어, 지금 | -We don't have that. -Right. |
(세정) 제가 인터넷에 검색해 볼게요 [긴장되는 음악] | I'll search online. |
미리 보기 이런 거 볼 수 있을 텐데, 잘 보면 | There may be an e-book. |
- (종민) 책 찾고 있는 거야? - (세정) 네 | -Are you looking for the book? -Yes. |
[흥미진진한 음악] (세정) 문장 검색해 보려고요 | I'm going to search the text. |
- 어, 페이지 찾았다 - (세훈) 책을, 어? | -The book-- -I found the page. |
- (민영) 찾았어? - 페이지? | -You did? -The page? |
이거 아니야, 이거? | Isn't this it? |
(광수) 이거 실제 있는 책이지? | This is a real book, right? |
(종민) 그렇지 | Right. |
(세정) 무슨 '숲'이에요, 무슨, '의 숲' | It's "forest of" something. |
[탐정들의 놀란 신음] 내가 찾고 있어, 찾고 있어 찾고 있어, 찾고 있어 | -I'm looking. -What does it say? |
- (세정) 지혜의 숲? - (종민) 지혜의 숲? [승기의 놀란 신음] | -What? -"Forest of wisdom"? -Forest of what? -"Forest of wisdom." |
- (광수) 지혜의 숲이 뭐야? - (승기) 지혜의 숲 여기 있어 | -Forest of what? -"Forest of wisdom." That's right here. |
- 네가 아는 데야? - (승기) 예 | -You know of it? -Yes. |
- (재석) 이 근처에 있다고? - (승기) 있어요, 있어요, 잠시만요 | -It's close by? -Yes, it is. Hold on. |
- (세정) 지혜의 숲, 지혜의 숲… - (승기) 지혜의 숲, 지혜의 숲 있어 [탐정들이 소란스럽다] | FOREST OF WISDOM Forest of Wisdom! -Found it! -Forest of Wisdom. |
(승기) 지혜의 숲 여기, 책 엄청 많은 데 있어 [세정이 말한다] | -Found it! -Forest of Wisdom. The Forest of Wisdom is a place with lots of books. |
[흥미진진한 음악] | I WONDER WHAT'S THERE |
이분들도 진짜 잘 찾는다 | They're good too. |
(광수) 그렇지, 그렇지? 근데 우리가 좀 더 빠르지 | They're good too. Right. But we're slightly faster. |
- 일단 프로는 다르니까 - (재석) 일단 가자, 지혜의 숲 | -We're pros after all. -Let's go. |
- (광수) 우린 또 전문가들이고 - (세정) 그렇죠 | -We're pros after all. -Let's go. -We're experts. -Exactly. Let's go. |
(세정) 지금 4시간 정도 남았거든요 빨리 가요 | We have about four hours. Let's hurry. |
[세정이 흥얼거린다] | |
뭐 신나는 일 있나 봐? | Are you excited about something? |
아, 이렇게 머리 굴릴 수 있는 때 너무 좋아요 [발랄한 음악] | I love it when I get to use my brain. |
(재석) 광수도 저런 기분 한번 느껴 봐야 될 텐데 | Kwang-soo, I hope you get to feel that someday. |
저도 아까 느꼈어요 | I did earlier. |
이렇게 생각하면 돼 | Think of it this way. |
뜯기 힘든 과자 봉지를 뜯었어 | Sehun opened a bag of chips that no one could open. |
- 세훈이가 과자를 뜯었어요? - (재석) 뜯었어 | -Sehun opened the bag. -Yes. |
(재석) 근데 그 안에 있던 내용물이 부스러기가 돼서 몇 개가 떨어졌어 | -Sehun opened the bag. -Yes. But some of the content crumbled and fell out. |
그걸 네가 비둘기로 생각하면 돼 | And then you… Think of yourself as a pigeon. |
[비둘기 울음 효과음] (광수) 내가 왜 비둘기예요 | And then you… Think of yourself as a pigeon. Why am I a pigeon? |
[발랄한 음악] - (광수) 내가 왜 비둘기예요? - (재석) 그걸 쪼아서 몇 개 먹은 거야 | Why am I a pigeon? You pecked at it and ate a few pieces. Seriously. |
(재석) 아, 진짜 | You pecked at it and ate a few pieces. Seriously. |
다 온 거 같은데 | -I think we're here. -Here. Forest of Wisdom. |
(광수) 어? 여기네, 지혜의 숲 | -I think we're here. -Here. Forest of Wisdom. |
- (재석) 여기야? 엄청 큰 도서관이네 - (광수) 예, 네 | -I think we're here. -Here. Forest of Wisdom. -Is this it? -Yes. -It's a huge library. -Yes. |
[흥미진진한 음악] | FOREST OF WISDOM MUNBAL-DONG, PAJU |
(승기와 종민) - 우리가 진짜 빨리 찾는 거야, 지금 - 그래 | -We're doing well. -That's right. |
- (승기) 조금만 스피드 내자 - (종민) 오케이 [민영이 호응한다] | -Let's pick up the pace. -Okay. |
(승기) 조금만 우리가 | If we can use our brains well, we can solve this. |
머리 잘 써 가지고 했으면 구할 수 있을 것 같아요 | If we can use our brains well, we can solve this. |
(재석과 승기) - 지금 시간 얼마, 많이 안 남았지? - 예 | If we can use our brains well, we can solve this. We don't have much time left. |
(광수) 지금 물품 보관함 먼저 찾아야 되는 거 아니에요? | Shouldn't we find the lockers first? |
- (승기) 맞아요 - (세정) 맞아요 | That's right. |
(승기) 자, 들어가죠, 형, 거기 문 여기야 | -Let's go inside. -This is the door. |
[재석의 못마땅한 신음] 여기… | -Let's go inside. -This is the door. -Seriously. -Focus, will you? |
(승기와 광수) - 좀, 아이, 집중합시다 - 이거는 누구나 할 수 있는 실수야 | -Seriously. -Focus, will you? -Anyone can make that mistake. -You're a detective. |
[탐정들의 웃음] - (승기) 아, 탐정단 여러분 - (광수) 누구나 | -Anyone can make that mistake. -You're a detective. Anyone. |
(재석) 야, 여기 어마어마하네 [의미심장한 음악] | This place is huge. |
- (종민) 지혜의 숲이 이래서 숲이구나 - (세훈) 여기 많이 와 봤죠 | -That's why it's the "Forest of Wisdom." -Have you been here often? |
- (승기) 네 - (종민) 지식이 많은 | -Yes. -It has a lot of wisdom. |
(재석) 야, 이 물품 보관함을 어디서 찾지? | Where can we find the locker? |
(광수) 와, 진짜 어마어마하다 어마어마해, 책이 | There are so many books. |
[재석의 감탄] | |
(재석) 어, 여기다 | There. |
- (세훈) 어! - (광수) 어? 물품 보관함이에요? | There. -Yes. -The locker? |
(재석) 야, 이거는 또 뭐야? | -Yes. -The locker? What is this now? |
(종민) | "Books are food for the soul. You are beautiful when you read." |
(광수) 아니, 비밀번호가 다 채워져 있네 | There's a code for each one. |
- (재석) 야, 이거 비밀번호 - (세훈) 저희 몇 번인지를 모르죠? | -The code… -We don't know it, right? |
(재석) 모르지 | -The code… -We don't know it, right? No. |
- 담당자 번호가 있는데요? - (재석) 아, 그래? 전화 한번 해 봐 | There's a number for the maintenance person. Then call him. Jong-min, call him. |
[통화 연결음] (재석) 종민아, 전화 한번 해 봐 | Then call him. Jong-min, call him. |
야, 저, 저, 시간이 없다 빨리빨리 해라, 어? | We don't have time. Get moving. |
(종민) 아, 지금 푼 게 없어 가지고 | I haven't solved anything yet. |
- (구원) 예, 여보세요 - (종민) 예, 권구원 씨? | -Hello? -Hello? Is this Kwon Gu-won? |
- (구원) 아, 예, 예, 누구시죠? - (종민) 아, 저… [흥미로운 음악] | -Yes, it is. Who's this? -Well… |
저희가 그, 물품 보관함에 | We're at the storage locker. |
- (구원) 네 - (종민) 좀 찾을 게 있는데 | -Yes? -We have to get something. |
(종민) 혹시 어디 계세요? | Where are you? What is it about? |
(구원) 무슨 일 때문에 그러시죠? | What is it about? |
(종민과 구원) - 그… - 무슨 일 때문에 그러시는데요? | What is this about? |
(승기) 도와 달라고 좀 절박하게 좀 해 봐요, 형, 좀 | -Tell him we need help. -We have to open this. |
(종민과 승기) - 예, 이거 문을 열어야 되는데 - 형, 좀 절박하게 좀 해 봐야지 | -Tell him we need help. -We have to open this. -Sound more desperate. -How do we open them? |
어떻게 열어야 되죠, 선생님? | -Sound more desperate. -How do we open them? |
(구원) 아니, 문을 왜 갑자기 여는데요? | -Sound more desperate. -How do we open them? Why do you need to open them? What is this about? |
(구원과 재석) - 무슨 일 때문에 그러시는데요? - 아, 저기, 저기, 죄송합니다 | Why do you need to open them? What is this about? Excuse me. I'm sorry. |
(재석과 구원) - 그, 저, 다른 게 아니고요, 저희 그 - 예 | Excuse me. I'm sorry. An assailant is holding someone hostage, |
[흥미로운 음악] (재석) 인질범이 그, 인질을 붙잡고 | An assailant is holding someone hostage, |
저희들한테 이렇게 좀 뭐 | An assailant is holding someone hostage, and told us he hid something in the locker. |
이 물품 보관함에 뭐를 숨겨 뒀다고 했는데 | and told us he hid something in the locker. |
이 물품 보관함에 좀, 뭔가 좀 단서가 있을까 하고 찾아왔거든요 | We came thinking there may be a clue in the lockers. |
혹시 뭐, 저, 수상한 사람이 | Did someone suspicious put something in here? |
여기 보관함에다 뭘 넣은 거 없습니까? [승기가 거든다] | Did someone suspicious put something in here? |
(구원) 아, 그런 건 없고요 | No. |
[무거운 음악] 비밀번호는 지금 매달 바뀌고 있는데 | -The codes change every month. -Okay. |
- (재석) 네, 네 - (종민) 어, 매달 | -The codes change every month. -Okay. -Every month? -There's a book with the codes. |
(구원) 바뀐 비밀번호를 따로 저장해 놓은 장부가 있어요 | -Every month? -There's a book with the codes. |
(재석) 아, 그럼 그 잠깐 그것 좀 갖다주시겠어요? | -Every month? -There's a book with the codes. Would you bring that to us? |
- (구원) 아, 네, 알겠습니다 - (재석) 네, 네 | -Sure. Okay. -Thank you. |
[종민의 탄성] (광수) 와, 여기는 그럼 다 열어 보면 되겠네 | Then we can check them all. |
(종민) 됐네, 장부를 이제 받아야겠네, 그러면 | We need the book of codes. |
(재석) 아, 이거 또 골치 아프네, 아휴 [타이머 효과음] | This is such a pain. |
- (재석) 아, 저기 오신다 - (승기) 안녕하세요 | -Here he is. -Hello. |
- (구원) 이게 5월 장부고요 - (재석) 아, 이게요? [종민의 탄성] | -This is for this month. -This? |
(구원) 그, 제가 이거는 담당이 아니라 | I'm not in charge of this, |
이거라도 좀 뭐 도움이 될 수 있으면 좋겠네요 | but I hope it helps. |
(재석) 알겠습니다, 그럼 요걸로 한번, 예 | I'm sure it will. |
감사합니다, 예, 수고하세요 [탐정들이 감사 인사를 한다] | -Thank you. -Thank you. |
- (세훈) 일로 오시죠 - (재석) 아, 이거 참 | Come this way. Darn it. |
[흥미로운 음악] - (승기) 아유 - (종민) 아, 오늘 좀 푸는 게 많네 | Darn it. There are a lot of puzzles today. |
(광수) 아니, 근데 비밀번호 장부가 있으면 생각보다 빨리 풀리는 거 아니야? | Shouldn't it be easy if we have a book of codes? |
[재석이 구시렁거린다] 뭐야, 비밀번호가 이렇게 길어? | -What is this? -What's this now? |
- (종민) 어? 뭐야? - (재석) 아, 이거 또… [재석의 한숨] | -What is this? -Oh, no. |
(승기) 그러니까 이게 사물함마다 비밀번호가 다 적혀 있는 건가 봐요 | BOOKS ARE FOOD FOR THE SOUL YOU ARE BEAUTIFUL WHEN YOU READ So each locker must have its own code jotted down. |
(재석) 야, 이걸 그러니까 다 풀어야 되는 거야 | We have to solve them all. |
(민영과 광수) - 이거 하나씩 풀까요? - 야, 이걸 하나하나 다 열어야 돼? | We have to solve them all. -Should we split them up? -All of them? |
- (광수) 잠깐만, 요거는 어떻게… - (민영) 나눠 가지고 빨리 풀까 봐 | -Maybe… -We should divide them up. |
- (재석) 해 봐 봐, 아유, 이거… - (승기) 어, 스도쿠, 스도쿠 [탐정들이 소란스럽다] | -Let's do that. -Sudoku. Sudoku. Jong-min can do that. |
- (승기) 종민이 형, 이거 하나 해라 - 오케이, 오케이 | Sudoku. Jong-min can do that. That's one thing he can do. |
(승기와 종민) - 종민이 형은 스도쿠나 하나 해 줘 - 오케이, 나 스도쿠만 하면 돼 | That's one thing he can do. I'll do this one. |
[흥미로운 음악] | |
25번을 누가 가지고 있어요? | Who has number 25? |
- (재석) 나 여기, 여기 있어 - (민영) 아, 그래요? | -Here. I have it. -You do? |
형, 형 가지고 계시지 말고 세훈이 주세요 | Jae-suk. Just pass it on to Sehun. |
[웃음] | |
(재석) 아, 진짜, 내가 진짜 아까 | Seriously. Hey. |
근데 다 푸는 게 아닌 것 같은데 | I don't think we're supposed to solve all of them. |
[의미심장한 음악] | |
- 접혀 있던 쪽수가 25였죠? - (재석) 어! | What was folded over? It was 25, right? Yes! It said 25 and 24. |
- (세정) 25… - 25, 24 | Yes! It said 25 and 24. |
(재석) 접혀 있는, 25번을 풀면 되는 건가? | Maybe we have to solve 25 since that was folded over. |
- (세정) 그런 것 같아요, 25, 24 - (세훈) 그런 것 같아요 | -I think so. -I think so. -We don't have to solve them all. -You're right. |
- (세훈) 다 풀 필요가 없을 것 같아요 - (재석) 아, 그러네 | -We don't have to solve them all. -You're right. |
'9981' | So, 9981… |
아, 11,582야? | I get 11,582. |
다섯 자리가 나오죠, 재석이 형? | You get five digits, right? |
알았다, 알았다, 알았다, 알았다 | I got it. |
와, 벌써 풀었어? | -You solved it already? -It's 9717. |
- (세정) 오빠, 9717 - (세훈) 어? | -You solved it already? -It's 9717. |
(세훈) 어떻게 나왔어? | -How did you solve it? -I flipped them over. |
(세정) 네? 아, 뒤집었어요, 숫자를 [세훈의 탄성] | -How did you solve it? -I flipped them over. |
맞아? | Is it right? |
- (세정) 맞는다 - (세훈) 맞는다 | -Yes. -Really? |
- (승기) 와, 진짜? 있어? 있어? - (세정) 오, 뭐 있다 | -Yes. -Really? -There's something here. -There is? Awesome! |
[탐정들의 놀란 신음] - (승기) 와, 대박, 대박 - (재석) 야, 야, 야 | -There's something here. -There is? Awesome! -Hey. What the heck? -Awesome. |
(광수) 어떻게 풀었어? 뭐야? [세정의 신난 신음] | How did you solve it? |
(승기와 세정) - 아니, 뭘 하는 게 없어요, 오늘? - 오늘 왜 이렇게 잘 풀리는 거야 | -You need to contribute. -I'm on a roll today. |
[세정의 웃음] (재석) 야, 오늘은 | -You need to contribute. -I'm on a roll today. Hey, we should leave it all to Sehun and Se-jeong today. |
[흥겨운 음악] 세훈이하고 세정이한테 맡겨야겠다, 이거 | Hey, we should leave it all to Sehun and Se-jeong today. |
오늘은 그냥 우리는 수사에 들어가는 밥 사고 운전하고 | Hey, we should leave it all to Sehun and Se-jeong today. We should just pay for food, drive, and that's it. |
그냥 그걸로 끝내, 알았지? | drive, and that's it. |
(종민) 알았어, 알았어요 오늘은 저도 그쪽으로 갈게요 | Okay. I'll do that too, today. |
너는 오늘 집에 들어가 [탐정들의 웃음] | You should just go home. |
- (재석) 야, 근데 이게 뭐냐? - (승기) 이게 뭐야? | What is this? |
(재석) 어? 그 뺑소니에 관련된 거네 | It has to do with the hit-and-run case. |
[의미심장한 음악] | HIT-AND-RUN DRIVER SENTENCED 10 YEARS |
(재석과 민영) - '자백한 뺑소니범에 징역 10년 구형' - 그거다 | HIT-AND-RUN DRIVER SENTENCED 10 YEARS -"The hit-and-run driver -That's it. who confessed received a ten-year sentence." |
- 엄동헌 검사에 이목 집중됐대요 - (승기) 염동헌 | "Focus is on prosecutor Um Dong-hun"? -It's Yum Dong-hun. -"He struck Lim and killed him." |
(세정) '임 모 씨를 치어 숨지게 하고' | -It's Yum Dong-hun. -"He struck Lim and killed him." |
(승기) 피해자 유족에 대한 기사도 났었네 | -It's Yum Dong-hun. -"He struck Lim and killed him." There was an article about the victim's family too. |
아까 그 아나운서분이 얘기한 | The case that the news reporter mentioned. |
- 뺑소니 사건 - (민영) 뺑소니요? | -A hit-and-run. -A hit-and-run? |
[무거운 음악] - (민영) 뺑소니예요? - (광수) 뺑소니 사건이 있었어요? | There was a hit-and-run? THE HIT-AND-RUN CASE FROM 2010 |
(일중) 보도를 하려 그랬는데 방송 안 나갔어 | THE HIT-AND-RUN CASE FROM 2010 |
2010년이면은 | If it was in 2010… |
(종민) 돈 쓴 걸 봐야 되겠네, 자금 출처를 | -We have to check his spending. -The sources of the deposits. |
어? 김일중 | Kim Il-joong. |
[재석의 놀란 신음] - (세훈) 뭐야? 천만 원 - (종민) 김일중한테 돈이 들어갔어 | -What is it? -He sent money to Kim Il-joong. |
[의미심장한 음악] | 10,000,000 WON TO KIM IL-JOONG |
- (광수) 돈을 줬, 준 거야? - (승기) 천만 원인데? | -Did he send him money? -Ten million won? |
(재석) 김일중이 여기 왜 있지? | Why is Kim Il-joong here? |
(종민) 야, 이게 냄새가 나는 게 | Something stinks. Remember it didn't air. |
방송이 안 나갔잖아요 | Something stinks. Remember it didn't air. |
(민영) 불방됐다고 [재석의 탄성] | He said it was cut. |
- 뺑소니 - (세정) 내보내지 말아 달라고 | -The hit-and-run! -That's right. |
사건이 뭐, 이렇게 그렇게 대단한 사건도 아니었고 | It wasn't a big case anyway. |
상당히 기분이 나빴었는데 | I remember I was very offended. |
(승기) 염동헌 검사가 | If the prosecutor Yum Dong-hun gave Kim Il-joong |
김일중한테 천만 원을 줬다는 건 | If the prosecutor Yum Dong-hun gave Kim Il-joong ten million won… |
(재석) 그러니까 염동헌 검사가 | That means Yum Dong-hun was the guilty one. |
- (승기) 실질적인 가해자 - (재석) 그 실질적인 차를 운전한 | That means Yum Dong-hun was the guilty one. He was the hit-and-run driver. |
가해자라는 거지 | He was the hit-and-run driver. |
[의미심장한 음악] (승기) 기소율을 높이는 거를 성공하기 위해서 | For his conviction rate. He's famous for his high conviction rate. |
(광수) 어, 기소율 높은 걸로 되게 유명하더라고, 기사가 | He's famous for his high conviction rate. He boasts about his 95-percent conviction rate. |
- (민영) 95%의 그거를 자랑하는데 - (종민) 아, 그렇지 | He boasts about his 95-percent conviction rate. He didn't want it to get out that he was wrong. |
(민영과 광수) - 자기가 잘못했다는 거를 갖다가 - 그렇지, 그렇지, 그렇지 | He didn't want it to get out that he was wrong. |
- 스크래치가 가니까, 그렇지 - (민영) 알면 안 되기 때문에 | -It would hurt his record. -That's why. |
(민영) 어떠한 자기가 판단을 내렸는데 | He made a decision, but they tried to prove him wrong. |
그걸 갖다 뒤엎으려고 하니까 그걸 막기 위해서 [종민이 거든다] | He made a decision, but they tried to prove him wrong. So, maybe he paid him to silence him. |
입막음용으로 낸 게 아닐까 [탐정들의 탄성] | So, maybe he paid him to silence him. To hide the truth. |
(광수) 사실을 이제 | To hide the truth. |
(세훈) 그렇죠, 그렇죠 | Right. |
[구두 소리가 또각또각 울린다] [의미심장한 음악] | |
(재석) 야, 이건 뭐냐, 도대체 뭐… | What is all of this? |
(효주) 뭐야? | What's going on? |
어, 안녕하세요 | -Hello. -Hello. |
- 안녕하세요 - (세훈) 누가 오셨… | -Hello. -Hello. Someone's here. |
제가 제일 먼저 도착할 줄 알았는데 먼저 와 계신 분들이 계시네요 | I thought I'd be here first, but you beat me here. |
(광수) 인터넷 보고 오셨구나 | You must have seen the website. |
[탐정들이 인사한다] (승기) 같은 탐정단… | You must have seen the website. -We're all from a detective agency. -Hello. |
[의미심장한 음악] (효주) 아, 저도 방송 보고 | I saw the broadcast |
그 범인이 올려놓은 거 보고 추리해서 왔거든요 | I saw the broadcast and what he had posted, and made deductions. |
[탐정들의 탄성] | and what he had posted, and made deductions. |
아, 예, 저는 사회부 기자 박효주라고 합니다 | I'm Park Hyo-ju. I'm a local news reporter. |
- (재석) 아, 기자님이세요? 아유 - (광수) 기자시구나, 아유 | I'm Park Hyo-ju. I'm a local news reporter. -You're a reporter. -I see. |
- (광수) 아, 네, 네, 네 - (종민) 박효주 씨 [재석의 탄성] | Hello. Ms. Park Hyo-ju. |
(민영과 종민) - 저희가 이미 저기는 풀어 가지고 - 예, 다 풀었어요 | We've already solved that. -We solved it. -We're private detectives. |
(광수) 저희가 사실은 탐정단이거든요 | -We solved it. -We're private detectives. |
아, 탐정이세요? | You're private detectives. |
- (광수) 예 - (효주) 아, 역시 뭔가 분위기가 | You're private detectives. -Yes. -No wonder you seemed different. |
평범하지는 않으셨어요 | -Yes. -No wonder you seemed different. |
(광수) 저희 셋이 풀어 보니까 여기 나오더라고요, 지혜의 숲 | The three of us solved it, and it said "Forest of Wisdom." |
[익살스러운 음악] (효주) 그렇죠, 지혜의 숲 | The three of us solved it, and it said "Forest of Wisdom." Right. Me too. |
- 저도, 예, 물품 - (광수) 물품 보관함, 물품 보관함 | Right. Me too. -The storage locker. -Yes. Since you're a reporter, please take a look at this. |
혹시 근데 이, 저, 기자님이시라니까 한번 보세요 | Since you're a reporter, please take a look at this. |
(효주) [웃으며] 감사합니다, 네 | Since you're a reporter, please take a look at this. Thank you. |
[어두운 음악] | |
아, 이분 | -Him. -Do you know the prosecutor? |
예, 검사님 아세요? | -Him. -Do you know the prosecutor? |
진짜 대단하신 분이신데 | -He's very well-renowned. -He is? |
(재석) 아, 그래요? | -He's very well-renowned. -He is? He's very famous and incredibly talented. |
(효주) 뭐, 워낙 유명세도 있으시며 실력도 대단한 분이시죠 | He's very famous and incredibly talented. |
(재석) 아, 그, 저기, SBC에 계시다 그랬죠? | He's very famous and incredibly talented. -You're with SBC, right? -Yes. |
(효주) 네, 네 | -You're with SBC, right? -Yes. If you look over here, |
(재석) 아, 그, 저, 다른 게 아니고 이분이 | If you look over here, |
김일중 아나운서한테 그, 2010년에 | he sent ten million won to the news reporter Kim Il-joong |
천만 원을 보냈어요 | back in 2010. |
아, 김일중 아나운서 | I see. To Kim Il-joong. |
[효주가 피식 웃는다] | |
(효주) 네, 사실은 제가 | Actually, I have been doing some digging |
[살짝 웃으며] 김일중 아나운서에 대해서 좀 얼마 전부터 조사를 하고 있었거든요 | Actually, I have been doing some digging into Kim Il-joong from a short while ago. |
[종민의 탄성] (재석) 아, 그래요? | -You were? -He seemed suspicious. |
- (종민) 뭔가 이상하더라고 - (재석) 뭐가 좀 나왔습니까? | -You were? -He seemed suspicious. Did you find anything? |
[무거운 음악] 사건 자체가 이상한 점이 한두 가지가 아니었어요 | There were many suspicious aspects of the case. |
아, 그래요? 뭐가 수상한가요? | Really? Like what? |
일단 그 자수한 범인이 | First, the one who turned himself in |
10년 선고를 받았어요 | received a ten-year sentence. |
- (재석) 10년요? - (종민) 10년요? | -Ten years? -Ten years? |
(효주) 더 이상했던 건 감방에서 | What's stranger is that he suddenly died |
갑자기 사인 불명으로 사망을 했어요 | for unknown causes when he was in prison. |
[탐정들의 놀란 신음] | -What? -He died? |
- (종민) 죽었다고요? - (효주) 네 | -What? -He died? -Yes. -Out of nowhere? |
- (종민) 왜요, 갑자기요? - (민영) 복역 중에요? | -Yes. -Out of nowhere? -While he was serving time? -Yes, he suddenly died. |
네, 갑자기 죽었어요 [광수가 중얼거린다] | -While he was serving time? -Yes, he suddenly died. |
[종민의 의아한 신음] (효주) 그래 가지고 그 사건이 수상했던 건 | So, that case was suspicious |
자수하기 직전에 그 사고 차량을 폐차를 시켰어요 | because just before he turned himself in, -he had his car scrapped. -What? |
[종민의 의아한 신음] 네? | -he had his car scrapped. -What? Right before he turned himself in? |
(승기) 자수하기 직전에 폐차를 하실 이유가 없잖아요 | Right before he turned himself in? There's no reason to do that. |
(재석) 아니, 뭔가 이게 증거 인멸이라든가 그런 게 아니고서는 | There's no reason to do that. Unless he was trying to destroy evidence, |
사실 폐차할 이유가 없잖아 | Unless he was trying to destroy evidence, -there was no reason-- -It was very suspicious |
(효주) 그렇죠, 자수할 마음이 있었는데 | -there was no reason-- -It was very suspicious |
차를 폐차시켰다는 게 너무 수상해서 저도 | that he scrapped the car if he planned to turn himself in. |
- 말이 안 되죠 - (효주) 그 사건을 많이 파고 | -That makes no sense. -That's why I dug into the case |
김일중 아나운서를 좀 수상하게 생각하고 있었죠 [종민의 탄성] | -That makes no sense. -That's why I dug into the case and suspected Kim Il-joong as well. |
[어두운 음악] | HIT-AND-RUN DRIVER SENTENCED 10 YEARS PROSECUTOR YUM DONG-HUN UNDER SUSPICION |
아, 혹시 뭐, 좀 추가적으로 저희한테 알려 주실 건 없습니까? | Do you have anything else you can share with us? |
(효주) 저도 거길 가 보긴 했는데, 잠깐만요 | Do you have anything else you can share with us? I went to the site as well, but hold on. |
- (효주) 아, 여기요 - (종민) 예, 어? | -Here. -Okay. |
(효주) 이게 그 차량을 폐차시켰던 폐차장 주소고요 | -Here. -Okay. This is the address of the junkyard where the car was scrapped, and the license plate number. |
[탐정들의 탄성] 차량 번호예요 | and the license plate number. |
아, 저도 같이 가고는 싶은데 이게 또 이 사건이 지금 보도 | I'd like to go with you, but I have to report this. |
- (재석) 그러셔야죠, 그러셔야죠 - 리포트가 잡혀 있어 가지고 [광수가 호응한다] | but I have to report this. -Sure. -Of course. |
(재석) 하여튼 이거 좀 시간이 얼마 안 남았으니까 | -Sure. -Of course. -We don't have much time. -Please keep me updated. |
알아보시면 저한테도 좀 | -We don't have much time. -Please keep me updated. |
- 전화드릴게요, 예, 예, 알겠습니다 - (효주) 아까 명함 거기로 | -We'll call you. -I gave you my card. |
- (효주) 전화 좀 부탁드리겠습니다 - (종민) 알겠습니다 | -Okay. -Please call me. |
- (재석) 고맙습니다 - 아, 예, 아, 탐정, 네 [탐정들이 저마다 인사한다] | -Thank you. Have a nice day. -Okay. Thank you. |
(종민과 효주) - 정보 나오는 대로 연락드릴게요 - 네, 네, 전화 좀 부탁드릴게요 | -We'll call if we find something. -Okay. Please do. |
(탐정들) 예! | -Okay. -Okay. |
(재석) 야, 염 검사 전화 한번 해 봐 봐 [타이머 효과음] | Hey. Give that prosecutor a call. |
- (승기) 민영이가 이런 거 잘하니까 - (종민) 팬, 팬이라고, 팬이라고 [통화 연결음] | -Min-young's good at these things. -Say you're a fan. |
(재필) 검사님이세요? | -Mr. Yum? -Isn't this Mr. Yum's phone? |
(민영) 저, 염 검사님 핸드폰 아닌가요? | -Mr. Yum? -Isn't this Mr. Yum's phone? |
(재필) 지금 검사님이 휴대폰을 두고 자리를 비우셔서요 | He left his phone and stepped away for a short while. |
[세정의 탄성] (민영) 아, 지금 혹시 어디 계세요, 그러면? | He left his phone and stepped away for a short while. Do you know where he is? |
(재필) 아니, 지금 다짜고짜 약속을 잡으시는 겁니까? | Are you trying to schedule a meeting out of the blue? |
정식적으로 약속을 잡으셔야죠 | You need to go through the proper channels. |
사실 저희는 탐정단이라서 | Actually, we're private detectives. |
- (재필) 탐정이셨군요 - (민영) 예, 예 [종민이 대답한다] | -You're detectives. -Yes. Very famous. |
(재필) 그러면 혹시 사건 추리 좀 잘하십니까? | Are you good at solving cases? Of course. |
[탐정들의 탄성] (광수) 아, 그럼요, 그럼요 | Of course. |
(승기) 염 검사님 기소율에 더 도움이 되는 저희가 추리를 하죠 | Of course. -We're amazing. -We'll help Mr. Yum's conviction rate. -We're the best. -We're unbelievable. |
(광수) 저희 미칩니다, 진짜 | -We're the best. -We're unbelievable. |
(재필) 그러면은 제가 지금 주소 보내 드릴 테니까 | -We're the best. -We're unbelievable. Then I'll text you an address. |
이쪽으로 오시죠 | Then I'll text you an address. Please come here. |
[재석의 탄성] - (종민) 알겠습니다 - (민영) 아, 그래요? 알겠습니다 | Please come here. -Really? -Okay. |
- (재필) 네, 감사합니다 - 네 | -Okay, thank you. -Okay. |
(재석) 아, 그러면은 | Then Kwang-soo, Se-jeong, |
야, 광수하고 세정이하고 나는 폐차장으로 갈 테니까 | Then Kwang-soo, Se-jeong, and I will go to the junkyard. |
너희 넷이 염 검사 만나러 가, 알았지? | and I will go to the junkyard. You guys go see Mr. Yum. |
[타이머 효과음] | TIME REMAINING |
(승기) 아, 저희 전화받은 탐정단이거든요 [탐정들이 거든다] | -We spoke earlier. -We're the private detectives. |
(재필과 승기) - 아, 탐정단분들이세요? 안녕하세요 - 예, 예, 안녕하세요 | -You're the detectives. -Yes. Hello. I'm Mr. Yum Dong-hun's legal assistant, You Jae-phil. |
(재필) 네, 저는 염동헌 검사님의 사무관 유재필이라고 합니다 | Hello. I'm Mr. Yum Dong-hun's legal assistant, You Jae-phil. |
[의미심장한 음악] - (승기) 아, 사무관님이셨구나 - (재필) 네, 네 | -I see. You're his legal assistant. -Yes. |
(종민과 승기) - 사무관님이세요? - 근데 검사님은 어디 가신 거죠? | -You're his legal assistant. -Where is Mr. Yum? |
(재필) 아, 어디 가셔서… | He went somewhere. |
그 사건 보셨죠, 지금? 계속 생방송으로 어떤 인질범이 | You saw the hostage situation on TV, didn't you? |
(승기) 저희가 그런 거 때문에 지금 염동헌 검사님을 | -Yes. -That's why we must see Mr. Yum. |
빨리 만나 봬야 되기 때문에 | -Yes. -That's why we must see Mr. Yum. |
(재필) 근데 제가 지금 도와드리고 싶은데 | I'd like to help you, but I have to prepare some training material right now. |
교육용 자료를 만들어야 되는데 제가 이 자료가 기억이 안 나서요 | I'd like to help you, but I have to prepare some training material right now. But I can't seem to remember it. |
제가 먼저 혹시 도움을 요청해도 되겠습니까? | May I ask you for help first? |
예, 예, 지금 뭐 | -Sure. -If we help you with that, |
(민영) 아, 그러면 저희가 이거 도와드리면 | -Sure. -If we help you with that, |
검사님 빨리 만날 수 있게 도와주시는 건가요? | will you help us meet Mr. Yum right away? |
- 물론이죠, 물론이죠 - (승기) 오케이 | Of course. |
- (재필) 이 교육용 자료 - (종민) 예, 이게 뭔데요? | -This training material-- -What is it? |
(재필) 여기 보시면 되고요 | Take a look here. |
지금 사건이 아니고요 | This isn't a present case. |
이제 안에 들어가시면 | This isn't a present case. If you go inside, you'll see a reproduction |
예전에 있었던 살인 사건을 저희가 재연한 현장입니다 [세훈의 탄성] | If you go inside, you'll see a reproduction of a crime scene from the past. |
- (승기) 아, 예 - (재필) 즉, 재연 현장이라는 거죠 [종민이 호응한다] | -It's a crime scene reproduction. -Okay. |
이런 말씀 드리면 안 되지만 | I shouldn't say this, |
우리 염동헌 검사님의 파트너가, 씁 | but Mr. Yum's partners were called |
천재 탐정단이랬나? [흥미로운 음악] | The Genius Detective Team. |
[탐정들의 탄성] - (승기) 아, 천재 탐정단 - 천재 탐정단요? | -The Genius Detective Team? -The Genius Detective Team. |
(종민) 아이, 자존심 자존심 싸움인데, 이거는, 어? | This is about our pride then. |
느낌 왔어요 | I get it. |
네, 원래 그분들하고 함께해서 | We worked with them |
(재필) 정말 살인 사건을 제대로 파악했는데 | and figured out the truth behind the crimes. |
그 사건 중 하나가 바로 | But one of them-- |
천재 탐정단이 풀었다면 저희들은 뭐, 당연히 풀 수 있고 | If they solved it, we can definitely solve it. |
그러면 충분히 한번 믿어 볼 만… | -Can I trust you? -Totally. |
(승기) 그럼요, 그럼요 | -Can I trust you? -Totally. |
- (재필) 그럼 일단 먼저 들어가시죠 - 예, 빨리 가시죠 | -Please go in then. -Let's go. |
(승기) 시간이 없어요 | We don't have time. |
(재필) 우선 이 사건을 간단하게 브리핑해 드리자면 | First, let me brief you simply on this case. |
[무거운 음악] 이 회사의 대표가 살해당한 사건입니다 | The CEO of this company was murdered. |
직원들의 진술에 따르면 | According to statements made by the employees, |
(재필) 같이 퇴근을 하던 중에 | he was about to leave for the night. |
휴대폰을 가지러 다시 올라갔다고 합니다 | he was about to leave for the night. But he came back for his phone. |
그다음에 한번 이쪽으로 가 보시죠 | Now, come this way. |
[탐정들의 의아한 신음] | |
[탐정들의 놀란 신음] | -What? -He was stabbed in the back with a knife. |
[탐정들의 탄성] (종민) 등에 칼을 맞았어 | -What? -He was stabbed in the back with a knife. |
(승기) 아, 등 뒤에서 칼을 찔렸네 [민영의 탄식] | Someone stabbed him from behind. STABBED FROM BEHIND |
(재필) 이 대표님의 방은 | STABBED FROM BEHIND His office |
안에서만 잠글 수 있는 구조입니다 [세훈이 호응한다] | can only be locked from the inside. |
이 대표도 문을 열려고 했던 흔적은 있었으나 [탐정들이 호응한다] | There was evidence of him trying to open the door. |
(재필) 도대체 왜인지 문이 열리지 않았고 | For some reason, the door did not open, and he was found dead inside. |
죽어 있었단 거죠 | the door did not open, and he was found dead inside. HE COULDN'T OPEN THE DOOR |
그리고 가장 중요한 점은 | And most importantly, |
이 사무실 내에는 | there were no footprints |
그 아무런 족적도 침입의 흔적이 발견되지 않았다는 점이 | there were no footprints or signs of entry anywhere in this office. |
- (승기) '아무것도 없다' - 포인트입니다 | -Nothing. -That's key. |
(민영) 이것은 밀실 살인이야 | This is a locked room mystery. |
우리가 이제 어떻게 밀실 살인을 했는지 | We must figure out how the murderer killed the victim in the locked room, |
그 과정을 갖다가 맞혀서 [흥미로운 음악] | killed the victim in the locked room, |
정확히 브리핑을 해 드리면 되는 거죠? | killed the victim in the locked room, and brief him on the details. |
- (세훈) 오케이, 오케이 - (승기) 바로 그거지 | and brief him on the details. -That's it. -That's correct. |
- (재필) 맞습니다 - (승기) 빨리 해결하고 연락드릴게요 | -That's it. -That's correct. We'll solve it quickly. |
(재필) 전 밖에 있을 테니까 언제든지 불러 주세요 | -I'll be outside, so let me know. -Got it. |
- (승기) 알겠습니다, 자 - (종민) 예 | -I'll be outside, so let me know. -Got it. Okay. I'm hot. |
(승기) 아, 좀 더운데? | Okay. I'm hot. |
(세훈) 그러면 창문도 닫혀 있었고 [문이 탁 닫힌다] | So, the window was closed. |
[의미심장한 음악] | HOW DID THE KILLER COMMIT A MURDER IN A LOCKED ROOM? |
일로도 나간 게 아니라면 어디로 나간 거예요? | If he didn't go out this way, which way did he leave? |
(종민) 이 사장님 한 명밖에 없었던 거지? | The victim was alone, right? |
지금 여기 피해 흔적이 여기부터 시작이 된단 말이야 | The trail of blood starts here. |
[흥미로운 음악] (세훈) 네 | Since he came up for his phone, |
(민영) 휴대폰을 가지러 올라갔다고 했으니까 | Since he came up for his phone, he probably walked over, |
아마 이렇게 걸어와서 | he probably walked over, |
- (세훈) 뒤에서 찔린 거겠죠, 이렇게? - (민영) 핸드폰을 집으려고 할 때 | -and while he picked it up, -Someone stabbed him from behind. |
(민영) 뭔가에 찔리고 쓰러지고 | -and while he picked it up, -Someone stabbed him from behind. he was stabbed, fell to the ground, |
- 이 상태로 기어갔기 때문에 - (세훈) 기어갔겠죠 | he was stabbed, fell to the ground, and crawled over in that state. |
[태수의 힘겨운 숨소리] | He got this far, |
(민영) 여기까지 왔는데 | He got this far, |
- (세훈) 계속 기어갔죠 - (민영) 결국 문은 열지 못했어요 | He got this far, -He crawled over. -but he couldn't open the door. |
(승기) 문을 어떻게 못 열게 한 거지? | How did he prevent him from opening the door? |
(민영) 사건 현장이 그대로 만약에 보존이 돼 있는 거라면 | If the crime scene was preserved exactly, there are traces of cotton here. |
- (민영) 여기 솜의 흔적들이 있어 - (승기) 그렇네 | If the crime scene was preserved exactly, there are traces of cotton here. -You're right. -This may be critical evidence. |
(민영) 이게 꽤 중요한 증거일 수도 있어 | -You're right. -This may be critical evidence. |
(종민과 민영) - 이건 뭐야? - 족적도, 아무것도 없는 상태에서 | -What is this? -There are no footprints, |
(민영) 이게 남아 있으면 | but the cotton was still here. |
이게 되게 큰 증거가 될 수 있어 | but the cotton was still here. That means it may be a very big piece of evidence. |
[드르륵 소리가 난다] | |
저기 전동 저게 움직이는데? | That's moving over there. |
(종민) 아, 그래? 아, 그거구나, 이게 [흥미로운 음악] | Really? That's what this is. |
(민영) 이거다, 이거 문 닫아 봐 봐 | This is it. Close the door. |
- (승기) 오, 종민이 형이 한 건 했네? - (종민) 오, 대박, 어 | This is it. Close the door. -Nice. -Jong-min contributed. |
(민영) 내가 밖에서 이걸 눌러 볼게요 | I'll press this from outside. |
(종민) 어, 나 그래 뭔 소리가 자꾸 나더라고, 눌렀는데 | I kept hearing something when I pressed it. |
- (민영) 해 볼게요 - (종민) 어 | I'll close the door. |
[전동 커튼 작동음] | |
(승기와 민영) - 지금 열리고 있어, 열리고 있어, 어 - 열려? 열려? | -It's opening. -It's opening? |
- (민영) 그럼 밖에서도 되는 거야 - (종민) 와, 대박 | It works from outside too. Awesome. It was open when we came in, right? |
(종민) 아까 우리 들어왔을 때 열려 있었지? | Awesome. It was open when we came in, right? Yes, it was. |
어, 열려 있었어 | Yes, it was. |
(민영) 그러니까 타이밍에 맞춰서 | It would be perfect |
여기에서 뭔가 건드리는 게 있으면 딱인데 | if it touched something here at a specific time. |
(승기) 아니, 근데 우리가 지금 시간이 없잖아 | We don't have time. |
우리 그냥 여기 우리 아까 우리 그 탐정단분들한테 [타이머 효과음] | Why don't we ask the people online? |
라이브 공조 한번 해 볼까? | We can chat with them live. |
이 상황을 좀 보여 드리고 공조를 구하자 | We'll show them this crime scene -and ask for help. -Okay. We can stream live. |
- 예, 라이브 방송 되니까 - (승기) 예 | -and ask for help. -Okay. We can stream live. |
[흥미진진한 음악] (세훈) 켤게요 | -and ask for help. -Okay. We can stream live. Okay, here we go. |
- (세훈) 자 - 어, 네, 안녕하세요 [흥미로운 음악] | Okay. Hello, we're the team of private detectives. |
- 저희 그, 탐정단입니다 - (세훈) 네 | Hello, we're the team of private detectives. |
(승기) 아, 저희가 그 납치범을 잡으려면 밀실 트릭을 풀어야 하는데 | We must solve a locked room mystery in order to catch the kidnapper. |
이 회사 CEO 대표가 | This company's CEO |
직원들과 밑에서 있다가 | was downstairs with his employees. |
휴대폰을 깜빡하고 놓고 와서 | was downstairs with his employees. He forgot his cell phone, |
이 자리로 다시 와서 | so he came back here. |
휴대폰을 찾으러 온 찰나에 | While he was getting his phone, |
아마도 칼에 찔렸겠죠 | he was probably stabbed. |
- (민영) 아마 찔려서 여기서 쓰러지고 - (승기) 쓰러져서 | he was probably stabbed. -He was probably stabbed and fell here. -He fell. |
(종민) 기어갔겠지? | -And crawled. -He crawled. |
- (승기) 기어가서 - (민영) 기어가서 | -And crawled. -He crawled. |
(승기) 안에서만 잠글 수 있는 이 문을 | This door can be locked only from the inside. |
(민영과 승기) - 어떠한 이유에서 열지를 못했고 - 열… 못 하고 | But he couldn't open it -for some reason. -He couldn't open it. |
여기서 그냥 쓰러진 채 죽은 거죠 | And he died right here. |
(민영) 제가 뭘 발견했냐면 여기 바닥에 매듭이 보여요 | I found something on the floor. It's a knotted thread. |
그러니까 이 매듭으로 끊어진 게 아니고 | It didn't snap at this knot. |
어떤 충격으로 인해서 끊어진 듯한 흔적이 있는 | It looks like there was contact, causing the thread to snap. Now that was there. |
실이 하나 발견이 됐고요 | causing the thread to snap. Now that was there. |
이 바깥으로 오시면 | If you come outside |
자세히 보시면 여기 솜뭉치가 조금씩 있어요 | and look carefully, there are small lumps of cotton. |
그리고 또 저희가 여기에서 찾은 게 | We found something else. |
이 리모컨인데요 | This remote. |
오픈 버튼을 누르면 | This remote. If you press "Open"… |
어떤 현상이 일어나냐 하면 | What happens is… |
저기 커튼이 닫히고 있죠? | -You see the curtain closing, right? -Yes. |
(세훈) 여러분들도 같이 한번 풀어 주세요 | Please solve this with us. |
(승기) 저희도 나름대로 또 풀고 | We'll solve on our own |
잠시 후에 다시, 예 라이브를 한번 켜 보도록 하겠습니다 [세훈이 거든다] | We'll solve on our own -and be back-- -We'll return and stream live. -We'll turn it back on. -We'll be back. |
- (세훈) 켜도록 할게요 - (승기) 여러분, 파이팅! | -We'll turn it back on. -We'll be back. -Good luck! -Good luck! |
(탐정들) 파이팅! | -Good luck! -Good luck! |
(승기) 부탁드립니다 | Please. |
(세훈) 저는 일단 머리보다는 이분들과 소통을 좀 한번 해 볼게요 | I'll keep chatting with them. |
(승기) 어, 그래, 그분들이 지금 보고 궁금한 게 있을 거야 | I'll keep chatting with them. Okay. They must have questions after watching that. |
그거를 네가 계속 소통을 해 줘 | Answer their questions. |
(종민) 아유, 어려워 '너무 어려워요' 쳐야겠다 | -It's so hard. -I'll post that it's too hard. |
이렇게 | Please help. |
(세훈) 솜을 문 열 때 손잡이 있는 부분에 끼우면 손잡이… | "Maybe the thread held the door handles together." |
[의미심장한 음악] | "Maybe the thread held the door handles together." |
손잡이 있는 부분에? | The handles? |
(민영) 내가 볼 때는 그 솜뭉치에 뭔가가 있는 것 같아 | I think the cotton… |
솜뭉치가 나올 법한 거 | Where would the cotton have come from? |
쿠션, 인형, 방석 | Throw pillow, doll, cushion. |
분명 솜뭉치야, 이건 | This is definitely cotton. |
(승기) 로봇 청소기? | A robot vacuum? |
여기 로봇 청소기 있는데 로봇 청소기로 뭘 | There's a robot vacuum. What was it used for? |
[로봇 청소기 조작음] | |
(종민) 오, 요 안에 솜이 있어 [긴장되는 음악] | There's cotton in here. |
[승기의 놀란 신음] - (민영) 아, 있어요, 오빠? - (종민) 요 안에 | -What? -Really? -In here. -Really? |
- (승기) 진짜? 어? - (민영) 꺼내 주세요 [종민이 대답한다] | -In here. -Really? Take it out. |
(종민) 솜이 많아 | -There's a lot. -There's cotton in here. |
- (승기) 솜이 있네 - (종민) 어 | -There's a lot. -There's cotton in here. Maybe the cotton supported it to keep it in place. |
껴 놓는 거를 받침해 준 거 아니에요? 그 솜들이? | Maybe the cotton supported it to keep it in place. |
그거 아니야? | Maybe that's it. |
(재석) 아, 이게 한 10년 정도 됐는데 | It was about ten years ago. |
그, 명부 같은 거 좀 이렇게 좀 볼 수 있을까요? [무거운 음악] | May we see your log? |
(그렉) 왜, 왜 찾아요? 왜? | May we see your log? Why do you want to see that? |
(재석) 이 차에 남겨진 단서가 있나 지금 찾으러 온 거거든요 | We're here to see if there are any clues in that car. |
자수하기 직전에 그 사고 차량을 폐차를 시켰어요 | THE CAR WAS SCRAPPED IMMEDIATELY BEFORE HE TURNED HIMSELF IN |
[탐정들의 의아한 신음] | IMMEDIATELY BEFORE HE TURNED HIMSELF IN |
(재석) 42 누에 5146 | It's 42N5146. |
(그렉) '서울 42' | Okay, 42. |
- (재석) 여기 있다 - (그렉) 아, 맞죠? 있다 [탐정들이 말한다] | -Here it is! -It's there. |
- (그렉) 있다, 오케이, '에쿠스' - (광수) '에쿠스' | -Equus. -Okay. Equus. |
- (재석) '폐차 완료' - (광수) 폐차 완료네 | It was scrapped. |
(그렉) 아, 이 차는 좀 | This car was scrapped many years ago. |
옛날 주인이 뭐, 폐차했어요 | This car was scrapped many years ago. |
하지만 블랙박스만 세이브했어요 [재석의 의아한 신음] | This car was scrapped many years ago. However, I saved the dash cam. |
(세정) 블랙박스만요? | -What? The dash cam? -Where is it now? |
그 블랙박스 어디 있습니까? | -What? The dash cam? -Where is it now? |
(그렉) 아, 어제 전화했어요? | Did you call yesterday? |
(재석과 광수) - 아니, 아니요, 저희 지금 온 건데 - 저희는 전화 안… | Did you call yesterday? No. We came for the first time. |
- 누가 어저께 찾았어요? - (세정) 어제 누가 전화를 했어요? | -Did someone call? -Did someone ask for it? |
아, 아마도 다른 사람 찾았어, 예 | It was someone else who asked for it. |
(그렉) 아, 이 차를 왜 찾아요? | Why are you looking for this car? |
아니, 그, 저기, 얘기드렸잖아요 | Well, as we said, |
(재석) 지금 그, 뉴스에 보셨듯이 지금 인질이 지금 잡혀 있는데 | and as you saw on the news, a woman is being held hostage. |
[문이 끼익 열린다] 우리가 그… | and as you saw on the news, a woman is being held hostage. We are… |
[흥미로운 음악] - (세정) 어머 - (재석) 어? | -Oh, my. -Yes. |
(항표) 레옹, 서? | -Hello. -Oh, my gosh. |
- (세정) 어머 - (재석) 어? | -Hello. -Oh, my gosh. |
[질색하는 신음] (광수) 어, 뭐야? | TAE HANG-PYO IS HERE |
(항표) 알렉산더, 또 왔어, 어, 징그러워 | These people are back. Gross. |
(그렉) 어? 어, 목소리 듣고 알았는데 | I recognize your voice. |
[그렉의 탄성] 나 돈 입금했잖아, 빨리 줘요 | I wired the money. Give it to me. |
(그렉과 항표) - 아, 어제 전화했어요, 이 사람 - 으음, 맞아, 맞아 | I wired the money. Give it to me. -He called yesterday. -Yes. |
- (세정) 어제 블랙박스? - (그렉) 예, 예, 아, 블랙박스 | -He called yesterday. -Yes. -Yes. -Yesterday. He's the one who asked for this car's dash cam? |
(광수) 이 차 블랙박스 찾으신 분이 이분이에요? | He's the one who asked for this car's dash cam? |
- 네, 네 - (항표) 난 이미 돈 냈어요 | He's the one who asked for this car's dash cam? I've paid already. I have paid. Have you? |
(항표) 돈 냈어요? | I've paid already. I have paid. Have you? |
(재석) 아니, 돈은 안 냈는데 저거 블랙박스… | We didn't, but that dash cam-- |
(항표) 이 사람 거지거든요, 레옹, 서 거지, 거지 | We didn't, but that dash cam-- He's dirt poor. Dirt poor. |
- 아! - (항표) 예, 예 | -Okay. -We'll pay later-- |
(재석과 항표) - 나중에 줄 테니까 빨리… - 아, 주세요, 빨리, 나 돈 줬으니까 | -Okay. -We'll pay later-- -Give it to me since I paid. -Yes, you paid. |
[그렉이 말한다] (재석) 아니, 그게, 그게 아니고 | -Give it to me since I paid. -Yes, you paid. But no. That's not it. |
야, 야, 야, 야, 야, 야! | But no. That's not it. |
- (재석) 지금 이게 인질범… - (광수) 저희 시간이 없어요, 시간이 | But no. That's not it. -It's a hostage situation. -We don't have time. |
(재석) 시간이 없다니까 지금 두 시간 정도밖에 안 남았어 | We have only two hours left. So we have to find it quickly and catch the perpetrator. |
이거 빨리 지금 찾아 가지고 우리가 범인을 찾아야 돼 | So we have to find it quickly and catch the perpetrator. |
(항표) 너무 설득 있게 말씀하시지만 못 줘요 | You're very persuasive, but no. |
(재석) 야, 이 자식아 [항표의 아파하는 신음] | You punk. |
[당황한 웃음] (항표) 맞으면 한 대 더 | -An eye for an eye. -Hey. |
(재석) 야, 야, 이거 달라고, 지금 얘기를 하잖아! | -An eye for an eye. -Hey. I told you, give it to me. You jerk. |
[흥미로운 음악] - (재석) 이 양반아! - 만 달러 | I told you, give it to me. You jerk. -Then 10,000 dollars. -If we want that, |
(세정) 항표, 항표 님 그럼 그거를 가져가려면 | -Then 10,000 dollars. -If we want that, do we have to play a game again? |
- 저희 또 게임해야 돼요? - (항표) 아, 맞는다! | do we have to play a game again? That's right. I saw out front, |
[손가락을 딱 튀기며] 아까 저기 보니까 친구들 막 게임하던데 | That's right. I saw out front, and people were playing. |
[그렉 친구의 탄식] [웃음] | |
[그렉 친구가 중얼거린다] | |
[함께 웃는다] | |
- (항표) 여기 탁구공 있죠? - (재석) 예 | -See the ping pong balls? -Yes. |
(항표) 이걸 넣어서 그 컵에 있는 음료수를 마시는 거예요 | -See the ping pong balls? -Yes. You have to drink what's in the cup where the ball lands. |
상대방을 다 마시게 하면 이기는 거죠 | You have to drink what's in the cup where the ball lands. Makes the opponent drink it all, and you win. |
(재석) 아이, 누가 봐도 한 40대는 된 것 같은데 무슨 | You look like you're in your 40s. |
- (세정) 아니, 항표 - (항표) 아, 실수하시네요, 아저씨 | You look like you're in your 40s. -Hang-pyo. -You made a mistake. |
- (세정) 항표 저보다 어려요, 맞아요 - 스물한 살이에요, 아저씨 | -Hang-pyo. -You made a mistake. -He's young. -I just turned 21. |
- (재석) 아, 스물한 살이라고? - (세정) 저보다 어려요 | -You're 21? -He's younger than I am. |
- (항표) 그때 말씀드렸잖아요 - (재석) 아니, 뭐… | -I told you last time. -But… |
[익살스러운 음악] [세정의 웃음] | |
- (항표) 아저씨, 왜요, 또? - 왜 그래, 왜 그래? | -What's wrong with you? -What is it? |
[세정의 비명] (항표) 이 아저씨는 진짜 지지리 운도 없네 | -He's so unlucky. -What is this? |
- 뭐지? - (재석) 뭐야? | -He's so unlucky. -What is this? What is that? |
- 아유, 씨 - (광수) 이거 뭐예요? [세정의 질색하는 신음] | -Gross! -What is that? |
- (항표) 뭔데? - (재석) 아유 | -Gross! -What is that? What is it? Gross! |
[세정의 괴로운 신음] (광수) 몸에 좋은 맛이야 | It's good for you. It tastes like it's good for you. |
무조건 몸에 좋은 맛이야 | It's good for you. It tastes like it's good for you. |
[세정의 힘겨운 신음] (항표) 아저씨, 이건 홍삼이잖아요 | It's good for you. It tastes like it's good for you. This is red ginseng tea. |
- 아유 - (광수) 그래서 어떻게 하는 거예요? | This is red ginseng tea. So how do we do this? |
(재석) 빨리빨리 세팅해 우리 지금 시간이 없거든? | Set it up quickly. We don't have time. |
(항표) 아저씨도 세팅하세요 | Set it up quickly. We don't have time. Go ahead then. |
(재석) 터치하면 아웃이야 | Touch it and you're out. |
(항표) 아, 터치하면 아웃이죠 당연한 말씀을 하시네 | That goes without saying. |
[웃음] | That goes without saying. |
[흥미진진한 음악] | |
(재석) 아휴, 씨 | Darn it. -My turn. -Yes. |
- 자, 제 차례죠? - (세정) 네 | -My turn. -Yes. |
[세정의 놀란 신음] (항표) 아, 넣었다! | So close! COLA |
- (세정) 제가 먹을까요? - (재석) 오케이 [발랄한 음악] | COLA I'll drink it. |
[세정의 멋쩍은 웃음] - (세정) 죄송해요 - (광수) 세정아, 너 너무 빨랐다 | -Sorry. -You were so quick. |
(재석) 세정아, 나 너 지금 번개인 줄 알았다 | -Sorry. -You were so quick. -I mistook you for lightning. -I'll drink it. |
- (세정) 제가 먹겠습니다 - (광수) 콜라인 거 보고 너무 빨랐어 | -I mistook you for lightning. -I'll drink it. You saw it was cola, and moved super fast. |
(세정) 아, 이게 콜라였나? 콜라예요? | Is this cola? Really? |
형, 이 다음번에 형이 먹을래요? 아니면 제가 먹을까요? | Do you want to drink the next one or shall I? |
- 네가 먹어, 오케이 - (광수) 오케이 | You. |
(광수) 요 다음번은 저예요 | The next one is me. |
[숨을 하 내뱉는다] | |
(항표) 하, 넣었다, 하세요, 마시세요 [익살스러운 음악] | Got it. Drink it. Looks good. The tall guy said he'd drink it. |
그다음 키 큰 아저씨가 마신다고 했다 | The tall guy said he'd drink it. |
빨리 마시세요, 아저씨 시간 없다며요? | Hurry. You said you had no time. |
[세정의 놀란 신음] [익살스러운 음악] | ENERGY |
(재석) 아휴 | |
(세정) 오빠, 제가 젤리 준비해 놓을게요 젤리 | I'll have jelly ready. |
[꿀꺽 넘기는 효과음] | |
[세정과 재석의 힘겨운 신음] | |
[세정과 재석의 힘겨운 신음] [익살스러운 효과음] | |
정말 못하신다 | You stink. |
[긴장되는 음악] | |
- (항표) 아, 됐다! 빨리하세요 - (광수) 뭐야? | Yes! Drink it. |
[세정의 웃음] - (광수) 아니, 그게 아니라… - (재석) 야! | -That's not it. -Hey! |
(광수) 아니, 그게 아니라… | -That's not it. -Hey! That's not it. |
아니, 이걸 왜 손으로 넣어 줘? | Why did you tap it in? |
(광수) 아니, 삐져나와 있어서 이렇게 맞추려 그랬는데 | It was sticking out, so I was adjusting it. |
[익살스러운 음악] | It was sticking out, so I was adjusting it. |
일단 형, 드세요 | Drink it. |
나 진짜 태어나서 처음 먹어 보는 맛이야, 형 | I've never tasted anything like it. |
[광수의 탄성] | |
(광수) 뭔지 완전 알아 | -Just swallow it. -He looks cute. |
어, 아저씨 귀엽다, 근데 [광수가 말한다] | -Just swallow it. -He looks cute. |
[익살스러운 효과음] | |
(항표) 아저씨 되게 귀엽다, 지금 | You look really cute. |
[흥미진진한 음악] [재석과 세정의 힘겨운 신음] | |
(광수와 재석) - 우리 시간이 없어, 시간이 없어, 형 - 아휴! | We don't have time. Jae-suk. |
(세정) 하나만 넣고 싶다, 하나만 | I want to get at least one in. |
[탐정들의 환호성] | -Nice. -Yes! |
- (재석) 오늘 너 - (광수) 고삼차! | -Nice. -Yes! |
(광수) 어, 이거 젤리 먹어야 돼, 먹어야 돼 | You have to eat a jelly. |
- (세정) 이건 안 줄 수가 없었어 - (광수) 먹어야 돼, 먹어야 돼 | -We have to give him one. -You have to. |
(재석) 어, 그래그래 [항표의 힘겨운 신음] | -We have to give him one. -You have to. |
[탐정들의 웃음과 박수] | |
오케이, 우리 한 번 더 해 우리 한 번 더, 빨리해, 빨리해 | One more time. Hurry. |
(항표) 또 개 나왔다, 개 | There's the dog again. |
[웃음] | |
[탐정들의 환호성] | |
[탐정들의 박수] | |
- (항표) 큰일 났네 - (재석) 오케이! | Oh, no. |
[기합] | Let's go! |
기분 좋아서 그러시는 거예요? | Is that a happy cheer? |
빨리해, 지금 빨리해 지금 시간이 없다니까 | Get moving. Move it. We don't have time. |
시간은 상대적인 거예요 | Time is relative. |
[발랄한 음악] | |
- (세정) 아니! 먹지 마! - (광수) 주지 마, 주지 마, 주지 마 | -No! -Don't give it to him. -Don't drink it! -Okay, then. |
응, 그래 | -Don't drink it! -Okay, then. |
[세정의 웃음] | I'll give it to you. |
- 줄게, 줄게, 줄게 - (항표) 아… | I'll give it to you. |
(재석) 아, 저 자식을 저거 어떻게 하지 저거, 저거, 진짜 | What do we do about that punk? |
[세정이 구시렁거린다] 아, 미치겠네, 진짜 | -He's so slow. -He's infuriating. |
왜 그러는 거야, 항표야 | What's wrong with you? |
(세정) 아, 일로 와, 일로 와 | -Come one. -Good girl. |
(재석) 어유, 잘했다, 잘했다, 잘했다, 잘했다 | -Come one. -Good girl. -Good. -Don't give it to him. |
주지 마, 주지 마 주는 척하고 주지 마 [항표가 시원한 숨을 내뱉는다] | -Good. -Don't give it to him. |
어, 세정이 잘한다, 잘한다 | Good, Se-jeong. |
[항표의 웃음] - (재석) 시간은 상대적인 거야 - (광수) 주지 마, 주지 마 | -Time is relative. -Don't. |
- (광수) 주지 마 - (재석) 시간은 상대적인 거라고 [흥미로운 음악] | -Don't give it to him. -Time is relative. |
(재석) 없다, 야, 빨리해 시간 없어, 시간 없어, 빨리 | -Move it. We don't have time. -The taste is gone. |
- 아, 쓴맛 없어졌어요, 아유 - (재석) 광수야, 저것만 넣으면 된다 | -Move it. We don't have time. -The taste is gone. A few more. We only need a few more. |
광수야, 저것만 넣으면 돼 | A few more. We only need a few more. |
[타이머 효과음] (승기) 솜이 있네 | -There's cotton in here. -Take it out. |
(민영) 꺼내 주세요 | -There's cotton in here. -Take it out. |
[의미심장한 음악] (승기) 'guest40' 분이 | Guest40 asks |
핸드폰을 찾으라는데 핸드폰이 어디 있냐고 물어보네 | where the phone is if he came back for it. |
핸드폰이 원래 없던 거 아니야? | Maybe it was never here. |
어? 맞아, 되게 단순한 건데 우리가 잊고 있었어 | That's so simple, but we forgot about it. |
(민영) 승기야 | Seung-gi. |
금고 앞으로 부른 거야 | He drew him to the safe. |
금고를 열려면 여기 멈춰서 항상 이렇게 가야 되잖아 [세훈이 호응한다] | He has to stop here to open it. -And lean in like this. -Right. |
- (승기) 그렇지, 그렇지, 어 - 자세가 나오잖아 [세훈이 거든다] | -And lean in like this. -Right. You see the position. |
(세훈) 금고 안에 있던 거야? | It was in the safe. |
(승기) 아, 그럼 전화를 걸어서 이 앞으로 유인한 거네 | He called and lured him here. |
(세훈) 온라인 탐정단한테 정보를 공유해 볼까요? | Should we share that with the online detectives? |
(승기) 여기 어떤 댓글에 | Someone commented |
솜에 물을 적셔서 | that maybe |
얼리는 역할을 하는 뭐가 있는 거 아니냐고 그랬거든 | the cotton was soaked in water and frozen. |
얼음도 나쁘지 않은데? [흥미로운 음악] | Ice? That's not a bad idea. |
왜냐면 또 물기가 있었다고 하니까 [종민이 호응한다] | Especially since it was wet. |
(재필) 이 대표님의 방은 | His office… |
안에서만 잠글 수 있는 구조입니다 [세훈이 호응한다] | THE OFFICE CAN BE LOCKED ONLY FROM THE INSIDE |
(승기) 문을 어떻게 못 열게 한 거지? | How did he prevent him from opening the door? |
(민영) 사건 현장이 그대로 만약에 보존이 돼 있는 거라면 | If the crime scene was preserved exactly, |
여기 솜의 흔적들이 있어 | If the crime scene was preserved exactly, there are traces of cotton here. |
(승기) 민영아, 이거 맞나 봐 봐 | Min-young, see if this is right. |
만약에 솜을 여기다 놓고 얼렸어 | If he put cotton here, frozen. |
[흥미진진한 음악] | Then it wouldn't open. |
그럼 안 열리지 | Then it wouldn't open. He put frozen cotton here so that he couldn't open it. |
(승기) 얼린 솜을 여기다 놓고 안 열려 가지고 못 열고 | He put frozen cotton here so that he couldn't open it. |
로봇 청소기가 흡수했어 | And the robot vacuum sucked it up. Right. It fell as it melted. |
그렇지, 녹으면서 떨어지면서 | Right. It fell as it melted. |
- (승기) 그거 아니야? 맞지? - (종민) 어, 그건 거 같다 | Right. It fell as it melted. -Maybe that's it. -Right? |
(승기) 솜을 물에 적셔서 얼리면 | If you soak cotton in water and freeze it, |
그 단단함이 어마어마해진다고 | If you soak cotton in water and freeze it, it becomes extremely hard. |
(민영) 그러면 솜에 대한 그것도 끝나고 | Then we're done figuring out the cotton |
- (민영) 로봇 청소기도 끝나고 - (승기) 야, 대박 | -and robot vacuum. -Awesome. |
(민영과 세훈) - 우리가 지금 해결해야 되는 건 - 칼? | -What we have to figure out now… -Then-- |
(민영) 응, 칼이랑 금고 비번 | -What we have to figure out now… -Then-- What I think is weird is, |
지금 내가 이상하게 생각한 게 | What I think is weird is, |
이 데스크에만 금고가 똑같은 게 있는 거야 | -only this desk has the same safe. -You're right. |
(세훈) 그러네 | |
(민영) 데스크를 좀 유심히 봤지 [세훈이 호응한다] | So I searched this desk carefully. |
그랬더니 요 서랍에 카드가 있어요 | And I found a card in the drawer. |
'생일 축하합니다' 카드인데 | It's a birthday card. |
[흥미로운 음악] '생일 축하한다, 오늘 금고 와서' | "Happy birthday. The safe was delivered today. I used the lucky day |
'네가 부탁한 대로 LUCKY DAY로 비번 설정해 놨어' [세훈의 탄성] | The safe was delivered today. I used the lucky day as the code as you requested." |
야, 이것도 얘기해 줘야 되는 거 아니야? | Shouldn't we tell the online detectives? |
우리 이, 이 온라인 탐정단한테 | Shouldn't we tell the online detectives? |
(세훈) 아이, 저희끼리 풀죠 | No, let's solve it ourselves. |
[탐정들의 웃음] | No, let's solve it ourselves. Hey. They must be so frustrated since they're not here. |
(종민) 야, 온라인 탐정단은 얼마나 답답하겠어 | Hey. They must be so frustrated since they're not here. |
[익살스러운 음악] 이거 현장에 없으니까 | Hey. They must be so frustrated since they're not here. Let's try to make ourselves look a little more competent, |
(세훈) 저희가 좀 더 유능한 것처럼 보이기 위해서는 | Let's try to make ourselves look a little more competent, |
[종민의 웃음] '다 풀었습니다'로 한 번에 가시죠 | Let's try to make ourselves look a little more competent, and tell them once we've solved it. |
(종민) 아, 이거 안 되는데 [세훈의 웃음] | That's not good. |
(민영) 여기 '출산 예정일'이라고 있어요 | This calendar is marked, "expected due date." |
- (종민) 출산 예정일? - (민영) 응 [의미심장한 음악] | Due date? Yes. January 8, 2018. |
(민영) 2018년 1월 8일 | Yes. January 8, 2018. |
이게 혹시 LUCKY DAY가 아닐까? 비번 | Maybe this is the lucky day. The code. |
네 개, 네 개만 해 볼까? | Should I try four digits? |
[금고 조작음] | Should I try four digits? |
[경보음이 울린다] | |
(승기) 뭐야, 형, 왜 이래요? [익살스러운 음악] | What was that? What happened? |
- (승기) 아니, 형 - (종민) 어? | -Jong-min? -What? It wasn't me. |
- (종민) 나 아니야, 야, 나 아니야 - (승기) 형, 제발 좀! | -Jong-min? -What? It wasn't me. -Please. -It wasn't me. |
(승기와 종민) - 오늘 형 좀 가만히 있어요, 좀! - 야 | Just don't do anything today. |
그, 저쪽 게 금고의 비번 아닌가? | Maybe it's the code for that safe. |
[흥미진진한 음악] (종민) 그러니까, 그런 것 같아 | I think so. |
(세훈) 안쪽에 있는 거랑 형, 똑같은 거라서 바꿔 놨을 수도 있잖아요 | They may have switched the safe in here with the one from outside. |
(종민) 그렇지, 그렇지, 그거랑 똑같지 | Right. Since they look the same. |
- (승기) 0108 - (민영) 0108? | So, 0108. |
(민영과 종민) - 신중하게 해야 돼, 이게 몇 글자일까 - 0108이 나을 것 같은데 | -We have to be careful. -I think it's 0108. How many digits would this be? |
- (종민) 0108? 어 - (민영) 안 쓰여 있지? | -Is it 0108? -It doesn't say, right? |
[금고 조작음] | |
[경보음이 울린다] | |
(종민) 0108이 아닌가? | Is it not 0108? |
여기, 여기서 비밀번호 가지고 와야 저기 게 풀릴 거 아니야? [흥미로운 음악] | We need to solve this to solve that. |
(세훈) 여기 근무 스케줄표가 있는데 아까 용의자 이름 뭐였죠? | There's a work schedule. What was the suspect's name? |
(종민) 문규방, 문규방 | Moon Gyu-bang. It was Mr. Moon. |
문 씨였어, 내가… | Moon Gyu-bang. It was Mr. Moon. JANUARY WORK SCHEDULE |
- 12? - (종민) 12일 | -Twelve? -Twelve. |
(종민) 원래 1월 8일 날 출산 아니야? | Wasn't the due date January 8? |
(세훈) 그러니까요 | Exactly. |
(세훈과 종민) - 근데 지금 12일에 휴가를 냈어요 - 휴가를 냈다 | EXPECTED DUE DATE -But he took the day off on the 12th. -Yes. |
(종민) 그러면 8일 날 예정일인데 | -But he took the day off on the 12th. -Yes. The baby was due on the eighth… |
- (세훈) 12일 날 - (종민) 애가 나온 거지 | -But the baby came on the 12th. -Right. |
- (세훈) 그렇죠, 그래서 LUCKY DAY - LUCKY DAY | -That's why it's the lucky day. -The lucky day. |
[흥미로운 음악] [세훈의 웃음] | -That's why it's the lucky day. -The lucky day. -Hey! We found it! -We got it. |
- (종민) 야! 야, 나왔어, 나왔어 - (세훈) 형, 찾았어요 | -Hey! We found it! -We got it. -You found it? -You did? |
[승기가 질문한다] - (민영) 찾았어? - (세훈) 0112 | -You found it? -You did? It's 0112. |
- (민영) 0112? - (세훈) 0112 | -What? -It's 0112. |
[금고 조작음] | |
- (승기) 우아, 대박 - (민영) 오케이 | Awesome. |
- (종민) 맞지? 핸드폰 - (민영) 어, 핸드폰 맞네 [승기의 탄성] | -Right? -The cell phone. |
(종민과 세훈) - 그렇지? 아… - 어, 핸드폰, 그러니까 이거 봐 봐요 | -Right? -The cell phone. Right. That's why. |
[긴장되는 음악] - (민영) 아, 핸드폰 맞네 - (승기) 대박이다 | -It is the phone. -Awesome. There's a missed call from Moon Gyu-bang. |
(승기) 문규방이 부재중 와 있어 | There's a missed call from Moon Gyu-bang. |
(민영) 금고는 마무리됐고 | We figured out the safe. |
이거를 끊는 것만 우리가 그것만 찾으면 되잖아, 지금 [승기가 호응한다] | We just have to figure out -how this thread was cut. -Yes. |
어? 어, 잠깐만, 잠깐만 | Hold on. |
잠깐만, 잠깐만 잠깐, 잠깐, 잠깐, 잠깐, 잠깐 | Hold on. Hold on. |
뭐 있어? | Is there something there? |
(승기) 어? 어, 이거다! | That's it. |
(재석) 시간이 없어! 지금 인질 이러다가… [광수가 말한다] | -We don't have time! -Stop. The hostage will… |
[익살스러운 음악] [재석의 웃음] | |
아이, 거, 진짜! | Seriously! |
(세정) 하나도 안 들어가 | Not a single one went in. |
[깔깔 웃는다] | This is not my day. |
오늘 저는 틀린 것 같아요 | This is not my day. |
- 빨리해, 시간 없어, 시간 없어, 빨리 - (항표) 아유, 써, 써, 써 | -Hurry. We don't have time. -Fine. That's the last one. |
야, 광수야, 저것만 넣으면 된다 | That's the last one. |
자, 고삼차를 넣었으니까 | Okay. We already got the sophora root tea… |
[재석의 괴성] | Okay. We already got the sophora root tea… |
[흥미진진한 음악] | |
[재석의 안도하는 신음] | |
(항표) 너무 많이 나온 거 아니에요, 진짜? 이 아저씨 | You're reaching way too far. |
(재석) 안 닿았잖아, 안 닿았잖아 | He's not touching. |
넘어갈걸? 해 보세요, 넘어갈걸요 | He'll overshoot anyway. Go ahead. |
[탐정들의 환호성] [경쾌한 음악] | |
[탐정들의 박수] | THEY CAN GET THE MEMORY CARD FOR THE DASH CAM |
- (세정) 가자, 가자, 가자 - (재석) 태항표, 빨리 줘 | -Let's go. -Hand it over. |
(항표) 근데 이걸로 뭐 하시는 거예요? | -What do you need this for? -We have to solve the case. |
(재석) 이거 빨리 지금 사건을 해결해야 되니까 | -What do you need this for? -We have to solve the case. |
(승기) 여러분들 덕에 저희가 트릭을 밝혀냈습니다 | We figured out a trick thanks to all of you. |
자세한 건 박 팀장이 브리핑해 드릴 겁니다 | Ms. Park will brief you. -Hold on. Here comes Ms. Park. -Okay. |
(승기와 민영) - 잠시만요, 어, 박 팀장 나가십니다 - 자, 이 사건은 | -Hold on. Here comes Ms. Park. -Okay. |
(민영) 용의자가 미리 핸드폰을 숨겨 놓은 상태 | The suspect hid the cell phone. |
[의미심장한 음악] | The suspect hid the cell phone. |
이제 핸드폰을 찾으러 왔을 거 아닙니까? | He came to get his cell phone, right? |
(민영) 왔는데 핸드폰이 금고에서 | He came, but the cell phone started to ring from within the safe. |
[휴대전화 벨 소리] 울리기 시작합니다 | He came, but the cell phone started to ring from within the safe. Which would make him bend down. |
그러면 숙이게 되죠? | Which would make him bend down. |
[금고 조작음] 당연히 금고를 바꿔 놨기 때문에 금고 여기 | Since the safe was switched out, his code would not work. |
- 안 눌리잖아요 - (승기) 네 | his code would not work. |
그러니까 쉽게 안 눌리는 요 타이밍에 | Right when he was struggling with the code, |
- (민영) 용의자는 바로 문고리 사이를 - (승기) 고리를 | Right when he was struggling with the code, the killer blocks the door by placing |
- (민영) 막아 놓습니다, 얼음 솜으로 - (세훈) 그렇죠 | -frozen cotton -Right. between the handles. |
(민영) 그리고 아까 저희가 찾은 리모컨 있죠? | And then, remember the remote that we found? |
(승기) 그렇죠 | And then, remember the remote that we found? -That's right. -He presses it from outside. |
- (민영) 리모컨을 밖에서 누릅니다 - (종민) 그렇지 [승기의 추임새] | -That's right. -He presses it from outside. -Ta-da. -What does that do? |
(민영) 이 리모컨이 어떠한 일을 하게 되느냐 | -Ta-da. -What does that do? |
뭐 있어? | Is there something there? |
- (민영) 바로 있네 - (승기) 어? 면도날 있다 | -It's right there. -A razor blade! |
(민영) 여기 커튼 속에 숨겨 놓은 이 날카로운 칼이 | There is a sharp razor blade hidden inside the curtain. It cuts the thread |
이제 실이 끊기면서 | hidden inside the curtain. It cuts the thread |
여기에 매달아져 있던 칼이 | and the knife that was hanging here |
피해자의 등을 그대로 꽂습니다 [승기가 호응한다] | stabs the victim in the back. |
(민영) 자, 여기서 이제 피해자는 기어가서 | Now, the victim crawled |
겨우 문을 도착했는데 못 나갑니다 [태수가 문을 달그락거린다] | and finally made it to the door, but he can't get out. |
- (민영) 결국 과다 출혈로 - (승기) 과다 출혈 | -He bleeds out. -He bleeds out. And he dies. |
(민영) 사망하게 되는 사건이었습니다 | And he dies. |
얼음이 녹으면서 솜이 바닥으로 떨어지겠죠? | Once the ice melted, the cotton fell onto the floor. |
[로봇 청소기 작동음] 로봇 청소기가 흔적을 말끔히 정리를 해 주게 되었습니다 | The robot vacuum cleaned it all up. |
문규방의 완벽했지만 틈이 많이 있었던 살인 사건을 | The robot vacuum cleaned it all up. It was Moon Gyu-bang's perfect but flawed murder. |
저희가 한번 멋지게 풀어 봤습니다 | And we managed to solve it. |
- (민영) 그럼 - (승기) 감사합니다 | -Okay, then. -Thank you. |
- (세훈) 다 풀었습니다 - (재필) 다 풀었나요? [승기가 대답한다] | -We solved it. -You did? |
- (재필) 확실한 건가요? - (세훈) 아, 예 | -Are you sure? -Yes. |
- 아, 진짜 대단히 감사드립니다 - (승기) 저희 근데 빨리 지금 [흥미로운 음악] | -Thank you so much. -We're in a rush. |
(승기와 재필) - 염 검사님을 좀 빨리… - 아, 맞는다, 맞는다, 네, 네, 네 | -We need to meet Mr. Yum. -That's right. |
네, 제가 그걸 까먹었네요, 잠시만 | Okay. I had forgotten. |
(재필) 아, 검사님, 지금 검사님 손님들이 찾아와서 | Mr. Yum. You have guests here looking for you. |
잠깐 혹시 들어와 주실 수 있나요? | Can you come in briefly? |
(종민) 와, 오신대? | Is he coming? |
- (재필) 예, 검사님, 들어오십시오 - (승기) 뭐야, 뭐야? | -Yes, sir. I'll see you soon! -What the… |
(재필) 예, 예 | Yes, sir. |
어디까지… [익살스러운 음악] | How far down… |
- (재필) 아, 저희 스타 검사님이라서 - (민영) 아, 예 | -He's a star prosecutor, so… -I see. |
[탐정들의 웃음] [문이 달칵 열린다] | -He's a star prosecutor, so… -I see. |
[승기의 놀란 신음] (재필) 어, 검사님 | -Hey. -Sir. |
- (동헌) 아이고 - (승기) 어, 안녕하세요 [종민이 인사한다] | -Hello. -Hello. |
(종민과 동헌) - 검사님이세요? - 아유, 안녕들 하십니까, 예, 예 | -Are you Mr. Yum? -Hello. |
[의미심장한 음악] (승기) 염 검사님, 아, 예, 안녕하십니까 | -Mr. Yum. -Yes. |
말씀 많이 들었습니다 | We've heard a lot about you. |
(동헌) 아, 예, 뭐, 저를 찾아오셨다고요? | -You came to see me? -Yes. |
- (종민) 예, 예 - (승기) 예, 예, 그 | -You came to see me? -Yes. |
(효주) 아, 이분 | Him? |
뭐, 워낙 유명세도 있으시며 실력도 대단한 분이시죠 | PROSECUTOR YUM DONG-HUN UNDER SUSPICION He's very famous and incredibly talented. |
(승기) 사건을 하나 해결하고 있는데 | We're working on a case right now, |
공교롭게도 검사님 이름이 조금 거론이 돼 가지고요 | and your name came up while we were investigating. |
제 이름이요? | -My name? -Yes. |
(승기) 예, 김일중 아나운서라고 아세요? | -My name? -Yes. Do you know the news reporter Kim Il-joong? |
- 김일중요? - (승기) 네 | -Kim Il-joong? -Yes. |
아, 옛날에 그, 키 멀대같이 컸던 | -Oh, that super tall guy. -Yes. |
- (종민) 예, 맞아요 - (동헌) 아, 예, 예, 예 | -Oh, that super tall guy. -Yes. |
그, 뺑, 뺑소니 사건 혹시 조사… 아세요? | Do you know about the hit-and-run case? |
[의미심장한 음악] | HIT-AND-RUN DRIVER SENTENCED 10 YEARS |
뺑소니 사건 | A hit-and-run. |
(일중) 보도를 하려 그랬는데 방송 안 나갔어 | THE HIT-AND-RUN THE HIT-AND-RUN THAT WAS NEVER AIRED |
(종민) 10년 전에 그, 계좌 보니까 돈이 천만 원이 갔던 계좌가 있던데 | We saw your transaction records from ten years ago, and you sent him ten million won. |
(승기) 염동헌 검사가 김일중한테 천만 원을 줬다는 건 | If the prosecutor Yum Dong-hun gave Kim Il-joong ten million won… TRANSACTION RECORD |
워낙에 또 이 바닥에 비일비재해요 그냥 뭐 | And that's how this industry is. |
취재했다가 그냥 뭐, 물먹기도 하고 그래서 | Sometimes, you investigate, but it gets dropped. |
(재석) 그러니까 염동헌 검사가 | That means Yum Dong-hun |
(승기와 재석) - 실질적인 가해자 - 그 실질적인 차를 운전한 가해자… | That means Yum Dong-hun was the one driving. He was the hit-and-run driver. |
- 그건 또 무슨 소리입니까? - (종민) 예? | -What are you talking about? -What? |
[의미심장한 음악] | |
전 전혀 모르는 일입니다 | I know nothing about it. |
- (민영) 아니, 담당하셨던 사건인데 - (종민) 예 | It was your case. |
- 제가 담당을요? - (종민) 예 [동헌의 헛웃음] | -It was my case? -Yes. |
이 양반들이 사람을 뭘로 보고 | What do you people take me for? |
이런 거 물어보려고 왔어요? | Is this what you came to ask? |
- (승기) 아니, 그, 지금… - (동헌) 유 사무관 | -So-- -Mr. You! |
(재필) 예, 예 | -So-- -Mr. You! -Yes, sir. -How are you doing your job? |
(동헌) 일을 어떻게 처리하는 거야, 지금? | -Yes, sir. -How are you doing your job? |
아, 죄송합니다, 검사님 당장 나가십시오! | I'm sorry, sir. Get out right now! |
저기, 지금, 지금 | The thing is… Look over there! |
[지직거리는 효과음] 저거, 저거, 저, 저거, 저거, 저 사건 | The thing is… Look over there! |
(TV 속 인질범) [변조된 목소리로] 아직이야? | Detectives? |
이 여자가 어찌 되든 상관없나 봐? | I guess you don't care what happens to her. |
[긴장되는 음악] | I thought you guys would be different. |
너희들은 좀 다를 거라 생각했는데 | I thought you guys would be different. |
내가 보낸 영상에서 아직까지 다른 것을 찾지 못했다면 | If you couldn't find anything else in the video that I had sent you, |
내가 너희를 특별하게 생각할 이유가 대체 뭐지? | why should I think you're special? |
- 어, 이거 뭐야? - (광수) 뭐야, 이거? | What's this? |
(TV 속 인질범) 내가 보낸 영상을 본 너희들은 | If you saw the video, |
이미 처음부터 내 위치를 알고 있었을 텐데 말이야 | If you saw the video, you must have known where I was from the get-go. |
시간이 이제 진짜 얼마 남지 않았어 | You really don't have much time left. |
서둘러야 할 거야 | You need to hurry. |
아, 그리고 이게 뭔지는 잘 알고 있겠지? | You need to hurry. -Also. You must know what this is. -The junkyard. |
(종민) 폐차장 | -Also. You must know what this is. -The junkyard. |
(광수) 어? 우리가 있는 데네 | That's where we are. |
(TV 속 인질범) 진실이 전부 묻혔다고 생각한다면 [민영이 말한다] | -Jayu-ro Junkyard. -You're seriously mistaken if you think the truth remains hidden. |
큰 오산이야 | if you think the truth remains hidden. JAYU-RO JUNKYARD |
(TV 속 앵커) 조금 전 범인의 세 번째 영상이 흘러나왔는데요 | The kidnapper broadcast a third video. |
여기가 왜 나왔지? | Why was that place shown? |
여기가 진실이 묻힌 장소인가 봐요 [긴장되는 음악] | That must be where the truth is hidden. |
- (재석) 그게 이거 아니야? - (세정) 그건가 봐요 | -Isn't this it? -I think so. |
(동헌) 뭐야, 대체? | What is that? Right before he turned himself in, |
(민영) 아까 자수하러 들어가기 직전에 [의미심장한 음악] | Right before he turned himself in, |
- 자기 차를 폐차했다고 했었거든요 - (종민) 그렇죠 | -he had his car scrapped. -Right. |
몇 번을 말합니까? 전 모른다고 하지 않았습니까! | How many times must I tell you? I know nothing about it. |
진짜 모르세요? | Do you really not know? |
- 아, 유 사무관, 뭐 해? - (재필) 예 | -What are you doing? Kick them out! -Yes, sir. |
- 쫓아내! - (재필) 예, 당장 나가십시오 | -What are you doing? Kick them out! -Yes, sir. Get out right now! Mr. Yum is very angry. |
(재필) 지금 검사님이 많이 노하셨습니다 | Get out right now! Mr. Yum is very angry. |
- (재필) 나가십시오, 나가십시오! - (승기) 아니, 잠깐만, 저희가… | Get out right now! Mr. Yum is very angry. -Wait. But… -Get out! -Get out! -Do you really not know? |
- (민영) 진짜 모르세요? - (동헌) 나가라고요! | -Get out! -Do you really not know? -I'm sorry. -What… |
- (종민) 죄송합니다 - (승기) 아니… | -I'm sorry. -What… |
- (재필) 나가십시오! - (세훈) 아니, 아니 | -Get out. -But… |
(승기) 기소한 사건은 알아야 될 거 아니에요 [종민이 호응한다] | -He should know since he was in charge. -Right. |
- 폐차장 그 자동차 - (종민) 자유로… | Don't you think he looked nervous when the junkyard and the car appeared, |
(승기) 진실은 감출 수 없고 알 거라고 했을 때 | Don't you think he looked nervous when the junkyard and the car appeared, and when they said that we should know that the truth isn't hidden? |
좀 눈빛이 이상하지 않으셨어? 검사님 | and when they said that we should know that the truth isn't hidden? |
[휴대전화 진동음] | |
뭐야, 이거? [긴장되는 음악] | What is this? |
(재석) 아니, 여기에 뭘 숨 뭘 숨겨 놨다는 거야? | What is hidden here? |
(인질범) [변조된 목소리로] 내가 보낸 영상을 본 너희들은 | If you saw the video, |
이미 처음부터 내 위치를 알고 있었을 텐데 말이야 | you must have known where I was from the get-go. |
(재석) 아니, 여기에 뭘 숨 뭘 숨겨 놨다는 거야? | What is hidden here? What is it? |
(광수) 가로등이 자꾸 중간중간 들어가는 게… | Streetlamps show up sporadically in between. Maybe there are photos… |
[의미심장한 음악] 중간에 사진이나 뭐, 이런 게 있나? | Streetlamps show up sporadically in between. Maybe there are photos… |
(재석) 잠깐만 | -Hold on. -What was that just now? |
- 이게 뭐야? 중간에 - (재석) 응? | -Hold on. -What was that just now? |
- (광수) 이게 무슨… - (세정) 어, 뭐야? [재석의 놀란 신음] | -What? -What is that? |
(광수) 중간에 이게 왜 나왔어? | -What? -What is that? Why did that show up? A photo flashed by. |
순간적으로 무슨 사진이 들어가 있는데? | Why did that show up? A photo flashed by. |
잠깐만, 요런 게 다른 데도 있나? | Maybe there's more. |
(재석) 봐 봐 | Maybe there's more. |
[탐정들의 놀란 신음] 이거다 | This is it. |
이거 무슨, 동상이냐? [의미심장한 음악] | -Is this a statue? -I think so. |
(세정) 그런 거 같은데 | -Is this a statue? -I think so. |
- (세정) 어? 이거 뭐야? 'POST' - (광수) 어, 뭐야? 다른 거다 [재석의 탄성] | -What is that? -It's different. |
(광수) 아니, 이 꽃이 아까 거기도 있었던 꽃인가? | Was this flower in the other place too? |
이거 어디지? | Was this flower in the other place too? Where is this? |
(세정) 아, 근데 이걸 봐도 주소는 모르겠는데 | Where is this? I can't tell from the video. |
(재석) 야, 이거를 그, 혹시 거기다 올려 가지고 | Can we post this online and see |
한번 알아볼 수 있을까? | Can we post this online and see |
혹시 어디인지 여기 좀 알 수 있냐고 | if anyone knows where this is? |
(광수) 장소 아시는 분 있으신가요? | Does anyone know where this is? |
[흥미진진한 음악] (재석) 사진은 어떻게 하는 거야? | How do we upload the photo? |
(세정) 첨부를 해야죠 | Attach it. |
(세정) '우도 같긴 한데' | It looks like Udo. |
- 우도? - (세정) 그건 아닌 것 같아 | -Udo? -That's not it. |
(재석) 아, 우도는 아니지 | It can't be Udo. |
(세정) 파주 퍼스트가든 | -First Garden in Paju! -What? |
- (재석) 어? - (세정) 파주 퍼스트가든 | -First Garden in Paju! -What? -First Garden in Paju. -Is there such a place? |
[재석의 놀란 신음] (광수) 그런 데가 있어? | -First Garden in Paju. -Is there such a place? |
한번 쳐 봐요, 파주 퍼스트가든 | Look it up. First Garden in Paju. |
(광수) 여기는 사진이랑 다른데? | It looks different from the photo. |
(광수) 이게, 어, 그렇네? | Is it? |
[의미심장한 음악] | |
(세정) 벽초지 문화 수목원? | Byukchoji Gardens? |
- (재석) 응? - (광수) 쳐 봐요 | -What? -Look it up. |
(재석) 벽초지 문화 수목원? | Byukchoji Gardens? |
[놀라며] 여기가 베스트가 지금 80개나 됐어요 추천이 | There are 80 people that agree it's that. |
(재석) 어? | There are 80 people that agree it's that. |
[의미심장한 음악] | BYUKCHOJI GARDENS |
벽초지 문화 수목원, 어, 여기 있다 | Byukchoji Gardens. Here it is. |
- 있다! - (재석) 어! 여기다 | -Here! -It's here! |
- (광수) 동상이 이 동상이구나, 맞네 - (재석) 여기야, 여기 | -This is the statue. -This is the place. -It is. -This is it. |
- (재석) 야, 이거다 - (광수) 야, 세정아, 봐 봐 | -It is. -This is it. Take a look. |
- (세정) 맞네, 맞네, 맞네, 맞네 - (재석) 야, 여기다 | -It is. -This is the place. |
(재석) 맞는다고, 야, 맞는다고 올려 드려라 [세정의 탄성] | Tell them they're right. |
(승기) 세정이 전화 왔다, 잠깐만 | Se-jeong is calling. |
- (승기) 어, 세정아 - 예, 주소 올렸거든요 | -Hi, Se-jeong. -I posted an address. |
(세정) 벽초지 문화 수목원이라는 데가 있어 가지고 | -There's a place called Byukchoji Gardens. -That's it. |
(재석) 거기야, 거기 | -There's a place called Byukchoji Gardens. -That's it. |
(승기) 아, 오케이, 오케이, 알았어 우리도, 우리도 지금 바로 출발할게 | Got it. We'll head over now. |
(재석) 가자, 야, 시간이 없다 | Let's go. We don't have time. |
(승기) 아니, 근데 나는 이게 궁금한 게 | What I'm curious to know is why the kidnapper is going this far |
도대체 이 범인은 왜 이렇게까지 해 가면서 | What I'm curious to know is why the kidnapper is going this far |
우리 탐정단을 그곳까지 불러들이는 거야? | What I'm curious to know is why the kidnapper is going this far to bring us all the way out here. |
(세정) [한숨 쉬며] 그래도 무사해야 될 텐데요, 그렇죠? | I hope she's safe. |
(광수) 그 블랙박스 10년 전 게 보일지 모르겠네 | I wonder if the memory card will still work after ten years. |
이제 이거를 보면 이제 | This will show us whether he really caused the accident. |
- 이 사람이 사고를 낸 건지 아니면 - (재석) 뭔지 나오지 | This will show us whether he really caused the accident. We'll be able to find out. |
(광수) 예 | We'll be able to find out. ARE THE TWO CASES RELATED? |
(종민) 근데 그 여자는 누굴까? | Who is that woman though? |
아, 구해야지 | We have to save her. |
[무거운 음악] | |
(스피커 속 인질범) [변조된 목소리로] 돈은 | Put the money down and slide it forward. |
거기 앞에 내려놔 | Put the money down and slide it forward. |
(동헌) 대체 뭐 하자는 거야? | What are you trying to pull? Where are you? |
너 지금 어디야? | What are you trying to pull? Where are you? |
[휴대전화 진동음] | |
[긴장되는 효과음] | YOU SAW THE JUNKYARD YOU MUST KNOW WHAT THIS IS ABOUT BRING TWICE THE MONEY I MENTIONED YESTERDAY |
(스피커 속 인질범) 가져오라는 돈 순순히 가져온 거 보니까 | Seeing how you readily brought the money, |
그동안 쌓아 온 명성 그거 잃을까 봐 아깝긴 한가 보지? | you must be afraid of losing your fame and reputation that you've built over the years. |
[코웃음 치며] 그것도 명성이라고 | As if you deserve it. |
(동헌) 네가 말한 대로 돈은 두 배로 넣었으니까 | I brought double the amount as you requested, |
이쯤에서 그만해, 응? | so stop it now. Okay? |
근데 | But who is that woman, anyway? |
저 여자는 대체 누구야? | But who is that woman, anyway? |
내가 아는 사람이야? | Do I know her? |
[긴박한 음악] (승기) 지금 와 있는 건가, 그럼 우리 팀은? | Is our team here? |
- (승기) 안 온 거 같은데 - (민영) 차가 안 와 있는데 | -I don't think so. -I don't see their car. |
- (종민) 어? 어, 뭐야? 왔다 - (승기) 왔어, 왔어 | -Hey, they're here. -They're here. |
[차 문이 달칵 열린다] (종민) 뭐야? | Hey. What took you so long? |
아, 왜 이렇게 늦었어요 왜 이렇게 늦게 왔어요? | Hey. What took you so long? |
[재석이 재촉한다] (광수) 빨리 가야 돼, 빨리 가야 돼 | -We have to hurry. -Let's hurry. |
만났어, 검사님? | Did you meet the prosecutor? |
- (세훈) 예, 만났는데 - (종민) 만났어, 만났어 | Did you meet the prosecutor? -Yes, we did, but-- -We met him. |
- (승기) 검사님 만났는데 완전 수상해 - (세훈) 자꾸 발뺌을 하세요 | -He's so suspicious. -He keeps denying it. |
(재석) 그래? | -He's so suspicious. -He keeps denying it. Really? |
야, 여기 맞네, 여기 맞아 | Really? This is the place. |
- (재석) 아, 여기 맞아 - (광수) 어, 이거 그거네 | -This is it. -The place from the photo. |
(광수) 그, 아까 사진 속의 그 | -This is it. -The place from the photo. |
(재석) 야, 여긴 뭐, 와, 이건 뭐야? [탐정들의 놀란 신음] | -What is this place? -This is it. |
(세훈) 어디로 가야 돼요? 여기겠죠? 오른쪽 | Where do we go? This way, right? |
(광수) 아니, 그 인질범이 여기 있다는 거잖아 [종민이 호응한다] | It means the hostage is here. |
(승기) 아니, 근데 도대체 모르겠어요 | I just don't understand. Why did he bring us here? |
왜 우리를 이렇게까지 여기까지 오라고 하는지 | I just don't understand. Why did he bring us here? |
- (재석) 아니, 그러니까 말이야 - (광수) 그러니까 | -I know. -Exactly. |
(광수) 어? 이거 그거네 | This is it. From the photo. |
- (광수) 그, 아까 사진 속의 그 동상 - (세정) 그렇네요 | This is it. From the photo. -You're right. -The statue. |
(재석) 어디야? 이쪽인 것 같은데 | Which way? I think it's this way. |
(승기) 저기, 저기, 오른쪽, 오른쪽 저 집 | Over there. To the right. That building to the right. |
- (세훈) 여기잖아요, 이거 아니에요? - (승기) 저거 아니야? | -Isn't that it? -I think it is. |
- (민영) 그러네, 여기네 - (재석) 여기인 것 같은데? | -Yes, that's it. -I think this is it. |
- (승기) 이 집밖에 없어 - (재석) 아, 맞아, 맞아, 맞아 | -This is the only one here. -That's it. |
(재석) 저 우체, 우, 우체통 | -This is the only one here. -That's it. -The mailbox. -You're right. |
(광수) 어, 그렇네, 그렇네, 그렇네 [세훈이 호응한다] | -The mailbox. -You're right. |
이거네, 사진 속의 그 우체통이 | -It was in the photo. -Right. |
- (재석) 야, 여기 맞지? - (세훈) 네 | -This is it, right? -Yes. IS THE HOSTAGE HERE? |
(동헌) 만에 하나라도 | If any of this gets out, |
이번 일이 밖으로 새어 나가는 일 있으면 [무거운 음악] | If any of this gets out, |
너부터 가만 안 둘 거야, 알았어? | I'll come after you first! Got that? |
(동헌) 돈값은 똑바로 하라고! | You'd better earn that money! |
- (재석) 뭐야? - (종민) 무슨 소리야, 뭐야? | What was that? What's going on? |
- (승기) 어? 염 검사님 - (종민) 어, 검사님 [문이 탁 닫힌다] | -Hey! Mr. Yum! -Mr. Yum! |
- (재석) 아니 - (종민) 뭐야? | -What's going on? -Is he the prosecutor? |
- (재석) 이, 이분이 염 검사야? - (승기) 네 | -What's going on? -Is he the prosecutor? Yes. |
아, 정말 귀찮아 죽겠네, 정말 | Yes. This is such a nuisance. |
(재석) 아니, 저기 범인은 어디 갔습니까, 검사님? | This is such a nuisance. -What's going on? -Where's the culprit? |
- (종민) 아니, 아까 모르신다고 막… - 뭐? 범인이라니요, 예? | -You said you knew nothing. -What? Who are you calling a culprit? |
(동헌) 나도 협박을 당해서 여기까지 온 거라고요 | I'm here because I was threatened. |
엄연한 피해자입니다! 쯧, 씨 [무거운 음악] | I'm a victim! |
(승기) 근데 지금 누구한테 뭐, 고함치고 계셨던 거예요? | Who were you yelling at? |
[헛기침] | |
- (종민) 어? 저분 누구세요? - (재석) 아니, 저기 | Who is that? |
- (광수) 아니, 저분은 괜찮으신 거야? - (재석) 아니, 저기… | Who is that? -Is she… -Are you okay? |
(스피커 속 인질범) [변조된 목소리로] 뒤에 모두 움직이지 마 | -Is she… -Are you okay? -Don't move, any of you. -Oh, my gosh. |
[긴장되는 음악] | |
(세훈) 누가 얘기하는 거예요? | Who's talking? I said not to move. |
(스피커 속 인질범) 움직이지 말라니까 | I said not to move. |
- (종민) 움직, 움직이지 말래 - (재석) 어? | -What? -Don't move. |
- (세훈) 움직이지 말래, 형 - (광수) 움직이지 마요, 움직이지… | -He said not to move. -Don't move. |
(재석) 왜 이래? | What's going on? |
(스피커 속 인질범) 다들 움직이지 | I told you all… |
(여자) 말라니까! | not to move! |
[탐정들의 놀란 신음] - (세정) 어, 뭐야, 깜짝이야 - (종민) 어, 깜짝이야 | -Oh, my gosh. -What was that? Oh, my gosh. |
[여자가 깔깔 웃는다] | |
(종민) 음성 변조기였나 봐 | It must have been a voice changer. |
- (세훈) 소름 돋았어 - (재석) 뭐야, 이건? [탐정들이 웅성거린다] | -I just got chills. -What's going on? |
- (세훈) 아, 소름 돋았어 - (재석) 아, 이분 인질 아니야? | -I just got chills. -Is she not a hostage? |
[긴장되는 음악] | |
(종민) 가발이야 | -It's a wig. -I got chills. |
와, 소름 | -It's a wig. -I got chills. |
(종민) 어, 소름 돋아 | I got chills. |
[긴장감이 고조되는 음악] | |
[탐정들의 놀란 신음] | PARK HYO-JU FROM EARLIER? |
아까, 아까 그분 아니에요? | PARK HYO-JU FROM EARLIER? Isn't that the woman from before? |
[탐정들의 놀란 신음] (세정) 마네킹이었네 | Isn't that the woman from before? It was a mannequin. |
(효주) 사회부 기자 박효주라고 합니다 | I'm Park Hyo-ju. I'm a local news reporter. |
전화 좀 부탁드릴게요 [탐정들이 대답한다] | -Please call me. -Okay. |
(세훈) 저희도 풀어서 뭐 나온 거 있어요? | Did we find anything? |
(TV 속 효주) [변조된 목소리로] 그 영상을 봤다면 | If you watched the video, you'll be able to find me. |
나를 찾을 수 있을 거야 | If you watched the video, you'll be able to find me. |
(효주) [변조된 목소리로] 서둘러야 할 거야 | You need to hurry. |
진실이 전부 묻혔다고 생각한다면 | You're seriously mistaken if you think |
[차분한 목소리로] 큰 오산이야 | the truth is hidden. |
[의미심장한 음악] | the truth is hidden. |
[재석의 놀란 신음] (세훈) 아까, 아까 그분 아니에요? | Isn't that her from before? |
[탐정들의 놀란 신음] | |
(종민) 효주 씨, 효주 씨, 효주 씨 | Hyo-ju! |
(효주) 와, 진짜로 해냈네? | So, you really did it. |
- (재석) 아, 그 기자님 아니에요? - (광수) 어, 기자분, 기자분, 기자분 | -She's the reporter. -The reporter. |
[효주의 웃음] (세훈) 아까 그분 맞죠, 아까 그분 맞죠? | That's her, right? |
(효주) 당신들이 해내리라고는 솔직히 생각 못 했는데 | That's her, right? To be honest, I didn't think you could do it. |
[피식 웃는다] | That person is a good judge of character. |
역시 그분의 안목은 | That person is a good judge of character. |
'그분의 안목'? | "That person"? |
당신이라면 | You must feel |
우리랑 같은 마음이겠지? | the same way we do, right? |
(재석) 아이, 저, 저, 자, 잠깐만요 저, 저기, 저, 총 좀 내려놓고… | Hold on. Put the gun down. |
[탐정들의 놀란 신음] [무거운 효과음] | Hold on. Put the gun down. Oh, my gosh. |
(동헌) [겁먹은 목소리로] 당신 뭐야, 당, 당신 누구야? | Oh, my gosh. What's your problem? Who are you? |
블랙박스 메모리 카드는 가져왔겠지? | You brought the memory card from the dash cam, right? |
어? 예, 가져왔잖아요, 아까 | What? Yes. You brought it. |
가져온 거 빨리 저기다 꽂아 | Insert it there now. |
- (종민) 광수, 광수 - (효주) 빨리! | -Kwang-soo. -Now! |
- (재석) 광수야, 광수야 - (세훈) 빨리 꽂아 [광수의 당황한 신음] | Kwang-soo. -Do it. -Kwang-soo. |
- 광수야 - (세훈) 형, 빨리 꽂아 | -Do it. -Kwang-soo. -Do it. Quickly. -You're so mean. |
- (재석) 빨리빨리 꽂아! - (세훈) 형, 꽂아요 | -Do it. Quickly. -You're so mean. -We'll do it. -Come this way. |
[탐정들이 소란스럽다] (승기) 일로 오세요, 일로 오세요 | -We'll do it. -Come this way. -Put that down. -Come this way. |
(승기와 종민) - 일로, 일로 오세요, 일로, 이쪽으로 - 저 친구, 저 친구, 키 큰 친구가 | -Put that down. -Come this way. Come this way. |
(승기와 재석) - 우아, 나 - 아, 저, 저, 저, 진, 진정하시고 | Please calm down. |
- (승기) 상상도 못 했다 - (재석) 잠깐만, 와, 나 깜짝 놀랐네 | Please calm down. -I never even imagined. -I'm stunned. |
(종민) 아니, 효주 씨가, 아니 | -I never even imagined. -I'm stunned. How could Hyo-ju… |
(승기) 근데 그게 뭐, 뭔데… 중요한 [마우스 클릭음] | What is it? Is it important? |
[영상에서 힘겨운 신음이 흘러나온다] | What is it? Is it important? |
[영상에서 개 짖는 소리가 흘러나온다] | |
(광수) 어? 전화 소리가 들리는데? | I hear a phone ringing. |
[영상에서 통화 연결음이 흘러나온다] 벨 소리 | It's ringing. |
(영상 속 동헌) 어, 김 기사, 난데, 지금 어디야? | Hyeong-rok. It's me. Where are you? |
(광수) 어? 지금 목소리가… | -The voice. -I'm by Paju. |
(영상 속 동헌) 나 지금 여기 그, 파주 쪽인데 잠깐 와 줄 수 있어? | -The voice. -I'm by Paju. Can you come now? |
아, 아니, 그냥 일이 좀 있어, 그냥, 응, 응, 응 | No. I just need you to do something. Yes. |
(광수) 검사님 목소리 아니야? | -Isn't this Mr. Yum? -I'll text you the address. |
(영상 속 동헌) 주소 보낼 테니까 기다릴게 | -Isn't this Mr. Yum? -I'll text you the address. I'll be waiting. |
(종민) 어, 뭐야? '기다릴게'? | What? "I'll be waiting"? |
[빨리 감기 효과음] | |
(광수) 지금 빨리… 어, 뭐야? 누가 와요 | What is that? -Someone's coming. -Can I see that? |
(재석) 잠깐, 잠깐, 잠깐, 봐도 돼? | -Someone's coming. -Can I see that? |
(민영) 어? | |
[김 기사의 놀란 숨소리] | |
[긴장되는 음악] | |
(재석) 이, 이게 누구야? | Who is that? |
(영상 속 김 기사) 거, 검사님, 이게 무슨 일입니까? | Mr. Yum. What happened here? |
(영상 속 동헌) 김 기사, 사고가 좀 있었어 사고가, 응? | There's been an accident. A little accident. |
(승기) 누구 친 거야? | Did he hit someone? |
아, 뺑소니, 뺑소니 당했다 했잖아 | It's a hit-and-run. It must be that hit-and-run accident. |
(동헌) 임 대표! | Mr. Lim. |
네가 사람 잘못 봤어, 응? | You misjudged me, you jerk. |
[자동차 엔진 가속음] | |
[타이어 마찰음] [쿵 소리가 난다] | |
[자동차 경적] | |
(김 기사) [차 문을 탁 닫으며] 거, 검사님 | Mr. Yum. |
그냥 사고야, 사고 | Mr. Yum. It was just an accident. |
(동헌) 듣자 하니까 결혼할 여자가 뭐, 큰 수술을 앞두고 있다면서? | I hear your fiancée has a big surgery coming up. |
(종민) 어? | -What? -She must be his fiancée. |
(재석) 그럼 저분이 약혼자인가 보구나 | -What? -She must be his fiancée. |
- (종민) 약혼자가 있었어? - (민영) 약혼자가 있었네 | -He had a fiancée. -He had a fiancée. |
(영상 속 동헌) 그리고 돈 걱정은 하지 말고 | Don't worry about money. |
어때, 잘 처리할 수 있겠지? | Don't worry about money. You can take care of it, right? |
[차 문이 탁 닫힌다] | |
[동헌의 한숨] (동헌) 김 기사 | Hyeong-rok. I'm relying on you, okay? |
자네만 믿는다, 응? | Hyeong-rok. I'm relying on you, okay? |
[한숨] | |
(재석) 그러니까 저분이 저, 저 검사를 대신해 가지고 | So he took the prosecutor's place and went to jail for him. |
형을 산 거야 | So he took the prosecutor's place and went to jail for him. And there, he-- |
- (세훈) 그리고 거기서 죽으신 거고 - (재석) 거기서 [민영이 거든다] | And there, he-- -He killed him. -That's it. |
(재석) 그래서 그거를 김일중 그 아나운서가 알게 되니까 | Kim Il-joong found out, |
- 김일중 기자가 그 당시에 - (종민) 돈을 받고 | -and he was paid off. -He took the money. |
취재를 해 왔는데, 그 방송 안 나오고 그래 가지고, 아이, 그 | I investigated and came back, and they didn't air it. |
(종민과 재석) - 어? 김일중한테 돈이 들어갔어 - 뭐야? | -What is it? -He sent money to Kim Il-joong. |
(광수) 천만 원을? | 10,000,000 WON TO KIM IL-JOONG |
다들 나와! [탐정들의 놀란 신음] | Everyone, get out! |
[승기의 놀란 신음] - (재석) 아니, 저… - (동헌) 뭐야? | But… |
(동헌) [코웃음 치며] 겨우 저거였어? | But… Was that why? |
(세훈) 너무 뻔뻔하신데 | -He's so shameless. -I thought you had something huge. |
(동헌) 난 또 뭔 대단한 거라도 있는 줄 알았네, 이씨 | -He's so shameless. -I thought you had something huge. |
네가 김 기사랑 결혼하기로 한 그 여자야? | Are you the woman who was supposed to marry Hyeong-rok? |
그래 | That's right. Do you recognize me now? |
이제 알아보겠어? | That's right. Do you recognize me now? |
(동헌) [웃으며] 나 참, 어이가 없네, 응? | My gosh. I'm speechless. |
[긴장되는 효과음] | |
네가 벌인 그 짓 때문에! | Because of what you did, |
형록 씨가 죽었어 [애잔한 음악] | Hyeong-rok died. |
(효주) 내 수술비를 대 준다는 그 말 한마디 때문에 | Because you offered to pay for my surgery, |
[피식 웃는다] | |
하루아침에 범죄자 신세가 된 형록 씨가 | Hyeong-rok, who became a criminal overnight, |
감방에서 그렇게 외롭게 죽어 버린 거라고 | died all alone in prison. |
어, 나야 | Hey, it's me. Did you eat? |
밥은 먹었어? | Hey, it's me. Did you eat? |
수술비 | I got the money for your surgery. |
마련했어 | I got the money for your surgery. |
걱정 안 해도 돼 | You don't have to worry. |
사랑해, 효주야 | I love you, Hyo-ju. |
(동헌) 그래서 저거 가지고 뭐 하려고, 응? | So? What will you do with that? |
뭐, 재심이라도 하려고? | What? Will you request a retrial? |
잘 들어, 이 여자야 [무거운 음악] | Listen carefully, woman. |
형소법 326조, 일사부재리의 원칙 | As per the rules of criminal procedure, |
[코웃음] | |
다 끝난 판결을 다시 끄집어내서 재심을 한다는 건! | to dig up a case that has already been decided would be an admission |
'경찰이 수사를 잘못했다' | that the cops were wrong in their investigation, |
'검사가 기소도 잘못했다' | the prosecutor indicted the wrong person, |
'판사가 멍청하게 재판했다' | and that the judge was stupid and ruled incorrectly. |
이걸 죄다 인정하는 꼴인데 | and that the judge was stupid and ruled incorrectly. lt would be an admission to all of that. |
[동헌의 비웃음] | |
재판부에서 그걸 받아들일 거 같아? | Do you really think the justice department will hear that case? |
그리고 저 얼굴도 제대로 안 찍힌 영상에서 | And you can't even see my face in that video. |
목소리만으로 나라는 걸 증명할 수 있겠어, 응? | Do you think you can prove it's me just by the voice? |
내가 뭐, 저런 거 가지고 감방에라도 갈 줄 알았어? | Do you think I would go to prison because of something like that? |
그 입 다물어 | Shut your mouth. |
(동헌) 나 검사야 | I'm a prosecutor. |
내가 검사인데 대체 누가 날 기소한다는 거지? | I'm a prosecutor. Who will indict me? |
그래, 내가 죽은 김 기사를 봐서라도 | Fine. I'll give you a little more money |
돈은 좀 더 줄게, 됐지? | for Hyeong-rok's sake. Okay? |
[헛웃음] | |
돈? [어이없는 웃음] | Money? |
(효주) 지금 내가 돈 때문에 이러는 거 같아? | Do you think I'm doing this for money? |
[의미심장한 음악] | |
내가 원하는 건 | There's only one thing that I want. |
한 가지야 | There's only one thing that I want. |
[탐정들의 놀란 신음] | |
- 뭐야? - (세정) 왜 또, 왜, 왜, 왜, 왜? | -What? -What is it this time? |
(세정) 뭐야? [탐정들의 놀란 신음] | -What is that? -What is it? |
[흥미진진한 음악] | |
(동헌) 아, 저런 미친년, 저, 저, 저! 안 꺼? | Why, that crazy bitch! -Turn it off! -She was live. |
[탐정들의 안도하는 신음] | -Turn it off! -She was live. -Nice. -She was broadcasting it. |
[세정의 탄성] - (민영) 라이브야, 라이브 - (재석) 아이, 그럼 됐지 | -Nice. -She was broadcasting it. -She's broadcasting it live. -Nice. |
(효주) 이제 알겠어? | Get it now? |
내가 원했던 건 바로 진실이야! | What I wanted was the truth! |
[재석의 놀란 신음] | |
[재석의 당황한 신음] | Wait. Stop. |
- (재석) 저기, 저, 저… - (종민) 잠깐 | Wait. Stop. |
- (종민) 저 카메라에 다 찍혔어요 - 저 카메라에 다 찍혔으니까, 예 | -The camera. -The camera is recording everything. |
네 입으로 온 세상에 자백을 한 기분이 어때? | How does it feel to have confessed to the whole world? |
[당황한 신음] (효주) 법은 네 편이었는지 몰라도 | The law may have been on your side, |
세상은 더 이상 당신 편이 아닐 거야 | but the world won't be anymore. |
지금까지는! [긴장되는 음악] | Until now, you stopped the media from uncovering the truth |
진실을 밝히려는 언론까지 돈으로 막았었겠지 | Until now, you stopped the media from uncovering the truth using money. |
[효주의 헛웃음] | |
당신이 그토록 지키고 싶어 했던 그 명예 | That reputation you wanted to protect so badly |
지금부터 곤두박질칠 텐데 | will be worthless now. |
검사직 계속할 수 있겠어? | Do you think you'll be able to keep working as a prosecutor? |
(동헌) 하지 마 | |
[탐정들의 당황한 신음] (승기) 어어, 잠깐만요 | -Oh, no. -Wait. |
네가 벌인 그 죗값 | Let the world judge you for the crimes you've committed. |
세상의 심판으로 달게 받아 | Let the world judge you for the crimes you've committed. |
(동헌) 살려 줘, 살려 줘, 살려 줘! | No! Don't kill me! -No. Ms. Park. -Stop. |
[탐정들의 다급한 신음] (세정) 기자님, 기자님, 기자님, 기자님! | -No. Ms. Park. -Stop. |
(동헌) [울먹이며] 미안해, 사, 살려 줘, 살려 줘, 응? | Please! Don't kill me! |
[방아쇠를 달칵 당긴다] [동헌의 놀란 신음] | |
- (종민) 어, 뭐야? - (세훈) 어? | What was that? |
[차분한 음악] | |
[효주의 한숨] | No one will listen to the powerless |
힘없는 약자들의 말엔 | No one will listen to the powerless |
이렇게라도 하지 않으면 아무도 들어 주질 않아요 | unless you do something like this. |
(효주) 이제 진실이 밝혀졌으니 | Now that the truth is out, |
내가 할 일이 다 끝났네 | my job is done. |
내 죗값은 | I will gladly pay |
내가 달게 받아야죠 | for my crimes too. |
[재석의 한숨] | |
[종민의 한숨] | |
[사이렌이 울린다] | |
(종민) 어? 어, 경찰 [탐정들의 놀란 신음] | -The police are here. -She called the cops. |
- (종민) 경찰에 신고했네 - (광수) 아, 경찰을 부르셨구나 | -The police are here. -She called the cops. |
[사이렌이 울린다] [비가 추적추적 내린다] | |
[침을 퉤 뱉으며] 에이씨 | Damn it. |
[무거운 음악] | |
아이씨 | Damn it. |
(기사) 고생하셨습니다, 검사님 | You must be tired, sir. |
늘 드시는 커피로 준비해 뒀습니다 | I've prepared your usual coffee. |
이제 검사복 벗을 때가 됐나? | Maybe it's time I step down from being a prosecutor. |
[웃으며] 하긴 | But then again, it's lucrative |
흉악범들 변호나 해 주면서 사는 것도 뭐, 쯧 | But then again, it's lucrative to defend violent criminals. |
나쁘지는 않지 | to defend violent criminals. |
(동헌) 오히려 그게 돈이 더 되니까, 응? | That pays much better anyway. |
[웃음] | Every schmoe thinks they can make a difference these days. |
나 참, 요즘은 개나 소나 다 나대니까 아주 귀찮아 죽겠네, 씨 | Every schmoe thinks they can make a difference these days. They're so annoying. |
(기사) 어차피 사람들은 금방 잊을 겁니다 | People will forget soon anyway. |
아시지 않습니까? | You know how they are. |
커피로 기분 푸시고 가시는 동안 푹 주무십시오 | Have some coffee and relax, and take a nap. |
[웃으며] 모지리들 | Those losers. Do they think the law will take their side? |
법이 무슨 자기네 편들어 줄 것 같아, 응? | Those losers. Do they think the law will take their side? |
[동헌의 웃음] | |
(동헌) 어이가 없네 | Their stupidity amazes me. |
[흥미진진한 음악] | |
[무거운 효과음] | |
(TV 속 앵커) 다음 소식입니다 | Next item on the news. |
10년 전 자신의 차량으로 살인을 저지른 후 | Next item on the news. The prosecutor from Paju, Yum Dong-hun, |
운전기사에게 누명을 씌워 논란을 일으켰던 | The prosecutor from Paju, Yum Dong-hun, who murdered a man with his car ten years ago |
파주 법원 염동헌 검사가 | and framed his driver for it, |
어제 오후 10시경 심장 마비로 사망했습니다 | and framed his driver for it, died at approximately 10 p.m. from a heart attack. |
다음은 날… | Next… |
[흥미로운 음악] | CAFE MELL-MELL |
(광수) 근데 어쨌든 그게 생중계가 아니었던 | CAFE MELL-MELL Anyway, it wasn't a live broadcast. |
[종민이 거든다] - (승기) 아니었던 거죠 - (세훈) 녹화였던 거죠 | -No. -It was pre-recorded. |
- (재석) 그렇지? - 예, 녹화였던 거죠 [종민이 말한다] | -Right? -Yes, it was pre-recorded. |
(세훈) 그리고 온라인 탐정단도 | The online detectives also suspected that the kidnapper was a mannequin. |
납치범이 마네킹 아니냐고 의심했었어요 | The online detectives also suspected that the kidnapper was a mannequin. |
(광수) 그러니까 왜냐면 우리가 중간에 만났는데 | The online detectives also suspected that the kidnapper was a mannequin. We met her during the day, |
어쨌든 그때도 생중계를 하고 있었으니까 | We met her during the day, and it was being broadcast, so it had to have been pre-recorded. |
녹화였었던 거지 | and it was being broadcast, so it had to have been pre-recorded. |
(효주) 안녕하세요 | -Hello. -Don't you think Park Hyo-ju was weird? |
(재석) 박효주 씨 말이야 | -Hello. -Don't you think Park Hyo-ju was weird? |
- (재석) 그, 좀 이상하지 않아? - (종민) 왜요? | -Hello. -Don't you think Park Hyo-ju was weird? -Why? -She mentioned someone. |
(재석) 아니, 우리가 들어왔을 때 뭐, '그분' 뭐 | -Why? -She mentioned someone. |
(승기) 아, 그분의 안목이 탁월하다 그랬잖아요 | -Why? -She mentioned someone. -She said "that person" recommended us. -Exactly. |
- (재석) 그러니까 - 우리를 선택한 게 | -She said "that person" recommended us. -Exactly. That's why she chose us. |
[피식 웃는다] | That person is a good judge of character. |
역시 그분의 안목은 | That person is a good judge of character. |
'그분의 안목'? | "That person"? |
(광수) 아, 그러니까 '그분'이 뭐야? | -Who is "that person"? -So… |
(광수와 재석) - 그분이 누구야? - 그러니까 그분이 누구냐는 얘기야 | -Who is "that person"? -So… That means there's someone behind Park Hyo-ju. |
(승기) 그분이 박효주 씨가 아니고 그 위에 누가 있다는 얘기잖아 | That means there's someone behind Park Hyo-ju. |
(재석) 그러니까 | Exactly. |
박효주 씨가 '우리'라 그러는 게 무슨 조직이 있는 건가? | When she said "we," maybe she was referring to an organization. |
(효주) 당신이라면 우리랑 같은 마음이겠지? | You must feel the same way we do, right? |
- 우리? 그러니까 우리 - (종민) 우리 중의 하나지 | -"We"? Yes. We. -One of us. |
(세훈과 재석) - 그러니까 저희요? - 박효주 씨가 '우리'라 그랬잖아 | -As in, us? -Park Hyo-ju said "we." Was she talking to one of us? |
저희 중의 누군가한테 얘기를 했던 거예요? | Was she talking to one of us? |
No comments:
Post a Comment