연애대전 10
Love to Hate You 10
[KOR-ENG DUAL SUB]
그래도 마지막은 보기 좋게 | A nice finishing touch for the last one. |
'나이스' | |
하! [경쾌한 다트 기계음] | |
[미란과 수진의 환호성] (강호) 와! 하하! | |
[강호가 감탄한다] | Oh my God! |
(강호) [웃으며] 이야, 잘한다 | Wow, you're good. |
- 나 잘했지? - (강호) 어, 역시 [수진의 환호성] | -I did well, right? -As I expected. |
[휴대폰이 울린다] (강호) 아유 | |
(미란) 어? | Huh? |
나은이다 | It's Na-eun. Just a second. |
잠깐만 | It's Na-eun. Just a second. |
[멀어지는 발걸음] | |
뭐 좀 이상하지 않니? | Don't you feel like something's off? |
그러게요? | Yes. |
어, 무슨 일인데? | Hey, what's up? |
봤냐니, 뭘? | Did I see it? See what? |
(나은) 나 지금 가고 있거든? | I'm on my way there right now. |
어디 가지 말고 꼭 나 만나야 돼 | Don't go anywhere until you see me. |
[통화 종료음] | |
어쩐지 | No wonder she seemed like a party girl. |
노는 폼이 다르더라 | No wonder she seemed like a party girl. |
아휴, 스캔들 한번 없다가 한 방에 훅 가네 | He's been squeaky clean, but now he's knocked out in one blow. |
안됐다 | I feel bad. |
(유리) 왜? | What do you mean? |
게이 스캔들 있었지 | He had that gay scandal. |
치, 그건 썰이고 | That was just a rumor. |
(유진) 장고 끝에 악수를 둔다더니 | He held out so long without a girl and ended up picking a woman like that. |
하필 골라도 그런 여자를… | He held out so long without a girl and ended up picking a woman like that. |
[수진의 성난 한숨] 내가 사람을 써서라도 그 새끼들 | I should have hired someone to take those bastards out. |
진작에 처치해 버리는 건데 [원준의 한숨] | I should have hired someone to take those bastards out. |
가서 일단은 | Go home now, and don't take any phone calls or exchange texts. |
뭐, 누구랑 통화나 문자 같은 거 절대로 하지 말고 | Go home now, and don't take any phone calls or exchange texts. |
(원준) 당분간은 변호사님이랑도 만나지 마 | Don't even see Ms. Yeo for the time being. |
- 연락도 하지 말고 - 야 | -Don't talk to her either. -Hey. |
너 여미란 손절할 생각이야? | Are you thinking of cutting her off? |
'남강호는 몰랐다', '속았다' 뭐, 이러면서? | You gonna say stuff like "Kang-ho had no idea. He'd been lied to"? |
전부 사실이라고 해도 | Even if those were all true, Mi-ran did nothing wrong. |
미란이는 아무 잘못 없어 | Even if those were all true, Mi-ran did nothing wrong. |
어? | Okay? |
아, 나도 좀 생각 좀 하게, 좀! | Give me some time to think! |
[원준의 한숨] | |
[시끌벅적하다] | |
[멀어지는 발걸음] | |
(강호) 아이고 [미란의 신난 탄성] | Jeez! |
나한테 지는 것도 있어야 귀엽지 | You have to let me win once in a while. |
아직 안 끝났어 | It's not over yet! |
[미란의 연신 힘주는 신음] | |
(강호) 끝났는데? [미란의 신난 숨소리] | It is over. EPISODE 10 A PASSIONATE GOODBYE |
어, 아직 못 봤으면 보지 말고 | If you haven't seen it yet, don't bother. And if Dad throws a fit, just come to my place. |
아빠 난리 치면 집 나와서 나한테 와 | And if Dad throws a fit, just come to my place. |
아, 별거든 별거 아니든 | Oh, big deal or no big deal. I'll take care of it, so don't worry. |
내가 알아서 하니까 걱정하지 말고 | Oh, big deal or no big deal. I'll take care of it, so don't worry. |
알았지? | Okay? |
[통화 종료음] [한숨] | |
(나은) 가자 | Let's go. |
이 사람들 뭐든 널 위한 결정 할 사람들 아니야 | These people are not going to look out for you. |
아이, 진정하고 | Just calm down. |
우리 갈게 | We're leaving. |
아니 | No. |
(강호) 오늘은 나랑 있어 | Stay with me tonight. I don't want you to be alone. |
혼자 두기 싫어 | Stay with me tonight. I don't want you to be alone. |
(나은) 혼자 아니거든요 | She won't be alone. |
미란이 저랑 있을 거거든요 | She'll be with me. |
가야지 | I should go. You shouldn't be alone tonight either. |
자기도 오늘은 혼자 있지 말고 | I should go. You shouldn't be alone tonight either. |
같이 있어 주실 거죠? | You'll stay with him, right? |
나랑 같이 있자고 | Just stay with me. |
안 돼 | No way! |
또 무슨 인생 망칠 계약을 하고 올 줄 알고 | What if you sign yet another life-ruining contract? |
아, 오케이, 오케이 알았어요, 알았어 | Okay. All right! |
(원준) 응, 아이, 아, 이거 놔 | Okay. Let go. |
그럼 일단 오늘은 | -Tonight, we'll all stay together. -What? |
우리 넷이 다 같이 있어 | -Tonight, we'll all stay together. -What? |
- (미란) 예? - 아, 따로 떨어져 있으면 | -Tonight, we'll all stay together. -What? If we split up, we'll end up blaming and misunderstanding one another. |
(원준) 서로 다 안 좋게 생각하고 막 오해 막 하고 그럴 거 아니에요 | If we split up, we'll end up blaming and misunderstanding one another. |
좋아, 우리 집으로 가 | All right. Let's go to my place. |
안 돼, 거기는 | We can't go there. |
아, 거기 보나 마나 기자들 다 진 치고 있어 | Reporters will be camping outside your house. |
우리가 뭐 잘못한 게 있어? | Did we do something wrong? Why do we have to avoid them? |
(강호) 왜 피해? | Did we do something wrong? Why do we have to avoid them? |
[시끌벅적하다] | |
[흥미로운 음악] | |
[원준의 한숨] | |
(원준) 내가 이럴 거라고 했잖아 | What did I tell you? |
똥이 무서워서 피하냐? | Do we avoid shit because it's scary? No, because it's dirty. |
더러워서 피하지 | Do we avoid shit because it's scary? No, because it's dirty. |
(나은) 저, 그럼 | Well, where do we go now? |
우리 이제 어디로 가요? | Well, where do we go now? |
[미란의 탄성] | |
어이구, 혼자 많이도 마셨다 | My goodness. You drank a lot by yourself. |
너 때문에 홀딱 다 깼어 [맥주 캔이 달그락거린다] | I'm sober now, thanks to you. |
[과자 봉지가 바스락거린다] | |
[원준의 한숨] | |
(나은) 이제 어쩌실 거예요? | What will you do now? |
아무래도 그 새끼들은 죽이는 게 낫겠어 | I think we should just kill those bastards. |
지금 어디 있는지 알아? | Do you know where they are? |
[한숨] | |
걱정 마, 내가 다 죽일 거야 | Don't worry. I'll kill them myself. |
사실 적시라도 명예훼손이고 | Even the truthful claims are defamation. I'll represent the victims pro bono. |
피해자들 다 모아서 무료 변호 해 줄 거야 | Even the truthful claims are defamation. I'll represent the victims pro bono. |
[피식하며] 죽을 때까지 꼬리에 꼬리를 무는 소송 | I'll give them death by endless lawsuits |
(미란) 악마 근성이 뭔지 | and show them what it's like to mess with the devil. |
보여 줘야지 | and show them what it's like to mess with the devil. |
(나은) 아, 그래서 두 사람 | So, are you two going to keep seeing each other? |
계속 만날 거야? | So, are you two going to keep seeing each other? |
저기, 여기 근처에 뭐, 편의점 있죠? | There's a convenience store around here, right? |
(원준) 저랑 같이 가서 뭐 좀 사 오죠 | Let's go and get something. They should have a chance to talk. |
아이, 두 사람 잠깐 얘기 좀 하게요 | Let's go and get something. They should have a chance to talk. |
(나은) 둘이 계속 만나게 놔두실 건 아니잖아요 | You won't let them continue dating, will you? |
미란이 때문에 남강호 씨 망하는 거 | I know you won't just watch Mr. Nam's career |
보고만 있지는 않으실 거잖아요 | get ruined because of Mi-ran. |
근데 지금 더 큰일 난 사람은 변호사님이에요 | Right now, Ms. Yeo is in even bigger trouble. |
강호가 피해자라고 생각되면 사람들은 [숨을 하 내뱉는다] | Once people decide that Kang-ho is a victim, |
변호사님을 아주 끝 간 데 없이 끌어내리고 | they will drag her through the mud and trample all over her. |
짓밟고 | they will drag her through the mud and trample all over her. |
아주 망쳐 놔야 직성이 풀릴 테니까 | They won't stop until she's completely ruined. |
일단은 헤어져야지… | They'll have to break up, for now, |
좀 수그러들 거예요 | to calm people down. |
쩝 [숨을 들이켠다] | |
그러니까 지금 같이 있는 동안만이라도 | So let's have them enjoy what little time they have to be with each other. |
그냥 좀 놔두죠 | So let's have them enjoy what little time they have to be with each other. |
[입을 쩝 떼며] 미안해 | I'm sorry. |
잘못한 것도 없는데 상황에 미안해하지 마 | You did nothing wrong. Don't be sorry over circumstances. |
그럼 나도 미안해해야 되잖아 | That will make me feel sorry too. |
남강호 이미지 망치고 있는 거 | For ruining Nam Kang-ho's reputation. |
배우야 때려치우면 그만이고 [현관문이 열린다] | I can just quit being an actor. |
[나은의 헛기침] [현관문이 닫힌다] | |
[다가오는 발걸음] | |
(미란) 술 사 오셨죠? | You got alcohol, right? |
(원준) 네? | What? |
[술병이 달그락거린다] 아이, 그럼요 | Of course. |
그럼 뭐, 이 시간에 커피 마시면서 얘기하려고요? | We can't talk over coffee at this hour. |
이왕 이렇게 넷이 모였는데 [물건들을 툭툭 내려놓는다] | Since we're all together anyway, let's just have some fun. |
재밌게 놀자 | Since we're all together anyway, let's just have some fun. |
[경쾌한 음악] | |
[나은과 미란의 긴장한 탄성] | |
[나은과 미란의 환호성] | |
(원준) 아, 너무 많은데, 이거 | -That's too much. -Here! |
[미란의 힘주는 신음] | -That's too much. -Here! |
(함께) 술이 들어간다! 쭉, 쭉, 쭉, 쭉, 쭉! | Here comes the alcohol! Chug! |
쭉, 쭉, 쭉, 쭉, 쭉! | Here comes the alcohol! Chug! |
[나은과 미란의 환호성] | |
[강호의 탄성] | Wow! |
- 아파트, 아파트! - (함께) 아파트, 아파트! | -High-rise! -High-rise! |
(원준) 11층! | Floor 11! One! |
[미란의 신난 탄성] (원준) 1! | Floor 11! One! |
- 2! - (강호) 3! | -Two! -Three! |
- (미란) 4! - 5! | -Four! -Five! |
- 6! - 7! | -Six! -Seven! |
- (나은) 8! - (원준) 9! | -Eight! -Nine! |
10! | -Ten! -Damn it! |
(강호) [웃으며] 아이, 진짜 [원준의 신난 탄성] | -Ten! -Damn it! Eleven! |
[저마다 환호한다] | Eleven! |
- (미란) 짠 - 억울합니다, 씨 | -Here. -This is unfair! |
(함께) 언제까지 어깨춤을 추게 할 거야! | How long will you make me do the shoulder dance? |
내 어깨를 봐, 탈골됐잖아 | Look at my shoulders. They're dislocated! |
어, 11층으로 데려가 주세요 | Look at my shoulders. They're dislocated! Please take me to the 11th floor! |
[미란의 웃음] | Please take me to the 11th floor! |
배스킨라빈스 서티 원! | Baskin Robbins 31! |
아, 1! [미란의 웃음] | One! |
- 2, 3 - (미란) '오, 마이 갓' | -Two! Three! -Oh my God! |
- 4, 5 - (강호) [웃으며] 아으, 진짜 | Four. -Oh God! -Five! |
[미란과 나은의 웃음] 오케이, 패스, 패스, 패스! | Okay, pass! |
7 | Seven. |
[저마다 웃는다] | That was so funny. She's really good with gestures! |
제스처를 너무 잘하시는데? | That was so funny. She's really good with gestures! |
[강호의 웃음] 6, 7, 8! | Six, seven, eight! |
9, 10, 11 | Nine, ten, eleven! |
(강호와 원준) 귀엽고 깜찍하게 서티 원! | Cute and adorably, 31! |
[귀여운 말투로] 9 | Nine! |
- 10 - (함께) 귀엽고 깜찍하게 | Ten. Cute and adorably, 31! |
서티 원! [강호의 웃음] | Cute and adorably, 31! |
[귀여운 말투로] 9 [함께 웃는다] | -Nine! -Cute and… |
[미란의 부끄러운 비명] | |
안 해! 나 안 해 | I'm not doing it! |
(강호) 미안, 미안한데… | I'm sorry. |
(미란) 아, 조금만 | Oh, not too much. |
[원준의 옅은 한숨] | |
[술잔 내려놓는 소리] [원준이 숨을 내뱉는다] | |
[미란이 캑캑거린다] | |
저래서 헤어지겠어요? [미란과 강호의 즐거운 말소리] | They don't seem like they're going to break up. |
앞으로 감당할 일들이 무서워서 | They could be doing that on purpose |
(원준) 일부러 더 저러는 거 같기도 하고요 | because they're worried about what is to come. |
아, 일단 오늘은 그냥 놔둡시다 | Let's just leave them be for tonight. |
[다정한 말소리가 연신 들린다] | |
생각보다 | You're more of a lightweight than I expected. |
술이 약하시네요 | You're more of a lightweight than I expected. |
[미란의 웃음소리가 들린다] | |
[매혹적인 음악] | |
제 생각을 참 많이 하시네요? | You really think about me a lot. |
자기 마음대로 | And you make assumptions. |
다 틀려요 | But you're all wrong. |
[옅은 헛기침] | |
[음악이 지직대며 끊긴다] [취한 숨소리] | |
[원준이 숨을 깊게 들이켠다] [흥미로운 음악] | |
아, 지금 이, 대리가 잡힐까 모르겠네? | Oh, I wonder if I can call a driver at this hour. |
[원준이 숨을 길게 내쉰다] | Oh, I wonder if I can call a driver at this hour. |
지금 가시게요? | You're leaving now? |
가야죠 | I should go. |
아, 이 근방에 이, 대리 기사가 없나 보네? | It seems there aren't any drivers around here. |
[혀를 쯧 찬다] 아이, 뭐, 차에서 자다가 | Jeez, I guess I'll just sleep in the car, sober up in the morning… |
아침에 술 다 깨고 | Jeez, I guess I'll just sleep in the car, sober up in the morning… |
[입소리를 쩝 낸다] [숨을 깊게 들이쉰다] | |
그러고 가야겠네, 뭐 | and then go home. |
차요? | In the car? |
아, 그러다 큰일 나요 | That's too dangerous! |
소파라도 | You can take the couch if you're okay with it. |
괜찮으시면… | You can take the couch if you're okay with it. |
[애틋한 음악] | |
(강호) 배우야 때려치우면 그만이고 | I can just quit being an actor. |
[한숨] | |
(나은) 그렇게 파티는 끝나고 | So the party eventually ended, |
일은 예상대로 흘러갔다 | and things unfolded as expected. |
[시끌벅적한 소리] | Wait until I get my hands on her. She's dead meat! |
(팬1) 만나기만 해 봐, 씨! 가만 안 둬! | Wait until I get my hands on her. She's dead meat! |
씨, 진짜! | Damn it! |
[팬들의 화난 말소리] [난감한 한숨] | |
[어두운 음악] | |
(팬2) 야, 야, 여미란 아니야? | Hey, isn't that Yeo Mi-ran? |
- (팬3) 여미란? - (미란) 아니야, 아니야 | -Yeo Mi-ran? -I'm not! |
[저마다 고함친다] | |
(미란) 이 씨! | Shit! |
[미란의 당황한 탄성] | |
[미란의 옅은 탄식] | |
내가 경고했잖아 | I warned you. |
[미란이 숨을 내뱉는다] | |
우리의 맑고 깨끗한 강호 오빠가 | We won't tolerate our pure and innocent Kang-ho dating an unlikable woman. |
(잎새) 비호감 여자 만나는 거 못 봐준다고 [미란이 숨을 후 내뱉는다] | We won't tolerate our pure and innocent Kang-ho dating an unlikable woman. |
네가 그런 여자였으면 진작에 끝냈어야지 [미란의 성난 한숨] | If you were that kind of woman, you should have ended it sooner. |
우리 오빠 배우 생활 네가 쫑낼 거야? [미란의 성난 숨소리] | Are you planning on ending his career? |
[달걀 껍질이 툭 떨어진다] [미란이 성난 숨을 몰아쉰다] | |
[분을 삭이는 숨소리] | |
내가 제일 싫어하는 게 | What I hate the most |
남자 하나 두고 여자들끼리 싸우는 거라… | is a bunch of women fighting over one man. |
[저마다 비웃는다] | -What? -Bullshit. |
(팬4) 뭐라는 거야? 자기는 양다리 걸쳐 놓고 | What is she saying? She's the one who cheated. Unbelievable. |
진짜 어이가 없네? [미란의 분을 삭이는 한숨] | What is she saying? She's the one who cheated. Unbelievable. |
- 어? 뭐야? 어머, 어머 - (팬5) 야! 어디 가? | -Oh my. -Wow. Where are you going? |
[저마다 고함친다] | |
[성난 팬들이 연신 고함친다] | |
[휴대폰 조작음] | |
[숨을 푸 내뱉는다] | |
[무거운 음악] | |
지금까지 내용증명 보낸 광고만 해도 | Your advertising clients have sent us official notices, asking for 27.4 billion. |
약 274억 | Your advertising clients have sent us official notices, asking for 27.4 billion. |
(진서) 추정되는데요 | That's the estimate. |
너무 걱정하지 마세요 | Don't worry too much. |
배우 품위와 매출 인과 관계 증명 못 해요 | They can't prove causality between an actor's reputation and sales. |
(용우) 그거 증명한다고 회계 장부를 깐다고? | Will they disclose their accounting books to prove that? |
[부정하는 신음] | |
안 까요 | No way. |
광고 모델에서 하차는 시키겠죠 | But they'll drop him from their commercials. |
배우 하나 죽이고 자기들은 다 살겠다고 | Ruin an actor's career so they could survive. |
[문이 달칵 열린다] [다가오는 발걸음] | |
영화 개봉 | The movie's release date has been postponed indefinitely. |
무기한 연기됐어 | The movie's release date has been postponed indefinitely. |
[헛웃음] | |
(길무) 광고 줄줄이 소송 가게 생겼는디 | There will be multiple lawsuits from the ad sponsors, |
담당 변호사가 일을 할 수가 없네? | and the assigned attorney can't work on the cases |
본인이 원인 제공자라 | because she was the cause of the scandal. |
소송까진 안 갈 겁니다 | They won't go to trial, sir. |
남강호 씨 본인 잘못이 없으니 | Mr. Nam is not at fault, so he's not responsible either. |
물을 것도 없고요 | Mr. Nam is not at fault, so he's not responsible either. |
그걸 지금 변호라고 허냐! | Is that what a lawyer should say? |
법은 연좌제가 없어도 이미지는 연좌제가 있다고! | Guilt by association may not apply in law, but it does to reputation! |
계약서 안 보고 사인했어? | Remember your terms? |
연예인 사생활에 엮여 | "I'll be held responsible for a scandal caused by getting personally involved"! |
물의를 일으켜도 책임진다! | "I'll be held responsible for a scandal caused by getting personally involved"! |
[길무가 혀를 쯧 찬다] | |
[숨을 후 내뱉는다] | |
그라믄 계약대로 연봉 3배의 위약금 준비허시고 | You'll have to prepare three times your annual salary as a penalty. |
우리가 잘랐다 하면은 남강호 난리 치고 | And if we fire you, Nam will make a fuss, and it won't look good for you either. |
여 프로 모양새도 쭈글시러븐께 | And if we fire you, Nam will make a fuss, and it won't look good for you either. |
알아서 나가는 걸로 | So I expect you to resign, yes. |
(길무) 어? [한숨] | So I expect you to resign, yes. |
씨… [혀를 쯧 찬다] | Damn it. |
[분한 숨을 후 내뱉는다] | |
[애잔한 음악] | |
[휴대폰 진동음] | |
[휴대폰을 달그락 집는다] | |
[밝은 목소리로] 어 | -Hey. -How far along are you? |
어디쯤 왔어? | -Hey. -How far along are you? |
(미란) [숨을 내쉬며] 10분 후 도착 | Ten minutes left. |
[통화 종료음] | |
[깊은 한숨] | |
[부드러운 음악] | |
이걸… | You made all this by yourself? |
(미란) 다 만들었어? | You made all this by yourself? |
그럼 | Of course. You've suffered so much on my behalf. |
나 때문에 고생한 자기를 위해서 | Of course. You've suffered so much on my behalf. |
이 정도는 해야지 | This is the least I can do. |
얼른 앉아, 먹자 | Come, sit down. Let's eat. |
[접시에 음식 담는 소리] | |
[접시를 툭 내려놓는다] | |
- 고마워 - (강호) 어? | -Thank you. -Oh? |
여미란 약점 발견 | I just discovered your weakness. |
감동에 약하구나? | You're weak when moved. |
(미란) 내가 원래 | I'm tough on bullies and soft on the weak. |
강강약약이라 | I'm tough on bullies and soft on the weak. |
(강호) 알지, 알지 | I know. That's what I like about you. |
그러니까 내가 좋아하지 | I know. That's what I like about you. |
부모님은 어떠셔? | How are your parents? |
내가 한번 찾아봬야 하는데 | I should go pay them a visit. |
[숨을 들이쉰다] | |
[옅은 헛기침] | |
(강호) 어떻게 뵈는 게 좋을까? | How should I act when I meet them? |
밝고 씩씩하게? | Happy and energetic? |
아니면 신중하고 | Or thoughtful |
믿음직하게? | and dependable? |
[젓가락질 소리] | |
오… | Wow. |
진실의 미간 | Your face says it all. |
맛있지? | Good, isn't it? |
미간 말고 말로 해 봐 | Say it in words. |
대기업에서 파는 맛 | Tastes like big franchise food. |
예스 | |
대성공 | It's a success, then. |
우리가 헤어지지 않는 한 | Unless we break up, the attacks on me will continue. |
나에 대한 공격은 계속될 거고 | Unless we break up, the attacks on me will continue. |
아무리 씩씩하다 해도 나도 사람인데 힘들 거야 | No matter how tough I am, it will be hard because I'm a human. |
자기는 끊임없이 미안해하겠지 | And you'll never stop feeling bad. |
나도 자기가 | I'll also feel bad whenever you can't work on a project you want because of me. |
원하는 작품 못 하게 될 때마다 미안할 거야 | I'll also feel bad whenever you can't work on a project you want because of me. |
[한숨] | |
우리 둘 다 감당 안 돼 | We can't handle that. |
(미란) 버티다 싸우면서 끝내지 말고 | Instead of holding out and ending up fighting, |
지금 좋게 헤어지자 | let's end it nicely now. |
갑자기 이렇게 일방적으로 얘기해서 미안한데 | I'm sorry to make the call by myself so abruptly… |
원래 사람 사이가 | but one side has to take action for a relationship to end. |
한쪽에서 먼저 끝내야 끝나는 거니까 | but one side has to take action for a relationship to end. |
원준이 형 만났어? | Did you meet Won-jun? |
1억이라도 제가 돌려드렸으면 | If I had returned the money back to you, |
그나마 좀 나았을지도… | I might have felt a bit better. |
[미안한 숨소리] 아닙니다 | Never mind. |
제가 보호해 드리겠다는 약속 못 지키게 돼서 | I'd promised to protect you, but I failed. |
정말 죄송합니다 | I'm really sorry. |
그렇게 말씀하시면 | Since you put it that way, |
저도 강호 씨 보호 못 한 거죠 | I couldn't protect Kang-ho either. |
저 때문에 광고 다 잘리고 | He lost all the ads because of me. |
[숨을 깊게 들이쉰다] | |
[숨을 내뱉으며] 아무튼 | Anyway, |
같이 넋두리하자고 뵙자 한 건 아니고요 | I didn't come here so we can feel sorry together. |
저… | I… |
[애잔한 음악] | |
강호 씨랑 헤어질 거니까 | I plan on breaking up with Kang-ho. |
그 사람 잘 부탁드려요 | Please look out for him. |
예? | -What? -It's the best option for both of us. |
그게 서로한테 최선이잖아요 | -What? -It's the best option for both of us. |
(미란) 아님, 뭐 | If not, |
뭐 다른 방법 있어요? [원준의 한숨] | do you have any better ideas? |
죄송합니다, 정말 | I'm so sorry. |
아니, 대표님이 이러시면 어떡해요? | Come on. You shouldn't be like this. |
(미란) 그 사람 | Take good care of him, please. |
잘 좀 보살펴 주세요 | Take good care of him, please. |
순전히 내 이성적인 판단이야 | It's purely my own logical conclusion. |
날 위한 이기적인 결정이고 | It's my own selfish decision. |
그런데 다른 방법이 있다면? | What if there was another way? |
헤어졌다고 뻥치면 되잖아 | We could lie that we broke up. |
뭐? | What? |
뻥치고 만나자고 | Let's just say that we broke up. |
우리가 왜 헤어져야 돼? | Why do we have to break up? |
왜 세상에 당해야 돼? | Why should we let them do that to us? They're not on our side. |
우리를 위해서 저러는 것도 아닌데 | Why should we let them do that to us? They're not on our side. |
그런 거짓말 한다고 뭐, 누구한테 피해 주는 것도 아니고 | It's not like we're hurting anyone by lying that we broke up. |
난 자기랑 안 헤어져 | I won't break up with you. |
[상섭의 한숨] (직원1) 이런 지라시를 왜 돌려? | Why are we running this rumor? |
동정 여론 일으켜서 빨리 복귀시켜야지 [상섭의 한숨] | We have to rouse public sympathy so he can work again. |
광고랑 영화 다 어쩌려고… | What about all the ads and the movie? |
(직원2) 그러니까… | I know. We could have just said, "Nam Kang-ho didn't know. He was lied to." |
남강호는 그냥 '몰랐다', '속았다' 하면 될걸 | I know. We could have just said, "Nam Kang-ho didn't know. He was lied to." |
강호 형 속은 거 아니라니까! | Kang-ho was not lied to. |
[차분한 음악] | |
두 분 다 여론 때문에 어쩔 수 없이 헤어진 거지 | They are breaking up because of public opinion. |
[상섭의 성난 한숨] | |
대표님이 최대한 변호사님 보호하라고 했으니까 | Mr. Do said to protect Ms. Yeo as much as possible. |
다들 어디 가서 이상한 소리 하고 다니지 마 | Don't go around saying weird stuff. |
최근 세간을 떠들썩하게 했던 이, 남강호 커플이 | Nam Kang-ho and his girlfriend, who've been at the center of controversy, |
결국 이별을 했다고 합니다 | finally broke up. |
이에 사람들은 | People are assuming |
남강호가 여친의 문란한 사생활을 | that Nam Kang-ho could not tolerate her promiscuous personal life. |
용납 못 했을 거라고 추측하는데요 | that Nam Kang-ho could not tolerate her promiscuous personal life. |
여기에 충격적인 반전이 있습니다 | But there is a shocking twist. |
그것은, 헤어지자고 한 사람은 남강호 여친이며 | The person who wished to break up was actually the girlfriend, |
남강호는 매달렸다고 하네요 | and Nam Kang-ho did not want to break up. |
이, 사실 알려진 바와 달리 여친은 | Unlike what was reported, his girlfriend did not hide her past, |
자신의 과거를 숨기지 않았으며 | Unlike what was reported, his girlfriend did not hide her past, |
남강호는 다 알고 있었다고 합니다 | and Nam Kang-ho himself knew all along. |
[현관문이 철컥 닫힌다] [도어록 작동음] | |
[한숨] | |
강호야 | Kang-ho. |
[무거운 음악] | |
강호야 | Kang-ho. |
(강호) [힘없는 목소리로] 괜찮아, 가 | I'm fine. You can go. |
(원준) 다시 만나기 힘든 여자란 거 알아 | I know you won't find another girl like her. |
너 그냥 배우 생활 그만두고 | I even thought that maybe |
그냥 미란 씨를 택하면 어떨까 | you should just choose Mi-ran |
내가 그렇게까지 생각해 봤다 | and give up your career. |
그리고 너한테 내가 | "Am I your friend, |
형일까, 매니저일까 | or am I your manager"? |
그런 생각들도 해 보고 | I've thought about these things. |
[원준이 숨을 깊게 들이쉰다] | |
형이야 | I'm your friend. |
(원준) 어쨌거나 나는 일보다 | No matter what happens with work, |
나한테는 무조건 네가 먼저다 | to me, you come before anything. |
(강호) 형 | -Won-jun. -Yeah, Kang-ho. |
어, 강호야 | -Won-jun. -Yeah, Kang-ho. |
(강호) 괜찮으니까 | I'm fine. |
그냥 가 | So just go. |
그래 | Okay. |
[숨을 깊게 들이쉰다] | |
(원준) 형 필요하면 | -Call me anytime if you need me. -Yeah. |
- 언제든지 불러 - (강호) 어 | -Call me anytime if you need me. -Yeah. |
[원준의 옅은 신음] | |
[방문이 달칵 닫힌다] | |
어휴, 더워 | It's hot! |
[익살스러운 음악] [숨을 후 내뱉는다] | |
고생했어 | You did well. |
[미란의 한숨] 여기도 안전지대는 아니네 | This place isn't safe, after all. |
우리 어디 나갈래? | Do you want to go out? |
응? | Hm? |
[웃음] | |
[미란이 콜록거린다] | |
[미란의 헛기침] [집게 내려놓는 소리] | |
(점원1) 곱창 먼저 드시면 되세요 | -You can start eating the gopchang first. -Okay. Thank you. |
(미란) [작은 목소리로] 아, 네 감사합니다 | -You can start eating the gopchang first. -Okay. Thank you. |
[목을 가다듬는다] | |
[다가오는 발걸음] | |
와, 맛있겠다 | Wow, it looks delicious. |
[흡족한 탄성] | |
역시 | Gopchang is best when eaten straight from the grill. |
곱창은 와서 먹어야지 | Gopchang is best when eaten straight from the grill. |
[젓가락 내려놓는 소리] [술잔을 든다] | |
[잔을 챙 부딪친다] | |
[공항 안내 방송] | |
[휴대폰 조작음] [통화 연결음] | |
(원준) 나은 씨 | Na-eun… |
[인기척이 들린다] (주인) 어서 오세요 | Welcome. |
[다가오는 발걸음] [반기는 웃음] | Welcome. |
[캐리어 가방이 덜그럭거린다] | |
[멋쩍게 웃으며] 안 오실 줄 알았는데 | I thought you weren't coming. |
[웃으며] 저… | I thought you weren't coming. Please sit down. |
- 아, 앉으세요 - 저 이렇게 입고 | Please sit down. I can't be in company uniform and drink in public. |
술 먹고 돌아다니면 안 돼요 | I can't be in company uniform and drink in public. |
아, 그래요? | Oh, is that right? |
[나은의 옅은 신음] | |
(나은) 기다려 봐요 | Give me a moment. |
얼마나 마셨어요? | How much did you drink? |
[원준이 숨을 들이쉰다] | |
아이, 뭐, 한 병 정도요 | I don't know. A bottle? |
아, 사실은 한 두 병 정도 마셨는데 | Actually, more like two bottles. |
근데 아까 나은 씨하고 통화한 다음부터 | But I stopped drinking after I spoke to you on the phone. |
저 한 잔도 안 마셨어요 | But I stopped drinking after I spoke to you on the phone. |
혹시 나은 씨 오실지도 모르니까 | I wanted to sober up |
술 좀 다 깨고 있으려고요 | in case you showed up. |
[피식 웃는다] | |
[부드러운 음악] | |
아, 식사 안 하셨죠? | You haven't eaten yet, right? |
어, 네 | -I haven't. -Shall we go someplace else? |
(원준) 다른 데로 자리 옮길까요? | -I haven't. -Shall we go someplace else? |
뭐 드시고 싶은 거 있으세요? | Do you want something to eat? |
아휴, 됐어요 | It's fine. You have all this food left here. |
여기 안주도 많이 남았는데요, 뭐 | It's fine. You have all this food left here. |
저도 | And I'm also craving alcohol more than food. |
술이 더 당기네요 | And I'm also craving alcohol more than food. |
[시원한 탄성] [술잔을 툭 내려놓는다] | |
고마워요, 와 줘서 | Thank you for coming. |
[피식 웃는다] | |
[입을 쩝 뗀다] | |
아, 근데 왜 혼술을 하고 계세요? | So, why are you drinking alone? |
지금 이 상황을 | I just don't have anyone… |
(원준) 이, 같이 얘기를 할 사람이 [술병을 툭 내려놓는다] | anyone to talk to |
없어요, 아무도 | about this matter. |
나은 씨밖에 | Other than you. |
사귀라고 부추겨 가지고 계약서까지 쓰게 만들어 놓고서 | I convinced her to date him and had her sign a contract. |
일 터지니까 | Then a crisis happened, and I told them to break up. |
또 막 헤어지라고 | Then a crisis happened, and I told them to break up. |
진짜 이렇게 무능한 사람인지 몰랐어요, 제가 | I had no idea I was this incapable. |
[원준의 한숨] | I had no idea I was this incapable. |
양심도 없고 | And shameless too. |
[한숨] [원준이 술잔을 내려놓는다] | |
나은 씨한테도 | And I feel bad |
미안해요 | for you as well. |
[옅은 웃음] | |
뭘 저한테까지… | No need to feel bad for me. |
[한숨] | |
[입소리를 쯧 낸다] 그리고 | Also, |
대표님 탓 아니에요 | it's not your fault. |
[나은의 헛기침] | |
[웃으며] 기운 내요 | Cheer up! |
아이, 대표님이 기운을 내야 | I mean, you have to stay strong to take care of Mr. Nam. |
강호 씨도 돌보고… | I mean, you have to stay strong to take care of Mr. Nam. |
쩝… [숨을 씁 들이켠다] | |
자 | Here. It's not the ideal situation for a toast, but… |
건배할 상황은 아니지만 | Here. It's not the ideal situation for a toast, but… |
이제 가야지 | We should go now. |
먼저 나가 | You leave first. |
먼저 나가서 기다려? | Do I go outside and wait? |
[피식 웃는다] | |
집에 가 | Just go home. |
그럼 여기서라도 좀만 더 있다가 가자 | Then let's stay here a while longer. |
[웃음] 그래 | Okay. |
원래 이렇게 한잔만 먹고 집에 안 가지? | -You don't go home after a drink, do you? -Most of the time, no. |
대체로 안 가지 | -You don't go home after a drink, do you? -Most of the time, no. |
- 그럼 어디 가? - (미란) 으음 | Where do you go? |
노래방? | Karaoke? |
노래방? | Karaoke? |
그건 가능하지 않아? | Isn't that doable? |
[숨을 하 내쉰다] | |
[휴대폰 조작음] [통화 연결음] | |
어, 2번 방으로 와 | Hey, I'm in room number two. |
[젊은 남녀 무리가 시끌벅적하다] | |
(여자1) 야, 야, 저기, 저기! | Hey! Over there! |
[무리가 의아해한다] | -What? What is it? -What? |
[저마다 수군거린다] - (여자1) 남강호 아니야? - (여자2) 남강호다 | -Isn't that Nam Kang-ho? -It's Nam Kang-ho. |
[나은의 웃음] (원준) [웃으며] 그러니까요 | I know, right? |
[흥미로운 음악] [웃음] | |
[술잔을 툭 내려놓는다] [취한 말투로] 근데 내 예상이 맞은 게 하나도 없어요 | -But I was wrong about everything. -I'm sorry? |
- 예? - (나은) 아, 절대 이런 데서 | -But I was wrong about everything. -I'm sorry? You didn't seem like the type to drink alone at a place like this. |
혼술할 사람 같지도 않았고 | You didn't seem like the type to drink alone at a place like this. |
아이, 근데 이런 데가 뭐 어때서요? | What's wrong with a place like this? |
원래 이런 데서 술을 먹어야지 | Drinking at a place like this is the best way to drink. |
이게, 술이 맛이 나는 거죠 | Drinking at a place like this is the best way to drink. |
[피식 웃는다] | Drinking at a place like this is the best way to drink. |
호텔 뭐, 라운지? [못마땅한 신음] | Hotel lounges? They are the worst, you know? |
아주 그냥 최악이에요, 최악, 응? | Hotel lounges? They are the worst, you know? |
차라리 그냥 떡볶이 집에서 마시는 게 낫지, 아휴 | I'd rather just drink at a tteokbokki place. |
어, 내가 제일 좋아하는 게 떡맥인데? | Tteokbokki and beer are my favorites. |
- 아, 그래요? - 예 | -Really? -Yes! |
아, 그럼 2차로 | Then tteokbokki and beer for round two? |
떡맥? | Then tteokbokki and beer for round two? |
콜! | I'm in! |
[흡족한 신음] 와! | |
[원준의 탄성] | |
[원준과 나은의 시원한 탄성] | |
- 이 맛이지 - 와, 죽인다 | -This is it! -Wow, it's awesome. |
[웃음] | |
[원준이 숨을 씁 들이켠다] | |
저 그레이스랑 | I decided to remain just friends with Grace. |
- 그냥 친구로 지내기로 했어요 - (나은) 아… | I decided to remain just friends with Grace. |
네 | I see. |
[식기가 달그락거린다] | |
우리 또 만날 수 있어요? | Can we meet again? |
그냥 뭐, 종종 이렇게 만나서, 뭐 | You know, meet like this sometimes and have tteokbokki and beer together. |
떡맥도 하고 | You know, meet like this sometimes and have tteokbokki and beer together. |
[난감한 신음] 미란이한테는 뭐라고 하고요? | What do I tell Mi-ran? |
[탄식] | |
좀 그렇겠죠? | I guess that'd be awkward. |
좀 그런 게 아니라 안 되죠 | Not just awkward. It's not right. |
걔네 염장 질러요? | -We can't rub it in their faces. -You're right. |
[한숨 쉬며] 그렇죠 | -We can't rub it in their faces. -You're right. |
안 되는 거죠, 그건 | That wouldn't be right. |
(원준) [한숨 쉬며] 우리 강호는 | Poor Kang-ho. |
보고 싶은 여자도 못 보고 막 그러고 있는데 | He can't see the woman he loves. |
나만 보고 싶다고 보고 그러면 그거는… [한숨] | And for me to meet you just because I want to see you… |
저, 그럼 마지막이니까 | Well, since this is our last time, |
저 그냥 하고 싶은 말 다 할게요 | I'll say everything that's on my mind. |
저 나은 씨 좋아해요 | I have feelings for you. |
[부드러운 음악] | |
[당황한 신음] | |
나 참… [컵을 달그락 집는다] | Oh, please… |
다시 볼 것도 아닌데 그게 무슨 소용이에요? | We won't be meeting again, so why bother? |
(나은) 아유, 괜한 소리 하지 말고 | Stop saying silly things, and let's end this on a good note. |
유종의 미나 거둬요 | Stop saying silly things, and let's end this on a good note. |
아이, 지금 제가 고, 고백을 했는데, 지금 | Wait, I just confessed my feelings. How could you say that's silly? |
괜한 소리라니요, 지금? | Wait, I just confessed my feelings. How could you say that's silly? |
아이, 아, 진짜 너무하시네 | That's so mean. |
혹시 다음 생에 만나면 어떻게 해 보든가 | If we meet in our next life, you can give it a try. |
응? | |
[술을 호로록 마신다] | |
뭐, 다음 생이요? | "Next life"? |
(함께) ♪ 넌 내게 반했어 ♪ | You have a crush on me |
♪ 애매한 그 눈빛은 뭘 말하는 거니 ♪ | Those vague eyes of yours What are they saying? |
(미란) ♪ 넌 내게 반했어 ♪ [신난 탄성] | You have a crush on me |
(함께) ♪ 춤을 춰 줘 ♪ | Show me your dance, come on! |
♪ '컴 온, 컴 온' ♪ | Show me your dance, come on! |
[강호의 신난 탄성] | |
[강호의 신난 탄성] (미란) ♪ 튀었던 정열의 불꽃들 ♪ | The sparkling flame of passion |
♪ '오, 스탠드 바이 미' ♪ | Oh, stand by me |
♪ '스탠드 바이 미 스탠드 바이 미' ♪ | Stand by me, stand by me |
♪ 원한다면 ♪ [신난 탄성] | If you want |
(함께) ♪ 밤하늘의 별도 따 줄 텐데 ♪ | I'll give you the stars of the night sky |
♪ '오, 스탠드 바이 미' ♪ | Oh, stand by me |
♪ '스탠드 바이 미 스탠드 바이 미' ♪ | Stand by me, stand by me |
(미란) ♪ 내 볼에다 입 맞춰 줘 ♪ | Kiss me on the cheek |
[쪽 소리가 난다] ♪ 오, 예 ♪ | Oh, yeah |
[신난 탄성] | Oh, yeah |
[신난 탄성] | |
(남자1) 100%야, 100% 진짜 나오기만 해, 어! [여자1의 코웃음] | It's 100%. Wait until she comes. -Hey, here she comes. -Attorney? |
- (남자1) 야, 나왔다, 나왔다 - 변호사님? | -Hey, here she comes. -Attorney? |
변호사님 맞으시죠? | You're an attorney, right? |
[무리가 수군거린다] | |
(미란) 어… | |
맞는데 누구세요? | I am. Why do you ask? |
[저마다 호들갑을 떤다] - (여자3) 맞네, 아, 대박 - (여자1) 맞잖아! | -It really is her! -I told you! |
- (남자2) 변호사랑 안 헤어졌어? - (남자1) 야, 진짜 대박이다 | They didn't break up! -That's crazy. -They were on a date? |
(여자4) 혹시 데이트한 거야? | -That's crazy. -They were on a date? Man, Kang-ho's reputation is ruined! They even released a statement. |
(남자1) 야, 강호 형 이미지 어떡하냐, 진짜 | Man, Kang-ho's reputation is ruined! They even released a statement. |
아니, 기사까지 내놓고서… | Man, Kang-ho's reputation is ruined! They even released a statement. |
(남자3) 어, 남강호다! [저마다 호들갑을 떤다] | It's Nam Kang-ho! It's him! Oh my! |
[무리가 연신 호들갑스럽다] | |
진짜로 헤어진 거 아니었어요? | -Didn't you break up with her? -They didn't break up! |
(여자1) 안 헤어졌네 | -Didn't you break up with her? -They didn't break up! |
[무리가 연신 떠들썩하다] | -Kang-ho! -Let us through. |
[행인들이 합세하여 떠들어 댄다] (강호) 지나갈게요 지나가겠습니다 | -Kang-ho! -Let us through. Passing through. |
(중년 남자) 이야, 어쩌다 저런 여자한테 걸렸냐? | How did he get caught by such a woman? |
(강호) 뭐라고? | What did you say? |
[어두운 음악] (미란) 하지 마, 가자 | Don't. Let's just go. |
(중년 여자) 아니, 왜 안 떨어져? 과거 다 들통난 주제에 | Why won't you leave him? Your past is exposed. |
(강호) 아, 진짜, 씨 | Goddamn it. |
[사람들이 조용해진다] | |
[미란의 어이없는 한숨] | |
과거 뭐요? | What about my past? |
남자 많이 만난 거요? | That I dated a lot of men? |
한두 사람 만나고 '이 사람이다' 하면 | If you date just one or two men and say you found your match, is that good? |
그게 잘한 거예요? | If you date just one or two men and say you found your match, is that good? |
경솔한 거죠 | That's being rash. |
전 적어도 신중했어요 | At least I was prudent. |
됐습니까? | All right? |
(강호) 가자 | -Let's go. -She's a piece of work. |
(남자1) 장난 아니다, 기 센 거 봐 [저마다 수군거린다] | -Let's go. -She's a piece of work. So aggressive. She'll probably walk all over Kang-ho too! |
아, 우리 강호 형 잡혀 사는 거 아니야? | She'll probably walk all over Kang-ho too! |
전 적어도 신중했어요 | At least I was prudent. |
됐습니까? | All right? |
(강호) 가자 | Let's go. |
정말 대단한 여자죠? | She really is something else, isn't she? |
[어두운 음악] 아니 | I mean, I can't believe she had the nerve to say that! |
적반하장도 유분수지 | I mean, I can't believe she had the nerve to say that! |
헤어졌다 거짓말해 놓고 걸렸으면 | She should have apologized there for lying about the breakup. |
미안하다고는 못할망정 | She should have apologized there for lying about the breakup. |
싸워요? | But to pick a fight? |
아이, 그래, 뭐 여자는 꽃뱀이라고 치고 | Yeah, okay. Let's say the woman is just a gold digger. |
남강호 | But Nam Kang-ho, how can you deceive your fans like this? |
이렇게 팬들 기만해도 되는 건가요? | But Nam Kang-ho, how can you deceive your fans like this? |
[초인종 소리] [은희의 울먹이는 숨소리] | But Nam Kang-ho, how can you deceive your fans like this? |
[놀란 숨소리] | |
엄마 | Mom! |
[은희가 흐느낀다] | |
[코를 흥 푼다] | |
[은희가 연신 훌쩍인다] | Why would he yell at you? |
아니, 왜 엄마를 잡아? | Why would he yell at you? |
엄마가 날 이렇게 만들었어? | You didn't make me who I am. If anything, it's Dad's fault! |
굳이 탓이라면 아빠 탓이지! | You didn't make me who I am. If anything, it's Dad's fault! |
아빠도 걱정이 되니까 그러셨겠지 | I'm sure he was just worried |
하나밖에 없는 딸 잘못될까 봐 | that something might happen to his only daughter. |
아니, 근데 그걸 왜 엄마한테 퍼붓냐고 | But why take it out on her? |
엄마가 만만하니까 그런 거잖아 | It's because he thinks Mom is easy to pick on. |
[은희의 한숨] (미란) 절대 들어가지 마 | It's because he thinks Mom is easy to pick on. Don't go home. |
얼마 못 버티고 들어가면 안 나온 것만 못해! | If you go back too soon, that would be even worse! |
(은희) 넌? | What about you? |
[울먹이며] 넌 괜찮아? | Are you doing okay? |
나? | Me? |
아, 괜찮지, 그럼 | Of course I'm fine! |
뭐, 뭐, 어디 사람 죽었어? | What, did anybody die? |
내가 아무리 네 편이라도 | Even if I'm on your side, I am really upset this time. |
이번엔 정말 속상해 | Even if I'm on your side, I am really upset this time. |
아니, 왜 걔 때문에 내 딸이 이런 수모를 겪어? | Why does my baby have to suffer this humiliation because of him? |
(은희) 나도 집에 안 들어갈 테니까 | I won't go back home, so you stop seeing him too. |
너도 걔 만나지 마 | I won't go back home, so you stop seeing him too. |
[은희의 훌쩍이는 숨소리] | |
[은희의 속상한 숨소리] | |
(원준) 적어도 나한테 얘기를 했었어야지 | You should have at least told me. |
- 미안해 - (원준) 미란 씨도, 너도 | I'm sorry. I wanted to protect you and Mi-ran as much as I could! |
다 최대한 다 지켜주고 싶었어 | I wanted to protect you and Mi-ran as much as I could! |
넌 근데 미란 씨까지 다 망쳐 버린 거야 | But you ended up ruining Mi-ran as well. |
[애잔한 음악] [원준의 한숨] | |
(강호) 형 [숨을 깊게 들이쉰다] | Won-jun. |
[속상한 한숨] 나 이제 어떻게 해야 돼? | What do I do now? |
너 알아서 해 | You're on your own. |
[멀어지는 발걸음] | |
형이라며 | You said you're my friend. |
[원준의 한숨] | |
[탄식] | |
[떨리는 숨소리] | |
[숨을 후 내뱉는다] | |
[멀어지는 발걸음] | |
[방문이 열린다] | |
[방문이 달칵 닫힌다] | |
[사람들이 수군거린다] | |
(수진) 딱 맞춰 왔네? | You arrived right on time. |
우리 이제 먹어도 되죠? | We can eat now, right? |
(점원1) 네, 맛있게 드세요 | Yes, enjoy your meal. |
(수진) 얼른 먹어 [젓가락 집는 소리] | Go on. Eat. |
많이 먹어 [옅은 웃음] | As much as you want. |
언니 | Soo-jin, can you be seen with me like this? |
저랑 이렇게 같이 있어도 돼요? | Soo-jin, can you be seen with me like this? |
제가 누군지 알아보는 사람 있을 거 같은데 | I feel like people will recognize who I am. |
있으면 뭐? | So, what if they do? |
불륜녀랑 | Are they going to say a cheating woman and a succubus are hanging out together? |
남성 편력 심한 애랑 끼리끼리 다닌다고 할까 봐? | Are they going to say a cheating woman and a succubus are hanging out together? |
어제는 그렇게 저질러 놓고 | You spoke up so proudly yesterday, so why are you scared now? |
왜 다시 졸았어? | You spoke up so proudly yesterday, so why are you scared now? |
저 때문에 언니한테까지 피해 갈까 봐 | I'm worried that I might cause trouble for you. |
그런 걱정은 도원준 하나로 충분해 | Won-jun alone is enough for worrying about such things. |
[사람들이 연신 수군거린다] | |
[수진의 옅은 웃음] | |
내가 원준이를 좋아하긴 하지만 걔 말대로는 못 살아 | I like Won-jun, but I can't live like he wants me to. |
남이 날 싫어하는 건 견뎌도 | I can stand other people hating me, |
나 자신이 싫어지는 건 못 견디는 거거든 | but I can't live with hating myself. |
남의 눈 신경 쓰면서 졸아 지내는 나? | Living in fear of what others might think of me? |
아유, 야, 꼴 보기 싫어 | Ugh, that's gross! |
[수진이 혀를 쯧 찬다] [젓가락이 달그락거린다] | |
나는 네 편 드는 거에 사람들 눈치 안 볼 거야 | I don't care about what other people think of me taking your side. |
네가 안 졸았으면 좋겠어서 그래 너답게 | I just don't want you to be scared. It's not like you. |
[젓가락질 소리] [수진이 혀를 쯧 찬다] | |
[휴대폰이 울린다] (수진) 음 | |
[옅은 신음] | |
- 어, 상섭아 - (상섭) 네, 누나 | -Yes, Sang-sup? -Soo-jin. |
혹시 여미란 변호사님 어딨는지 알고 계세요? | Do you happen to know where Ms. Yeo is right now? |
아니, 강호 형이 갑자기 기자회견을 한다는데, 이게… | Kang-ho just announced that he'll hold a press conference. |
이게 도대체 무슨 말인지 모르겠어요 | I just don't understand what that means. He didn't say a word to us. |
저희한테 말도 안 하고 | I just don't understand what that means. He didn't say a word to us. |
기, 기자회견이요? | Press conference? |
너한테도 연락 없었어? | Did he not contact you? |
[젓가락을 내려놓는다] | |
[가방 뒤적이는 소리] | |
[차분한 음악] [어수선한 소음] | |
안녕하세요 | Hello. |
갑자기 이렇게 와 주신 기자님들께 | I want to thank and apologize to everyone who came on such short notice. |
죄송하고 감사합니다 | I want to thank and apologize to everyone who came on such short notice. |
라이브로 방송해도 괜찮을까요? | Is it okay if we stream this live? |
네, 얼마든지 | Yes, by all means. Go ahead. |
하세요 | Yes, by all means. Go ahead. |
(기자1) 그분을 다시 만나는 겁니까? | Are you back with her again? Did you even break up? |
(기자2) 헤어진 게 맞습니까? | Did you even break up? Did you not break up at all from the start? |
처음부터 안 헤어지신 게 아닙니까? | Did you not break up at all from the start? |
네, 맞습니다 | Right. That's correct. |
저희는 단 한 순간도 헤어진 적이 없습니다 | We did not break up for a single moment. |
속여서 죄송합니다 | I'm sorry for lying. |
[기자들이 웅성거린다] | |
[한숨] | |
[차 비상등이 똑딱거린다] | |
[비장한 음악] (영상 속 강호) 그리고 저희 연애로 | And if our relationship disappointed those who have given me so much love, |
절 사랑해 주신 분들께 배신감을 드렸다면 | And if our relationship disappointed those who have given me so much love, |
죄송합니다 | I apologize. |
[은희의 착잡한 숨소리] | |
(방송 속 강호) 하지만 여러분께 죄송하다고 | But I can't give up on the woman I love |
사랑하는 여자를 포기할 순 없습니다 | just because I feel bad for you. |
[컵을 탁 내려놓는다] - (나은) 헉! - 뭐? | What? |
[한숨] | |
[사람들의 놀란 탄성] 어, 미쳤나 봐 | He must be mad! |
얘가 지금 뭐라는 거니? | What is he saying right now? |
포기할 수 없다는데요? | He says he can't give up on her. |
[놀란 숨소리] | |
그래서 이 자리를 빌려 | So I'd like to take this opportunity |
청혼할까 합니다 | and ask her to marry me. |
어머 [남자4의 놀란 신음] | |
[기자들이 웅성거린다] | |
보고 있어? | Are you watching? |
상황에 미안해하지 말라고 했지만 | I know you told me not to feel sorry over circumstances. |
너무 미안해 | But I'm so sorry. |
(강호) 살면서 내가 더 잘할게 | I'll make it up to you from now on. |
우리 결혼하자 | So marry me. |
사랑해 | I love you. |
(미란) 잠깐만요! | Wait! |
[기자들이 우당탕거린다] | |
[잔잔한 음악] [미란의 거친 숨소리] | |
[연신 숨을 몰아쉰다] | |
[다가오는 발걸음] | |
[미란이 연신 다가온다] | |
[숨을 고른다] | |
(미란) 남강호 씨는 | Among the countless men I've dated, Mr. Nam Kang-ho… |
제가 만나 본 수많은 남자들 중에 | Among the countless men I've dated, Mr. Nam Kang-ho… |
단연코 최고의 남자였습니다 | was the best man, without a doubt. |
참 좋은 사람이에요 | He is a really nice person. |
그리고 저 때문에 이렇게까지 한 사람 | And I will never forget someone… |
평생 못 잊을 겁니다 | who has gone this far for me. |
사람들이 뭐라든 | No matter what people think of me, I don't feel ashamed. |
저는 당당합니다만 | No matter what people think of me, I don't feel ashamed. |
남강호 씨가 저 때문에 피해 보는 건 | But I can't stand to watch Mr. Nam get hurt because of me. |
참을 수가 없네요 | But I can't stand to watch Mr. Nam get hurt because of me. |
그래서 | So… |
우리 여기서 끝내자 | Let's end our relationship here. |
뭐? | What? |
'사랑하기 때문에 헤어진다' | "I must leave you because I love you." |
[잔잔한 음악] [옅은 웃음] | |
되게 웃긴 말이라고 생각했었는데 | I used to think that was such a silly thing to say. |
그런 경우가 | But apparently, |
있네 | it can happen. |
(미란) [숨을 들이쉬며] 멋있었어 | We've had a good run. So let's have a great farewell. |
우리 이별도 멋있게 하자 | We've had a good run. So let's have a great farewell. |
(미란) 차가운 현실 앞에서 | Faced with the cold reality, |
우리는 그렇게 뜨겁게 헤어졌다 | we had a passionate goodbye. |
아, 여자가 보통 아니더라, 어? | That woman was something else, huh? |
남강호나 돼야 그런 여자 감당하지, 어유 | Only a man like Nam Kang-ho can handle her. |
그래? 난 솔직히 멋있긴 하던데? | Yeah? I thought she was kind of cool. |
[웃으며] 야, 나도 그런 여자 한번 사귀어 보고 싶다 | I kind of want to date someone like her. Right, you can date someone like her. |
그렇지, 사귀어만 봐야지 | Right, you can date someone like her. |
그런 여자랑 결혼을 어떻게 하냐? | But how can you marry a woman like that? |
솔직히 남자 많이 만난 게 뭐 잘못임? | Honestly, what's so wrong about dating a lot of men? |
어른들이 싫어하잖아 | Older people don't like that. |
울 엄마는 남자 많이 만나 봐야 잘 고를 수 있댔는데? | My mom said dating a lot of guys would help me choose the right one. |
그래서 잘 골랐네 | So that's what she did. |
남강호 개멋져! | -Nam Kang-ho is freaking awesome! -I know. |
그러니까 | -Nam Kang-ho is freaking awesome! -I know. |
(상섭) 대표님 | Sir. Aren't you going home? |
안 가십니까? | Sir. Aren't you going home? |
[원준의 한숨] | |
(원준) 아직 퇴근 안 했어? | Are you still here? |
얼른 들어가 | Go home now. |
불 좀 켜 드릴까요? | Do you want the light on? |
(원준) 됐다 | Leave it. |
네 | Yes, sir. |
상섭아 | Hey, Sang-sup. |
(상섭) 아, 네 | Yes, sir. |
[다가오는 발걸음] | |
[숨을 길게 내뱉는다] | |
담배 있냐? | -Do you have any smokes? -Yes. |
네 | -Do you have any smokes? -Yes. |
고맙다 | Thank you. |
[담배 꺼내는 소리] | |
[라이터를 딸깍 켠다] | |
[숨을 들이쉰다] | |
[숨을 후 내뱉는다] | |
[애잔한 음악] | |
[한숨] | |
[착잡한 숨소리] | |
[다가오는 발걸음] | |
그만 마셔 | That's enough. |
3개월만 버티면 | I will get better after three months. |
괜찮아질 거야 | I will get better after three months. |
[해죽 웃는다] | |
그렇지? | Right? |
이 씨! | |
[취한 말투로] 이게 다 그 까발려TV 새끼들 때문이야 | This is all because of those Expose TV assholes. |
내가 죽여 버릴 거야 | I'm going to kill them. Shit. |
씨… | I'm going to kill them. Shit. |
[의자가 직 밀린다] 야 | Hey! |
[미란이 씩씩거린다] 야, 야, 야, 야! | Hey! |
야, 너 지금 가면 진짜 살인 날 수 있어! | You're going to really kill someone if you go there now! |
(나은) 하, 제발 진정해 | You're going to really kill someone if you go there now! Please calm down. |
[서성이는 발걸음] | |
[힘겨운 숨소리] | |
죽기 전에 한 번은 봐야 하지 않을까? | Shouldn't I see him at least once before I die? |
감기로 안 죽어 | You won't die from a cold. |
약 먹어 | Take your medicine. |
[나은의 힘주는 신음] | |
[미란의 힘없는 숨소리] [약봉지를 집는다] | |
[약봉지가 바스락거린다] [긴 한숨] | |
[한숨] | |
괜히 그랬나 봐 | I shouldn't have done that. |
괜히 공개적으로 그래 가지고 | Why did I do that in public? |
[끅끅거린다] | |
[울음을 삼킨다] | |
[흐느낀다] (나은) 처음 봤다 | That was the first time. |
[미란이 엉엉 운다] | |
(나은) 미란이가 우는 걸 | The first time I saw Mi-ran cry. |
[한숨] | |
(남자7) 어이구, 냄비들, 응? | Jeez, look at these lemmings. |
그렇게 그 여자 욕하더니 | They couldn't hate her enough, |
이젠 또 불쌍하다고 우리를 욕하네? | and now they hate us because they pity her. |
아이, 좋아 | Well, fine. |
아이, 판 커지니까 오히려 추가 폭로 할 맛 나네 | Now that the stage is bigger, this additional reveal is going to be fun. |
오늘 조회 수 신기록 갱신하나요? | Are we going to top our viewership record today? |
[남자5의 웃음] | |
안녕하세요 | Hello. |
(남자6) 안녕하세요! | -Hello! -Hello! |
- 안녕하세요, 안녕하세요! - (남자5) 어서 오세요 | -Hello! -Hello! -Hello! -Welcome. |
- (진서) 안녕하세요 - (남자6) 안녕하세요! | -Hello. -Hello. |
- (남자6) 앉으세요, 반갑습니다 - 반갑습니다 | Have a seat. Nice to meet you! Nice to meet you too. |
그게 무슨 소리야? | What's that supposed to mean? |
[불안한 음악] (나은) 하, 나도 몰라 | Oh, I don't know. Hang up the phone and just watch it! |
빨리 전화 끊고 봐 보라고 | Oh, I don't know. Hang up the phone and just watch it! |
(남자5) 남강호 씨의 전 여친의 전 남친이라는 거는 | How will you prove that you're the ex-boyfriend |
어떻게 증명하시죠? | of Nam Kang-ho's ex-girlfriend? |
로스쿨 동기예요 | We're law school classmates. |
(진서) 우리 친구들이 다 보고 있을 텐데 | I'm sure our friends are watching. You can ask any one of them. |
아무한테나 물어보시죠 | I'm sure our friends are watching. You can ask any one of them. |
(남자5) 예, 알겠습니다 | Okay, sure. |
그 전 여친분께서 | We understand that she was quite famous back in law school, yes? |
로스쿨 때도 유명하셨다죠? | We understand that she was quite famous back in law school, yes? |
아유, 엄청 유명했죠 | God, she was very famous. She was super popular. |
인기 진짜 많았어요 | God, she was very famous. She was super popular. |
남자들한테도요? | Among the guys too? |
네, 남자들한테도요 | Yes, among the guys too. |
(남자7) 어떤 식으로 인기가 많았죠? | In what way was she popular? |
(진서) 제가 얘기하는 거보다 | Why don't you hear from the witnesses instead of me? |
증인들 얘기를 한번 직접 들어 보시죠 | Why don't you hear from the witnesses instead of me? |
이런 미친… | Holy shit! |
(영상 속 증인1) [음성변조] 알고 보니 한 달 뒤 결혼 날짜까지 | I found out later that the asshole was set to marry someone in a month. |
잡아 놓은 놈이었어요 | I found out later that the asshole was set to marry someone in a month. |
너무 기가 막혔는데 | So I was dumbfounded. |
아이, 미란이가 그 한 달 새 그놈을 꼬셔서는 | Well, Mi-ran seduced that guy in that month's time |
결혼을 파투 내 버린 거예요 | and crashed their engagement. |
[부드러운 음악] 제 인생의 제일 통쾌한 일이었어요 | It was the most satisfying thing in my whole life. |
(영상 속 증인2) [음성변조] 걔가 나쁜 놈들 혼내 준다는 | I heard she doles out punishments to bad guys. |
소문을 들었어요 | I heard she doles out punishments to bad guys. |
그래서 데이트 폭력을 당했다고 일렀더니 | So I told her that I had been abused by my boyfriend, |
글쎄 언제 그놈을 꼬셨는지 | and I don't know how she did it, |
며칠 뒤에 눈탱이 밤탱이가 돼서 나타났더라고요 | but he showed up with bruises on his face a few days later. |
창피해서 | He was too embarrassed to admit that he got beat up by a woman. |
여자한테 맞았다는 말도 못 하고 | He was too embarrassed to admit that he got beat up by a woman. |
걔 | She was a real hero among the girls. |
여자애들 사이엔 영웅이었어요 | She was a real hero among the girls. |
(영상 속 증인3) [음성변조] 일종의 재능 기부죠 | It's like a talent donation. |
타고난 연애꾼인데 그걸로 정의 구현에 이바지하는… | She uses her gift as a pickup artist to administer justice. |
걔랑 사귄 남자들 당했다고 못 나설걸요? | I bet none of the guys who dated her will come forward. |
신상 털어 보면 당해도 싼 놈들이라 | They all deserved what they got. |
근데 저는 그렇지 않고요 | But I am not like that. |
쩝, 아마 제가 제일 착했을걸요? | I bet I was probably the nicest guy. |
그래서 지금도 잘 지내고 있고 | That's why we still get along fine. |
(영상 속 남자5) 아니, 잠깐만요 | Wait a minute. |
잠깐 스톱하겠습니다 | -Let's stop for a minute. -Why? |
(영상 속 진서) 왜요? | -Let's stop for a minute. -Why? |
실체를 밝힌다고 했잖아요 | You said you'd expose her true nature. |
이게 실체인데? | Here it is. |
[영기의 헛기침] | |
(영상 속 남자5) [당황한 말투로] 아니야, 이분, 잠시만요, 오케이 | No, that's not it. Hang on a second. Okay. |
자, 이거 지금 화면이 지금 뭐, 잘못… | Wait, I believe there's something wrong with the footage… |
영상 편집은 제가 했습니다 [영상 속 남자5의 말소리] | I did the video editing. |
[변호사1의 탄성] | |
아, 역시 서 프로 [변호사들의 웃음] | Impressive as usual, Seo! |
아유, 좀 잘하지 않았어요? [함께 웃는다] | Oh, I'm pretty good, aren't I? |
(변호사2) 역시 서 프로야 | It was good. |
(미란) 남자들을 너무 얕봤다 | I underestimated men. |
허세라도 좋다 | I don't care if they bluff. |
이들의 의리는 | The loyalty they showed was awesome! |
[울컥하며] 멋있었다 | The loyalty they showed was awesome! |
[울컥한 신음] | |
[나은의 놀란 숨소리] | PROTESTS AGAINST NAM'S BREAKUP SUPPORT CONTINUES |
[나은의 기쁜 신음] | PROTESTS AGAINST NAM'S BREAKUP SUPPORT CONTINUES |
오, 대박! | Oh my God! Public opinion shifted completely! |
여론이 완전히 돌아섰어! | Oh my God! Public opinion shifted completely! |
[나은의 감탄하는 숨소리] | |
(나은) 와… | |
[숨을 씁 들이켠다] 근데 왜 전화 안 하지? | But why isn't he calling? |
설마 | He couldn't have lost interest in you, right? |
그새 식은 건 아니겠지? | He couldn't have lost interest in you, right? |
한 달도 안 됐는데 | It hasn't even been a month. |
넌 왜 안 하는데? | Why aren't you calling him? |
뭐가? | What do you mean? |
(나은) 아, 너답지 않게 뭘 기다리고 있냐고 | It's not like you to wait for him to call. Take the lead. |
먼저 전화해 봐 | It's not like you to wait for him to call. Take the lead. |
여자답게 | Like a real woman. |
[통화 연결음] | |
(강호) [딱딱한 말투로] 어 | Yeah. |
어… | Oh, it's me. |
나 | Oh, it's me. |
(강호) 어 | Yeah. |
어… | Well.… |
그러니까 | So… |
봤어, 그거? | Did you watch that thing? |
(강호) 어 | Yeah. |
어, 봤구나 | Oh, so you did. |
잘 지내? | Are you doing okay? |
(강호) 뭐… | Well, you know. |
그냥… | Well, you know. |
(미란) 끝났다는 말이다 | That means we're over. |
끝내자고 한 건 나였는데 | I was the one who wanted to end it, |
나만 끝내지 못하고 있었다 | but I'm the one who can't let go. |
(강호) 지금 어디야? | Where are you now? |
나? | Me? |
집 | I'm home. |
(강호) 잠깐 나와 봐 | Come outside for a second. |
[달려오는 발걸음] | |
[툭툭 친다] | |
[차분한 음악] | |
언제부터 와 있었어? | How long have you been out here? |
전화는 왜 한 거야? | Why did you call me? |
마음이 바뀌었어? | Change of heart? |
마음은 바뀐 적이 없어 | My heart's never changed. |
상황이 바뀐 거지 | The circumstances did. |
[피식한다] | |
상황이 바뀌었다? | The circumstances changed? |
살면서 상황이야 언제든 또 바뀌지 | Circumstances can always change in life. |
(강호) 그래서? | So? |
그래서? | So? |
뭐? | So, what? |
[실망한 한숨] | |
(미란) 그러니까 | So even though the circumstances changed again… |
상황이 바뀌었어도 | So even though the circumstances changed again… |
우린 끝났다는 거지? | we're still done for, right? |
어? | What? |
멋지게 이별하자며 | You wanted a great farewell. |
설마 지금 질척대는 거야? | Are you being clingy right now? |
[훌쩍인다] | |
(강호) 그래서 전화한 거야? [훌쩍인다] | Is that why you called me? |
[울먹이며] 왜 온 건데? | Then why did you come here? |
끝내자는 말 다시 할 거면 | If you want to tell me that it's over, why come all the way here… |
굳이 뭐 하러 와서… | If you want to tell me that it's over, why come all the way here… |
[흐느낀다] | |
울어? | Are you crying? |
[흐느끼며] 아니거든? | Are you crying? I'm not. Who's crying? |
누가! | I'm not. Who's crying? |
나랑 다시 만나고 싶어? | Do you want to get back together? |
아니! | No! |
(강호) 와, 기대 이상이네 | Wow, this is more than I expected. |
자기 지금 하나도 안 멋있어 | You don't look cool at all. |
뭐! | What are you saying? |
[미란이 연신 흐느낀다] 귀여워 | You're cute. |
[훌쩍인다] | |
[캑캑거린다] | |
사람 그렇게 매달리게 만들어서 사귀어 놓고 | You had me beg for your love and then broke up with me twice. |
두 번이나 헤어지자고 하고 | You had me beg for your love and then broke up with me twice. |
그러니까 자기도 한 번은 당해야 되잖아? | So, I deserve to land a punch on you, don't I? |
[경쾌한 음악] [끅끅대며] 뭐? | So, I deserve to land a punch on you, don't I? What? |
보고 싶었어 | I missed you. |
너무너무 보고 싶었어 | I missed you so much. |
[엉엉 운다] | |
아야! | Ow! |
(강호) 아야 | Ouch. Why did you hit me? You don't have the right! |
왜 때려? 뭘 잘했다고 | Ouch. Why did you hit me? You don't have the right! |
- (미란) 이게 장난 칠 일이야? - 아야 | You think this is funny? |
내가, 내가 얼마나 힘들었는데! | Do you know how hard it's been for me? |
[미란이 연신 엉엉 운다] [강호의 벅찬 숨소리] | |
(강호) 난 뭐, 안 힘들었어? | Do you think it wasn't hard for me? |
죽는 줄 알았구먼 | I thought I was dying. |
아유, 여미란이 울다니 | Jeez, the great Yeo Mi-ran is crying. |
나 여미란 울린 최초의 남자 맞지? | Am I the first guy to make you cry? |
[흐느끼며] 싫어! [아파하는 신음] | I hate you! |
(강호) 한 번만 더 헤어지자고 해 봐 | If you say you want to break up again, I won't let you off lightly. |
가만 안 둘 거야 | If you say you want to break up again, I won't let you off lightly. |
다시는 안 해 | I'll never say that. |
다시는 안 한다고 | I'm never saying that again! |
[훌쩍이며 웃는다] | |
(강호) 아휴, 아유 | Oh God. |
(미란) 보고 싶었어 | I missed you. |
(강호) 나도 [미란의 웃음] | You too. |
(미란) 너 진짜 나빴어! | -You were so mean! -Ouch! |
(강호) [웃으며] 아야, 아파 | -You were so mean! -Ouch! |
그만 때려, 아야, 멍들겠다 | That's enough, ouch. It's going to leave a bruise. |
(판사) 두 사람의 혼인 후 증식된 재산의 50%는 [밝은 음악] | The plaintiff Choi Soo-jin has the right to 50% of the property |
원고 최수진의 소유로 인정된다 | gained during the marriage. |
또한 피고 박재형은 원고 최수진에게 | The plaintiff's claim that the defendant Park Jae-hyeong |
불륜의 오명을 씌운 혐의가 인정되어 | disgraced her by false claims of infidelity is upheld. |
허위 사실 유포 및 명예훼손에 해당되는… | The act of defamation and the spreading of false rumors… |
(기자3) 소감 한마디만 해 주시죠 | How are you feeling? |
(기자4) 법정 분위기는 어땠습니까? | How was it in the courtroom? |
불륜 오명을 벗으셨는데 기분이 어떠십니까? | The infidelity claim is cleared. How do you feel? |
일부 승소도 아니고 완전 승소를 하셨는데 | It wasn't a partial win but a total win. A comment, please. |
(기자4) 한 말씀 해 주시죠 | It wasn't a partial win but a total win. A comment, please. |
제가 말할 때는 남의 말만 들으시더니 이제 와서? | When I said I was innocent, you didn't hear me. And now what? |
아니, 근데 | By the way, |
하나, 둘, 셋, 넷, 다섯, 여섯 | one, two, three, four, five, six. |
여섯 분 오신 거예요? | Just the six of you? |
[수진의 헛웃음] | |
제가 불륜이라고 떠들 때는 수십 명씩 따라다니더니 | When it was about me having an affair, dozens of you were following me. |
불륜 기사는 200개가 넘게 나왔는데 | My alleged affair gets over 200 articles, but my court victory only gets six? |
승소 기사는 6개 나오는 거네? | My alleged affair gets over 200 articles, but my court victory only gets six? |
(수진) 아, 나… | Oh dear. Well, at least you guys are half-decent. |
뭐, 그래도 여러분은 착하시네요 | Oh dear. Well, at least you guys are half-decent. |
고맙습니다 | Thank you. |
어, 저 오명 벗어서 속 시원하고요 | Well, I feel so relieved to have my name cleared. |
각종 시시콜콜한 얘기는 연락 주시면 | If you want any other trifling details, |
다 까발려 드릴 테니까 | I'll tell you everything, so call me. |
음, 콜 | I'll tell you everything, so call me. |
(매니저) 자, 여기까지 하겠습니다 | That'll be all for today. |
저기, 여미란 변호사님이시죠? | Excuse me. You're Ms. Yeo Mi-ran, right? |
(기자5) 남강호 씨와 결혼 계획은 없으십니까? | Do you have plans for marriage? |
네, 없습니다 | No, I do not. |
(기자들) 여기 좀 봐 주세요 여기 봐 주세요! | -Please look over here! -Over here, please! |
여기 좀 봐 주세요! | -Please look over here! -Over here, please! |
여기도 봐 주세요! | |
[시끌벅적하다] | -It was good. -Thank you. |
- (미란) 아니, 뭐 해? - (진서) [속삭이며] 잠깐만 | -Hey, what are you doing? -Wait. |
(미란) 아이, 참 [밝은 음악] | -Hey, what are you doing? -Wait. |
(미란) 아, 연예인 많이 봤잖아 | Oh, you've met plenty of celebrities. |
오세나는 그냥 연예인이 아니지 | Oh Se-na isn't just a celebrity. |
(진서) 이야, 진짜 이거 리아랑은 그, 차원 자체가 달라 | Wow, she really is on another level compared to Ria. |
최수진 만날 때보다 더 떨려 [미란의 한숨] | I'm more nervous than when I met Choi Soo-jin. |
- 놔 봐, 따라와 - (진서) 야, 자, 잠깐만 | Let go! Follow me! Hey, wait! |
- (미란) 세나 씨 - 오셨어요? [진서의 긴장한 신음] | -Se-na. -You came. |
저랑 같이 일하는 변호사들인데 | These are my fellow attorneys from work, and they wanted to say hi to you. |
(미란) 세나 씨랑 인사하고 싶다고 해서요 | These are my fellow attorneys from work, and they wanted to say hi to you. |
아! | Oh! |
안녕하세요 | Hello! |
안녕하세요 | Hello. |
그저 빛을 따라 왔습니다 | I merely followed the light. You're so beautiful. |
(영기) 아름다우십니다 [영기와 세나의 웃음] | I merely followed the light. You're so beautiful. |
미란 씨 | Mi-ran! |
[익살스러운 음악] 아, 조감독님! | Oh, hi! |
(조감독) 감독님 | Sir, it's ready. Please go in. |
준비됐습니다, 들어가실게요 | Sir, it's ready. Please go in. |
같이 들어가실게요 | Let's all go inside. |
(세나) 들어가세요 | |
[영기와 진서의 어색한 웃음] | |
근데 어디서… | You look familiar. |
[놀란 숨소리] | |
그분이시죠? | You're him, right? Mi-ran's ex. |
미란 씨 전… | You're him, right? Mi-ran's ex. |
아, 네 | Oh, yes. |
어유, 역시 눈썰미가… [웃음] | Wow, you certainly have a sharp memory. |
미란 씨랑 같이 일도 하시는 거예요? | So, you also work together with her? |
네, 같은 회사예요 | Yes, we work at the same firm. |
사귀다 그렇게 좋게 헤어질 수도 있나 봐요? | I guess you can break up and still be friends. |
아유, 좋게 헤어진 게 아닙니다 | Oh, it wasn't a good breakup. He cheated on her. |
(영기) 얘가 바람피웠거든요 | Oh, it wasn't a good breakup. He cheated on her. |
[영기의 웃음] | |
[놀란 숨소리] | |
(영기) 팩트 | |
바람피운 쪽이 | It was you who cheated on her? |
(세나) 그쪽? | It was you who cheated on her? |
[웃음] | Oh God. That's interesting. |
어머, 진짜 신기하다 | Oh God. That's interesting. |
왜 안 와요? | Why isn't he here? |
(강호) 모르겠네요 | I don't know. |
전화도 씹고 톡도 씹어서 | He's ignoring my calls and texts. |
아이고, 감독님 | Wow, sir! |
(원준) 고생하셨습니다 영화 잘 볼게요 | You did a great job. I'll enjoy the movie. |
[원준의 웃음] | You did a great job. I'll enjoy the movie. |
(원준) 고생했어, 영화 잘 볼게 | Good job. I'll enjoy the movie. |
[원준이 숨을 내쉰다] | |
강호 씨랑 싸웠어? | Did you have a fight with Kang-ho? |
아이, 뭐, 말도 안 하는데 뭘 싸워, 싸우긴 | We don't even talk. Why would we fight? |
[익살스러운 음악] | |
형이 말을 안 하지 내가 말을 안 해? | You're the one who's not talking. |
[그레이스의 헛기침] | |
시나리오는 다 돼 가? | Is the script almost finished? |
(원준) 어, 뭐, 거의 | Yeah. Well, almost. |
무슨 시나리오요? | What script? |
[작게 웃으며] 원준이 영화 제작 하는 거요 | Won-jun's producing a movie. |
영화요? | A movie? |
모르셨어요? | You didn't know? He's making a film noir. |
누아르 영화 제작 한다고 | You didn't know? He's making a film noir. |
왜 나한테 얘기 안 했어? | Why didn't you tell me? |
아이, 뭐, 여차하면 배우 때려치우겠다는 놈한테 | You were going to quit acting like it's nothing. Why would I bother? |
뭘 얘기를 해? | You were going to quit acting like it's nothing. Why would I bother? |
내가 언제 배우 때려치운대? | When did I say I was going to quit? I said I wouldn't break up with Mi-ran. |
미란이랑 안 헤어지겠다고 했지 | When did I say I was going to quit? I said I wouldn't break up with Mi-ran. |
남주는 누군데? | Who's the male lead? |
넌 아니야 | Not you. |
(강호) 에유, 계속 이럴 거야? | Are you going to be like this? |
[원준의 헛기침] | |
[그레이스의 옅은 헛기침] | |
자리 바꿔서 얘기해 | Switch seats with me. |
음, 아니야, 아니야, 앉아 있어 | No, it's okay. Stay. God, seriously. You don't deserve to be called a friend. |
아유, 진짜 형 소리가 아깝다, 아까워 | God, seriously. You don't deserve to be called a friend. |
- 아까워 - 아, 저… | You don't deserve it. |
[영화 음악이 흘러나온다] | |
[옅은 헛기침] | |
[미란의 웃음] | |
[밝은 음악] | |
[나은의 기대하는 숨소리] | |
[원준의 옅은 헛기침] | |
오랜만입니다 | It's been a while. |
[작게 웃으며] 네 | Yes. |
이번 생에서 다시 만났네요? | So, we meet again in this life, huh? |
[영화 속 세나가 훌쩍인다] [영화 속 키스 소리] | |
[영화 속 세나가 훌쩍인다] | |
[영화 속 거친 싸움 소리] | |
저게 나야, 나야 [영화 속 연신 싸우는 소리] | That's me there! |
[겁먹은 숨소리] - 허리 괜찮아? - 아, 뭔 소리야 | -Is your back okay? -Cut it out! |
[겁먹은 숨소리] | |
(영화 속 보스) 네가 죽이지 않았다고! [영상 속 강호의 기합] | That you aren't the killer! |
[영화 속 보스의 신음] [영화 속 강호의 힘주는 신음] | |
이따 끝나고 잠깐 얘기 좀 합시다 | Let's talk after the movie. |
[어색한 숨소리] | |
[원준이 숨을 깊게 들이쉰다] | |
끝나고 어디 가지 말고 기다려요 | Don't go anywhere. Wait for me. |
알았어요 | Okay. |
알았으니까 좀 조용히 좀 해요 | I got it, so please be quiet. |
(영화 속 강호) 벌레 죽이는 기분이야 | It's like killing a bug. |
[애절한 영화 음악] | |
[진서의 애타는 숨소리] 안 죽었어 | "I'm not dead." |
[영화 속 강호의 애틋한 숨소리] | |
(영화 속 세나) 안 죽었어 | I'm not dead. |
[영기와 진서의 벅찬 숨소리] | |
(영화 속 세나) 죽진 않을 거 같아 | I think I'll survive. |
- 나는 다 알지 - 아유, 진짜 | -I know everything. -Whatever! |
[영화 속 세나의 힘겨운 신음] | |
[영화 속 세나의 힘주는 신음] [영화 속 강호의 애틋한 숨소리] | |
[영화 속 세나와 강호가 흐느낀다] | |
[훌쩍이며] 너무 슬프네 | It's so sad. |
[영화 속 세나와 강호가 흐느낀다] | |
[영화 속 세나의 웃음] | |
[영화 속 함께 웃는 소리] | |
[연신 함께 웃는다] | |
[사람들의 환호성] | |
[미란의 환호성] | |
[사람들의 박수갈채] | |
[사람들의 계속되는 박수갈채] | |
고생했다 [저마다 시끌벅적하다] | Good job. |
재밌었어요? 어, 예 | Did you like it? Good. |
[저마다 인사를 나눈다] | Thank you. Yes. |
아까 도 대표님이 와서 뭐래? | What did Mr. Do say earlier? |
아이, 뭘 뭐라 그래? | Nothing, really. He just said hi. |
그냥 안부 인사지 | Nothing, really. He just said hi. |
아직도 미남 트라우마냐? | Still scared of handsome men? |
뭐가 그렇게 겁나는데? | What are you so scared of? |
씁, 야 | Hey. |
네가 운이 나빠서 그렇지 | You were just unlucky, |
잘생긴 애들이 더 착해 | but handsome guys are the nice ones. |
[웃으며] 치 | |
[자동차 경적] | |
[부드러운 음악] | |
(원준) 어어, 스, 스톱, 스톱 | Whoa! Stop! |
[사람들이 술렁인다] (여자5) 어머머, 어머 도 대표님 아닌가? | Whoa! Stop! -Oh my. -Isn't that Mr. Do? |
어머 | Oh my God. |
[사람들이 웃으며 감탄한다] | |
뭐야, 리처드 기어야? | What, is he Richard Gere? |
[사람들의 탄성] | |
- (여자6) 너무 내 스타일이야 - (남자8) 오, 멋있어 | -Wow, Mr. Do! -He's so cool. |
[사람들이 연신 술렁인다] | |
아, 미쳤나 봐 | Is he insane? |
[사람들이 연신 감탄한다] | |
어, 야, 같이 못 있겠다 [놀리는 신음] | Oh my! I better step away! |
(강호) 형, 뭐야? | Hey, what's this? |
[멋쩍은 웃음] | |
[수줍은 신음] | |
저도 제가 이렇게 촌스러운 짓까지 하게 될 줄은 | I never imagined that I'd be doing something this cringy… |
정말 상상도 못 했는데 | ever in my life. |
신나은 씨 | Shin Na-eun. |
제가 많이 좋아합니다 | I like you very much. |
(강호) 오! [미란의 놀란 숨소리] | |
[사람들의 박수] | |
[사람들의 탄성] | |
[미란과 강호의 웃음] | |
나은 씨 | Na-eun. |
나랑 사귑시다 | Please go out with me. |
[사람들의 박수갈채] | |
[사람들이 환호한다] | |
뭐 하는 거예요, 빨리 일어나요 | What are you doing? Get up already! |
(함께) 사귀어라! | Go out with him! |
[사람들이 사귀라고 연호한다] 아이, 지금 다들 사귀라잖아요 | Everyone's saying we should go out. |
(원준) 아, 그리고 지금 무릎까지 꿇었는데 | And I'm on my knees, so how can I just get up? |
어떻게 그냥 일어나? | And I'm on my knees, so how can I just get up? |
아, 빨리, 아, 빨리 받아요, 좀 | Hurry up and take it! |
아유, 정말 | Oh God! |
저 형, 세상 제일 싫어하는 게 쪽팔리는 건데 | What he hates the most in this world is getting embarrassed. |
뭐, 공개 청혼도 하고 거절당한 사람도 있는데 | Well, I know someone who publicly proposed and got turned down. |
[나은의 난감한 신음] | I mean, you could have just asked me out. |
그냥 사귀자고 하면 될 걸… | I mean, you could have just asked me out. |
[사람들의 환호성] | |
[강호의 웃음] | |
[원준의 힘주는 신음] | |
나은 씨 | Na-eun. |
그럼 이제 우리 | So are we now… |
사귀는 거예요? | officially dating? |
받았잖아요 | I took the flowers. |
[사람들의 박수갈채] | |
[사람들의 계속되는 박수갈채] | |
- (여자7) 완전 멋있어요 - (강호) 아이, 감사합니다 | -You're so handsome! -Oh, thank you. |
- (여자들) 멋있으세요 - 아, 감사합니다 | You're handsome. Thank you. |
- (여자8) 행복하세요 - (남자9) 행복하세요 [미란의 수줍은 웃음] | Thank you. -Be happy together! -I'm a fan. |
(강호) 네 | Thank you. |
나은 씨한테 얘기해서 | Ask Na-eun |
그 누아르 주인공 | to try and get him to pick me for the male lead. |
나한테 달라고 해 봐 | to try and get him to pick me for the male lead. |
(미란) 먼저 그렇게 얘기 안 해도 대표님 곧 풀릴 거야 | Even if I don't actually do that, he will come around soon. |
사랑을 하면 다 너그러워지니까 | When you're in love, you become more generous. |
(강호) 그렇지? [미란의 웃음] | Right? |
그래서 우리는 언제 결혼할 건데? | So, when are we getting married? |
갑자기 무슨 소리야? | What are you on about? |
아, 헤어지는 거는 무효고 | Well, the breakup was canceled, and the marriage proposal still stands. |
청혼은 유효잖아 | Well, the breakup was canceled, and the marriage proposal still stands. |
뭐래, 나 비혼주의자라니까 | What? I said I don't plan on getting married. |
왜? [한숨] | What's wrong? |
그래서? | So, you won't marry me? |
나랑 결혼 안 한다고? | So, you won't marry me? |
아니 | That's not it. I just don't like marriage. |
그냥 결혼이 싫다고 | That's not it. I just don't like marriage. |
난 한국의 결혼 풍습 별로야 | I don't like the Korean marriage culture. |
한국 결혼 풍습? | "Korean marriage culture"? |
어, 그럼 우리는 그렇게 안 살면 되지 | Then we can live differently. |
난 애는 둘쯤 낳을 거야 | I want to have about two kids. |
결혼은 안 할 거야 | I'm not getting married. |
(강호) 아이, 생각만 해 보라고 | Oh, just give it a thought! |
- (미란) 맨날 자기 말만 하고 - (강호) 사랑해 | You never listen to me. I love you. |
(미란) 또 다른 싸움이 시작됐다 [강호와 미란의 실랑이 소리] | Another battle has begun. |
길들이고 길들여지지 않으려는 싸움이 | A battle to tame and not to be tamed. |
아, 맞다 | Oh, yeah. |
오빠가 | Won-jun wants to meet my parents this weekend. |
주말에 우리 부모님한테 인사 간대 | Won-jun wants to meet my parents this weekend. |
- 헉, 진짜? - [웃으며] 응 | -Really? -Yeah. |
아니, 우리 엄마도 | Mom saw a picture of him and freaked out because he was so handsome. |
오빠 사진 보고 잘생겼다고 난리 났어 | Mom saw a picture of him and freaked out because he was so handsome. |
아, 어떡해! | Oh my God! |
우리 엄마도 얼빠잖아 | She also likes handsome guys! |
[함께 깔깔 웃는다] | She also likes handsome guys! Oh, I can't wait! |
아, 너무 기대된다 | Oh, I can't wait! |
[미란과 나은이 연신 웃는다] | |
[취객들의 능글맞은 웃음] | |
어머! | Oh my God! |
[취객들이 연신 능글맞게 웃는다] | |
앗, 저기, 아저씨 | -Excuse me. Mister? -Huh? |
- 아저씨 - 응? | -Excuse me. Mister? -Huh? |
사과하시죠 | Please apologize. |
(취객1) 뭘? | For what? |
아! | Oh. |
[놀림조로] 아, 이뻐서 그랬어 이뻐서 | Oh, it was just a compliment because she's pretty! |
아이고, 이쁘다, 아이고 [취객들의 웃음] | Oh, you're pretty too! |
아! [웃음] | Oh! You're quite pretty yourself! |
아저씨 참 | Oh! You're quite pretty yourself! |
[손가락을 연신 튕기며] 예쁘시네요, 예쁘시네요 어머, 예쁘시네요 | Oh! You're quite pretty yourself! Pretty! |
어, 예쁘시네요 | So pretty! |
이놈의 새끼야! [취객2의 웃음] | You little punk! How old are you? |
[취한 말투로] 너 몇 살이야! | You little punk! How old are you? |
(강호) 뭐야? [취객1이 씩씩댄다] | What's going on? |
[다가오는 발걸음] (원준) 아, 왜 그래? | What's wrong? |
뭔 상황이야, 이거, 응? [뛰는 발걸음] | What's happening here? Huh? |
아니, 어? | Well, this man came up to me |
이 아저씨가 내 눈앞에서 | Well, this man came up to me |
이래 가지고 | and did this. What? |
뭐라고? | What? |
[취객1이 코를 훌쩍인다] 아, 이 아저씨가 얻다 대고 감히! | Hey, man. How dare you! |
[깨갱대는 효과음] 아유, 죄송합니다 | Oh, I'm sorry. |
(취객2) 아, 빨리, 씨 가자, 가자, 빨리 와 | -Damn it. Let's go. -I'm sorry about that. |
- (취객1) [웅얼대며] 미안합니다 - (원준) 사과 똑바로 안 해요? | -Damn it. Let's go. -I'm sorry about that. You better apologize properly! |
아, 여자분한테 사과하셔야죠! | Apologize to the lady! |
(나은) 어, 괜찮아 [미란의 성난 탄성] | -It's okay. -Oh! |
그렇지, 여자는 만만하고 남자는 무섭지, 음 | That's right. Women are easy prey, and men are scary. |
참아 | Let it go. They won't look down on women like that again. |
다시는 여자 우습게 못 볼 거야 [숨을 하 내뱉는다] | Let it go. They won't look down on women like that again. |
[강호를 탁 잡는다] | |
[귀여운 말투로] 자기야, 잠깐만 | Honey, give me a second. |
[거친 음악] 야! | Hey! |
자기야! | Honey! |
- (미란) 이리 와, 거기 안 서? - (강호) 자기야! | -Stop! Stop right there! -Honey! Stop! |
아니야, 자기야! [취객들의 다급한 숨소리] | -Stop! Stop right there! -Honey! Stop! |
자기야! | Honey! |
야, 인마! | You bastard! |
너는 잡히면 죽었어! | You're dead when I catch you! |
(강호) 내가 대신 사과할게 | -I'll apologize on their behalf. -Apologize properly! |
(미란) 똑바로 사과해! | -I'll apologize on their behalf. -Apologize properly! |
- (강호) 왜 이렇게 잘 뛰냐 - (미란) 야, 인마! | -Why are you so fast? -Hey, you! |
No comments:
Post a Comment