Search This Blog



  일타 스캔들 16

Crash Course in Romance 16

[KOR-ENG DUAL SUB]

YOU AND I, THE UNION OF TWO UNIVERSES
‪[해이] 나 엄마 따라 일본 갈 거야‬FINALE I'm following her to Japan.
‪거기서 둘이 살아 볼래‬I want to try living there with her.
‪[행자] 엄마면…‬By "her,"
‪나?‬do you mean me?
‪언제? 언제 간다는 건데?‬When? When will you be leaving?
‪[해이] 당장‬ ‪준비되는 대로 최대한 빨리‬As soon as we can.
‪인터넷으로 알아봤는데‬I can transfer schools if I bring
‪성적 증명서랑‬ ‪재학 증명서 떼 가면‬I can transfer schools if I bring my academic transcript and proof of enrollment.
‪거기 2학년으로 편입 가능하대‬my academic transcript and proof of enrollment.
‪마음먹은 김에‬ ‪되도록 빨리 떠나려고‬I'm going to go as soon as possible.
‪가서 적응도 해야 되니까‬I'm going to go as soon as possible. I need time to adjust too.
‪아, 그리고 내일모레 학교 가면‬ ‪쌤한텐 내가 말할게‬I'll tell my teacher when I go to school on Monday.
‪수능도 안 보고 간다고?‬You're not taking the CSAT?
‪네, 유학도 가는데요, 뭐‬No. I'll be studying abroad anyway.
‪[문 닫히는 소리]‬
‪[해이] 놔, 아파‬Let go of me. It hurts.
‪너 그게 무슨 소리야?‬What are you talking about?
‪나랑 무슨 일본을 간다 그래?‬You're going to Japan with me?
‪왜, 가면 안 돼?‬What? Can I not?
‪아니, 안 되는 건 아니지만‬ ‪어쨌든 이건 아니지‬Of course, you can. But this isn't right. We didn't discuss--
‪엄마랑 한마디 상의도 없이…‬But this isn't right. We didn't discuss-- Why do we need to discuss it?
‪[해이] 상의를 왜 해야 되는데?‬Why do we need to discuss it?
‪나 엄마 딸이야, 이모 딸 아니고‬I'm your daughter, not Auntie's.
‪딸이 엄마 따라가서‬ ‪같이 살겠다는데‬What's there to discuss when I want to live with my mom?
‪왜 상의가 필요해?‬What's there to discuss when I want to live with my mom?
‪이게 정상인 거잖아, 아니야?‬Isn't this normal?
‪그게 중요해, 지금? 어?‬That's not the issue right now.
‪무슨 애가 한마디를 안 지고‬ ‪따박따박 엄마한테 말대꾸를, 아주‬How dare you talk back to your mom?
‪[행자] 이모가‬ ‪너 키울 때 힘들었겠어‬You must've been a handful.
‪아휴, 나…‬Gosh, I'm so flustered that my nose is sweating.
‪갑자기 당황해 가지고‬ ‪코에서 땀이 다 나네‬Gosh, I'm so flustered that my nose is sweating.
‪[해이] 난 갈 거야‬I'm going with you.
‪그렇게 결심했으니까‬ ‪비행기 티켓부터 끊어‬I've made my decision, so book the plane tickets.
‪절대 이모한테 손 벌리지 말고‬Don't ask Aunt for help.
‪- 야…‬ ‪- [해이] 가서 거지같이 살든‬-Hey… -Whether we live in poverty
‪일을 해서 돈을 벌든‬ ‪거기서 나랑 둘이 해결해‬or work and earn money, that's our issue to handle.
‪그게 이제껏 나 키워 준‬ ‪이모에 대한 최소한의 도리야‬That's the least you can do to thank her for raising me.
‪[행자] 남해이‬Nam Hae-e.
‪내 말 안 듣고 버티면‬If you don't listen to me,
‪나 정말 다시는 엄마 안 봐‬I'll never see you again.
‪[문 닫히는 소리]‬
‪하, 씨…‬
‪누나, 그럼 해이 이제‬ ‪우리랑 같이 안 살아?‬Haeng-seon, will Hae-e not be living with us anymore?
‪[재우] 어?‬Will she?
‪왜, 왜 같이 안 살아? 왜?‬But why?
‪왜 큰누나 따라가는데? 왜?‬Why is she leaving with Haeng-ja?
‪지금까지 우리랑 같이 잘 살았는데‬ ‪왜 큰누나 따라가? 왜?‬We've been living happily together, so why does she want to leave?
‪[행선의 한숨]‬
‪[문 닫히는 소리]‬
‪해이 나빠!‬Hae-e is so mean!
‪완전 배신이야!‬She's a traitor!
‪진짜 나빠, 남해이!‬She's so mean!
‪야, 남해이‬Hey, Nam Hae-e!
‪너 진심이야?‬Are you serious?
‪뭐, 엄마랑 가겠다는 거?‬About leaving with Mom?
‪어, 진심이야‬Yes, I am.
‪너 왜 그래?‬ ‪나 진짜 이해가 안 돼서 그래‬What's the matter with you? I just don't understand.
‪막상 엄마 보니까‬ ‪미움이 싹 가시니?‬Are you that happy to be reunited with her again?
‪막 좋아 죽겠어?‬Are you that happy to be reunited with her again? Is that why you're suddenly dropping this bomb on us?
‪그래서 퇴원하자마자‬ ‪폭탄 투척하는 거야? 그래?‬Is that why you're suddenly dropping this bomb on us?
‪몰라, 그런가 보지‬I guess so.
‪너 입시 얼마 안 남았잖아‬ ‪의대 간다며?‬The CSAT is around the corner. You wanted to go to med school.
‪[행선] 거기 가서 뭘 어쩌겠다고?‬The CSAT is around the corner. You wanted to go to med school. What will you do in Japan?
‪너네 엄마 잘 알잖아‬ ‪쌩고생할 거 불 보듯 뻔…‬You know your mom well. You'll struggle--
‪[해이] 우리가 알아서 할게‬ ‪그러니까‬That's our business.
‪더 이상 아무 말 마‬So let's end it at that.
‪[행선] 야, 남해이!‬Hey, Hae-e!
‪아휴, 진짜‬Jeez.
‪[차분한 음악]‬
‪[여자1이 작게] 불륜 동영상‬ ‪맞지? 그 여자지?‬She's from that affair video. That's her, right?
‪[여자2] 어, 맞는 거 같아 [탄성]‬I think it is.
‪[여자1] 그러고 보니‬ ‪손에 깁스했다, 야‬Look, she's got a brace on her hand.
‪두들겨 패더니‬She beat the crap out of him.
‪- [TV 소리]‬ ‪- [도어 록 작동음]‬
‪[문 닫히는 소리]‬
‪[도어 록 작동음]‬
‪여기 왜 있어?‬Why are you here?
‪[수희] 여기 왜 있어, 니가? 응?‬How dare you come here?
‪아, 그럼 어디로 가?‬ ‪여기가 내 집인데‬Where else would I go? It's my house.
‪[헛웃음 치며] 야, 진짜 뻔뻔하다‬You're so brazen. How can you be so shameless?
‪너는 어쩜 그렇게 낯짝이 두껍니?‬You're so brazen. How can you be so shameless?
‪[수희] 여기 이제 니 집 아니니까‬ ‪가, 그러니까‬This isn't your house anymore, so get out.
‪- 나가‬ ‪- [대근의 아파하는 신음]‬This isn't your house anymore, so get out.
‪- 아, 왜 이래‬ ‪- [수희] 나가, 꼴도‬-Go. -What's with you? -You disgust me, so leave. -Use your words.
‪- 꼴도 보기 싫으니까 나가‬ ‪- [대근] 말로 해라, 좀!‬-You disgust me, so leave. -Use your words.
‪뻑하면 손부터 나오고, 사람이‬ ‪무식하게, 그냥‬You go straight to throwing hands. So uncouth.
‪무식하게?‬-"Uncouth"? -You're quite violent.
‪[대근] 사람이‬ ‪은근 폭력적이야, 보면‬-"Uncouth"? -You're quite violent.
‪아니, 솔직히‬Honestly…
‪그래, 내가 잘못한 거 맞는데‬Yes, it's my fault.
‪야, 나도 오죽‬ ‪마음 붙일 데가 없으면 그랬겠냐?‬But hey, imagine how lonely I must've been to do that.
‪외로워서 그랬다, 외로워서!‬I was so lonely!
‪집구석이라고 들어와 봤자‬ ‪진짜, 내가‬You never treat me like a decent human being.
‪인간 대접도 못 받고, 진짜‬You never treat me like a decent human being.
‪아, 맞잖아! 어?‬Am I wrong?
‪집에 오면‬ ‪밥 한 끼 먹는 건 고사하고‬You never cook me anything.
‪맨날 설명회니 학원 모임이니‬ ‪여자들이랑 몰려다니고‬You're always attending information sessions with other moms
‪스카이닷컴인가 뭔가‬ ‪그거 써 대느라 정신없고‬or posting stuff on Sky.com or whatever.
‪그거 내가 나 좋자고 한 거야?‬Do I do all that for my sake?
‪다 우리 수아 미래를 위해서‬I do it for Su-a's future--
‪[대근이 헛웃음 치며] 수아 미래‬ ‪좋아하시네‬Don't make me laugh!
‪결국 다 니 만족이잖아‬You're living vicariously through her to achieve what you couldn't.
‪니 인생 꼭대기까지‬ ‪못 올라간 거, 어?‬You're living vicariously through her to achieve what you couldn't.
‪그저 그런 대학 나와서‬Everything in your life is ordinary, from your school to your husband.
‪그저 그런 남자 만나서‬ ‪그저 그렇게 사는 거‬Everything in your life is ordinary, from your school to your husband.
‪의사 딸 만드는 걸로‬ ‪한풀이하려는 거잖아‬You want her to become a doctor for your sake.
‪다 니 허영이잖아, 내 말이 틀려?‬You're just being vain, aren't you?
‪어, 그래‬ ‪그거 내 허영이라고 치자‬Fine, let's just say that's it. Sure.
‪그래, 어, 알았어‬Fine, let's just say that's it. Sure.
‪그러면 너는, 너는 뭔데?‬Fine, let's just say that's it. Sure. Then what about you?
‪[수희] 너 자그마치‬ ‪넌 불륜이잖아‬Then what about you? You're having an affair, and with a woman from work, at that.
‪그것도 가게 여직원이랑‬You're having an affair, and with a woman from work, at that.
‪너 그거 동영상으로 SNS에‬ ‪지금 막 돌아다니는 거 알아?‬Do you know that the video has gone viral?
‪이 똥통에 빠져 처죽을 새끼야!‬You're a bastard who deserves to die!
‪[대근] 뭐, 새끼…‬ ‪와, 진짜, 막 나가자는 거냐, 어?‬"Bastard"? Are you trying to end things?
‪[수희] 우리 막장이야, 몰랐어?‬It's already over. Don't you know that?
‪너랑 나랑 우리 사이에‬ ‪뭐 더 남은 게 있니, 지금?‬There's nothing left between us.
‪나 당장 내 마음 같아서는‬ ‪이혼 도장 찍고 싶은데‬If I could, I would divorce you this instant.
‪내가 수아 대학 갈 때까지만, 응‬But I'm going to wait until Su-a gets into college.
‪내가 그때까지만 참을 거야‬until Su-a gets into college.
‪그러니까 너 조용히 살아‬So you better behave and keep that affair on the down low.
‪- 그년도 조용히 만나고, 어?‬ ‪- [대근의 헛웃음]‬So you better behave and keep that affair on the down low.
‪그년이랑 다시 한번, 행여나‬If Su-a ever happens to see you
‪우리 동네에서‬ ‪차 타고 돌아다니다가‬If Su-a ever happens to see you riding around with that woman around our neighborhood,
‪애 눈에 띄기라도 해 봐‬ ‪내가 그땐 너 정말로‬riding around with that woman around our neighborhood, then I'll really…
‪내가 진짜 너‬I swear
‪찢어서 죽여 버릴 거니까, 알았니?‬I'll rip you into pieces. Got that?
‪- [대근의 어이없는 웃음]‬ ‪- [무거운 음악]‬
‪[대근] 또 대학이냐?‬It's about college again?
‪징하다, 징해‬ ‪눈물 난다, 고마워서!‬You truly are unbelievable. I'm crying tears of gratitude! Shut up!
‪[수희] 닥쳐!‬Shut up!
‪제발 좀 닥쳐!‬Just shut up! This is my final warning.
‪내가 진짜, 너‬ ‪마지막으로 경고한다‬Just shut up! This is my final warning.
‪너‬Listen.
‪우리 수아 지금‬Su-a…
‪극도로 예민한 상태야‬is extremely sensitive these days.
‪애 신경 건드리는 일‬ ‪너 만들기만 해‬If you dare create any situation that might trouble her,
‪내가 그러면 너‬If you dare create any situation that might trouble her,
‪막장의 끝이 뭔지‬ ‪내가 보여 줄게, 알았지?‬I'll show you how crazy I can be. Got it?
‪[대근] 그래서‬ ‪아무 일 없는 척 살자고? 어?‬So? Do you want us to pretend like everything's fine?
‪수아 대학 위해서?‬Just for Su-a's admissions? Act like everything's peachy?
‪아무 일 없는 척 연극하면서?‬Just for Su-a's admissions? Act like everything's peachy?
‪[악쓰며] 어! 해!‬Yes! Do that!
‪연극이 됐든 뭐, 뮤지컬이 됐든‬ ‪해, 다 해‬Do whatever it takes so she won't know!
‪다 해, 알았어?‬Do you understand?
‪그럼 수아 대…‬ ‪수아 대학 가고 나면? 그땐?‬Then what will we do once she gets into college?
‪[도어 록 조작음]‬
‪다녀왔습니다‬-I'm home. -Hey.
‪- [수희] 어, 수아 왔어?‬ ‪- [도어 록 작동음]‬-I'm home. -Hey. You're home, Su-a.
‪[대근] 공부하느라 힘들었지?‬ ‪애썼다, 우리 딸‬Studying must've been stressful. Good work, Su-a.
‪나 배고파‬I'm hungry.
‪[수희] 배고파? 어, 잘됐다‬Are you? That's great.
‪엄마가 너 좋아하는‬ ‪치즈스틱 사 왔어, 얼른 구워 줄게‬I bought your favorite cheese sticks. I'll grill them for you.
‪[대근] 그래, 얼른 구워 줘‬Yes, do that.
‪굽는 김에 몇 개 더 굽든지‬ ‪나도 좀 거들게‬Grill a few more for me while you're at it.
‪어, 그래, 알았어, 응‬Sure, of course.
‪[문 열리는 소리]‬
‪[문 닫히는 소리]‬
‪- [한숨]‬ ‪- [무거운 음악]‬
‪[대근, 수희의 싸우는 소리]‬MAN CAUGHT WHILE HAVING AN AFFAIR -Hey. -Hey.
‪[떨리는 숨소리]‬
‪[치열] 그만해요, 찢어지겠다‬That's enough. You'll rip the bag.
‪[행선의 힘주는 소리]‬
‪[행선의 한숨]‬Do you want to walk?
‪좀 걸을래요?‬Do you want to walk?
‪산책하자, 응?‬Let's take a walk.
‪[부드러운 음악]‬
‪[행선의 속상한 숨소리]‬
‪[치열] 해이랑 얘기해 봤어요?‬Have you spoken with Hae-e?
‪뭐래?‬What did she say?
‪[행선] 모르겠어요‬ ‪걔 마음이 뭔지‬I don't know what she's thinking.
‪[치열] 아, 진짜‬ ‪싱숭생숭해 죽겠네‬Gosh, I'm so confused about everything.
‪나도 이런데‬You must feel even worse.
‪[행선] 해이 키우면서‬While raising her,
‪언젠가 이런 일이‬ ‪있을 수도 있겠다 생각은 했었는데‬I did expect something like this to happen one day.
‪아니, 지 엄마 본 지‬ ‪얼마나 됐다고‬But she just met her mom.
‪상식적인 사람이기나 해요?‬ ‪봤잖아요‬And you've seen how unreasonable Haeng-ja is.
‪언니 따라가서‬ ‪그 낯선 땅에서 뭐 어쩌겠다고‬What will Hae-e do with her all the way in Japan?
‪[치열] 걱정이 먼저야‬ ‪이 순간에도?‬You're worried about her even now?
‪서운한 게 아니라?‬You're not hurt?
‪[행선] 서운해, 너무 서운해‬I am. She ripped my heart apart.
‪어떻게 지가‬ ‪우리한테 이럴 수 있나 싶고‬She ripped my heart apart. I can't believe she'd do this to us.
‪대체 왜 저러나‬I can't believe she'd do this to us. I doubt the reason she's leaving is because she likes her mom.
‪지 엄마가 좋아 죽겠어서‬ ‪저러는 건 아닐 텐데‬I doubt the reason she's leaving is because she likes her mom.
‪이유를 모르겠고‬So I just don't get it.
‪근데 토 달지 말래요, 더 이상‬ ‪지 결심은 확고하다고‬But she doesn't want to talk about it. She's made up her mind.
‪[치열] 그래요, 해이가?‬Did she really say that?
‪[행선] 어찌나 단호한지‬She was so adamant.
‪거기다 대고 내가 뭐라 그래요?‬So what could I say?
‪뭐라고 할 자격도 없더라고요‬ ‪난 이모잖아‬I have no say. After all, I'm just her aunt.
‪애가 엄마 따라가겠다는 거잖아‬She wants to go live with her mom.
‪[치열] 잠깐 앉을까?‬Shall we sit down?
‪야무진 애니까 나름 생각이 있겠지‬She's a smart kid. I'm sure she has her reasons.
‪일단 받아들여요‬Just accept it for now.
‪[행선] 그래야죠, 뭐‬I have no choice.
‪해이 가고 나면‬ ‪한동안 허전할 거 같은데‬The house will feel lonely once Hae-e's gone.
‪[치열] 뭐라도 좀‬ ‪배워 보는 건 어때요?‬Why don't you learn something new?
‪피아노? 아니면 골프?‬Piano? Or golf?
‪아, 나 아는 친구 중에‬ ‪골프 가르치는 애 있는데‬One of my friends is a golf coach.
‪사실은‬To be honest,
‪해이 대학 보내고‬once Hae-e went to college,
‪가게 재우, 영주한테 맡기고‬I was going to hand over the store to Jae-woo and Yeong-ju
‪공부나 한번 해 볼까 했었는데‬I was going to hand over the store to Jae-woo and Yeong-ju and study instead.
‪[치열] 무슨 공부?‬Study what?
‪스포츠 지도자 자격증 시험이요‬I want to become a sports instructor.
‪[행선] 옛날부터 한번‬ ‪해 보고 싶었어서‬I've always wanted to give it a try.
‪[치열] 어, 좋다‬That's great.
‪멋진데?‬That's awesome.
‪야, 역시 남행선은‬ ‪다 계획이 있었구나, 어?‬I knew you had a plan.
‪해 봐요, 응? 해 봐‬Give it a shot.
‪[행선] 지금 같아선 모르겠어요‬ ‪잘할 자신도 없고‬Give it a shot. I'm not sure. I'm not confident I'll do well.
‪공부에 워낙 젬병이라‬And I'm terrible at studying.
‪[치열] 그건 내가 봐도 그런데‬I can't disagree with that.
‪[함께 웃는다]‬I can't disagree with that.
‪근데 가능은 해요‬ ‪내가 가르쳐 봐서 알잖아‬But it's possible. I'm speaking from experience. Even the most hopeless students
‪- [발랄한 음악]‬ ‪- 도저히 노답인 애들도‬Even the most hopeless students
‪7등급에서 1등급 올라가고‬ ‪그런다니까요‬can climb all the way to the top.
‪위로가 되네요‬That's comforting to hear.
‪- [치열] 오, 공부하는 남행선‬ ‪- [행선의 웃음]‬A Nam Haeng-seon who studies?
‪완전 새로운데? 응?‬A Nam Haeng-seon who studies? That's a whole new side of you.
‪- 아, 또 반하겠는데? 응?‬ ‪- [행선] 왜 이래요‬-I'm falling in love all over again. -What?
‪[행선의 웃음]‬
‪- [웃으며] 왜요?‬ ‪- [치열의 웃음]‬Why are you staring at me?
‪[치열의 장난스러운 탄성]‬
‪[함께 웃는다]‬
‪아, 놀리지 마요‬Stop teasing me.
‪[새들이 지저귀는 소리]‬NATION'S BEST BANCHAN
‪아, 짜증 나‬I'm so annoyed.
‪내가 알아?‬I don't know
‪지가 뭔 생각으로‬ ‪나랑 같이 살겠다고 했는지‬why she wants to live with me.
‪지 말로는 이모한테 면목이 없다나‬She said she feels too ashamed to face her aunt.
‪뭐, 민폐 끼치기 싫대‬She doesn't want to be a nuisance.
‪민폐?‬What nuisance?
‪그런 게 있어‬You don't need to know.
‪[헛웃음]‬
‪아무튼 나랑은 다르다니까, 기지배‬She sure doesn't take after me.
‪두 번 다시 돈 얘기 꺼내면‬ ‪죽어 버린다고 나 협박하더라니까‬She said she'd kill herself if I ever asked them for money again.
‪어‬Yes.
‪[일본어로] 몰라‬I don't know.
‪[한국어로] 상황 좀 보자고‬Let's just wait and see for now.
‪[문소리]‬
‪[해이] 삼촌, 줄까?‬Want one, Uncle?
‪- 남행선 누나‬ ‪- [행선] 어‬-Haeng-seon. -Yes?
‪나 산책 갔다가 바로 가게로 갈게‬I'll take a walk first, then head to the store.
‪- [문소리]‬ ‪- [도어 록 작동음]‬
‪[행선] 이해해‬ ‪딴엔 서운해서 저러는 거니까‬Try to understand. He's just hurt and upset.
‪알아‬-I know. -Let me do the laundry
‪[행선] 이거 빨래 돌리고‬ ‪죽 끓여 주고 나갈게‬-I know. -Let me do the laundry and make you some porridge. You need to eat bland food for now.
‪아직 맵고 짠 거 먹으면 안 돼, 너‬and make you some porridge. You need to eat bland food for now.
‪[해이] 아니야‬ ‪죽집에서 그냥 시켜 먹을게‬and make you some porridge. You need to eat bland food for now. It's okay. My mom and I can just order some porridge.
‪엄마랑 나랑‬It's okay. My mom and I can just order some porridge.
‪뭘 시켜 먹어? 금방 해‬Don't order. It won't take long.
‪[해이] 아니야, 됐어, 시켜 먹을게‬ ‪그냥 나가‬It's okay. You can go to work.
‪아, 그리고 빨래도 우리 건 놔둬‬And leave our laundry out.
‪엄마랑 내 건‬ ‪내가 알아서 돌리고 할게‬I can do her and my laundry.
‪[한숨]‬
‪알았어, 알아서 해‬Fine. Suit yourself.
‪[툭 놓는 소리]‬
‪[수희가 코를 훌쩍인다]‬
‪다 왔네‬We're here.
‪오늘도 파이팅, 우리 딸‬Good luck today, Su-a.
‪[수희] 엄마 이따가‬ ‪시간 맞춰서 올게‬I'll pick you up on time.
‪오늘 연강이라서 배고플 테니까‬ ‪수아야‬You have back-to-back classes today, so you'll be hungry.
‪쉬는 시간에 편의점 가서‬ ‪뭐 좀 하나 사 먹고, 알았지? 응?‬Grab a snack from the convenience store during the break, okay?
‪엄마‬Mom.
‪[수희] 어, 왜?‬Yes, what is it?
‪이혼하고 싶으면 이혼해‬ ‪나 괜찮으니까‬Get a divorce if you want. I'll be fine.
‪[수희] 어, 뭐?‬What?
‪아빠랑 이혼하라고, 나 상관없다고‬Just divorce Dad. I don't mind.
‪그리고 이따 데리러 올 필요 없어‬And don't pick me up later.
‪그냥 걸어갈래, 살쪘어, 요새‬And don't pick me up later. I'm going to walk. I could use the exercise.
‪[차 문 닫히는 소리]‬
‪[차분한 음악]‬
‪[버튼 조작음]‬
‪[엘리베이터 알림음]‬
‪[버튼 조작음]‬
‪[건후] 어어, 스톱, 스톱‬ ‪스톱, 스톱, 스톱!‬Stop!
‪빵수아? [피식 웃는다]‬Su-a?
‪여기서 보니까 되게 반갑네?‬Glad to run into you here.
‪[건후가 코를 훌쩍인다]‬
‪[건후의 헛기침]‬
‪[버튼 조작음]‬
‪[건후의 헛기침]‬
‪아, 혼자 하려니까 너무 힘들어서‬Studying by myself was too tough.
‪학원을 다녀 보려고 하는데‬That's why I'm here at the academy.
‪등록하는 데가 4, 4층 맞지?‬Do I enroll on the fourth floor?
‪[버튼 조작음]‬Do I enroll on the fourth floor?
‪- 4층 아니야, 3층이야‬ ‪- [안내 음성] 취소‬-No, it's on the third floor. -Canceled.
‪[건후] 아…‬3RD FLOOR, COUNSELING ROOM
‪착하네, 빵수아‬How kind of you.
‪고맙다‬Thanks.
‪[영주] 재우 얘는 대체 오늘‬How many walks
‪산책을 몇 번을 나가는 거야?‬has Jae-woo taken today?
‪들어올 생각을 안 하네, 아주‬He wasn't in the whole day.
‪하긴‬But then again, that's what he does when he's upset.
‪화나면 원래 계속 걷지, 재우‬But then again, that's what he does when he's upset.
‪야, 차라리 말을 해, 기지배야‬Hey, just say what's on your mind.
‪나한테 속풀이라도 하라고‬You can vent to me.
‪아니면 재우처럼‬ ‪막 나가서 처싸돌아댕기든가‬Or just wander outside like Jae-woo.
‪아주 숨을 못 쉬겠다, 숨을‬You're suffocating me.
‪왜, 너도 나가게?‬What? Are you going out?
‪가게 좀 봐 줘라, 몇 시간만‬Can you take over for a few hours? I'll be back before dinnertime.
‪저녁 전까지는 들어올게‬Can you take over for a few hours? I'll be back before dinnertime.
‪- [출입문 종소리]‬ ‪- [영주] 그래, 나가, 나가‬Sure, go.
‪- [통화 연결음]‬ ‪- 치열 쌤이랑 드라이브라도 해‬Sure, go. Go for a drive with Mr. Choi or something.
‪[행선] 어, 언니‬Haeng-ja, get ready to go out. We need to go somewhere.
‪나랑 어디 좀 가게‬ ‪준비하고 내려와‬Haeng-ja, get ready to go out. We need to go somewhere.
‪빨리 내려와‬Hurry.
‪[영주] 언니는 왜? 어디 가게?‬Why her? Where are you going?
‪쇼핑‬Shopping.
‪아이, 쇼핑은 왜? 뭐 사 주게?‬Why? Are you going to buy her something?
‪'미운 놈 떡 하나 더 준다'‬ ‪그런 거냐, 너 지금?‬-Are you killing your enemy with kindness? -Help her out.
‪- [출입문 종소리]‬ ‪- [행선] 영주 좀 도와줘‬-Are you killing your enemy with kindness? -Help her out.
‪[재우] 누나, 나 산책 좀‬I'm going for a walk.
‪[출입문 종소리]‬
‪[한숨]‬
‪[잔잔한 음악이 흐른다]‬
‪[행자] 어머‬ ‪내가 좋아하는 쇼핑, 쇼핑‬I love shopping.
‪역시 공기가 달라, 음!‬ ‪신상 아가들, 안녕?‬It sure smells wonderful in here. Hi, new releases.
‪야, 근데 너 웬일이냐?‬ ‪쇼핑을 다 하자 그러고?‬It sure smells wonderful in here. Hi, new releases. What's gotten into you? Shopping?
‪나 뭐 사 줄 건데? 가방? 옷?‬What's gotten into you? Shopping? What will you buy me? A handbag? Clothes?
‪[행자의 놀란 탄성]‬
‪구두?‬Heels?
‪아, 신난다‬Heels? I'm so excited.
‪나 마침 아이 크림 똑 떨어졌는데‬I ran out of eye cream. Which one should I pick?
‪어떤 걸 고를까?‬I ran out of eye cream. Which one should I pick?
‪[점원] 환영합니다‬Hello.
‪뭐 찾으시는 거 있으세요?‬-May I help you? -Yes, please.
‪[행자] 네‬-May I help you? -Yes, please. I'm shopping for some skincare products.
‪아, 저, 기초 라인 보는데요‬I'm shopping for some skincare products.
‪어, 최대한 자극 없고‬ ‪진정 성분 많이 함유된 걸로요‬I'm shopping for some skincare products. For sensitive skin with a lot of calming ingredients.
‪[점원] 네, 잠시만요‬For sensitive skin with a lot of calming ingredients. One minute. Sure.
‪[행자가 작게] 야‬Hey.
‪내 거 고르는 거 아니었어?‬I thought we were buying something for me.
‪[행선] 해이가 민감한 피부라서‬Hae-e has sensitive skin, so she can only use gentle products.
‪화장품 아무거나 쓰면‬ ‪얼굴 뒤집어져‬Hae-e has sensitive skin, so she can only use gentle products.
‪트러블 한번 나면‬ ‪가라앉는 데 한참 걸리고‬It takes ages for her acne to disappear.
‪많이 사 가면 좋은데‬ ‪화장품도 유통 기한이 있으니까‬I'd love to buy a lot before she leaves, but they'll expire.
‪미리 알아 두라고‬Remember her skin type.
‪알았어‬All right.
‪- [점원] 네, 고객님‬ ‪- [행선] 네‬-Ma'am. -Yes?
‪[점원] 저희‬ ‪순한 거 찾으시는 분들은‬-Ma'am. -Yes? This is our most popular product for sensitive skin.
‪- 보통 이 제품 많이 쓰시거든요‬ ‪- [행선] 네‬This is our most popular product for sensitive skin.
‪[점원] 이걸로 하나 드릴까요?‬Would you like one?
‪아, 그리고 클렌저도‬ ‪좀 보여 주세요, 젤 타입으로‬I'm also looking for some gel cleanser.
‪- [점원] 저쪽에서 보여 드릴게요‬ ‪- [행선] 네‬-This way, please. -Okay.
‪[행자] 아이 크림 하나만‬Can I get some eye cream?
‪싼 걸로…‬A cheap one?
‪하나만‬Just one.
‪깍쟁이‬So stingy.
‪[치열] 안녕, 얘들아‬Hi, guys.
‪[학생들이 힘없이] 안녕하세요‬-Hello. -Hello.
‪[치열] 아유, 기운들 없네‬ ‪많이 피곤해?‬Gosh, you sound so tired. Are you exhausted? -Yes. -Yes.
‪[학생들] 네‬-Yes. -Yes.
‪[치열] 그래, 그럴 때다, 응?‬I see. I understand.
‪몸도 지치고‬You're exhausted
‪날도 다가오니까‬ ‪심적으로 막 쫄리고‬You're exhausted and getting anxious now that it's almost time.
‪- [학생1] 맞아요‬ ‪- [학생들이 호응한다]‬-Right. -Right.
‪[치열] 이제부터가 진짜 시작이야‬-Right. -Right. But this is only the beginning.
‪멘털 관리는 내가 못 도와줘‬ ‪니들이 해야지‬I can't help you keep a strong mentality. That's your job.
‪그것만 니들이 해‬Just take care of that,
‪나머지는 내가 다‬ ‪알아서 해 줄 테니까, 알겠지?‬and I'll take care of the rest. Got it?
‪[학생들] 네‬-Okay. -Okay.
‪자, 오케이!‬ ‪자, 그럼 시작해 볼까?‬Okay, let's begin. What are we studying today?
‪자, 오늘은 뭐다?‬Okay, let's begin. What are we studying today?
‪[치열] 와, 이렇게‬ ‪텐션 안 받아 준다고?‬Are you seriously that tired?
‪수능 코앞인데?‬The CSAT is around the corner.
‪[학생들의 탄식]‬The CSAT is around the corner.
‪알았어, 알았어‬All right.
‪수능 언금, 응?‬I won't mention the CSAT again.
‪근데 그 말은 곧‬But that just means…
‪이 지긋지긋한 입시 지옥도, 응?‬this grueling preparation for college admissions
‪곧 끝나 가고 있다는 얘기겠지?‬will come to an end soon.
‪[학생들의 놀란 소리]‬
‪- 왜 그래? 어?‬ ‪- [학생2] 쓰러졌어‬-What's wrong? -She fainted.
‪- [치열] 왜 그래? 어?‬ ‪- [애잔한 음악]‬What's the matter?
‪[효원] 약 부작용 같대요‬It's a side effect of medication.
‪약? 무슨 약?‬Medication? What kind of medication?
‪[효원] 애들이 집중력 높이려고‬ ‪먹는 약이 있는데‬There's this medication kids take to help them concentrate better.
‪- 원래는 ADHD 치료제거든요‬ ‪- [치열의 한숨]‬There's this medication kids take to help them concentrate better. It's actually for ADHD.
‪ADHD 증상이 없는 사람이 먹으면‬ ‪부작용이 좀 있나 봐요‬But if you don't have ADHD, apparently there can be side effects.
‪[치열] 아, 뭘 그렇게까지…‬Why would they go that far?
‪[효원] 그러니까요‬Why would they go that far? Beats me.
‪막상 집중력에도‬ ‪별 효과 없는 거 같던데‬It doesn't even seem that effective in increasing concentration.
‪그냥 플라시보일 확률이 높대요‬There's a high chance of it being a placebo effect.
‪근데도 너무 불안하니까‬But they're just too anxious.
‪지푸라기라도 잡는 심정으로…‬They're grasping at whatever they can.
‪[휴대전화 진동음]‬
‪어, 종렬아‬Hey, Jong-ryeol.
‪맞아, 어‬ ‪아, 애들이 별걸 다 먹더라고‬You're right. Kids nowadays do ridiculous things.
‪[종렬] 에너지 드링크에‬ ‪고카페인 음료에‬They consume highly-caffeinated energy drinks and take pills.
‪그런 치료제까지‬They consume highly-caffeinated energy drinks and take pills.
‪학교에서는 자제해 달라고‬ ‪공문도 몇 차례 보냈는데, 참‬We even sent out several announcements asking them to cut down.
‪[치열] 아휴, 근데 뭐‬ ‪한편으론 이해가 돼‬But a part of me understands them.
‪아니, 밥 먹고‬ ‪공부밖에 안 하는 애들인데‬Studying means everything.
‪시험 한 번에‬ ‪인생이 왔다 갔다거리는 거잖아‬Their futures depend on the CSAT.
‪얼마나 쫄리겠냐‬It must be so nerve-racking.
‪아휴, 그 치킨 게임 같은‬ ‪입시 시스템에‬And I also play a part in the game of chicken that is admissions.
‪결국 나도 일조를 하고 있는 거고‬And I also play a part in the game of chicken that is admissions.
‪그걸로 내가‬ ‪돈 벌어먹고 살고 있잖아‬I've made my living off of it.
‪[종렬이 피식 웃는다]‬
‪[종렬] 별일이다, 응?‬ ‪뭘 새삼스럽게‬What's gotten into you? All of a sudden?
‪그러게, 뭘 새삼스럽게‬I know. What's gotten into me?
‪[종렬] 오버하지 마‬ ‪자의식 과잉이야, 인마‬Don't be absurd. That's your inflated ego talking.
‪교육계나 부모들 인식‬ ‪전반의 문제인데‬The educational system and the parents' mindsets are to blame.
‪일개 일타강사가 자각한다고‬ ‪그거 뭐, 해결이 되냐?‬A mere star teacher's guilt won't fix anything.
‪아휴‬
‪일개 일타강사?‬"A mere star teacher"?
‪갑자기 현타 온다‬That hits home.
‪[종렬] 억울해할 거 없다‬Don't be so disappointed.
‪일개 교사도 여기 있으니까‬I'm a mere school teacher as well.
‪[종렬의 웃음]‬
‪[치열] 응‬
‪[종렬] 아이, 뭐‬ ‪입시 시스템까지는 모르겠고‬I don't know what to think about the admissions system.
‪아, 당장 내 고민은‬I don't know what to think about the admissions system. My main worry nowadays is the level at which I teach my classes.
‪수업 레벨을 얻다 맞춰야 되냐‬ ‪이런 거야, 응‬My main worry nowadays is the level at which I teach my classes. The students' academic levels differ greatly.
‪애들 편차가 워낙에 심하니까‬The students' academic levels differ greatly.
‪[한숨 쉬며] 최상위권만‬ ‪끌고 가기도 그렇고‬I can't just focus on my top students.
‪어, 뭐, 평균에 맞추자니‬But if I were to set the bar to the average,
‪중딩 때 마스터했네‬ ‪이미 풀어 봤네‬But if I were to set the bar to the average, they would complain and say they've already learned everything.
‪이딴 소리나 하고‬they would complain and say they've already learned everything.
‪분반을 해 봐, 상중하로‬Then divide the classes into levels.
‪우열반 어쩌고 부작용이 있겠지만‬Sure, some will complain about not making it to the top.
‪수업 레벨 조정하는 덴‬ ‪그게 제일 나아‬But that's the best solution.
‪뭐, 한번 얘기 나온 적은 있는데‬That did come up before, but I didn't like ranking them based on their grades.
‪애들 성적으로 나누는 거 같아서‬ ‪난 좀 별로더라고‬but I didn't like ranking them based on their grades.
‪야, 그렇게 생각할 것만도‬ ‪아니야, 응?‬You shouldn't think of it that way.
‪[치열] 뒤늦게 공부하겠다고‬ ‪마음먹은 애들도 있잖아‬There are certain kids who belatedly decided to study hard.
‪걔네들은 기초부터 다져야 되는데‬Those kids need to learn the basics first. You can't leave them behind.
‪걔들까지는 멱살 잡고‬ ‪가야 될 거 아니야‬Those kids need to learn the basics first. You can't leave them behind.
‪그럼 그게 훨씬 낫지‬That's the best solution.
‪아유, 좋은 선생님이시네‬ ‪고민도 다 하고‬Gosh, what a great teacher you are, worrying about your students like that.
‪[종렬] 이거, 이거‬ ‪또 잘난 척, 어?‬You're being a snob again.
‪너 학교 다닐 때도 그랬어, 너‬You were always like that.
‪툭하면 잘난 척하고‬ ‪사람 꿰뚫어 보는 척 조언하고‬You were always a know-it-all -who gave others advice. -Jong-ryeol.
‪종렬아‬-who gave others advice. -Jong-ryeol. Quite a few of us thought you were obnoxious.
‪[종렬] 너 재수 없어 하는 애들‬ ‪은근 있었던 거 모르지?‬Quite a few of us thought you were obnoxious.
‪야, 그럼 잘난 걸 어떡해?‬I was just born with many gifts!
‪- 나도 피곤해 죽겠어, 아주, 응?‬ ‪- [유쾌한 음악]‬I'm so tired of it too. I'm a star teacher to the bone.
‪야, 빼박 일타인데, 그럼‬I'm a star teacher to the bone.
‪[치열] 사장님‬ ‪소주 한 병 더 주세요‬-Can we get another bottle, please? -Sure.
‪[종업원] 네‬-Can we get another bottle, please? -Sure.
‪[종렬] 좋겠어, 잘나서‬Lucky you.
‪[치열] 감사합니다‬Thank you.
‪맛있네‬This is good.
‪[종렬] 오늘 많이 먹네?‬You're drinking well today.
‪[치열의 한숨]‬
‪자냐?‬Are you sleeping?
‪하, 참, 상습범이네, 이거, 씨‬He did it again.
‪[행자] 야, 대충 해라‬Don't make such a fuss.
‪어디 무인도 가니?‬It's not like she'll be alone.
‪하여튼 유난이야, 애가‬Jeez, you always go overboard.
‪해이 편두통 자주 와‬Hae-e often gets migraines.
‪이것저것 써 봤는데‬ ‪이게 제일 나아‬Among all the medications, this works best.
‪그리고 해이가 위가 좀 약해서‬She has a weak stomach, so she doesn't wear wired bras, and--
‪일반 와이어 있는 브라보다는 그…‬She has a weak stomach, so she doesn't wear wired bras, and--
‪[행자의 한숨]‬
‪물어볼게‬I'll ask her.
‪내가 물어본다고‬I'll do that.
‪물어보고 사면 되잖아, 해이한테‬I'll ask her and buy her the right ones.
‪[행자] 어?‬Okay?
‪[행선] 걔는 괜찮다 그런단 말이야‬But she'll say she's fine.
‪[행자] 뭐가?‬What do you mean?
‪비싼 거 살까 봐 괜찮다 그런다고!‬She'll say she's okay so you won't have to spend money!
‪그러니까 알고 있으라고, 언니도‬So just remember that.
‪[직 지퍼 닫는 소리]‬
‪[문 여닫히는 소리]‬
‪이게 다 뭐야?‬What's all this?
‪이거 너 주로 쓰는 것들‬They're things you normally use.
‪[행선] 일단 생각나는 대로‬ ‪챙겨 봤는데‬I got almost everything.
‪너 필요한 거 있으면 얘기해‬ ‪한 번 더 나가서…‬If you need anything else, I'll go--
‪[해이] 이걸 뭐 하러 사?‬ ‪쓸데없이‬Why would you buy all that?
‪[행선] 아, 뭐가 쓸데없어?‬ ‪가서 사더라도‬What do you mean? I know you can buy things there,
‪거기 적응하는 동안에 이런 거…‬What do you mean? I know you can buy things there, but while you adjust--
‪[해이] 됐어‬ ‪필요 없으니까 가서 환불해‬I don't need these, so return them.
‪[행선] 야, 무슨 환불…‬What are you…
‪그냥 써, 이왕 산 거‬Just take them.
‪[해이] 됐다고, 필요 없다고!‬I don't need them!
‪[행선] 남해이!‬Nam Hae-e!
‪너 왜 그래?‬What's the matter with you?
‪아니, 이모가‬ ‪선물을 사 줄 수도 있는 거지‬Why are you being so sensitive about your aunt buying you stuff?
‪왜 이렇게 예민하게 굴어?‬Why are you being so sensitive about your aunt buying you stuff?
‪사 준 사람 마음은 생각 안 해?‬Can't you just appreciate it?
‪[해이] 그러는 이모는?‬Then what about you?
‪왜 받는 사람 마음은‬ ‪생각 안 하는데?‬Why don't you consider my feelings?
‪받는 사람이 필요 없다잖아‬I said I don't need them.
‪받는 사람이 싫다고‬ ‪싫다는데 왜 오버냐고, 대체!‬I don't want them, so why do you keep insisting?
‪[한숨]‬
‪너 진짜 너무 심한 거 아니야?‬How could you say that?
‪어떻게 이모 마음을 이렇게, 어?‬How could you hurt me like this?
‪그래도 우리랑‬ ‪10년을 한식구로 살았는데‬We've lived together for more than a decade.
‪너 엄마 따라가는 거 안 말려‬ ‪니 마음이야‬We've lived together for more than a decade. I respect your choice to live with your mom.
‪그렇다고 무 자르듯‬ ‪그동안 같이 산 정을 그냥 싹둑‬But how could you be so harsh and try to cut me off?
‪말끝마다 '엄마랑 난, 엄마랑 난'‬You keep saying, "My mom and I."
‪그래 가면서 꼭 그래야겠니?‬ ‪이 싸가지야‬Do you have to be that rude?
‪- [애잔한 음악]‬ ‪- [해이] 그래, 나 싸가지야‬Yes, I'm rude!
‪이렇게 생겨 먹은 걸 어쩌라고‬ ‪그러게 좀 착하게나 키우지!‬This is how I am. Maybe you should've raised me better!
‪- 이씨…‬ ‪- [문소리]‬You…
‪[행선] 나쁜 기지배, 정말‬What a rude brat.
‪- [드르륵 문 여닫히는 소리]‬ ‪- [해이가 울먹인다]‬
‪[쾅 문 여닫히는 소리]‬
‪[문 닫히는 소리]‬
‪[한숨]‬
‪[훌쩍인다]‬NAM HAE-E
‪[한숨]‬
‪[드르륵 문 열리는 소리]‬
‪[행자] 나 손 좀 씻…‬I need to wash my hands…
‪- [물소리]‬ ‪- [박박 문지르는 소리]‬
‪[힘주는 소리]‬
‪[찰랑거리는 소리]‬
‪[해이의 울음]‬
‪[새들이 지저귀는 소리]‬
‪[해이] 나 학교 가‬I'm off to school.
‪[문 여닫히는 소리]‬
‪삼촌‬Uncle.
‪잘 갔다 오라고 안 해?‬ ‪나 퇴원하고 첫 등교인데‬Aren't you going to say bye? I'm finally going back to school.
‪잘 갔다 와‬Bye.
‪- [문 닫히는 소리]‬ ‪- [한숨]‬
‪다녀오겠습니다‬I'm off.
‪- 얘가…‬ ‪- [도어 록 작동음]‬Why didn't she…
‪- 아휴, 진짜‬ ‪- [문 닫히는 소리]‬Jeez.
‪[행선] 아! 언니, 언니, 언니‬Haeng-ja. -Haeng-ja. -What?
‪[행자] 응, 왜?‬-Haeng-ja. -What?
‪[행선] 이거 얼른 해이 따라가서‬ ‪이것 좀 줘‬Give this to Hae-e. Her stomach hurts if she skips breakfast.
‪해이 빈속이면 속 쓰려해‬ ‪가면서 먹으라고‬Give this to Hae-e. Her stomach hurts if she skips breakfast. -You can give it to her. -No, you go.
‪- 니가 주지, 왜?‬ ‪- [행선] 아, 언니가 줘‬-You can give it to her. -No, you go.
‪- 아유, 언니가 해, 빨리‬ ‪- [행자] 아, 알았어‬-Give it to her. Hurry. -All right.
‪- [행선] 해이 얼른, 빨리 나가서‬ ‪- [행자] 해, 해이야!‬-Give it to her. Hurry. -All right. -Go chase her. -Hae-e!
‪[도어 록 작동음]‬
‪[달려가는 발소리]‬
‪[행자] 남해이!‬Nam Hae-e.
‪해이야, 아‬Hae-e.
‪행선이가 이거 너 주래, 안 받아?‬Haeng-seon wants you to eat this. Take it.
‪빈속이면 속 쓰리대, 행선이가‬She said you'll have a sour stomach.
‪[잔잔한 음악]‬
‪얼른 가, 학교 늦겠다‬Go. You'll be late.
‪이따 학교 끝나고‬ ‪쌤한테 얘기할 거야, 그렇게 알아‬I'll tell the teacher about going to Japan after school.
‪[행자] 야, 남해이!‬Nam Hae-e.
‪- [카메라 셔터음]‬ ‪- [행자의 웃음]‬
‪뭐야, 갑자기?‬What was that?
‪[행자] 어?‬What? No reason.
‪그냥‬What? No reason.
‪엄마가 우리 딸 학교 가는 거‬ ‪처음 보잖아‬It's my first time seeing my daughter go to school.
‪너무 이뻐서 [웃음]‬You look so pretty.
‪야, 진짜 이쁘다‬You look so gorgeous. You must take after me.
‪나 닮아 그런가 얼굴도 이쁘고‬ ‪교복도 잘 어울리고‬You look so gorgeous. You must take after me. You're pretty, and the uniform suits you.
‪비율도 진짜 좋아, 와, 한 장 더‬You have long legs too. Let me take one more.
‪[카메라 셔터음]‬
‪가, 늦어‬Go. You'll be late.
‪안녕!‬Bye!
‪내 딸 이쁘다!‬My daughter is so pretty!
‪오늘도 힘내라!‬Have a good day!
‪- [살짝 웃는다]‬ ‪- [카메라 셔터음]‬
‪[판사] 이같이 피고인의‬ ‪시험지 유출 행위로‬I acknowledge the fact that the defendant impaired
‪공교육의 공정성을 훼손하고‬the impartiality of public education
‪정직하게 노력하는‬ ‪다른 학생들에게‬and hindered other hard-working students from achieving their deserved grades.
‪피해를 준 사실이 인정되나‬and hindered other hard-working students from achieving their deserved grades.
‪피고인 자녀의 자백으로‬ ‪즉시 그 피해를 복구하였고‬However, the damage was remedied after the defendant's son confessed to the crime.
‪피고인이나 피고인의 자녀가‬after the defendant's son confessed to the crime. Taking into consideration how neither of them benefited from this,
‪이 사건으로‬ ‪직접적 이익을 얻지 않은 점‬Taking into consideration how neither of them benefited from this,
‪피고인이 이후 죄를 자백하고‬Taking into consideration how neither of them benefited from this, and the defendant's confession and heartfelt apology,
‪진심으로 뉘우치고 있는 점 등을‬ ‪고려하여‬and the defendant's confession and heartfelt apology,
‪피고인에게‬ ‪벌금 1천만 원을 선고한다‬the defendant will be fined ten million won.
‪[의사봉 두드리는 소리]‬COUNSEL, DEFENDANT
‪- [차분한 음악]‬ ‪- [문소리]‬COUNSEL, DEFENDANT
‪[선재 부] 다시는‬ ‪변호할 일 만들지 마‬Don't make me defend you again.
‪나 형사 전문 아닌 거 알지?‬Criminal cases aren't my specialty.
‪[서진] 그래도‬ ‪최선의 결과를 받아 냈잖아‬Nevertheless, we got the most ideal outcome.
‪[선재 부] 뭐, 당신이 잘 뉘우치고‬ ‪수사에 협조한 덕이지‬That's because you confessed and cooperated with the investigation.
‪내가 뭐, 한 게 있나?‬I didn't do anything.
‪[서진] 옆에 있어 줬잖아‬You were there for me.
‪왜?‬What?
‪[선재 부] 아니‬Nothing.
‪[서진] 밥 먹고 갈래, 집에서?‬Do you want to eat at home?
‪애들이랑‬With the boys.
‪갑시다‬Let's go.
‪[피식 웃는다]‬
‪급하게 준비하느라 찬이 없네‬I didn't have much time to prepare many side dishes.
‪다음엔 해이네서‬ ‪내가 좀 사 와 볼게‬Next time, I'll go buy some from Haeng-seon's store.
‪당신답네‬That's like you.
‪하는 게 아니라 사 온다니‬You'd never cook.
‪할 수 있는 걸 하겠다고 해야지‬ ‪공수표 날리면 안 되지‬I should only make promises that I can keep.
‪[선재] 그럼 엄마‬Mom.
‪이제 감옥 안 가도 되는 거 맞죠?‬Does this mean you won't go to prison?
‪[선재 부] 응‬Yes.
‪근데 변호사 일은‬ ‪당분간 못 할 거야‬But she won't be able to work for some time.
‪징계를 받아서‬But she won't be able to work for some time. She was suspended.
‪이참에 좀 쉬어‬You should take a break.
‪그동안 너무 앞만 보고 달려왔잖아‬You've been working too hard until now.
‪그래야지‬I should.
‪희재야‬Hui-jae.
‪엄마랑 둘이 여행 갈래?‬Would you like to go on a trip with me?
‪[서진] 왜, 뭐, 무슨 문제 있어?‬What's the matter?
‪[단지] 남해이!‬Nam Hae-e!
‪잘 왔다, 내 베프, 일로 와!‬Welcome back, bestie! Come here!
‪- [단지의 신난 탄성]‬ ‪- [해이의 힘겨운 신음]‬I'm so happy to see you in school again!
‪반가워! 여기서 보니까‬ ‪반가워 죽겠네!‬I'm so happy to see you in school again! That hurts.
‪- [해이] 어, 야, 야, 아파‬ ‪- [단지의 웃음]‬That hurts.
‪- [단지] 어유, 야, 미안‬ ‪- 나 아직 완쾌 아니거든?‬-Sorry. -I'm still recovering. Sorry. Are you okay?
‪[단지] 야, 미안, 미안, 미안‬ ‪괜찮아?‬Sorry. Are you okay? -I'm okay. -Why is it so noisy?
‪[건후] 아, 왜 이렇게 시끄러워?‬-I'm okay. -Why is it so noisy?
‪- [잔잔한 음악]‬ ‪- [단지의 웃음]‬
‪헤이, 남해이, 웰컴‬Hae-e, welcome back
‪투 우림고 월드‬to Woorim High School.
‪- [해이] 으이구‬ ‪- [단지] 아유‬to Woorim High School. How does it feel to be back?
‪[건후] 어때? 오랜만에 다시‬ ‪학교에 컴백한 소감이?‬How does it feel to be back?
‪좋아‬It feels good.
‪예전엔 몰랐는데‬ ‪오늘 오면서 보니까‬I only realized how beautiful our school was on my way here today.
‪우리 학교 교정 진짜 이쁘더라‬I only realized how beautiful our school was on my way here today.
‪[해이] 알았으면 진작에‬ ‪사진도 많이 찍어 두고 그럴걸‬Had I known sooner, I would've taken many photos.
‪지금부터라도 찍으면 되지‬You can start now.
‪우리 아직 여기 올 날이‬ ‪1년이나 남았거든?‬We'll still be around for another year.
‪[수아] 왔네, 남해이‬You're back, Hae-e.
‪빵수아‬Su-a.
‪오랜만이다, 잘 지냈어?‬It's been a while. Have you been well?
‪뭐, 딱히, 너 없으니까 지루해서‬Not really. It was boring without you here.
‪[수아] 아‬Right.
‪그동안 너 수업 빠진 거 필기‬I took some notes for you while you were gone.
‪심심할 때 보라고‬Read them when you're bored.
‪[단지의 탄성]‬
‪[단지] 빵, 저게 웬일이래?‬What's gotten into her?
‪[건후] 씁…‬
‪은근 착하다니까, 빵수아‬She's surprisingly kind.
‪- [단지가 웃으며] 야, 나는?‬ ‪- [건후] 어?‬Hey, what about me?
‪- 너도 착하지, 어, 너, 너도 착해‬ ‪- [단지] 나는? 나는?‬-So are you. -What about me? You're kind too.
‪[행자] 진짜 이쁘네‬She's so pretty.
‪우리 딸 잘 컸다‬She grew up so well.
‪[건후] 나 학원 등록했다‬I enrolled in an academy.
‪이름이 더 후라이드였나?‬I think it was called "The Fried."
‪아, 무튼 기초 과정이긴 한데‬ ‪한번 들어나 보려고‬Anyway, I'm in the beginner's class. I'm going to give it a try.
‪[해이] 잘했네, 그럼‬Good for you. That means
‪이제 나 필요 없지?‬you won't need me anymore, right?
‪[건후] 아니? 필요하지‬Of course, I still need you.
‪야, 학원 과정 쫓아가려면‬ ‪더 필요하지‬Even more so to study for the academy.
‪너 나 버릴 생각 하지 마‬You better not abandon me.
‪[문 열리는 소리]‬
‪어, 반장, 반갑네‬Long time no see, homeroom rep.
‪안녕하세요‬Hello.
‪자, 빈자리 때문에 좀 허전했는데‬ ‪해이도 오고‬All right. This classroom felt a bit empty without her here. But now that she's back,
‪오늘은 꽉 찬 마음으로‬ ‪수업할 수 있겠지?‬But now that she's back, we can happily study now, right?
‪[학생들] 네!‬-Yes. -Yes.
‪[종렬] 기말까지 진도 급하다‬ ‪155페이지‬The finals are coming soon. Turn to page 155.
‪[휴대전화 진동음]‬
‪[행자] 해이야, 미안해, 고맙고‬ ‪또 보자‬Hae-e, I'm sorry, and thank you. See you again. From Mom.
‪엄마‬See you again. From Mom.
‪[해이의 놀란 숨소리]‬
‪우림고‬"Woorim High School."
‪[한숨]‬
‪[잔잔한 음악]‬
‪[행자] 행선아, 잘난 동생아‬Dear Haeng-seon, my capable sister,
‪뻔뻔한 언니는 또 이렇게 간다‬your shameless sister is leaving again.
‪[행자] 너랑 해이 보면서‬Seeing you and Hae-e,
‪내가 살면서 처음으로‬ ‪쪽팔림이라는 걸 느꼈어‬I felt a sense of shame for the first time in my life.
‪그래, 나 쪽팔려서 간다‬That's right. I'm leaving because I'm too humiliated.
‪행여 걱정할까 봐 미리 얘기하는데‬Let me tell you in advance in case you're worried.
‪이번엔 아무것도 안 훔쳤어, 진짜‬I didn't steal anything this time. Really.
‪그러니까 부랴부랴 통장, 귀금속‬ ‪그런 거 확인할 필요 없어‬So no need to check your bankbook or your jewelry.
‪대신 추억 몇 개 훔쳐 간다‬But I did steal a few memories.
‪니 화장대 서랍에 있던 앨범‬I took a few photos of Hae-e
‪거기서 해이 사진 몇 장 뺐어‬from the album in your vanity.
‪자라는 거 옆에서‬ ‪지켜봐 주지도 못했는데‬I didn't even raise her, but I still want to remember her.
‪기억은 하고 싶어서‬I didn't even raise her, but I still want to remember her.
‪제일 못 나온 사진들로 뺐으니까‬ ‪원망은 말고‬I took the ugliest ones, so don't resent me too much.
‪어차피 니가 갖고 있어 봤자‬ ‪해이 흑역사밖에 안 돼‬She'd only be embarrassed by them had you kept them around,
‪내가 잘 꿍쳐 둘게‬so I'll keep them safe. PHOTO ALBUM
‪해이는 내 딸이지만‬Although I gave birth to her,
‪이번에 보니 니 딸이더라‬I realized that you were her mom.
‪그냥 우리 딸인 걸로 하자‬Let's just consider her our daughter.
‪배 아파 낳은 걸로 치면‬ ‪내가 좀 손해지‬I'm being pretty generous since I gave birth to her.
‪[행자의 옅은 웃음]‬
‪해이 입시 끝나면‬Once she's done with her CSAT,
‪[행자] 일본 놀러 와‬ ‪최 쌤도 같이‬visit Japan with your boyfriend.
‪일등석 타고 와라‬Get first-class seats.
‪괜히 자존심 챙긴다고‬ ‪객기 부리지 말고‬Don't be stupid and let your pride get the better of you.
‪솔직히 남들이 보면‬ ‪니가 대박 난 거 같지만‬Most people might think that you're the lucky one,
‪따져 보면 대박 난 건 최 선생이야‬but in fact, it's him.
‪너 같은 여자를 어디서 만나니?‬but in fact, it's him. He'll never find another woman like you.
‪언니가 버리고 간 조카를‬ ‪이렇게 야무지게 길러 낸‬You did a terrific job raising your niece, whom I abandoned.
‪그러고도 뻔뻔하게 돌아온 언니를‬ ‪내쫓지도 않고‬You didn't even kick me out when I shamelessly came back.
‪못 이기는 척 받아 주는‬No one else would be generous enough to take her sister back like that.
‪바다 같은 아량을 가진‬ ‪품 넓은 여자를‬No one else would be generous enough to take her sister back like that.
‪이건 아부 아니다‬ ‪진심이다, 기지배야‬I'm not brown-nosing you. I truly mean it, you brat.
‪혹시라도 최 선생이 너 울리면‬ ‪나한테 일러‬Let me know if Mr. Choi ever breaks your heart.
‪그땐‬If that ever happens, I'll show up for you as a proper big sister.
‪제대로 언니 노릇 해 보려니까‬If that ever happens, I'll show up for you as a proper big sister.
‪그럼 또 볼 때까지‬Until we meet again, goodbye.
‪[일본어로] 안녕‬Until we meet again, goodbye.
‪- [부드러운 음악이 흐른다]‬ ‪- [종렬이 한국어로] 야‬Here.
‪대충 봤어‬I skimmed through it.
‪아니, 학교 선생한테‬What kind of instructor asks a school teacher to review his workbook?
‪지 교재 검수 부탁하는‬ ‪강사가 어디 있냐? 세상에‬What kind of instructor asks a school teacher to review his workbook?
‪어디 있긴, 여기 있지‬The kind that's before your eyes.
‪[치열] 아, 니가 나보다 학교 땐‬ ‪과 톱도 더 많이 하셨다며?‬Didn't you say you had better grades than me back in school?
‪몇 개 되지도 않는 거 풀어 주고‬ ‪유세, 생색은, 씨‬There weren't even that many questions, so don't complain so much.
‪나중에 술이나 사, 이 자식아‬Just treat me to some drinks.
‪안 그래도 사려 그랬어‬I was going to anyway.
‪최치열 선생님?‬Mr. Choi Chi-yeol?
‪[잔잔한 음악이 흐른다]‬
‪[혜연] 잘 지내셨어요?‬Have you been well?
‪네, 저야 뭐‬Yes.
‪- 혜정 씨는요?‬ ‪- [혜연] 혜연이요‬-And you, Hye-jeong? -It's Hye-yeon.
‪- 혜연 씨는요?‬ ‪- [혜연의 헛웃음]‬Hye-yeon.
‪잘 지냈어요?‬-Have you been well? -No, I haven't.
‪아니요, 잘 못 지냈어요‬-Have you been well? -No, I haven't.
‪[혜연] 인터넷 여기저기‬ ‪최 선생님 기사 뜨고‬I kept seeing articles about you online.
‪그거 좀 잠잠해지니까‬ ‪또 광고 뜨고‬Once that settled down, your ads would pop up.
‪전광판에 버스에‬ ‪얼굴 다 붙어 있고‬Your face was on billboards and bus ads.
‪잊으려야 잊을 수가 있어야죠‬So how could I forget about you?
‪아, 학원에서‬ ‪홍보를 좀 가열차게 해 가지고‬My academy is serious when it comes to advertising.
‪그 여자 예뻐요?‬Is she pretty?
‪아니다, 됐어요‬Never mind. Don't answer that.
‪나보다 안 예뻐도 짜증 나고‬ ‪예뻐도 열받아‬I feel offended either way.
‪[살짝 웃는다]‬
‪저 유학 가요‬I'm going abroad.
‪아, 그쪽 때문은 아니고‬It's not because of you.
‪음악 더 제대로 하고 싶어서요‬I want to study music more in-depth.
‪와, 멋지네요‬That's incredible.
‪아, 잘되길 응원할게요‬I'll be rooting for you.
‪좋은 분도 꼭 만나실 거예요‬You'll meet a great guy.
‪아니, 그렇게 멋지면‬ ‪본인이 만나 주든가‬In that case, why didn't you date me?
‪[혜연] 진짜 어이없어‬So upsetting.
‪- [흥미로운 음악]‬ ‪- [혜연이 살짝 웃는다]‬
‪[카메라 셔터음]‬
‪[영상 소리]‬
‪[재우] 오, 산삼이다‬Wild ginseng.
‪장뇌삼, 자그마치 6년 근이란다‬It's cultivated wild ginseng, and it's six years old.
‪[영주] 엄마한테 선물 들어온 건데‬ ‪내가 한 뿌리 슬쩍해 왔어‬My mom got it as a gift, and I took a piece.
‪너 요새 기운 없는 거 같아성‬You seem pretty lethargic these days.
‪어, 근데 이거 엄청 쓴 거지?‬But isn't it really bitter?
‪나 옛날에 먹어 봤는데‬But isn't it really bitter? I've had it before.
‪[영주] 원래 몸에 좋은 게‬ ‪입에 쓴 거야‬What's good for your body is always bitter.
‪얼른, 행선이 오기 전에 얼른‬Eat it before Haeng-seon sees it.
‪- 씹어, 씹어‬ ‪- [발랄한 음악]‬Chew it. Chew it.
‪- [재우의 힘겨운 신음]‬ ‪- 어유, 착하다‬You're so good.
‪어, 응‬-Gosh. -Stop!
‪- [행선] 스톱!‬ ‪- [영주의 놀란 숨소리]‬-Gosh. -Stop!
‪스톱, 스톱, 딱 동작 그만‬Stop right there. Don't you dare move.
‪[영주가 작게] 잔뿌리‬ ‪삐져나왔어, 응‬It's sticking out.
‪[행선] 동작…‬I said don't…
‪[발랄한 음악]‬
‪언제부터야, 둘이?‬How long has it been?
‪[영주] 얼마 안 됐어‬Not that long.
‪해이 퇴원하기 한 주 전쯤인가?‬About one week before Hae-e was discharged.
‪한 주 아니고 3일‬Not one week. Three days.
‪3일이래‬Three days, he says.
‪와, 등불 밑이 어둡다더니‬ ‪내가 진짜 어이가 없어서‬They say the fire does not shine on its own base. I'm speechless.
‪'등불 밑' 아니고 '등잔 밑'‬It's "beacon," not "fire."
‪[행선] '잔'이나 '불'이나‬ ‪이 의뭉스러운 놈아, 이씨‬Same difference, you sly punk.
‪애니웨이‬Anyway, you're worse than him. How could you keep this a secret--
‪니가 더 나빠, 이 기지배야‬ ‪어떻게 이런 걸 비밀로 하고…‬Anyway, you're worse than him. How could you keep this a secret--
‪아니, 그것보다‬But first,
‪너 도대체 무슨 마음인 거니?‬what's your real intention?
‪진지한 감정이긴 한 거니?‬ ‪우리 재우에 대해서?‬Are your feelings for him even genuine?
‪그럼 내가‬ ‪장난으로 이런다고? 너…‬Do you think this is all for fun? You…
‪어, 손‬How dare you?
‪[영주] 당황스러운 거 알겠는데‬I get that you're flustered.
‪그딴 식으로 우리 감정‬ ‪매도하지 마라‬But don't look down on our feelings, or we'll be offended.
‪듣는 우리 기분 나쁘니까‬But don't look down on our feelings, or we'll be offended.
‪'우리'…‬"We"?
‪[행선] 진짜 진지하다고?‬So you're serious?
‪재우, 너도?‬You too, Jae-woo?
‪[출입문 종소리]‬
‪어서 오세요‬Hello.
‪- [미옥의 반가운 소리]‬ ‪- [영주] 오셨어요?‬Hello. Hello.
‪[미옥] 아니‬Well…
‪나 삼색나물이랑‬ ‪두부조림 좀 사려고‬I came for some three-color namul and braised tofu.
‪[영주] 삼색나물이랑‬ ‪두부조림이요? 잠깐만요‬Three-color namul and braised tofu? One minute.
‪[작게] 저기, 해이 엄마‬Ms. Nam.
‪네‬Yes?
‪혹시 최 쌤이랑 헤어졌어?‬Did you and Mr. Choi break up?
‪아니요, 왜요?‬No. Why?
‪아이, 왜나 마나‬Because…
‪[미옥의 한숨]‬
‪[미옥의 난감한 숨소리]‬
‪내가 이 제보를‬ ‪해야 되나 말아야 되나‬I don't know if I should tell you this.
‪[미옥이 한숨 쉬며] 아니야‬ ‪아니야, 아니야‬No.
‪[영주] 그때 그 여자네‬It's that lady from before.
‪[재우] 오, 이쁘다‬She's pretty.
‪[영주] 야, 이쁘긴‬She's pretty. "Pretty"?
‪딱 봐도 성형 미인이잖아, 어?‬She obviously went under the knife. She got her eyes and nose done.
‪눈도 손대고 코도 손대고‬She obviously went under the knife. She got her eyes and nose done.
‪그새 턱도‬ ‪손댄 거 같지 않니? 행선아?‬Don't you think she got her jawline done too, Haeng-seon?
‪야, 걱정하지 마‬Hey, don't worry.
‪어디 어두운 바 같은 데도 아니고‬They weren't at some shady bar. They met at a cafe.
‪카페다, 카페‬They weren't at some shady bar. They met at a cafe.
‪아는 사이에 카페에서‬ ‪커피 한잔할 수 있지, 참‬They're not strangers, you know. They could have some coffee.
‪촌스럽게 이런 거 가지고‬ ‪호들갑은, 참‬Don't be so old-fashioned and brood over it.
‪[재우] 근데 치열이 매형‬ ‪새 여친이라는데?‬Everyone's saying that she's his new girlfriend.
‪댓글도 엄청 많아‬There are so many comments.
‪'최치열 정신 차렸네'‬"He finally came to his senses."
‪'반찬집 이모 버림'‬"Side dish store lady got abandoned."
‪'새 여친 명품족인 듯'‬"New lady looks rich."
‪'이제야 치열 쌤과‬ ‪레베루가 맞는 듯, 크크'‬"He finally found someone on his level."
‪'새 여친 인정'‬"He finally found someone on his level." -"I approve of them. Be happy, Chi-yeol." -Stop it.
‪'행복해라, 최쳘'‬-"I approve of them. Be happy, Chi-yeol." -Stop it.
‪[영주] 지들이 뭔데‬ ‪남 연애사에 이러쿵저러쿵, 참‬Who are they to meddle in someone else's relationship? Jeez, people have nothing better to do.
‪할 일 없는 것들‬Jeez, people have nothing better to do.
‪야, 그냥 유명세라고 생각해‬Just consider this the price of fame.
‪스타랑 연애하려면‬ ‪이 정도 루머는 감수해야지‬Such scandals are normal if you're dating a star.
‪너 최 쌤 믿잖아, 믿지? 안 믿나?‬You trust him, right? Don't you?
‪난 믿는데, 나, 나만 믿나?‬I trust him. Is it just me?
‪왜? 어디 가게?‬Where are you going?
‪설마 너 최 쌤한테‬ ‪가는 거야, 진짜?‬Don't tell me you're going to see him.
‪- [행선] 나 좀 나갔다 올게‬ ‪- [흥미로운 음악]‬Don't tell me you're going to see him. I'm going out.
‪[영주] 자초지종부터 들어 보고‬ ‪경솔하게 화부터 내지 말고‬Hear him out first. Don't be rash or get mad at him first. You won't hit him, right?
‪너 설마 폭력 쓸 건 아니지?‬You won't hit him, right?
‪때리더라도 왼손으로‬ ‪너는 오른손잡이니까‬If you do, do it with your left since you're right-handed.
‪[행선] 너 딴짓하지 마라‬You better behave.
‪[출입문 종소리]‬
‪저거 뭐, 사달 날 거 같은데?‬This feels ominous.
‪딱 핸드볼‬ ‪그만둘 때 표정인데, 저거?‬That's the look she had on her face before she quit handball.
‪[재우] 어, 그럼 치열이 매형이랑‬ ‪진짜 헤어지는 거야?‬Does this mean she's breaking up with Brother-in-Law?
‪글쎄, 최악의 경우엔‬That's the worst-case scenario.
‪근데‬By the way, does she really look pretty to you?
‪진짜 이쁘냐? 그 여자, 니 눈에도?‬By the way, does she really look pretty to you?
‪어, 이뻐‬Yes, she does.
‪근데 보통 그런 얼굴은‬But anyone would think
‪[재우] 내 눈에만 이쁜 게 아니라‬ ‪누군가의 눈에도 다 이쁘지‬that a face like that was pretty.
‪나보다?‬Prettier than me?
‪[재우] 어, 당연히 누나…‬Yes. Of course, she's prettier…
‪- [익살스러운 음악]‬ ‪- [한숨]‬
‪그러니까 사전적인 의미로‬ ‪이쁘다는 뜻은‬What I mean is, the dictionary definition of the word "pretty"
‪생긴 모양이 아름답다는 뜻인데‬the dictionary definition of the word "pretty" means aesthetically pleasing to the eye. That's an objective…
‪그건 객관적인…‬means aesthetically pleasing to the eye. That's an objective…
‪객관적인 관점이고‬That's an objective point of view.
‪나의 관점에서 봤을 때는‬That's an objective point of view. But in my point of view, you're charming…
‪누나처럼 매력적이고‬But in my point of view, you're charming…
‪매력적이야‬and charming.
‪[영주] 해결이 안 되지?‬It's not working, is it?
‪점점 수렁에 빠지고 있지?‬You're digging yourself in deeper, right?
‪[영주의 헛웃음]‬
‪[영주가 연신 웃는다]‬
‪어, 누나, 미안해‬I'm sorry, Yeong-ju.
‪누나, 그렇게 웃지 마, 미안해‬Don't laugh like that. I'm sorry.
‪[안내 음성] 전원이 꺼져 있어‬ ‪음성 사서함으로…‬Your call cannot be completed. You will be…
‪[효원] '여자는 개이쁨'‬"She's so gorgeous."
‪'그래도 생각보단‬ ‪반찬집 이모랑 오래간 듯'‬"His relationship with side dish shop lady -went longer than expected." -Your call cannot…
‪'이제야 급이 맞는‬ ‪느낌적인 느낌?'‬-went longer than expected." -Your call cannot… "He finally found someone on his level."
‪'최치열 입 찢어지는 거 봐라‬ ‪겁나 좋은가 봉가'‬"He finally found someone on his level." "He's smiling from ear to ear." -"He must be elated." -Your call cannot be completed.
‪[효원의 놀란 숨소리]‬-"He must be elated." -Your call cannot be completed. -You will be… -These comments are no joke.
‪댓글 수위 장난 아닌데요?‬-You will be… -These comments are no joke.
‪보시면 진짜 열받으시겠어요‬-You will be… -These comments are no joke. She'll be furious if she reads them. Your call cannot be completed. You will…
‪- [안내 음성] 전원이 꺼져 있어…‬ ‪- [치열의 한숨]‬Your call cannot be completed. You will…
‪계속 꺼져 있어요?‬Is it still off?
‪[치열] 어‬ ‪일부러 꺼 놓은 거 같은데‬Yes, I think she turned it off.
‪- [안내 음성] 전원이 꺼져 있어…‬ ‪- 아, 이거 어떡하지?‬-Your call cannot be completed… -What do I do?
‪[치열] 야, 이거, 이거‬What do I… -Your call cannot be completed… -What do I do?
‪[안내 음성] 전원이 꺼져 있어…‬-Your call cannot be completed… -What do I do?
‪[치열] 야, 이거 어떡하지?‬ ‪이거, 이거, 나 어떡해야 되지?‬-Your call cannot be completed… -What do I do? What will happen to me?
‪야, 이거‬ ‪어, 어떻게 해야 될까, 효원아?‬What should I do, Hyo-won?
‪아, 어떻게 해야 되지?‬What should we do?
‪- 쌤‬ ‪- [치열] 응‬-Mr. Choi. -Yes? -Do you want to last with her? -Of course.
‪[효원] 그분이랑‬ ‪끝까지 가실 거죠?‬-Do you want to last with her? -Of course.
‪어‬-Do you want to last with her? -Of course.
‪그 마음 변하지 않을 자신 있죠?‬Are you confident that your love won't change?
‪어!‬Yes!
‪[고민하는 숨소리]‬
‪아, 뭔데? 빨리 얘기해 봐‬ ‪나 어지러워‬What is it? I'm panicking, so just tell me.
‪- [흥미로운 음악]‬ ‪- [효원의 감탄]‬
‪[효원] 장난 없는데요?‬ ‪와, 이쁜 게 너무 많아요, 쌤‬Look at them. They're all so pretty. I wanted to wait to propose until after the CSAT.
‪[치열] 아, 나 프러포즈는‬ ‪수능 끝나고 하고 싶은데‬I wanted to wait to propose until after the CSAT.
‪[효원] 아이, 비상 상황이잖아요‬Come on. This is an emergency.
‪일단 급한 불부터 꺼야 되는데‬We're in a dire situation.
‪저는 이 방법이 유일하다고 봅니다‬We're in a dire situation. I think this is your only way out.
‪[치열] 혹시 더 화를 돋운다거나‬ ‪긁어 부스럼 만들진 않겠지?‬You don't think this would somehow anger her or make the situation worse?
‪워낙 특별한 여자라‬She's one of a kind, you see.
‪쌤‬Mr. Choi, where's the charisma that you exude during class?
‪아, 강의하실 때 쓰는‬ ‪카리스마 좀 끌고 오세요‬Mr. Choi, where's the charisma that you exude during class?
‪[효원] 이런 상황에서는‬ ‪딱 남자답게, 응?‬Mr. Choi, where's the charisma that you exude during class? You should be a man.
‪- 나는 너밖에 없다‬ ‪- [치열] 난 너밖에 없다‬-"You're all I have." -"You're all I have."
‪- [효원] 너한테만 직진한다‬ ‪- 너한테만 직진한다‬-"I'm all yours." -"I'm all yours."
‪- [효원] 이게 내 마음이다‬ ‪- 이게 내 마음이다‬-"This is how I feel." -"This is how I feel."
‪- [효원] 부담은 갖지 마라‬ ‪- 부담 갖지 마라‬-"This is how I feel." -"This is how I feel." -"Don't feel pressured." -"Don't feel pressured."
‪[효원] 프러포즈한다고‬ ‪당장 결혼하자는 거 아니다‬"I'm not asking you to marry me right now."
‪너를 향한 이‬ ‪불같은 마음을 보여 주고 싶은데‬"I'm not asking you to marry me right now." "I wanted to express my passionate love for you,
‪이 방법 말고는 생각이 안 났다‬"I wanted to express my passionate love for you, and this was the only way."
‪- 오, 좋은데? 야, 다시 얘기해 봐‬ ‪- [효원] 그렇죠?‬-I like that. -Right? Say that again. "I wanted to express
‪어, 불같은 마음을‬Say that again. "I wanted to express
‪[웃으며] 아, 쌤‬ ‪일단 반지부터 고르세요‬-Mr. Choi, pick a ring first. -my passionate love…"
‪- [치열] 어‬ ‪- [효원] 금이요?‬-Okay. -Gold or diamond?
‪아니면 다이아?‬-Okay. -Gold or diamond?
‪금에 다이아 박힌 거‬A gold ring with diamonds.
‪[효원의 탄성]‬
‪[효원] 일단 좀 나오세요‬Get out of there.
‪[치열] 왜?‬Why?
‪[효원] 판매하시는 분 같잖아요‬You don't work here.
‪이거 어때요, 쌤?‬How about this one?
‪- [치열의 탄성]‬ ‪- [효원의 웃음]‬
‪[긴장한 숨소리]‬
‪[영주] 아유, 꺼져 있어요‬Gosh, it's still off.
‪얜 그러고 뛰어나가서‬ ‪어딜 돌아다니는 거야?‬Where in the world did she run off to?
‪그리고 왜 그랬어요?‬ ‪조심 좀 하시지‬Why did you do that? You should've been more careful.
‪아니, 난 그냥‬ ‪커피 한잔하자 그래 가지고…‬She just wanted a cup of coffee.
‪[해이] 그 커피 한잔이‬ ‪결국 이 사달을 만든 거네요‬And look what that one cup of coffee did.
‪경솔하셨어요, 이번엔 쌤이‬You were thoughtless, Mr. Choi.
‪[재우] 아니야‬That's not true.
‪치열이 매형은 15분 정도‬ ‪커피 마신 게 전부인데‬All he did was drink coffee for 15 minutes.
‪마음대로 사진 찍어서 올리고‬ ‪댓글 쓴 사람들이 잘못한 거잖아‬The people who took his photo and wrote those comments are to blame.
‪근데 왜 치열이 형이‬ ‪혼나야 돼, 왜?‬So why should he be scolded?
‪그렇지? 내가 뭐‬ ‪그렇게까지 잘못한 건 아니지?‬Right? It's not my fault, is it?
‪[재우] 예, 맞아요‬No, it's not.
‪[해이] 그렇긴 하지만‬But still, it's easy for small misunderstandings to snowball into big conflicts.
‪남녀 사이에선 사소한 오해가‬ ‪갈등을 키우는 경우가 많잖아‬it's easy for small misunderstandings to snowball into big conflicts.
‪근데 그럴 여지가 있는 일을‬ ‪왜 만드냐고‬it's easy for small misunderstandings to snowball into big conflicts. But he let that happen.
‪그냥 선 딱 그으면 끝날 일을‬But he let that happen. He should've drawn a line.
‪[영주] 내 말이‬Exactly.
‪아니, 행선이 말에 의하면‬ ‪선 긋는 게 특기신 거 같던데‬From what Haeng-seon told me, you have a knack for drawing lines.
‪아니, 왜 갑자기 선을‬So I wonder why you drew it so curvy this time.
‪직선으로 안 긋고‬ ‪곡선으로 그으셨대?‬So I wonder why you drew it so curvy this time.
‪둥글게, 둥글게‬So I wonder why you drew it so curvy this time.
‪왜 그랬어요?‬Yes, why did you?
‪[한숨 쉬며] 그렇죠‬ ‪아, 다 내 잘못이에요, 내가‬Right. I'm to blame.
‪- [오토바이 엔진음]‬ ‪- 아이, 내가 행동을 좀…‬I should've been more…
‪[치열] 왔다, 왔다‬She's here.
‪[영주] 왔어‬-She's here. -She's here.
‪자, 왔어, 왔어, 왔어‬Hey, she's here.
‪[출입문 종소리]‬
‪[행선] 어?‬What?
‪쌤, 여기서 뭐 하세요?‬What are you doing here, Mr. Choi?
‪어?‬
‪[치열] 기다렸어요‬ ‪행선 씨 전화가 안 돼 가지고‬I was waiting since I couldn't reach you.
‪아!‬Right.
‪아까 급하게 나가느라고‬ ‪밧데리가 얼마 남았는지 몰랐어서‬I went out in a hurry, so I didn't check if it was charged.
‪[행선] 꺼졌…‬I went out in a hurry, so I didn't check if it was charged. It turned off.
‪[해이] 저기, 나 먼저 올라갈게‬-I'm going up first to study. -Okay.
‪- 공부할 게 좀 남아 가지고‬ ‪- [행선] 어, 그래‬-I'm going up first to study. -Okay.
‪[출입문 종소리]‬
‪[영주] 아, 나 편의점 좀‬ ‪갔다 올게, 참‬I need to go to the convenience store.
‪[행선의 헛기침]‬
‪재우야, 너도 편의점 간다며‬Jae-woo, don't you need to go too?
‪- [출입문 종소리]‬ ‪- [멀리서 개 짖는 소리]‬
‪[행선, 치열] 저기…‬-Look-- -Look--
‪먼저 해요‬You can go first.
‪아니에요, 쌤 먼저 해요‬No, you can go first.
‪진짜 우연히 만난 거예요‬ ‪종렬이랑 있는데‬It was really a coincidence. I was with Jong-ryeol.
‪[치열] 아니, 너무 쿨하게‬ ‪커피 한잔하자고‬She asked so nonchalantly to have some coffee with me.
‪아이, 딱 10분만 달라 그러는데‬ ‪뿌리치기가 좀‬I mean… She said ten minutes, and I couldn't refuse.
‪그래서 딱 15분 커피 마셨어요‬ ‪5분 더 마신 건‬So we were there for 15 minutes. It took five more minutes because she mentioned going abroad.
‪그분이 갑자기‬ ‪유학 얘기를 하는 바람에‬It took five more minutes because she mentioned going abroad.
‪중간에 끊기가 좀 뭐해서‬I couldn't cut her off right there.
‪- [발랄한 음악]‬ ‪- [영주] 치열 쌤이‬I couldn't cut her off right there. Doesn't it look like he's trying his best to explain himself?
‪열심히 항변하고 있는 거 같지?‬Doesn't it look like he's trying his best to explain himself?
‪아, 행선이는 돌아서 있어서‬ ‪표정이 잘 안 보이는데‬I can't see her face since she has her back to us.
‪걱정이네, 진짜‬I can't see her face since she has her back to us. I'm so worried.
‪[해이] 아, 그러니까‬Me too. She didn't look that mad though.
‪아까 표정은‬ ‪그렇게 화나 보이진 않았는데‬Me too. She didn't look that mad though.
‪[재우] 어, 남행선 누나‬ ‪원래 진짜 화나면 차분해져‬When Haeng-seon's really furious, she becomes calm.
‪[해이] 아!‬
‪[영주] 맞아‬ ‪그런 경향이 없지 않아 있지‬Yes, she tends to be like that.
‪아, 프러포즈가 통해야 될 텐데‬I hope the proposal works.
‪[해이의 긴장한 소리]‬
‪[해이의 놀란 소리]‬
‪[치열] 사진이 찍힐 수도 있었는데‬I knew someone could've taken a photo.
‪한두 번 겪은 일도 아니면서 내가‬I should've known from experience, but I…
‪내가, 내가 너무너무 방심했어요‬ ‪다 내 잘못이에요, 앞으로는…‬I was caught off guard. It's all my fault. I--
‪[행선] 결혼합시다, 우리‬-Let's get married. -Yes, let's get married.
‪그래요, 우리 결혼합시다‬-Let's get married. -Yes, let's get married.
‪뭐요?‬Wait, what?
‪결혼해요‬Let's get married.
‪바로는 아니지만‬Maybe not right away,
‪일단 찜이라도 해 놔야겠다‬ ‪싶더라고요, 오늘 보니까‬Maybe not right away, but I realized that I should let others know you're mine.
‪'아, 맞다, 이 남자는 여자들이'‬"Right." "I'm dating a man who is desired by all women."
‪[행선] '시도 때도 없이 노리는‬ ‪인기남이지'‬"I'm dating a man who is desired by all women."
‪'내가 너무 방심했구나‬ ‪너무 여유를 부렸구나'‬"I let my guard down. I was too complacent."
‪- 행선 씨‬ ‪- [밝은 음악]‬Haeng-seon. That's right. I'm proposing to you.
‪맞아요, 나 지금‬ ‪프러포즈하는 거예요‬That's right. I'm proposing to you.
‪[행선] 반지는‬For the rings,
‪18k로 골랐어요‬I got 18K gold.
‪이게 아닌데‬This isn't right.
‪아니라니요?‬ ‪거절하는 거예요, 지금?‬What do you mean? Are you rejecting me?
‪아, 아니, 그게 아니라‬No, that's not what I mean.
‪[치열] 내가 먼저 하려 그랬는데‬I was going to do it first.
‪[놀란 숨소리]‬Goodness.
‪진짜, 진짜 상상을 초월하네‬Unbelievable. You're truly unpredictable.
‪아니, 어떻게 이 상황에서‬ ‪프러포즈할 생각을 하지?‬You're truly unpredictable. How did you even think of proposing to me?
‪[행선] 와, 근데 이거 완전 비교돼‬My rings don't hold a candle to yours.
‪아니, 근데 이거‬ ‪너무 비싼 거 아니에요?‬Aren't these too expensive?
‪뭐면 어때요‬Who cares?
‪[행선] 아…‬
‪[행선의 웃음]‬
‪[치열] 그래요‬Sure.
‪[행선의 탄성]‬Let's get married.
‪우리 결혼합시다‬Let's get married.
‪[로맨틱한 음악]‬
‪[웃음]‬
‪해이 수능 끝나면‬After Hae-e's CSAT.
‪[행선] 아, 아니‬No.
‪해이 수능 끝나고‬After Hae-e takes the CSAT
‪나 스포츠 지도자 자격증 따면‬and I get my sports instructor certification.
‪알았어요, 내가 도와줄게‬All right. I'll help you.
‪[행선의 웃음]‬
‪[함께 기뻐한다]‬Goodness.
‪- [행선의 웃음]‬ ‪- [출입문 종소리]‬
‪[영주] 아니, 뭐‬ ‪어떻게 된 거예요? 예?‬So how did it go?
‪- [행선] 아니…‬ ‪- [치열의 멋쩍은 소리]‬So how did it go? -What? -Tell me.
‪[영주] 야, 왜, 뭐야?‬ ‪이거 웬 쌍가락지야? [웃음]‬-What? -Tell me. Let me see. Why do you have two rings? She proposed to you too, right?
‪[해이] 맞잖아‬ ‪이모도 프러포즈한 거, 맞죠, 쌤?‬She proposed to you too, right?
‪[해이의 놀란 숨소리]‬She proposed to you too, right?
‪[재우] 축하해요, 치열이 매형‬ ‪축하해, 누나‬Congratulations, Brother-in-Law and Haeng-seon!
‪- [행선의 웃음]‬ ‪- [해이의 신난 탄성]‬
‪[화기애애하다]‬
‪[영주] 축하한다‬Congratulations!
‪[행선] 왜 울려 그래?‬Come on. Don't cry. I don't know what's wrong with me.
‪[영주] 아, 주책이야‬ ‪아, 눈물 나!‬I don't know what's wrong with me. -Come on. -What's wrong with me?
‪[해이의 환호성]‬-Come on. -What's wrong with me?
‪- [자동차 경적]‬ ‪- [밝은 음악]‬
‪[행선] 여기는 여전히‬ ‪대한민국 사교육의 메카‬This academy district is still the mecca of Korea's private education.
‪모 학원가‬This academy district is still the mecca of Korea's private education.
‪[뉴스 속 앵커] 2024년‬ ‪대입 수학 능력 시험이‬The upcoming CSAT for 2024 is in a month.
‪한 달 앞으로 다가왔습니다‬The upcoming CSAT for 2024 is in a month.
‪한 달 후면 수능 시험을 위해‬ ‪준비하고 노력했던 모든 과정을‬In one month, the students' hard work and preparation for the test
‪마무리하게 되는데요‬will finally come to an end.
‪[치열] 이 점들의 간격이‬ ‪다 똑같지? 그러면 y는‬The distance between the points is equal. Then y is…
‪log ax가 될 거야‬…log sub a(x).
‪자, 그런데 이 점에서‬But look. From this point,
‪2만큼, 2만큼 이동했으니까‬you have to move this distance, so what is the coordinate of p?
‪- [휴대전화 진동음]‬ ‪- P의 좌표는 뭐가 된다?‬you have to move this distance, so what is the coordinate of p?
‪2, 6이 될 거고‬The coordinates are two and six.
‪따라서 a는 루트…‬That means a… is the square root…
‪- [치열의 강의 소리]‬ ‪- [행선] 떠날 사람은 떠나고‬-of six. -Those who will leave will leave.
‪남은 사람은 이별의 후유증으로‬ ‪가슴앓이를 해도‬-of six. -Those who will leave will leave. Those left behind will pine for them.
‪[휴대전화 진동음]‬
‪[옅은 웃음]‬
‪[행선] 시간은 또 흐르고‬But time will still pass,
‪오지 않을 것만 같던 그날은 온다‬and that long-awaited day will finally come.
‪[행선의 초조한 숨소리]‬
‪[행선] 몇 시니, 지금?‬-What time is it? -It's 3:30 p.m.!
‪[영주] 세 시 반, 세 시 반!‬-What time is it? -It's 3:30 p.m.!
‪아, 이럴 거면 정말‬ ‪고사장을 같이 가든지‬You should've just gone with Hae-e.
‪너 오늘 백 번은 더 물어봤거덩?‬You've asked over 100 times already.
‪[재우] 백열두 번‬You've asked over 100 times already. It's her 112th time.
‪[영주] 아니, 둘 다 센 척하고‬Hae-e said, "You don't need to come."
‪'올 거 없네'‬ ‪'어, 나도 갈 생각 없네'‬Hae-e said, "You don't need to come." And you were just as nonchalant and said, "I wasn't planning to."
‪쿨한 척하더니‬And you were just as nonchalant and said, "I wasn't planning to."
‪아니, 그냥 다른 집처럼‬ ‪같이 가면 좀 좋아?‬And you were just as nonchalant and said, "I wasn't planning to." Why couldn't you just go together like other families?
‪아무튼 환상의 짝꿍이야, 아주‬ ‪모녀가‬Anyway, you and Hae-e are a match made in heaven.
‪[행선] 아유, 씨‬Darn it. I can't do this any longer.
‪아휴, 가만있어 봐‬Darn it. I can't do this any longer.
‪[행선] 그리고 어김없이‬Darn it. I can't do this any longer. And once again…
‪- [따뜻한 음악]‬ ‪- [북적거리는 소리]‬Su-a!
‪[학부모] 민경이 어머님‬ ‪저기 나오네, 민경이는, 먼저 가요‬-Su-a! -There's Min-gyeong. I'm off.
‪[행선] 해이야! 남해이!‬Hae-e! Nam Hae-e!
‪[해이] 엄마!‬Mom!
‪[해이] 엄마!‬Mom!
‪[행선] 햇살 같은 그 아이가‬ ‪또 나를 향해 달려온다‬My beam of sunlight runs toward me again.
‪[해이] 엄마!‬Mom!
‪- [잔잔한 음악]‬ ‪- [치열] 자, 이해됐지?‬2 YEARS LATER Did you get that?
‪자, 다음 문제, 12번 한번 보자‬Did you get that? Let's look at problem 12 this time.
‪등차수열 an의 공차를‬Let's say the common difference of arithmetic sequence a sub n
‪d라고 두면, a10-a7은‬is d. Then a sub ten minus a sub seven
‪3d가 될 거니까‬is three d.
‪d는 뭐가 된다?‬is three d. Then what's d?
‪2가 되는 게 맞을 거야‬It's two.
‪자, 그럼 우리가‬ ‪구하고자 하는 a5는‬Now, we want to solve for a sub five.
‪a1에서 네 칸 더 가면 되는 거니까‬Now, we want to solve for a sub five. You just need to move four units from a sub one, so the answer is
‪답은 14가 되겠지‬You just need to move four units from a sub one, so the answer is fourteen.
‪어때? 너무 쉽지?‬Isn't it so easy?
‪[학생들] 아니요!‬-No. -No.
‪[치열] 야…‬ ‪이게 어려우면 안 되는데‬Jeez. This shouldn't be hard.
‪그래서 오늘 내가 니들‬ ‪멱살 잡으려고 부른 거야, 어?‬That's why I called you here today so I can threaten you.
‪[학생들의 웃음]‬That's why I called you here today so I can threaten you.
‪자, 그럼 등차수열과‬ ‪등비수열의 차이점은? 알지?‬Then do you know the difference between arithmetic and geometric sequences?
‪[학생들] 아니요!‬-No. -No.
‪[치열] 그럴 수 있어‬ ‪너무 쉬워서 그래‬That's fine. It's really easy.
‪자, 차가 같은 수, 등차수열‬An arithmetic sequence is when the difference is constant.
‪5, 7, 9, 뭐, 이렇게 쭉 나가겠지‬Five, seven, nine. Like this.
‪자, 등비수열, 비가 같은 수‬A geometric sequence is when the ratio is constant.
‪1, 이렇게 가겠지‬A geometric sequence is when the ratio is constant. One… Like this. Did you get it? That's it.
‪이해됐지? 끝‬Like this. Did you get it? That's it.
‪[학생] 선생님, 시그니처‬ ‪한 번만 보여 주시면 안 돼요?‬-Can you show us your signature move? -Why?
‪[치열] 왜?‬-Can you show us your signature move? -Why?
‪[학생] 저 이거 보려고‬ ‪청주에서 왔어요‬I came here from Cheongju to see it.
‪아휴, 쯧‬
‪[학생들의 박수와 환호성]‬
‪- [치열] 아, 진짜, 안 할래, 아이‬ ‪- [학생들의 웃음]‬I don't want to do it anymore. -Please! -Please!
‪아유‬Show us!
‪[학생들] 보여 줘! 보여 줘!‬-Show us! -Show us!
‪[치열의 기합]‬-Show us! -Show us!
‪[학생들의 환호성]‬
‪[미옥] 그래서 둘은‬So you two
‪혼인 신고만 한 거야?‬ ‪식은 안 올리고?‬just registered your marriage without having a wedding?
‪[영주] 배가 살짝 나와서‬ ‪드레스 입기 싫어요‬just registered your marriage without having a wedding? I don't want to wear a dress with my belly.
‪애 낳고 살 뺀 다음에‬I'll give birth and lose weight first.
‪죄송해요‬Excuse me.
‪[재우] 아, 또…‬Again?
‪어제도 계속계속‬ ‪한 끼도 못 먹었는데‬You were nauseous all day yesterday and couldn't eat.
‪[미옥] 어머머‬ ‪입덧이 심한가 보네‬Goodness, the morning sickness must be rough.
‪그나저나 해이 엄마‬ ‪요새 통 안 보여‬By the way, I haven't seen Ms. Nam in ages.
‪좀 바빠요, 행선이, 열공하느라‬She's busy studying. Has she still not gotten that certificate?
‪뭐, 자격증인가 뭔가‬ ‪그거 아직도 못 딴 거야?‬Has she still not gotten that certificate? It's not even the civil service exam. How has she failed so often?
‪[미옥] 아, 무슨 고시도 아니고‬ ‪몇 번을 떨어져?‬It's not even the civil service exam. How has she failed so often?
‪내가 해도 잘하겠다, 하여튼‬I would've done a better job.
‪계산 좀 해 줘요, 해이 삼촌‬-Anyway, I'd like to check out. -Okay.
‪[재우] 예‬-Anyway, I'd like to check out. -Okay.
‪[익살스러운 음악]‬
‪[행선이 코를 훌쩍인다]‬
‪[행선의 한숨]‬
‪[행선이 중얼거린다]‬
‪[꼬르륵거리는 소리]‬
‪[지친 숨소리]‬
‪[행선이 코를 훌쩍인다]‬
‪[행선이 우물거리며] 나는 진짜‬My heart used to break
‪편의점에서 라면에 김밥 먹는‬ ‪니네들이 진짜 짠하고 그랬거든?‬when I saw students eating junk food at convenience stores.
‪아이, 따뜻한 집밥을 먹어야지‬ ‪그러다 건강 해칠 텐데‬I believed homecooked meals were healthier.
‪근데 말이야‬ ‪이게 그게 아니더라고‬But it turns out I was wrong.
‪공부할 때는‬ ‪MSG를 먹어 줘야, 그, 뭐야‬You need to consume food that contains MSG when you're studying
‪아밀라아제가 나오고 말이야, 응?‬You need to consume food that contains MSG when you're studying to create amylase.
‪[학생] 아드레날린 아니에요?‬Did you mean "adrenaline"?
‪[행선] 어유, 야, 아드레날린‬ ‪아유, 애니웨이‬Yes, adrenaline. Anyway.
‪내 말은, 그러니까‬ ‪한 살이라도 어릴 때 공부해야지‬What I mean is you should study while you're still young.
‪머리 굳고 공부하면‬ ‪나처럼 고생한다고‬If you study later in life, you'll suffer like me.
‪무슨 말인지 알겠지?‬If you study later in life, you'll suffer like me. Okay?
‪그러니까 열심히 하라고, 얘들아‬ ‪파이팅‬So study hard. You can do it.
‪[해이] 오늘 그, 건후‬ ‪수능 응원 파티 알지? 요 앞에서‬Don't forget we're having a party before Geon-hu takes his CSAT.
‪[선재] 응, 엿도 사 놨지‬I know. I even bought some taffy.
‪- 아, 이번엔 꼭 붙어야 될 텐데‬ ‪- [따뜻한 음악]‬I hope he succeeds this time, or we'll have to do this again next year.
‪안 그러면 내년에도‬ ‪이 짓 또 해야 되잖아‬I hope he succeeds this time, or we'll have to do this again next year.
‪[해이] 그러게‬I know.
‪올해는 건후도, 우리 남행선 씨도‬ ‪붙었으면 좋겠다, 제발‬I hope both he and my mom will pass their exams.
‪[선재] 그러게‬I hope so.
‪아, 건후‬Right. Geon-hu said he'll be bringing his new car today.
‪아, 걔 차 뽑았다고 가져온다던데?‬Right. Geon-hu said he'll be bringing his new car today.
‪수능 앞두고 차를 뽑았다고?‬He got a new car just before the CSAT?
‪- [선재] 어‬ ‪- 와…‬Yes.
‪[선재] 아, 뭐, 늦게까지 공부하고‬ ‪집 가려면 필요하다는데, 영‬He said he needed one since he studied until late. But…
‪- [해이] 진짜‬ ‪- 어, 빵수아다‬-Seriously. -There's Su-a.
‪[선재] 야, 빵수아‬Su-a.
‪[수아] 어?‬-Hey. -Hey, you're studying too hard.
‪[해이] 야‬ ‪너무 열심히 하는 거 아니야?‬-Hey. -Hey, you're studying too hard.
‪좀 놀면서 하지?‬You should take a break.
‪내년에 본과 들어가면‬Once I start my med school classes,
‪내가 관심 있던 주제를‬ ‪볼 틈이 없을 거 같아서‬I won't have time to study what I'm interested in.
‪[선재] 이야, 역시‬Gosh, I knew it. Spoken like the best student to come out of The Pride.
‪더 프라이드 학원‬ ‪최고의 아웃풋답네, 어?‬Spoken like the best student to come out of The Pride.
‪[수아] 아, 아이씨‬Darn it. Why does my mom keep selling me out like that?
‪아, 나 좀 팔아먹지 말라니까‬ ‪울 엄마, 진짜, 쯧‬Darn it. Why does my mom keep selling me out like that?
‪- [해이의 웃음]‬ ‪- 아유, 쪽팔려, 아유, 씨‬I'm so embarrassed.
‪[발랄한 음악]‬Gosh, I'm so disappointed in you.
‪[수희] 아유, 진짜, 엄마‬Gosh, I'm so disappointed in you.
‪너무하셨다‬Gosh, I'm so disappointed in you.
‪아니, 조금만 밀어주면은‬ ‪의대도 너끈히 들어갈 애를‬With a bit of help, your child could easily get into med school.
‪[학부모] 어머, 의대요?‬Med school?
‪[수희] 응‬Yes.
‪저기 보여요? 방수아‬Do you see that? Bang Su-a.
‪제 딸이거든요‬My daughter.
‪한국대 의대요‬Pre-med at Hanguk University.
‪그러니까 이 학원에서‬She is the epitome of a student who enrolled at our academy,
‪올케어반 커리 타고‬ ‪의대까지 쭉 간‬She is the epitome of a student who enrolled at our academy, attended the All Care Program, and got into med school.
‪아주 모범적인 케이스죠‬attended the All Care Program, and got into med school.
‪아…‬attended the All Care Program, and got into med school.
‪[수희] 제가 뭐‬ ‪뒷바라지를 해 본 경험이 있으니까‬I used to monitor her studies,
‪저만 믿고‬ ‪따라오시면 될 거 같은데‬so just trust me.
‪아, 저, 근데 사실‬But you see,
‪저 우리 딸 판사 시키고 싶거든요‬I'd like my daughter to become a judge.
‪그러시구나‬I see.
‪그쪽도 뭐, 제가 빠삭하죠‬I can help you with that as well.
‪아니, 저랑 가깝게 지내는 엄마가‬ ‪변호사예요‬A close friend of mine is a lawyer.
‪[학부모의 탄성]‬A close friend of mine is a lawyer. We share many things in common as working moms.
‪아무래도 같은 워킹 맘끼리‬ ‪좀 통하는 게 많다 보니까‬We share many things in common as working moms.
‪[웃음]‬We share many things in common as working moms.
‪전화 한번 해 볼까?‬I'll give her a call.
‪[서진] 아니, 요즘 로스쿨은‬ ‪나도 잘 모른다니까‬I don't know much about law school these days.
‪선재는 로스쿨 갈 생각 없대요‬Sun-jae isn't interested in law school.
‪본인이 싫다면 나도 싫고‬I don't plan on pushing him either.
‪아, 상담받을 때‬ ‪나 좀 그만 좀 팔아먹읍시다‬And stop mentioning me during your consultations.
‪네, 바쁩니다‬Yes, I'm busy.
‪네, 끊어요‬I'm hanging up.
‪- 아유, 참‬ ‪- [툭 놓는 소리]‬Jeez.
‪아니, 무슨 내가‬ ‪자기 친구인 줄 아나?‬Does she think that I'm her friend?
‪[비서] 재판 잘 끝나셨어요‬ ‪변호사님?‬How did the trial go?
‪어, 아휴‬Good. We need to summon a new witness though.
‪그, 증인 추가 신청 좀‬ ‪해야 될 거 같아요‬Good. We need to summon a new witness though.
‪증거 목록 좀 찾아 줄래요?‬-Could you get me the list of evidence? -Yes, ma'am.
‪[비서] 네‬-Could you get me the list of evidence? -Yes, ma'am.
‪[노크 소리]‬
‪[서진] 네‬Come in.
‪[문 닫히는 소리]‬Salute.
‪- 충성!‬ ‪- [부드러운 음악]‬Salute.
‪희재야‬Hui-jae.
‪휴가 나온 거야?‬Are you on leave?
‪아니, 그럼 미리 전화를 하지‬You should've called me first.
‪그럼 서프라이즈가 아니잖아요‬Then it wouldn't have been a surprise.
‪[웃음]‬
‪야, 멋있다‬You look great.
‪- [해이] 합격해라, 서건후!‬ ‪- [단지] 제발!‬-Please pass, Geon-hu! -Please! This is the last time we're doing this.
‪[선재] 내년엔 진짜 안 해 준다‬ ‪이딴 파티도‬This is the last time we're doing this.
‪[건후] 아, 알았어, 알았어‬ ‪합격하면 될 거 아니야, 아유‬This is the last time we're doing this. Fine, I'll pass this time around.
‪[신나는 음악이 흐른다]‬
‪- [단지의 시원한 숨소리]‬ ‪- [선재] 아, 맛있어‬Gosh, this is good!
‪[건후] 안 그래도‬ ‪좀 지겨워 가지고 이번엔 좀‬I was going to pass this time since I was getting sick of this.
‪슬슬 합격하려고 했어‬I was going to pass this time since I was getting sick of this.
‪- [해이의 헛웃음]‬ ‪- [단지] 웃기고 앉아 있네‬-Jeez. -Don't make me laugh. Didn't you say it was a privilege of your youth?
‪[해이] 저기, 언제는‬ ‪청춘의 특권이라면서요? 어?‬Didn't you say it was a privilege of your youth?
‪- 제발 이번엔 좀 가자, 응?‬ ‪- [단지] 그래, 좀 가‬-Please get in this time, okay? -Yes, please.
‪- 야, 해이 너 설마…‬ ‪- [해이] 뭐?‬-Don't tell me… -What?
‪너 아직 나 기다리냐?‬Are you still waiting for me?
‪- [단지의 웃음]‬ ‪- [해이의 한숨]‬Are you still waiting for me?
‪[건후] 아, 어쩐지‬-No wonder. Hear me out. -Okay.
‪아니, 아니, 아니, 아니‬ ‪내 말 들어 봐‬-No wonder. Hear me out. -Okay.
‪- 얘가 대학을 갔는데 연애를‬ ‪- [저마다 호응한다]‬-No wonder. Hear me out. -Okay. -After going to college, -Okay. -she has never -Okay.
‪한 번도 안 하고 버티더라고‬even dated once. -I see. -I see.
‪[선재, 단지의 탄성]‬-I see. -I see.
‪빵수아‬Su-a.
‪어? 서건후‬Geon-hu.
‪[웃으며] 너 여기 웬일이야?‬Why are you here?
‪답사, 사전 답사‬Visiting your school in advance.
‪나 니네 학교 올 거거든‬I'm going to study here.
‪[헛웃음]‬
‪[건후] 탈래?‬Hop in.
‪이거 엄카인데, 안전은 보장 못 해‬This is my mom's car. I can't guarantee your safety though.
‪- 그럼 목숨 한번 걸어 봐?‬ ‪- [잔잔한 음악]‬Then should I take the risk?
‪[수아] 탄다‬I'm getting in.
‪[안전띠 채우는 소리]‬
‪[건후] 출발할게‬Let's go.
‪[수아] 생큐‬Thank you.
‪[해이] 진짜‬ ‪안 들어가도 돼, 학교?‬Don't you have to return to school and finish up your work?
‪마무리할 과제 있다며?‬Don't you have to return to school and finish up your work?
‪[선재] 집 가서 하지, 뭐‬I can do it at home.
‪과제보단 이 타이밍이‬ ‪더 중요하니까, 나한텐‬This moment is more important to me than my assignment.
‪이제 좀 대답을 주지?‬It's about time you gave me an answer.
‪수능 끝나고 생각해 본다며?‬You put me on hold until after the CSAT.
‪끝난 지가 언제인데‬That was ages ago.
‪[해이] 계속 생각 중이야‬I'm still thinking about it.
‪[선재] 언제까지 생각만 할 건데?‬How long will you take?
‪너 본과 시작하면, 어?‬ ‪더 바쁠 거고‬You'll get busier once you start your med school courses.
‪난 곧 군대도 가야 되고‬I have my military service too.
‪아, 니가 결론을 내 줘야 나도…‬You need to answer me so I…
‪왜?‬What?
‪뭐?‬What is it?
‪[밝은 음악]‬
‪[해이의 헛기침]‬
‪[선재] 야‬Hey.
‪뭐야, 방금? 방금 무슨 의미야?‬What was that? What was the meaning behind that?
‪[해이] 바보냐? 그걸 묻게?‬Do you seriously not know?
‪[선재] 오케이야? 오케이야, 진짜?‬So we're going out? -Come on. -Nam Hae-e! I can't believe it!
‪- [해이] 아이‬ ‪- [선재] 아, 남해이, 아, 뭐야‬-Come on. -Nam Hae-e! I can't believe it!
‪- 아, 손잡자, 손잡자‬ ‪- [해이] 아…‬Let's hold hands.
‪- 아, 놔, 아‬ ‪- [선재] 아, 왜?‬-Let go. -Why?
‪- 아, 어, 뭐야‬ ‪- [해이] 조용히 해 [웃음]‬-No way. -Be quiet.
‪[선재] 아, 왜?‬ ‪너무 좋아서 그렇지‬-No way. -Be quiet. -I'm just so happy. -Be quiet!
‪[해이가 웃으며] 조용히 하라고‬-I'm just so happy. -Be quiet!
‪[치열] 공부 열심히 했어?‬Did you study hard?
‪완전‬Totally.
‪[치열] 완전‬Totally? I feel nauseous from studying so hard.
‪[행선] 너무 열심히 해서‬ ‪토 나올 거 같아‬I feel nauseous from studying so hard. Is that so?
‪[치열] 그랬어?‬Is that so?
‪그랬어?‬You studied hard.
‪[자동차 시동음]‬
‪[치열] 이야‬ ‪시험이 벌써 내일모레네‬Gosh, the exam is in two days.
‪[행선이 호응한다]‬
‪컨디션 어때?‬How do you feel?
‪[행선] 좋아‬Great.
‪이번엔 진짜 붙을 거 같아, 확실해‬I'm certain that I'll pass this time.
‪[치열] 확실한 거 확실해?‬-Are you sure that you're certain? -Totally.
‪[행선] 응, 확실해‬ ‪외우는 족족 암기가 돼‬-Are you sure that you're certain? -Totally. I memorized everything I read.
‪이게 합격을 안 할 수가 없어‬So it's a definite pass.
‪[치열] 지난번에도‬ ‪똑같이 얘기한 거 같은데‬I think you said the same thing last time.
‪그, 혹시 나랑‬ ‪결혼하기 싫어 가지고‬You're not failing on purpose so you won't have to marry me, right?
‪자꾸, 계속 떨어지는 거 아니지?‬You're not failing on purpose so you won't have to marry me, right?
‪[부드러운 음악]‬
‪알았어, 조심할게, 미안‬Fine, I won't say that again. Sorry.
‪아이, 근데 내가 진짜‬ ‪이해가 안 돼 가지고…‬I just can't wrap my head around…
‪오케이, 쏘리, 쏘리‬Sorry.
‪우리 집 갈까, 오늘은?‬Should we go to my place?
‪[행선] 안 돼‬No.
‪시험도 얼마 안 남았는데‬ ‪쓸데없는 데 기운 빼면 큰일 나‬The exam is around the corner. I can't exhaust myself. Jeez.
‪[치열이 웃으며] 하, 참…‬Jeez.
‪아이, 손만 잡고 잘 건데 뭘…‬We'll just hold hands and sleep.
‪사람을 뭘로 보고, 진짜‬What do you take me for?
‪[행선] 진짜 손만 잡고 잘 거‬ ‪확실해?‬Are you sure we'll just hold hands?
‪아니, 확실한 거 확실하냐고‬Are you sure that you're sure?
‪확실하냐고‬Are you?
‪[치열] 집에 데려다줄게‬I'll drop you off.
‪[치열] 자, 그럼 방정식이‬So the equation is….
‪t²-7t+8은‬t squared minus seven t plus eight
‪0이 될 테니까‬is zero.
‪두 근의 합을 구한다면, 어…‬The sum will be…
‪근과 계수의 관계를‬ ‪이용한다면 7이…‬Taking the square and the coefficient into consideration, seven…
‪하, 아직 아니네‬It's almost time.
‪아니지, x에 대한 방정식이니까‬ ‪어, 두 근의 합을 구하려면‬No, we need to solve for x. In order to get the sum,
‪치환한 방정식에서 두 근의 곱…‬you need to substitute and multiply…
‪두 근의 합, 아니, 두 근의 곱!‬No, add… No, multiply.
‪[학생들이 웅성거린다]‬
‪미안하다, 얘들아 [한숨]‬Sorry, guys.
‪오늘 쌤이 인생에서‬ ‪너무너무 중요한 일이 있어 가지고‬Today is an extremely important day for me,
‪말이 자꾸 꼬이네‬ ‪자, 다시 시작하자‬so I'm having trouble talking. Let's go again.
‪x에 대한 방정식이니까‬To solve for x, we need to multiply…
‪두 근의 곱‬To solve for x, we need to multiply…
‪[영주] 시간 됐어‬ ‪확인해, 이제 행선아‬It's time. Check, Haeng-seon.
‪- [밝은 음악]‬ ‪- 아…‬
‪[해이] 아, 나 대학 발표 때보다‬ ‪더 떨려‬It's more nerve-racking than hearing back from colleges.
‪[재우] 제발, 제발, 제발, 제발‬Please… Please…
‪- 어, 제발‬ ‪- [행선이 중얼거린다]‬-Please… -Hold on.
‪- [행선] 누른다‬ ‪- [해이의 긴장한 소리]‬I'll check now.
‪[행선의 긴장한 소리]‬
‪[행선의 탄성]‬
‪자, 오늘 마무리하고‬That's it for today.
‪다음 시간부터는‬ ‪도함수 진도 나갈 거야, 고생했고‬We'll begin derivatives next week. Good work.
‪질문 사항 있으면 밖에 있는‬ ‪조교 쌤들한테 하고, 이상‬You can ask my assistants any questions. That's it.
‪최치열이었습니다‬I'm Choi Chi-yeol.
‪[통화 연결음]‬
‪어, 나‬Hey, it's me.
‪어디야?‬Where are you?
‪응‬Okay.
‪어떻게 됐어?‬How did it go?
‪[치열] 어‬I see.
‪진짜?‬Really?
‪알았어, 응‬Okay. Bye.
‪[학생들의 대화 소리]‬
‪[강의실이 조용해진다]‬
‪- 합격이다!‬ ‪- [학생들의 환호성]‬She passed!
‪[잔잔한 음악]‬
‪예!‬
‪[치열의 환호성]‬
‪[치열의 환호성]‬
‪[치열] 아유, 흐뭇하다‬Gosh, I'm so happy.
‪[행선의 웃음]‬I won't have to pay the penalty this year.
‪올해는 위약금 안 내도 되겠네‬I won't have to pay the penalty this year.
‪[행선] 무슨 위약금?‬What do you mean?
‪[치열] 혹시 몰라서‬ ‪식장 예약해 놨었거든‬I had a wedding hall booked just in case.
‪올해는 해약을 어떻게 해야 되나‬ ‪그러고 있었는데‬I was worried about canceling it again.
‪아유, 잘했어, 아유, 장해, 응?‬I was worried about canceling it again. Gosh, well done. I'm so proud of you.
‪- [행선] 그렇지?‬ ‪- [치열] 응‬-Right? -Yes. I'm surprised too.
‪[행선] 나도 내가 생각해도 신기해‬I'm surprised too.
‪어쩐지 답이 막 보이더라고‬ ‪시험 보는데‬The questions were so easy.
‪[행선의 웃음]‬
‪왜 사람들 보는데…‬People are watching.
‪[치열] 뭐 어때?‬So what?
‪스캔들 또 나라 그래, 결혼할 건데‬I don't care about any more scandals since we're getting married.
‪[행선] 어, 맞다, 그러네‬You're right.
‪우리 스캔들 나도 괜찮네‬It's okay if there's a scandal about us.
‪[행선의 웃음]‬
‪[치열의 웃음]‬
‪- 악, 악! 안 돼‬ ‪- [치열의 장난스러운 탄성]‬
‪[웃으며] 악! 안 돼, 내려 주세요‬Wait. Put me down.

No comments: