알고있지만 3
Nevertheless 3
[KOR-ENG DUAL SUB]
♪ A snow field that nobody stepped on ♪ ♪ A dream that you Don't wanna wake up from ♪ | |
[잔잔한 음악] | ["Whisper" by Park Ji Woo playing] |
(나비) 담배 냄새 | You taste like cigarettes. |
양치하고 다시 할까? | Should I go brush my teeth first? |
(나비) 뭐래, 애들 기다리겠다 얼른 들어가자 | What? I… The others must be waiting. Let's go back. |
(나비) 저질러 버렸다 | [Na-bi] I can't believe I did that. |
[한숨] | |
[차분한 음악] | [pensive music] |
(나비) 도대체 이 감정은 뭐지? | [Na-bi] What is this I'm feeling right now? |
(나비) 차라리 사랑이었으면 좋겠다 | Could I actually be in love with him? |
(나비) 치졸한 질투 따위가 아니라 | Or did I do that 'cause I was jealous? |
[부스럭 소리가 들린다] | |
(지완) 나비 | [Ji-wan] I'm telling you, |
[잔잔한 음악이 흘러나온다] 요즘 박재언이랑 뭐 있는 거 같지? | there's something going on with Na-bi and Jae-eon. |
왜? | You think? |
(지완) 어제 막판에 둘이 잠깐 없어졌었거든? | Last night, they took off, just the two of them, alone. |
근데 둘이 분위기가 좀 이상했어 | And something must have happened in the time they were gone. |
특히 나비 표정이 | She had this look on her face. |
아, 새벽에도 현관에서 막 속닥거리고 있는 거야 | Then early this morning, I saw them by the door, whispering to each other. |
아, 뭐라고 하는지는 못 들었는데 [솔이 컵을 탁 내려놓는다] | I couldn't really make out what they were saying. |
그거 너만 봤어? | [exhales] And no one else saw? |
(지완) 응, 빛나한테는 말 안 했어 잘했지? | Mm, and I didn't tell Bit-na. I mean, duh! |
[함께 웃는다] 잘했어 | [chuckles] Good thinking. |
아, 배고파 | Where is the food? |
(지완) 국수가… 나왔네? [솔의 웃음] | I'm starving. -[Ji-wan] Yay, noodles. -[Sol chuckles] |
[감탄하며] 와, 맛있겠다 | [Ji-wan gasps] It looks so good! |
- 맛있게 드세요 - (솔) 감사합니다 | -There you go. Enjoy. -[Sol] You bet. Thanks. |
(솔) 나비한테도 괜히 말하지 마 | Hey, don't say anything to Na-bi. |
(지완) 걱정 마셔 | [Ji-wan] Of course not. Duh! |
이것도 내가 먹는다 | I really love this. I'm gonna take one. |
[지완의 놀라는 탄성] | [Ji-wan] Mm! [chuckles] Mm. |
[후루룩거리는 소리가 난다] | [slurping] |
근데 괜찮을까? | [Ji-wan] You think it's okay, though? |
뭐가? 네 뱃살이? | What is? Your waistline? |
아니! | Shut up! Na-bi, I mean. |
나비 말이야 | Shut up! Na-bi, I mean. |
(지완) 안 그래도 남친이랑 헤어지고 멘탈 별로인데 | You know I get it. She must be having a really tough time getting over her ex. |
아, 괜히 엮여 가지고 안 좋은 소문 나고 그럼 어떡해 | But if she keeps hanging out with that guy, people are gonna start talking. |
아, 박재언? 걔는 좀 아닌 거 같은데 | [sighs] Park Jae-eon. She should just stay away from him. |
그래? | Really? |
난 차라리 전 남친보다는 박재언이 나은 것 같은데 | I mean, at least compared to her ex, he's actually an improvement. |
에? 진짜? 왜? | What? You think so? But why? |
[솔의 생각하는 신음] | [Sol inhales deeply] Hmm. |
(솔) 글쎄? 그냥 | I don't know. Just a feeling. |
[피식 웃으며] 잘 어울리잖아, 둘이 | [chuckles] They'd make a cute couple. |
[새가 지저귄다] | |
술김에 키스 | Got too drunk and kissed… |
[한숨] | I MADE A MISTAKE WHILE DRUNK EVERYONE THINKS WEIRDLY OF ME |
'시옷', '피읖'? | "SP"? |
'시옷', '피읖' | "SP"? What is that? |
'섹파' | "SP"? What is that? |
[다가오는 발걸음] 섹파? | "Sex partners"? |
(솔) 유나비 [나비의 놀라는 신음] | -[Sol] Na-bi. -[gasps] |
[한숨 쉬며] 깜짝이야 | [sighs] You startled me. |
(솔) 뭘 그렇게 열심히 봐? | What were you just looking at? |
자료 검색, 레퍼런스 찾느라고 [직 뜯는 소리가 난다] | Just some references. You know, for class and stuff. |
[나비의 헛기침] | [Na-bi clears throat] |
(나비) 야, 솔아 | [Na-bi] Hey, Sol. |
어떤 사람이랑 그, 키스를 하고 싶다는 거는 | If you were into someone, and let's say that you wanted to kiss them, |
그 사람이랑 자고 싶기도 하단 뜻인가? | does that also mean that you're actually wanna sleep with that person? |
내가 그러냐고? | Hang on. Is this about me? |
[피식 웃는다] | [chuckles] Or about you? |
- 아니면 네가? - (나비) 어? | [chuckles] Or about you? Huh? What? |
나? | Huh? What? |
(나비) 아니, 아니 나 말고 그냥 그, 저… | No, not me. Definitely not about me. Nope. |
보통, 보통 다들 어떤가 해서 | Just everyone. People in general, you know. I'm just curious. |
그, 과제 콘셉트 잡느라고 | 'Cause it might be a concept I could use. |
(솔) 글쎄, 뭐… | [Sol] Hard to say. I guess it depends who you're kissing. |
상대에 따라 다르겠지? | I guess it depends who you're kissing. |
상대… | [whispers] Interesting. |
[부드러운 음악] | [mellow music] |
[재언이 계속 그림을 쓱쓱 그린다] | |
[휴대전화 진동음] | [phone vibrates] |
[연필을 탁 놓는다] | -[phone chimes] -[pencil clatters] |
[휴대전화 조작음] | |
(설아) | [Seol-a] I just got on the plane! |
[살짝 웃는다] | [chuckles] |
[중얼거리며] 원나잇 | [whispering] One night… |
(솔) 글쎄 | [Sol] Hard to say. |
상대에 따라 다르겠지? | It depends who you're kissing. |
상대에 따라? | Why does that matter? |
누구랑은 키스도 섹스도 하고 싶을 수도 있고 | Well, sometimes, you may want to kiss someone and have sex with them too. |
(솔) 또 누구랑은 키스까진 했는데 그 이상은 싫을 수도 있고 | And there are other times, there are people you kiss who don't mean anything to you. |
결국 상대가 누구냐의 문제 아니겠어? | So there, it really depends who you're kissing. |
(나비) 그렇다면 나는 | [Na-bi] So the question is… |
어떤 상대인 걸까? | what do I really mean to him? |
[한숨] | [sighs] |
[연필을 툭 놓는다] | [pencil clatters] |
[휴대전화 조작음] | |
[한숨] | [sighs] |
[휴대전화 조작음] | [keypad clacking] |
(나비) 너무 안달 나 보이려나? | [Na-bi] Am I gonna sound too clingy? |
[한숨] | |
[휴대전화 조작음] [한숨] | |
(빛나) 요, 요! | [Bit-na] Hey, guys. |
[학생들이 인사한다] 어, 와츠, 와츠, 와츠 업 | -[student 1] Hey. -[student 2] What's up, guys? [Bit-na] Hey, what's up, Na-bi? |
요, 요, 요, 요, 요 유 노 왓 아임 세잉 | [Bit-na] Hey, what's up, Na-bi? -[Gyu-hyun] Just sit already. -[Bit-na] Oh. |
(나비) 어 | -[Gyu-hyun] Just sit already. -[Bit-na] Oh. |
(빛나) 아, 배터리가 또 나갔네 핸드폰을 바꿔야 되나? | Ugh! My phone's dead again. I should just get a new one. |
[헛기침하며] 그, 지완이는? | -[Na-bi clears throat] -[phone clanks] Where's Ji-wan? |
(규현) 지완이 약속 있다는디 아, 뭐 해? | She's out with someone. -What are you doing? -[Bit-na] Charger, please. |
(빛나) 배터리 | -What are you doing? -[Bit-na] Charger, please. |
서지완 소개팅남이랑 영화 보러 간다는데 | She's at the movies with some guy, a blind date. |
서지완 은근 취미로 학교 다녀 | She doesn't really care about school. |
[한숨 쉬며] 들어가자 | [clicks tongue, sighs] All right. Let's see… |
(나비) 물어보고 싶다 [휴대전화 조작음] | [Na-bi] I really wanna know. |
뭐라고 보내야 자연스럽게 박재언의 진심을 끌어낼 수 있을지 | But what I should say? How can I get Jae-eon to tell me how he really feels about me? You really like that guy you swept right on? |
- 니 진짜로 이 사람 좋냐? - (빛나) 응 | You really like that guy you swept right on? |
지금 니 표정은 영 아니구먼 | -Hmm. -You don't seem too excited right now. |
(빛나) 그럼 넌 SNS '좋아요' 누를 때 좋다고 막 깨춤 추면서 누르니? | Do you do a happy little dance whenever you're liking a post of a girl you're interested in? |
(규현) 아, 그게 요것하고 같냐? | Of course not, but that's totally different. |
[규현의 헛기침] | [Gyu-hyun clears throat] |
근디 니는 사귀지도 않는 사이인디 | I mean, come on, why would you even sleep with someone |
[발랄한 음악] 그, 둘이 | if you're not… going out with them? |
겹쳐 불었어 | if you're not… going out with them? |
아, 고게 의미가 있냐? | Don't you find it all meaningless? |
(빛나) 아, 진짜! | Oh, give me a break! |
넌 왜 맨날 섹스랑 연애를 연관 지어? 너 그렇게까지 선비야? | You know women can choose to have sex just 'cause they want to. Lighten up, grandpa. |
- 입 닫아, 입, 입 닫아! - (규현) 그런 말은 좀 작게 말해야 | -Hey, would you watch your mouth. -Take it easy. Keep your voice down. Someone might hear you so cut it out. |
(규현) 워메, 누가 들을까 봐 겁나네 | Someone might hear you so cut it out. |
(빛나) 아니, 못 할 말도 아니고 난 더 크게 말할 수도 있어! | Well, I'm not saying anything wrong. In fact, I can say it even louder! |
더 해 줘? 해 봐? 이 자식… | [Bit-na] Well, should I? [Gyeong-jun] Class starts now. |
(경준) 자, 수업 시작합시다 | [Gyeong-jun] Class starts now. |
(이 교수) 자, 수업 시작합시다 | Okay, settle down, everyone. |
[학생들이 분주하다] - (나비) 안녕하십니까 - (빛나) 가, 빨리, 새끼야 | -[student 3] Hey, Professor. -[indistinct chatter] |
(남학생1) 교수님, 안녕하세요 | -[student 3] Hey, Professor. -[indistinct chatter] |
[학생들이 저마다 인사한다] (빛나) 안녕하세요 | -[student 3] Hey, Professor. -[indistinct chatter] -[Bit-na] Hi, Professor. -Hello. |
[달그락 소리가 난다] | |
(종업원) 이거 좀 더 먹어 봐 [종업원의 웃음] | [server] You've gotta try this. |
맨날 같이 오던 귀여운 친구는 안 보이네? | You're not with that girl you're usually with today. |
네, 걔 놀러 갔어요 | Yeah. She had other plans. |
(종업원) [웃으며] 좋겠네 금방 해다 줄게 | To be young and free. I'll be back with your food. |
(솔) 네, 감사합니다, 이모 많이 주세요 | Okay, great. Thank you. Make ours large. |
(종업원) 응 | [server] Mm-hm. |
(주혁) 여기 단골이신가 봐요? | You must be a regular here. |
네 | Yeah. My friend loves this place. |
친구가 여길 너무 좋아해서 | Yeah. My friend loves this place. |
(솔) 아, 그래도 나름 이 주변에서 유명한 맛집이에요 | And actually, it's a popular spot in this neighborhood. |
제가 학교 다닐 땐 단풍골이 제일 인기 많았는데 | When I was in school, the hottest spot was Danpunggol. |
어? 여기 나오셨어요? | -Oh. So you went to school here? -[Ju-hyeok] Yeah. |
(주혁) 네, 경제학과 | -Oh. So you went to school here? -[Ju-hyeok] Yeah. Economics major. |
- 재작년에 졸업했어요 - (솔) 아… | -Graduated two years ago. -Oh. |
(솔) 그, 저번 일은 정말 죄송합니다 | Well, sorry again for what happened last time. |
금액은 어림잡아 넣었는데 | I estimated how much it would cost. |
혹시 부족하시면 말씀해 주세요 | So, just let me know if it's not enough. |
(주혁) 아니에요, 괜찮습니다 | Just forget it. It's fine. |
[솔의 한숨] [살짝 웃으며] 진짜 괜찮아요 넣어 두세요 | [sighs] [chuckles] I mean it. It's okay. Keep it. |
[한숨 쉬며] 이러려고 솔이 씨한테 보자고 한 거 아닌데 | [sighs] This really isn't why I asked you to meet me. |
네? 그러면 왜… | What? So why did you then? |
- (종업원) 음식 나왔어 - (솔) 아… | [server] Okay. Here you go. |
(종업원) 응, 뜨거워, 뜨거워, 조심 많이 먹어 | Careful now, it's hot. Enjoy, guys. |
(솔) 감사합니다 | [Sol] Great. Thank you. |
[주혁이 피식 웃는다] | [chuckles] -What? Something wrong? -You're a lot stronger than you look. |
- 왜 그러세요? - (주혁) 솔이 씨 힘 엄청 세네요? | -What? Something wrong? -You're a lot stronger than you look. |
(주혁) 운동 뭐 하세요? | You work out or something? |
아… | [chuckles] Well, I'm a sculpture major. |
(솔) 아, 제가 조소과라서 | [chuckles] Well, I'm a sculpture major. So, I'm always working with my hands, molding clay. That's probably why. |
맨날 흙이랑 점토 주무르고 하다 보니까 힘이 세졌어요 | So, I'm always working with my hands, molding clay. That's probably why. |
아… | So, I'm always working with my hands, molding clay. That's probably why. [chuckles] |
[살짝 웃는다] | [chuckles] |
저 오늘 밥 사 주세요 그거면 충분해요 | You can just pay for lunch. Then, we'll call it even. |
아, 그건 좀… | [sighs] No, please. Look. |
그, 제 마음이 불편한데요 | -I would still feel bad. It's not enough. -Hmm. How about… |
음, 그럼 | -I would still feel bad. It's not enough. -Hmm. How about… |
- 커피까지 사 주세요 - (솔) 디저트까지 살게요 | -you buy me coffee, too? -And maybe something for dessert? |
[잔잔한 음악] | -You're on. -Mm. |
좋아요 | -You're on. -Mm. |
- (빛나) 이, 이런 느낌… 네, 네 - (이 교수) 응, 응, 응, 응 | -Like this, Professor? -Mm-hm. Mm-hm. -Is this right? -Yeah. Keep it up. Good. |
- (이 교수) 이렇게 해 가지고… - (빛나) 감사합니다 | -Is this right? -Yeah. Keep it up. Good. -Thanks, Professor. -Okay. |
[이 교수가 손을 탁탁 턴다] | [professor clapping] |
[이 교수가 말한다] | [light music] |
[이 교수가 펜으로 쓱쓱 쓴다] | |
[이 교수가 펜을 툭 내려놓는다] | That's all for today, everyone! |
(이 교수) 수업은 여기까지 하고 | That's all for today, everyone! |
- (여학생1) 고생하셨습니다! - (남학생2) 수고하셨습니다! [학생들이 인사한다] | That's all for today, everyone! [students] Thank you, ma'am. Guys! Look at that. It's so nice out today. |
(이 교수) 야 오늘 날씨 진짜 너무 좋다 | Guys! Look at that. It's so nice out today. |
- (이 교수) 다들 데이트 가야지 - (여학생2) 네 | [professor] Perfect weather for a date. [Gyeong-jun] Can't argue with that. Right? |
(경준) 데이트 가야지, 어? [사람들의 웃음] | [Gyeong-jun] Can't argue with that. Right? -[students laugh] -[professor] Listen. I'm serious, okay? |
(이 교수) 얘들아, 왜 대답을 못 해? | -[students laugh] -[professor] Listen. I'm serious, okay? |
너희 애인 없어, 애인? | Don't tell me you guys are all single. |
얘들아, 너희 나이 때 | Come on, guys. At your age, |
한 번쯤은 제대로 된 연애 이거 해 봐야 된다, 어? | Come on, guys. At your age, all of you should have had at least one serious relationship by now. Hmm? |
예술이 고독에서 나온다, 어쩐다 이거 다 개소리야 | Don't buy all that nonsense you've been told about great art being born out of loneliness. |
연애야말로 예술적 영감의 노다지라고 | If you want real inspiration, you'll only get it once you know what it's like to be in love. |
아, 영감님 또 시작이시네 | [sighs] I'm sick of hearing all this crap. |
아, 끝낸다더니 왜 끝을 안 내? | I thought she said class was over? |
(이 교수) 꺼칠꺼칠했던 인간도 | [professor] Love is the only thing in the world |
해수욕장의 모래알처럼 부들부들하게 만드는 게 | that can take even the roughest person alive and transform them, |
이게, 이게 바로 사랑이야 | make them finer than the smallest grain of sand. |
[이 교수의 한숨] | [professor sighs] I can't believe you guys, huh. |
큰일 났다, 어? | I can't believe you guys, huh. |
예술 한다는 사람들이 이게, 이게 | You guys are art majors. Be inspired. |
(경준) 영감이 없어, 영감이 | That's the key to true art. |
(이 교수) 야, 얼마 전에 한 학생이 나한테 그러더라, 어? | Hey, let me tell you something one student told me. Hmm? He said that he doesn't do relationships. |
자기는 연애가 부담스럽대 | He said that he doesn't do relationships. |
그냥 썸만 타고 싶다는 거야 | Sure, he'll flirt and even date, |
한마디로 '놀고는 싶은데 책임은 싫다' 이거 아니야? 어? | but basically, he just wants to have fun, no commitment, no promises, nothing. Hmm? |
그럼 차라리 원나잇을 하지, 어? | Then, he should just have one-night stands. Right? |
세상 참 슬픈 일이야 | Don't you guys think that's sad? |
아휴 [멀어지는 발걸음] | Tragic. |
영감 찾아, 영감, 영감, 어? | So be inspired. Keep looking for inspiration, okay? |
[학생들이 대답한다] 예술 하라고! | -That's what art's about. -[students] Yes, ma'am. |
(학생들) 네! | -That's what art's about. -[students] Yes, ma'am. -[student 1] Yes, ma'am. -[student 2] Yes, ma'am. |
- (남학생3) 수고하셨습니다 - (남학생4) 들어가십시오! | -[student 1] Yes, ma'am. -[student 2] Yes, ma'am. -[Gyeong-jun] Bye, everyone. -[student 3] Thank you for today, ma'am. |
[학생들이 저마다 인사한다] (경준) 영감, 영… | -[Gyeong-jun] Bye, everyone. -[student 3] Thank you for today, ma'am. |
[안내 방송이 흘러나온다] | [light music continues] |
[드르륵 소리가 난다] | |
(설아) 재언아 [부드러운 음악] | Hi, Jae-eon. |
(재언) 어서 와 | Welcome back. |
더 잘생겨졌네 | You look hotter than I remember. |
[지완이 살짝 웃는다] | [Ji-wan chuckles softly] |
(남자) 지완 씨 표정 좋아 보이네요 | So I guess you liked it then. Yeah, I did. It was so much fun. Better than I expected. |
(지완) 공연 진짜 재밌었어요 완전 기대 이상 | Yeah, I did. It was so much fun. Better than I expected. |
친구랑 또 보러 가려고요 | -I wanna watch it again with my friend. -With your friend? |
(남자) 친구랑요? | -I wanna watch it again with my friend. -With your friend? [sucks teeth] |
씁, 남자는 아니죠? | [sucks teeth] -It's not a guy, right? -No. It's a girl, of course. |
(지완) 당연히 여자죠 | -It's not a guy, right? -No. It's a girl, of course. |
솔이라고 중학교 때부터 제 절친인데 | Her name's Sol. We've been BFFs since middle school. |
걔도 이 공연 보면 진짜 좋아할 것 같아요 | I think she'll like it, too, so I want her to see. |
[남자가 호응한다] 같이 보려고요 | -[man] Hmm. -I'll watch it with her. |
[지완이 살짝 웃는다] | [Ji-wan chuckles] |
(남자) 저, 지완 씨, 그럼 | Ji-wan, I have an idea. |
친구분이랑 보고 저랑 또 봐 줘요 | If it's all right with you, we could watch it again. |
(지완) 네, 좋아요 | Yeah. Sure, why not. But you didn't seem to have enjoyed it as much as I did. |
근데 저만큼 재밌게 보신 것 같지는 않던데? | But you didn't seem to have enjoyed it as much as I did. That's not true. I enjoyed it too. |
(남자) 아니에요, 저도 재밌었어요 | That's not true. I enjoyed it too. |
근데 조금 의외이긴 했어요 | -I guess, it just wasn't what I expected. -What do you mean? |
(지완) 뭐가요? | -I guess, it just wasn't what I expected. -What do you mean? |
진한 멜로일 줄 알았는데 친구들 간의 우정 이야기라 | Well, I thought it could be about romance, but it was more about friendship. |
(지완) 아… 우정이요? | Oh. You think so? |
저는 완전 사랑 이야기라고 느꼈는데 | I thought it was pretty clear about love, you know. At least for me. |
뭐, 그렇게 보였을 수도 있겠네요 | I thought it was pretty clear about love, you know. At least for me. But I get it how you might think otherwise. |
(남자) 그래도 재밌었어요 [지완의 어색한 웃음] | -Still, I thought it was good. -Mm. |
혹시 배고프시면 지완 씨, 식사하러 가실래요? | So anyway, you hungry? We could grab a bite. Oh, that sounds good. I could eat a horse. |
좋아요, 아, 진짜 배고팠어요 | Oh, that sounds good. I could eat a horse. |
[솔의 난처한 숨소리] | [Sol sighs] I said I was buying lunch. Why'd you pay for it? |
(솔) 제가 사기로 했는데 계산하시면 어떡해요 | I said I was buying lunch. Why'd you pay for it? |
(주혁) 생각해 보니까 | I gave it some more thought, and it's not enough to call things even. |
이걸로 퉁치긴 좀 아깝더라고요 | I gave it some more thought, and it's not enough to call things even. |
그러실 줄 알았어요 | [sighs] I figured you'd say that. |
(주혁) 다음에 사 주실래요? | Buy me lunch next time? |
괜찮으시면 또 보고 싶은데 | I'd really love to see you again. |
(솔) 왜… | Why? |
아, 솔이 씨가 해 주는 작업 이야기들 너무 재밌더라고요 | I like listening to you talk about your arts, so I wanna hear more. |
[주혁이 말한다] - (지완) 제가 좀 많이 먹어요 - (남자) 음, 아… | -[man] You ate a lot. Hmm. Oh. -[Ji-wan] I always do. |
(지완) 어? 솔이다 | Oh! That's Sol. |
방금 말한 제 절친이 쟤예요 | She's the friend that I was telling you about. |
(솔) 이상하네요 | [Sol] That's funny. |
제가 얘기를 그렇게 재밌게 하는 편은 아닌데 | I've always thought that I pretty much suck at small talk. |
(주혁) 아닌데, 엄청 재밌는데 | Well, you're wrong. You held my interest. |
[솔의 멋쩍은 숨소리] | [Sol sighs] |
(지완) 옆에 누구지? | I wonder who that is. |
(주혁) 이제 어디로 가세요? | [Ju-hyeok] Where are you headed now? [Sol] Oh, just here. I'm gonna catch the bus. |
(솔) 아, 저는 여기서 버스 타고 가려고요 | [Sol] Oh, just here. I'm gonna catch the bus. |
(주혁) 같이 가요 | -I'll wait with you. -No, I'm good. You really don't have to. |
(솔) 어, 아니요 저 혼자 갈 수 있어요 | -I'll wait with you. -No, I'm good. You really don't have to. |
(남자) 친구분한테 연락 한번 해 봐요 | [man] Wanna go over there and say hi? |
(지완) [어색하게 웃으며] 괜찮아요 | Uh, no, it's okay. |
(남자) 진짜 친한 친구인가 보네요 | [man] You two must be really close. |
(지완) [한숨 쉬며] 네 | [exhales] Yeah. |
가요 | Let's go. |
[나비가 그림을 쓱쓱 그린다] | |
[한숨] | |
[노트를 탁 덮는다] | [paper rustles] |
[힘겨운 신음] | [sighs] |
배고파 | I'm starving. |
[휴대전화 조작음] | [Na-bi] Big surprise. Still no word from Jae-eon. |
(나비) 아직도 박재언은 연락이 없다 | [Na-bi] Big surprise. Still no word from Jae-eon. |
[휴대전화를 툭 내려놓는다] | [phone thuds] |
내가 안중에도 없는 건지 놀리는 건지 모르겠지만 | I wish I knew if he was toying with me or just doesn't care. |
어느 쪽이든 간에 | Doesn't matter either way. |
구리다 | This sucks. |
[지직거리는 소리가 난다] | |
[탁탁 소리가 난다] | [metal clanking] |
[차분한 음악] | ["Heavy Heart" by Rio playing] |
(나비) 분하게도 | [Na-bi] Fine, I'll admit it. |
저 자식은 한번 시야에 들어와 버리면 | I can't take my eyes off him whenever he's around. |
눈을 뗄 수가 없다 | I can't help myself. |
[휴대전화 진동음] | -[phone buzzing] -[welding machine crackling] |
[재언이 보호구를 툭 내려놓는다] | ["Heavy Heart" by Rio continues] |
어, 설아야 | What's up, Seol-a? |
(재언) 너인 줄 알았지 | I had a feeling it was you. |
기다려, 금방 갈게 | Wait for me. I'll be right over. |
[한숨] | |
[한숨] | |
(나비) 설아가 누군데? | [Na-bi] Who the hell is Seol-a? |
(재언) 설아야 | [Jae-eon] Seol-a. |
많이 기다렸어? | Sorry, I took so long. |
(설아) 아니야, 괜찮아 | [Seol-a] It's cool. No biggie. |
(나비) 누구길래… | [Na-bi] Who is she? |
- (설아) 뭐 좀 마실까? - (재언) 그래 | Wanna get a drink? -[Jae-eon] Okay. -[Na-bi] And why does she make you smile |
(나비) 박재언이 저런 표정을 짓는 거지? [설아가 말한다] | -[Jae-eon] Okay. -[Na-bi] And why does she make you smile -like that? -[Seol-a] Let's go. |
꼴사납다, 유나비 | [Na-bi] You're so pathetic, Na-bi. |
스토커처럼 이게 뭐 하는 짓이야 | You're starting to sound like a stalker. |
(나비) 바로 알아볼 수 있었다 | I could just tell right away. |
그 사람인 거다 | She's the one. The girl Jae-eon's in love with. |
박재언 마음의 주인은 | She's the one. The girl Jae-eon's in love with. |
(은한) 어서 오세요 | [cashier] Good evening, ma'am. |
어? 나비 누나 | Oh. Hey, Na-bi. |
에? 저 어제 옆자리였는데 | Uh, I sat next to you last night. |
누나가 제 물 마셨잖아요 | You took my water, remember? |
(은한) 어? 그거 제 물인데… | Oh, that's my water. |
(나비) 아, 그… 아! 그, 그, 1학년 강은한 | Oh, right. Yeah, you're a freshman. It's Kang Eun-han, right? |
김은한이요, 김은한 | Close enough. Kim Eun-han. |
(은한) 누나 사람 기억 잘 못하시죠? | You're not too good with names, are you? |
미안, 어제 애들이 많았어서 | Sorry. Last night's kind of a blur. |
(나비) 여기서 알바하는 거야? | So you work here, huh? |
(은한) 네, 야간에만, 얼마 안 됐어요 | Yeah. Just part-time. I'm still kinda new. |
[호응하는 신음] | -Hmm. -Did you have fun last night? |
어제 2차 재밌었어요? | -Hmm. -Did you have fun last night? |
하, 진짜 저도 가고 싶었는데 | I wanted to stay and hang out, but I had to come here. |
이 알바 때문에 | I wanted to stay and hang out, but I had to come here. |
근데 여태 저녁 안 드신 거예요? [바코드 인식음] | -It's kinda late for dinner, isn't it? -[scanner beeps] |
어, 야작 하다가 배고파서 나왔어 | I know, but I got caught up in my assignment. |
(은한) 씁, 그렇다면 이건 진짜 제가 아끼는 건데 | Well, in that case, I was saving this for later, |
서비스로 하나 드릴게요 | but I think you should have it. |
어, 아니야, 아니야, 괜찮아 이거 네 거 아니야? | Oh. No, I couldn't. You should hang on to it. |
괜찮아요 | No, it's yours. |
제 마음이에요, 사양 마세요 | Go on. Please, take it. I want you to have it. |
[살짝 웃으며] 고마워 | [chuckles softly] Thank you. |
(나비) 그래, 잘 먹을게 알바 열심히 하고 | [Na-bi] Thanks again for this. Well, have a good shift. |
(은한) 누나 | [Eun-han] Na-bi. |
저 잠깐 핸드폰 좀… | Uh, could I borrow your phone? |
- 내 핸드폰? - (은한) 네 | -Borrow my phone? -Yeah. |
[휴대전화 조작음] | [keypad clacking] |
(설아) 아는 사람이야? | [Seol-a] Do you know them? |
계속 쳐다보길래 | You've been staring at them. |
(재언) 우리 과 신입생 저기서 알바하나 보네 | I know he's a freshman. I guess he works there. |
말고 | What about her? |
저 여자도 신입생? | Is she a freshman, too? Like he is? |
(은한) 이거 제 번호요 [나비가 살짝 웃는다] | -[Eun-han] That's my number. -[Na-bi chuckles] |
[차분한 음악] - (은한) 연락드릴게요 - 어 | -[Eun-han] Talk to you later. -Okay. |
아니 | She's not. She's a senior. |
(재언) 선배 | She's not. She's a senior. |
친구인가? | We're friends. Sort of. |
- (나비) 고생해 - (은한) 네, 조심히 들어가세요 | -[Na-bi] Well, bye. -[Eun-han] Mm. Take care. |
- (나비) 먼저 갈게 - (은한) 들어가세요 | -[Na-bi] See you around. -[Eun-han] Good night. See ya. |
[재언이 라이터를 딸각거린다] | [lighter clicks] [lighter clinks] |
(설아) 이거 아직도 쓰네? | You still have that, huh? |
- 너는? - (설아) 나? | -Where is yours? -Mine? |
나는 예전에 잃어버렸지 | I lost it. Can't even remember when. |
(재언) [담뱃갑을 툭 놓으며] 와 서운한데? | -[lighter clicks] -Oh. That's disappointing. |
나비는 잘 키우고 있어? | Your butterflies, they still doing good? |
(재언) 응 | Mm-hm. |
[라이터를 딸각 연다] | [lighter clinks] |
근데 조만간 풀어 주려고 | -But I'm gonna set them free soon. -[lighter clanks] |
[재언이 라이터를 탁 닫는다] (설아) 왜? | -But I'm gonna set them free soon. -[lighter clanks] Why? |
나비들한테 못 할 짓 하는 것 같아서 | I feel guilty keeping them cooped up. |
(재언) 자유로워야 될 애들인데 | I mean, they're supposed to be free, and they're not… |
가둔 거잖아, 나 때문에 | I mean, they're supposed to be free, and they're not… 'cause of me. |
[재언이 라이터를 연신 딸각거린다] 철들었네 | [inhales deeply] You've really grown up. |
방금 쟤 | That girl just now… |
이름이 나비다? | -Her name's Na-bi. -[lighter clinks] |
[헛웃음] | [chuckles] |
철든 게 아니라 다른 나비를 찾은 거네 | So you haven't grown up. You just found a new butterfly. |
아니야, 그냥 친구라니까 | -[lighter clinks] -It's not like that. -[lighter clinks] -She's a friend. That's all. |
(설아) 치, 아니긴 | [scoffs] You're a bad liar. |
이름도 나비라니 | Even her name means butterfly. |
운명인가? | Is she your destiny? |
[피식 웃으며] 무슨 | [chuckles] Of course not. |
내 운명은 너지 | I only have one. You, silly. |
[감성적인 음악] [설아가 살짝 웃는다] | [chuckles] ["Love Me Like That" by Sam Kim playing] |
[나비의 웃음] | [chuckles] ♪ My own worst critic Behind a closing door ♪ |
(은한) 누나, 안녕하세요 | [Eun-han] What's up, Na-bi? |
저 조금 전에 만났던 김은한이요 [피식 웃는다] | It's me Eun-han from just a while ago. |
진짜 바로 연락하네 | I can't believe he texted right away. |
[휴대전화 조작음] | [Na-bi] Right. What's up? |
(나비) | [Na-bi] Right. What's up? |
(은한) | [Na-bi] Right. What's up? [Eun-han] Are you gonna come to the flea market? I'll be helping out at our booth. So maybe I'll just see you there or at the after-party. |
(은한) 꼭 오셨으면 좋겠어요 | I really hope you can make it. |
[휴대전화 조작음] (나비) 그럴까? | [Na-bi] Yeah, sure. |
(은한) | [Eun-han] Really? Great. I'll see you there! ♪ Treat me soft and tender ♪ |
[옅은 웃음] | |
(나비) 뭐, 솔직히 기분 나쁘진 않아 | [Na-bi] I gotta admit, this feels kinda nice. |
(은한) | [Eun-han] Oh, by the way, what days don't you have class? |
(은한) | Oh. Jeez, that was totally nosy. |
(은한) | Sorry about that. Well, good night then. I'll see you soon. |
[휴대전화 조작음] | [Na-bi] I have class every day, sadly. |
(나비) 슬프게도 주 5야 | [Na-bi] I have class every day, sadly. |
[한숨] | Okay. Good night. |
너도 잘 자 | Okay. Good night. |
[휴대전화를 툭 놓는다] | |
[새가 지저귄다] | |
[소란스러운 소리가 들린다] | [background chatter] |
[탁탁 소리가 들린다] [기계음이 들린다] | [machine whirring] |
[분주하다] | [whirring continues] |
(세영) 재언 오빠 | [Se-yeong] Hey, Jae-eon! |
[세영의 놀라는 신음] | |
헐, 오빠 유리도 다룰 줄 알아? | [gasps] You can make glass art, too? |
[놀라며] 이거 뭐 만드는 거야? | What are you working on? |
(재언) 응? | Hmm? -Oh, I'm making a suncatcher. -Hmm. |
아, 선캐처 만들어 보게 [세영의 탄성] | -Oh, I'm making a suncatcher. -Hmm. |
(여학생3) 와, 이쁘다, 또 나비네? | [Jeong-yeon] Wow, it's really pretty. Another butterfly. |
하여튼 나비 진짜 좋아해 | You've got a thing for butterflies, huh? [machine whirs] |
[기침] | [coughing] |
(빛나) 뭐야, 감기? | [Bit-na] Hey, are you sick? |
가까이 오지 마라 | Stay away from me. |
아, 모르겠어, 머리도 아프고 | Oh, I don't really know. I don't feel too good. |
[빛나가 피식 웃는다] | [chuckles] |
너 박재언 끊어서 병 걸린 거 아니야? | Maybe it's 'cause you haven't gotten your fix of Jae-eon. |
(빛나) 금단 현상 | You're in withdrawal. |
(나비) [한숨 쉬며] 뭔 소리야, 또 | What are you talking about? I know that you two have stopped hanging out. |
(빛나) 아, 요즘 박재언이랑 안 다니잖아 | I know that you two have stopped hanging out. |
이대로 그냥 끝? | So there's nothing? Zip? |
아, 그냥 나랑 좀 안 맞는 것 같아 | I just don't think that we'd click. That's all. |
[한숨 쉬며] 아, 유나비 실망이네 | [sighs] Well, that totally bums me out. |
(빛나) 원래 얌전한 애들이 사고를 크게 치는 법인데 | It's always the quiet ones you really have to watch out for. |
(나비) 그게 실망스러울 일이냐? | Why the heck are you bummed out? |
(빛나) 당연하지! 완전 기대했는데 | 'Cause obviously I wanted some drama. It's such a drag here. |
완전 재미없잖아 | 'Cause obviously I wanted some drama. It's such a drag here. |
너는 네 재미 때문에 나를 악의 구렁텅이에 몰아넣는 거 같다? | So you actually wanna watch me go through hell just for your entertainment, don't you? |
(빛나) 아이 뭐 또 그런 섭섭한 말씀을 | [chuckling] Hey, chill out. It's not that serious. |
아, 우리 집 놀러 갔을 때도 그래 | And that night we were all at my place, |
네가 괜히 무슨 테스트니 뭐니 하자고 해 가지고 | why'd you make us play that stupid game and egged him on? |
해 가지고? | Egged him on? |
(빛나) 왜? 그날 박재언이랑 무슨 일 있었어? | Wait. Did something happen between you guys that night? |
[잔잔한 음악] | [romantic music] |
너무 아무 일이 없으니까 허무하다 이거지 | Nothing happened but that's not really the point. The point is it's useless. |
너도 봤잖아 | You saw what happened. |
(빛나) 나비야 | Na-bi, do you wanna know what it actually takes for you to catch a big fish? |
월척을 낚으려면 첫 번째로 뭐가 필요한 줄 아니? | Na-bi, do you wanna know what it actually takes for you to catch a big fish? |
너 또 인내심 얘기하려 그러지? [빛나가 혀를 똑 튕긴다] | -Don't tell me it's patience, right? -Hmm. |
(빛나) [테이블을 탁 치며] 흠 | -Don't tell me it's patience, right? -Hmm. |
그리고 걔가 무슨 월척이야 | And he's not even a great catch. |
[피식 웃으며] 그러면 아니야? | [chuckles] You mean that? |
생각하기 나름이긴 한데 | Well, I don't know. I mean, it depends, I guess. |
근데 걔 진짜 연애 안 하는 거 맞아? | You said he doesn't date. You sure about that? |
(빛나) 응, 안 한다니까 | Hmm. As far as I know. |
왜? 너보고 연애하재? | Why? Did he ask you out? |
아니, 뭐 누구 있는 것 같던데, 아닌가? | Well, no. It just seems like he's seeing someone. I could be wrong. |
(은한) 나비 누나! 안녕하세요 | [Eun-han] Hi, Na-bi! How's it going? |
(후배) 선배님, 안녕하십니까 [후배들이 인사한다] | -[man 1] Hey there, girl. -[man 2] Hello. |
[부드러운 음악] (나비) 은한이, 안녕 | Good. Hi, Eun-han. Are you going for lunch? |
밥 먹으러 가? | Good. Hi, Eun-han. Are you going for lunch? |
(은한) 네 | Yeah. |
(나비) [살짝 웃으며] 맛있게 먹어 | All right then, enjoy! |
- (은한) 맛있게 드세요, 누나도 - (나비) 응 | Enjoy your lunch too! Mm. |
[나비의 옅은 웃음] [멀어지는 발걸음] | Mm. |
(빛나) 방금 김은한과의 그 인사 뭐지? | Hang on. Am I missing something here? |
요즘 좀 친해졌어 | -Spill it. -We've just been talking. That's all. |
[옅은 탄성] 음 | [gasps] Hmm. |
왜, 김은한도 뭐 있어? | Why? Is there something wrong with him? |
아니, 내가 아는 한 전혀 | Oh, no. Well, at least as far as I know. |
(빛나) 아, 역시 유나비 | See that, I was right, Na-bi. You put yourself out there, and now they're lining up. |
세상 밖으로 나오니까 바로바로 반응이 온다 | You put yourself out there, and now they're lining up. [Bit-na exhales] |
아, 그래도 김은한 쟤는 좀 재미없는데 | [Bit-na exhales] Though I do think you could do better than him. |
아휴, 나 이제 제발 네 재미에서 좀 빼 줘라 | [groans] If you wanna play matchmaker, leave me out of it. |
[나비가 컵을 탁 놓는다] | |
너 쟤랑 잘해 볼 생각이 있구나? | So, you mean, you seriously wanna go out with him? |
아, 그 정도 아니야 | Oh, I didn't say that. |
아쉬운데 | Man, what a bummer. |
[나비의 기침] | [Na-bi coughing] |
[나비의 헛기침] | [Na-bi groans] |
(은한) 까꿍 | [Eun-han] Surprise! |
비타민 보충하시라고 | Vitamins. You could use them. |
[나비의 탄성] | Oh… [chuckles] |
(나비) 고마워 | Thanks. |
구상 잘돼 가요? | How is that coming along? |
아니, 이번 학기는 망했다 | It sucks. I think I can kiss the school goodbye. |
네? 에이, 누나 잘하잖아요 | No way. [chuckles] You're way too good. |
뭐래, 네가 몰라서 그래 | Oh, please. You don't know that. |
(은한) 아니요, 저 잘 알아요 | I do. I do know that. |
사실은 작년에 입시 왔다가 누나 거 봤거든요 | I know because I saw your piece when I was here last year for the entrance exam. |
작년? | Wait. Last year? |
작년이면… | Then, that would have been… |
[부드러운 음악] | [calm music] |
(은한) '사랑'? | [Eun-han] "Love"? |
'유나비' | "Yu Na-bi." |
- (나비) 주제 사랑이었던 거? - (은한) 네 | -[Na-bi] The one that was about love? -[Eun-han] Yeah. |
그, 맨날 똑같은 거 한다고 교수님한테 혼났던 건데 | That didn't go over well. They said my work was repetitive. Well, I loved it. I even took a picture. |
저는 완전 좋아서 사진도 찍었잖아요 | Well, I loved it. I even took a picture. |
[휴대전화 조작음] (나비) 봐 봐 | [chuckles] Let see it. |
(은한) 사랑을 있는 그대로 표현하는 작품들은 별로 없잖아요 | Not many pieces show love as it really is. Warts and all. |
다들 막 있어 보여야 된다고 생각하니까 [휴대전화 조작음] | Most people present that idealized version. |
음… 왜 없지? | Now, where is it? |
아, 맞는다, 나 폰 바꿨지 | Right. It's on my old phone. |
누나, 그거 다시 볼 수 있을까요? | But hey, you could show it to me again. |
제가 이번엔 백업 꼭 해 둘게요 | I'll back up my photos this time. |
그게 | Well, I… |
네 | Yeah. |
폐기했어 | I already threw it out. |
(나비) 전 남친 새끼 때문에 만든 거거든 [은한이 아쉬워한다] | [Na-bi] Because it was inspired by my ex. |
(은한) 진짜 없나? [휴대전화 조작음] | [Eun-han] Really? |
[살짝 웃는다] | [Eun-han sighs] |
[연필을 탁 놓으며] 고맙다 | Thanks anyway. |
뭐가요? | [stutters] For what? |
(나비) 사실은 | To be honest, I'd given up on the piece I was working on, |
원래 하려던 작품 중간에 포기해서 뭘 해야 될지 멘붕이었거든 | To be honest, I'd given up on the piece I was working on, I thought I knew where it was going but I didn't. |
덕분에 힘이 좀 나네 | But you helped cheer me up. |
[함께 웃는다] (나비) 볼수록 좀 귀여운 것 같기도 하고 | [Na-bi] Fine, I'll admit it. He is kinda cute. |
(나비) 야, 근데 네가 너무 존댓말 깍듯하게 하니까 민망하다 | But do me a favor and relax when you're around me, okay? |
그냥 말 놓으면 안 돼? | You're always so stiff. |
저, 저 원래 형, 누나들한테 말 잘 못 놔요 | Well, it's not just you. I'm like this with anyone older than I am. |
아, 그래? | Oh, really? |
(나비) 그래, 그럼 뭐 편하게 해, 편하게 | Well, okay then. -Then I guess, it's no big deal. -No. I can loosen up more. |
아니요, 지금부터 놓을게요 | -Then I guess, it's no big deal. -No. I can loosen up more. |
아니, 놓을게 | Promise. Starting now. |
어 [웃음] | -Okay. -[Eun-han] Okay. |
(은한) 누나, 그 | -Okay. -[Eun-han] Okay. So, everyone's saying this movie is great. Have you seen it yet? |
[휴대전화 조작음] 이거 다들 재밌다고 하던데 혹시 이 영화 보셨어? | So, everyone's saying this movie is great. Have you seen it yet? |
[웃으며] 아니 | [chuckles] I haven't. |
아직 안 봤어 영화관 안 간 지 오래됐거든 | Actually, it's been a while since I've gone to the movies. |
그럼 저랑 같이 보러 갈래요? | You wanna go see this movie with me then? |
- (나비) 멜로야? - (은한) 네 | -[Na-bi] A rom-com? -[Eun-han] Yeah. |
[다가오는 발걸음] | [approaching footsteps] |
안녕 | What's up? |
안녕하세요 | Hey, good to see you. |
어, 안녕 | Oh. Hi, Jae-eon. |
무슨 얘기 해? | What are you talking about? |
(은한) 같이 영화 보려고요 | Just this movie we're gonna see. |
누나, 그럼 우리 이거 말고 다른 거 볼까? | Unless maybe you wanna watch something else? |
- 어… - (재언) 아 | -Oh… -[Jae-eon] Dude. |
나비한테는 말 놨네? | Don't you think you're being fresh? |
(재언) 둘이 원래 친했던가? | You barely know each other, right? |
(나비) 어, 친해, 적어도 너랑 나보단 | No. Not true. He knows me better than you do. |
은한아, 이거 보자 나도 달달한 거 좋아해 | This one sounds great. I really like rom-coms. Yeah. I mean, great. |
네 | Yeah. I mean, great. |
아니, 응 | Yeah. I mean, great. |
(재언) 야 | [Jae-eon] Hey. |
이건 달달한 게 아니라 야한 거 아니야? | There's a lot of sex in this movie, right? |
그래, 그럼 더 잘됐네 | Well, that's even better then. |
(나비) 이거 보자 [살짝 웃는다] | [Na-bi] Let's watch it. Right. Maybe you can pick up some pointers. |
(재언) 그래, 보고 잘 참고하면 되겠네 | Right. Maybe you can pick up some pointers. |
뭐를요? | Pointers from who? |
남주 | The lead actor. |
키스 장인이잖아 | I hear he's a good kisser. |
나비가 키스에 까다롭거든 | Na-bi's very particular, you see. |
(재언) 마음에 안 들면 밀치니까 주의하고 | If you don't kiss her exactly the right way, she'll dump you. |
너 나와 | Outside. Now. |
(나비) 너 뭐 하는 거야? | -What the hell was that? -What was what? |
뭐가? | -What the hell was that? -What was what? |
거기서 갑자기 키스 얘기가 왜 나와, 야 | All the talk about kissing. What is it with you, huh? |
너 나 그만 갖고 놀아 | I don't wanna play your games. |
갖고 놀다니 | Oh, I'm playing games. You're the one who pushed my hand away. |
먼저 내 손 뿌리친 건 너잖아 | Oh, I'm playing games. You're the one who pushed my hand away. |
그러니까 누가 남의 어깨에 손 올리래? | I didn't like you putting your hand on my shoulder. |
너랑 내가 도대체 뭐라고 이래? | Stop acting like we're a thing, okay? |
- 왜 이렇게 화를 내? - (나비) 화를 내는 게 아니라! | -Why are you so upset? -I'm not upset! I'm calm! |
[한숨] | [sighs deeply] |
(나비) 화를 내는 게 아니라 | [Na-bi] I'm not upset at all. |
너 그날 이후로 나한테 연락 한번 없었어, 알아? | You do realize I haven't heard from you since that night. Right? I haven't heard from you since that night either. |
그건 너도 마찬가지였지 | I haven't heard from you since that night either. |
(재언) 그리고 그게 왜? | So, what? No big deal. |
[입소리를 쩝 낸다] | [smack lips] I'm sorry, but I'm just not that kind of girl. |
재언아, 미안한데 나 그런 사람 아니야 | I'm sorry, but I'm just not that kind of girl. |
[재언의 헛웃음] | [scoffs] |
그런 사람이 뭔데? | What's that supposed to mean? |
난 너도 좋은 줄 알았지 | I thought you like having fun. |
(재언) 걱정 마 | [Jae-eon] Well, don't worry. |
어떻게 안 할 테니까 | I'll back off from now on. |
김은한이랑 잘해 봐 | Good luck with Eun-han. |
그래 | Thanks. |
(은한) 저, 그게, 폰을 두고 가서… | You… you left your phone. I thought you might need it. |
(나비) 어, 고마워 | Oh. Thank you. |
(은한) 누나 | [Eun-han] Na-bi. |
지금 영화 보러 갈래요? | Still wanna watch that movie with me? |
그래 | Yeah. |
[멀어지는 발걸음] | |
[재언의 한숨] | |
[부드러운 음악이 흘러나온다] | [slow music playing] |
(은한) [달그락거리며] 누나 | [slow music playing] [Eun-han] Na-bi. |
저는 잠자리보다 나비가 훨씬 좋아요 | You know, I really like your name. I've always loved butterflies. |
밥 안 드셨죠? | You're hungry, right? |
이 소갈비찜이 진짜 맛있거든요 드셔 보세요 | The food's amazing here. I know you'll love it. So dig in. |
누나, 그리고 기분이 안 좋아 보이시는데 | And honestly, I can tell you're in a bad mood. |
밥을 많이 드세요 | Eat. You'll feel better. -Believe me, this will cheer you up. -[Na-bi laughs] |
한국인이 밥심이거든요 [나비와 은한의 웃음] | -Believe me, this will cheer you up. -[Na-bi laughs] |
(나비) [웃으며] 너는 뭐 먹게 | Okay, that's enough already. |
[힘주는 신음] | |
누나, 물 드세요 | -Have some water. -Thank you. |
생큐 | -Have some water. -Thank you. Hey, wait. That's my water. |
(은한) 누나, 그거 제 물이에요 | Hey, wait. That's my water. |
너 진짜 자꾸 장난칠래? [은한의 웃음] | -Hey, would you cut that out? -[both laugh] |
- 아, 누나 물 좋아하시는 거 같길래 - (나비) 어? | -I almost had you there for a second. -Stop. [Na-bi] This is nice. A nice normal date. |
(나비) 이거다 | [Na-bi] This is nice. A nice normal date. |
대낮의 데이트 [나비와 은한이 두런거린다] | [Na-bi] This is nice. A nice normal date. |
풋풋한 호감 | No complications. |
[감성적인 음악] | ["So Tender" by Say Sue Me playing] |
[은한이 중얼거린다] | ["So Tender" by Say Sue Me playing] |
(은한) [놀라며] 아, 누나 건들지 마세요 [나비의 비명] | [both scream] [Eun-han] Look at me! Hang on! |
[툭 소리가 난다] 아, 뭐야 | [Eun-han] Look at me! Hang on! |
어떡해 | Be careful. |
[나비가 중얼거린다] | Hey, what's that? |
(나비) '미라클'? | -[Na-bi] "Miracle"? -[Eun-han] "Past"? |
(은한) '지난'? | -[Na-bi] "Miracle"? -[Eun-han] "Past"? |
[은한이 감탄한다] [문이 달칵 열린다] | [Eun-han] Wow! You got it! Whoa! |
- (은한) 열렸다 - 오, 열렸다! 열렸다 | -It's open. -Oh! It's open! |
[은한과 나비의 탄성] | -[Eun-han] Right. -[Na-bi] We can go. Oh, yeah! |
[나비와 은한의 탄성] [나비의 박수] | -[Eun-han] Right. -[Na-bi] We can go. Oh, yeah! |
(나비) 사장님 저희 사진 한 번만 찍어 주세요 | Could you take our picture, please? |
(은한) 감사합니다 [나비의 웃음] | Thanks a lot, sir. [man] All right, ready? One, two… |
(사장) 자, 하나, 둘 | [man] All right, ready? One, two… |
[카메라 셔터 효과음] | [camera shutter clicking] |
저, 콤보 하나 주세요 | Yeah. Make it a combo meal. [female staff] Which flavor would you like, sir? |
(직원) 팝콘은 무슨 맛으로 드릴까요? | [female staff] Which flavor would you like, sir? |
[은한의 고민하는 신음] | Oh. |
(은한) 어… | Um… |
(나비) 평범하게 같이 밥도 먹고 영화도 보는 | [Na-bi] Eating out and watching a movie together. Nice and normal. |
나에게 딱 어울리는 자리 | The kind of date I've always wanted. |
[휴대전화 조작음] | |
[잔잔한 음악] | |
(나비) 한 번, 한 번만 | Come on, just one. |
[현우가 피식 웃는다] | Come on, just one. -One, two, three. -[clears throat] |
하나, 둘, 셋 [현우의 헛기침] | -One, two, three. -[clears throat] |
[카메라 셔터음] | -[shutter clicks] -[giggles] |
[웃으며] 됐다 | -[shutter clicks] -[giggles] |
어, 잘 나왔어 | It's a great photo. I'll take one of you by yourself. |
오빠도 한 장만 찍어 줄게요 | It's a great photo. I'll take one of you by yourself. |
(나비) 하나, 둘, 셋 | [Na-bi] One, two, three. |
[카메라 셔터음] | [shutter clicks] |
[휴대전화를 툭 놓으며] 먹자, 먹자 | -Let's eat. Okay. -[phone thuds] |
여기 | There. |
[달그락 소리가 난다] [살짝 웃는다] | [cutlery clinks] |
[칼질을 쓱쓱 하며] 잘 먹겠습니다 | I hope you like the food here. |
음, 맛있어 | Mm. It's so good. |
- (현우) 맛있어? 많이 먹어 - 응 | -[Hyeon-u] Oh, yeah? -Mm-hm. [Na-bi] What gives? |
(나비) 그런데 | [Na-bi] What gives? |
(나비) 여태 이런 것 하나 못 지우고 있다니 | Why do I still have this on my phone? |
[다가오는 발걸음] | |
(은한) 누나 | [Eun-han] Na-bi. |
누나가 뭐 좋아하는지 몰라서 제가 다 사 왔습니다 | I wasn't sure what kind of snacks you wanted, so I got them all. |
(나비) 어… 어 | Oh. Great. [chuckles] |
[나비의 웃음] 부족하면 더 사 올까요? | -Unless you want something else? -No, it's fine. That's good. Thank you. |
(나비) 아니, 아니야, 고마워, 어 | -Unless you want something else? -No, it's fine. That's good. Thank you. |
(은한) 근데 이거 진짜 맛있어요 | [Eun-han] This one's my favorite. |
(나비) 계속 이렇게 대책 없이 쌓여만 가는 걸까? | [Na-bi] I wonder if he'll always keep treating me this way. |
[잔잔한 음악이 흘러나온다] (스크린 속 배우1) 맨날 도망만 다니는 이 찌질한 놈이 | [actor in Korean] I was a loser who was always running away. |
[스크린 속 배우1의 한숨] | |
너한테서만큼은 도망칠 수가 없으니까 | -But I can't run away from you. -[actress sniffles] |
[은한이 훌쩍인다] | -But I can't run away from you. -[actress sniffles] |
네 모든 게 좋고 | [actor] I like everything about you, |
네 모든 게 생각나 | and I can't stop thinking about you. |
나, 나는 | I… |
[스크린 속 배우2가 울먹인다] | |
나는 널 사랑해 | I love you. [actress crying] |
[스크린 속 배우2가 흐느낀다] | [actress crying] |
(은한) 누나, 무슨 생각 해요? | Na-bi, is something bothering you? |
(나비) 나 아무 생각 안 하는데 | No, nothing. I'm perfectly fine. Why? |
왜? | No, nothing. I'm perfectly fine. Why? |
(은한) 그냥 아까 영화관에서부터 기분 안 좋아 보이길래 | Well, you've been acting kind of weird since we were at the movies. |
영화가 재미없었나 싶었죠 | -So I thought maybe you didn't like it. -Oh. |
(나비) 아… | -So I thought maybe you didn't like it. -Oh. |
[코를 훌쩍이며] 몸이 안 좋아서 그런가? | [sniffles] I just don't feel too good. |
근데 영화가 좀 오글거리긴 했어, 그렇지? | And come on, it was kind of cheesy, right? |
(은한) 진짜요? | You think so? |
어? 저는 되게 좋았는데 | Well, I thought it was pretty good. |
뭔가 '나도 그런 사랑을 해 보고 싶다'? | I mean, it made me wish I could fall in love like that. |
막 그런 기분이 지금 빡 들었는데 | It really gave me a different kind of rush! |
[잔잔한 음악] | [melancholy music] |
저 사실 아까 누나랑 형 얘기하는 거 다 들었어요 | Fine, I'll be honest. I overheard you talking to Jae-eon. |
아, 그랬구나 | Ah. You heard that, huh. |
근데 걔는 사실… | -Well, look, things between us-- -I know. It's all over now, right? |
(은한) 알아요, 이젠 다 정리한 거죠? | -Well, look, things between us-- -I know. It's all over now, right? |
정리? | "It's all over"? |
(은한) 알잖아요 형은 상처 주는 사람인 거 | You should know all he does is hurt people. |
누나한테 진지하지도 | And you should never let anyone take you for granted or hurt you |
진심도 아니었던 사람 때문에 상처받지 마세요, 그거 | And you should never let anyone take you for granted or hurt you because you don't deserve that. |
진짜 제가 잘 아는데요 다 부질없어요 | I know. I've been there before. No one deserves that. And most of all, he's just not good enough for you. |
무엇보다 아, 누나랑 형은 너무 안 어울려요 | And most of all, he's just not good enough for you. |
그래 | All right. |
[작은 목소리로] 그래 | Okay. |
[나비의 웃음] | [muffled laugh] |
(나비) 어, 은한아, 미안 [웃음] | Sorry about that. [chuckles] |
[웃으며] 아니, 나, 그… | It's just I… |
재채기 나오려고 해 가지고 | I felt a sneeze coming. Forget it. |
됐어요 | Forget it. |
아, 진짜야, 은한아! | I swear I did! Eun-han! |
[콜록거린다] | [coughing] |
[피곤한 신음] | |
[헤어 에센스를 탁탁 누른다] | |
[헤어 에센스를 탁 놓는다] [손을 쓱쓱 비빈다] | |
[새어 나오는 웃음] | [giggling] |
귀엽긴 한데 | I guess he's cute. |
[잔잔한 음악] | |
일행 있어요? | Are you here with someone? |
귀여워서 | You. You're cute. |
(나비) 느낌이 없어, 박재언에 비하면 | [Na-bi] But I don't feel the same spark that I do with Jae-eon. |
아휴 | [exclaims] |
[한숨] | [sighs] |
[휴대전화 조작음] | |
[휴대전화 조작음] | |
[차분한 음악] | DELETE CONTACT? [melancholic music] |
[나비의 기침] | [coughing] |
[부스럭거린다] | [rustling] |
[약상자를 툭 놓는다] | [clatters] |
[새가 지저귄다] | |
(민영) 그게 무슨 말씀이세요? | [Min-yeong] Wait. What do you mean? |
(중개인) 다 알아들었잖아, 응? | [realtor] You heard what I said, hmm. |
집주인이 이제 102호랑 계약 연장 없다고 했다니까 | Cough up the money. The landlord says he's not gonna give you an extension. |
아니, 그러니까 갑자기 왜요 | Why are you springing this on me now? |
연장 안 할 거면 한 달이 아니라 | You know, you really should've given me a heads up about this |
적어도 세 달 전에는 말씀해 주셨어야죠 | You know, you really should've given me a heads up about this -at least three months ago. -[realtor sighs] |
(중개인) [한숨 쉬며] 몰라, 몰라 난 분명히 말했어 | -at least three months ago. -[realtor sighs] Yeah, whatever. Well, now you know, okay? -Wait a sec-- -[line beeps] |
아줌마 [통화 종료음] | -Wait a sec-- -[line beeps] |
아, 뭐야? [휴대전화 조작음] | [gasps] She did not! |
(민영) 아이씨, 진짜, 씨 | [Min-yeong groans] That little… |
아, 깜짝이야! | What the hell? |
[나비가 콜록거린다] | [coughs] |
- (나비) 추운데… - (지완) 어, 나비야! | -[Ji-wan] Hey, Na-bi! -[Bit-na] Come, milady. |
(빛나) 이리 오너라! | -[Ji-wan] Hey, Na-bi! -[Bit-na] Come, milady. |
(나비) [웃으며] 어 뭐야? 왜 이렇게 잘 어울리냐 | Oh. Oh, wow, that's a great costume. |
(빛나) 감사하옵니다 | Thank you, fair maiden. |
아니 놀러 오시나요, 소녀? | You'll swing by the booth, right? -[Bit-na] You better. -[all chuckle] |
[나비의 웃음] | -[Bit-na] You better. -[all chuckle] |
(나비) 난 됐어, 준비 잘돼 가? | No, thanks, I'm good. Are you guys all set? |
(지완) 잘되겠지, 박재언이 있잖아 | Yeah, probably. Jae-eon's been helping out. |
아, 친구들 놀러 오기로 했는데 자리 없으면 어떡하지? | Yeah, probably. Jae-eon's been helping out. But my friends said they're coming, so we might not have enough seats. |
(빛나) [웃으며] 너 친구들 있어? | But my friends said they're coming, so we might not have enough seats. -[Bit-na] You? You have friends? -[Ji-wan] Of course, I do! |
(지완) 그래, 있다! [옅은 웃음] | -[Bit-na] You? You have friends? -[Ji-wan] Of course, I do! |
[민영의 한숨] (경준) 그럼 너 이제 어떡하게? | -[Min-yeong sighs] -What are you gonna do? Can you find a house in a month? |
한 달 안에 집 구할 수 있어? | Can you find a house in a month? |
(민영) 당장 못 구하면 고시원 같은 데라도 들어가야지 | If I can't find a house, I'll rent a small apartment or something. |
셰어 하우스나 | Or crash with friend. |
(경준) 아, 10년 치 짐은 다 어쩌고? | Now what are you gonna do with all your stuff? |
(민영) 아, 뭐 잠깐 컨테이너 같은 데라도 맡기든가 | I don't know. I guess I'll just have to rent a storage space. |
악! | [screams] How am I gonna do this? |
아, 나 진짜 멘붕이다! | [screams] How am I gonna do this? |
아, 이 주변 다 이제 너무 올라서 이렇게 월세 싼 집 절대 못 구할 텐데 | Rent is so expensive around here now. There's no way I'll find a cheap place in time. |
[경준의 한숨] 아, 망했어! | [gasps] Oh, I'm so screwed! |
[민영의 괴로운 신음] | [groans] |
(경준) 아이, 그, 워, 워, 워, 워 | Calm down. Whoa, whoa. -Hang on. How much did she say you owe? -[knocks on door] |
그, 월, 월세가 얼마였는데, 어? [노크 소리가 들린다] | -Hang on. How much did she say you owe? -[knocks on door] |
[민영의 한숨] [문이 달칵 열린다] | [door opens] |
- (빛나) 안녕하세요! - (지완) 안녕하세요! | -Hi, you two. -Hello, hello! |
- (나비) 안녕하십니까 - (빛나) 저희 부탄가스 좀 더 주세요 | -[Min-yeong] Hey. -Good morning, guys. We need more butane and folding chairs too. |
(빛나) 그리고 대체 접이식 의자 여분은 어디 있는 거예요? | We need more butane and folding chairs too. -Do you know where we can get some? -[Gyeong-jun] Just check the club room. |
(경준) 의자는 과방에 있을 거야 | -Do you know where we can get some? -[Gyeong-jun] Just check the club room. |
[경준의 웃음] (빛나) 과방 | -Oh. -Oh, right. |
(민영) 아, 솔이보고 부스 오지 말라 해 | [Min-yeong] Oh! Tell Sol not to come tonight. |
이 교수님 마주쳤다간 또 들들 볶인다 | Professor Lee is gonna be there. She'll nag her again. |
[휴대전화 조작음] (지완) 응? 영감님이 솔이를 왜요? | Huh? What would she nag her about? |
(민영) 왜긴 왜야 | [Min-yeong] So you don't know? |
교환 학생 때문에 그렇지 | The exchange student program. |
나도 요즘 그거 때문에 피곤해 죽겠다 | To be honest, I'm tired of dealing with that too. |
(빛나) 아, 걔는 가면 무조건 올 지원해 주는데 뭘 망설인대? [잔잔한 음악] | They are offering her a full scholarship, and she's not gonna take it? |
누군 가고 싶어도 못 가는데 [달그락 소리가 난다] | Doesn't she know people would kill to be in her shoes? |
(경준) 쉽게 결정할 건 아니지, 그래도 | [Gyeong-jun] It's not an easy decision to make. Here. |
[웃으며] 자 [지완의 당황한 신음] | [Gyeong-jun] It's not an easy decision to make. Here. -Exchange student what? -What? You didn't know? |
교환 학생이요? | -Exchange student what? -What? You didn't know? |
(빛나) 뭐야, 너 몰랐냐? | -Exchange student what? -What? You didn't know? -No. -But why not? |
(지완) 어 | -No. -But why not? |
(빛나) 뭔 일이래? | -No. -But why not? [Gyeong-jun] All the professors are gonna be there. |
(경준) 지금 교수님들 다 가셨단다 | [Gyeong-jun] All the professors are gonna be there. |
(경준과 빛나) - 같이 들고 가자, 어? 어, 가자 - [애교스럽게] 네 | -Let's take these. -[Bit-na] Okay. |
(빛나) 안녕히 계세요 [경준이 중얼거린다] | -See you later! -[Gyeong-jun] Let's go. |
(경준) 갑시다 [빛나의 놀라는 숨소리] | -See you later! -[Gyeong-jun] Let's go. |
[나비의 어색한 웃음] (빛나) 아니, 이거 뭐야? 없는 게 없어, 여기 다 있네 | [Bit-na] What's going on? We've got everything we need. [groans] Let's go. |
[빛나가 중얼거린다] | [groans] Let's go. |
[한숨] | |
(나비) [애교스럽게] 여기서 뭐 해 | What are you doing here? |
(지완) 그냥 | Nothing. |
플리 마켓 안 가? | -So are you going tonight? -[chuckles] |
[피식 웃는다] | -So are you going tonight? -[chuckles] You going to see Eun-han? |
- 김은한 보러 가게? - (나비) 어? | You going to see Eun-han? -Huh? -[soft chuckle] |
[지완이 살짝 웃는다] | -Huh? -[soft chuckle] You see, words been getting around about the two of you. |
너 요즘 은한이라는 애랑 뭐 있다면서 다 들었어 | You see, words been getting around about the two of you. -I know it all. -Bit-na told you. |
오빛나지? [지완의 웃음] | -I know it all. -Bit-na told you. [chuckles] I'm happy for you. |
(지완) 잘했어 | [chuckles] I'm happy for you. |
잘 알진 못하지만 박재언보단 걔가 훨씬 낫겠다 | I mean, I don't know him that well, but I'm sure he's way better for you than Jae-eon. |
[살짝 웃는다] | [soft chuckle] |
그때 교수님이 너랑 솔 불렀던 게 | Listen, when the professor asked to see you and Sol last time, |
교환 학생 때문이었던 거지? | that was because of the exchange program, right? |
(나비) 음… | Mm… |
맞아 | It was. |
그렇구나 | I figured as much. |
(나비) 근데 빛나도 솔이한테 들은 건 아니야 | But Bit-na didn't hear about it from Sol, either. |
솔이도 너한테 제일 먼저 말하려고 했을 거고 | I'm sure that Sol wanted to tell you before anyone else. |
뭐, 나야 같이 갔다가 들은 거고 | And me, I only knew 'cause I was there too. |
글쎄 | I don't know. |
걔 나 쭈그리 될까 봐 말 못 한 걸걸 | I bet she kept it from me because she knew I would be upset. |
(지완) 내가 말한 적 있나? | Did I ever tell you? The only reason I got into art was her. |
나 미술 솔이 때문에 시작한 거다? | The only reason I got into art was her. |
아, 진짜? | For real? |
(나비) 난 몰랐지 | I never knew that. |
솔이는 중학생 때부터 미대 갈 거라 그랬었어 | She's always wanted to be an art major since we were in middle school. |
(지완) 나도 죽어라 해서 따라왔지 | [Ji-wan] And I worked so hard to get in with her. |
계속하면 얼추 솔이 흉내는 낼 수 있을 줄 알았거든? | I guess I thought if I did my best, I could at least keep up with her. |
근데 안 되는 건 안 되는 건가 봐 | But I guess there are things you're not cut out for. |
난 과제도 겨우 하는데 | I'm barely even passing my classes. |
졸업이나 할 수 있을지 모르겠다 | And now I'm not even sure if I'll graduate. |
[한숨] | [sighs] |
윤솔 너무 부러워 | I'm so jealous of her. |
타고난 거잖아, 그런 존재감은 | That kind of talent? It's really rare. |
(나비) 그렇지 | I know. |
그런 사람이 있지 | Some people are just gifted. |
[한숨] | [exhales] |
(지완) 플리 마켓 가자 | Let's go to the flea market. |
- 그래, 가자 - (지완) 가자 [함께 웃는다] | -Okay. Let's go. -[chuckles] Come on. |
[사람들이 소란스럽다] [부드러운 음악] | [background chatter] |
"개점" | SCULPTURE DEPARTMENT FLEA MARKET |
(은한) 형, 안 힘드세요? | [Eun-han] Everything okay? |
(후배) 어서 오세요 형님 두 분, 들어가세요 | -[student 1] Yeah. All right. -[student 2] Okay, next two, go in. |
(선배) 내가 마, 마른 애들 별로 안 좋아하니까 | -[student 1] Yeah. All right. -[student 2] Okay, next two, go in. I'm not into girls who are too skinny. She's not my type. |
그런 애들 안 만나는 거야 | I'm not into girls who are too skinny. She's not my type. |
(진수) 저 화석 여기 왜 온 거야? | [student 3] He's not even paying. |
(세영) 아, 그러니까 바빠 죽겠는데 도와주는 것도 아니고 | [student 4 sighs] Ugh! Yeah. I know, right? It's not like he came over here to help out. -Yeah. And he's not even paying. -You said it. |
- (성윤) 아이, 돈을 내는 것도 아니고 - (세영) 얼쑤 | -Yeah. And he's not even paying. -You said it. |
(여학생3) 그냥 감시하러 온 거지, 뭐 | He just came here to watch us. That looks good. |
- (친구1) 야, 맛있겠다, 이거 - (선배) 아니 | That looks good. |
(재언) 맛있게 드세요 | -Here you go. Enjoy. -[woman 1] Sit beside me. |
(여학생4) 저, 오빠, 번호 좀… | -Here you go. Enjoy. -[woman 1] Sit beside me. -[woman 2] I've been great. Thanks. -[man 1] Okay. Let's go. |
(재언) 죄송합니다 | Sorry. No. |
(빛나) [웃으며] 뭐야? '나마스테'야, 이거? | What was that? Namaste? |
(규현) 나도 써먹어야 겄는디야? | -I should start using that, too. -What would you ever use it for? |
(빛나) 네가 얻다 써먹어, 이걸? | -I should start using that, too. -What would you ever use it for? |
[사람들이 연신 소란스럽다] | -I should start using that, too. -What would you ever use it for? |
- 아, 야, 가자 - (친구1) 어? | Hey, let's bounce. |
(친구1) 왜? 기다리자며 | [Min-sang's friend] Why? We just got here. |
(선배) 여기 쓸데없이 시끄럽고 복잡하잖아 | I can't stand all this noise, and I hate crowds. |
- (선배) 이쁜 애들도 없잖아, 가자 - (친구1) 많은 거 같은데? | -There are no cute girls. Let's go. -But there are-- |
(선배) 가자고, 가자고, 가자고! | Come on. Come on. Let's go. Come on. |
(세영) [신난 목소리로] 야 야, 간다, 간다, 간다, 간다 | Come on. Come on. Let's go. Come on. Hey, look, they're leaving already. |
- (여학생3) 열라 다행 - (진수) 갑자기 왜 간대? | -Well, thank God. -Why did he go? |
- (후배) 벌써 가시는 거예요? - (선배) 간다고! 간다고 [성윤이 구시렁거린다] | -Leaving so soon? -[Min-sang] Yeah, we are. Hey, hey, hey. Great, they're gone. Help serve the food. |
(세훈) 야, 야, 야 | Hey, hey, hey. Great, they're gone. Help serve the food. |
빨리빨리, 갔어, 빨리빨리 서빙해 | Hey, hey, hey. Great, they're gone. Help serve the food. |
(빛나) 아, 무슨 축제인데 술을 안 팔아요, 교수님? | Ugh! What kind of festival doesn't serve drinks? |
이거 진짜 논란거리야 | God, this is so totally lame. |
[여학생들이 소란스럽다] (규현) 아따, 재언이 겁나게 인기 많네 | -He is one popular guy, isn't he? -[overlapping chatter] |
- (여학생5) 얼굴 맛집 - (재언) 아, 진짜요? 감사합니다 [여학생들이 저마다 말한다] | -You must be so tired. -Thank you. Thanks a lot. |
- (여학생6) 힘드시죠? - (여학생7) 선배, 번호 한 번만… | -Can I get your number? -No. Sorry. |
죄송합니다 | -Can I get your number? -No. Sorry. |
(빛나) 웃는 것 봐, 사람들 | Look at their stupid smiles. |
[빛나의 웃음] 너희 둘은 CC야? | Are you two together? |
(빛나) 네? 아니요! | What? Of course not. |
뭐 이렇게 정색을 해? | It was just a question. Kids like you always date. |
(이 교수) 그러다 보면 꼭 사귀더라 | It was just a question. Kids like you always date. |
(빛나) 아, 교수님 저희는 그럴 일이 절대 없습니다 | Oh, Professor, that's never gonna happen. Trust me. |
너 조심해, 그러다 사귀어, 바로 | Don't say that 'cause you can never know for sure. |
(빛나) 아, 아이… 야, 야, 진수야, 일로 와 봐 [규현의 헛기침] | Ugh! No. No way. Hey, Jin-su. Come over here. |
- (빛나) 와, 교수님, 이거… - (진수) 왜요? | [Bit-na] Professor, please meet… |
(이 교수) 야, 근데 | -[Jin-su] What's up? -Wait a sec. |
저기 저 학생, 박재언 맞지? | That student over there, that's Park Jae-eon, am I right? |
- (빛나) 네 - (규현) 네, 맞아요 | -[Bit-na] Yeah. -[Gyu-hyun] That's right. |
실력이 출중한 학생이라 내가 확실히 기억하고 있지 | Yeah, that's right. I remember him. He's very good at what he does. |
[여학생들이 소란스럽다] | [woman 2] Oh, wow. |
- (이 교수) 나 일어나 봐야겠다 - (빛나) 어? | -Anyway, I gotta go. -[Bit-na] Oh. |
- (이 교수) 너희 즐거운 시간 보내고 - (빛나) 네 | -You kids have fun, okay? -[Bit-na] Yeah. |
- (이 교수) 사고 없이 마무리 잘하고 - (빛나) 네! [교수들이 웅성거린다] | Stay out of trouble. -Okay. -Be sure to clean up after. |
(빛나) 진수가 데려다드릴 거예요 | -Okay. -Be sure to clean up after. Jin-su will walk you out. |
- (진수) 제가 에스코트해 드릴게요 - (이 교수) 그래 [진수의 웃음] | -I'll escort you. -Okay. -[Jin-su chuckles] -I got some work to finish, |
(이 교수) 저 원고 마감할 게 있어서 먼저 일어나려고요 [교수들이 호응한다] | -[Jin-su chuckles] -I got some work to finish, so I'll get going, all right? |
[교수들이 저마다 인사한다] | -[man] Sure. Sure, no problem. -[professor] See you later. |
(빛나) 조심히 들어가세요! | -[man] Sure. Sure, no problem. -[professor] See you later. -[Bit-na] Have a nice night. -[professor] You too. |
- (이 교수) 사고 없이 - (빛나) 네 [규현이 인사한다] | -[Bit-na] Have a nice night. -[professor] You too. -[Bit-na] Bye. -[Gyu-hyun] Good night. Bye. |
(남학생5) 안녕히 가세요, 교수님 | -[Bit-na] Bye. -[Gyu-hyun] Good night. Bye. |
[신나는 음악이 흘러나온다] (빛나) 아, 정신 나가는 줄 알았네 | [groans] I'm so exhausted. |
한 세 시간 전에는 가실 줄 알았는데 | I thought she'd leave three hours ago. |
그의 출중한 실력 때문에 그를 기억하신다고요, 교수님? | So she really remembers Jae-eon because he's good at what he does? |
사실은 그의 수려한 외모 때문에 그를 기억하신 건 아니실까요? | Yeah, whatever. I bet the only reason she remembers him is 'cause of the way he looks. |
(규현) 요거, 요거, 요거 또 어디서 훔쳐 왔냐? [빛나의 다급한 신음] | -Whoa! Where'd hell did you get this one? -Oh! |
우리 인자 술 못 판다니까? | We don't sell alcohol here. |
편의점에서 내가 직접 사 온 거야 | At the convenience store. On the way over. |
이것도 안 되니? | Just give me a break. |
뒤풀이 가 갖고 또 겁나게 마실 거면서 고새를 못 참냐? | You're gonna be drinking at the after-party, right? Can't you wait till then? You know what, I hate to tell you this, but you nag me more than my mom. |
나 진짜 진지하게 말하는데 | You know what, I hate to tell you this, but you nag me more than my mom. |
너 우리 엄마보다 잔소리 심해 | You know what, I hate to tell you this, but you nag me more than my mom. |
(규현) 오늘 취하기만 해라잉, 어? | If you get drunk tonight, dude, I'm not gonna drag your ass home. |
진짜로 길바닥에 버리고 갈라니까 | If you get drunk tonight, dude, I'm not gonna drag your ass home. |
아휴 | -[groans] -Hmm. |
[빛나가 숨을 카 내뱉는다] | Ahh! [background chatter] |
(지완) 어? 맛있겠다 | Oh, that looks good. |
- (친구2) 어? 지완이다, 지완아 - (지완) 어? 야 | -[friend 1] Ji-wan, over here! -Oh! Hey! Wow, you guys got really good seats. |
(지완) 야, 좋은 자리 잡았는데? 야 [친구들의 웃음] | Hey! Wow, you guys got really good seats. |
우리랑 같이 놀자 친구들 소개시켜 줄게 | Why don't you sit with us? I'll introduce you to them. |
아니야, 난 됐어, 재밌게 놀아 | It's okay, I'm good. You guys have fun. |
그럼 이따 심심하면 꼭 연락해 | Well, if you get bored, give me a call. |
알았어 | Yeah, for sure. |
- (나비) 재밌게 노세요 - (지완) 잘 가 [친구들이 인사한다] | Have fun tonight. -See you. -[girls] Thank you. |
[친구들이 반가워한다] (지완) 야, 언제 왔어? | -See you. -[girls] Thank you. [all squealing] |
뭐야, 언제 왔어, 언제 왔어? 연락하지 | [Ji-wan] Have you guys been waiting long? You should've called me. |
[소란스럽다] [잔잔한 음악이 흘러나온다] | [student 5] This is really good. Hey, you'll really love this, I swear. |
(은한) 요만큼만 드리거든요 | [Eun-han] Usually, there's this much. |
근데 많이 드실 거 같아서 이만큼 드렸습니다 | But see, I added a bit more 'cause you seem to like it. |
(나비) 은한아 | [Na-bi] Eun-han. |
누나, 누나, 왔어요? | You… you actually came. |
(나비) 어, 야, 사람 되게 많다 | Yeah. It's a great turnout, huh. |
우리 과가 사람 제일 많은 거 같은데? | Yeah. It's a great turnout, huh. -Our department's the most crowded. -Yeah, it's great. |
(은한) 많죠, 그… | -Our department's the most crowded. -Yeah, it's great. |
씁, 혹시요, 일행 있으세요? | Uh, so, you here with someone? |
- (나비) 응? - (은한) 사람이 되게 많은데 | -Hmm? -It's just… it's so crowded. |
(은한) 진짜 이렇게 사람이 많이 올 줄 몰랐거든요 | I didn't think it was gonna get packed like this. |
그, 배고프시면 다른 데서 먹는 게 나을 것 같기도 한데요 | You can go somewhere else if you want. I'll catch up with you. |
(나비) 아니야, 나 과제 하다가 잠깐 너 보려고 온 거야 | You can go somewhere else if you want. I'll catch up with you. Oh, no. I just came here to hang out with you for a bit. |
약속했잖아 | Like I promised. |
[나비가 살짝 웃는다] | Okay, sure. |
그랬죠 | Okay, sure. [woman] Eun-han! |
(여자) 은한아! | [woman] Eun-han! |
[웃으며] 언제 끝나? | [chuckles] You almost done? |
다들 술 마시러 가자고 난리야 | We wanna get drinks after this? |
응? [은한의 당황한 신음] | Hmm? |
아, 누구? | Uh, who's she? Y-Your friend? |
치, 친구? | Uh, who's she? Y-Your friend? |
(은한) [작은 목소리로] 우리 과 선배, 친한 누나야 | [Eun-han] Yeah, kind of. She's a senior. |
(여자) 아, 안녕하세요 | [woman] Oh. Nice to meet you. |
(나비) [작은 목소리로] 네 안녕하세요 | Yeah. Nice to meet you too. |
(은한) 저, 그, 어, 그 | Yeah. Nice to meet you too. [Eun-han] So, uh, you guys go ahead without me. I'll catch up later. |
애들이랑 먼저 가 있어 나 금방 정리해서 갈게 | [Eun-han] So, uh, you guys go ahead without me. I'll catch up later. [woman] Oh, okay, sure. Call me when you're done, okay? |
(여자) 알겠어, 끝나면 바로 연락해 | [woman] Oh, okay, sure. Call me when you're done, okay? |
- (은한) 응 - (여자) 응 | -[Eun-han] Hmm. -[woman] Hmm? |
고생, 고생해 | -[stammers] So see you then. -[Eun-han] Let me explain. |
(은한) 그게 아니라요 | -[stammers] So see you then. -[Eun-han] Let me explain. |
진짜 제가 고등학교 때부터 좋아했던 누나인데 | The thing is I've been into her since high school |
얼마 전에 차였거든요, 근데 | but back then, she turned me down. |
어제 갑자기 연락이 와서… | Then yesterday, she called me. |
진짜 죄송해요 | [Eun-han] I'm really sorry. |
(나비) 그래 | All right. |
[은한의 한숨] | |
[신나는 음악이 흘러나온다] (빛나) 게임을 진행하겠습니다 자, 세훈 씨! | -Let's start the game now. Se-hun? -[Se-hun] Okay. |
- (세훈) 네, 돌려, 돌려, 돌림판! - (빛나) 돌림판! | -Let's start the game now. Se-hun? -[Se-hun] Okay. -It's time to spin the wheel! -Spin the wheel! |
[사람들이 소란스럽다] (친구3) 야, 재밌겠다 야, 우리도 이따 하자 | -[Bit-na] Spin the wheel! -[friend 2] Let's try that later. |
[친구들의 웃음] | [chuckles] Is it only for couples? |
(친구2와 친구3) - 야, 저거 커플만 할 수 있는 거야? - 아닐걸? | [chuckles] Is it only for couples? [friend 3] I don't think so. |
(친구3) 야, 근데 저 남자애가 솔이 좋아하지? | By the way, that guy's into Sol, right? |
(빛나) 오, 맞습니다! | [Bit-na] Oh, let's check. [Se-hun] Is it right or wrong? |
(세훈) '시시비비', 나이스! | [Se-hun] Is it right or wrong? |
[빛나의 환호] [어색하게 웃으며] 내가 어떻게 알아 | [scoffs] How am I supposed to know? |
(친구3) 확실해 | I swear he is. |
아까 우리가 윤솔 친구랬더니 서비스를 엄청 주더라고 | I just mentioned we were Sol's friends, and then he gave us so much food. |
[친구3의 웃음] | [friend 2 chuckles] |
솔이 쟤랑 별로 안 친해 | He and Sol aren't really that close. |
(친구2) 하긴 너희 둘이 하도 붙어 다니니까 | You know, you guys have always been inseparable. |
너희는 지겹지도 않냐? | Ever get sick of each other? |
(지완) [입소리를 쩝 내며] 옛날에나 그랬지 | Well, we don't hang out like we used to. At least not as much as before. |
지금은 그렇게 별로 안 붙어 다녀 | Well, we don't hang out like we used to. At least not as much as before. |
(친구4) 그렇지 네가 연애를 계속하긴 했으니까 | Right. I get it. You've been dating a lot more. -[Bit-na] Spin the wheel! Spin! -[Se-hun] Let's spin the wheel! |
- (세훈) 돌려, 돌려, 돌림판! - (빛나) 돌림판! [한숨] | -[Bit-na] Spin the wheel! Spin! -[Se-hun] Let's spin the wheel! |
[사람들이 소란스럽다] (친구3) 근데 쟤 좀 불쌍하다 | [friend 2] You know, I feel sorry for that guy. |
솔이 미국 가면 막 제임스랑 앤드루랑 놀 텐데 | When Sol leaves for the US, man, she'll have hot American guys just lining up. |
[친구3의 웃음] (친구2) 영국 아니었어? | [friend 1] Don't you mean British? |
뭔가 유럽 느낌이었는데 [친구들의 웃음] | In England, she'll have a European buffet! |
(친구4) 아이, 근데 진짜 갈 거래? 언제? | Is she really going, though? Do you know when? |
아, 너희가 그걸 어떻게 알아? | Wait. How do you guys know? |
(친구4) 알긴 뭘 어떻게 알아 | What do you mean "how do we know"? |
- (친구4) 아, 나 음료수 좀 줘라 - (친구3) 아, 그래 | [friend 3] Can I have this one? Thank you. |
[친구3의 웃음] (친구4) 생큐 | [friend 3] Can I have this one? Thank you. |
(친구2) 어? 솔이 온다 | Oh, there's Sol now! |
옆에 누구랑 같이 오는데? | And she's with someone. |
- (친구4) 어? - (친구2) 솔아! | Oh. Hey, Sol! |
(친구4) 야, 저 남자 그때 우리 카페에서 봤던 그 남자 아니야? | [friend 2] Hey, isn't he the guy from the café the other day? |
[친구2의 놀라는 신음] (친구3) 어, 어, 어, 맞는 것 같은데? | [friend 2] Hey, isn't he the guy from the café the other day? -[friend 1] Oh. -[friend 3] Yeah, I think that's him. |
[친구들의 웃음] | -[all giggling] -Nice to meet you. I'm Ju-hyeok. |
(주혁) 안녕하세요 정주혁이라고 합니다 | -[all giggling] -Nice to meet you. I'm Ju-hyeok. |
(친구들) 안녕하세요 | [friends] Hi. Nice to meet you. |
(친구2) 뭐야, 윤솔, 남자 친구? | Tell us, Sol. Your boyfriend? |
(솔) 어, 아니야 | No, he's not. |
(친구3) 그러면 그때부터 쭉… | So you have just been going out then. |
[친구들의 신난 탄성] | So you have just been going out then. -[friends squealing] -[Ju-hyeok] I had some business nearby, |
(주혁) 아, 일 때문에 왔다가 | -[friends squealing] -[Ju-hyeok] I had some business nearby, |
오랜만에 학교 구경시켜 달라고 졸랐어요 | and then I asked her to show me around your school. |
(친구3과 친구2) - 아, 그렇구나 - 아, 커플 게임! 커플 게임 하러 가요 | -[friends] Ahh… -[friend 1] Come with us. Couple's game! Let's play couple's game. |
(친구4와 친구2) - 커플 게임 하러 가, 커플 게임 - 커플, 커플, 커플, 커플 | Couple's game! Let's play couple's game. -It's game time, couple. Game time. -[Bit-na] Okay. Time for our next couple. |
(빛나) 저희가 다시 환영을 해 줘야겠죠? 자… | -It's game time, couple. Game time. -[Bit-na] Okay. Time for our next couple. -So, who wants to play next? -[Se-hun] Sol, Sol. |
- (세훈) 어? 솔아, 솔아 - (빛나) 윤솔! | -So, who wants to play next? -[Se-hun] Sol, Sol. -Sol! -Hey, Sol. You guys wanna play? |
(빛나) 네, 어, 너 할래? 커플… | -Sol! -Hey, Sol. You guys wanna play? [Bit-na] So, uh… |
아, 두 분 커플? | Are you two a couple? |
(친구2와 빛나) - 커플 게임 - 아, 커플 게임 하러 오셨군요 | Ah! Well, this game's just perfect for you. |
(친구3) 야, 짱이지 않냐? [빛나의 웃음] | Ah! Well, this game's just perfect for you. -They look good together, right? -Scoot over. |
- (지완) 비켜 봐 봐 - (친구3) 어? | -They look good together, right? -Scoot over. |
(빛나) 다트를 던져서 나오는 게임을 진행하시면 돼요 | [Bit-na] So just throw this dart, and then you have to play the game it lands on. |
네, 그러시면 되고요 | It's as simple as that, okay? |
(주혁) 솔이 씨가 하세요 [친구2의 놀란 숨소리] | -You take the shot? -Hmm? -You sure? -Yeah. |
- (솔) 제가? - (주혁) 네 | -You sure? -Yeah. |
(빛나) 포기해라 딱 봐도 게임이 안 된다 | Game over. -You're no match for that guy. -Hey. |
네, 그러면 다시 해 볼게요 자, 세훈 씨, 활기차게 [리드미컬한 음악이 흘러나온다] | [chuckles] Okay, you guys, it's game time now. So, Se-hun, spin the wheel. [giggles] |
[빛나의 웃음] | So, Se-hun, spin the wheel. [giggles] |
돌, 돌리겠습니다 | It's… it's time to spin the wheel. |
(빛나) [흥얼거리며] 네 돌리고, 돌리고 | And round it goes. Round and round it goes. |
돌리고, 돌리고, 돌리고 | And round it goes. Round and round it goes. |
[솔이 다트 핀을 탁 던진다] 아! '풍선 터트리기' | -[loud snap] -Oh, you got the "Pop the Balloon"! |
제일 재밌는 게 걸렸어요 | -[loud snap] -Oh, you got the "Pop the Balloon"! Great. That's the most exciting game of all! |
- (빛나) 두 분 가운데로 와 주시고요 - (솔) 뭔데? | -[Sol] What's that? -Step right up, you two. |
(친구3) 윤솔이 남자랑 있는 투 숏을 다 본다, 야 | I can't believe Sol's here with that guy. He's so dreamy. |
[웃으며] 남자 너무 잘생겼지? | I can't believe Sol's here with that guy. He's so dreamy. |
(빛나) 두 분 사이에 제가 이 풍선을 놔 드릴 건데 | I'm gonna put this balloon right here |
(빛나와 솔) - 두 분이 가까이 붙으셔 가지고 - 네? | -in the middle. -[Sol] What? And then you guys squeeze together tight and just pop it with your bodies. |
(빛나) 몸으로 터트리시는 게임이에요 | And then you guys squeeze together tight and just pop it with your bodies. |
5초 안에 터트리시면 성공입니다 | If you pop the balloon in five seconds, you win the game. |
네, 그러면은 시작할게요 | If you pop the balloon in five seconds, you win the game. Okay, now get real close. Ready? |
자, 시작! | Okay, now get real close. Ready? And go! |
5, 4 [사람들의 놀라는 신음] | -[balloon strains, pops] -[Ju-hyeok grunts] |
성공! 축하드립니다, 축하, 축하 | -[Ju-hyeok] Oh. -Good job! -Congratulations, guys! You did it! -[both chuckle] |
[웃으며] 상품 받아 가셔야죠 | -Congratulations, guys! You did it! -[both chuckle] [Bit-na] Okay. Take your prize. |
- (솔) 어, 상품 있어요? - (빛나) 선물을 골라 가시면 됩니다 | -[Sol] There's a prize? -Yeah. You can choose any price you want. |
(친구3) 솔이가 너한테 별말 없었어? | Has Sol ever mentioned him to you? |
(지완) 없었어 | Yeah, sorta. She told me he's just a friend. |
아이, 그런 사이 아니라잖아 | Yeah, sorta. She told me he's just a friend. |
(친구3) 치, 아니긴 | Sheesh… I'm not buying it. |
남자 얼굴에 딱 쓰여 있구먼 [사람들의 웃음] | [friend 2] Come on, just look at the guy's face. He's into her. |
아니면 여기를 왜 왔겠냐? 뭐가 재밌다고 | Why else would he have come? It's so obvious. |
구경 왔다잖아 | Maybe he just wanted to check things out. |
[친구3의 부러운 숨소리] | [sighs] Lucky Sol. Honestly, I'm so happy for her. |
윤솔 남자복 터졌다 | [sighs] Lucky Sol. Honestly, I'm so happy for her. |
(친구3) 하긴 없을 때는 더럽게 없다가 | [sighs] Lucky Sol. Honestly, I'm so happy for her. I mean, they always say you'll find a good guy |
꼬일 땐 또 한꺼번에 몰려들잖아 | after you've been single for a long time. |
그, 동시성의 법칙인가 뭔가 하는 거 | Yeah. It happens all the time. -Honestly, it does. -She told me they're just friends. |
(지완) 아이, 그런 사이 아니랬잖아 | -Honestly, it does. -She told me they're just friends. |
[친구3의 웃음] | [sighs] |
이걸 왜 날 줘? | What is this for? |
(솔) 가져, 너 얘 좋아하잖아 | It's yours. You like that character. |
(지완) [한숨 쉬며] 됐어 이제 안 좋아해 | [sighs] I used to, but not anymore. |
(솔) 무슨 일 있어? | What's up with you? |
친구들이랑 놀기로 한 건데 왜 남자를 데리고 와? | I thought we were gonna hang out. Why'd you bring a guy along? Oh… |
[당황한 신음] | Oh… |
(솔) 아… | Uh… |
[솔의 당황한 신음] (친구4) [작은 목소리로] 지완아 | Well… |
(솔) 미안, 그, 불편해할 줄 몰랐어 | Sorry. Uh, I didn't think you would mind. |
아이, 그럴 줄 알았으면 나도 데리고 왔지 | You could have told me. If I'd known, I would have brought someone too. |
아, 너만 커플 게임 하니까 기분 좋냐? | Did you two had fun playing the couple's game? |
(지완) [한숨 쉬며] 나 담배 좀 | [sighs] I'm gonna smoke. |
- (친구3) 야, 야, 지완… - (친구2) 아, 왜 그래? | [friend 3] Hey, Ji-wan. |
[부드러운 음악] (나비) 라임? | [Na-bi] Lime? |
(재언) 네가 좋아할 거 같아서 | [Jae-eon] I just think you're gonna like it. |
- (나비) 내가? - (재언) 전에 클럽에서 그랬잖아 | -Really? -Because at what you said at the club. |
[나비가 살짝 웃는다] | |
별걸 다 기억하네 | So you remember that? |
[캔을 툭 내려놓는다] | [cans clatter] |
(빛나) 아, 다들 많이 피곤하지? 다들 고생했고 [사람들의 지친 신음] | So I know you're all exhausted. Good job, everyone. But right now, it's time for the after-party, |
하지만 뒤풀이는 이제 시작이니까 우리는 이제 다시 시작이야! | But right now, it's time for the after-party, so let's have lots of fun! |
[함께 환호한다] | so let's have lots of fun! [all cheering] [all laughing] |
야, 오늘 걸어가는 사람 없어 다 기어갈 거야! [사람들의 환호] | [all laughing] You're all getting wasted tonight! You got that? |
[시끌시끌하다] | [cheering continues] |
- (재언) 이거 먹고 해 - (은한) 어? 저요, 저요! | -Here you go, guys. -[Eun-han] That's what I came here for. |
- (남학생6) 나와, 나와 - (은한) 저요… [저마다 은한을 타박한다] | -[Jae-eon] Oh! -[indistinct chatter] |
[소란스럽다] | -[Jae-eon] Oh! -[indistinct chatter] [students laughing] |
(남학생7) 넘겨, 넘겨, 뒤로 넘겨 [소란스럽다] | [indistinct chatter] |
아, 머리 아파 | Oh, this is torture. |
[기침] | [coughing] |
[나비의 아파하는 신음] | [groans] |
(나비) 약 사러 가야 되는데… | I should get some medicine. |
[스탠드 조작음] | |
[한숨] | [sighs] |
(은한) 진짜 제가 고등학교 때부터 좋아했던 누나인데 | [Eun-han] The thing is, I've been into her since high school, |
얼마 전에 차였거든요, 근데 | but back then, she turned me down. |
(은한) 어제 갑자기 연락이 와서 | Then yesterday, she called me. |
진짜 죄송해요 | I'm really sorry. |
(나비) 내가 대타였다 이거지? [한숨] | [Na-bi] So I was just his rebound? |
뭐, 상관없어 | Whatever. I don't care anymore. |
그런데 | But then… |
(은한) 어제 갑자기 연락이 와서 진짜 죄송해요 | Then yesterday, she called me. I'm really sorry. |
[나비의 한숨] | Oh. |
(나비) 쪽팔려 | I'm mortified. |
[나비가 혀를 쯧 찬다] | [clicks tongue] |
[나비의 짜증 섞인 신음] [침대를 탁 친다] | [exclaims] |
[휴대전화 진동음] | [buzzes] |
누구지? | -Who is this? -[buzzing] |
[휴대전화 조작음] | |
여보세요? | Yeah? Hello? [Jae-eon] You busy? |
(재언) 뭐 해? | [Jae-eon] You busy? |
박재언? | Park Jae-eon? |
뭐야 | Hang on. |
내 번호 지운 거야? | Did you delete my number? |
(나비) 어… | Uh… |
[콜록거린다] | [coughing] |
[기침] | [coughs] |
왜? | What's up? |
목소리가 왜 그래? | You don't sound too good. |
어디 아파? | Are you sick? |
(나비) 아니, 몸이 좀 안 좋아서 | Yeah, I'm not feeling very well. |
(재언) 나 지금 너희 집 근처야 | [Jae-eon] Okay, well, I'm near your place. |
근데? | You are? |
네가 여길 왜 오는데? | Why are you in the area? |
친구네가 이 근처라 | A friend of mine lives nearby. |
(나비) 그래, 잘 놀아 | [Na-bi] Okay. You guys have fun. |
유나비 | Wait, Na-bi. |
(나비) 응 | Hmm. |
지금 만날래? | You wanna hang out? |
지금… [휴대전화 종료음] | -Right now? -[phone chimes] |
[한숨] | [sighs] |
"편의점" | |
(나비) 아, 추워, 응? | So cold. |
아, 약은 또 왜 없어 | [groans] Why don't they have any medicine here? |
[나비의 기침] | [Na-bi coughs] |
[사람들이 웅성거린다] [멀리서 개가 왈왈 짖는다] | |
[사람들이 연신 웅성거린다] (주민1) 사고 났나 봐 | [people muttering] -[man 1] Officer. -[woman 1] The police are here. |
(주민2) 크게 다친 거 아니야? | -[man 1] Officer. -[woman 1] The police are here. |
- (주민1) 그러니까, 경찰차는 뭐야? - (주민3) 도대체 뭔 일이 난 거야 | -[man 1] Officer. -[woman 1] The police are here. [man 1] Hello? -[man 2] Did someone get hurt? -[man 3] Did a crime happen here? |
(주민1) 사고 났나? | -[man 2] Did someone get hurt? -[man 3] Did a crime happen here? |
(주민3) 아니, 여기 학생 방에… | -[man 4] Is there an accident? -[woman 2] I know a student-- |
(나비) 저, 잠시만요, 잠시만요 | Excuse me, please. Coming through. |
(주민1) 3층 학생… [저마다 말한다] | [neighbors murmuring] |
(구조대원1) [문을 쿵쿵 두드리며] 학생, 학생, 들려요? | -Hello? -[banging on door] Can you hear me in there? |
(재언과 경찰) - 무슨 일 있는 것 같아요, 좀 빨리… - 학생, 좀 진정하고 | Please hurry up, I think something happened to her. |
(경찰) 학생, 진정하고 물러나 있어요 [구조대원1이 문을 덜컹거린다] | -Sir. -[Jae-eon] Hurry. She could be hurt. |
(구조대원1) 안 되겠다, 그냥 넣어 봐 [구조대원2가 대답한다] | -[cop 1] Yes, sir. -Let them do their job. Come on. |
(재언과 나비) - 빨리요, 빨리, 빨리 열어 주세요 - 어어, 잠시만요! | -[Jae-eon] Please hurry. -[Na-bi] Wait! -Excuse me. -[Jae-eon] Open it. |
(나비) 잠시만요, 잠시만요 잠시만요, 아저씨, 잠시만요! | -Excuse me. -[Jae-eon] Open it. [Na-bi] No, wait a minute, sir. Stop! |
뭐예요? | What are you doing? Who called you? |
이거 다 누가 부른 거야 | What are you doing? Who called you? |
[잔잔한 음악] | |
[한숨] | [sighs] |
[한숨] | [exhales] |
- (나비) 죄송합니다 - (재언) 죄송합니다 | -Sorry. -Sorry. |
(구조대원1) 네, 그럼 갈게요 | It's fine. We'll go now. |
[자동차 시동음] | [car engine starts] |
(나비) 아, 너 진짜 119는 오버인 거 알지? | You know you overreacted, right? |
아, 걱정돼서 그랬지 | Well, you totally freaked me out. |
(재언) 아프다더니 연락도 안 되고 | You said on the phone you were sick. |
혼자 사는 거 다 아는데 | And you live all by yourself. |
(나비) 알았어 | Oh, okay. Well, as you can see I'm very much alive. |
나 이제 살아 있는 거 확인했으니까 됐지? | Oh, okay. Well, as you can see I'm very much alive. |
나 간다 | So good night. |
너 괜찮은 거야? | Are you sure you're fine? |
아, 괜찮아 | Yeah, I'm sure. |
[나비의 헛기침] (재언) 열 있다, 병원 가자 | -[Na-bi coughs] -You're burning up. Come with me. |
(나비) 아, 됐어, 뭔 병원이야 | No. I told you, I'm okay. |
그냥 푹 자면 괜찮아 | Really. I just need to get some sleep. |
잘 가 | Good night. |
[빛나의 힘겨운 신음] | [groaning] |
[담배꽁초가 툭 떨어진다] | Hey. |
(규현) 야, 가게 | Hey. Let's go. Come on. |
어? | Let's go. Come on. |
아, 애들 다 갔다고야 | Everyone's gone already. |
[한숨] | [exhales] |
나 이제 진짜로 간다잉 | I'm gonna leave without you. |
정신 좀 차려 봐야 [빛나의 한숨] | You need to get a hold of yourself. |
지금 시간이 몇 시인디 이라고 있어 | Do you know what time it is? We gotta go, man. |
뭐 하냐? | What are you doing? |
- 아, 뭣 혀? 인제 가자니까… - (빛나) 쉿 | -Come on, get up. We gotta go. -Shh. |
[술 취한 말투로] 좀 닥쳐 봐 | Just stop talking. |
[빛나가 숨을 들이켠다] | |
(빛나) 너 이렇게 보니까 | I never noticed before. |
좀 | You're… |
잘생겼다 | handsome up close. |
[잔잔한 음악] | [calm music] |
[한숨] | |
(나비) 좀 너무했나? | [Na-bi] Was I too harsh? |
아니야 | I wasn't. |
잘한 거야 | I did the right thing. |
쯧, 잠이나 자자 [힘주는 신음] | [clicks tongue] I should get some sleep. |
[초인종이 울린다] | [doorbell chimes] |
(나비) 누구세요? | [Na-bi] Who is it? |
[잔잔한 음악] | [gentle music] Can I come in? |
들어가도 돼? | Can I come in? |
(나비) 어? 어 | [Na-bi] Oh, sure. |
(재언) 근처에 문 연 데가 없어서 아쉬운 대로 편의점 | All of the pharmacies were closed. I went to a convenience store. |
죽 먹고 약 먹어 | There's medicine and food. |
어, 고마워 | Oh. Thank you. |
(재언) 푹 자, 갈게 | Get some more rest. Good night. |
(나비) 진짜 이거 때문에 다시 온 거라고? | [Na-bi] You really came back here just to give me this? |
(나비) 야, 박재언 | Wait, Jae-eon. |
나 이거 안 좋아해 | I don't want this. |
가져가 | Take it back. |
나 배고파 | I am pretty hungry. |
여태까지 밥도 안 먹고 뭐 했대 | It's really late. You still haven't eaten yet? |
(재언) 하루 종일 음식 냄새 맡았더니 배가 안 고프더라고 | I wasn't that hungry 'cause I was around food all day. |
근데 이제 고프네 | But now, I'm starving. |
[나비가 봉투를 부스럭거린다] | |
(나비) 그럼 이거 컵라면이라도 먹고 가든지 | Well, if you want to, before you head back home, you can eat here first. |
(재언) 음, 장조림도 진짜 맛있다 | [Jae-eon] Mm. That was good. It hit the spot. |
이런 집 반찬 오랜만이야 | I haven't had real food in ages. |
이거 다 우리 이모가 해 준 거야 | Well, you can thank my aunt for that. |
유나비 이름 지어 주신 이모? | Is this the same aunt who named you? |
(나비) 응 | Mm. |
- 졸리구나 - (나비) 응 | You must be sleepy. Hmm. It must be the medication. |
(나비) 약 기운 때문인가 갑자기 잠이 확 오네 | Hmm. It must be the medication. I can't keep my eyes open. |
- 가서 누워 - (나비) 아니야 | -Go on, lie down. -I'm fine. |
너 가면 눕지, 뭐 | I'll sleep once you're gone. |
(재언) 얻어먹었으니까 | Well, since I ate your food, |
보답해야지 | let me give you a hand. |
(나비) 왜? 어? | -[exhales] -What? Hey. |
아, 뭐 해 [따뜻한 음악] | [Na-bi] What are you doing? Hey, stop! No! |
[웃으며] 아, 뭐 하냐고 [재언의 힘주는 신음] | [Na-bi] What are you doing? Hey, stop! No! |
[나비와 재언의 웃음] 야, 놔 봐, 잠깐만 | [laughing] Put me down. Come on. |
잠깐만 | Wait! Careful. |
[재언이 살짝 웃는다] | [gentle music continues] |
[재언의 힘주는 신음] | Okay. |
(재언) 응 | [Jae-eon] Mm. |
'작은 동네 달 가게에는 소년이 있었습니다' | "There was a boy who worked in the small store on the edge of the town. |
'소년은 매일매일 소녀를 기다렸습니다' | And each day, he would wait, hoping the girl would drop by." |
[웃음] | [laughing] |
(나비) [웃으며] 너 뭐 하냐 | What the heck are you doing? |
집에 얼른 가 | Just go home. |
너 잠들면 갈게, 걱정 마 | I'll go once you're asleep. Don't worry. |
아, 자다 일어났는데 없는 게 더 싫어 | But I don't wanna wake up and not see you here… |
그럼 가지 말까? | Want me to stay? |
그 말이 아니고 | Um, sorry, they just slipped out. |
(나비) 그래, 솔직히 안 갔으면 좋겠어 | [Na-bi] You're right. I want you to stay here. |
너 진짜 이상해 | You really confuse me. |
(나비) 말하는 것도 그렇고 하는 짓도 그렇고 | The things you say sometimes, and the things that you do. |
119에 신고나 하고 | Like calling 119 tonight. |
(재언) 네 말은 나쁜 놈으로만 생각하고 싶은데 | Well, I think you wanna believe that I'm this big jerk, |
또 그러기엔 괜찮아 보인다는 거지? | but the truth is, I'm actually a nice guy. |
재수 없어 | I can't stand you. |
[피식 웃는다] | [Jae-eon chuckles softly] |
솔직히 나 | If I'm being honest, |
(재언) 네가 김은한이랑 있는 거 보고 충격받았어 | seeing you with Eun-han really threw me off. |
(나비) 왜? | -Why? -I don't know. |
(재언) 글쎄 | -Why? -I don't know. |
[피식 웃는다] | [chuckles] Jealousy, I guess. |
질투하나? | [chuckles] Jealousy, I guess. |
내 번호는 지웠으면서 | And then, you deleted my number, |
너무 즐거워 보이니까 | and he seemed to make you happy. |
그럼 오늘 아주아주 통쾌했겠다 | You must have loved seeing the look on my face |
시원하게 까이는 거 봤으니까 | when he flat-out humiliated me tonight. |
내 번호 다시 저장해 줘 | Save my number again, okay? |
(재언) 솔직히 나 그렇게 나쁜 놈은 아니잖아 | Think about it. I'm not such a bad guy, right? |
[잔잔한 음악] | [calm music] |
(나비) 열 때문인지 박재언 때문인지 | [Na-bi] I don't know if it's 'cause of the fever or him, |
어지러워 죽겠다 | but my head is spinning. |
너 나한테 왜 이래? | Why are you doing this to me? Because my name means "butterfly"? |
내 이름이 나비라서? | Why are you doing this to me? Because my name means "butterfly"? |
그냥 끌려, 네가, 처음부터 | 'Cause from the moment we met, I was drawn to you. |
아, 그렇구나 | Oh, I get it now. |
[재언의 웃음] | [both laughing] |
[나비의 웃음] (재언) 아니, 너 진짜 웃긴 거 알지? | [both laughing] You're funny. Has anyone ever told you that? |
뭐가 그렇게 웃긴데? | So I'm just a joke to you then? |
내 말 하나도 안 믿으면서 왜 자꾸 물어봐? | Why ask me these things if you won't believe me? |
네가 믿을 만하게 굴어야지 믿지 | I know guys like you. You can't be trusted. |
그럼 믿을 만하게 굴면 | If I show you that I'm different, will you trust me then? |
믿어 줄 거야? | If I show you that I'm different, will you trust me then? |
[새가 지저귄다] | |
(나비) 어쩌면 진짜 나를… | [Na-bi] Maybe I'm wrong. Maybe he is different. |
열 내렸네 | Your fever's broken. |
진심 이런 고전적인 방법을 해 줬다고? | You nursed me the old-fashioned way. What are you, my mom? |
클래식이 최고지 | The old ways are still the best. |
[웃음] | [chuckles] |
그건 그래 | Yeah. You're right. |
(재언) 나 학교 갈 준비 한다 | I should get ready for school. |
[멀어지는 발걸음] | |
[재언이 스위치를 탁 누른다] | |
[문이 탁 닫힌다] | [door closes] |
[새가 지저귄다] [드라이기 작동음] | [hair dryer whirring] |
[드라이기가 멈춘다] | |
(나비) 앞머리 다 내리면 안 돼? | How come you never leave your hair down? |
답답해 | I'm not used to it. |
그래도 | It's cute. |
나 보는 용으로 한 번만 | Would you leave it down just for me? |
[잔잔한 음악] | [serene music] |
(재언) 그럼 너도 | Okay, you're on. |
머리 묶은 거 보여 줘 | But you wear yours up for me. |
예쁘네 | You look pretty. |
[잔잔한 음악] | [soft romantic music] |
[숨소리가 울린다] | [Na-bi gasps] |
[감성적인 음악] | [instrumental music] |
(나비) 이 손, 이 향기, 벌써 익숙하다 | [Na-bi] That familiar intoxicating scent has come to hunt me once more. |
(재언) 난 계속 너 만나고 싶은데 넌 어때? | [Jae-eon] I really want to keep seeing you. What about you? |
(나비) 박재언은 정말 자연스럽다 | [Na-bi] Jae-eon is so smooth with everything. [Gyu-hyun] I want you to be my girlfriend. |
(규현) 우리 연애하자 | [Gyu-hyun] I want you to be my girlfriend. [Bit-na] You're overreacting. |
(빛나) 오버 아닐까? 너 나 좋아해? | [Bit-na] You're overreacting. -Do… do you like me? -[Do-hyeok] Yu Na-bi? |
[비가 쏴 내린다] (도혁) 유나비? | -Do… do you like me? -[Do-hyeok] Yu Na-bi? |
(나비) 국숫집 손자라고 하니까 딱 네 생각이 나더라고 | [Na-bi] The channel name really made me think of you because of your grandpa. |
(도혁) 내 생각을 했었어? | [Na-bi] The channel name really made me think of you because of your grandpa. [Do-hyeok] Wait, you really thought about me? |
(재언) 잡았다 | [Jae-eon] I caught you. |
선물 있어 | I have a gift for you. |
(나비) 우린 생각보다 잘 맞고 | [Na-bi] We're much more compatible than I thought, |
함께하는 밤은 제법 즐겁다 | and I enjoy our nights together. |
(나비) 너 나 말고 이렇게 만나는 사람 또 있어? | Is there another girl you're seeing other than me? |
(재언) 사귀는 것도 아닌데 뭘 이렇게까지 | Aren't you going overboard? We're not even going out. |
우리 그만하자 | We should end it, Jae-eon. |
(재언) 놔주기 싫은데, 아직은 | [Jae-eon] I don't want to let go. Not yet. |
(나비) 난 지금도 박재언에게 끌린다 | [Na-bi] Even at this moment, I'm still attracted to him. |
미친 듯이 | Like crazy. |
No comments:
Post a Comment