알고있지만 4
Nevertheless 4
[KOR-ENG DUAL SUB]
♪ Ooh, can you love me like Can you love me like ♪ ♪ Can you love me like that? ♪ ♪ I'll just keep repeating it ♪ | |
[새가 지저귄다] | |
[잔잔한 음악] | [serene music] |
[재언이 나비를 톡톡 토닥인다] | [serene music] |
(나비) 미쳤다 | [Na-bi] This is crazy. |
근데 어쩌라고 | But it was so good. |
좋았단 말이야 | I couldn't stop it. |
(재언) 이대로 더 자고 싶다 | I want to keep sleeping like this. |
나도 | Me too. |
그냥 학교 가지 말까? | Should we just skip school today? |
[피식 웃는다] | [soft chuckle] |
[차분한 음악] | [light music] |
[멀어지는 발걸음] | |
[재언이 스위치를 탁 누른다] | |
[문이 달칵 열린다] | [door closes] |
(나비) 차라리 술이라도 마셨으면 핑계가 될 텐데 | [Na-bi] At least if I was drunk, I could have used that as an excuse. |
[부드러운 음악] | EPISODE 4: I KNOW IT ISN'T LOVE. NEVERTHELESS, |
[달그락 소리가 난다] | [loud clattering] [Bit-na] Ouch! |
[빛나의 아파하는 신음] | [Bit-na] Ouch! |
- (규현) 괜찮애? - (빛나) 어, 어, 어, 어 | -Are you okay? -[Bit-na] Oh yeah, I'm fine. |
(빛나) 아, 이거 드, 드라이 드라이어기가 어디 있지? 아씨 | Uh, do you know where's the hairdryer is? Damn it. |
얘기 좀 하자 | Could we talk for a second? |
(빛나) 어, 야, 야, 옷부터 입어 | Oh! Hey, hey, put a shirt on! |
나 알코올성 치매인가 봐 | Whoa, I must have alcohol-related dementia. |
어제 일이 잘 기억이 안 나네 | I don't remember anything that happened yesterday. |
- 그러니까… - (규현) 실수였다고야? | -So maybe-- -It was all a mistake? What? |
(빛나) 어? | What? |
아… | Oh… |
어 | Yeah. Honestly, we both made a mistake. We were drunk, right? |
솔직히 술김이었잖아, 우리 둘 다 | Yeah. Honestly, we both made a mistake. We were drunk, right? |
실수였으니까 딱히 달라질 것도 없고 | Since we made a mistake, nothing has to change between us. |
안 그래? | Don't you think? |
나 먼저 간다 | I'm gonna go now. |
(빛나) 야, 야! | Hey! Wait! |
야… | Hey! |
[문이 쾅 닫힌다] | [door slams] |
[한숨] | [exasperated sigh] |
아이씨, 미쳤지! | Oh! Damn it! What have I done? |
아휴, 왜 하필 쟤랑 아이, 미친, 아! | I must have lost my mind! Why did it have to be him? |
[빛나의 괴로운 신음] | [Bit-na screaming] |
[재언이 지퍼를 직 닫는다] | |
(재언) 이거 내 옷이야? | Wait, is that mine? |
어, 빨아 놓긴 했는데 | Yeah. I, uh, washed it for you. |
괜찮아, 너 가져 | It's fine, you can have it. |
싫으면 버려도 돼 | Or just throw it away. |
(재언) 아, 아침 밖에서 먹을 거야 | Oh, I'm going out to have breakfast. |
밖? | Out? |
혼자 | By myself. |
아, 그래, 뭐 | Oh, right. I totally get it. |
그렇겠네 [살짝 웃는다] | Oh, right. I totally get it. |
(나비) 나는 좀 더 자야겠다 | I should get some more sleep. |
먼저 가 | Go ahead. |
난 계속 너 만나고 싶은데 | I really want to keep seeing you. |
넌 어때? | What about you? |
(나비) 올 것이 왔다 | [Na-bi] This is it, Na-bi. |
[차분한 음악] 뭐가? | What do you mean? |
앞으로도 가끔 볼래? | Can we meet up again sometime? |
(나비) 그러니까 지금 나보고 사귀는 건 아니지만 | [Na-bi] Okay, so let me get this straight. Even if we're not dating right now, |
종종 만나서 잠은 자는 사이 같은 거 하자는 거지? | he's asking me if I want to meet up and… sleep with him from time to time? |
글쎄 [어색한 웃음] | I'm not sure. |
생각해 보고 말해 줘 | Think about it and tell me. |
(재언) 갈게 아프면 병원 꼭 가야 돼, 알겠지? | I'll be off. Go to the hospital if you feel sick. Okay? |
(나비) 응 | Mm-hm. |
[문이 달칵 열린다] [도어 록 작동음] | [door opens, chimes] |
[문이 탁 닫힌다] [도어 록 작동음] | [door closes, chimes] |
[빛나의 한숨] | [exhales deeply] |
(빛나) 박재언? | [Bit-na] Park Jae-eon? |
[문이 달칵 여닫힌다] | |
[빛나의 힘겨운 숨소리] | [groans] |
[빛나가 콜록거린다] | [chokes, clears throat] |
[코를 훌쩍인다] | [chokes, clears throat] |
난 실수 아니었어 | -Last night wasn't a mistake for me. -What? |
- 어? - (규현) 달라질 거 없다는 말도 | -Last night wasn't a mistake for me. -What? And things won't be the same for me, either. Not anymore. |
난 아니여 긍게 없던 일로는 안 될 거 같다 | And things won't be the same for me, either. Not anymore. I don't think I can just pretend it didn't happen. |
[한숨] | [sighs] |
없던 일로 안 되면? [발랄한 음악] | So what's going to happen now? |
인자 나는 더 이상 너랑 친구로는 못 지낼 거 같응께 | I really don't think that I can just stay friends with you now, after everything we did. |
[당황한 숨소리] 그럼 뭐 | [chuckles] What are you… |
설마… | -You don't mean… -I want you to be my girlfriend. |
우리 연애하자 | -You don't mean… -I want you to be my girlfriend. |
[놀라는 숨소리] | [gasps] |
[빛나의 괴로운 숨소리] | [sighs] [Bit-na groans] Hey! |
(빛나) 야! | [Bit-na groans] Hey! |
[웃으며] 그… | You… [chuckles] |
솔직히 한 번 잤다고 사귀자는 거는 그건 좀 오버 아닐까? | You want me to be your girlfriend because we slept together once? Don't you think you're overreacting? |
너 나 좋아해? | Do… do you like me? |
봐, 너 대답 못 하잖아 | There. See? You can't even answer that. Besides, I really don't want to date within such a small department, |
그리고 나는 우리 과처럼 이렇게 좁고 소문 빠른 | Besides, I really don't want to date within such a small department, |
막 이런 데서 연애하는 거 진짜 극혐이야 | because rumors are going to spread so fast. |
귀찮아지는 거 딱 질색이라고 | And it's going to be really annoying. |
[한숨] | [sighs] |
그래 | All right. |
니 마음 잘 알았응께 내가 알아서 정리할게 | I understand how you feel, so I'll take care of my feelings. |
(빛나) 뭐, 뭔 정리? | Hmm… What do you mean? Hey! |
야, 야! | Hmm… What do you mean? Hey! [shouts] Hey! |
[세훈이 캔을 탁 내려놓는다] | [sighs] |
[숨을 카 내뱉는다] (경준) 자 | [sighs] |
(세훈) 어제 부스에 데려온 남자 솔이 남친이야? | The guy Sol brought over last night, was he her boyfriend? |
(지완) 몰라 | I don't know. |
[세훈의 답답한 신음] | [dramatic groan] |
(세훈) 아, 네가 모르면 도대체 누가 알아, 어? | You're the only one here who'd know! Come on! |
아, 뭐 하는 사람인데? 뭐, 둘이 | Just who is that guy? And is it… |
[한숨] | [sighs] |
[혀를 쯧 찬다] | Is it serious? |
뭐, 진지한 사이냐? | Is it serious? |
아, 궁금하면 네가 직접 물어봐 | [sighs] Why don't you go and ask her yourself? |
(지완) 난 윤솔이 누구를 사귀든 말든 관심 없거든? | I don't care who she dates. So stop asking me. |
진짜 짜증 나게 | It's so annoying. |
(세훈) 뭐야, 너희 싸웠냐? | Wh-what happened? Did you two fight? |
[젓가락을 탁 내려놓는다] | |
(민영) 그러게, 저번에 솔이 교환 학생 가는 것도 모르더니 | Oh, right. You also didn't know Sol's going to be an exchange student. |
안 싸웠어요, 그냥 걔랑 나 사이가 딱 이 정도인 거죠, 뭐 | We didn't fight. That's just the extent of our relationship. |
(지완) 저 가요 | I'm leaving. |
[툭 부딪는다] | |
[차분한 음악] | |
(솔) 서지완 | [Sol] Seo Ji-wan. |
지완아 | Ji-wan. Ji-wan! |
지완아! | Ji-wan. Ji-wan! |
얘기 좀 해 | Let me talk to you. |
[한숨] | Fine. Let's talk. So, where do you wanna start? |
그래, 해 봐, 아이, 뭐부터 할 건데? | Fine. Let's talk. So, where do you wanna start? |
(지완) 네 유학 얘기? 아니면 네 남자 얘기? | Going abroad? Or maybe your new boyfriend? |
[헛웃음 치며] 야 나 빼고 애들 다 알더라 | [scoffs] Everyone knew about it, except me. |
너한테 말하려고 했어 | Come on, I was going to tell you. |
아… | Oh. And when were you going to tell me? |
아, 언제 말하려고 했는데? | Oh. And when were you going to tell me? |
뭐, 너 떠나기 전날이나 결혼하기 전날쯤에? | The day before you leave? The day before you get married? When? |
(솔) 왜 이래 관심 없다며, 내가 누굴 만나든 말든 | What's with you? You said you don't care who I date, remember? |
어, 관심 없는데 | Right. I couldn't care less. I'm just angry with you, |
네가 이딴 식으로 날 소외시키는 게 기분 더러워서 그런다 | Right. I couldn't care less. I'm just angry with you, because you're leaving me out of everything like this. |
내가 언제 널 소외시켰다고… | -Oh, when did I ever leave you out of-- -You're always doing this, Sol. |
(지완) 너 예전부터 그랬어 | -Oh, when did I ever leave you out of-- -You're always doing this, Sol. |
중요한 건 나한테 절대 말 안 한다고 | You never tell me about the important things in your life. |
알아? | You know that? |
중요한 거 뭐? | Like what, Ji-wan? |
[솔의 한숨] | |
(솔) 네 말대로 이 정도인가 보다 | I guess this is really the extent of our relationship. |
너랑 내 사이가 | I guess this is really the extent of our relationship. |
[자판기가 달칵 열린다] | |
[자판기가 탁 닫힌다] | |
(나비) 고마워 | [Na-bi] Thank you. |
다음 수업 뭐야? | What's your next class? |
(재언) 나 인체 해부학 | Human Anatomy. It's really hard. |
너무 어려워 | Human Anatomy. It's really hard. |
나 그거 A 맞았는데 | I actually got an A in that class. -Wait, really? -Mm. |
- (재언) 진짜? - (나비) 응 | -Wait, really? -Mm. |
(재언) 그럼 나 시험공부 도와줘 | Then help me study for the exam. |
뭐 해 줄 건데? | What will you do for me? |
뭐 해 줄까? | What should I do for you? |
[부드러운 음악] | Jeez… |
(나비) 뭐야 | Jeez… [romantic music] |
아, 그… | Oh, uh… by the way… |
있잖아 | Oh, uh… by the way… |
어… | Um… |
나는 우리 아무도 몰랐으면 좋겠어 | I don't want, uh, anyone to know about us. So can we keep this a secret? |
그래, 그러자 | All right. My lips are sealed. |
- 응 - (재언) 응 | -Mm. -Hmm. |
(나비) 그리고 | And, also… |
어… | Um… |
그, 혹시 | You don't, uh… |
너 병 같은 거는 없지? | have any… di… diseases, do you? |
있어? [나비의 웃음] | [Na-bi] Do you? [laughs softly] |
[함께 웃는다] | [laughs softly] [laughs] Hey, don't laugh! I'm really serious. |
아, 웃지 마, 나 진짜 진지하다고 | [laughs] Hey, don't laugh! I'm really serious. |
그런 거 없어, 걱정 마 | No, I don't, so don't worry. |
(나비) 응 | Mm. |
(재언) 이따가 시간 돼? | Do you have time later? |
어, 뭐, 괜, 괜찮아 | Yes, I, uh… I have some time. |
[난간을 탁 치며] 아니다 토요일 날 볼까? | Oh, no, wait. Should we meet on Saturday? |
다음 날 쉬는 게 낫지? | You need to rest the next day, right? |
아니 | Oh, no. |
나, 나도 완전 괜찮은데 | It's totally fine, I'm all right. |
[경쾌한 음악] | ♪ A snowfield that nobody stepped on ♪ |
[버튼 조작음] | ♪ A snowfield that nobody stepped on ♪ |
[스타일링기 작동음] | ♪ A dream that you Don't wanna wake up from ♪ |
[버튼 조작음] | ♪ And that was so strong Just hope I'm not wrong ♪ |
[스타일링기를 탁 내려놓는다] | ♪ And that was so strong Just hope I'm not wrong ♪ ♪ And this would last long ♪ |
[나비의 한숨] | ♪ And this would last long ♪ |
(나비) 괜히 센 척했다 | [Na-bi] Why in the world did I do that? I was so impulsive. |
너무 충동적이었어 [한숨] | [Na-bi] Why in the world did I do that? I was so impulsive. |
[작은 목소리로] 어떡해 진짜 미쳤다, 미쳤어 [발을 탁 구른다] | I must've lost my mind. |
[휴대전화 조작음] | I should just tell him not to come here. |
지금이라도 오지 말라 그래야겠다 | I should just tell him not to come here. |
[초인종이 울린다] | [door bell ringing] |
[한숨] | |
[휴대전화를 탁 내려놓는다] | |
(나비) 어서 와 [나비가 살짝 웃는다] | -Come in. -Hmm. |
(재언) 응 | -Come in. -Hmm. |
[나비의 어색한 웃음] | |
웬 술이야? | -What's with the beer? -Uh… |
(나비) 어, 그냥 같이 한잔하면 좋잖아 | -What's with the beer? -Uh… I thought it'll be nice to drink together. |
기분 전환도 할 겸 | You know, to spice things up. |
아, 그, 나는 먼저 마셨어 | Oh, I already drank some earlier. |
(나비) 도저히 맨정신으로는 안 되겠어서 | [Na-bi] I couldn't do this sober. |
[피식 웃는다] | [chuckles softly] |
이건 반칙인데 | This is cheating, you know. |
뭐가? | What do you mean? |
우리 그런 거 안 정해 놨잖아 | We, uh, didn't really decide on anything. |
뭘 정해? | Decide on what? |
(재언) [부스럭거리며] 우리 오늘 | Weren't we… going to study human anatomy together? |
같이 인체학 공부 하러 온 거 아니었어? | Weren't we… going to study human anatomy together? |
(나비) 아… | [Na-bi] Oh. |
[손뼉을 짝 치며] 아, 인체학 | Right. Human anatomy. |
[멋쩍게 웃으며] 어, 공부해야지 | -Yes. We should study. -[chuckles] |
[웃음] | -Yes. We should study. -[chuckles] |
[나비의 멋쩍은 웃음] [재언이 책을 탁탁 정리한다] | |
웃지 말라고 | Stop laughing already. |
선물 있어 | I have a gift for you. |
[잔잔한 음악] [잘그랑거린다] | ["Sweetbitter" by RIO playing] |
(나비) 박재언은 정말 자연스럽다 | [Na-bi] Jae-eon is so smooth with everything. |
마치 '지구는 둥글다' | It's like everything just comes so naturally to him. |
라고 말하는 것처럼 | It's like everything just comes so naturally to him. |
(재언) 다 됐다 | There, all done. |
맘에 들어? | Do you like it? |
(나비) 응 | Mm. |
예쁘다 | It's so pretty. |
아침에 햇빛 받으면 | When the sun shines through it in the morning, it'll be much prettier. |
더 예쁠 거야 | When the sun shines through it in the morning, it'll be much prettier. |
[살짝 웃는다] | |
(나비) 원래 우리가 이렇게 될 일이었던 것처럼 | [Na-bi] Here we go again. Like this was always going to happen between us. |
(나비) 또 말렸어 | You got me once again. |
(재언) 잠깐만 | [Jae-eon] Hang on a second. |
[휴대전화 조작음] | |
[휴대전화 진동음] | [phone buzzing] |
저장했네 | You saved my number. |
(나비) 응 | Mm. |
(나비) 지금이라도 멈추면 된다 | [Na-bi] I should stop this right now. |
이 짓을 하지 말아야 할 이유는 차고 넘치니까 | Because there are so many reasons why I shouldn't do this. |
[재언이 뽀뽀를 쪽 한다] | |
하지만 | But… |
[나비가 살짝 웃는다] | [Na-bi chuckles] |
너 여기 점 있는 거 알아? | Did you know you have a mole here? |
어디? | Really? Where? |
(재언) 여기 | Right here. |
몰랐어 | No, I didn't know. |
오늘 보니까 | Today you look… so much prettier. |
더 예쁘다 | Today you look… so much prettier. |
(나비) 난 지금도 박재언에게 끌린다 | [Na-bi] Even at this moment, I'm still attracted to him. |
미친 듯이 | Like crazy. |
그 단순한 이유 하나가 | And that one simple reason, |
오늘도 내 모든 걱정을 덮어 버린다 | buries all my worries and makes me forget them. |
[차분한 음악] | |
(나비) 너 그 목뒤의 타투 할 때 안 아팠어? | [Na-bi] Didn't it hurt when you got that tattoo behind your neck? |
(재언) 완전 아팠지 | [Jae-eon] Yeah, of course it hurt. |
죽을 뻔했어 | I almost died that day. |
[재언과 나비의 웃음] | [both chuckle] |
중간에 관둘 뻔 | I thought of quitting in the middle of it. |
[나비의 웃음] | |
조만간에 하나 더 할 거야 | I'm gonna get another one soon. |
(나비) 어디? | [Na-bi] Where? |
(재언) 여기쯤에 | Somewhere here. |
(나비) 또 나비? | Another butterfly? |
(재언) 응 | Mm-hm. |
뒷날개에 검은 점이 여러 개 찍혀 있는 나비인데 | It'll be a butterfly with lots of black spots on its wings. |
이름도 어려워 | The name's pretty long. |
대만검은별부전나비 | Taiwanese black-star hairstreak butterfly. |
(나비) 대… | Taiwan… |
진짜 기네 | That is a long name. |
얘네들은 애벌레일 때 | You know, when they're still caterpillars, |
나뭇잎이 아니라 꽃을 먹고 자란대 | they don't actually eat leaves, they eat flowers instead. |
특별하지? | Pretty unique, right? |
(나비) 응 | Mm. |
(나비) 그날 이후 우리 사이는 많은 것이 달라졌고 | [Na-bi] Since that day, a lot of things have changed between us. |
박재언은 내 일상에 아무렇지 않게 스며들었다 [부드러운 음악] | And just like that, Jae-eon slowly seeped into my life. |
[쓱쓱 닦는 소리가 들린다] | |
(나비) 빨리 씻어 | Go take a shower. |
[살짝 웃는다] | |
[나비의 웃음] | |
나 내일부터 과사에서 일해 | I'm starting my job at the department. |
(나비) 일하기로 했어? 바쁘지 않아? | You decided to do that? Aren't you busy? |
(재언) 오래는 아니고 잠깐 동안만 | I'm not gonna work that long. It's just for a little while. |
[나비의 호응하는 신음] | Hmm. |
다 너 때문이야 | It's all because of you. |
왜 나 때문이야? | Why? What did I do? |
(재언) 자주 놀러 와 | Come visit me, okay? |
내가 왜? | And why should I? |
- (재언) 응? - (나비) 응? | -Hmm? -Hmm? |
[나비의 웃음] | [both chuckle] |
(재언) [웃으며] 놀러 오라고 | [Jae-eon] Just come visit me. |
자주 놀러 와야 돼 | Just do it, okay? |
내가 왜? | Why should I? |
놀러 갈게 | All right, I will. |
[나비의 웃음] | [Na-bi chuckles] |
(정연) 오빠 그때 만들던 선캐처 어디 있어요? | Jae-eon, where's the suncatcher you made last time? |
(여학생1) 그, 나비 모양이요 | -[Se-yeong] The butterfly-shaped one. -Oh, that thing? |
[키보드 두드리는 소리가 난다] (재언) 아, 그거? | -[Se-yeong] The butterfly-shaped one. -Oh, that thing? |
누구 선물 줬어 | I gave it to someone. |
(정연) 아, 아쉽다 완성된 거 보고 싶었는데 | Aw. That's too bad. I wanted to see it when it was finished. |
(여학생2) 저희 그거 만드는 법 알려 주시면 안 돼요? | [girl 1] Hey, Jae-eon, tell us how to make the suncatcher. |
(정연) 알려 주세요! | Yeah! Tell us! |
(경준) 유리 공예는 도예 유리과 애들한테 배워, 정연아 | Just talk to Ceramics and Glass students. |
재언이는 이제 내 거거든 | Learn that from them. Jae-eon is mine now. |
(정연) 치, 뭐예요, 조교님 [경준의 웃음] | Right? What are you going on about? [groaning] |
(민영) [짜증 내며] 아! 정신없어 | What are you going on about? [groaning] [Min-yeong] You're so nosy! |
제발 볼일 다 봤으면 좀 나가 | If you're done, and have nothing to do here, please leave. |
얘들아, 어? 빨리 나가, 아휴 [경준의 어색한 웃음] | Did you hear me? Huh? Get out. -[girl 2] Okay! -We're leaving now. |
(정연) 안녕히 계세요 [여학생들이 인사한다] | -[girl 2] Okay! -We're leaving now. -[Jeong-yeon] Bye-bye. -[girl 1] See ya! |
[문이 달칵 열린다] (세영) 연애를 안 한다더니 여친이 있나 보네 | I heard that he doesn't date, but I guess he has a girlfriend. I wonder who it is. She must be really pretty. |
(정연) 누굴지 궁금하다 엄청 이쁘겠지? | I wonder who it is. She must be really pretty. |
[문이 탁 닫힌다] [잔잔한 음악] | ["We're Already" by KIMMUSEUM playing] |
[마우스 조작음] | ["We're Already" by KIMMUSEUM playing] |
[천둥이 콰르릉 친다] | [thunder rumbles] |
- (나비) 비가 많이 와 - (재언) 응 | -It's been raining a lot. -Hmm. |
(재언과 나비) - 하지 마 - [웃으며] 아, 이거 해야 된다고 | -[Jae-eon] Don't do it. -[Na-bi] I have to do this! [laughter] |
- (나비) 이거… - (재언) 나랑 놀자 [나비의 웃음] | [laughter] All right, stop working. Let's just sleep. |
(재언) 나랑 자자, 같이 | All right, stop working. Let's just sleep. -Already? -Mm-hm. |
- (나비) 벌써? - (재언) 응 | -Already? -Mm-hm. |
(재언) 응, 졸려 | -Really? -I'm sleepy. |
(나비) 비록 우리 사이엔 | [Na-bi] Our relationship only exists at night, but… |
밤밖에 존재하지 않지만 [함께 웃는다] | [Na-bi] Our relationship only exists at night, but… |
(나비) 설거지해? | Are you washing the dishes? |
(재언) [그릇을 달그락 놓으며] 응 | Are you washing the dishes? Yeah. It looks like you don't do the dishes when I'm coming. |
너 나 오는 날 일부러 설거지 안 하지? | Yeah. It looks like you don't do the dishes when I'm coming. |
(나비) [웃으며] 들켰다 [재언의 웃음] | [chuckles] You caught me. Although, I think you're actually pretty good at housework. |
근데 너 살림에 퍼텐이 좀 있는 것 같아 | Although, I think you're actually pretty good at housework. |
[탁 소리가 난다] 빨래도 하고 갈래? | Will you do the laundry too? |
- 그럴까? - (나비) 그래 | -Should I do it? -Yes. |
- 그럼 같이 하자 - (나비) [웃으며] 싫어, 안 해 | -Let's do it together. -[laughs] [Na-bi] No, I don't want to. I don't wanna do it. |
(나비) 싫어, 싫어, 싫어 | [Na-bi] No, I don't want to. I don't wanna do it. [Na-bi] It sometimes felt like he and I were lovers. |
(나비) 어떤 때는 | [Na-bi] It sometimes felt like he and I were lovers. |
흡사 연인 같기도 했다 | [Na-bi] It sometimes felt like he and I were lovers. |
오늘 목표는? | What's your goal today? |
(나비) 오 | Ooh… [chuckles] |
과감한데? | [Na-bi] Can you really do it? |
괜히 무리하지 말고 | Don't strain yourself, okay? |
뭐야, 갑자기? | What was that, Jae-eon? |
(재언) 이거 먹으면 혀에 감각이 없어지더라고 | Whenever I eat this, my tongue would always feel numb. |
그래서 키스 먼저 | That's why I kissed you first. |
(나비) 박재언은 아직 미지수다 | [Na-bi] Jae-eon is still a mystery to me. |
(나비) 뭐래 | You're crazy. |
- [부스럭거리며] 먹자 - (재언) 응 | -Let's eat. -Okay. |
[재언과 나비의 웃음] | |
(재언) '아' | Here. |
(나비) 음, 뭐야 | Mmm. You said your tongue goes numb when you eat this. But it's good. |
혀에 감각 없어진다며, 맛있는데? | You said your tongue goes numb when you eat this. But it's good. |
- 그래? - (나비) 응 | -Really? -Mm-hm. |
(나비) 먹어 [함께 웃는다] | -Just eat. -[both chuckle] |
[재언의 탄성] | -Mmm. -It's good, right? |
- (나비) 맛있지? - (재언) 응, 오늘이 더 맛있다 | -Mmm. -It's good, right? -It's tastier today. -[Na-bi chuckles] |
[나비의 웃음] | -It's tastier today. -[Na-bi chuckles] |
(나비) 따듯한 건지 차가운 건지 | [Na-bi] I can't tell if he's kind or cold, |
진지한 건지 까부는 건지 | or whether he's serious or joking. |
[나비가 연필을 달그락 놓는다] | |
과제 다 했어? | Are you done with assignments? |
아니 | Not yet. |
이제 너희 집 가서 자 | You should go home and sleep there. |
(재언) 그냥은 못 가는데 | I can't just leave now. |
[잔잔한 음악] | |
(나비) 이런 박재언에 대한 불안감이 사라진 건 아니지만 | [Na-bi] My worries about Jae-eon hasn't disappeared at all, but… |
[재언이 그림을 쓱쓱 그린다] | |
(나비) 우린 생각보다 잘 맞고 | We're much more compatible than I thought. |
그래서 이 횡단 아치는 발 정면에서 봤을 때 제일 잘 보여 | So the transverse arch can be best seen from the front. You see that? |
[호응하는 신음] | Mmm… |
- (재언) 그러네 - (나비) 응 | You're right. |
(재언) 여기가 횡단 아치? | So, this is… the transverse arch? |
(나비) 응 | Mm-hm. |
(재언) 여기는 내측 종족궁 | And this is the medial longitudinal arch. |
- (나비) [웃으며] 어, 응 - (재언) 여기는 외측 종족궁 | -Yeah. -This is the lateral longitudinal arch. |
(나비) 응 | Mm-hm. |
- (재언) 여기는? - (나비) 아, 하지 마, 간지러워 | -What about this? -Stop it. It tickles. Stop it. |
그만, 그만 | It tickles. Stop it. |
(재언) 나 진지하게 공부 중인데? [함께 웃는다] | I can't stop, I'm studying right now. [both chuckle softly] |
여기는? | What about this? |
(나비) 간지럽다고 | Hey, it really tickles. |
(나비) 함께하는 밤은 | [Na-bi] And I enjoy… |
제법 즐겁다 | our nights together. |
[새가 지저귄다] | |
(진수) 형, 잘 먹을게요 | [Jin-su] Thank you, Jae-eon. |
[사람들의 탄성과 박수] | [Bit-na gasps] Wow! |
- (빛나) 맛있겠다 - (진수) 나 옥수수 | -It looks so good. -I want corn. |
(나비) 다이어트하신다면서요? | I thought you were on a diet. |
(빛나와 나비) - 그래서 새우만 먹으려고 했어요 - 그러세요? | Yes. That's why I'm only eating the shrimp. See? [Na-bi] Oh, is that right? |
[나비가 살짝 웃는다] - (세영) 언니 - (나비) 응? | [giggles] -Na-bi? -Hmm? |
요즘 연애해요? | Are you dating someone right now? |
나? | Me? |
아, 아니, 왜? | Um, I'm not. Why? |
(세영) 그냥 | You just… seem to be in a good mood these days. |
뭔가 요새 기분이 좋아 보여서 | You just… seem to be in a good mood these days. |
씁, 뭔가 얼굴빛이 살아난 느낌 | Also, I've been noticing that glow in your skin. |
[어색한 웃음] | [soft chuckle] I've just been sleeping well. |
(나비) 잘 자서 그런가? | [soft chuckle] I've just been sleeping well. |
그, 잠을 | Uh, I mean, sleep. I've been getting lots of sleep. |
[사람들의 탄성과 웃음] 잠을 | Uh, I mean, sleep. I've been getting lots of sleep. -[Se-yeong] I see. -[Bit-na] Oh. |
(세영) 아 | -[Se-yeong] I see. -[Bit-na] Oh. [Se-yeong] Sleeping is the best way to improve your skin's complexion. |
하긴 피부는 잠이 99%랬어 | [Se-yeong] Sleeping is the best way to improve your skin's complexion. [Bit-na] Mmm. |
아, 맞는다, 참 | [Se-yeong] Oh, yeah, that's right. Hey, Gyu-hyun, wanna go on a blind date? |
규현 오빠, 소개팅할래요? | Hey, Gyu-hyun, wanna go on a blind date? |
(규현) 소개팅? | A blind date? With who? |
누군디? | A blind date? With who? |
(세영) 제 고등학교 친구인데 | Oh! With a high school friend of mine. |
SNS에서 오빠 사진 보고 맘에 든다고 난리 | She saw a photo of you on social media, and she wants to meet you. |
얘 연애 쉰 지 꽤 돼 가지고 요즘 외롭다고 난리거든요 | It's been a while since she's dated anyone so she's always saying she's lonely. |
(빛나) 그 친구한테 전해 줘 | [Bit-na] You should tell your friend |
외롭다고 아무나 만나는 순간 뭐 되는 거라고 | that seeing any guy just because she's lonely won't end well for her. |
어차피 외로울 인간은 연애해도 똑같이 외롭다 | Lonely people will still be lonely even if they date someone. |
(세영) 그리고 제 생각 | I don't think they have to be. |
그래도, 음… | -[Se-yeong] I think-- -[Bit-na] Mm… If you're in a relationship, |
사귀는 사이엔 뭔가 | If you're in a relationship, you have a kind of unspoken responsibility not to make the other feel lonely. |
서로를 외롭게 하면 안 된다는 의무 같은 게 있잖아요 [휴대전화 진동음] | you have a kind of unspoken responsibility not to make the other feel lonely. -[phone buzzing] -You're right. |
(나비) 그건 그래 | -[phone buzzing] -You're right. |
(재언) | [Jae-eon] Today? |
(진수) 세영아, 나 사진 좀 보여 줘 | [Jin-su] Se-yeong, let me see her picture. |
(세영) 어, 보여 줄까? | [Se-yeong] Sure, all right. |
- (규현) 봐 봐 - (진수) 오, 예쁜데? | -[Jin-su] Oh! She's really pretty. -[Gyu-hyun] Let me see. |
- (규현) 이쁜디야 - (세영) 오, 진짜? 괜찮아요? | -Yeah, she is. -[Se-yeong] Really? Think so? -Do you like her? -[Gyu-hyun] Introduce me. |
(규현) 해 줘 봐 | -Do you like her? -[Gyu-hyun] Introduce me. |
- (세영) 오빠 번호 줄까요? - (규현) 누군디? | [Se-yeong] Should I give you her number, my high school friend? |
(세영) 내 친구 얘가 오빠 마음에 든대 | [Se-yeong] Should I give you her number, my high school friend? She really likes you, you know. |
(나비) 네가 원하는 대로 안 해 줄 거거든 | [Na-bi] I'm not going to give you what you want, Jae-eon. |
(규현) 이쁘네 | [Gyu-hyun] She's pretty. |
(세영) 오, 마음에 들어요? | [Se-yeong gasps] So are you interested? |
[빛나의 한숨] | [Se-yeong gasps] So are you interested? |
(규현) 응 | [Gyu-hyun] Mm. |
톡으로 보내 줘 | -Give me her number. -[Se-yeong gasps] |
(세영) 헐, 대박, 걔 완전 좋아하겠다 [휴대전화 진동음] | [Se-yeong] No way. She's going to be so happy. [phone vibrating] |
- (나비) 왜 안 먹어? - (빛나) 입맛 없어 [세영과 규현이 대화한다] | -[Na-bi] Just eat one slice. -[Bit-na] I don't feel like it. |
(진수와 빛나) - 누나, 그럼 새우 제가 먹어도 돼요? - 먹어 | -Bit-na, can I eat the shrimp, then? -[Bit-na] Just eat it. |
(세영) 먼저 할 거예요? 먼저 하라고 해요? | [Se-yeong] Will you call her? Or should I tell her to call you? |
[부드러운 음악이 흘러나온다] [나비와 재언의 웃음] | [classical music playing] |
- (재언) 하나, 둘, 셋, 인사하고 - (나비) 하나, 둘, 셋 | -One, two, three. -Two, three. -[Jae-eon] Bow. -Hello there, sir. And then… |
(나비) 안녕하세요 | -[Jae-eon] Bow. -Hello there, sir. And then… |
했고 | -[Jae-eon] Bow. -Hello there, sir. And then… |
(재언) 앞으로 한 번 갔다가 | -All right, take one step forward. Oh. -One step forward. |
- (나비) 앞으로 한 번 갔다가 - (재언) [웃으며] 어? | -All right, take one step forward. Oh. -One step forward. -Oh. I'm sorry. -It's okay. |
- (나비) 어, 미안 - (재언) 아, 괜찮아 | -Oh. I'm sorry. -It's okay. |
- (나비) [웃으며] 진짜 괜찮아? - (재언) 자, 어, 그럼 | -Are you really okay? -Yes. I'm all right. |
(재언) 다시 해 보자 인사부터 해 볼까? | Let's try it again. Let's start with the bow. |
잡아서 끌어안고 | Grab each other's hands. Come closer. |
[나비의 웃음] | [Na-bi laughs] |
- (재언) 시작 - (나비) 시작 | -And go. -Go. -One, two. -One, two. |
- (재언) 하나, 둘, 넘어가, 잡아 - (나비) 하나, 둘, 셋, 넷 | -One, two. -One, two. -Turn. There. -Three, four. |
- (재언) 이쪽도 넘어가고 잡아서 - (나비) 하나, 둘 | -One, two. -One, two. -Turn again. Oh. -Now? Oh! |
(나비) 여기서? 엄마 | -Turn again. Oh. -Now? Oh! |
[재언의 웃음] | |
괜찮아? | You okay? At this rate, you're gonna break my feet soon. |
(재언) 오늘 밤 안에 발등 없어지겠는데? | At this rate, you're gonna break my feet soon. |
아, 그냥 포기할까? | Should I just give up then? |
(나비) 아, 완전 사기당했어 | Oh, I was totally scammed. |
오빛나가 이거 학점 따기 좋다 그랬는데 | Bit-na told me this class was really easy. |
그게 과연 | Do you really think it's her fault you took this class? |
오빛나 잘못일까? | Do you really think it's her fault you took this class? |
[나비가 혀를 쯧 찬다] | |
(재언) 한 번만 더 해 보자 | Let's try it one more time. |
너 저번에 클럽에서 보니까 댄스에 퍼텐 있어 | From what I saw at the club, trust me, I think you have potential. |
아, 싫어, 그만 놀려 | Just forget it. Stop teasing me. |
근데 너는 왜 이렇게 춤을 잘 추지? | Speaking of dancing, why are you so good at it? Did you learn this before? Or are you a natural dancer? |
(나비) 전에 배웠었나? 아니면 타고난 건가? | Did you learn this before? Or are you a natural dancer? |
글쎄 | I'm not sure. |
엄마가 무용가긴 해 | Well, my mom's a dancer. |
아, 진짜? 지금도 하셔? | Oh, really? Does she still dance? |
이번 주 일요일에 시간 돼? | Are you gonna be busy this Sunday? |
(나비) 일요일? 일요일… | Sunday? Uh… |
오늘 금요일인데? | Today is Friday, though. |
(재언) 응? | Hmm? |
아, 누굴 성욕의 노예로 보나 [함께 웃는다] | Do you think I'm a sex maniac, or something? |
그럼 일요일에 왜? | Then what's on Sunday? |
이번 주말까지만 열리는 전시회가 있는데 | Well, there's an exhibit that's gonna end this weekend. |
같이 갈까 했지 | I thought maybe we could go. |
그거… | Oh, that? |
보고 싶긴 했었는데 | I guess I did want to go and see it… |
갈래? | Should we go? |
일단 좀 생각을 해 보고 | Uh, I'll think about it first, and then I'll tell you. [Jae-eon] Let's go. |
(재언) 가자 | [Jae-eon] Let's go. |
응? | Hmm? |
[새가 지저귄다] | |
[잔잔한 음악] | |
(나비) 걘 그날이 무슨 날인지도 모를 텐데 | [Na-bi] He probably doesn't even know what day it is. |
고민하는 내가 이상한 거겠지 | I'm really weird for thinking about this. |
[휴대전화 진동음] | [phone buzzing] |
[피식 웃는다] | |
[휴대전화 조작음] | |
이모 | Hello, Aunt. Pulling an all-nighter again? |
(나비) 오늘도 밤새웠어? | Hello, Aunt. Pulling an all-nighter again? |
하, 진짜 본받아야겠다 | I should work as hard as you. |
맨날 하는 작업인데, 뭘 [웃음] | Oh, I'm used to it anyway. [chuckles] |
아, 너 이번 주 일요일에 엄마 집에 갈 거야? | I wanted to ask you if you're going to your mom's this Sunday? |
우리 나비 생일인데 이모도 올라가게 | I was thinking of visiting since it's your birthday. [Na-bi] You don't need to come. You'll get tired. |
(나비) 힘들게 뭐 하러, 오지 마 | [Na-bi] You don't need to come. You'll get tired. |
내가 종강하면 내려갈게 | I'll go there when we have our break. |
(정숙) [컵을 달그락 내려놓으며] 그럼 뭐 갖고 싶은 거 없어? | Then what do you want? I should at least get you a gift. |
다 사 줄게, 이모가 | Come on, I'll get you anything you want. |
(나비) [웃으며] 와 | [laughs] |
아, 진짜 이모가 우리 엄마였으면 좋겠다니까 | You know, Aunt, I wish you were my mom instead. |
[정숙의 웃음] | [Jeong-suk chuckles] [Jeong-suk] You're a very lucky girl |
(정숙) 엄마도 있고 이모도 있으니까 더 좋지 | [Jeong-suk] You're a very lucky girl because you have both your mom and your aunt. |
[살짝 웃는다] | [chuckles] |
생일이니까 | [Jeong-suk] It's your special day. |
네가 제일 같이 있고 싶은 사람이랑 보내 | You should be spending it with the person you want to be with the most. |
'같이 있고 싶은 사람' | The person I want to be with? |
[새가 지저귄다] | |
[문이 달칵 열린다] | [phone buzzing] |
[휴대전화 진동음] | [phone buzzing] |
[문이 탁 닫힌다] | |
(재언) 응, 지금 나왔어, 금방 갈게 | Mm-hm. Yeah, I just finished. [Jae-eon] I'll be there soon. |
[멀어지는 발걸음] | |
(경준) 아유, 맛있겠다 | This looks really good. [knocking] |
[노크 소리가 들린다] | [knocking] |
(나비) 어, 안녕하세요 | Oh, hello. |
(경준) 어? 재언이 방금 나갔는데 | Oh, looking for Jae-eon? He just left. |
(나비) 예? 아니요, 저 이거 | What? Oh, I just came to apply for the night-shift job. |
야작 신청하러 왔는데요 | What? Oh, I just came to apply for the night-shift job. |
[경준의 멋쩍은 웃음] | [chuckles] Have you eaten yet? |
(경준) 밥 먹었어? [문이 탁 닫힌다] | [chuckles] Have you eaten yet? [Min-yeong] Come sit down. Eat with us. |
(민영) 어, 이리 와, 같이 먹자 | [Min-yeong] Come sit down. Eat with us. |
- 셋이 먹을 줄 알고 너무 많이 시켰어 - (경준) 어, 어 | -We ordered three servings of food. -Uh-huh. |
(나비) 네 [살짝 웃는다] | All right. |
[경준이 부스럭거린다] [의자를 드르륵 뺀다] | |
(경준) 어 | Here. |
튀김 | [Gyeong-jun] Cheese. |
(민영) 왜, 뭐 할 말 있어? | Is there something you wanna say? |
어, 그, 저… | Well… I, uh… |
사귀는 사이도 아닌데 생일 같이 보내는 거는 조금 오버겠죠? | Would it be weird to spend your birthday with someone you're not really dating? |
사귀는 사이가 아니면 뭐, 썸 타는 사이? | Then you're getting to know each other? Is that what you mean? |
(나비) 썸은 아니고 | It's not like that. |
그냥 할 건 다 하는 사이? | But if you do everything else… |
(민영) 할 건 다 해? 뭘 다 해? | Do everything else? What do you mean by that? |
(경준) 음… | [Gyeong-jun] Hmm… |
[민영의 헛웃음] | [sighs] Oh, then I say no. |
(민영) 아, 별로다 | [sighs] Oh, then I say no. A birthday gift would be fine, but spending the day together… |
나라면은 선물 정도는 몰라도 | A birthday gift would be fine, but spending the day together… |
같이 보내는 건 좀 부담? | I think that's a bit too much. |
역시 그렇겠죠? | You think it's a bit too much? |
(경준) 사랑하니? | -Do you love him? -What? |
예? | -Do you love him? -What? |
아니요, 그… | No, I mean… |
아, 이거 제 얘기가 아니고 제 친구 얘기인데 | I wasn't talking about myself. It's about my friend. |
[나비가 살짝 웃는다] 사랑한대? | I wasn't talking about myself. It's about my friend. Does she love him? |
(민영) 툭하면 사랑이야 | [Min-yeong] You're always going on about love. |
그런 관계 별로야, 금방 현타 와 | That's not a good relationship, you know. Reality will hit you. You're going to regret it. |
백 퍼 후회해 | Reality will hit you. You're going to regret it. |
친구한테 피임이나 하라고 전해 줘 | And tell your friend to use birth control. Okay? |
네 | Okay. |
[옅은 한숨] | |
(설아) 나비는 아직 키우고 있어? [휴대전화 조작음] | Do you still have the butterflies? Mm-hm. |
(재언) 응 | Mm-hm. |
나랑 아주 잘 지내고 있지 | We're actually getting along very well. |
(설아) 풀어 준다더니 | You said you'd let them go. |
(재언) 내가 그랬었나? | Did I really say that? |
(설아) 생각해 보니까 | Listen, I thought about it, and I think you're right, Jae-eon. |
네 말이 맞는 거 같아 | Listen, I thought about it, and I think you're right, Jae-eon. |
(재언) 뭐가? | About what? |
(설아) 네 나비 말이야 | About your butterflies. |
마음껏 날아다닐 수 있는 애를 가둔 거라는 말 | You told me before you were keeping them from flying away to freedom. |
맞는 거 같다고 | And I think you're right. |
창밖엔 넓은 세상이 펼쳐져 있는데 | There's a huge world outside the glass waiting for them to explore. |
희망 고문이 따로 없지 | You're just giving them false hope. |
(재언) 그랬나? | Did I say that? |
근데 어떡하지? | But what should I do? |
놔주기 싫은데 | I don't want to let go. Not yet. |
아직은 | I don't want to let go. Not yet. |
(설아) 못 놔주겠으면 잘해 줘 | Then at least be good to them. |
네 문제가 뭔지 알지? | You know what your problem is, right? |
좋아할수록 괴롭히는 거 | You torment the things you like. |
[휴대전화 진동음] | [phone buzzing] |
[차분한 음악] | [phone buzzing] |
잠깐만 | -Hang on for a second. -[buzzing continues] |
(나비) 지금 통화돼? | [Na-bi] Hey, can you talk right now? |
(재언) 응, 무슨 일이야? | [Jae-eon] Mm-hm. Why, what's up? |
(나비) 다른 건 아니고 | [Na-bi] I just called to say, |
이번 주 주말에 전시회 같이 못 갈 거 같아서 | that I'm afraid I can't come with you to the exhibit this weekend. |
집에 내려가기로 했거든 | I'm going back home to see my mom. |
그래? | Really? |
아쉽네 | That's too bad. |
(나비) 미안, 다른 사람이랑 가 | [Na-bi] Sorry. You can go with someone else. |
알겠어 | All right then. |
더 할 얘기 있어? | Is there anything else? |
아니, 끊을게 | That's it. Bye. |
[빗방울이 후드득 떨어진다] | [rain pattering] |
[비가 쏴 내린다] | |
(도혁) 나비? | [boy] Na-bi? |
유나비? | Yu Na-bi? |
도혁이? | Yang Do-hyeok? |
(도혁) 어 [나비의 놀라는 신음] | -Yeah. -[gasps] |
양도혁? | Is that really you? |
[감성적인 음악] | |
야, 진짜 오랜만이다 | Hey, it's been so long since I've seen you! |
우리 거의 한 10년 만인가? | Has it been about ten years? |
그러게 | That's right. I thought I'd never see you again. |
다시는 못 볼 줄 알았는데 | That's right. I thought I'd never see you again. |
(나비) 그러니까 어떻게 여기서 딱 만나지? | Yeah, me too. What are the chances we'd meet here. |
서울 올라온 거야? | Are you living in Seoul? |
어, 전역하고 요리도 배울 겸 올라와 있어 | Yeah. After military service, I came here to learn how to cook. |
너 요리해? 할아버지처럼? | You're cooking now? Like your grandfather? |
(도혁) 아, 지금은 홍서대 사거리에 있는 국숫집에서 일해 | I'm working at a noodle place on the intersection of Hongseo University. |
홍서대 사거리? | Hongseo University? |
아! 나 거기 알아 | [inhales sharply] Oh! I know that place. |
(도혁) 어? | What? |
(나비) 나는 가 본 적 없는데 애들이 막 맛있다 그러더라고 | Well, I never went there before, but my friends said it was good there. |
아, 그래? | Oh, really? |
한번 놀러 와 | You should come sometime. |
그래, 나중에 한번 들를게 | All right. I promise to stop by. |
[버스 알림음] | [bus stop ringing] |
[버스 안내 음성이 흘러나온다] | [automated voice] This stop is Hongseol Elementary… |
(나비) 어? 도혁아, 나 내려야겠다 | [automated voice] This stop is Hongseol Elementary… Sorry, Do-hyeok, I have to get off here. |
(도혁) 아 | Oh. Wait. |
저, 휴, 휴대폰 있지? | Oh. Wait. Here you go, Na-bi. |
네 번호 알려 줄래? | Uh, could you give me your number? |
(나비) 어 [나비가 살짝 웃는다] | Oh. |
있지 | Of course. |
[휴대전화 조작음] | |
여기 | Here. |
(나비) 엄마! [도혁의 당황한 신음] | -[tires screeching] -[Na-bi] Oh! [Do-hyeok] Oh! |
[나비의 놀란 신음] | |
[버스 문이 쉭 열린다] 아, 어떡해 | Oh, no. |
[카드 인식음] | |
(버스 기사) 안 내려요? | [bus driver] Are you getting off? |
(나비) 기사님, 잠시만요! | -Uh, just a minute, sir! -It's all right. Just go. |
괜찮아, 얼른 가 | -Uh, just a minute, sir! -It's all right. Just go. |
도혁아, 미안해, 나 먼저 갈게 | I'm really sorry. I should get off now. |
[카드 인식음] | |
[버스 문이 쉭 닫힌다] | |
[우산이 탁 펴진다] | |
[부드러운 음악] | ["Fall in Love" by Jukjae playing] |
(도혁) 너 비 맞을까 봐 | [Do-hyeok] It's raining, you know. |
가는 곳까지 내가 데려다줄게 | You're gonna get wet. I can walk you to where you're going. |
(나비) 너, 너 감자는? | [Na-bi] But what about your potatoes? |
[웃음] | [chuckles] |
[멋쩍은 웃음] | |
[나비의 웃음] | [both laugh] |
이게 뭐야 | What the heck is that? |
[나비의 웃음] | |
(나비) 아, 애들은 잘 지내려나? 궁금하네 | [Na-bi] How are the others doing now? I'm curious. |
(도혁) 너처럼 바로 서울 간 애들도 있고 | [Do-hyeok] Well, some of them went to Seoul like you. I only keep in touch with a few of them, though. |
나도 한두 명 빼고는 연락 잘 안 해 | I only keep in touch with a few of them, though. |
(나비) 그렇구나 | Oh, I see. |
그땐 계속 볼 줄 알았는데, 그렇지? | I thought we'd all stay in touch back then, you know? |
(도혁) 그러게 | Yeah, I know. |
같이 계속 봤으면 좋았을 텐데 | It would've been really nice if we had kept meeting up often. |
아, 너 국숫집은? | Oh, and what about the noodle place? |
너희 할아버지 국수 진짜 맛있었는데 | I love your grandpa's noodles. They're so good. He's not really doing so well, so it's closed for now. |
몸이 좀 편찮으셔서 문 닫은 상태야 | He's not really doing so well, so it's closed for now. |
(도혁) 내가 다시 열어 보려고 준비 중이고 | I'm learning how to cook and getting ready to reopen it. |
그럼 혼자 운영하는 거야? | Then you're going to run it by yourself? |
(도혁) 일단은 | Yeah, for now. |
할아버지가 기운 차리실 때까지만 | Just until my grandpa feels better. |
바로 당장 매일 열지는 못해도 | I mean, I can't open the restaurant right away, |
조금씩 늘려 가 보려고 | but I'm learning. Slowly but surely. |
너 멋지다 | Wow. You're so cool. |
(나비) 되게 큰 결심 했네 할아버지께서 기뻐하시겠다 | You made such a big decision. I'm sure your grandpa will be so happy. |
(도혁) 글쎄 걱정된다고 구박만 하시는데, 뭐 | I'm not sure. He always nags me about how unreliable I am. |
[나비의 웃음] | I'm not sure. He always nags me about how unreliable I am. Still, I'm sure your grandpa's proud of you. |
그래도 속으로는 뿌듯해하실 거 같은데? | Still, I'm sure your grandpa's proud of you. |
(도혁) 아, 오픈하면 놀러 와 | Uh, you should come when I open it. We have a guest house, and, uh… |
우리 게스트 하우스도 있고, 또… | Uh, you should come when I open it. We have a guest house, and, uh… and… I think it'll be fun to hang out together. |
같이 놀면 재밌을 거 같아서 | and… I think it'll be fun to hang out together. |
(나비) 어… | Oh… |
[웃으며] 그래그래, 그럴게 | Sure, of course. I will. |
나 다 왔어, 이쪽으로 들어가면 바로야 | We're actually here. I just have to turn that corner. |
아, 그래? | Oh, really? |
(나비) 어떡해, 다 젖었어 | Oh, no. You're all wet now. |
- (나비) 어떡해 - (도혁) 괜찮아 | -You must feel cold. -It's all right. |
말을 하지 | You should have said something. |
(도혁) 근데 | You know… it's really nice to see you again. |
이렇게 다시 보니까 정말 좋다 | You know… it's really nice to see you again. I'm glad I ran into you. |
[살짝 웃는다] | [nervous chuckle] |
데려다줘서 고마워, 나 먼저 들어갈게 | Thanks for walking me home. I should go inside now. |
어 | Right. Oh, uh, take this. |
이거 쓰고 가 | Right. Oh, uh, take this. |
(나비와 도혁) - 어? 아니, 아니, 아니야 - 나는 후드 있어서 쓰고 가면 돼 | -Oh, no, it's fine! -Take it. It's all right. I can just use my hood. |
(도혁) 저, 나비야 | Uh, hey, Na-bi. Is it… |
저기… | Uh, hey, Na-bi. Is it… |
나 연락해도 되지? | Is it okay if… I message you? |
어, 어 | Oh, sure. |
(도혁) 얼른 들어가 | Go inside now. |
[새가 지저귄다] | |
(나비) 똘이야 | [Na-bi] Ttoli! |
[똘이가 왈왈 짖는다] (나비) 똘이야 | -Ttoli! -[Ttoli barking] Hey there, cutie. It's been a long time. I missed you. |
아이고, 오랜만이야 | Hey there, cutie. It's been a long time. I missed you. |
언니 왔지 | Hey there, cutie. It's been a long time. I missed you. |
엄마 | Hey, Mom? |
엄마 [문이 달칵 열린다] | -Mom? -[door opens] |
저녁때나 올 줄 알았더니 | I thought you'd be here in the evening. |
(정란) 왜 이렇게 빨리 왔어 | Why'd you come home so early? |
[문이 끼익 닫힌다] | [door closing] |
일단 방에 들어가 있어 | Stay in your room first, okay? |
아니면은 너 오랜만에 똘이 데리고 산책 좀 해라, 응? | Or maybe you can… Oh, why don't you go out and take Ttoli for a walk? Okay? |
빨리, 빨리! 아유, 빨리 | Come on. Hurry up, go on now. |
똘이 데리고 산책 좀 해, 어? | Ttoli, wanna go for a walk? Huh? Go on. |
빨리빨리, 야, 똘이, 가, 가, 가 | Ttoli, wanna go for a walk? Huh? Go on. Go! Go for a walk, Ttoli. Come on. |
난 또 뒷전이네? | You're ditching me again. |
얘가… | What are you… |
(정란) [작은 목소리로] 아저씨 곧 가실 거야 | Come on, he's going to leave soon. |
방에 들어가 있어 | Just stay in your room for now. |
[정란의 한숨] | [Jeong-ran sighs] |
[문이 달칵 열린다] | |
[문이 탁 닫힌다] | |
[쓸쓸한 음악] | ♪ Love ♪ |
(고교생1) 야, 너 팬 사인회 갔다 왔지? | [girl 1] You went to the signing event, right? |
- (고교생2) 어, 나 사인, 아… - (고교생1) 야, 사진 찍었어? | [girl 1] You went to the signing event, right? -Did you take photos? -[girl 2] We're so jealous. |
(고교생2) 진짜, 아, 사진을 못 찍었어 | -Did you take photos? -[girl 2] We're so jealous. [girl 1] I wanted to take photos, but I couldn't. |
- (고교생1) 야, 사진을 찍었어야지 - (고교생2) 너무 떨려서 [고교생3이 거든다] | [girl 1] I wanted to take photos, but I couldn't. -Of course, they're all in my computer… -[indistinct chatter] |
(고교생2) 아, 그러니까 와, 진짜 잘생겼어 | -Of course, they're all in my computer… -[indistinct chatter] |
- (고교생1) 악수했어, 악수? - (고교생2) 악수 당연히 했지 | -Of course, they're all in my computer… -[indistinct chatter] -[girl 2] You should have shown it to us. -[girl 3] We're so jealous of you! |
(고교생3) 야! 나도 설렌다 | -[girl 2] You should have shown it to us. -[girl 3] We're so jealous of you! |
(고교생2) 맞아, 너 콘서트 갔잖아 [고교생들이 소란스럽다] | -[girl 2] You should have shown it to us. -[girl 3] We're so jealous of you! You went to the concert, right? |
(고교생1) 야, 1열에서 보는데, 와… | You went to the concert, right? [girl 1] Yeah. I watched from the front row. |
(고교생2) 와, 진짜 부럽다 | I think it was a birthday gift… |
[고교생들이 시끌시끌하다] | |
(나비) 친구밖에 몰랐던 때도 있었다 | [Na-bi] There was a time when all I cared about were my friends. |
[폭죽이 펑 터진다] [친구들의 환호] | [all squealing] [Na-bi's friends] Happy birthday! |
(친구들) 생일 축하해! | [all squealing] [Na-bi's friends] Happy birthday! |
♪ 생일 축하합니다 생일 축하합니다 ♪ | [both singing] ♪ Happy birthday, Na-bi Happy birthday, Na-bi ♪ ♪ Happy birthday, happy birthday! ♪ |
♪ 사랑하는 유나비 생일 축하합니다 ♪ | ♪ Happy birthday, happy birthday! ♪ ♪ Happy birthday, Na-bi! ♪ |
[함께 환호한다] | [cheering, laughing] |
[웃음] | [cheering, laughing] |
[소란스럽다] 야, 야! | -Hey, stop! Hey, hey, stop! -[Na-bi's friends screaming] |
야! 야 [친구들의 박수] | -Hey, stop! Hey, hey, stop! -[Na-bi's friends screaming] [Na-bi's friends] Make a wish! Make a wish! |
(친구들) 소원, 소원 소원, 소원, 소원! | [Na-bi's friends] Make a wish! Make a wish! [mumbling] |
소원? [중얼거린다] | [mumbling] |
[행복한 신음] | |
[입바람을 후 분다] | -Wow! -[Na-bi] And when I started dating, |
[신난 탄성] (나비) 연애를 시작하고는 | -Wow! -[Na-bi] And when I started dating, |
[현우의 환호] 사랑이 전부인 줄 알았고 | -[boy whooping] -[Na-bi] I thought love was everything. |
[나비와 현우의 웃음] | Now it's been almost two months since the day… |
요란했던 첫 연애가 쫑 난 지 | Now it's been almost two months since the day… |
(나비) 두 달이 다 되어 가는 지금 [고교생들이 시끌시끌하다] | my crazy first relationship ended. |
[휴대전화 진동음] | [phone buzzing] ♪ Tell me the truth ♪ |
[휴대전화 조작음] | ♪ Where do I go now ♪ |
(나비) 적당히 연락하고 같이 밥 먹는 친구들? | [Na-bi] I have friends who I keep in touch with and have meals together with… |
있다 | sometimes. |
(나비) 섹스하는 친구… | And also a friend I have sex with. |
도 있다 | And also a friend I have sex with. |
(남자1) 이제 곧 생일인데 뭐 갖고 싶은 거 있어? | [man] Is there anything special you want for your birthday? |
(여자1) 어, 나 오빠, 오빠 갖고 싶어 [남자1의 웃음] | -[woman] Um, I want you. -[both laugh] |
근데 우리 어디 가? | [woman] Anyway, where are we going? |
(남자1) 비밀 | -It's a secret. -Oh, come on. |
(여자1) [애교스럽게] 뭐야 | -It's a secret. -Oh, come on. |
근데 열차 왜 이렇게 안 와 | -[woman] Why isn't the train here yet? -[man] It's late. |
(남자1) 그러니까 | -[woman] Why isn't the train here yet? -[man] It's late. |
놀이동산 갈래? | Wanna go to the amusement park? |
(나비) 하지만 생일을 같이 보낼 사람은 [남녀가 두런거린다] | [Nabi] However, to have someone to spend my birthday with, |
없다 | there's no one. |
[전철 알림음] | [station alarm ringing] |
[전철 문이 쉭 열린다] | |
[전철 알림음] | THE TRAIN FOR GUJA WILL BE ARRIVING SHORTLY |
[전철 문이 쉭 열린다] | |
[부드러운 음악] | ["We're Already" by KIMMUSEUM playing] |
[재언의 가쁜 숨소리] | [Jae-eon panting] |
잡았다 | I caught you! |
[나비와 재언이 두런거린다] | [indistinct chatter] |
[함께 웃는다] | |
[재언이 중얼거린다] [카메라 셔터음] | That's it! Smile! |
(나비) 봐 봐 | -Can I see? -You look great in it. |
(재언) 된 거 아니야? | -Can I see? -You look great in it. |
[나비가 살짝 웃는다] | |
(나비) 우리한테는 밤밖에 없는 줄 알았는데 | [Na-bi] I thought our relationship only existed at night. |
(재언) 선물받으니까 좋아? | So, do you like your gift? |
근데 이렇게 막무가내로 받아 보긴 또 처음이다 | I've never been forced to receive a gift like this in my life. |
아, 그래도 사 준 사람 뿌듯하게 좋아하는 티 좀 내 봐 | Oh, come on. Can't you express your happiness so I can feel proud? |
(나비) 아, 그래, 고마워, 잘 입을게 [재언의 웃음] | Oh, I love it. Thank you so much for the gift! |
(재언) 내일 꼭 입고 와 | Wear it tomorrow. |
(나비) 응 | Mm-hm. |
아, 근데 너 전시회 가는 길 아니었어? 오늘이 마지막이라며 | But weren't you going to the exhibit? What happened? Today's the last day, right? |
(재언) 지금 전시회가 눈에 들어오겠어? | How could I think about that on a special day like this? |
(나비) 또 기대하게 된다 | [Na-bi] He's getting my hopes up again. |
(나비) 그러면 | Well, since… |
네가 선물 사 줬으니까 내가 맛있는 밥 살게 | you got me a birthday gift, let me treat you to a meal, all right? |
(재언) 어… | Oh… |
아, 약속 있어? | Oh, do you have plans? |
- 그러면은 다음에 가… - (재언) 아니야 | -Then maybe next time. -Oh, no. |
네 생일이니까 | Today is your special day. |
(나비) 최악의 생일이라 생각했는데 | [Na-bi] I thought it was going to be the worst birthday ever. |
[물이 보글보글 끓는다] | [Na-bi] I thought it was going to be the worst birthday ever. But I guess life is full of surprises. |
인생은 참 변수의 연속이다 | But I guess life is full of surprises. |
조금만 기다려, 금방 끓여 줄게 | Just wait a little bit. I'll make this right away. |
(나비) 누가 보면 네가 직접 끓이는 줄 | [Na-bi] You're saying it as if you're really cooking. |
[부스럭거린다] | |
요리는 마음이 중요한 거야 | It's the heart that really matters, all right? |
(나비) 그래도 생일날 미역국 먹는 거 진짜 오랜만이다 | You know, it's been a while since I had seaweed soup for my birthday. |
그래? | Wait, really? |
(재언) 나는 나 빼고 다들 먹는 줄 알았는데 | I thought everyone had it except for me. |
위안이 좀 되네 | That's comforting to know. |
[잔잔한 음악] | [plastic rustling] |
왜? | What? |
이런 얘기 처음 듣는 거 같아서 | You've never told me something like that before. |
넌 네 얘기 잘 안 하잖아 | You don't talk about yourself much. |
그거야 | Well… |
네가 이미 나에 대해서 | That's because I don't need to. |
너무 잘 알아서 | You know me so well already. |
나 너에 대해서 하나도 모르는데? | Actually, I don't know anything about you. |
진짜야 | I really don't. |
점점 더 감이 안 잡혀 | You're still such a mystery to me. |
[웃음] | [giggles] |
[부스럭거리며] 아, 장난치지 말고 빨리 이거 하던 거나 마저 해 줘 | All right, come on. Stop fooling around and make the soup already. |
그거 말고 | No, not that. |
그럼 뭐? | Then what? |
[물소리가 울린다] | |
(나비) 왜 네가 내 애인이면 안 되는 걸까 | [Na-bi] I don't get it. Why can't you be my boyfriend? |
(나비) 그래서 미역국은 언제 끓여 줄 건데? | So when are you going to make me the seaweed soup? |
(재언) 지금 해 줄게 | I'll go make it now. |
(나비) [웃으며] 그러면서 왜 안 일어나 | Why aren't you getting up, then? |
(재언) 방전, 5분만 있다가 | I have no energy. Five more minutes. |
[휴대전화 진동음] | [phone buzzing] |
나 전화 좀 | Let me take this call. |
[힘주며] 잠깐만 | Hang on. |
(남자2) 가볍게 한잔하고 들어갈까요? | So, should we have a drink first? |
아니면 바로? | Or just… do it? |
(빛나) 글쎄요, 뭐, 편하실 대로 | I don't know. Whatever you like. |
[흥겨운 음악이 흘러나온다] | [music playing in bar] |
우리 여기서 마시죠 | You know what? Let's drink here. |
(규현) 이상형이 어떻게 돼요? | [Gyu-hyun] So, tell me, what's your type? |
- (여자2) 저요? - (규현) 예 | -[girl] Me? -[Gyu-hyun] Yeah. |
[규현이 당황한다] [여자2의 놀란 신음] | [chokes] |
(여자2) 괜찮으세요? [규현이 콜록거린다] | -Are you all right? -[coughs] |
(규현) [콜록거리며] 네, 괜찮애요 | Yeah, I'm okay. |
(빛나) 막상 들어와 보니까 여기 되게 | Oh, on second thought, this place is actually… pretty lame. |
구리네요 | Oh, on second thought, this place is actually… pretty lame. |
그냥 딴 데 가서 먹죠 | Let's drink somewhere else. |
- (남자2) 네? - [테이블을 탁탁 치며] 딴 데 가요 | -[boy] What? -Come on, let's go. -[boy] Somewhere else? -[giggles] |
(남자2) 딴 데… [살짝 웃는다] | -[boy] Somewhere else? -[giggles] |
[빛나가 테이블을 탁 친다] | -[boy] Somewhere else? -[giggles] |
[빛나가 의자를 달그락 넣는다] | |
[빛나의 웃음] | [Bit-na chuckling] |
(여자2) 아시는 분이세요? | You okay? Do you know that girl? |
(규현) [한숨 쉬며] 아니요, 몰라요 | Uh, no, I don't know her. |
저기요, 얼음물 한 잔만 주세요 | Excuse me. Can I have a cold glass of water? |
[한숨] | [sighs] |
(재언) 미안, 친구가 급한 일이라 | Sorry. Something urgent came up with a friend. |
(나비) 응, 가 봐야지 | Okay. You should go, then. |
(재언) 밥 잘 챙겨 먹고 | Make sure to eat, all right? |
괜히 엄마 연락 무시하지 말고 | And don't ignore your mom when she calls. |
갈게 | I'll get going. |
(나비) 응 | Mm. |
[문이 탁 닫힌다] | |
배고프다 | I'm really hungry. |
"영업 종료" | |
[칼질을 탁탁 한다] [부드러운 음악] | [light music] |
도혁아… | Do-hyeok… |
(도혁) 들어와 | Come in. |
(나비) 미안, 영업 끝났지? | Sorry. You're already closed, right? |
- (나비) 나… - 어? 아니, 아니야, 안 끝났어 | No, we're not. We're still open. |
[어색한 웃음] | [giggles] |
(나비) 뭐야? 구독자 수 3천 명? | What? You have 3,000 subscribers? |
너 이거 시작한 지 3개월밖에 안 됐다며 | But you only started three months ago, right? |
조회 수 왜 이렇게 높아? | You have so many views. |
이거 네가 편집도 직접 하는 거야? | Hold on. Do you edit the videos yourself? |
(도혁) 어 | -Yeah. -Oh… |
오 | -Yeah. -Oh… |
(나비) 아니, 나도 전에 본 적이 있거든 | I actually saw this channel before. |
국숫집 손자라고 하니까 딱 네 생각이 나더라고 | The channel name really made me think of you, because of your grandpa. |
내 생각을 했었어? | Wait, you really thought about me? |
(나비) 응 | Mm-hm. [chuckles] |
[살짝 웃는다] | Mm-hm. [chuckles] |
근데 이게 진짜 너라니까 신기하다 | I can't believe this is actually your channel. |
[도혁이 탁탁 칼질을 한다] 게다가 조리과? | And a culinary arts major? |
씁, 내가 아는 양도혁은 | The Yang Do-hyeok I know… |
국수에 막 | always played with food. |
간장 말고 액젓 같은 거 넣어서 장난치던 애였는데? | I never expected that one day you'll be making it yourself. |
[웃음] | [chuckles] |
[도혁이 탁탁 칼질한다] [웃음] | -[Do-hyeok chopping] -[giggles] |
난 너 미술 쪽으로 갈 줄 알았는데 | I always knew you'd major in art, though. |
(도혁) 어릴 때도 그림 진짜 잘 그렸잖아 | You were so good at drawing when we were younger. |
어… [도혁이 탁탁 칼질한다] | Oh… |
[살짝 웃으며] 잘은 아니고 | [nervous laugh] I'm not that good at it. |
좋아하긴 했었지 [휴대전화 조작음] | I just like drawing, that's all. |
[숨을 들이켠다] | |
잘 찍었다 | Your videos are really good. |
- (나비) 어 - (도혁) 자 | -Oh. -Here you go. |
(나비) 어… | Uh… |
국수 만들어 주는 거 아니었어? | Weren't you making noodles for me? |
그건 다음에 | I'll make it for you next time. |
오늘 네 생일이었던 거 같아서 | Today is your birthday, isn't it, Na-bi? |
어, 맞아 | Yeah, it is. |
[나비가 살짝 웃는다] | [nervous chuckle] |
기억력 좋네, 내 생일도 다 기억하고 | You have a good memory. You actually remembered my birthday? |
그야 당연히… | Yeah, of course, I… |
[웃음] | [nervous chuckle] I have a good memory. So of course I would. |
내가 기억력이 좀 좋아 | I have a good memory. So of course I would. |
(나비) [웃으며] 어 | Oh, right. [chuckles] |
지금도 초코 좋아해? | -Uh, do you still like chocolate? -Mm-hm. |
(나비) 응! | -Uh, do you still like chocolate? -Mm-hm. |
설마 이것도 네가 만든 거야? | Did you also make this cake yourself? |
- 어 - (나비) 능력자다 | -Yeah. -You're so talented. |
(나비) 맛있겠다 | It looks delicious. |
(도혁) 아, 저… | Oh, wait. |
[도혁이 라이터를 탁 켠다] | |
[웃으며] 뭐야 | [chuckles] What? |
[따뜻한 음악] | Go on, make a wish. |
자, 소원 빌어 | Go on, make a wish. |
소원? | A wish? |
(나비) 응 | Mm. |
[나비의 웃음] | [chuckles softly] |
[나비가 입바람을 후 분다] | |
와! | -[clapping] -[cheering] |
나비야, 생일 축하해 | Happy birthday, Na-bi. |
고마워 | Thank you for this. I can't believe I'm spending my birthday with you. |
(나비) 너한테 생일 축하를 다 받고 | Thank you for this. I can't believe I'm spending my birthday with you. |
진짜 예상치 못한 전개다 | Life is indeed full of surprises. |
그러게 | Yeah, I know. I never imagined this would happen. |
(도혁) 꿈도 못 꾼 일인데 | Yeah, I know. I never imagined this would happen. |
[놀라는 신음] | [gasps] |
맛있어 | -It's so good. -Really? |
- 진짜? - (나비) 응 | -It's so good. -Really? -[Na-bi] Yeah! -That's a relief. |
(도혁) 다행이다 | -[Na-bi] Yeah! -That's a relief. |
내가 저번에도 느낀 건데 | You know, I also felt this way last time. |
(나비) 우린 오랜만에 만나도 어색한 게 없는 거 같아 | We've not seen each other for a long time, but it's not awkward. |
초딩 때 친구라 그런가? | Is it because we're childhood friends? |
그래? | I guess? |
[웃으며] 뭐야, 너 나 어색해? | What's that response? Do you feel awkward? |
(도혁) 난 좀 긴장돼서 | I feel kind of nervous. |
어, 아, 우리 같이 생일 파티 했던 거 기억나? | Oh! Uh, remember that time we had a birthday party at the beach? |
- (도혁) 바닷가에서 - 어, 어, 어 | Oh! Uh, remember that time we had a birthday party at the beach? Oh, yeah. [chuckles] |
(나비) [웃으며] 기억하지 | Oh, yeah. [chuckles] Of course I remember. |
텐트도 치고 라면도 끓여 먹고 | We set up a tent and cooked some ramyeon. |
맞아 | That's right. We played with fireworks. |
(도혁) 불꽃놀이도 하고 | That's right. We played with fireworks. |
그렇지 | That's right. |
진짜 좋았는데 | It was so much fun. |
돌아가고 싶다 | I wanna go back to that moment. |
[새가 지저귄다] | |
[나비가 달그락거린다] | |
(재언) 선물받으니까 좋아? | So, do you like your gift? |
근데 이렇게 막무가내로 받아 보긴 또 처음이다 | I've never been forced to receive a gift like this in my life. |
내일 꼭 입고 와 | Wear it tomorrow. |
[새가 지저귄다] | |
[휴대전화 진동음] | [phone buzzing] |
[휴대전화 조작음] | |
- 어, 여보세요 - (재언) 학교야? | -Yes. Hello? -[Jae-eon] Are you at school? |
어, 왜? | Yeah. Why? |
나 가는 중이야, 곧 도착해 | I'm on my way there now. I'll be there soon. |
(나비) 어, 나도 학교야 | Oh, yeah, me too. |
(재언) 옷 잘 어울린다 | It looks good on you. |
자기가 사 줬다 이거지? | That's because you bought it, right? |
(나비) 뭐, 하긴 옷거리가 좀 되니까 | And, I guess, the model herself is pretty too. |
그래 | You're right. |
아, 엄마랑은 화해했어 | Right. I already made up with my mom. |
(나비) 사실 화해라기보다는 | Well, okay, it was more like, |
그냥 일방적으로 엄마 얘기만 듣다 끊었지, 뭐 | I just listened to her talk and hung up without saying anything. |
잘했네 | Good job, Na-bi. |
[살짝 웃는다] | |
너는? 친구랑 잘 만났어? | What about you? You went to see your friend, right? How was it? |
(재언) 응 | Mm-hm. |
좀 안 좋은 일이라 | It wasn't anything good. |
(나비) 또 선을 긋는다 | [Na-bi] He's drawing the line again. |
치사하게 너 혼자 먹냐? | Why didn't you get me a lollipop? |
이거 무슨 맛인데? | What flavor is that? |
(나비) 야, 미쳤다, 여기 학교인데 | Are you crazy? We're at school! |
(재언) 사탕이 무슨 맛이냐고 물어보는 예쁜 여자가 | A pretty girl was longingly gazing at me, asking me… |
빤히 쳐다보길래 | for the flavor of my lollipop. |
너 말고 사탕 쳐다본 거거든 | I was only looking at your lollipop, not you. |
- (재언) 이거? - (나비) 그래, 이거 | -You mean this? -Yes, that. |
[재언의 웃음] | [both laugh] |
(재언) 맛있지? | It's good, right? |
[나비의 웃음] - (재언) [웅얼거리며] 맛있어? - (나비) 아니 | -Is it good? -It's not. |
- (재언) 맛없어? - (나비) 어 | -It's not? -No. |
(세영) 둘이 좀 이상해 그리고 1학년 연주가 | [Se-yeong] There's something between them. And a friend of mine told me |
나비 언니네 집 앞 편의점에서 재언 오빠를 몇 번이나 봤대요 | that she saw Jae-eon several times at the convenience store near Na-bi's house. |
(세훈) 아이 나비 집 학교에서 가깝잖아 | [Se-hun] Come on. She lives near the school. |
재언 오빠 평소에 그 편의점 절대 안 가요 | But Jae-eon never goes to that convenience store, ever. |
[성윤의 웃음] | [nervous laughter] |
[솔이 계속 망치질한다] (성윤) 자기, 재언이에 대해서 정말 자세하게 알고 있네 | Honey, you really know so many things about Jae-eon, don't you? |
(세영) [애교스럽게] '자기'라고 했어? | Did you just call me "honey"? |
(진수) 아, 그러고 보니까 | Hey, come to think of it, |
저번에도 둘이 눈빛 교환하더니 같이 없어졌는데? | they were giving each other these weird looks before they disappeared! |
(세훈) 뭐야, 그럼 둘이 몰래 사귀나? | Then, are they secretly dating? |
[세훈의 장난 섞인 웃음] (빛나) 박재언 연애 안 한다 | [Se-hun] Hmm? [giggling] Park Jae-eon doesn't date, you know. |
(세영) 그럼 그런 거예요? 인조이? | If not, are they just… sleeping with each other? |
(규현) 잡담은 나중에 느그들끼리 하지? | Hey, listen, you can gossip amongst yourselves later. |
[빛나의 한숨] | Hey, listen, you can gossip amongst yourselves later. |
아직 MT 장소에 예산안 얘기도 남았는디 | We still have to discuss the venue and the budget of our workshop. |
한 시간 안에 끝내기로 하고 모인 거 아니었냐? [세훈의 멋쩍은 웃음] | We still have to discuss the venue and the budget of our workshop. Didn't we decide to finish this in an hour? [sighs] Oh, come on. |
(세훈) [규현을 툭 치며] 아하 이 친구 참, 애들 민망하게 | [sighs] Oh, come on. Don't be so serious, Gyu-hyun. |
괜찮아, 괜찮아, 괜찮아 | It's all right, guys. |
선비님 데이트 가셔야 되나 보네 | I guess he's in a hurry to go on a date. |
빨리 진행하자 | Let's finish up. |
(재언) 늦어서 미안 | -Sorry I'm late. -It's fine. Sit down. |
(빛나) 아니, 여기 앉아 | -Sorry I'm late. -It's fine. Sit down. |
아, 교수님이 예약하기 전에 직접 한번 갔다 와 보길 원하셔 가지고 | Uh, before we choose, the professor wants us to see the venue. |
이번 주 주말엔 다녀와야 될 거 같은데 | So, we should all go this weekend and check it out. |
이번 주 주말에 시간 안 되는 사람? | Those who can't make it, raise your hands. |
[솔이 뚝딱거린다] | |
뭐야? | What? |
박재언 안 돼? | You can't make it, Jae-eon? |
(재언) 응 | Mm-hm. |
왜? | Why not? |
(지완) 어? 나비야 | [Ji-wan] Huh? Hey, Na-bi! |
뭐야, 오늘 왜 이렇게 이쁘게 입고 왔어? | Wow! Why are you all dressed up today? -Is it okay? -[Ji-wan] Yeah, it looks great on you. |
- (나비) 괜찮아? - (지완) 완전 잘 어울려 [함께 웃는다] | -Is it okay? -[Ji-wan] Yeah, it looks great on you. |
(나비) 너 학교 왜 안 왔어? | [Na-bi] Why weren't you at school? |
(지완) 좀 아팠어 | I was a little sick. Look at me, don't you think I lost weight? |
봐 봐, 나 살 좀 빠졌지? | I was a little sick. Look at me, don't you think I lost weight? |
진짜 그런 거 같네, 지금 괜찮아? | Yes, it looks like you did. Are you okay now? |
(지완) 응, 괜찮아 | Yeah, I'm fine. Oh! How was your birthday? |
아, 생일은 잘 보냈어? | Yeah, I'm fine. Oh! How was your birthday? |
연락 못 해서 진짜 미안해 | I'm sorry I couldn't contact you. -You don't need to be sorry. -[Ji-wan giggles] |
(나비) 뭐가 미안해 [지완이 살짝 웃는다] | -You don't need to be sorry. -[Ji-wan giggles] |
너 솔이한테 연락해 봤어? | Uh, did you talk to Sol already? She seemed pretty worried about you. |
네 걱정 많이 하는 눈치던데? [웃음] | Uh, did you talk to Sol already? She seemed pretty worried about you. |
(지완) 아, 야, 근데 오늘 날씨 진짜 좋다 | Oh, just look at the weather today, it's so nice! |
[감탄하며] 완전 봄 날씨, 그렇지? | Oh, just look at the weather today, it's so nice! [gasps] It's the perfect spring weather. |
(나비) [웃으며] 그러게 | Yeah, it is. |
[솔이 연신 망치질한다] (지완) 작업하기 싫은데 | [Ji-wan] I don't want to work on assignments. Oh, hey, you look so pretty, Na-bi. |
(빛나) 어유, 야, 유나비, 예쁘다? | Oh, hey, you look so pretty, Na-bi. |
- (진수) 나비 누나 이쁘다 - (빛나) 너 작업하게? | -Are you here to work? -[Jin-su] Oh, yeah. So pretty. |
(빛나와 세영) - 우리 지금 잠깐 여기서 회의 중 - 왜, 둘 다 이쁘구먼 | -We're just having a short meeting. -They look so pretty. [Se-hun] Yeah, the dress looks good on her. |
(세훈) 우리 할머니가 자주 입는 옷이다 [나비가 살짝 웃는다] | [Se-hun] Yeah, the dress looks good on her. |
(나비) 어 | Okay. |
해 | Go on. |
(지완) 나는? 나는? | And me? What about me? |
(빛나) 넌 진짜 오랜만이다 | It's been a while since we saw you, Ji-wan. |
어울리지도 않게 무슨 잠수야, 잠수, 응? | It's been a while since we saw you, Ji-wan. Why did you suddenly go off the grid? |
(지완) 나? 좀 아팠어 | Well, I was a bit sick. |
(빛나) 야, 넌 체력도 좋은 애가 갑자기 왜 아프냐? | [Bit-na] How does a fit girl like you suddenly get sick? |
(세훈) 그러게 우리 지완이 장군감인데 | [Se-hun] I know. Ji-wan is built like a rock. |
(진수) 지완 누나, 어디 아팠는데요? | [Jin-su] What were you sick with, Ji-wan? |
(빛나) 그러면 박재언은 주말에 일이 있어서 못 오고 | All right. Well, Jae-eon can't come with us since he has plans this weekend. |
또 못 오는 사람? | Anyone else who can't come? |
나비야, 우리 이번 주 주말에 MT 사전 답사 갈 건데 같이 갈래? | [gasps] Hey, Na-bi. We're going to check out the venue for our workshop. Want to come with us? |
(나비) 어… | Uh… |
나는 선약이 있어서 | Sorry, I also have plans. |
[빛나의 한숨] | |
(빛나) 그렇지, 선약이 있으면 안 되지 | Right. If you have plans, then I guess not. |
[살짝 웃는다] | Hmm. |
[빛나가 피식 웃는다] | |
[세훈의 헛기침] | [Se-hun clears throat] |
[세훈의 한숨] | |
(세영) 나비 언니랑 재언 오빠 맞는 거 같지? | Did you see Na-bi and Jae-eon? It looks like they're dating, right? |
(진수) [한숨 쉬며] 나비 누나 나 좋아하는 줄 알았는데 | Did you see Na-bi and Jae-eon? It looks like they're dating, right? [sighs] I really thought Na-bi had a crush on me. |
(빛나) [한숨 쉬며] 너는 그 아직도 그 착각을 하고 있었던 거니? | [sighs] I really thought Na-bi had a crush on me. Really, Jin-su? You're still on about that? You gotta give up on her. |
(진수) 아, 오늘 요 멤버로 후문에서 한잔 고? | Hey, you guys free today? Want to go out for drinks? |
(규현) 약속 있다 | -[Se-yeong] Hmm. -[Gyu-hyun] I have plans. |
(진수) 치 | [whispers] Jerk. |
나도, 나, 나도, 나도, 나도 약속 있어 | Yeah, me too. I also have plans. |
(나비) 아, 진짜, 씨 | [Na-bi sighs] Not you again. |
여기서 뭐 해? | What are you doing here? |
(현우) 나비야 오빠가 진짜 마음이 아프다 | Na-bi, I'm absolutely heartbroken right now. |
너 나랑 헤어지고 많이 힘들었을 거 아는데 | And I know you're in a lot of pain after-- |
뭔 소리야 | What are you talking about? |
[한숨] | [sighs] |
(현우) 소문 들었어 | [Hyeon-u] I heard the rumors. |
오빠가 너희 학교에 보낸 제자가 몇인데 | A lot of my students attend your school too. |
안 들으려고 해도 자꾸 들리는 게 네 얘기야 | I keep hearing rumors about you, even if I try hard not to. |
소문이라니? | What do you mean? |
무슨 소문? | -What rumors? -I heard you're seeing |
너 요새 이상한 놈 만난다며? 그… | -What rumors? -I heard you're seeing some jerk named Park Jae-eon or something. |
박재언인가 뭔가 | some jerk named Park Jae-eon or something. |
(현우) 아, 걔가 안 건드는 여자가 없다며 | I heard that he sleeps with everybody he meets. |
네가 그런 놈이랑 논다는 말 듣고 내가 얼마나… | I was so shocked when I heard that you were seeing him. |
내가 전 여친이 아무나 만난다는 얘기를 들어야겠어? | I don't like hearing about my ex's new dating life. |
(나비) 아… | [sighs] |
아유, 좀 놔 | Let go of me. |
그래서 충고하러 왔니? 주제에? | You're really giving me advice? Who do you think you are? |
뭐야, 진짜야? | What? So it's true? You're seeing that bastard? |
진짜 그 이상한 놈 만나? | What? So it's true? You're seeing that bastard? |
누가 누구보고 자꾸 이상한 놈이래? | Who are you to call him a bastard, huh? |
- 유나비! - (나비) [버럭 하며] 뭐? | -Yu Na-bi! -What? |
[현우의 당황한 웃음] | [scoffs] Listen, you're not that kind of girl, huh! |
(현우) 아, 너 그런 애 아니잖아, 어? | Listen, you're not that kind of girl, huh! |
갑자기 혼자 되니까 허했겠지 | You must've been lonely after we broke up. But still, seeing a guy like that? There are much better guys out there. |
아니, 그렇다고 급히 찾아 들어간 게 고작 그딴 놈 어장… | But still, seeing a guy like that? There are much better guys out there. |
헛소리할 거면 꺼져 | -You can be-- -Shut up and get lost. |
야, 나비야 | Hey. Hey, Na-bi… |
[도어 록 조작음] [헛웃음] | -[door lock beeping, chiming] -[Hyeon-u scoffs] |
[도어 록 작동음] | -[door lock beeping, chiming] -[Hyeon-u scoffs] |
[세탁기 작동음] | |
나쁜 새끼, 자기가 뭔데 | Asshole. Who does he think he is? |
(나비) 뭔가 크게 잘못하고 있다는 생각이 든다 | [Na-bi] I feel like I'm doing something wrong, but I don't know what. |
(선배) 어디 기가 막힌 여자애들 없냐? | [Min-sang] Oh, hey, don't you know any hot girls? |
(진수) 재언이 형한테 소개시켜 달라 해요 | Go ask Jae-eon, I'm sure he knows a lot. |
(선배) 박재언? | [Min-sang] Park Jae-eon? |
야, 솔직히 우린 박재언 영 껄끄럽다 | To be honest, I don't really feel comfortable with him. |
(진수) 왜요? 무슨 일 있었어요? | Why? Did something happen between you two? |
(선배) 너는 걔가 자기 여자 많다고 나대는 거 못 느꼈냐? | Don't you feel like he's been showing off his popularity too much? |
접때 술 먹다 여자 소개 좀 해 달라니까 | [Min-sang] When I asked him to introduce me to a hot girl, |
자기 입장이 있네, 어쨌네 막 이래 갖고 [진수의 한숨] | he said something about feeling guilty towards her. It totally pissed me off. |
진짜 빡쳤어 | he said something about feeling guilty towards her. It totally pissed me off. |
(진수) '입장'… | [Jin-su] Seriously? Jae-eon really said all that to you? |
재언이 형이 진짜 그렇게 얘기했어요? | [Jin-su] Seriously? Jae-eon really said all that to you? |
(선배) 아, 그렇다니까 | [Min-sang] He did, I'm telling you. |
인기 좀 있다고 겁나 재는 거지, 뭐 | He's so rude just because he's popular. |
우리는 근마 진정한 친구로 생각 안 한다 | We don't really think of him as a real friend. |
햄들이랑 친한 것도 마, 그기 참우정이겠나? | And the others don't consider him a friend, either. |
그냥 미관상 액세서리로 이쁘니까 | They just keep him close since he's so good-looking. |
[선배가 손가락을 딱 튀긴다] | His target is Yu Na-bi these days. |
근마 요즘 타깃 유나비잖아 [의미심장한 음악] | His target is Yu Na-bi these days. They seem to be getting close. |
둘이 재미 좋던데 [달그락 소리가 난다] | They seem to be getting close. |
내가 딱 눈치 깠지 | I could totally tell. |
(진수) 아, 저도 그거 듣긴 들었는데… [선배의 웃음] | -[Jin-su] Yeah, I heard about that rumor. -[Min-sang laughs] |
(선배) 벌써 쫙 퍼졌구마 | [Min-sang] So the rumors are spreading already. |
박재언 근마 뭐, 애초에 잃을 것도 없겠다 | In any case, Jae-eon has nothing to lose. |
아주 자랑스럽겠네 | He must be very proud. |
[진수의 어색한 웃음] | [sighs] I didn't think Na-bi would be like that. She must be pretty open-minded-- |
(진수) 근데 나비 누나 의외네요 생각보다 개방적… | I didn't think Na-bi would be like that. She must be pretty open-minded-- [Min-sang chuckles sarcastically] Open-minded? |
(선배) [헛웃음 치며] '개방' | [Min-sang chuckles sarcastically] Open-minded? |
야, 씨, 말이 좋아 개방적이지 | Come on. That's just a nice way to put it. |
진짜 사람 겉만 봐선 모른다니까 | Listen to me, you really can't judge a book by its cover. |
(진수) [어색하게 웃으며] 형 저 먼저 가 볼게요 | [Jin-su] Well, I should get going now. |
(선배) 아, 왜? 아, 같이 가자 | [Min-sang] Okay. I'll go with you. |
[다가오는 발걸음] | |
(이 교수) 유나비 | [Professor Lee] Yu Na-bi? |
(나비) 아, 안녕하십니까, 교수님 | Uh… Hello there, Professor. |
이번 과제전에 내려고? | Is this piece for the exhibit? |
(나비) 아, 네, 그럴 생각으로 작업 중입니다 | Uh… Yeah, I'm thinking of handing this sculpture in. |
[이 교수의 한숨] | |
무슨 고민 있니? 상태가 영 엉망인데? | Is something troubling you? Because it's in pretty bad shape. |
(나비) 라이트 훅 | [Na-bi] Right hook. |
(이 교수) 그래도 지금부터 잘 몰두하면 | But still, if you focus well and keep working on it, |
괜찮은 작품이 될 수도 있겠네 | it could turn out to be a decent piece. |
네, 더 노력하겠습니다 | Okay. I'll work harder on it. |
(이 교수) 사람들이 말이야 | Listen to me, Na-bi. |
아무렇게나 함부로 입방아를 찧어 대고 | It's so easy for people to gossip about others |
아무나 쉽게 죄인 취급을 하고 | and criticize them for the choices they make. |
우리나라는 특히 더 심해, 워낙 좁잖아 | It's especially worse in Korea, since it's a small country. |
그래서 청춘이라고 아무렇게나 굴면 안 되는 거야 | That's why when you're young, you should be careful about what you do. |
젊을 때 저지르는 치기 어린 행동들은 다 용서받을 거 같지? | You might think that all your reckless behavior can be forgiven because you're young. |
[피식 웃는다] | [scoffs] However, from what I experienced, that's not the case. |
근데 내가 좀 살아 보니까 그게 아니야 | However, from what I experienced, that's not the case. |
후폭풍이 있어 | There are consequences. |
아주 결정적인 순간에 똥이 날아온다니까 | You'll get hit with the aftermath at any crucial moment. |
(나비) 레프트 훅에 | [Na-bi] Left hook. |
내 인생 아무도 책임 안 져 준다고 | No one else will take responsibility for your life. |
(이 교수) 정신 바싹 차려야지 | So keep your head on straight. You're graduating soon, you know. |
나비 너 졸업이 코앞인데 | So keep your head on straight. You're graduating soon, you know. |
요즘 누가 8학기 꽉 채우고 일 시작하니? | Nowadays, everyone finds a job before they graduate. |
(나비) 어퍼컷까지 맞았다 | [Na-bi] And there's the uppercut. |
네 | Right. |
(이 교수) 남 일 같지 않아서 | I know how you feel, Na-bi. |
아끼는 마음에 한 말이니까 잘 새겨듣고 | So I'm giving you advice since I care about you. Keep that in mind. |
알겠지? | So I'm giving you advice since I care about you. Keep that in mind. |
네 | Yes. |
(이 교수) 집중해 | -Focus on your work. -I will, Professor. |
(나비) 네, 알겠습니다 | -Focus on your work. -I will, Professor. |
(나비) KO다 | [Na-bi] K.O. |
(나비) 이건 마치 | It feels like, |
박재언이랑 정리하라고 온 우주가 나선 느낌인데 | the entire universe is telling me to end it with Jae-eon once and for all. |
(재언) 유나비 | Na-bi. |
[나비의 놀란 신음] | |
괜찮아? 방금 잘못하면 쓰레기에… | Are you okay? You could've fallen in the trash. |
(나비) 어, 어, 괜찮아 | Yeah. Oh, I'm okay. |
[어색한 웃음] | Yeah. Oh, I'm okay. |
너 잘 왔다, 그, 혹시 | Uh, I'm actually glad you're here. |
이따가 우리 둘만 좀 볼 수 있을까? | I was wondering, if you and I could meet after school. |
아니, 뭐, 먼저 나서는 건 좋은데 | Well, I… like the fact that you're asking first, |
(재언) 나 오늘 작업 빡세게 할 거라 피곤할 거 같은데 | but I have a lot of work today, so I'll be a bit tired. |
아, 뭐래, 아, 그런 거 말고 | What are you saying? I'm not talking about that. |
얘기 좀 하자고, 얘기 | I just want us to talk, that's all. |
알겠어 | All right, then. Can we meet later tonight? |
(재언) 밤늦게라도 괜찮아? | All right, then. Can we meet later tonight? |
어, 괜찮아 | Yeah, it's fine. |
작업 끝나면 연락할게 | I'll call you when I'm done with work. |
(나비) 응 | Hmm. |
[민영의 한숨] (경준) 교수님한테는 내일 보내자 | [Gyeong-jun] Let's send it to the professor tomorrow. |
(민영) 그래 | [Min-yeong] Okay. |
(경준) 어차피 내일까지 안 보시겠지 | [Gyeong-jun] She won't read it until tomorrow anyway. |
[경준이 펜을 탁 내려놓는다] | [Gyeong-jun] She won't read it until tomorrow anyway. |
[경준의 힘주는 신음] | |
[펜을 달그락 정리한다] | |
- 퇴근 안 해? - (민영) 어? | -Aren't you leaving yet? -What? |
아, 어 | Oh, well… I'll just finish reading the paper I was looking at earlier. |
그, 아까 읽던 페이퍼 그거 마저 읽다 가려고 | Oh, well… I'll just finish reading the paper I was looking at earlier. |
어디 갔지? | Where is it? |
(경준) 그래, 그럼 | All right. Um, I'll go ahead, then. |
먼저 간다 | All right. Um, I'll go ahead, then. |
- 어, 먼저 가 - (경준) 응 | Yeah, okay. Bye. |
[새가 지저귄다] | |
생각해 봤는데 | I thought about it, |
그 새끼랑 헤어지고 나서 내가 어떻게 됐던 건지 | and I guess I must have lost it after breaking up with that jerk. |
(나비) 문득 '왜 이러고 살지' 싶더라 | I don't know why I'm doing this |
그것도 너랑 이런 식으로 | with someone like you. |
무슨 소리야? | What do you mean by that? |
나 다시 작업이랑 학교생활에 집중하고 싶어 | I want to focus on my work and education from now on. |
[차분한 음악] | |
나한테 정말 중요한 시기니까 | This is a very important time for me. |
(나비) 근데 쓸데없이 너무 말이 많지? | I guess I'm talking too much, aren't I? |
(재언) 응 | Mm-hm. Aren't you going overboard? |
사귀는 것도 아닌데 뭘 이렇게까지 | Mm-hm. Aren't you going overboard? We're not even going out. |
우리 그만하자 | We should end it, Jae-eon. |
[한숨] | |
이건 너무 쌩까자는 건가? | Does that sound like I wanna cut ties? |
[한숨] | [sighs] Whether I say this or whether I say that, |
이렇게 말하나 저렇게 말하나 | Whether I say this or whether I say that, |
박재언한테는 아무 타격 없겠지 | I know that Jae-eon won't even bat an eye. |
[한숨] | [sighs] |
(나비) 걘 한결같이 여유롭고 쿨한데 나만 맨날 전전긍긍 | [Na-bi] He's always so calm and I'm always so anxious. I mean, my ex cheated on me, a guy who liked me rejected me, |
바람난 전 남친에 나 좋다던 후배한텐 되레 까이고 | I mean, my ex cheated on me, a guy who liked me rejected me, and rumors are spreading around about me casually dating a guy I like. |
기껏 맘에 든 애랑은 섹파라고 소문나고 | and rumors are spreading around about me casually dating a guy I like. |
와… | Whoa! |
한 방에 정리하니까 더 가관이야 | It sounds even worse when I put it all together. |
[한숨] | [exhales deeply] |
(나비) '우리 그만하자' | -[clanking] -[Na-bi] We should end it. |
그 한마디면 돼 | That's all I have to say. |
[한숨] [다가오는 발걸음] | [sighs] |
나랑 잠깐 얘기 좀 해 | I need to talk to you, Ji-wan. |
또 할 얘기가 남았어? | What else is there to talk about? |
[한숨] | [sighs] To be honest, I don't even get why you're so upset. |
나 솔직히 네가 이렇게까지 화내는 게 이해가 안 돼 | To be honest, I don't even get why you're so upset. |
잠수 탈 일은 아니잖아 | You didn't need to ghost me like that. |
(재언) 집에서 보자니까 | I said I'll see you at your house. |
(나비) 너 작업 오래 걸릴까 봐 | Uh, well, I thought you'd take a long time. |
(재언) 10시면 끝날 줄 알았는데 | I thought I'd finish by 10:00 p.m., but it's taking longer than expected. |
생각보다 오래 걸리네 | I thought I'd finish by 10:00 p.m., but it's taking longer than expected. |
어 | Right. |
그렇구나 | I see. |
(나비) 머릿속으로 질리도록 시뮬레이션을 했는데 | [Na-bi] I ran thousands of simulations of this moment inside my head. |
표정이 심각하네 | You look pretty serious. |
할 말이 뭐야? | What did you want to say? |
(나비) 박재언의 눈을 본 순간 | [Na-bi] But the moment I looked into his eyes… |
머릿속이 하얘져 버렸다 | my mind went blank. |
(나비) 그게… | Well… |
전 남자 친구가 집 앞에 왔었어 | My ex-boyfriend came to my house the other night. |
어디서 너랑 나랑 만난다는 얘기를 들었나 봐 | It looks like he heard rumors about us from his students. |
차라리 자기랑 사귀자 그러더라 | He said I should just date him instead. |
넌 뭐라고 했는데? | And what did you tell him? |
헛소리하지 말라고 했지 | I said his opinion doesn't matter to me. |
그래? | Really? |
(나비) '그래?' | [Na-bi] "Really?" Is that it? |
그게 다야? | [Na-bi] "Really?" Is that it? |
할 말이 이거였어? | Is that what you wanted to say? |
[무거운 음악] | |
너 나 말고 이렇게 만나는 사람 또 있어? | Is there another girl you're seeing other than me? |
(나비) 나 뭐야? | [Na-bi] What's wrong with me? |
다 정리하려는 판에 이딴 건 왜 묻는데 | Why am I asking this when I'm about to end everything? |
없어 | There's none. |
그래? | Really? |
[다가오는 자동차 엔진음] | |
[차 문이 탁 여닫힌다] | |
(남자3) 실례지만 | [man] Excuse me. |
혹시 박재언 씨 되십니까? | Are you, uh… Are you Park Jae-eon, by any chance? |
(재언) 네 | Yeah. |
(남자3) 아… | [sighs] |
맞는구나 | [man] So it's you, huh? |
야, 이 개새끼야! | You fucking bastard! [grunts] |
[남자3의 힘주는 신음] [나비의 놀란 신음] | You fucking bastard! [grunts] |
[긴장되는 음악] (나비) 어, 아저씨, 아저씨! | Sir, stop it! Please, calm down! |
(나비와 남자3) - 아저씨, 왜 이러세요, 왜 이러세요 - 비켜 | -What are you doing? -Move. |
- (나비) 아저씨, 잠시만요 - (남자3) 비켜 | -Are you crazy? -Move it! |
왜 이러세요! | -Why are you doing this? -Get out of the way! |
(남자3) 좀 비키라고! | -Why are you doing this? -Get out of the way! -[grunts] -[Na-bi groans] |
[나비의 아파하는 신음] | -[grunts] -[Na-bi groans] [moans] |
(재언) 나비야 | Na-bi! |
[나비의 아파하는 신음] | [Na-bi groaning] [tense music] |
[남자3의 거친 숨소리] | [Jae-eon breathing heavily] |
[숨소리가 울린다] | -[Na-bi whimpering] -[breathing heavily] |
[경쾌한 음악] | ["Butterfly" by J.UNA playing] |
(나비) 난 박재언을 가져 본 적조차 없는데 [나비가 흐느낀다] | [Na-bi] Jae-eon has never been mine to begin with. But it feels like I've lost him. |
잃은 기분이 든다 | But it feels like I've lost him. |
(윤지) 솔직히 유나비가 박재언 같은 애를 어떻게 만나냐? | [Yun-ji] How could Na-bi date a guy like Jae-eon? |
(재언) 여자 친구요? | -My girlfriend? -[woman] Call me. |
(여자3) 꼭 연락 줘, 그게 아니더라도 | -My girlfriend? -[woman] Call me. Even if it isn't anything special. |
(나비) 온 집 안이 박재언투성이다 | [Na-bi] My entire house is filled with traces of Jae-eon. |
나쁜 놈 | That jerk. |
(재언) 효과가 있었네 | [Jae-eon] I guess it worked, then. |
나 언제까지 피하게? | Are you still avoiding me? |
(솔) 우리 하던 얘기 마무리 못 했잖아 | It's just that, we didn't get to finish talking. |
(지완) 우리 원래 이렇게 화해하잖아 적당히, 없던 일처럼 | It's just that, we didn't get to finish talking. That's how it's always been with us. We act like nothing happened. |
(도혁) 지나가다가, 어, 네 생각 나서 | I just got it. I thought of you. |
- (나비) 응원 선물이야? - (도혁) 응 | -This is for me? -Mm-hm. |
(재언) 질투 나서 | 'Cause I was jealous. Good luck today. |
발표 잘해 | 'Cause I was jealous. Good luck today. [Gyeong-jun] Who would like to volunteer to assist Na-bi? Raise your hand. |
(경준) 유나비 학생 어시스트로 지원하시는 분? | [Gyeong-jun] Who would like to volunteer to assist Na-bi? Raise your hand. |
(재언) 재밌을 거 같아서, 매력적이고 | We could have a lot of fun. And I think they're amazing and interesting. |
(재언) 어, 설아야, 지금 바로 갈게 | [Jae-eon] Hello, Seol-a. I'm going there. |
(나비) 어떻게 연락 한 번을 안 해 | [Na-bi] How can he not even call once? |
보고 싶다 | I miss him. |
No comments:
Post a Comment