알고있지만 6
Nevertheless 6
[KOR-ENG DUAL SUB]
(교수1) 원, 투, 쓰리, 시, 시작 | Go. |
(재언) 난 언제나 | I always |
상대와의 적당한 거리에서 만족감을 느낀다 | feel satisfied with a moderate distance in a relationship. |
(진수) 뭐야, 남녀 한 쌍이야? 아, 나도 저거 들을걸 | What? You get to dance with girls? I should have taken that class. |
[세훈이 혀를 끌끌 찬다] | I should have taken that class. |
(세훈) 저 성비 불균형 사태 봐라 아이고, 참 | Look at all those guys without partners. |
다 너 같은 애들 때문에 그런 거 아니야 | They're all guys like you. |
[작은 소리로] 쟤 유나비 좋아하네 | He seems to have a crush on Na-bi. |
(진수) [한숨 쉬며] 백 타 종강 날 데이트 신청 각이다 | I bet he'll ask her out on the last day of class. |
(세훈) 가자 | Let's go. |
[진수가 재촉한다] | |
(세영) 예! 우리 안 틀렸지? | We didn't make any mistakes! I did good, right? Did you see? |
나 잘했어, 봤어, 봤어? 어? | We didn't make any mistakes! I did good, right? Did you see? We're getting an A+ for sure. Let's go! |
앗싸, A 플 각이다, 그렇지? [나비의 웃음] | We're getting an A+ for sure. Let's go! |
[감성적인 음악] | |
(재언) 춤 잘 추더라 | You danced pretty well. |
- 봤어? - (재언) 응 | -Did you see? -Yes. I saw it when I was passing by. |
[나비가 노트를 탁 덮는다] 지나가다가 우연히 | -Did you see? -Yes. I saw it when I was passing by. |
[재언의 힘주는 신음] | I knew you'd be a good dancer. |
(재언) 내가 보는 눈이 있다니까 | I knew you'd be a good dancer. |
그래도 파트너 발은 한 번도 안 밟았다 | I never stepped on my partner's foot. |
- 고마워 - (재언) 말로만? | -Thanks. -Is that it? |
밥 사 줄게 | I'll buy you a meal. |
(재언) 좋아 | All right. |
[재언의 피곤한 신음] | Did you stay up all night? |
(나비) 또 밤새웠어? | Did you stay up all night? |
너무 열심히 하는 거 아니야? | You're overworking yourself. |
네 덕분에 정신 차렸지 | I've gotten a grip on myself thanks to you. |
진지해져 보라며? | You told me to be sincere. |
[작은 목소리로] 그건 연애 얘기 한 거였는데… | I was only talking about dating. |
(재언) 유리에다가 옻칠을 시도했는데 망했어 | I tried applying lacquer on glass, but I screwed up. |
자꾸만 떨어지고 옻이 올라오더라고 | It just keeps falling off. |
방법 없나? | -Isn't there a way to do this? -You should make the surface rough. |
이거 아마 유리 단면 거칠게 하면 될걸? | -Isn't there a way to do this? -You should make the surface rough. |
어떻게 알아? | How do you know that? |
우리 이모가 도자 하거든 | My aunt does pottery. I learned some from her. |
(나비) 옆에서 배웠지 | My aunt does pottery. I learned some from her. |
나도 배워 보고 싶다 | I want to learn, too. |
(재언) 유리에다 유약을 발라서 구워 봤는데 | I tried baking glass with glaze on it, |
할 때마다 예상하지 못한 색감이 나와서 신기하더라고 | and the color came out different each time. It was cool. |
[나비의 호응하는 신음] | |
내가 가르쳐 줄게 | I'll teach you. |
(나비) 아무래도 너보다는 내가 좀 더 나으니까 | I'll be better at it than you. |
(재언) 상처를 주지도 [재언이 말한다] | A distance that's close enough yet not too close |
상처를 받지도 않을 [나비가 살짝 웃는다] | A distance that's close enough yet not too close |
하지만 충분히 가까운 관계 | to hurt each other. |
(재언) 잘했지? | -Isn't it good? -No. |
(나비) 아니 | -Isn't it good? -No. It's bad? |
(재언) 못했어? [함께 웃는다] | It's bad? |
예쁘지, 이거? | Isn't it pretty? |
[새가 지저귄다] (설아) 근데 | But are you really just friends with him? |
재언이랑 친구신 거 맞죠? | But are you really just friends with him? |
네, 맞아요 | Yes. We're just friends. |
[살짝 웃으며] 다행이다 | That's a relief. |
제가 괜한 소리 했나 싶어서 | I thought maybe I said something I shouldn't have. |
(나비) 머리 | You should just keep your hair that way. |
그냥 두세요 | You should just keep your hair that way. |
네? | What? |
박재언 | Jae-eon… |
머리 묶고 하는 거 좋아하잖아요 | likes doing it with your hair tied. |
[무거운 음악] | |
[멀어지는 발걸음] | |
(교수2) 여러분, 나눠 준 자료를 보면 | Everyone, take a look at what I gave you. There's a list of commonly used colors |
제일 흔하고 많이 쓰이는 색깔들이랑 [쓱쓱 소리가 난다] | There's a list of commonly used colors and the image and keywords |
사람들이 그 색깔들과 | and the image and keywords |
가장 흔하게 많이 연관 짓는 이미지와 단어들을 | and the image and keywords that people associate with those colors. |
나열해 놓은 게 보일 거예요 [차분한 음악] | that people associate with those colors. |
같은 색이라도 연관되는 이미지 중에는 | Even if it's the same color, the associated images |
서로 상반되는 단어들도 있고 | could be the exact opposite. |
문화나 국경에 따라 다르리라고 예상되는 것들도 보일 겁니다 | And some are different according to the culture or country. |
당연히 개인적인 인식이나 경험이나 | And of course, it could be different for each individual. |
(교수2) 오늘 수고했어요 | Good work today. |
(학생들) 고생하셨습니다! | -Thank you! -Thank you! |
(지완) 아, 힘들어 | -Thank you! -Thank you! |
[세훈과 빛나의 찌뿌둥한 신음] | It's finally over! |
(세훈) 드디어 끝났다 | It's finally over! |
- 이거 아니야? - (지완) 어, 나 가방 줘 [학생들이 소란스럽다] | -Is this it? -Give me my bag. |
[학생들의 웃음] (지완) 근데 혹시 오늘 나비 본 사람? | Did anyone see Na-bi today? |
(규현) 나비야? 난 못 봤는디? | Na-bi? I haven't seen her. |
- (세훈) 나도 - (빛나) 나도 | -Me neither. -Me neither. |
- (지완) 너희는? - (진수) 저는 톡 씹혔어요 | -What about you? -She ignored my message. |
- (진수) 형한테도 연락 없었어요? - (재언) 응 | -Did she not contact you either? -No. |
(지완) 무슨 일 있는 거 아니야? | Is something wrong? |
계속 톡도 안 읽고 전화도 안 받아 | She's not answering her phone, either. I'm sure she just felt like skipping class today. |
(빛나) 별일 있겠냐 자체 휴강 때렸나 보지, 뭐 | I'm sure she just felt like skipping class today. |
(지완) 나비가 너냐? [성윤의 웃음] | Na-bi isn't like you. |
얘들아, 우리는 먼저 가 볼게 | We'll be off. See you tomorrow! |
- (지완) 내일 봐, 오늘 고생했어 - (성윤) 가 | We'll be off. See you tomorrow! -Good work today. -Bye. Hey, where are you going? Wait for me. |
(세훈) 야, 야, 어디 가? 야, 같이 가, 야, 나 간다 | Hey, where are you going? Wait for me. |
- (세영) 순댓국 먹으러 갈래 - (성윤) 두 그릇 사 줄게 | -Bye. -We're eating lunch. |
(진수) 형, 저 그냥 순댓국 먹고 올게요 | -I'll be back after lunch. -Hey! |
- (세영) 진수 껴 - (진수) 앗싸! | -I'll be back after lunch. -Hey! |
(빛나) 떡볶이 먹으러 갈까? | How about tteokbokki? |
야, 재언아, 떡볶이 먹으러 갈래? | Do you want to eat tteokbokki? |
- 그래 - (빛나) 너 지갑 들고 왔지? | -Sure. -Did you bring your wallet? |
(재언) 내가 살게 [빛나의 웃음] | My treat. All right. |
(빛나) 그래야지 | All right. |
- (규현) 가자 - (빛나) 가자, 가자 | -Let's go. -Let's go. |
[새가 지저귄다] | |
[부드러운 음악] | |
[다리를 탁 친다] [심호흡] | |
[자전거가 끼익 멈춘다] | |
[도혁이 자물쇠를 달그락거린다] | |
[살짝 웃는다] | |
[한숨] | |
(재언) 걱정이네 | I'm worried. |
(설아) 뭐가? | About what? |
나비, 갑자기 연락이 안 돼서 | Na-bi. I can't get in touch with her. |
(설아) 그래? | Really? |
충격이 컸나 보네 | She must have been shocked. |
- 뭐? - (설아) 아니야 | -What? -It's nothing. |
걔 매력 있더라? | She's attractive. |
잠깐 봤다면서 매력까지 느꼈어? | You only saw her for a minute, and you felt that? |
네가 넘어갈 만하던데? | I could see why you fell for her. |
넘어가다니 | What are you talking about? |
절대 아니야 | It's not like that. |
(설아) 나 크리스랑 헤어졌어 | I broke up with Chris. |
왜? | Why? |
[헛웃음] | |
이유를 물어본다고? 박재언이? | You're actually asking me why? |
(설아) 내가 자기를 만나면서 다른 사람을 만나는 게 | He said he thought he would be okay |
괜찮을 줄 알았는데 그렇지가 않대 | with me seeing other guys, but he wasn't. |
그 기분 이제 나도 알 거 같아서 | But I think I can understand how that feels now. |
(재언) 그래서 | So that's it? |
그냥 끝이야? | So that's it? |
(설아) 응 | Yes. I just let him go. |
미련 없이 놔줬어 | Yes. I just let him go. |
[피식 웃으며] 잘했지? | I did good, right? |
왜? | What? That's what you hate the most. |
네가 제일 싫어하는 거잖아 | What? That's what you hate the most. |
구질구질하게 질척거리는 거 | Getting clingy. |
(간호사) 윤설아 환자분 이쪽으로 오실게요 | Ms. Yun Seol-a. This way, please. |
(설아) 바쁘면 가도 돼 | You can go if you're busy. |
아니야, 갔다 와 | It's fine. Go on. |
[차분한 음악] [멀어지는 발걸음] | |
[휴대전화 조작음] | YU NA-BI |
[통화 연결음] | YU NA-BI |
[안내 음성] 고객께서 전화를 받을 수 없습니다 | The person you are trying to reach is unavailable. Please try again later… |
잠시 후에 다시 걸어 주시기 바랍니다 | The person you are trying to reach is unavailable. Please try again later… |
[통화 종료음] | |
[재언의 한숨] | |
(재언) 나비가 사라졌다 | She disappeared. |
(나비) 고맙습니다 | Thank you! |
(정숙) 유나비! | Yu Na-bi! |
(나비) [웃으며] 이모 | Auntie! |
(정숙) 아유, 아유, 아유 아이고, 아이고, 아이고, 아이고 | Oh, my. |
[나비를 탁탁 토닥이며] 고생했다 | It's so nice to see you. |
- (나비) 아, 맞다, 이모 - (정숙) 응 | -Right, Auntie. -Yes? |
나 여기 내려온 거는 엄마한테 비밀 | Don't tell my mom I'm here, okay? |
뭐, 범죄에 연루된 건 아니고? | Are you involved in some crime? |
[웃음] | |
그런 거 아닙니다 | It's nothing like that. |
그럼 됐다 | Then it's fine. |
아, 얼마나 있다 가게? | How long are you staying? |
나 한… | About a week? |
(나비) 한 일주일? | About a week? |
(정숙) 아이고, 그렇게나 오래? | That long? |
(나비) 뭐야, 이모 나 귀찮은가 보네? | What? You don't want me to stay? |
(정숙) 아니야 | It's not that. |
[나비가 살짝 웃는다] | |
- 집 청소 열심히 할게요 - (정숙) 그래 | I'll clean the house. All right. Let's take care of all the household chores |
이참에 귀찮아서 미뤄 뒀던 집안일 좀 확 처리해야겠다 | All right. Let's take care of all the household chores that I've been putting off all this time. |
좋았어, 열심히 할게 | Okay. I'll do my best. |
[탄성] | |
[함께 웃는다] | |
[새들이 지저귄다] | |
[나비의 개운한 숨소리] | |
(나비) 살 거 같다 | This feels so great. |
(정숙) 날씨 좋다 | -The weather's so nice. -It is. |
(나비) 그러게 | -The weather's so nice. -It is. |
(정숙) 아, 아까 시장에서 도혁이 봤는데 [나비의 호응하는 신음] | Oh, right. I saw Do-hyeok at the market. |
아주 잘 컸더라? | He grew up so well. |
아, 도혁이도 내려왔구나 [정숙의 웃음] | Do-hyeok came, too? |
(정숙) 너희들 어릴 때 | When you headed back to Seoul when you were little, |
너 서울로 돌아간다니까 다른 애들은 다 배웅하러 나왔는데 | When you headed back to Seoul when you were little, all the other kids came to see you off but Do-hyeok didn't come. |
도혁이 걔만 안 나왔잖아 | all the other kids came to see you off but Do-hyeok didn't come. |
그랬었지 | That's right. You were crying and whining about it the whole way there. |
넌 서운하다고 가는 내내 찔찔 울고 | You were crying and whining about it the whole way there. No way. I didn't cry. |
에이, 이모, 내가 울었다고? | No way. I didn't cry. |
그랬다니까 | You did. You two were so close. |
(정숙) 둘이 나름 엄청 절절했어 | You did. You two were so close. |
그, 그렇지 | Right. |
[정숙을 탁 잡으며] 내가 도혁이를 좀 좋아하긴 했었지? | I did like Do-hyeok a lot. |
제일 좋아했지 | -You liked him the most. -Come on, it wasn't like that. |
(나비) 아, 뭘 또 제일 좋아해 [정숙의 웃음] | -You liked him the most. -Come on, it wasn't like that. -Yes, it was. -No! |
[따뜻한 음악] - (정숙) 제일 좋아했지 - (나비) 아니야! | -Yes, it was. -No! |
[정숙의 웃음] [나비의 힘주는 신음] | |
(정숙) 아이고, 줘, 줘, 줘 | -Give it to me. -No, I can carry it. |
(나비) 아니야, 이모, 내가 들게 | -Give it to me. -No, I can carry it. |
- (나비) 이모, 공방 갈 거지? - (정숙) 어, 어, 가자 | -We're going to your workshop, right? -Yes. Let's go. |
[나비의 힘주는 신음] [차 문이 탁 닫힌다] | |
- (정숙) 아, 가자 - (나비) [애교스럽게] 가자, 가자 | Let's go! |
- (정숙) 짐 풀고 내려와 - (나비) 어, 알겠어 | -Come down after you unpack. -Okay. |
- (나비) 이모, 이따 봐 - (정숙) 이따 봐 | -See you later! -See you later. |
[나비의 탄성] | |
[칼질을 탁탁 한다] | |
[살짝 웃는다] | |
[숨을 들이켠다] | |
[잘그락 소리가 난다] | |
[천을 툭툭 두드린다] | |
왜 이렇게 이뻐, 응? | You're so cute. |
(규현) 뭘 이뻐 | -What are you on about? -You're so adorable. |
(빛나) [웃으며] 귀여워 | -What are you on about? -You're so adorable. |
(규현) 일단 먹자 | -Let's eat. -No. |
[빛나의 거부하는 신음] | -Let's eat. -No. |
[빛나의 칭얼대는 신음] 먹어, 시간 없어, 이제 | -No! -We don't have time. |
[빛나의 속상한 신음] | |
근데 우리 | But… |
이제 슬슬 애들한테 말해야 되지 않을까? | don't you think we should tell the others now? |
- 뭘? - (규현) 우리 사귄다고 | -Tell them what? -That we're dating. |
(빛나) 굳이? | Why? It's not like we're getting married. |
무슨 결혼한 것도 아닌데 | Why? It's not like we're getting married. |
난 애들한테 말하고 싶은디야 | I want to tell them, though. |
굳이 숨길 필요 없잖아 | Why should we hide it? |
[빛나의 한숨] | |
아, 싫어, 나는 좀 별로야 | No, I don't want to. |
뭐가 별론디? | Why? |
(빛나) 아니, 얘기하면 괜히 막 말만 많아지고 | They'll just keep talking about us if we tell them. |
[규현의 한숨] | They'll just keep talking about us if we tell them. |
우리 이럴 시간에 뽀뽀라도 한 번 더 할까? 응? | Why don't we kiss some more instead of arguing? |
(규현) 니 또 그라고 얼렁뚱땅 넘어갈라 그러지? | You're just trying to change the subject. |
(빛나) 아니… [빛나의 놀란 신음] | -No… -There's no one here! |
(세영과 성윤) - 사람 없잖아, 아이, 사람 없다니까 - 에헤, 이 손 좀 놔, 좀 | -No… -There's no one here! -Come on, there's nobody… -Let go of me. |
[세영의 놀란 숨소리] (세영) 둘이 여기서 뭐 해요? | -Come on, there's nobody… -Let go of me. What are you two doing here? |
(빛나) 밥 먹는다! [세영의 가쁜 숨소리] | We're eating! |
너희는 여기 왜, 이 시간에 왜 왔어? 너희 막 야한 짓 하려고 왔지? | What are you doing here? Did you come here to make out? |
(성윤) 지금 그게 무슨 소리니 우리 플라토닉이야 [세영이 숨을 후 내뱉는다] | What? We have a platonic relationship. |
(세영) 하, 정말 언니, 할 말이 있어요 | Wait. I have something to ask. |
민영 조교님이랑 경준 조교님이랑 | I heard Ms. Jo and Mr. An |
둘이 같이 모텔에서 나오는 거 누가 봤다는데 그거 진짜예요? | were seen coming out of a motel together. Is that true? |
(빛나) 노! 모텔이 아니라 집 | It wasn't a motel. It was a house. |
(세영) 어? 둘이 한집에서 나왔다고? | What? They were in the same house? |
- 응 - (성윤) 야, 그럼 동거네 | -Yes. -Then they're living together? |
(세영) 동거가 아니더라도 최소한 둘이 그렇고 그런 사이긴 한가 본데? | Even if they're not, it means they're dating at least. |
- (세영) 으, 말도 안 돼 - (규현) 왜 말이 안 돼야? | No way! -Why? -They don't suit each other. |
(세영) 둘이 안 어울리잖아요 캐릭터가 완전 다른데 | -Why? -They don't suit each other. They are so different. |
아, 말도 안 되지 나도 그래서 그냥 듣고 그냥 걸렀어 | Yes, it's ridiculous. I don't believe the rumors. |
아니 | They spend a lot of time together, so they could have fallen for each other. |
둘이 붙어 있다 보믄, 어? | They spend a lot of time together, so they could have fallen for each other. |
같이 정들었을 수도 있제 | They spend a lot of time together, so they could have fallen for each other. |
[한숨] | |
[새들이 지저귄다] | |
[휴대전화 진동음] | |
[한숨] [휴대전화 조작음] | |
- 어, 솔아 - (지완) 뭐야, 유나비? | -Hey, Sol. -Hey, Na-bi! |
[잔잔한 음악이 흘러나온다] (지완) 너 왜 내 전화는 씹고 솔이 전… | -Why did you ignore my calls -Lower your voice. |
(솔) [작은 목소리로] 조용히 | -Why did you ignore my calls -Lower your voice. and answer Sol's? |
(지완) 화는 받냐? | and answer Sol's? |
[살짝 웃는다] | |
지완이구나 | Oh, it's you, Ji-wan. |
(지완) MT 갈 거지? 내가 솔이도 꼬셨어 | You're coming to the workshop, right? Sol's coming too. |
나는 못 갈 거 같은데 | I don't think I can come. |
(지완) 진짜? | Really? I thought we changed the location because of you. |
너 때문에 장소 바꾼 줄 알았는데 | Really? I thought we changed the location because of you. What? To where? |
응? 어디로? | What? To where? |
(지완) 그, 네 친구 | You know, the guesthouse that your noodle shop friend is running. |
'국수집 손자'가 한다는 그 게스트 하우스 | You know, the guesthouse that your noodle shop friend is running. |
(나비) 여기로 온다고? | -You're coming here? -"Here"? You're there right now? |
(지완) '여기'? 너 지금 거기 가 있어? | -You're coming here? -"Here"? You're there right now? |
아니, 그, 그건 아닌데 | No, I'm not. |
(나비) 그, 근처에 이모 집이 있어 가지고 | But my aunt lives nearby. |
(지완) 언제까지 있을 건데? | Are you staying there until the weekend? |
그, 주말까지 있을 거야? | Are you staying there until the weekend? |
그렇긴 한데 | I am, but… |
(나비) 어… | I am, but… |
그래도 못 갈 거 같아 | I still can't come. |
(지완) 아, 왜? 근처에 있다며 우리랑 같이 놀자, 응? | Why? You're nearby. Come hang out with us. |
아, 그게… | -Come on. -Well… |
그, 혹시 박재언도 와? | Is Jae-eon coming? |
(지완) 어? 아니 | What? No, he said he has other plans. |
걔 일 있어서 안 온다는데? | What? No, he said he has other plans. |
아, 그래? | Oh, really? |
- (지완) 응 - (나비) 시간 맞으면 갈게 | I'll go if I have the time. |
(나비) 그리고 애들한테 나 여기 있는 거 비밀로 좀 해 줘라 | And don't tell the others I'm here. |
응, 알겠어, 비밀로 할게 | Okay, I won't tell. |
(지완) 너 이제부터 내 연락 씹지 마라 | Don't ignore my calls anymore, all right? |
어, 알았어, 안녕, 뿅 [지완이 살짝 웃는다] | Okay. Bye, then. |
[휴대전화 조작음] | Didn't Jae-eon say he's coming? |
그, 박재언 MT 온다고 하지 않았어? | Didn't Jae-eon say he's coming? |
(지완) 응, 온댔어 | -Yes, he did. -Then why did you lie to her? |
근데 왜 거짓말해? | -Yes, he did. -Then why did you lie to her? |
그러니까 [놀라는 숨소리] | I know, right? Why did I do that? |
나 왜 그랬지? 아, 몰라 | I know, right? Why did I do that? Whatever. I had to say that to get Na-bi to come. |
박재언 안 온다고 해야 나비가 올 거 아니야 | Whatever. I had to say that to get Na-bi to come. |
[지완의 웃음] [솔의 한숨] | |
(솔) 난리 나는 거 아닌지 모르겠다 | That might cause huge trouble. |
(지완) 아니야 우리 덕분에 다시 잘될 수도 있지 | No, they could get back together thanks to us. |
[웃으며] 그, '우리'라고 하지 말아 줄래? | Please don't say "us." |
(지완) 너도 같이 들었으니까 이제부터 공범이야 | You heard me, so you're an accomplice now. |
[솔의 헛웃음] | She doesn't even like him. |
(솔) 아니 박재언 좋아하지도 않으면서? | She doesn't even like him. |
(지완) 쯧, 그렇긴 한데 | I know. |
나비가 박재언 오냐고 물어보는 게 | But when she asked if he was coming, |
꼭 왔으면 좋겠다는 소리로 들리잖아 | it sounded like she wanted him to come. |
쯧, 그러니까 너도 나비한테 말해 주지 마 | So don't tell Na-bi, okay? You better keep this a secret. |
비밀 지켜! | So don't tell Na-bi, okay? You better keep this a secret. |
[피식 웃으며] 알았어 | So don't tell Na-bi, okay? You better keep this a secret. -Okay. -Let's go watch a movie today. |
(지완) 우리 오늘 영화 보자 | -Okay. -Let's go watch a movie today. |
(솔) 나 약속 있어 | I have plans. |
응? 나한테 말도 없이 누구랑? | What? Who? You didn't even tell me. |
유세훈이 아까 밥 먹자던데? | Se-hun asked to eat lunch with me. |
[한숨 쉬며] 진짜 걔는 또 뭔 개수작이야 | What's he up to this time? |
[솔이 피식 웃는다] | He's not up to anything. |
(솔) 개수작 아니고 뭐, 작업 때문에 뭐 물어볼 게 있대 | He's not up to anything. He wanted to ask me something about work. He can just ask you over the phone. |
전화로 하면 되잖아 | He can just ask you over the phone. |
[바닷소리가 들린다] | |
[휴대전화 진동음] | |
[휴대전화 조작음] | |
(지완) MT 꼭 와야 돼 | You have to come to the workshop. |
[살짝 웃는다] | |
[잔잔한 음악] | PARK JAE-EON WHERE ARE YOU? |
(나비) 박재언 | Jae-eon likes doing it with your hair tied. |
머리 묶고 하는 거 좋아하잖아요 | Jae-eon likes doing it with your hair tied. |
[한숨] | You're crazy. |
미쳤다, 진짜 | You're crazy. |
아, 왜 이렇게 한심하냐 | Why are you so pathetic? |
(나비) 아휴, 아니야 | No… |
아니야 | No… |
[한숨] | |
(나비) 아, 안 되겠다 | I can't do this. |
[한숨] | |
[휴대전화 종료음] | POWER OFF |
[새들이 지저귄다] | |
[다가오는 자동차 엔진음] | |
[차 문이 달칵 여닫힌다] | |
(도혁) 어, 나비야, 안녕 | Hey, Na-bi. |
오늘 내려왔다며? | I heard you came today. |
(나비) [살짝 웃으며] 어, 그, 방금 방금 내려왔어 | Yes. I just arrived. |
아… | |
어디 가던 길이야? | Where are you headed? |
나? 너 보러 가던 길 | Me? I was going to go see you. |
어? | What? |
나 보러 오던 길이라고? | -You were coming to see me? -Yes. |
(도혁) 응 | -You were coming to see me? -Yes. |
[당황한 숨소리] | Then you should've called me. We could've missed each other. |
그럼 연락을 하지 | Then you should've called me. We could've missed each other. |
(나비) 엇갈렸으면 어쩔 뻔했어 | Then you should've called me. We could've missed each other. |
했는데 휴대폰이 꺼져 있더라고 | I did, but your phone was off. |
무슨 일인가 걱정돼서 | I got worried. |
[손뼉을 딱 치며] 아, 맞다 내가 핸드폰을 꺼 놨었지 | Oh, right. I turned off my phone. |
[살짝 웃는다] | |
(도혁) 넌? 뭐, 어디 가던 길이야? | Were you headed somewhere? |
난… | I was just taking a walk. |
(나비) 산책? 어 | I was just taking a walk. A walk? Then… |
(도혁) [작은 목소리로] 산책… | A walk? Then… |
그래? 그럼 | A walk? Then… Do you want to go to the beach? |
바다 보러 갈래? | Do you want to go to the beach? |
[지직거리는 소리가 난다] | |
[잔잔한 음악이 흘러나온다] | |
(빛나) 씁, 이 사람은 잘생겼으면서 왜 얼굴 공개를 안 할까? | GRANDSON OF A NOODLE SHOP OWNER BEEF TARTARE NOODLES AT A FISHING VILLAGE Why isn't he showing his face when he's so handsome? I'm sure he'd get way more viewers if he did. |
얼굴 까면 구독자 수 확 오를 텐데 | I'm sure he'd get way more viewers if he did. |
(규현) 니 가성비 때문에 MT 숙소 바꿨다는 거 다 거짓말이지? | You didn't change the workshop location because of money, right? |
가서 얘 볼라고 바꾼 거 맞아, 아니여? | You just want to see him, right? |
(빛나) 아니거든? 뭐, 겸사겸사? | No. I mean, that's one reason. |
근데 완전히 그 이유 때문만은 아니야 | It's not the only reason, though. |
[휴대전화를 툭 놓으며] 오해하지 마 나는 진짜 순수한 팬심이야 | Don't misunderstand. I'm just a fan. I mean it. |
[규현의 힘주는 신음] | Don't misunderstand. I'm just a fan. I mean it. |
일로 와 | Come here. |
[빛나의 아파하는 신음] 아, 머리야 | Come here. -Oh, my head. -Why did you do that? |
(규현과 빛나) - 머리를 왜 찧어 - 아, 아파, 빨리 일로 와, '호' 해 줘 | -Oh, my head. -Why did you do that? It hurts. Come here and nurse me. |
(빛나) 일로 와 | It hurts. Come here and nurse me. |
빨리 | Come on. |
오늘은 나가자 | -Let's go outside today. -What? |
(빛나) 응? | -Let's go outside today. -What? |
(규현) 우리 요새 계속 안에만 있었잖아 | We kept staying inside. |
- 안 답답하냐? - (빛나) 난 하나도 안 답답한데? | -Don't you feel stuffy? -No, not at all. |
(빛나) [힘주며] 아, 빨리 와, 일로 와 [휴대전화 진동음] | Come on! Come here. |
으아! 으… | MYEONGWON-DONG, 26, DIMPLES |
[웃으며] 왜 이렇게 무거워 [휴대전화를 탁 집어 든다] | Why are you so heavy? |
왜? 누구야? | What? Who is it? |
[빛나의 힘주는 신음] | |
[빛나의 힘주는 신음] | |
- 누구냐? - (빛나) 그냥 좀 아는 오빠인데 | -Who is it? -Just some guy I know. |
(빛나) 이름이, 이름이 뭐였더라? | His name's… Gosh, I can't remember his name. |
와, 야, 이름이 기억이 안 난다? | His name's… Gosh, I can't remember his name. |
김… | Kim… |
왜? 안 받았잖아 | What? I didn't pick up. |
안 받는 게 더 이상해 | That seems more strange. |
뭣 한다고 니한테 전화했는디야? | Why would he call you? |
나야 모르지, 전화해서 다시 물어봐? | How would I know? Should I ask him? |
니 아직도 틴썸 안 지웠지? | You didn't delete that dating app? |
(빛나) 아… | Jeez. |
아, 진짜 | Jeez. |
너… [빛나의 한숨] | Stop trying to change me. |
너 나 좀 바꾸려고 좀 하지 마 | Stop trying to change me. |
나 진짜 숨 막혀 | You're suffocating me. |
뭐라고? 숨 막힌다고야? | What? Suffocating you? |
아, 솔직히 그렇잖아 별것도 아닌 일 가지고 | Yes, you're making a fuss over nothing. |
니는 도대체 연애를 뭐라고 생각하냐, 어? | What do you think being in a relationship means? |
아, 이럴라면 나랑 왜 사귀는디? | Why do you even date me? |
아, 좋아하니까 사귀지 | Because I like you. |
- (규현) 좋아한다고야? - (빛나) 어 | -You like me? -Yes. |
너 진짜로 내가 좋아? | -You really like me? -Yes. I told you. |
그렇다니까 | -You really like me? -Yes. I told you. |
[빛나의 한숨] | |
나랑 자는 게 좋은 거 아니고? | Not just having sex with me? |
그게 뭐, 그렇게까지 다를 일이야? | Is it that different? |
아니, 야, 남규현, 넌… [빛나의 한숨] | Gyu-hyun… |
[한숨] | |
[침대를 툭툭 치며] 너는 애가 매사에 뭐가 이렇게까지 막 복잡하냐? | Why is everything so complicated for you? |
아니, 복잡한 게 아니라 | It's not complicated. |
솔직히 니 나랑 사귀고 나서 달라진 거 한 개도 없잖아 | To be honest, you haven't changed at all since we started dating. |
아, 이건, 이건 좀 어이없네? | Hey, that's ridiculous. |
(빛나) 넌 뭐 달라진 거 있어? | Have you changed, then? Why am I the only one who has to change? |
왜 나만 달라져야 되는데? | Have you changed, then? Why am I the only one who has to change? |
[한숨] | |
아, 뭐 해? | What are you doing? |
[옷을 쓱 입는다] | |
[규현의 한숨] | |
[빛나가 지퍼를 쓱 올린다] | |
[빛나의 한숨] | |
(빛나) 내가 너 이럴 줄 알았다 | I knew you'd be like this. You boring nerd. |
아, 선비 새끼 | I knew you'd be like this. You boring nerd. |
[문이 달칵 여닫힌다] | |
[감성적인 음악이 흘러나온다] | |
[나비의 가뿐한 신음] | |
(나비) 오랜만에 오니까 너무 좋다 | It's been a while since I came here. It's so nice. |
야, 근데 너 진짜 이렇게 놀아도 돼? | Are you sure it's okay to hang out? |
오픈 준비 전이라며? | -Don't you need to get ready to open? -It's okay. |
오늘은 괜찮아 | -Don't you need to get ready to open? -It's okay. |
(도혁) 뭐, 아직 국숫집도 게스트 하우스도 오픈 전이라 | Both the noodle shop and the guesthouse aren't opening yet. |
[살짝 웃는다] | Both the noodle shop and the guesthouse aren't opening yet. That's a relief, then. |
그럼 다행이긴 한데 | That's a relief, then. |
아니면 뭐 내가 도와줄 거 없어? | Can I help you with anything? I'm good at cooking and cutting. Use me as your assistant. |
(나비) 나 뭐, 조립, 칼질 이런 거 다 잘해, 나한테 다 시켜 | I'm good at cooking and cutting. Use me as your assistant. |
[웃음] | |
(도혁) [힘주며] 다 됐어 | It's done. |
손님은 잠시만 기다려 주세요 | Wait right here. |
[나비의 웃음] | |
네 | All right. |
[도혁이 숨을 들이켠다] | |
[도혁의 힘주는 신음] | |
[부드러운 음악이 흘러나온다] (지완) 어제 이거 봤어? | Did you see this yesterday? |
(솔) 봤지 [지완의 놀라는 숨소리] | I did. |
(지완) 아, 진짜 대박인 거 같아 [함께 웃는다] | It's amazing. |
[휴대전화 조작음] 아, 맞다, 맞다 나 가고 싶은 데 있었는데 | Oh, right. I wanted to go somewhere. |
여기도 진짜 맛집이래, 여기 봐 봐 | -This place is popular too. -Where? |
- (솔) 어디? - (지완) 여기도 맛집인데 | -This place is popular too. -Where? This one. I think it's nearby. |
(지완) 여기랑 가까운 거 같던데? | This one. I think it's nearby. |
[지완과 솔이 대화한다] | -I reserved a table for two. -It looks nice. |
(세훈) 내가 2인분만 예약했는데 | -I reserved a table for two. -It looks nice. |
우리 지완이가 함께 올 줄은 미처 몰랐네? | -Right? -I didn't know you'd be coming along. |
[지완의 웃음] | I've always wanted to come here. |
내가 여기 전부터 너무 오고 싶었거든 | I've always wanted to come here. |
(지완) [손뼉을 딱 치며] 근데 마침 너희가 딱 여기서 만난다는 거야 | And I heard that you guys were meeting here. |
그 말을 듣고 내가 안 올 수가 있어야지 | How could I not come? |
아이, 뭐, 둘이 진지한 얘기 할 거면 내가 빠져 주고 | If you're going to have a serious talk, I'll leave you two alone. |
뭐, 중요한 얘기야? | Is it something important? |
어? | What? |
(세훈) 아, 어, 그, 그게, 어 | Oh, well. It's… |
아니, 그냥, 어 [세훈의 어색한 웃음] | No, it's nothing special. I just wanted to have a nice meal together. |
그냥 뭐, 맛있는 거나 같이 먹자고 | I just wanted to have a nice meal together. |
- (솔) 오늘 내가 계산할게 - (세훈) 아니야, 아니, 아니, 아니야 | I'll pay. No, my treat. I asked to eat with you. |
내가 살게, 내가, 내가 먹자고 했잖아 | No, my treat. I asked to eat with you. |
[솔과 세훈이 살짝 웃는다] | I'll pay for yours too, Ji-wan. |
(세훈) 우리 지완이도 내가 살게 | I'll pay for yours too, Ji-wan. |
[종업원이 그릇을 달그락 놓는다] - 응, 고마워 - (세훈) 맛있게 먹어 | -Okay. -Enjoy. -Thanks. -Thank you. |
- (솔) 감사합니다 - (지완) [감탄하며] 맛있겠다 | -Thanks. -Thank you. This looks good! Let's take a photo. |
(지완) 야, 사진 찍어야 돼, 사진 | This looks good! Let's take a photo. |
[감성적인 음악이 흘러나온다] | |
(나비) 와, 너 짱이다 이거 언제 다 준비했어? | This is awesome. When did you prepare all this? |
(도혁) 아, 아까 이모님한테 너 온다는 소리 듣고 | I prepared this when I heard you were coming. |
[나비의 탄성] | |
(나비) 근데 이거 진짜 영상 안 찍어도 돼? | You're really not filming this? |
나만 보기 너무 아까운데 | -I shouldn't be the only one seeing this. -You saw it, so it's fine. |
네가 봐 주니까 됐어 | -I shouldn't be the only one seeing this. -You saw it, so it's fine. |
[도혁이 달그락거린다] | |
뭐야? 너 은근히 훅 들어오는 멘트 잘해 | Hey, you're kind of good at saying sweet things. |
연애 좀 해 봤나 봐? | You must've dated a lot. |
안 해 봤는데 | I haven't. |
모솔이라고? | You've never dated? |
응, 근데 그게 뭐? | No. So what? |
(나비) 아니, 아니 그, 뭐라는 게 아니라 의외라서? | No, I'm not saying it's weird. It's just unexpected. |
인기 꽤 많을 느낌인데? | You must be pretty popular. |
약간 뭐랄까, 이… | You have a very gentle and pure image. |
무해한 이미지로 | You have a very gentle and pure image. |
[나비가 살짝 웃는다] | |
왠지는 모르겠는데 [나비가 뚜껑을 달그락 딴다] | I don't know why, |
자꾸 알고 보면 임자 있는 사람을 좋아해서 | but I kept liking someone who had a boyfriend. |
아… | Oh. |
그렇구나 | I see… |
(도혁) 어, 나는 괜찮아 운전해야 돼서 | I'm okay. I have to drive. |
아, 맞다 | Oh, right. |
그럼 나 혼자 마셔? | Should I drink alone, then? |
(도혁) 어… 아, 그럼 나도 마신다고 생각하고 | Then I'll do this, so it's like I'm drinking too. |
[도혁이 뚜껑을 달그락 딴다] | |
(나비) 짠! [도혁이 병을 탁 내려놓는다] | -Cheers. -Cheers. |
[함께 잔을 탁 부딪는다] (도혁) 짠 | -Cheers. -Cheers. |
[도혁이 시원한 숨을 내뱉는다] 아, 좋다 | This is so nice. |
[달그락 소리가 난다] | |
그, 근데 | Do you have someone? |
넌 있어? | Do you have someone? |
(나비) 응? 뭐가? | What? |
그, 좋아하는 사람이나 사귀는 사람 | Do you have someone you like? Or a boyfriend? |
지금은 없어 | Not now. |
[살짝 웃는다] | |
[잔잔한 음악] | |
(도혁) 먹어 | Eat up. Okay. Let's eat. |
- (나비) [웃으며] 어, 먹자 - (도혁) 응 | Okay. Let's eat. |
[모닥불이 타닥거린다] | |
(나비) 그래서 그 나쁜 놈이랑은 오래 만나다가 | So I dated that jerk for a long time |
올해 초에 헤어졌고 | and broke up early this year. |
[도혁이 살짝 웃는다] | |
[웃음] | |
뭐야, 왜 이렇게 좋아해? | What? Why are you grinning like that? |
뭐, 솔로 동지다 이거야? | Are you laughing at me? |
아니, 그게 아니라 | It's not that. |
너 예전에도 남자 친구 있었잖아 | You had a boyfriend before too. |
내가? | I did? |
내가 언제? 나 이거 첫 연애인데? | What do you mean? That was my first relationship. |
어? 아닌데 | What? No, it isn't. |
(도혁) 그때 분명히 네가 누구랑 사귄대서 내가 포기했었는데… | You said you were dating, so I gave up last time. |
포기? | "Gave up"? |
[당황한 숨소리] | |
(나비) 뭐야? | What? |
야, 야, 너 운전 어떻게 하려고 [도혁이 컵을 탁 내려놓는다] | Hey, don't you need to drive? You're my first love. |
(도혁) 네가 내 첫사랑이야 | You're my first love. |
뭐라고? | What? |
[한숨] | |
[잔잔한 음악] | |
나는 네가 좋아졌는데 | I had a crush on you, |
곧 서울로 떠난다고 하니까 고백하려고 했었어 | but you were leaving for Seoul, so I was about to tell you I liked you. |
(도혁) 근데 남친 있다길래 | But you said you had a boyfriend, so I gave up. |
마음 접었지 | But you said you had a boyfriend, so I gave up. |
[지글거리는 소리가 난다] | |
내가 너한테 남친 있다 그랬다고? | I told you I had a boyfriend? |
[숨을 들이켠다] | |
나한테는 아니고 다른 애한테 | Not to me. You told someone else. |
기억 안 나는데 | I don't remember saying that. |
(나비) 남자 친구 없다 그러면 애들이 놀릴까 봐 둘러댔나 보다 | I guess I didn't want to get teased for not having a boyfriend. |
[살짝 웃는다] | |
[도혁이 컵을 쓱 집어 든다] 잠깐만 | Hang on. |
설마 그럼 너 그거 때문에 나 서울 갈 때 마중 안 나온 거였어? | Is that why you didn't come to see me when I was leaving? |
(도혁) 응 | Yes. |
[도혁을 탁 때리며] 야 내가 그때 얼마나 서운했는데 | Hey, I was so upset about that! |
그때 내가 고백했으면 받아 줄 거였어? | Would you have accepted me if I confessed my feelings to you? |
(나비) 글쎄, 뭐, 연락은 계속했겠지 | I don't know. But I would've stayed in touch with you. |
우리 그래도 제일 친했잖아 | We were best friends. |
뭔가 달라지긴 했을 거란 얘기네? | Then I guess things would have been different. |
(나비) 아, 몰라! 그냥 네가 바보였던 거네 | I don't know! You were such an idiot. |
[도혁이 컵을 탁 내려놓는다] | |
[달그락 소리가 난다] | -Look at the red dot. -Okay. |
- (남자) 빨간색 가운데 잘 보고 - (여자1) 이렇게? 어 | -Look at the red dot. -Okay. |
(남자) 하나, 둘, 셋 | One, two, three. |
[여자1의 긴장한 신음] [다트 핀이 탁 꽂힌다] | One, two, three. |
오, 잘했어, 잘했어 [여자1의 웃음] | You did great. |
내 차례야, 내 차례 | It's my turn now. |
[다트 핀이 탁 꽂힌다] [다트 머신 효과음이 흘러나온다] | |
앉아도 돼요? | Can I sit here? |
(나비) 이미 앉았잖아요 | You're already sitting there. |
일행 있어요? | Are you with someone? |
아니요, 없어요 | No, I'm not. |
[다가오는 발걸음] | |
[여자2가 살짝 웃는다] | |
[흥겨운 음악이 흘러나온다] | |
[여자2가 가방을 툭 내려놓는다] | |
(여자2) 메뉴 좀 건네주시겠어요? | Can you hand me the menu? |
(재언) 네 | Sure. |
[살짝 웃는다] | |
예쁘네요, 나비 | That butterfly is pretty. |
(여자2) 무슨 의미가 있는 거예요? | What meaning does it have? |
(재언) 행복의 추함과 고통 | The ugliness and pain of happiness, |
그리고 부자유 | and lack of freedom. |
그게 나비 타투의 의미래요 | That's what butterfly tattoos symbolize. |
(여자2) 아… | I see. |
난 그냥 나비가 좋아서 하는 거지만 | I just did it because I like butterflies, though. |
(여자2) 그러고 보면 나비는 참 생긴 건 예쁜데 | Come to think of it, butterflies look so pretty |
왜, 그런 말도 있잖아요 | but some people say |
나비 날개를 만진 손으로 눈을 비비면 실명한다는? | if you rub your eyes after touching butterfly wings, you'll become blind. |
거짓말일걸요? | That's not true. |
(재언) 어… 나비 날개에 비늘 가루라는 게 있는데 | There's a kind of scale powder on their wings, |
그게 인간한테 유해하다고 해 봤자 | and it's not really that harmful. It can only cause some allergies. |
눈 알레르기 정도? | and it's not really that harmful. It can only cause some allergies. |
[피식 웃는다] | |
아, 뭐야 | -No way. -It's funny, right? |
웃기죠? | -No way. -It's funny, right? |
뭐가요? | -What do you mean? -People are so funny. |
사람들이요 | -What do you mean? -People are so funny. |
다치는 건 오히려 나비인데 | The butterflies are the ones that get hurt. |
(재언) 날개 비늘이 없어지면 | If they lose their scales, |
나비는 자기 무늬도 색도 다 잃고 | they'll lose the patterns and colors on their wings. |
날 수조차 없게 되니까 | And they won't be able to fly. |
[여자2가 피식 웃는다] | |
나비 보러 갈래요? | Do you want to see some? |
[바닷소리가 들린다] | |
[카메라 셔터음] | |
(도혁) 군대 마지막 휴가였는데 | It was my last vacation in the military, |
동기 하나가 전시회를 보러 가자는 거야 | and my friend asked if I wanted to go see an exhibition. |
솔직히 난 그림 같은 거 잘 모르는데 | To be honest, I don't know much about art. |
그런 데는 평생 처음 가 봤어 | It was my first time going to an art exhibit. |
(나비) [잠에 취한 목소리로] 응… | Right. |
그런데 거기서 | But I saw someone |
너랑 정말 닮은 사람을 봤어 | who really looked like you. |
[차분한 음악] | |
(도혁) 꼭 너 같았는데 | I was almost sure it was you, |
너무 오랜만이라 이름 부를 자신이 없더라 | but it had been such a long time so I couldn't call your name. |
후회했어 | I regretted that after. |
근데 버스에서 다시 만났어 | But I met you again on the bus. |
내가 전시회에서 본 게 맞더라 | It really was you at the exhibition. |
그때 심장 터지는 줄 알았는데 | My heart was beating like crazy. |
(도혁) 바보 같지? | Isn't that stupid? |
[새들이 지저귄다] | |
[차 문이 탁 닫힌다] | |
- (나비) 야, 도혁아 - (도혁) 응 | Hey, Do-hyeok. |
(나비와 도혁) - 도혁아 - [잠긴 목소리로] 응? 어, 나비야 | -Do-hyeok! -Na-bi. Did you sleep well? |
그, 잘 잤어? | -Do-hyeok! -Na-bi. Did you sleep well? |
야, 너 밖에서 자는데 나한테 담요를 다 주면 어떡해 | Why did you give me the blankets when you were sleeping outside? |
아이, 괜찮아 | It's okay. |
[도혁의 헛기침] | |
[TV 소리가 흘러나온다] [물소리가 쏴 들린다] | -The thing about Youtube is… -That's right. |
(민영) 선배 | Gyeong-jun. |
선배! 안 들리지? | Gyeong-jun! You can't hear me, right? |
[방귀를 뿡 뀐다] | |
[웃음] | |
[민영의 웃음] | |
[문이 달칵 여닫힌다] | |
[민영의 놀라는 신음] | |
[작은 목소리로] 깜짝이야 | You startled me. |
[중얼거린다] | What the… |
선배, 안경 안 썼네? | -You're not wearing your glasses. -No. |
(경준) 응 | -You're not wearing your glasses. -No. |
(민영) 왜? 뭐… | What? What is it? |
뭔데? | What is it? |
- 안경 - (민영) 뭐? | My glasses. What? |
(경준과 민영) - 그거 내 안경이야 - 무슨 소리야, 이거 내 안경이… | -Those are my glasses. -What do you mean? They're mine. |
[부드러운 음악] (민영) 아, 어, 그러네? 뭐야? | Oh, they're yours. |
그럼 내 안경은 어디 있지? | Then where are mine? |
네 거? | Yours? |
(경준) 어 | Oh. |
(민영) 아… | I see. |
[경준이 안경을 달그락 집어 든다] 어쩐지 선배 얼굴이 이상해 보이더라 | No wonder. You looked a bit weird. |
- 자 - (민영) 생큐 | Here. |
(민영) 응 | |
왜? 또 뭔데? | What is it this time? -Thankfully, it doesn't smell. -What? |
- 다행히 냄새는 안 나네 - (민영) 뭐? | -Thankfully, it doesn't smell. -What? |
우리 민영인 소리만 요란한 스타일이구나 | I guess you just fart loudly. |
[경준의 웃음] 아이… | What are you talking about? That's not me! |
(민영) 뭔 소리야, 아, 나 아니거든! | What are you talking about? That's not me! |
빈 수레가 요란하네 | What are you talking about? That's not me! You were pretty loud! |
(경준) 부릉, 뿡, 뿡, 뿡! | You were pretty loud! |
(경준과 민영) - 이것 봐라, 방귀 뀐 놈이 성을 내네? - 아이, 나 아니거든! | -Farty pants! -It wasn't me! |
- (민영) 아씨, 진짜, 아, 왜 저래 - (경준) 어? 뿡! [경준의 웃음] | Jeez. What's with you? I told you, it wasn't me! |
(민영) 왜 저래, 진짜 | What's with you? I told you, it wasn't me! |
- 뿡! - (민영) 나 아니라고 | What's with you? I told you, it wasn't me! |
아, 짜증 나, 진짜, 왜 저래? [문소리가 달칵 난다] | You're so annoying! |
[감성적인 음악] | |
[휴대전화 조작음] | |
[한숨] | |
[휴대전화 조작음] | |
(규현) 니가 왜 여기 있냐? | What are you doing here? |
(재언) 응 | Hey. |
[휴대전화 조작음] 혹시 | Did you see Bit-na by any chance? |
빛나 못 봤냐? | Did you see Bit-na by any chance? |
못 봤는데 | No, I didn't. |
(규현) 아… | Okay. |
MT 간댔나? | Are you joining the workshop? |
아니, 안 가 | No. I'm not going. |
(규현) 왜? | Why? Everyone will make a fuss if they hear you're not going. |
니 안 간다 그러믄 애들 난리 날 텐디야 | Why? Everyone will make a fuss if they hear you're not going. |
나비는 간대? | What about Na-bi? |
나비도 안 간다는디? | Na-bi's not coming either. |
(규현) 몰랐냐? | -You didn't know? -No. |
(재언) 응 | -You didn't know? -No. |
요즘 연락을 잘 안 해서 | We're not talking much these days. |
니 유나비한테 뭐 잘못했지? | You did something wrong, didn't you? |
글쎄 | Well… |
모르겠는데 | I'm not sure. |
모르긴 뭘 몰라야 | Don't lie. You know what it is. |
(규현) 다 알면서 | Don't lie. You know what it is. |
그래도 니 좋다는 사람인디 | But still, she likes you. |
좀 진심으로 대할 순 없는 거냐? | Can't you treat her sincerely? |
[바닷소리가 들린다] | |
(정숙) 나비, 애들 조심해서 꺼내 | Na-bi, be careful when you're taking them out. |
걱정 마세요 | Don't worry. |
[나비가 컵을 탁 내려놓는다] | |
[물레 작동음] | |
[힘겨운 신음] [쟁반을 탁 내려놓는다] | |
속 쓰려 | My stomach hurts. |
[한숨 쉬며] 술을 쏟아부으셨구먼 | You must've drunk so much. |
엄청 재밌었나 봐? | I guess it was fun. |
일단 음식이 너무 맛있었고 | -The food was so delicious. -I know. |
맛있지 | -The food was so delicious. -I know. |
(나비) 그리고 이 바다가 너무 예뻤고 | And the beach was so pretty. |
아, 빨리 서울 가야겠어 | I should head back to Seoul soon. |
맨날 놀기만 할 거 같아 | I'm resting too much. |
그러려고 왔는데, 뭐 | That's why you came, though. |
(정숙) 아, 그래도 가기 전에 저 책장은 고쳐 주고 가라 | Oh, but you should fix that shelf for me before you go. |
(나비) 응, 알았어 | Okay. |
(정숙) 어, 얘네들 이쁜 것 좀 봐 | Look at how pretty they are. |
(나비) 이모, 근데 이거 좀 이상하다? | These look a bit strange, though. |
왜 아까 거랑 색깔이 다르지? 같은 유약인데 | Why is the color different? It's the same glaze. |
(정숙) 아까 바람이 좀 불었잖아 [물이 찰랑거린다] | It was a bit windy a while ago. |
똑같은 유약을 발라도 | Even if you apply the same glaze, |
습도, 기온, 이런 게 달라지면 바로 이렇게 변화가 생겨 | they look different depending on the humidity or temperature. |
그러니 불 한번 때고 나면 | So once you start baking them, |
무슨 색이 나올지는 하늘에 맡기는 수밖에 없지 | you don't get to decide what color they turn out to be. |
씁, 근데 그건 좀 너무 불안하다 | Doesn't that make you uneasy? |
[나비가 컵을 탁 내려놓는다] 무슨 | What do you mean? It's fun because it's unpredictable. |
오히려 예측 불허라 더 재밌지 | What do you mean? It's fun because it's unpredictable. |
(정숙) 그 맛에 내가 지금까지 하고 있는 건데 | That's why I've been doing pottery for so long. |
(재언) 유리에다 유약을 발라서 구워 봤는데 | I tried baking glass with glaze on it, |
할 때마다 예상하지 못한 색감이 나와서 신기하더라고 | and the color came out different each time. It was cool. |
[살짝 웃는다] | |
이모도 똑같은 소리 하네 | You're saying the same thing. |
내가? 누구랑? | What? Same as who? |
[물이 찰랑거린다] | |
(나비) 아니야 | Never mind. |
[헛웃음] | |
그래서 나는 조소 작업이 점점 무서워 | It's getting scary to do sculpture though. |
한 번의 실수로 모든 걸 다 망쳐 버리니까 | One mistake could ruin everything. |
쯧, 차라리 저장도 되고 실행 취소도 되는 | I feel like it'll be better to do something digital |
디지털 작업, 그런 게 나은 거 같아 | where I can save and undo my work. |
으이그, 이름값 못 하는 소리 한다 | My goodness. You're not living up to your name. |
네 이름이 왜 나비인지는 알지? | You know why your name's Na-bi? |
(나비) 응 | Yes. You said you named me because your favorite author-- |
- 그, 이모가 좋아하는 작가가… - (정숙) 아이 | Yes. You said you named me because your favorite author-- No. You said you had to present it at school, |
그건 네가 학교에서 발표해야 된다기에 | No. You said you had to present it at school, |
[물이 찰랑거린다] (정숙) [웃으며] 급조했던 거고 | so I made that up. |
(나비) 어? [잔잔한 음악] | What? |
(정숙) 아니, 네 엄마는 | Your mom says she named you like that so your life would be as sweet as honey. |
꿀만 빨고 살라고 나비라고 지었다지만 | Your mom says she named you like that so your life would be as sweet as honey. |
뭐, 나비가 정말 꿀만 먹는 줄 알아? | But butterflies don't always eat honey. |
진딧물도 똥도 다 자양분 삼는 게 나비야 | Insects and poop are all nutrients for them too. |
네가 지금 겪고 있는 이 모든 것들이 | Everything you're going through in your life right now |
다 네 인생의 자양분인데 | are your nutrients. |
무서울 게 뭐가 있어? | So what's there to fear? |
[새가 지저귄다] | To be honest, I don't think I can take it anymore. |
(규현) 솔직히 나 걔 감당 안 된다 | To be honest, I don't think I can take it anymore. |
같이 있을 때는 이 세상에 나밖에 없는 것처럼 구니까 | When we're together, she acts like I'm the only one in her life, |
'아, 얘도 날 좋아하는구나' 싶었어 근디 | so I thought she cared for me too. |
또 금방 딴 데 관심 생기면 난 안중에도 없시야 | But then when she gets interested in something else, she ignores me. |
긍게 좋다가도 계속 현타가 와 | So I keep getting depressed even while I'm with her. |
뭐, 날 좋아한다고는 하는디 | She does say that she likes me. I want to believe that, |
그 말을 진짜로 믿고 싶으면서도 | She does say that she likes me. I want to believe that, |
계속 의심만 하게 되고 | but I can't help doubting it. |
[깊은 한숨] | |
나 원래 이런 사람 아닌디 | This isn't what I'm usually like. |
친구에서 더 욕심내지 말 걸 그랬나? | Maybe I should have just stuck to being friends with her. |
(재언) 너 이렇게 길게 말하는 거 처음 본다 | I've never seen you talk so much. |
내가 뭣 한다고 니한테 이런 얘기를 하고 있냐 | Why was I blabbering on about that to you? |
이런 생각들 | Have you told her honestly |
솔직하게 얘기해 봤어? | about what you just said? |
아니, 절대로 | No. Never. |
걔 앞에서 솔직해지는 것도 쉬운 일은 아니라서 | It's not easy to be honest with her. |
(재언) 응? | -What? -I have pride, you know. |
아, 자존심 상하니까 | -What? -I have pride, you know. |
(규현) 안 그래도 나만 좋아하고 | I'm already upset since I feel like I'm the only one who likes her. |
나만 진지한 거 같아 갖고 화가 나 죽겄는디야 | I'm already upset since I feel like I'm the only one who likes her. |
그 사람한테 네가 원하는 건 뭔데? | What do you want from her? |
우리 관계에 대한 확신 | Certainty about the relationship and sincerity toward me. |
나에 대한 진심 | Certainty about the relationship and sincerity toward me. |
(재언) 비현실적이다 | That's unrealistic. |
확신하는 순간 그 관계는 힘을 잃으니까 [무거운 음악] | As soon as you have certainty, that relationship becomes weak. |
그 확신이란 건 | How does one get |
어떻게 생기는 건데? | that certainty? |
(재언) 그게 진짜 너한테 도움이 될 거라고 생각하냐? | Are you sure it'll help you? |
아따, 니도 생각보다 많이 꼬였다잉 | You're pretty twisted, aren't you? |
꼬인 건 너 같은데? | I think you're the one who's twisted. |
(재언) 어쨌든 그 사람도 네 옆에 있는 이유가 있겠지 | But anyway, I'm sure there's a reason why she's staying by your side. |
[휴대전화 진동음이 연신 울린다] | |
[휴대전화 조작음] | |
[휴대전화를 툭 내려놓는다] [한숨] | |
[재언의 한숨] | |
[휴대전화 진동음] | |
[휴대전화 조작음] [휴대전화를 툭 내려놓는다] | |
[다가오는 발걸음] | |
(나비) [작은 목소리로] 어, 도혁아 | Oh, Do-hyeok. Come inside. |
들어와, 어 | Oh, Do-hyeok. Come inside. Yes. |
[잔잔한 음악] | |
[새들이 지저귄다] | |
[카메라 셔터음이 연신 울린다] | |
[함께 웃는다] | |
(나비) 여기 진짜 예쁘다 | This place is so pretty. |
어? | What? |
나 여기 기억나는 거 같아 | I think I remember this place. |
- 그래? - (나비) 어 | -Really? -Yes. |
(도혁) 아, 그거 알아? | You know what? |
떨어지는 나뭇잎을 잡고 소원을 빌면 | They say that if you catch a falling leaf and make a wish, it'll come true. |
소원이 이루어진대 | it'll come true. |
(나비) [웃으며] 뭐야 | What? You believe stuff like that? |
너 그런 거 믿어? | What? You believe stuff like that? It's romantic. |
(도혁) 낭만적이잖아 | It's romantic. |
넌 안 믿어? | You don't? |
(나비) 응 | No. |
난 안 믿어 | I don't. |
씁, 왜? | Why? |
그냥, 딱히 증명된 게 없잖아 | Just because. There's no evidence. |
그러니까 나는 더 좋던데 | But that's why I like it. |
(도혁) 그냥 내가 믿으면 그만이니까 | I just have to believe in it. That's all. |
그런가? | Is that so? |
- 잡았다 - (도혁) 얼른 소원 빌어 | -I caught one. -Make a wish. |
[카메라 셔터음] | |
(나비) 아, 나 이런 거 안 믿어 | I don't believe stuff like this. |
됐고, 카메라나 줘 봐 | Forget it. Just give me the camera. |
[카메라 셔터음] | |
근데 도혁아 | Do-hyeok, why don't you try uploading vlogs of your daily life? |
너 일상 브이로그 같은 거 해 볼 생각 없어? | Do-hyeok, why don't you try uploading vlogs of your daily life? |
(나비와 도혁) - 식당 오픈 준비 그런 것도 괜찮고 - [작은 소리로] 일상 브이로그… | You can film stuff like preparing to open your restaurant instead of always just showing your hands and scenery. |
맨날 손이랑 풍경만 나오는 거 말고 | instead of always just showing your hands and scenery. |
(나비) 그러면 조회 수 엄청 오를 텐데 | I bet you'll get way more viewers. |
지금 영상들 지루해? | Are my videos boring? |
그런 건 아니고 | It's not that. |
(나비) 네가 이 화면발이 진짜 잘 받는단 말이야 | You look really great on camera. |
씁, 분명히 네 얼굴 나오면 | You look really great on camera. If you reveal your face, I'm sure you'll get way more subscribers. |
구독자 수 엄청 늘 거다 | If you reveal your face, I'm sure you'll get way more subscribers. |
- 아니야 - (나비) 아, 빨리 한 번만 | -No way. Come on. -Hey, just once. |
(나비) 아, 한 번만, 한 번만, 한 번만 | -No way. Come on. -Hey, just once. Just once. Please? |
[난감한 숨소리] | |
[헛기침] [나비의 웃음] | |
[도혁의 헛기침] | |
[나비의 웃음] | |
(나비) 그게 뭐야 | What's that? |
[웃으며] 하나, 둘, 셋 [카메라 셔터음] | One, two, three. |
이거 봐, 잘 나온다니까 | See? You look great. |
(도혁) 나도 찍어 줄게 | -Let me take a photo of you too. -No, not me. |
(나비) 아, 나, 난 안 돼 | -Let me take a photo of you too. -No, not me. |
아, 나 진짜 사진발 안 받아 | I look awful in photos. |
아니야, 예쁘던데 | No, you looked pretty. |
(나비) 응? | What? |
[잔잔한 음악] | |
(도혁) 아, 그, 나 사실 저번에 너 찍었어, 미안 | Oh, to be honest, I took a photo of you last time. -Sorry. -When? |
- 언제? - (도혁) 바닷가 갔을 때 | -Sorry. -When? -At the beach. -Do you have it now? |
- 지금 있어? - (도혁) 응 | -At the beach. -Do you have it now? -Yes. -Let me see. |
(나비) 봐 봐 [카메라 조작음] | -Yes. -Let me see. |
(도혁) [작은 목소리로] 이거 | |
[나비의 옅은 탄성] | |
[카메라 조작음] | |
[나비의 웃음] | |
잘 나왔지? | They look good, right? |
뭐 | Well… |
이건 좀 잘 나왔네? | This one is nice. |
[살짝 웃는다] | |
[웃음] | |
잘 나왔다 | They came out nice. |
[나비가 살짝 웃는다] | |
[새가 지저귄다] | |
(설아) 서프라이즈, 생일 축하해 | Happy birthday. |
고마워 | Thanks. |
- 선물은 없어? - (설아) 선물? | -You don't have a gift for me? -A gift? |
(설아) 있지 | Of course I do. But I don't know if you'll like it. |
근데 네가 좋아할지는 모르겠네 | Of course I do. But I don't know if you'll like it. |
[웃음] | |
(재언) 이게 그렇게 갖고 싶었어? | -Did you want this that badly? -I must have lost my mind. |
내가 잠깐 어떻게 됐었나 봐 | -Did you want this that badly? -I must have lost my mind. |
갖고 싶더라고 | I wanted to have it. |
나 거짓말했어, 네 친구 나비한테 | I lied to your friend Na-bi. |
무슨 말? | -Lied about what? -She asked if we were dating, |
나한테 너랑 사귀는 거냐고 묻길래 | -Lied about what? -She asked if we were dating, |
그렇다고 했어 | and I said yes. |
바로 믿더라 | She believed me right away. I didn't know she'd disappear like that. |
(설아) 그렇다고 이렇게 잠수까지 탈 줄은 몰랐는데 | She believed me right away. I didn't know she'd disappear like that. |
미안하네 | Sorry about that. |
[피식 웃는다] | |
뭐, 걔도 | She didn't just stay quiet though. |
가만히 있지만은 않았어 | She didn't just stay quiet though. |
[새가 지저귄다] | |
[나비의 어색한 웃음] | We're here. |
(나비) 다 왔다 | We're here. |
얼른 들어가 | You should go. |
내일 시간 맞춰서 데리러 올게 | -I'll come and pick you up tomorrow. -No, it's fine. |
아니야, 뭐 하러 | -I'll come and pick you up tomorrow. -No, it's fine. |
(나비) 그냥 시장에서 바로 보자 나 혼자 갈 수 있어 | I'll see you at the market. I can go there alone. |
이른 시간이라서 위험해 | It's dangerous at that hour. |
(도혁) 나 갈게, 내일 보자 | I'll be off. See you tomorrow. |
(나비) 어… | Okay… |
[휴대전화 진동음] | |
[휴대전화 진동음] | PARK JAE-EON WHERE ARE YOU, LET'S TALK |
[한숨] | |
[물소리가 쏴 들린다] | |
[달그락 소리가 난다] | |
[달그락거린다] | |
(정숙) 나비, 사과 먹자 | Na-bi, let's eat some apples. |
(나비) 응, 다 했어 | Okay. I'm all done. |
[연필을 툭 내려놓는다] | |
'어디야? 얘기 좀 해' | "Where are you? Let's talk." |
이거 화난 거 맞지? | That means you're angry, right? |
[헛웃음] | |
앞뒤 맥락은 얻다 팔아먹었어? | What's this random question? |
[한숨] | |
(나비) 나 진짜 엄마 보면서 평생 연애 안 하겠다고 다짐했었다? | I promised myself I would never date while watching my mom. |
[사과를 쓱쓱 깎으며] 하이고 언제 그런 결심을 했대? | When did you make such a decision? |
어릴 때 | When I was little. |
(나비) 서울 올라가기 전날 밤이었나? | The day before I left for Seoul, |
엄마 여기 와서 펑펑 울었었잖아 | Mom came here and cried her eyes out. |
아, 그때 | Oh, that day. |
네 엄마가 그 사람을 많이 좋아했었지 | She really liked that man. |
(정숙) 유난히 절절매고 | It was pretty intense. |
내가 나쁜 놈이라고 당장 헤어지라고 그렇게 난리를 쳤는데도 | I told her he was a scumbag and that she should break up with him, |
죽어도 말을 안 들었어 | but she never listened. |
그래도 엄마는 사귀기라도 했지 | But still, she dated him. |
난 걔랑 아무 관계도 아닌데 왜 그랬는지 모르겠어 | There was nothing between us. I don't know why I did that. |
(나비) 진짜 통째로 흑역사야 | I was so stupid. It's so embarrassing. |
진짜 최악이다 | This is the worst. |
바보야, 세상에 아무 관계 아닌 관계라는 게 어디 있어 | Hey, there is always something between people. |
[숨을 들이켠다] | I still respect your mom. |
그래도 난 네 엄마 대단하다고 생각해 | I still respect your mom. She got so hurt, |
(정숙) 그렇게 상처받고도 또 새로운 사람 만나서 | She got so hurt, but she falls passionately in love with new people. |
열심히 사랑하는 거 | but she falls passionately in love with new people. |
그게 뭐야 | That's nonsense. |
씁, 네 엄마가 그러더라 | Your mom said that dating |
(정숙) 연애란 게 | Your mom said that dating |
세상에서 제일 착한 사람 골라서 하는 게 아니라 | isn't about picking the nicest person. |
나한테 가장 특별한 사람이랑 하는 거라고 | It's about meeting someone special to you. |
[피식 웃으며] 그래서 엄마가 맨날 실패한 거 같은데? | I think that's why she failed each time. |
모르는 소리 마 | You're wrong about that. |
(정숙) 네 엄마가 맨날 실패했으면 | If she failed each time, |
어떻게 너같이 예쁘고 귀한 딸을 낳을 수 있었겠어 | how could she have gotten such a precious daughter? |
[웃으며] 자 | Here. |
[함께 웃는다] [툭 소리가 들린다] | |
선반 삐뚤어졌다 | The shelf's crooked. |
(나비) 아, 뭐야, 구멍 다 뚫어 놨는데 | Oh, no. I drilled all the holes already. |
아, 왜 이렇게 되는 일이 없어 | Why isn't anything working out? |
"JM 호텔" | |
[초인종이 울린다] | |
(여자3) 오늘도 멋지네, 들어와 | You look great today, as usual. Come in. |
[문이 탁 닫힌다] | |
(여자3) 생일 축하해 | Happy birthday. |
조소과는 작업할 때 옮길 것도 많고 | I heard that there's a lot of things |
장비 싣고 나를 일도 많다면서 | to carry and move for sculpture majors. |
너무 과한데 | This is too much. |
이런 거라도 하게 해 줘 | Let me at least do this. |
(재언) 고마워요 | Thank you. |
[차 키를 탁 내려놓는다] | |
엄마 | Mom. |
공연은 잘하셨어요? | Did the performance go well? |
(재언 모) 응, 다음은 파리야 | Yes. I'm performing in Paris next. |
파리는 살기 어때요? | How is Paris? |
파리, 좋지 | It's nice. |
같이 갈래? | Do you want to come with me? |
누가 가고 싶다고 해서 | Someone wanted to go there. |
좋아하는 사람인가 보네 | It must be someone you like. |
아니요 | No. |
그냥 성가신 애예요 | Just someone bothersome. |
[숨을 씁 들이켠다] | |
(재언 모) 재언아 | Jae-eon. |
엄마가 가장 후회되는 게 뭔지 알아? | You know what I regret the most? |
내 마음 모른 거야, 아니 | Not knowing my own feelings. No… |
모른 척한 거 | pretending not to know. |
나조차 돌보지 않는 마음을 가진 사람을 | Who would love someone |
누가 사랑해 주겠어? | who doesn't even take care of themselves? |
[드릴 작동음] | |
[장갑을 툭 놓는다] | |
[선반을 달그락 놓는다] | |
[선반을 탁 친다] | |
하, 됐다 | All right. |
[선반을 탁탁 두드린다] | |
[쓸쓸한 음악] | |
나조차 돌보지 않는 마음을 가진 사람을 | Who would love someone |
누가 사랑해 주겠어? | who doesn't even take care of themselves? |
(재언) 그 누구도 사랑할 줄 모르는 사람이 | I know very well that a person who doesn't know how to love someone |
행복할 수 없다는 것쯤은 잘 알고 있다 | I know very well that a person who doesn't know how to love someone can never be happy. |
네가 제일 싫어하는 거잖아 | That's what you hate the most. |
구질구질하게 질척거리는 거 | Getting clingy. |
(나비) 왜 그러냐고? | What? |
네가 맨날 이딴 식으로 나한테 선 그으니까 | You always draw the line like this. |
왜? | You just want to see me when you want, |
적당히 필요할 때만 만나고 싶은데 내가 질척댈까 봐 겁나니? | You just want to see me when you want, but you're scared I'll get clingy? |
걱정하지 마 | Don't worry. |
그럴 일 없을 테니까 | That's not going to happen. |
[휴대전화 조작음] | |
[휴대전화 진동음] | PARK JAE-EON |
[살짝 웃는다] | |
[웃음] | |
[휴대전화 조작음] | |
(도혁) | It's what you made for me. |
(나비) | You still have that? I'm touched. |
(도혁) | Of course. You gave it to me. Good night. |
[휴대전화 조작음] | Of course. You gave it to me. Good night. |
(나비) | Good night. |
(도혁) 어, 나비야 | Hey, Na-bi. |
- 안녕 - (나비) 어, 안녕 | -Hi. -Hi. |
잘 잤어? | Did you sleep well? |
어, 너는? | -Yes. You? -Me too. |
(도혁) 나도, 갈까? | -Yes. You? -Me too. -Should we go? -Okay. |
어 [살짝 웃는다] | -Should we go? -Okay. |
[감성적인 음악] | |
[자전거가 끼익 멈춘다] | |
[도혁이 말한다] | |
- (도혁) 저기, 사장님 - (상인1) 어 | -Sir. -Yes? |
- (도혁) 이거 자전거 좀 맡길게요 - (상인1) 아, 그려 | Can you watch these? -Sure. Go ahead. -Thank you. |
- (상인1) 다녀와 - (도혁) 감사해요 | -Sure. Go ahead. -Thank you. Thank you. |
- (나비) 감사합니다 - (상인1) 예, 예 | Thank you. |
- (나비) 어, 고구마도 있다 - (도혁) 먹고 싶어? | Hey, let's try this. |
- (도혁) 이모, 고구마 좀 주세요 - (상인2) 어, 어 | -Could we have some sweet potatoes? -Okay. Hello. |
(나비) 안녕하세요 | Hello. Oh, you brought your girlfriend. |
(상인2) 아이고 색시 될 사람 데려왔구나? | Oh, you brought your girlfriend. |
[상인2의 웃음] | |
아유, 아주 꼬순내가 진동을 하네 [상인2의 웃음] | You two look so sweet together. |
그런 거 아닌데… | We're not… |
[도혁의 멋쩍은 신음] | -Well… -Why aren't you saying anything? |
(나비) [도혁을 툭 치며] 왜 아무 말도 안 해? | -Well… -Why aren't you saying anything? |
[도혁과 나비의 웃음] | |
[도혁의 헛기침] | |
(상인2) 고구마 8천 원 | That will be 8,000 won. |
- (상인2) 오케이, 넣고, 응 - (도혁) 8천 원? | Some potatoes too. |
- (상인2) 감자? - (도혁) 감자도 조금만 주세요 | -Potatoes? -Just a few. |
[상인2가 부스럭거린다] | Let's see. |
좋을 때다, 응? 자 | You look so happy. |
(상인2) 만 3천 원 | That's 13,000 won. |
- (도혁) 만 3천 원? - (상인2) 응 | Thirteen thousand? |
에라, 기분이다 | I'll give you a discount since your girlfriend is so pretty. |
(상인2) 이쁘니까 저, 내가 본전치기할게 | I'll give you a discount since your girlfriend is so pretty. |
만 원만 내, 만 원 | -Just give me 10,000 won. -Thank you. |
(나비) 감사합니다 [상인2와 나비의 웃음] | -Just give me 10,000 won. -Thank you. |
- 아이고, 이쁘니까, 오, 그래 - (도혁) 감사합니다 | -You're so pretty. -Thank you. |
- 나 때문에 깎아 주신 거다 - (도혁) 맛있게 해 줄게 [상인2의 웃음] | -You got a discount thanks to me. -Okay. I'll cook something nice. |
- (나비) 안녕히 계세요 - (상인2) 잘 가요 | -Bye. -Bye. |
(도혁) 저거 얼마예요? | How much are those? |
(상인3) 아, 에밀리? 2만 3천 원이요 | Those flowers? They're 23,000 won. |
2만 3천 원이요? | Those flowers? They're 23,000 won. -What? 23,000 won? -Yes. |
- (도혁) 주세요 - (상인3) 아, 예 [상인3이 부스럭거린다] | -I'll take those. -All right. |
- (나비) 야 - (도혁) 왜? 사 줄게 | -Hey. -What? It's fine. We'll come back next time. |
(나비) 아니에요 아니에요, 다음에 올게요 | It's fine. We'll come back next time. |
(도혁) 음 | |
(도연) 망가진 거 같아 | It seems like it's broken. |
[한숨 쉬며] 양도혁, 왜 그랬어 | Why did you do that, Do-hyeok? |
- (도혁) 내가 안 했어 - (도연) 아휴, 진짜 | -I didn't do it. -Jeez. |
(도혁) 어? 나비야 | Hey, Na-bi. |
와, 진짜 나비 언니네? | Hey, it's really Na-bi! |
(나비) 누구… | -Who… -Oh, I guess you don't remember. |
(도혁) 아 오래돼서 기억 안 나나 보구나 | -Who… -Oh, I guess you don't remember. |
내 사촌 동생, 도연이 | My cousin, Do-yeon. |
(나비) 아! 아… | Oh, right. Do-yeon. |
아, 도연이 | Oh, right. Do-yeon. |
야, 오랜만이다 | It's been a long time. |
와, 언니 완전 미쳤네 | -You're unbelievable! -Don't say anything weird. |
(도혁) [작은 목소리로] 이상한 소리 하지 마 | -You're unbelievable! -Don't say anything weird. |
(도연) 예뻐졌다고, 깜짝 놀랐네 | I mean, I was so surprised. You look so pretty! |
- 그건 그렇지 - (나비) 아니야 | -You're right. -No… |
야, 너도 많이 컸다, 몰라볼 뻔했어 | You've grown so much. I didn't recognize you. |
(도연) 아, 언니 이거 지금 바퀴에 구멍 났어요 | Na-bi. The tire's flat. You can't ride it now. |
못 타, 못 타 | Na-bi. The tire's flat. You can't ride it now. Did I do that? |
이거 내가 그런 건가? | Did I do that? |
(도혁) 어, 아니야, 아니야 세워 둔 사이에 누가 장난친 거 같아 | No, it's not your fault. I think someone played a prank. |
수리점 들러서 바퀴 갈고 가자 | -Let's go get it fixed. -Okay. |
(나비) 응 | -Let's go get it fixed. -Okay. |
(도연) 뭐 하러 그래? | There's no need for that. |
그냥 둘이 오빠 거 타고 가 | You two can ride yours together. |
이건 내가 고쳐서 타고 갈게 | I'll get this fixed and ride it home. |
[도연이 혀를 똑 튕긴다] | |
뭐 해? 아, 얼른얼른! | What are you waiting for? Come on. |
나 간다 | Bye. |
- (나비) 이따 봐, 도연아 - (도혁) 고마워 | -See you later, Do-yeon. -Thanks! |
[나비가 봉투를 부스럭거린다] | |
[도혁이 옷을 쓱 묶는다] | |
(나비) 뭐 해? | What are you doing? |
어? 아, 너 불편할까 봐 | Oh, in case it's uncomfortable for you. |
(도혁) 타 | Get on. |
[도혁이 킥스탠드를 탁 올린다] | |
[도혁의 힘주는 신음] | Let's go. |
[도혁이 자전거를 달그락 세운다] | |
(도혁) 아, 오늘 여기서 친구들하고 자고 갈 거야? | Are you sleeping here with your friends? |
아니, 나 저녁까지 있다가 이모 집 가서 자려고 | No, I'm going to sleep at my aunt's. |
그래? 그럼 내가 데려다줄게 | Really? Then I'll take you home. I need to tell you something. |
할 얘기도 있고 | Really? Then I'll take you home. I need to tell you something. |
무슨 얘기? | Tell me what? |
나중에 얘기해 줄게 | I'll tell you later. |
[차 문이 탁 닫힌다] | |
(나비) 도혁아, 근데 이거 어디다 두면 돼? | Do-hyeok, where should I put this? |
[다가오는 발걸음] (도혁) 저… | Over there. No, I'll put that away. |
아니야, 그냥 둬, 내가 할게 | Over there. No, I'll put that away. |
[잔잔한 음악] | |
안녕하세요 | Hello. I'm Park Jae-eon. |
박재언입니다 | Hello. I'm Park Jae-eon. |
안녕하세요, 양도혁입니다 | Hello. I'm Yang Do-hyeok. |
[경쾌한 음악] | |
(재언) 잘 지냈어? | How have you been? |
(나비) 응, 대충 | Fine. So-so. |
(재언) 나는 잘 못 지냈어 | I haven't been well. |
(나비) 익숙한 박재언의 체취가 나를 무섭게 파고든다 | His familiar smells are haunting me. He's charming. I wouldn't mind if you went after him. |
(빛나) 매력 있더라 저기로 갈아타는 거면 내가 인정 | He's charming. I wouldn't mind if you went after him. |
(세훈) 둘이 저러고 있으니까 꼭 신혼부부 같네 | They look like newlyweds. |
(도혁) 나비가 제 첫사랑인 건 맞아요 | It's true that Na-bi is my first love. |
(도연) 박재언 오빠랑은 무슨 사이예요? | What is your relationship to Jae-eon? |
(나비) 아무 사이 아닌데 | There's nothing between us. |
(재언) 계속 생각났어 | I kept thinking about you. I missed you. |
보고 싶었다고, 네가 | I kept thinking about you. I missed you. You have a girlfriend. |
- (나비) 너 여자 친구 있잖아 - (재언) 그게 문제야? | You have a girlfriend. That's not the issue. |
(규현) 인자 나 갖고 노는 것도 그만해라 | That's not the issue. Stop playing games with me. Let's end this. |
인자 그만하자 | Let's end this. -Stop it. -What? |
- (나비) 그만해 - (재언) 뭘? | -Stop it. -What? What you're doing right now. |
(나비) 네가 하는 짓 | What you're doing right now. |
(도혁) 나비는? | Where's Na-bi? |
- (도연) 너무 피곤하다고 안 온대 - (도혁) 안 온다고? | -She said she's too tired to come. -She's not coming? |
(재언) 한마디만 하면 돼 싫으면 싫다고 | Just tell me if you don't want this. |
No comments:
Post a Comment