성+인물: 일본 편 6
Risqué Business: Japan 6
[KOR-ENG DUAL SUB]
[시경] 형, 내가 여기서 활동하면서 뭐 했겠어 | Guess what I did with my free time when I toured in Japan? I just checked out popular restaurants after my schedule. |
그냥 일 끝나고 맛집 찾아다니는 거야 | I just checked out popular restaurants after my schedule. |
- [동엽] 그렇지, 그렇지 - [시경] 어, 어 [웃음] | I just checked out popular restaurants after my schedule. Right. |
- 근데 이제 요코초라고 - [흥미로운 음악] | We're in Yokocho. |
되게 쪼그만 선술집들이 | It's packed with small bars. |
다닥다닥다닥 많이 모여 있는 곳이고 | It's packed with small bars. |
[동엽] 어, 어, 근데 분위기가 완전 우리 같은 술꾼들한테는 진짜 | It's packed with small bars. It's the perfect ambiance -for drinkers like you and me. -Exactly. |
어, 분위기가, 어 [웃음] | It's amazing. SHIBUYA YOKOCHO |
- [시경] 좋지? - [동엽] 어 | -Isn't it nice? -It is. |
[시경] 젊은 친구들도 많이 오고 관광객들도 많이 계시고 | It's popular among the younger generation as well as tourists. |
[동엽] 이 냄새도 너무 좋고 안주 냄새 | And it smells delicious here. |
- 뭐 굽는 냄새 - [시경] 어, 어 | -I smell something being grilled. -Right. |
[시경] 분위기 너무 좋지? 그렇지, 이거야, 이거 | Isn't the ambiance great? This is what I'm talking about. |
[동엽의 탄성] | |
이렇게 자리가 계속 조그맣게, 조그맣게, 조그맣게 | It's jam-packed with these small tables. |
[동엽의 탄성] | It's jam-packed with these small tables. |
[동엽] 오, 야, 이 안에가 | This place is huge. |
- 어마어마하게 넓구나, 어 - [시경] 이렇게, 어 | -It goes on and on. -There's a lot more inside. We came a little early. |
[시경] 근데 아직 시간이 이르잖아, 형 | We came a little early. The whole place will be packed later in the evening. |
이게 저녁때면 바글바글해 | The whole place will be packed later in the evening. |
[동엽] 어? 이분들 같은데? | The whole place will be packed later in the evening. -I think that's our guests. -They must be. |
[시경] 아, 여기 오늘 만날 분들이구나 | -I think that's our guests. -They must be. |
[시경, 동엽] 아, 안녕하세요 | -I think that's our guests. -They must be. -Hello. -Hello. -Hello. -Hi. |
[사람들] 안녕하세요 | -Hello. -Hi. |
[시경이 일본어로 인사한다] | -Hello. -Hi. Hi. |
[동엽] 안녕하세요, 어 | Hi. |
아, 반가워요 | It's nice to meet you. |
[일본어로] | Pleased to meet you. |
[사람들] 잘 부탁드립니다 | -Nice to meet you. -Nice to meet you. My name is Sung Si-kyung, and this is Shin Dong-youp. |
- [여자1, 여자2] - [시경이 일본어로 인사한다] | Dong-youp and Si-kyung. |
[동엽이 한국어로] 본인 소개를 좀 부탁해요 | Could you please introduce yourselves? |
[일본어로] | Could you please introduce yourselves? |
[활기찬 음악] | I'm Hayato Hamada and I'm 35. |
- [동엽이 호응한다] - [하야토가 일본어로 대답한다] | A counselor? I listen to people's concerns. |
- [카메라 셔터 효과음] - [시경의 탄성] | I've done over 5,000 sessions over the last five years. |
[사람들이 일본어로 감탄한다] | I've done over 5,000 sessions over the last five years. |
[하야토의 웃음] | What kind of concerns? |
[사람들의 탄성] | A lot of them have to do with dating. |
[흥미로운 음악] | I listen to various concerns that people are psychologically affected by. Japanese men grow up with AVs. |
[탄성] | |
[사람들의 웃음] | -Are you a big fan? -I am. |
[남자, 여자1] | Hello, everyone. |
[남자] | We are a couple, and we've been dating for four years. |
[남자] | We run a YouTube channel under the name Sugarsalt. |
[흥미로운 음악] | We used to be sexless for a while. |
[놀란 탄성] | We used to be sexless for a while. |
[사람들의 웃음] | That's a little… |
[한국어로] 걸 그룹 중에 모모… | There's someone named Momo from a K-pop group. |
[모모, 여자2] 아, 트와이스 | -From TWICE. -TWICE. |
[일본어로] | Do you like Momo? |
[한국어로] 모모 어, 모모 너무 매력적이고 | Well, she's charming. |
[동엽] 노래 잘하고 춤도 잘 추고 | She's a great singer and dancer. |
[일본어로] | What about me? |
- [당황한 소리] - [모모, 여자2의 웃음] | |
[한국어로] 느낌 비슷한 거 같아요 | You have a similar vibe. |
[모모의 놀란 탄성] | -There is some resemblance. -We're both from the Kansai region. |
[일본어로] | -There is some resemblance. -We're both from the Kansai region. |
[사람들의 탄성] | -There is some resemblance. -We're both from the Kansai region. |
[여자2, 하야토가 호응한다] | The three of us are from the Kansai region. Please use standard Japanese. |
[사람들의 웃음] | Otherwise, I won't understand a word. |
[익살스러운 효과음] | Otherwise, I won't understand a word. |
[여자2] | Hello. My name is Kotoha Hatanaka and I'm 26 years old. |
- '코토하 상' - [코토하가 일본어로 대답한다] | Kotoha. I'm a model. |
[흥미로운 음악] | I'm a model. |
[모모가 일본어로 호응한다] | They say that Japanese men don't play a losing game. |
[사람들의 탄성] | They say that Japanese men don't play a losing game. |
[저마다 일본어로 호응한다] | "I like you" if they're into someone. KOTOHA HATANAKA, A LEADING GEN Z MODEL "KOREA AND JAPAN ARE VERY DIFFERENT" |
[카메라 셔터 효과음] | |
[사람들의 웃음] | It's not a very good school. |
[동엽이 한국어로] 고려대학교를 나와서 | -He graduated from Korea University. -That's why. |
아, 그래서 | -He graduated from Korea University. -That's why. -They're rival universities. -Rivals, that's right. |
[일본어로] | -They're rival universities. -Rivals, that's right. |
[하야토의 웃음] | -They're rival universities. -Rivals, that's right. |
[사람들의 탄성] | I was kidding. Yonsei University is very prestigious. |
- [코토하가 일본어로 말한다] - [사람들의 웃음] | Korea University is just a bit better. |
[시경] 죄송합니다 | I apologize. |
[활기찬 음악] | -Why don't we have a toast? -Cheers. |
- [시경이 한국어로] 반갑습니다 - [저마다 호응한다] | -Thank you for having us. -Cheers. -Thank you. -Cheers. |
[시경이 일본어로 말한다] | |
[동엽] 저희가 일본에 와서 | During our time in Japan, |
- AV 남자 배우들, AV 여자 배우들 - [모모의 탄성] | we've met AV actors, AV actresses, |
호스트 로랜드… | ROLAND, the host… |
- [일본어로] - [코토하, 모모의 탄성] | ROLAND from the host club. |
[동엽이 한국어로] 그리고 텐가 사장님 | And we also met the president of TENGA. |
[모모가 일본어로 감탄한다] | We only talked to people in the industry about sex-related topics all day. |
그런 분들만 계속 만나서 | We only talked to people in the industry about sex-related topics all day. |
성과 관련된 이야기를 하다가 | We only talked to people in the industry about sex-related topics all day. |
일상적인 얘길 하니까 너무 어색해요 | So now it feels strange to talk about everyday stuff. |
- [일본어로] - [사람들의 웃음] | So now it feels strange to talk about everyday stuff. It feels strange to talk about everyday things. |
[한국어로] 코토하 씨는 한국에서 유학 생활을 했으니까 | Kotoha, you've lived in Korea. |
일본의 어떤 문화 한국 문화의 차이점을 | I bet you're well aware of the cultural differences between Korea and Japan. |
- 누구보다도 잘 알 것 같은데, 응 - [일본어로] | between Korea and Japan. You must know the cultural differences between Korea and Japan. |
[한국어로] 어떤 차이가 있던가요? | What are some of the differences? |
[일본어로] | There are a lot of things, |
[시경이 일본어로 호응한다] | but the first thing I noticed when I was in college |
[동엽이 호응한다] | don't express their opinions very well. |
[사람들의 탄성] | I found myself wondering, "What is this person trying to say?" I know, right? |
[코토하가 호응한다] | They're straightforward. |
[사람들의 웃음] | Japanese people tend to talk to themselves in a loud voice so others can hear them. |
[사람들의 탄성] | Koreans don't really do that. |
- [코토하가 일본어로 말한다] - [흥미로운 음악] | Instead of saying "It's hot. Can I open the windows?" |
[일본어로 호응한다] | Japanese people would say, |
[저마다 일본어로 호응한다] | "It's warm in here." |
[시경이 일본어로 호응한다] | Japanese people don't tend to express what they're really thinking. |
[사람들이 호응한다] | It's in our culture to not let our true feelings show. |
[코토하가 일본어로 호응한다] | is the way we communicate in Japan. |
[동엽이 한국어로] 그러면 예전의 여자 친구 혹은 뭐 | Here's a question. Let's say you want to ask your girlfriend |
[일본어로] | Let's say you want to ask your girlfriend |
[한국어로] '함께 오늘 같이 있을래?' 물어볼 때 | to spend the night with you. |
- 뭐라고 얘기해요? - [시경이 일본어로 통역한다] | How would you ask? |
[일본어로] | Remember when we were coming home from Kamakura, |
- [카시의 웃음] - [익살스러운 효과음] | At that time, |
- [흥미로운 음악] - [코토하의 탄성] | we both had a feeling that neither of us wanted to go home. |
[사람들의 웃음] | -That's adorable. -That's so cute. |
[한국어로] 근데 먼저 '나 오늘 집에 가기 싫어' | So who asked first? |
- [동엽] 얘길 했어요? - [일본어로] | So who asked first? -He did. -What did he say? |
[코토하가 일본어로 감탄한다] | -He did. -What did he say? "I don't feel like going home yet." |
[코토하의 웃음] | "I don't feel like going home yet." You pretty much said it. |
[코토하의 탄성] | "Why don't we stay together until morning?" |
[카시] | -So it was her who asked. -I said it as well! |
[사람들의 웃음] | -You didn't want to be the instigator. -That's not true. |
[사람들의 웃음] | I did want him to be a bit more straightforward. |
[모모가 일본어로 호응한다] | They say that Japanese men don't play a losing game. |
[사람들의 탄성] | They say that Japanese men don't play a losing game. |
[시경이 한국어로] 지는 게임은 안 하고 싶어 해서 | They don't play a losing game. |
[일본어로] | They won't ask anyone out unless they think they have a chance. |
[저마다 일본어로 호응한다] | They won't ask anyone out unless they think they have a chance. |
[동엽의 탄성] | They won't ask anyone out unless they think they have a chance. |
[코토하가 일본어로 호응한다] | It only happens after confirming each other's feelings. |
[하야토의 탄성] | Koreans just come out and say "I like you" if they're into someone. |
[코토하가 일본어로 호응한다] | They're straightforward. |
[익살스러운 효과음] | that I started to wonder if they actually mean it. |
[저마다 일본어로 호응한다] | that I started to wonder if they actually mean it. |
- [사람들의 탄성] - [시경] | "I love you" sounds like a line out of a movie. It feels unnatural. |
[동엽의 탄성] | It feels unnatural. It doesn't feel familiar. |
[모모가 일본어로 호응한다] | It doesn't feel familiar. |
[탄성] | Instead, we say, "I like you a lot" |
[코토하의 탄성] | We say "You're the most precious" or "I'm thankful to be with you." |
[코토하가 일본어로 호응한다] | Japanese people express love in indirect ways. |
[한국어로] 그러면 카시가 모모한테 | Have you never said "I love you" to Momo? |
'아이시테루' 해 본 적이 한 번도 없어요? | Have you never said "I love you" to Momo? Have you never said "I love you" to Momo? |
[일본어로] | Have you never said "I love you" to Momo? |
- [사람들의 웃음] - [익살스러운 효과음] | Does that make me a coward? |
[사람들의 웃음] | |
[시경의 탄성] | I prefer to show it through my actions rather than words. |
[사람들이 저마다 호응한다] | Especially not in public. You're right. |
- [코토하의 탄성] - [하야토가 일본어로 호응한다] | I heard they tend to express their love better in private. |
츤데레, 츤데레 | Tsundere. |
- '츤데레', '츤데레' - [하야토] 츤데레 | Tsundere. Dong-youp is a married man. |
[한국어로] 아침에 일어날 때 | I say "I love you" every morning as I wake up. |
- '아, 사랑해' - [시경이 일본어로 통역한다] | I say "I love you" every morning as I wake up. |
[웃음] | I say "I love you" every morning as I wake up. |
[동엽] 습관적으로, 왜냐하면 | Like a habit. Because if you can't say it, you'll never be able to. |
그 말을 못 하는 사람은 평생 못 하더라고요 | Because if you can't say it, you'll never be able to. |
[일본어로] | If you can't say "I love you" in a relationship, you'll never be able to say it. |
[동엽이 한국어로] 그래서 아내한테도 | you'll never be able to say it. That's why I always tell my wife I love her. |
- 사랑한다고 얘기 많이 하고 - [시경이 일본어로 통역한다] | That's why I always tell my wife I love her. |
우리 아들, 딸한테도 사랑한다고 얘기하고 | Same with my son, my daughter, |
아버지한테도 사랑한다는 걸 많이 얘기하고 | and my father. |
그래서 아버지한테 사랑한다고 하니까 | When I told him that I loved him, he was over the moon. |
- [흥미로운 음악] - 아버지가 너무 좋아하는 거예요 | When I told him that I loved him, he was over the moon. |
나는 많이 하면 할수록 좋다고 생각해요 | The more often, the better. He thinks it should be said as often as possible. |
[일본어로] | He thinks it should be said as often as possible. |
[하야토가 일본어로 호응한다] | -That's amazing. -So full of love. I really wanted to ask you this. |
[동엽이 한국어로] 그, 이게 너무 궁금했어요 | I really wanted to ask you this. |
뭐, 깻잎 논쟁 | Q. WHAT ARE YOUR THOUGHTS ON THE PERILLA LEAF DEBATE? |
[사람들의 탄성] | Q. WHAT ARE YOUR THOUGHTS ON THE PERILLA LEAF DEBATE? |
- [흥미로운 음악] - [일본어로] | In Korea, perilla leaves are a side dish. |
- [모모가 호응한다] - [하야토의 탄성] | So we help the other person by holding the rest of the leaves down. Do you think that's okay? |
- [하야토의 탄성] - [의미심장한 효과음] | Then Karsey swoops in and helps her without saying a word. |
- [시경] '아, 고마워' - [사람들의 웃음] | |
[모모] | -You wouldn't like that? -Of course not. |
- [사람들의 탄성] - [매혹적인 효과음] | |
[모모] | INDIRECT KISSING |
[코토하가 일본어로 호응한다] | That's what I don't like about it. |
[동엽의 웃음] | That's what I don't like about it. It'd be better if the boyfriend asked his girlfriend first. |
[코토하가 일본어로 호응한다] | Indirect helping. |
[사람들의 웃음] | Japanese people sure love being indirect. |
[동엽이 한국어로] 그러면 음식 말고 | Here's another question. |
- [흥미로운 음악] - 남자 친구예요 | Let's say Hayato is your boyfriend. |
[일본어로] | Let's say Hayato is your boyfriend. |
[동엽이 한국어로] 제일 친한 친구 여자 친구가 있어요 | Momo is your best friend. She's your best friend. |
- [일본어로] - [코토하가 일본어로 호응한다] | She's your best friend. |
[한국어로] 여자 친구가 지금 나갔는데 | She's about to go out, but she's carrying coffee and other stuff. |
커피랑 뭘 들고 있어요 | She's about to go out, but she's carrying coffee and other stuff. She's holding coffee and other stuff in her hands |
- [일본어로] - [모모의 탄성] | She's holding coffee and other stuff in her hands and it's cold outside. |
[동엽이 한국어로] 너무너무 추워요, 너무 추워 | and it's cold outside. The weather's absolutely freezing. |
'어, 추워, 추워' 하는데 | The weather's absolutely freezing. |
남자 친구가 이렇게 해서, '어' 해서 집업 | What if your boyfriend came and did this? |
[일본어로] | -He did this. -Zipped her up. |
[동엽이 한국어로] 그거는 괜찮아요? | Would you be okay with that? |
[일본어로] | I don't think you should zip anyone up to begin with. |
[탄성] | That's not something you do for someone. |
[저마다 일본어로 말한다] | Not even for a close friend. |
- [사람들의 웃음] - [흥미로운 음악] | -Why not carry the stuff for her instead? -I'd just tell her to put it down. |
[동엽이 한국어로] 그러면 '어, 추워' 하는데 | Which is worse? Zipping someone up because it's cold? |
지퍼 올려 주는 게 더 기분 나쁜지 | Which is worse? Zipping someone up because it's cold? |
'어, 더워, 더워' 하니까 | Or pulling the zipper down because it's hot? |
지퍼를 내려 주는 게 더 기분 나쁜지 | Or pulling the zipper down because it's hot? |
- [일본어로] - [사람들의 웃음] | Or pulling the zipper down because it's hot? |
[웃음] | |
[저마다 일본어로 호응한다] | I hate both of them. |
[동엽의 웃음] | I'd be amazed by that. |
[하야토가 일본어로 호응한다] | I'd be amazed by that. |
- [사이렌 효과음] - [사람들의 웃음] | You would probably get arrested for the latter. |
[모모의 탄성] | it's common for men to tie their girlfriends' shoelaces. |
'에?' | When I told Japanese men about this, they were really surprised. |
[코토하의 탄성] | that the girlfriend is making her boyfriend do it for them. |
[모모가 일본어로 호응한다] | I wouldn't do it for a friend. Although maybe I would for someone I really like. |
[저마다 고민하는 소리] | Are there any debates like this in Japan? |
[흥미로운 음악] | I often hear about boyfriends being on social media and liking or leaving comments on photos of pretty women |
[사람들의 웃음] | and liking or leaving comments on photos of pretty women |
[코토하의 탄성] | And they ask what it means. What do you guys think? |
[익살스러운 효과음] | Karsey was sitting across from me scrolling through TikTok, |
- [익살스러운 음악] - [동엽의 웃음] | Karsey was sitting across from me scrolling through TikTok, and there was a mirror behind him. |
[사람들의 웃음] | And I could see reflections |
[사람들이 호응한다] | TikTok keeps showing you recommended videos. |
[모모, 코토하] | -which she happened to see in the mirror. -That's suspicious. |
[동엽이 한국어로] 아, 근데 그때 볼 때 표정이 | I didn't have any other reasons for watching the video. Did his face look like he wasn't looking at gravure models? |
그라비아 모델 안 보는 표정 | Did his face look like he wasn't looking at gravure models? |
- 그냥 뉴스를 보는 표정으로 '음' - [시경이 일본어로 통역한다] | Did he look like he was watching the news? |
- [일본어로] - [사람들의 웃음] | That's right, he looked really serious. |
[함께 일본어로 호응한다] | Very well then. |
[코토하, 모모의 웃음] | feeds are AI-generated according to your taste. |
[사람들의 웃음] | My feed is full of cars, sports, and women in swimsuits. Mine has dogs, cooking, |
[코토하가 일본어로 호응한다] | Mine has dogs, cooking, |
[사람들의 웃음] | and women in swimsuits. |
[동엽이 한국어로] 그러면 확실히 | Q. DO YOU THINK JAPAN IS MORE OPEN-MINDED ABOUT SEX THAN KOREA? |
[동엽] | Q. DO YOU THINK JAPAN IS MORE OPEN-MINDED ABOUT SEX THAN KOREA? |
[일본어로] | I didn't think so when I lived in Japan, |
[사람들의 탄성] | The adult entertainment industry is quite large. |
[사람들의 웃음] | -Are you a big fan? -I am. |
[사람들의 탄성] | For men, AVs become a part of their lives since they are students. So I never thought it was out of the ordinary, |
[동엽이 한국어로] 그러면 | So you're saying that AVs are something that you grew up watching. |
AV 문화가 어렸을 때부터 되게 자연스러웠다고 하니깐 | So you're saying that AVs are something that you grew up watching. |
남자 친구가 AV 보는 거는 | Q. WHAT DO YOU THINK ABOUT YOUR BOYFRIEND WATCHING AVS? |
뭐, 그냥 이해가 돼요 아니면 어때요? | Q. WHAT DO YOU THINK ABOUT YOUR BOYFRIEND WATCHING AVS? |
[일본어로] | I used to hate it at first. |
[탄성] | I used to hate it at first. I thought, "He's with me." |
[시경이 일본어로 호응한다] | I thought, "He's with me." "Why is he looking at other naked girls?" |
[코토하가 일본어로 호응한다] | "Why is he looking at other naked girls?" But as time passed, |
[사람들의 탄성] | I realized that it was a completely different matter. So recently, I've been more tolerant… |
[사람들의 웃음] | Not tolerant, but understanding about it. |
[흥미로운 음악] | AVs are for entertainment. They're like a world of fantasy. |
[사람들의 웃음] | The act of watching AVs… |
- [하야토] - [사람들의 웃음] | Momo. |
[동엽이 한국어로] 지금 지금 하야토가 얘기하고 있는데 | Hayato is the one talking, |
- [일본어로] - [동엽이 말한다] | but Momo's eyes are fixed on Karsey. Hear me out. |
[사람들의 웃음] | Hear me out. |
[모모가 일본어로 대답한다] | |
[모모의 탄성] | It's far from reality. |
- [익살스러운 음악] - [사람들의 웃음] | I was almost convinced. |
[사람들의 웃음] | It's very different from watching movies. |
[사람들의 웃음] | You're absolutely right. |
[하야토] 말씀하신 대로입니다 | You're absolutely right. |
[동엽이 한국어로] 카시는 AV를 볼 때 | What's the reason you watch AVs? |
뭐, 어떤 마음으로… | What's the reason you watch AVs? |
- [일본어로] - [익살스러운 효과음] | Well… |
[웃음] | |
[탁탁 치는 소리] | Why do you watch them when you have a girlfriend? |
[동엽이 호응한다] | If you have high-end yakiniku every day, |
[동엽의 웃음] | I've heard this excuse a lot. |
- [모모가 일본어로 호응한다] - [코토하의 웃음] | I've heard this excuse a lot. I get it, Karsey. |
[의미심장한 효과음] | |
[의미심장한 효과음] | |
[사람들의 웃음] | I don't speak Japanese. He watches them for sure. |
- [고풍스러운 효과음] - [저마다 일본어로 호응한다] | I don't watch them. |
[동엽이 한국어로] 하마사키 마오를 아나요? | Do you know Mao Hamasaki? |
[일본어로] | Do you know Mao Hamasaki? |
- [익살스러운 음악] - [사람들의 웃음] | |
- [모모] - [사람들의 웃음] | -I might have watched her videos too. -You've watched her videos? |
[동엽이 한국어로] 지난번에 만나서 인터뷰를 했었는데 | We interviewed her the other day. |
- [일본어로] - [사람들의 탄성] | We interviewed her the other day. |
[한국어로] AV 배우로서 자부심이 있더라고요 | She takes a lot of pride in her work as an AV actress. |
[일본어로] | She takes a lot of pride in being an AV Actress. |
[동엽이 한국어로] AV 작품을 많이 봄으로 해서 | She takes a lot of pride in being an AV Actress. She talked about how the popularity of AVs in Japan |
다른 나라보다 성범죄율이 낮아진다고 얘길 하더라고요 | helped lower its sex crime rate compared to that of other countries. |
[일본어로] | helped lower its sex crime rate compared to that of other countries. |
[동엽이 한국어로] 그 얘기 들었을 때 되게 저는 신기했는데 | I thought that was very interesting, |
- '아, 그렇게 생각하시는구나' - [시경이 일본어로 통역한다] | and it helped me gain a new perspective. |
[일본어로] | I did some research on this out of curiosity. |
[코토하의 탄성] | There isn't any factual data, |
[사람들의 웃음] | -That's true everywhere. -Is it? |
- [익살스러운 효과음] - [사람들의 웃음] | |
[사람들의 웃음] | Are you the president? He said we needed a healthy means to enjoy it. |
[경쾌한 음악] | He said we needed a healthy means to enjoy it. |
[탄성] | He said we needed a healthy means to enjoy it. |
[동엽이 한국어로] 근데 사실 시경이랑 저랑 | The thing is, Si-kyung and I wouldn't usually visit adult toy shops together. |
둘이서 성인용품 샵을 갈 일은 없어요 | Si-kyung and I wouldn't usually visit adult toy shops together. |
- [일본어로] - [사람들의 탄성] | We had never been to an adult toy store in Korea because we'd get recognized. |
[동엽이 한국어로] 근데 일본에 와서 둘이 갔는데 | We went to one for the first time when we came to Japan, |
- [일본어로] - [동엽의 놀란 숨소리] | We went to one for the first time when we came to Japan, |
[동엽이 한국어로] 너무너무 신기한 게 많았던 거예요 | and there were so many cool products. |
[일본어로] | Some of them had us thinking, "What even is this?" |
[동엽이 한국어로] 그니까 러브 굿즈 | Do you often use adult products? |
많이들 사용하는지 | Do you often use adult products? |
[일본어로] | Are they popular among younger generations? |
[사람들의 탄성] | -Have you? -Yes. I've used them in the past with my ex. |
[익살스러운 효과음] | and it vibrates and makes it more pleasurable. |
[익살스러운 효과음] | |
[동엽이 한국어로] 우리 선물 받았다고 | We got those as a gift from the president of TENGA. |
텐가 사장님한테 선물 받은 거 | We got those as a gift from the president of TENGA. |
껴 가지고 바이브레이터 | A vibrator that you can wear. |
[일본어로 통역한다] | The president of TENGA gave us a present that's similar. |
[일본어로 대답한다] | The president of TENGA gave us a present that's similar. |
[일본어로] | In Japan, sexless relationships are becoming more common. |
[동엽의 놀란 탄성] | We used to be sexless for a while. |
[사람들의 탄성] | That's when I realized how important sex is. |
[탄성] | |
[부드러운 음악] | It's been four years since we've been together, |
[사람들의 탄성] | I've always been the one to ask. |
[사람들의 탄성] | and getting in the mood felt like a hassle. |
[코토하의 탄성] | It's not that I didn't find her attractive anymore. I just felt like it was too much work |
[사람들의 탄성] | -Did you find it cumbersome? -to get us into the mood. |
[사람들의 탄성] | it's quite a shock to them. |
[시경이 일본어로 호응한다] | In Japan, women hardly ever ask men to have sex first. |
[코토하의 탄성] | He always asks first, |
[코토하의 탄성] | but I feel too embarrassed. |
- [사람들의 웃음] - [매혹적인 음악] | Really? I had no idea men get embarrassed too. |
[저마다 일본어로 말한다] | |
[저마다 일본어로 호응한다] | but we wonder, "Is she tired?" "Am I the only one that wants to do it?" |
[일본어로 호응한다] | "Is she just going along with it for me even though she's not in the mood?" |
[모모, 코토하의 탄성] | "Is she just going along with it for me even though she's not in the mood?" |
[사람들의 탄성] | "Is she just going along with it for me even though she's not in the mood?" |
[모모가 일본어로 대답한다] | You can't help but think that way if you're always the one that's asking. -That's what you mean, right? -Yes. |
[코토하의 탄성] | Sometimes you want your girlfriend to be the one to ask first. |
[카시의 웃음] | Sometimes you want your girlfriend to be the one to ask first. |
[카시의 웃음] | I'm aware of that, but I'm just too shy to say it. |
- [코토하의 탄성] - [동엽이 호응한다] | he'll be really touched. |
[모모의 웃음] | Cats never come to you even if you call them. |
[사람들의 웃음] | Cats never come to you even if you call them. |
[하야토의 탄성] | But when a cat comes and lets you touch them, |
[하야토가 일본어로 호응한다] | you'd cry tears of joy. |
[사람들의 웃음] | you'd cry tears of joy. |
[하야토가 일본어로 호응한다] | You're like, "What's going on?" |
[사람들의 웃음] | |
[사람들의 웃음] | See? He's already smiling. |
- [동엽이 한국어로] 아니면 - [일본어로] | Or maybe |
[한국어로] 그 친구랑 직접 얘기를 하라고 | she could talk directly with his little guy. |
- [매혹적인 음악] - [일본어로] | Why do you make me translate this kind of stuff? |
[사람들의 웃음] | |
[사람들의 탄성] | His little guy. |
[동엽] '오겡끼데스까' | How are you? |
- [흥미로운 음악] - [사람들의 웃음] | "How are you?" From now on, I'll try talking to his little guy. |
[코토하의 웃음] | From now on, I'll try talking to his little guy. |
[코토하가 일본어로 호응한다] | I'll ask him how he's doing. |
[사람들의 웃음] | That would be frightening. |
[탄성] | there's a term called "around thirty." |
[모모가 일본어로 호응한다] | -The suitable age for marriage? -Yes. People start thinking about getting married around that age. |
[사람들의 탄성] | and go to spouse hunting parties. |
[사람들의 탄성] | and go to spouse hunting parties. |
[한국어로] '콘카츠'가 '켓콘카츠도' | SPOUSE HUNTING: ACTIVITIES DESIGNED TO HELP FIND SPOUSES |
- [동엽이 호응한다] - 활동의 '카츠'랑 '콘' 혼 | SPOUSE HUNTING: ACTIVITIES DESIGNED TO HELP FIND SPOUSES |
이렇게 다 모여 가지고 이렇게 서로 막 조건도 보고 | People get together and check out each other's backgrounds and stuff. |
뭐, 이렇게 하는 것도 있고 | People get together and check out each other's backgrounds and stuff. |
[일본어로] | Do you have spouse hunting parties in Korea? |
[사람들의 탄성] | It's a bit more formal. You meet people that your parents prefer. |
[저마다 일본어로 호응한다] | You meet people that your parents prefer. I guess that makes sense. |
[동엽이 한국어로] 어 문화, 문화가 다르죠 | The culture is different. |
[사람들의 탄성] | The culture is different. |
결혼은 왜 하고 싶어요? | Why do you want to get married? |
[일본어로] | Why do you want to get married? |
[모모가 일본어로 고민한다] | Why do you want to get married? I'm looking forward to changing my last name. |
[사람들의 탄성] | I'm looking forward to changing my last name. |
- [모모] 가정을 이루고 - [부드러운 음악] | MARRIED COUPLES IN JAPAN ARE REQUIRED TO HAVE THE SAME LAST NAME |
가족이 된다는 점이 매우 매력적이라고 생각해요 | MARRIED COUPLES IN JAPAN ARE REQUIRED TO HAVE THE SAME LAST NAME WOMEN CHANGE THEIR LAST NAMES TO THEIR HUSBAND'S IN MOST CASES |
[동엽이 한국어로] 저는 후배들한테 얘길 하는 게 | This is something I tell my younger friends. |
[일본어로] | Something he always tells his younger friends is… |
[한국어로] 편하게 살려면 혼자 사는 게 맞고 | If you want to live comfortably, you should live alone. |
행복하게 살려면 결혼하는 게 맞는데 | But if you want to live happily, you should get married. |
- [일본어로] - [코토하가 일본어로 호응한다] | But if you want to live happily, you should get married. If you want to live happily, you should get married |
[동엽이 한국어로] 근데 그 행복으로 가는 그 길이 | But the journey to happiness is not easy. |
쉽지가 않아요 | But the journey to happiness is not easy. The journey to happiness is not easy at all. |
[일본어로] | The journey to happiness is not easy at all. |
[사람들의 탄성] | The journey to happiness is not easy at all. But once you get to the end of that journey, |
[한국어로] 하지만 그 여정을 잘 마치면 | But once you get to the end of that journey, |
진짜 행복한 세상이 펼쳐지죠 | you'll find true happiness. |
꼭 그 행복에 도달했으면 좋겠어요, 두 분이 | I hope you two will find your happiness. |
[함께 일본어로] 감사합니다 | -Thank you. -Thank you. Why did you get married? |
[시경이 한국어로] 왜 결혼했냐고 | I'm really curious. |
[일본어로] | I'm really curious. Do you just know when you meet the one? |
[저마다 일본어로 놀란다] | |
[사람들의 탄성과 웃음] | He partied like crazy. |
- [사람들의 웃음] - [익살스러운 효과음] | He partied like there was no tomorrow. |
[한국어로] 독신주의자로 평생 살려고 했는데 | I was going to stay a bachelor all my life. |
[일본어로] | I was going to stay a bachelor all my life. |
[한국어로] 아내가 방송국 PD였어요 | My wife was a producer at a broadcasting station. |
- [사람들의 탄성] - [일본어로] | His wife was a producer at a broadcasting station. |
[한국어로] 어느 날 같은 방송국 PD | One day, I heard she was getting married to another producer. |
남자 PD랑 결혼한다는 거예요 | One day, I heard she was getting married to another producer. |
[사람들의 놀란 탄성] | |
그 얘기를 듣고 가슴이 너무 아파서 | That news broke my heart. It broke his heart. |
[일본어로] | It broke his heart. |
[사람들의 웃음] | I got goosebumps. |
[동엽이 한국어로] 전화해서 축하한다고 했는데 | I called her to say congratulations, |
[일본어로] | I called her to say congratulations, |
[동엽이 한국어로] 그 사람이 아니라 다른 사람이었던 거예요 | but it wasn't her getting married. The person getting married was someone else with the same name. |
- [일본어로] - [모모가 일본어로 호응한다] | The person getting married was someone else with the same name. |
[한국어로] 전화 끊고 막 혼자 춤을 | I got off the phone and started dancing. |
[일본어로] | He danced by himself… |
- [사람들의 웃음] - [하야토의 탄성] | |
[코토하의 탄성] | So that made you realize how you felt. You were certain. |
[호응한다] | You were certain. |
[저마다 일본어로 감탄한다] | |
[동엽이 한국어로] 그게 없었으면 아마 그냥 혼자 살았을 거예요 | If it weren't for that, I'd still be a bachelor. |
[일본어로] | If it weren't for that, I'd still be a bachelor. |
[사람들의 탄성] | He'd still be single. |
[코토하] | Why aren't you married, Si-kyung? |
[익살스러운 효과음] | |
[사람들의 웃음] | |
[시경이 흥얼거린다] | |
- [코토하] - [익살스러운 효과음] | She's getting back at him for what he said to her earlier. |
[동엽의 웃음] | Why would I do that? |
[저마다 일본어로 말한다] | Why don't you try it out while you're in Japan? |
[사람들의 웃음] | |
[저마다 일본어로 말한다] | |
[리드미컬한 음악] | |
[매혹적인 효과음] | RISQUÉ BUSINESS: JAPAN |
[동엽이 한국어로] 야, 정말 | If we were just tourists here, |
여행으로 왔으면 절대 체험하지 못할 | we never would have experienced the things we experienced |
그리고 만날 수 없는 사람들을 만났는데 | and we never would have met the people we met. |
난 이번에 진짜 느낀 게 | You know what I learned? |
[시경] '어떤 직업이든' | Whatever your occupation is, doing your absolute best at it |
'그거를 진심으로 대단히 열심히 하는 것은' | Whatever your occupation is, doing your absolute best at it |
- '소중한 일이구나'라는 거 - [동엽] 그렇지 | -is truly a valuable thing. -Right. |
굉장히 막 이런저런 생각을 많이 혼자 하게 되더라고, 어 | It made me reflect on a lot of things. |
일본이 우리가 성진국이라고 했잖아, 근데 | You know how we said Japan is a sexually liberated country? |
대만이 일본 못지않게 성진국이래 | Apparently, Taiwan is just as great. |
- 음식이 맛있다는 것만 알아 - [동엽] 어 | I only know their food is amazing. |
대만에서 봅시다 | Let's get together in Taiwan. |
- [시경] 또 가? - [동엽의 웃음] | Let's get together in Taiwan. We're not done? |
No comments:
Post a Comment