연애대전 9
Love to Hate You 9
[KOR-ENG DUAL SUB]
(강호) 음, 잠깐만, 잠깐만 | Wait. |
[강호의 힘주는 신음] [미란이 숨을 내뱉는다] | |
[함께 거친 숨을 몰아쉰다] | |
[숨을 내뱉는다] | |
[피식 웃는다] | |
[숨을 몰아쉬며] 왜? | What? |
[함께 연신 숨을 몰아쉰다] | |
어… | |
- 우리 너무 심한 거 같은데? - (미란) 뭐? | I think this is too much. What, having sex on day one? |
1일부터 자는 거? | What, having sex on day one? |
(강호) 아니 | No, having sex without even saying so much as "I like you." |
'좋아해', 뭐, 그런 말도 없이 같이 자는 거 | No, having sex without even saying so much as "I like you." |
아, 아까 했잖아 | We said it earlier! |
[피식 웃는다] | |
그다음 단계 말 | The one that comes after. |
[숨을 몰아쉰다] | The one that comes after. |
사랑해 | I love you. |
해 본 적 없어? | You've never said it? |
- 어 - 한 번도? | -No. -Not even once? |
[부드러운 음악] | |
- 어 - (강호) 괜찮아 | -No. -It's okay. |
다음에 하면 돼 | You can say it later. |
뭐든 나한테 선수를 뺏기네? | I'm always taking the lead with you. |
[피식 웃는다] 꼭 말로 해야 하나? | Do I need to say it out loud? |
어유, 아저씨 | You're such a dude. |
[옅은 웃음] [강호가 따라 웃는다] | |
[강호의 웃는 숨소리] | |
[강호의 거친 숨소리] | |
[쪽 소리가 난다] [미란의 거친 숨소리] | |
[미란의 옅은 웃음] | |
[함께 거친 숨을 몰아쉰다] | |
[강호의 거친 숨소리] [연신 키스한다] | |
이게 결정적이었지 | This sealed the deal for me. |
(강호) 여자 같지 않아서 여자로 보였어 | I fell for you because you weren't like other women. |
내가 알던 여자들은 영악하고 이기적이고 | The women I knew were all manipulative, selfish, and calculating. |
계산적이었는데 | The women I knew were all manipulative, selfish, and calculating. |
이런 앞뒤 없고 미련한 단순 무식한… | But you were act-now-think-later, foolish, and foolhardy. "Foolhardy"? |
'단순 무식'? | "Foolhardy"? |
용감한… [피식 웃는다] | Courageous. |
사실은 그전부터 좋아하긴 했지 | Frankly, I liked you even before that. |
[미란의 옅은 신음] | |
언제부터? | Then when was it? |
부메랑 던질 때부터? | When you threw the boomerang? |
[피식 웃는다] [강호가 킥킥 웃는다] | |
(강호) 남자의 이상형은 낯선 여자 맞아 | It's true that men are attracted to unfamiliar women. |
너무 낯설었어 | You were so unfamiliar. |
갑자기 난폭운전에 | You drove like a maniac. |
생일날 생일빵 죽도록 맞고 | You got beat up on your birthday. |
목숨 내놓고 아무 사람이나 구하고 | And you risked your life to save a stranger. |
생명에 아무 사람이 어디 있어? | There are no strangers when saving lives. |
(강호) 그러니까 | There are no strangers when saving lives. Right. You're a hero who saves any life. |
아무나 생명이면 구하는 히어로 | Right. You're a hero who saves any life. |
아, 아니다 | Wait, no. |
'헤로인'이구나, 여자니까 | A heroine, since you're a woman. |
'리스펙트' | |
진심인 거 알겠지? | You can see I mean it, right? |
[숨을 깊게 들이쉰다] | |
[숨을 길게 내쉰다] | |
어찌 그리 나도 예상치 못한 정답을 얘기했을까? | How'd you come up with an answer that even I couldn't have imagined? |
신기했어 | It was amazing. |
(수진) 지피지기면 백전백승 | "Know your enemy and know yourself." |
미란이 이겨 먹으란 얘기는 아니고 | I'm not telling you to win against Mi-ran. |
미란이 엄마 책 | I just think it would be good for you to know about her mom's book. |
내용을 알아두면 좋을 거 같아서 | I just think it would be good for you to know about her mom's book. |
미란이 아버님이 | Mi-ran's father is extremely patriarchal, |
너무 가부장적이라서 | Mi-ran's father is extremely patriarchal, and Mi-ran's mother suffered a great deal of unfairness as a woman. |
어머님이 여자로서 굉장히 억울한 점이 많았고… | and Mi-ran's mother suffered a great deal of unfairness as a woman. |
(미란) 엄마가 자기를 좋아하는 건 굉장한 플러스야 | It's a huge plus that my mom likes you, honey. |
아빠는 상관없고 | -And I don't care what my dad thinks. -"Honey"? |
'자기'? | -And I don't care what my dad thinks. -"Honey"? |
- 음… - 좋아, 자연스러웠어 | -Yeah. -Good. That was very natural. |
[미란의 옅은 웃음] | |
[숨을 내뱉는다] | |
[강호가 숨을 깊게 들이쉰다] | |
[강호가 숨을 길게 내쉰다] | |
[부드러운 음악] | |
[미란의 잠에 취한 신음] | |
[미란의 잠에 취한 신음] | |
[미란의 편안한 신음] | |
[시끌벅적하다] | |
(세나) 울어 버릴 거 같아요 | I think I'm going to cry. |
[울먹이며] 어떡해요 | What do I do? |
아니야, 너, 너 잘할 수 있어 | It's all right. You're gonna be great. |
딱 슛만 들어가면 | Once the camera starts rolling, you'll turn into movie star Oh Se-na. |
여배우 오세나로 확 돌변할 거야 | Once the camera starts rolling, you'll turn into movie star Oh Se-na. |
[탄식하며] 그 꼴을 보기 전에 이 신을 찍었어야 했는데 | I should've shot this before I saw them. |
[익살스러운 음악] | The image of him grabbing that woman's hand and heading to his room, |
제 옆에서 그 여자 손 잡고 방으로 들어가는 모습이 | The image of him grabbing that woman's hand and heading to his room, |
자꾸 생각나요 | I keep thinking about it. |
아이 씨, 저도 미치겠어요 | This is driving me crazy too! |
[손가락을 딱 튕긴다] | |
그러면은 | All right, then… |
너 지금 요 감정 | How about you use this emotion |
요거 그대로 그냥 가져가 보는 거 어때? | and carry that right into the scene? |
[익살스러운 음악] | |
(원준) 너 지금 이 신이 | You know that this scene requires you to portray a bit of sadness. |
약간 이거, 슬픈 감정 상태에서 하는 그런 신이잖아 | You know that this scene requires you to portray a bit of sadness. |
그냥 울어 | Just cry. |
너 이거 강호랑 하는 마지막 키스다? | This will be your last kiss with Kang-ho. |
네가 절대로 가질 수 없는 남자랑 하는 마지막 키스야 | The last kiss with a man that you can never have. |
확실해요? 가질 수 없는 거? | Are you sure? I can't have him back? |
미란 씨는 강호 오빠를 그렇게까지는… | I don't think Mi-ran likes Kang-ho that much. |
아니 | You're wrong. |
두 사람 다 아주 확실해 | They are both certain. |
계좌번호를 안 가르쳐 주셔서 갖고 왔어요 | You wouldn't tell me the account number, so I brought it. |
아니요 | No. |
아, 이거 진짜 안 돌려주셔도 된다니까요 | You really don't have to return it. |
이 돈 받고 어떻게 남강호 씨를 만나요? | How will I keep seeing him if I take this money? |
사람 일 어떻게 될지 모른다고 | I was told not to use a single dime because you never know what will happen. |
한 푼도 쓰지 말라고 했었거든요 | I was told not to use a single dime because you never know what will happen. |
(미란) 나은이가 | Na-eun told me. |
[휴대폰 진동음] | |
어 | Hey. |
야, 너 미쳤어? | Are you out of your mind? |
[불안한 음악] | |
아이, 아무리 정신이 없어도 그렇지 | You shouldn't forget that no matter how distracted you are! |
그걸 까먹으면 어떡해? | You shouldn't forget that no matter how distracted you are! |
[달려오는 발걸음] (조감독) 강호 형! 혁수 스탠바이요 | Kang-ho, Hyeok-su is on standby. |
아, 예, 예, 알겠어요, 예 | Oh, yes. Got it. |
야 | I'll say that you suddenly fell ill, so pretend you're fainting. |
(원준) 너 그냥 갑자기 아프다고 할 테니까 | I'll say that you suddenly fell ill, so pretend you're fainting. |
너 그냥 쓰러져 | I'll say that you suddenly fell ill, so pretend you're fainting. |
빨리 쓰, 빨리 쓰러져, 그냥 | Come on, drop down. |
(강호) 아니야, 아니야, 할 거야 | -No. I'm going to do it. -Do what? |
뭐를 해? | -No. I'm going to do it. -Do what? |
뭐긴? 키스신 | The kissing scene, that's what. |
어? | Huh? |
왠지 할 수 있을 거 같아 | I think I can do it. |
[강호의 긴장한 숨소리] | |
[멀어지는 발걸음] | |
[불안한 숨소리] | |
[애절한 음악] | |
[떨리는 숨소리] | |
[강호의 애틋한 숨소리] | |
[세나가 훌쩍인다] | |
[세나의 흐느끼는 숨소리] | |
[세나가 연신 훌쩍인다] | |
[강호가 숨을 깊게 들이쉰다] | |
(조감독) 컷! | |
[강호가 숨을 내뱉는다] | |
[다가오는 발걸음] | |
[흥미로운 음악] [의아한 숨소리] | |
(강호) 네 | Thank you. |
아, 새끼가 약 먹어 놓고 사람 놀래고 있어, 진짜 | So you did take the medicine. Why did you scare me like that? |
안 먹었어 | I really didn't. |
- 진짜? - (강호) 어 | -Really? -Yeah. |
근데 되네? | But it worked. |
[부드러운 음악] | |
['사랑인가요'가 이어서 흐른다] [미란의 쑥스러운 탄성] | |
(미란) [웃으며] 아휴 | Oh, why do you ask something like that? |
뭘 그런 걸 물어? | Oh, why do you ask something like that? |
물론, 어? | Of course, I know you're dating none other than Nam Kang-ho. |
넌 상대가 남강호 씨기는 하지만 | Of course, I know you're dating none other than Nam Kang-ho. |
넌 남자한테 반해 본 적이 없으니까 | But you've never fallen for a guy before. |
[수줍은 웃음] 이, 어떤 거에 심쿵한지 | So I'm curious about what made you fall for him. |
궁금해서 그래 | So I'm curious about what made you fall for him. |
얼굴인지, 목소리인지, 몸인지 | Was it his face, voice, body, |
아님… [미란의 수줍은 웃음] | or technique? |
스킬? [연신 수줍게 웃는다] | or technique? |
성격 같은 소리는 하지도 말고 | Don't you dare say it was his personality. |
으음 | |
팔베개 [히죽 웃는다] | His arm pillow. |
- 응? - 아, 나 잘 때 | He put his arm under my head in bed. |
팔베개해 준 거 | He put his arm under my head in bed. |
팔베개가 제일 좋았다고? | That's what made you fall for him? |
응 [히죽 웃는다] | Yeah. |
'오, 마이 갓' | |
미쳤다 | -That's crazy! -What? |
왜? | -That's crazy! -What? |
우리 여미란 안에 이렇게 소녀가 있었어? | Does this mean there was a little girl inside you? |
[벅찬 웃음] 드디어 찐 사랑이구나? | Finally, you're really in love. |
[설레는 숨소리] | |
[흐뭇한 웃음] | |
노래 정말 좋지 않니? | Don't you just love this song? |
- 이 노래가 좋다고? - 응 | -You like this song? -Yeah. |
[따라 부른다] ♪ 온 세상이 듣도록 소리치네요 ♪ | It screams out for the whole world to hear |
♪ 왜 이제야 들리죠 ♪ | Why am I hearing it now? |
♪ 우 ♪ | |
♪ 서로를 만나기 위해… ♪ | For us to meet each other |
[음미하는 숨소리] | |
'서로를 만나기 위해' | "For us to meet each other." Don't you love that part? |
(미란) 가사 정말 좋지 않니? | "For us to meet each other." Don't you love that part? |
[탄성] | |
(미란) 승산은 있죠 | There is a chance of winning. But for every lawsuit, it is 49 to 51. |
그런데 모든 송사는 49 대 51이라 | There is a chance of winning. But for every lawsuit, it is 49 to 51. |
공탁금 5백을 내면서까지 | So there's no need to sue first and pay five million for the court deposit. |
굳이 먼저 거실 필요가… | So there's no need to sue first and pay five million for the court deposit. |
그쪽에서 어떻게 나오는지 다시 연락 주세요 | Let me know what stance the other side takes. |
[통화 종료음] | |
[휴대폰 진동음] | |
- 어 - 점심 먹었어? | -Yes? -Did you have lunch? |
[귀여운 말투로] 웅 | Yes! |
[밝은 음악] | |
뭐 먹었어? | What did you eat? |
[귀여운 말투로] 된장찌개 | Doenjang-jjigae! |
아, 된장찌개 먹었구나? | Oh, you had doenjang-jjigae? |
(미란) 내 안에 | Do I know how to be cute? |
애교가 | Do I know how to be cute? |
있다? | Do I know how to be cute? |
[진서의 질색하는 숨소리] | |
[미란의 당혹스러운 숨소리] | |
몇 시에 끝나? | What time do you get off work? |
아빠는 부자였고, 엄마는 가난했고 | My dad was rich, and my mom was poor. |
아빠는 사랑이었는데 엄마는 돈만 봤나 봐 | He loved her, but I guess my mom only cared about money. |
[잔잔한 음악] | |
(강호) 엄마가 나 데리고 | We were a very happy family until my mom took me to America. |
미국 갈 때까지만 해도 엄청 화목한 집이었는데 | We were a very happy family until my mom took me to America. |
아빠 사업 망하고 다시 돌아온 후엔... | But after my dad's business failed, and we returned… |
[피식한다] | |
[강호가 입을 쩝 뗀다] | |
엄마가 아빠를 위로한 거 한 번도 못 봤어 | I've never seen my mom comfort my dad. |
돈 없는 아버지는 늘 죄인이셨고 | And my broke dad was always treated like a sinner. |
그러다 갑자기 교통사고로 돌아가셨는데 | Then suddenly, he passed away in a car accident, |
2년도 안 돼서 새아버지가 생겼어 | and I had a stepdad in less than two years. |
돈이 아주 많으신 | He was very rich. |
나는 절대 그런 여자 안 만날 거라고 다짐했는데 | I swore that I'd never end up with a woman like that, |
결국 비슷한 맥락으로 | but I failed with my first love in a similar way. |
첫사랑에 실패했지 [피식 웃는다] | but I failed with my first love in a similar way. |
[술병을 툭 내려놓는다] | |
[술병을 툭 내려놓는다] | |
힘들었겠다 | That must have been hard. |
[숨을 들이켠다] | |
나도 말할 게 있는데 | I also have something to tell you. |
내 직전 남친이 | My most recent ex-boyfriend |
우리 회사 이진서 변호사야 | is Lee Jin-suh, an attorney at the firm. |
내가 이직을 해야 될 상황이었는데 | I had to look for a new firm to work at, |
붙은 데가 여기 길무 하나였어 | and the only place that hired me was Gilmu. |
당장 돈이 필요하니 포기할 수가 없었고 | I needed the money, so I couldn't walk away. |
어쨌거나 지금은 | Anyway, we're getting along fine as just coworkers now. |
동료로 아주 잘 지내고 있어 | Anyway, we're getting along fine as just coworkers now. |
걱정 마 | Don't worry. |
[피식 웃는다] [입소리를 쩝 낸다] | |
그래, 뭐, 나도 오세나랑 일하니까 | Yeah, well, I'm also working with Oh Se-na. |
어제 94신도 찍었고 | We shot scene 94 yesterday. |
아… | Oh. |
왜? 뭔지 알아? | What? Do you know what that is? |
알지, 모텔신 | I do. It's the motel scene. I remember things like that. |
그런 거 딱 기억하지 | I do. It's the motel scene. I remember things like that. |
그런 거 신경 안 쓰는 타입인 줄 알았는데 | I thought those things wouldn't bother you. |
그러게 | I know. |
내 안에 애교도 있고 | Apparently, I can be cute and jealous too. |
질투도 있더라고 | Apparently, I can be cute and jealous too. |
[강호가 피식 웃는다] | |
아, 맞다 | Oh, right. That was cute. |
귀여웠어 | Oh, right. That was cute. |
[귀여운 말투로] 된장찌개 | "Doenjang-jjigae." |
[부드러운 음악] [툭 친다] | |
하지 마 | Stop it. |
[귀여운 말투로] 된장찌개? | "Doenjang-jjigae"? |
[강호의 웃음] 아, 하지 마! | Stop it! |
- 아유, 왜, 왜! - (미란) 하지 마, 하지 마! | -Why? -Stop it! |
(미란) 하지 말라고! [강호가 놀린다] | Don't do it! |
아, 치! 야! | Hey! I'm not doing it again! |
안 해, 다시는 안 해! | Hey! I'm not doing it again! |
그럼 다른 거 해 봐 | Then say something else. |
[귀여운 말투로] 김치찌개 | Kimchi-jjigae. |
- (강호) 아야! - 야! | Hey! |
'야'? | "Hey"? |
[미란이 씩씩거린다] (미란) 치! | "Hey"? |
[강호의 아파하는 신음] | |
(미란) 어! 아파? [싹싹 문지른다] | -Did that hurt? -No. |
아니, 좋은데? | -Did that hurt? -No. I liked it. |
너도! | My turn. |
[미란의 아파하는 신음] | |
- (미란) 잇! - (강호) [웃으며] 이쪽도 [미란의 힘주는 신음] | -This side too! -Hey! |
[미란의 웃음] 목도, 목도 | -This side too! -Hey! -Now the neck! -No, don't! |
(미란) [웃으며] 안 돼! 안 돼, 안 돼, 안 돼! | -Now the neck! -No, don't! |
[미란이 연신 웃는다] | |
[웃으며] 씨, 다 물어 버릴 거야 | Damn it! I'm going to bite you. |
- (미란) 앙! - 다 물어 봐, 다, 다 물어 | Bite me. Bite me all you want. |
[작은 목소리로] 앙! | |
[웃음] | |
[강호의 거친 숨소리] | |
나 이제 가야 돼 | I have to go now. |
[아쉬운 신음] | |
내일 출근해야 된다니까? | I have to go to work tomorrow. |
[아쉬운 신음] [미란의 행복한 웃음] | |
출근해야 돼 | I have to go to work! |
[강호의 아쉬운 숨소리] | |
[초인종 소리] | |
[경쾌한 음악] - (미란) [웃으며] 뭐야? - '브랙퍼스트' | What's that? |
[미란의 행복한 신음] | |
[미란의 웃음] | |
[미란의 행복한 신음] | |
내가 그렇게 좋아? | You like me that much? |
(강호) 오늘 몇 시에 퇴근해? | When do you get off work? |
[웃으며] 안 피곤해? | Aren't you tired? |
[미란의 즐거운 비명] | |
(상섭) 형 | Kang-ho, why don't you call in and take a day off? |
하루 쉰다고 하시는 게 어때요? | Kang-ho, why don't you call in and take a day off? |
너무 피곤하신 거 같은데 | You look exhausted. |
쉬면 더 피곤해 | I'll get more tired if I try to rest. |
안 쉬어지거든 | I can't seem to rest. |
[미란의 웃음] | |
(강호) 내 안에 짐승이 있다 | There must be a beast inside me. |
이렇게 시도 때도 없이 | I want to see her all the time. |
보고 싶네 | I want to see her all the time. |
[숨을 하 내뱉는다] | |
둘이 사귀니까 | Now that they're dating, |
아무래도 우리도 종종 마주칠 일이 있겠죠? | I guess we'll run into each other often, right? |
(나은) 그래서 미리 말씀드리는데요 | So I'm going to get this off my chest now. |
사실 | Honestly, I was kind of falling for you. |
제가 대표님한테 좀 설렜거든요 | Honestly, I was kind of falling for you. |
근데 대표님은 너무 잘나셨고 | But you're way out of my league, |
고로 저랑 잘될 일은 절대로 없으니까 | and our getting together will never happen. |
애초에 제가 마음을 싹 접고 | So please help me get over you and find my inner peace. |
편해질 수 있게 좀 도와주세요 | So please help me get over you and find my inner peace. |
- 제가요? - (나은) 네 | -You want my help? -Yes. |
그냥 제가 지금 하는 얘기를 들어 주시면 돼요 | All you need to do is listen to what I have to say. |
제 치부를 다 드러내 버리면 | Once I reveal my shortcomings, I think I'll stop trying to impress you. |
아예 잘 보이고 싶은 마음조차 못 먹을 테니까 | Once I reveal my shortcomings, I think I'll stop trying to impress you. |
[밝은 음악] [숨을 하 내뱉는다] | |
일단 저는 돈이 없어요 | First, I don't have a lot of money. I have a bank loan of 50 million won. |
은행 빚만 5천이에요 | First, I don't have a lot of money. I have a bank loan of 50 million won. |
[탄성] | |
아, 되게 알뜰하신 줄 알았는데 | I thought you were frugal. When Mi-ran and I got our place, |
미란이랑 같이 반전세 구할 때 | When Mi-ran and I got our place, |
예금, 적금 다 쏟았는데도 모자라서 대출 5천 받았고요 | I pooled all my savings and was still 50 million short. |
비행이 줄어서 수입도 확 줄었고 | I have fewer flights, so less income. |
기껏 모은 돈 | I even had a guy swindle all my savings once. |
남자한테 홀라당 뜯긴 적도 있고요 | I even had a guy swindle all my savings once. |
빌려주고 헤어질 때 못 받은 돈이 | I lent money I never got back. Three million one time, then five million |
3백? 5백? | I lent money I never got back. Three million one time, then five million |
아, 몇십만 원짜리도 좀 있고요 | -A few smaller amounts of money too. -You dated men like that? |
아이, 그런 남자들 만나셨어요? | -A few smaller amounts of money too. -You dated men like that? |
네 | Yes. I don't know how to pick decent men. |
제가 남자 보는 눈이 없어서 | Yes. I don't know how to pick decent men. |
잘생기면 쉽게 좋아하거든요 | I like them if they are handsome. |
아… | |
아, 그리고 주사도 좀 있어요 | I have a bad habit when I'm drunk. |
그렇게 당하고도 술 먹고 전화 걸어서 | I'd get drunk, call them, and make a damn fuss, whining about why they screwed me over. |
'어떻게 이럴 수 있냐' 징징대고 | and make a damn fuss, whining about why they screwed me over. |
개진상을 떨었죠 | and make a damn fuss, whining about why they screwed me over. |
아이, 뭐, 그 정도야, 뭐 힘들면 얼마든지 그럴 수 있죠 | You were heartbroken, so that's understandable. |
아니요 | No. |
그런 친절한 위로는 사양하고요 | I don't need such kind words from you. |
아무튼 들어 주셔서 감사합니다 | Anyway, thank you for listening. |
그럼 이만… | Farewell. |
아니, 저기, 저기, 자, 잠깐만요 | Whoa! Wait a minute! |
아이, 뭐, 나은 씨, 뭐 부끄러운 얘기만 | Spilling all those embarrassing stories |
제가 잔뜩 들어 놓으면은 | Spilling all those embarrassing stories |
아, 제가 괜히 미안해지잖아요 | is making me feel bad! |
(원준) 앉아요 [나은의 옅은 헛기침] | Sit down. |
저도 진상인 거 많아요 | I'm quite fussy myself. |
제 얘기도 들으시면 | If you hear my stories, |
아마 마음 접는 데 | it might help you get over your feelings. |
도움이 많이 되실걸요? | it might help you get over your feelings. |
아니요, 아니요, 그럼 | No. Then we'd be on equal footing, and I'd get my hopes back up. |
왠지 맞먹을 수 있을 거 같아서 희망이 생기잖아요 | Then we'd be on equal footing, and I'd get my hopes back up. |
(나은) 언감생심 | I have to completely crush my hopes. |
꿈도 못 꾸게 해 놔야 돼요 | I have to completely crush my hopes. |
[어이없는 웃음] | |
아이, 진짜… | Jeez. |
[웃음] | |
(원준) 와, 진짜 유유상종이라더니 | They say like attracts like. |
나은 씨도 변호사님 못지않게 진짜 별종이시네요 | You're just as much of an oddball as Ms. Yeo. |
뭐, 지금 미란이까지 욕하시는 거예요? | Are you speaking ill of Mi-ran? |
아니요, 아니요, 아니요 | No way. |
아, 나은 씨, 재밌으시다고요 | I just find you so interesting. |
이, 별종이라는 말 이거 이거 칭찬인데? | When I said "oddball," that was a compliment. |
[컵을 내려놓는다] (원준) 그럼, 뭐, 아무튼 뭐, 앞으로 넷이 같이 놀러 가고 | Well, then. I guess the four of us going on trips and hanging out is now |
뭐, 그러는 건 이제 | Well, then. I guess the four of us going on trips and hanging out is now |
못 하는 거겠네요? | not happening? |
아마도? | Probably? |
뭐, 잠깐 보는 건 몰라도 | I mean, we can meet up briefly, but trips would be too… |
같이 놀러 가고 그러면… | I mean, we can meet up briefly, but trips would be too… |
셋이 가세요 | You can go with them. |
그 커플들 사이에 저보고 끼라고요? | And be the third wheel? |
나 혼자? | By myself? And be tactless? |
내, 눈치도 없이? [익살스러운 음악] | By myself? And be tactless? |
아, 셋이면 또 그렇게 되나? | Oh, I guess that's not good. |
아이, 왜 설레셔 가지고, 어? | Why did you have to fall for me and make this so boring? Jeez. |
왜 일을 이렇게 재미없게 만드시나 | Why did you have to fall for me and make this so boring? Jeez. |
(원준) 참… | Why did you have to fall for me and make this so boring? Jeez. Did you think it'd be fun if we all went together? |
저까지 넷이 가면 재밌을 거 같으셨어요? | Did you think it'd be fun if we all went together? |
네 [설레는 신음 효과음] | Yes. |
[한숨] 아니요, 아니요 | No. |
그런 말 하지 마시고요 | Stop saying things like that. Thank you for sparing your time. |
바쁜데 시간 내주셔서 감사합니다 | Stop saying things like that. Thank you for sparing your time. |
그럼 안녕히 가세요 | Have a nice day. |
참… | Jeez. |
쯧 [짜증 섞인 숨소리] | |
아, 근데 왜 이렇게 열받지? [짜증 섞인 숨소리] | Why am I getting so pissed off? |
넷이 같이 놀러 못 가서 그런가? | Because the four of us can't hang out? |
아이, 채무자들 파일 어디 있었지? | Where did that file go? |
[다가오는 발걸음] | |
[흥얼거린다] | |
[중얼거리며] 감사합니다 | Thank you. |
아, 커피! | Oh, coffee. |
저 커피 가지러 가는데 드실 분? | I'm going to get coffee. Anybody want some? |
[익살스러운 음악] | |
- (미란) 흠 - (영기) 야, 야 | Hey. |
[멀어지는 발걸음] | Hey. |
왜 저래, 무섭게? | What's with her? I'm scared. |
(영기) 쯧! 어휴 | |
[연신 흥얼거린다] | |
[커피를 조르르 따른다] [진서의 헛기침] | |
- 마실래? - (진서) 사람 안 변하고 | Do you want some? People don't change, and you can't change them. |
고쳐 쓰는 거 아니라고 했는데 | People don't change, and you can't change them. |
너 요새 완전 딴사람 같아 | But you seem so different. |
[해죽 웃는다] 그래서 별로야? | You don't like it? |
아, 그렇진 않은데 | It's not that. |
[숨을 헉 들이켠다] 좀 오싹해 | But it's a little creepy. |
애들도 너 무섭대 | The other guys are also scared of you. |
[진서의 헛기침] | |
오늘 나랑 술 한잔 안 할래? | Do you want to grab a drink today? |
다 누나 덕이에요 | It's all thanks to you, Soo-jin. I owe you a nice meal. |
제가 밥 한번 살게요 | It's all thanks to you, Soo-jin. I owe you a nice meal. |
(수진) 이제 '누나' 소리 잘도 하네? | So you're calling me Soo-jin now. |
근데 | But do you think buying me a meal is enough? |
밥 정도 가지고 되겠어? | But do you think buying me a meal is enough? |
내 잔은? | Where's mine? |
넌 뭐, 애냐? | What are you, a kid? |
내가 뭐, 네 엄마야? | Do I look like your mom? |
[원준의 한숨] | |
그냥 네 건 네가 좀 갖다 먹어 | Go get your own glass and drink. |
무슨 안 좋은 일이 있었어? | Did you have a bad day today? |
[술병을 탁 내려놓는다] | |
[익살스러운 음악] 내가 뭐, 안 좋은 일 있어 가지고 | It's not like I'm taking it out on you because I had a bad day. |
너한테 지금 화풀이하는 게 아니라 | It's not like I'm taking it out on you because I had a bad day. |
(원준) 너 좀 네 일은 네가 알아서 하라고! | You should deal with your things yourself! |
내가 이제 더 이상 너 때문에 무슨, 여자 노릇 할 필요도 없고! | I don't have to act like a woman for you anymore! |
내가 멜로가 더 싫었어, 너보다! | I hated romance shows more than you. |
아주 그냥 토 나오려 그러는데, 그냥 | It drove me almost to the point of puking, but I pulled through for you! |
너 때문에 억지로 참고 해 준 거야 | It drove me almost to the point of puking, but I pulled through for you! |
근데 토는 좀 심하다 | "Puking" is a little harsh. |
야, 이렇게 쉽게 나을 병을 가지고, 어? | Look how easily you overcame that condition. |
사람을 그렇게 오랫동안 고생을 시키고 말이야, 진짜 | And you had me suffer all this time! |
아니, 심지어 너 오세나랑도 되는데 | If you could pull off a kiss with Se-na, |
너 앞으로 그럼 다른 여배우들이랑은 | you could do it with just about every female actor, right? |
다 가능하겠네? | you could do it with just about every female actor, right? |
그러니까 그게 | I'm telling you. |
참 신기해 | It's such a mystery. |
그렇다고 내가 세나나 다른 여자들이 | It still doesn't mean I find Se-na or other women more likable. |
더 좋아진 것도 아닌데 | It still doesn't mean I find Se-na or other women more likable. |
뭔가 | But it feels like something that was once frozen |
얼었던 게 | But it feels like something that was once frozen |
해동이 돼 버린 느낌이랄까? | has been thawed. |
아, 뭐, 그런 게 치유라는 거겠지 | Well, that must be what being cured is like. |
행복하냐? | Are you happy? |
어 | Yeah. |
(원준) 됐다, 그럼 | Good. |
나도 내 인생에서 아주 [원준의 한숨] | That's a huge load off my shoulder, thanks to this. |
큰 시름 하나 덜었다, 덕분에 | That's a huge load off my shoulder, thanks to this. |
[피식 웃는다] | |
[원준이 코를 훌쩍인다] [초인종 소리] | |
어? 벌써 왔네? | Huh? She's here already? |
누가 와? | Who? |
미안하다 | I'm sorry. |
(미란) 나 살자고 너 있는 데를 들어와서 | I came to this firm and made you uncomfortable just so I could live. |
너 신경 쓰이게 하고 | I came to this firm and made you uncomfortable just so I could live. |
네 밥그릇 뺏고 | I even took your client. |
[숨을 깊게 들이켠다] | |
너 때문에 뺏긴 건 아니지 [술을 조르르 따른다] | You didn't take my client. |
(진서) 최수진은 어차피 딴 사람 뽑기로 | Choi Soo-jin was already going to pick someone else. |
마음먹었었으니까 [술을 따른다] | Choi Soo-jin was already going to pick someone else. |
그것 말고도 여러 가지 다 | There are other things too. |
[술병을 툭 내려놓는다] | |
스스로 별 볼 일 없는 남자라고 느끼게 하고 | I made you feel like you were nothing. |
아네? | So you know. |
'너 같은 거 나한테 아무것도 아니다' | "Someone like you means nothing to me." |
'너 같은 남자는 널리고 널렸다' | "Men like you are a dime a dozen." |
(진서) 그런 기분 | That feeling. |
알면서 일부러 그런 거야? | Did you do it on purpose? |
흠 [흥미로운 음악] | I can't say it was totally unintentional. |
고의적인 측면이 없진 않지 | I can't say it was totally unintentional. |
[헛웃음] | I can't say it was totally unintentional. |
그렇지만 너한테만 그런 건 아니고 | But it wasn't just to you. |
(진서) 알지 | But it wasn't just to you. I know. All the guys that dated you from our law school days… |
로스쿨 때부터 너 만났던 남자들 다… | I know. All the guys that dated you from our law school days… |
[숨을 씁 들이켠다] | |
그러고 보니까 | Now that I think about it, they were all two-timing cheaters. |
다 바람둥이들이긴 했구나? | Now that I think about it, they were all two-timing cheaters. |
너도 양다리 삼다리 걸쳤던 거 [헛기침] | I know that you were a two-timing, three-timing cheater too. |
(미란) 나 알아 | I know that you were a two-timing, three-timing cheater too. |
씁, 너 설마 일부러 그런 남자들만 만났냐? | I know that you were a two-timing, three-timing cheater too. Hey, did you date those types of guys on purpose? |
혼내 주려고? | To punish them? |
바람기 있는 애들이 꼬시기도 쉽고 | Cheating men are easier to seduce |
놀 땐 재밌고 | and fun to hang out with, and it feels good when I dump them. |
버릴 땐 시원하고? | and fun to hang out with, and it feels good when I dump them. |
와! | Wow, I dated a terrifying woman. |
내가 아주 무서운 여자를 사귀었었네 | Wow, I dated a terrifying woman. |
(진서) 아니, 좋아하지도 않으면서 | So, you dated them to break their hearts and punish them, |
혼내 주고 상처 주려고 연애를 해? 그게 돼? | So, you dated them to break their hearts and punish them, even though you didn't like them. Is that possible? |
연애를 일종의 놀이라고 생각하는 애들 만나서 | Those guys thought of dating as a game, so I played games with them. |
나도 같이 논 거지 | Those guys thought of dating as a game, so I played games with them. |
[어이없는 숨소리] | |
난 '눈에는 눈 이에는 이' | "An eye for an eye, a tooth for a tooth." I'm a big fan of that phrase. |
그 말 되게 좋아해 | "An eye for an eye, a tooth for a tooth." I'm a big fan of that phrase. |
남자들은 공감 능력이 떨어져서 | Men tend to lack empathy, so they have to learn through experience. |
똑같이 당해 봐야 돼 | Men tend to lack empathy, so they have to learn through experience. |
그래야 자기가 뭔 짓을 했는지 알지 | Then they realize what they've done. |
그럼 지금 남강호한테도 그러고 있는 거야? | Are you doing the same thing to Nam Kang-ho? |
아니 | No. |
좋은 사람은 말이야 [잔잔한 음악] | A good person… |
저 혼자 착한 게 아니라 | isn't someone who is just nice |
옆에 있는 사람을 착하게 만드는 사람인 것 같아 | but someone who changes others into nice people. |
남강호는 좋은 남자란 거야? | Are you saying he is a good person? |
그런 것 같아 | I think so. |
내가 자꾸 착해지는 걸 보면 | He's changing me into a nice person. |
나를 위해서 | If you really want to repay me, |
뭔가 굳이 보답을 하고 싶다면 | If you really want to repay me, throw a really fun surprise party for me. |
깜짝 파티 한번 열어 줘, 신나게 | throw a really fun surprise party for me. |
- 파티요? - (원준) 아, 지금 누나 상황에 | -A party? -You're in a mess right now. |
뭔 또 파티야? | What do you mean "a party"? |
아, 그러니까 얘한테 호스트 하라고 하는 거잖아 | That's why I'm asking him to host the party. |
(수진) 남강호가 파티를 열어서 | Nam Kang-ho throws a party |
굳이 오라고 초대를 하면 내가 오는 거지 | and asks me to come, and that's when I show up. |
크리스마스 때도 그렇고 | We did nothing for Christmas either. |
이렇게 아무 이벤트 없이 지내니까 | It's just so depressing to pass the time without any celebration. |
너무 우울해 | It's just so depressing to pass the time without any celebration. |
[익살스러운 음악] | |
아, 좀 그냥 좀 가만히 좀 있으면 안 되나, 좀? | Oh, can't you just stay quiet for a while? |
(원준) 아휴 | |
아, 그냥 우울하게 좀 지내봐 | Just stay depressed for a while! |
내가 지금까지 누나 성질내는 건 많이 봤어도 내가… | I've seen you get angry plenty of times, but I've never seen you get depressed. |
우울해하는 건 내가 한 번도 본 적이 없는데 | I've seen you get angry plenty of times, but I've never seen you get depressed. |
- 치 - 그, 연기에도 도움 될걸? | It'll help with acting. |
연기가 뭔데? | What is acting? Is that more important than myself? |
그게 나 자신보다 중요해? | What is acting? Is that more important than myself? |
(수진) 아, 얘 오늘따라 왜 이러니? | What's up with him today? |
[원준의 짜증 섞인 숨소리] | |
(강호) 저 때문에 스트레스가 많이 쌓였나 봐요 | I think he's stressed out because of me. I've caused him a lot of trouble. |
- 계속 속 썩였잖아요 - 뭐야? | I think he's stressed out because of me. I've caused him a lot of trouble. What's this? |
둘이 뭔가 바뀐 거 같아 | You two have swapped roles. |
너 혹시 강호 여친 생겼다고 짜증 내는 거니? | Are you throwing tantrums because Kang-ho is dating now? |
그래서 미란이 안 만나고 | And you're sitting here comforting him instead of seeing Mi-ran? |
- 얘 다독거리고 있는 거야? - (강호) 아니요 | And you're sitting here comforting him instead of seeing Mi-ran? |
오늘은 약속이 있대요 | No, she's meeting someone tonight. |
[취한 신음] | |
[취한 말투로] 아니, 너 나 만날 때도 착했던 적 많았어 | You did some nice things even when we dated. |
비싼 거 먹으면 네가 내고 | You paid for expensive meals and let me pay for cheap ones. |
난 싼 거 내라 그러고 | You paid for expensive meals and let me pay for cheap ones. |
[미란이 숨을 내쉰다] [화장실 문이 탁 닫힌다] | |
가자, 데려다줄게 | Let's go. I'll take you home. |
택시! | Taxi! |
[미란의 힘주는 신음] (진서) 나 진짜 | That was the first time I ever went to a hotel with another woman. |
[미란의 힘겨운 신음] 딴 여자랑 호텔 간 거는 그때 딱 한 번이었다 | That was the first time I ever went to a hotel with another woman. |
너, 씨, 거짓말하지 마 | Damn it, stop lying. |
이 새끼는 취중에도 거짓말하냐? | You lie even when you're drunk. |
- 응? - (미란) 아, 진짜 | -God, seriously. -How did you know? |
어떻게 알았지? | -God, seriously. -How did you know? |
[못마땅한 한숨] | |
(진서) 귀신 | You're a psychic. |
- 엇! - (진서) 그래 | All right. I'm sorry! |
[미란의 힘주는 신음] (진서) 미안하다! | All right. I'm sorry! |
[미란의 힘주는 신음] 끝까지 거짓말하는 나쁜 놈 잊고 | Just forget about this lying bastard, |
[미란의 힘주는 신음] | |
[휴대폰이 울린다] (진서) 잘 살아라 | and have a nice life. |
(미란) 어디 가! | Where are you going? |
[미란의 힘겨운 숨소리] | |
어, 여보세요? | Yeah, hello? |
(강호) 어, 아직 밖이야? | Are you still out? |
야! 야, 너 똑바로 안 서? | Hey. Stand up, will you? |
(미란) 그러고 있으면 택시 안 서! | We can't get a cab that way! |
이진서 바꿔 봐 | Let me talk to Lee Jin-suh. |
얘 지금 전화 못 받아 | He's in no shape to talk. Don't worry. I'll get him home safely. |
내가 잘 보낼 테니까 걱정 마 | He's in no shape to talk. Don't worry. I'll get him home safely. |
(진서) [취한 말투로] 아, 버리고 가라니까 | Just leave me here and go. A grown man can go home by himself. |
어른 남자를 왜 데려다줘? | Just leave me here and go. A grown man can go home by himself. |
거기 어디야? | Where are you? |
[밝은 음악] | Something urgent came up. |
제가 좀 급한 일이 있어서요 | Something urgent came up. |
(강호) 누나, 편하게 드세요 냉장고에 술 많아요 | Make yourself at home. There are lots of drinks in the fridge. |
[멀어지는 발걸음] [헛웃음] | |
쟤 알고 보니 완전 내 스타일이네? [현관문이 철컥 열린다] | I didn't know he was so my type. |
[현관문이 닫힌다] 저렇게 격의 없는 스타일 | He's completely down-to-earth. I just love it. |
[도어록 작동음] 너무 좋아, 하! | He's completely down-to-earth. I just love it. |
얘네들 진짜 웃기는 애들이네? | You boys are ridiculous. |
[취한 숨소리] | |
- 누나 - 뭐? | -Soo-jin. -What? |
떡 줄 사람은 생각도 안 하고 있는데 | What goes on in the mind of a woman |
자기 혼자서 지레 철벽을 치고 있는 그런 여자는 | who rejects you when you haven't even thought about asking her out? |
그, 무슨 심리인 거야? | who rejects you when you haven't even thought about asking her out? |
말 그대로 철벽을 치고 밀어내겠다는 거야, 아니면은 | Is she really trying to push you out, or is it her way of saying she likes you? |
뭐, 좋아하는 티를 그렇게 내는 거야? | Is she really trying to push you out, or is it her way of saying she likes you? |
누가 너한테 철벽을 쳐? | Someone rejected you? |
응 | Yeah. |
나랑은, 뭐 절대로 가능성이 없다나? | She said there's no chance of us getting together. |
(원준) 아니, 나는 그냥 가만히 있었거든? | I was just sitting there, you know? |
자기 혼자서 | -But she said that all by herself! -Who is she? |
누군데? | -But she said that all by herself! -Who is she? |
아이, 뭐, 있어 뭐, 안 지 얼마 안 됐어 | You don't know her. We met recently. |
(수진) 으음 | |
내가 모르는 사람이구나? | So it's someone I don't know. |
(원준) 응 | Yeah. |
와! | Wow, I'm so curious. |
되게 궁금하네? | Wow, I'm so curious. |
어떤 여자가 도원준을 꼬셨대? | What kind of woman managed to snag Do Won-jun's heart? |
뭐? | What? |
그 여자가 철벽 치니까 짜증 나는 거잖아, 너 | You're annoyed because she's rejected you. |
(미란) 잠시만요 | Just a moment, please. |
진서야 [진서의 취한 신음] | Jin-suh. |
- 가자, 택시 왔어 - (진서) 어, 택시 | Let's go. The cab's here. |
[밝은 음악] | |
어어, 잠시만요! | Huh? Wait! |
어, 승차 거부 신고한다! | -I'll report you for refusal of service! -Report you! |
- 신고한다 - (미란) 아, 미치겠네 | -I'll report you for refusal of service! -Report you! Oh, this is killing me. |
어? | Huh? Why did you come? |
뭐 하러 와 | Huh? Why did you come? |
내가 어디라고 알려준 건 물어보니까 대답한 거야 | When I told you where we were, I didn't mean for you to come here. |
오라는 소리가 아니고 | When I told you where we were, I didn't mean for you to come here. |
(강호) 내가 잡고 있을 테니까 | I'll hold him. Go and get a cab. |
얼른 가서 택시 불러 | I'll hold him. Go and get a cab. |
- 어 - (진서) 아, 아니, 저 괜찮습니다 | Okay. Oh, no. I'm okay. |
가 | Go. |
(진서) 안녕하세요 | Hello. |
(강호) 대단하네 | Impressive. |
현 남친 보는 앞에서 대놓고 전 남친을 걱정하는 모습 | You're worrying about your ex-boyfriend in front of your current one. |
- 화났어? - (강호) '화낼 이유가 없는데' | Are you mad? Are you asking why I am mad when there's no reason to be? |
'왜 화가 났냐', 뭐, 그런 뜻이야? | Are you asking why I am mad when there's no reason to be? |
아니 | I don't mean that! |
전 남친하고 늦게까지 이러고 있으니 | I'm staying out this late with my ex, so you have a right to be mad. |
당연히 기분 나쁘지 | I'm staying out this late with my ex, so you have a right to be mad. |
[미란의 미안한 웃음] | |
(미란) 미안해 | I'm sorry. It won't happen again. |
이제 그럴 일은 없어 | I'm sorry. It won't happen again. |
[여자1의 놀란 비명] (여자2) 아, 뭐야 | -What the… -What are you doing? |
[진서의 신음] - (여자1) 뭐 하시는 거예요, 지금 - 야! | -What the… -What are you doing? Hey! |
(여자2) 아, 왜 저래? [강호의 짜증 섞인 한숨] | |
[여자2가 투덜거린다] (진서) 아, 괜찮아, 괜찮아, 아유 | I'm okay! |
[아파하는 신음] | |
너 집 주소 대 봐 어디야, 너희 집? | Give me your address. Where do you live? |
(진서) 서울시 서대문구 홍은동 | Hongeun-dong, Seodaemun-gu, Seoul… |
그건 옛날 우리 집이고 | That's my old address! |
너희 집은 사당동 | Your house is in Sadang-dong! |
아휴, 그걸 또 아직도 기억하고 그러냐 | God, you still remember my address? |
[난감한 한숨] | |
(미란) 저… | |
저기, 나 진짜 진짜 미안한데 | Hey, I'm really sorry, but I think I have to take him home. |
얘 좀 데려다주고 가야 될 거 같아 | Hey, I'm really sorry, but I think I have to take him home. |
저번 겨울에도 길바닥에서 죽을 뻔했어 | He almost froze to death last winter. |
(강호) 가서 택시 불러 | Go and catch a cab. |
들어갑시다, 어유, 어유, 어유 | Let's get you in. Whoa! |
어유, 오케이, 오케이 | All right. Okay. |
[머리를 쿵 박는다] 아! 아이 씨 | Ouch, damn it. |
- 같이 가게? - (강호) 변호사님은 집에 가세요 | -You're going with us? -Go home now, Ms. Yeo. |
[중얼대며] 아, 갑자기… | Hey… |
[멀어지는 차 엔진음] | |
화났네 | He is mad. |
아휴 | |
(진서) 내가 | If I never cheated on you, |
[밝은 음악] 바람을 안 피웠으면 | If I never cheated on you, |
우리는 계속 만났을까? | would we still be together? |
[진서의 취한 신음] | |
(강호) 아니 | No. |
(진서) 응? | Huh? |
[진서가 피식 웃는다] | |
(진서) 그렇지 | You're right. |
넌 처음부터 좋아해서 날 만난 게 아니니까 | You didn't go out with me because you liked me in the first place. |
지금까지 만났던 남자들 다 | You didn't like any of the guys you dated. |
[흐느낀다] | |
[연신 흐느낀다] | |
그래도 나 | But still… |
너 좋아했다 | I really liked you. |
[놀란 신음 효과음] | |
[진서가 흐느낀다] | |
[진서가 연신 흐느낀다] (강호) [중얼대며] 씨… | Damn it! |
그래 | Yeah. |
축하해 줘야지 | I should congratulate you. |
여미란이가 드디어 좋아하는 남자를 만났다니 | Mi-ran, you finally met a guy that you truly like. |
(진서) 행복해라 | Be happy. |
[진서가 코를 훌쩍인다] | |
(원준) 뭐, 앞으로 넷이 같이 놀러 가고 | Well, I guess the four of us going on trips and hanging out is now |
뭐, 그러는 거는 이제 못 하는 거겠네요? | Well, I guess the four of us going on trips and hanging out is now not happening? |
아, 그러니까 왜 못 하냐고 | I mean, why can't we? |
미란이는 남강호도 사귀는데 | Even Mi-ran's dating Nam Kang-ho. |
[휴대폰 진동음] [한숨] | |
헉! 어? | |
[흥미로운 음악] | CEO DO WON-JUN |
아이, 왜 전화했지? 왜? | Why is he calling me? Why? |
어, 내가 그렇게 얘기했는데 | I thought I explained everything! |
어, 왜 막 전화해? | Why are you calling me? |
[새침한 숨소리] | |
여보세요? | Hello? |
(원준) 저 도원준인데요 | This is Do Won-jun. |
아, 네 | Oh! Yes? |
제가 뭐 좀 물어볼 게 있어서 그러는데 | I want to ask you something. |
저 지금 집 앞이거든요? | I'm outside your place right now. |
(원준) 집에 안 계세요? | Are you not home? |
아니요, 저 집이에요 | Yes, I'm home. |
[상냥한 웃음] | |
네 | Yes. |
[숨을 헐떡이며] 한 5분? | Maybe five minutes? No, three minutes? |
아니, 3분? | Maybe five minutes? No, three minutes? |
[흥미로운 음악] | |
[설레는 한숨] | |
아, 왜 저래, 진짜 | What's wrong with him? |
[원준이 숨을 깊게 들이쉰다] | |
[나은의 한숨] | |
[헛기침] | |
[입소리를 쩝 낸다] | |
[다리를 탁 내린다] | |
전화로 물어보면 안 되는 얘기예요? | Something you can't ask over the phone? |
나은 씨도 전화로 안 하고 굳이 | You also rejected me in person instead of doing it on the phone. |
굳이 만나서 철벽 치고 갔잖아요 | You also rejected me in person instead of doing it on the phone. |
아, 그거야, 그… | Well, that's because I had a lot to say. |
얘기가 좀 길 것 같아서… | Well, that's because I had a lot to say. |
오늘 제가 물어볼 얘기도 | What I'm about to ask you |
그렇게 짧게 대답할 얘기는 아니에요 | will also leave you with a lot to say. |
[원준의 한숨] [의자를 드르륵 당겨 앉는다] | |
[원준의 한숨] | |
[피곤한 탄성] | |
[원준의 한숨] 물어볼 게 뭔데요? | What is it that you want to ask? |
지금까지 나은 씨가 만났던 남자들 중에 | Is there anyone you can't seem to get over |
아직도 못 잊고 있는 남자 있어요? | among all the men you've met? |
지금이라도 다시 잘해 보고 싶은 | Anyone you'd like to try and get back with? |
뭐, 그런 남자 있냐고요 | Do you have anyone? |
[어이없는 한숨] | |
아니요 | No. |
누가 사귄다 그러면 도시락 싸 들고 말리고 싶은데요? | I'd try and stop any woman from dating them. |
얼굴 잘생긴 거에 속지 말라고 | I'd tell them not to be fooled by their looks because they are jerks. |
만나 보면 깬다고 | I'd tell them not to be fooled by their looks because they are jerks. |
그렇죠? | Right? |
(원준) 그런 경험도 있으니까 | You got over all your exes, |
나 같은 사람도 만나 봤자 뭐, '별거 없을 거다', 예? | so why would someone "out of your league" like me be any different? |
뭐, 그런 생각은 안 들어요? | Don't you think so? |
[옅은 헛기침] | |
[부드러운 음악] | |
와, 이거 또 말하다 보니 또 사람 또 이상해지네, 이거 | Oh, this is coming out all wrong again. Damn it. |
(원준) 아, 씨, 쯧! | Oh, this is coming out all wrong again. Damn it. |
그래요, 예, 제가 | Okay. It is true that I'm popular with the ladies. |
여자들한테 | Okay. It is true that I'm popular with the ladies. |
뭐, 좀 인기가 있는 편인 거는 뭐, 사실인데 | Okay. It is true that I'm popular with the ladies. |
그렇다고 뭐, 나은 씨하고, 뭐 | But for you to think of me like I'm on another level |
완전히, 뭐 '어나더 레벨'인 것처럼, 예? | But for you to think of me like I'm on another level |
그렇게 사람 레벨 나누고 막 그러는 거 | and talk about who's out of whose league |
그거 거북했어요, 저는 | made me uncomfortable. |
아, 나은 씨가 뭐가 어디가 어떻다고요? | I mean, there's nothing wrong with you. |
아, 왜 그래요, 도대체? | What's your problem? |
질문하러 온 게 아니고 | Are you here to yell at me, not ask questions? |
저 혼내러 오셨어요? | Are you here to yell at me, not ask questions? |
아니요 | No. |
아, 뭐, 그건 아닌데 | That's not it. |
[한숨 쉬며] 아, 내가 그렇게 좀 부탁을 했는데 | I pleaded with you, didn't I? |
이렇게 집 앞까지 찾아와서 | Why did you come to my place and say something sweet like that? |
그렇게 멋있는 말 하는 의도가 뭐예요? | Why did you come to my place and say something sweet like that? |
제가 멋있었어요? | That was sweet? |
아, 이건 제가 멋있자고 한 얘기가 아닌데, 이게? | I didn't say that to make myself look sweet. |
그럼 뭐예요? | Then what is it? |
한번 만나 봐라, 별거 없을 거다 | "Just go out with me. There's nothing much." |
그러니까 만나자는 얘기예요? | So, are you asking me out? |
예? | Huh? |
[심란한 한숨] | |
[멋쩍은 신음] | |
아이, 그러니까 제 말은 | So, what I mean is that |
나은 씨 얼마든지 멋진 남자 만나실 수 있는 | you are a fine woman who can date any great guy. |
그런 좋은 분이신데 | you are a fine woman who can date any great guy. |
(원준) 너무 오버하시는 거 같다고요 | And I think you're being too harsh on yourself. |
나은 씨가 뭐, 과거에 뭐, 그런 남자들 만난 거? | The fact that you met those men |
그거 나은 씨가 다 순수해서 그런 거였잖아요 | was all because you have a pure heart. |
과거 남자들 때문에 사람 색안경 끼고 보는 거 | Being wary of men because of your past experiences |
그거 결국에는 | will ultimately torment you the most. |
거, 본인이 가장 괴로운 거예요 | will ultimately torment you the most. |
아휴, 진짜 | Oh God. |
- 아, 왜 그래요, 진짜? - 아, 왜요? | -What's wrong with you? -What about me? |
고양이 쥐 생각해 줘요? | Is the cat worried for the mouse? |
(나은) 쥐는 그냥 쥐끼리 만날 테니까 | This mouse will date another mouse, so stop it already and just leave. |
그만 좀 하고 가요, 가 | This mouse will date another mouse, so stop it already and just leave. |
[심란한 한숨] | |
[멀어지는 발걸음] [당황한 신음] | |
(원준) 아, 또 멋있었나? | Was I being sweet again? |
[차 문이 탁 닫힌다] | |
[멀어지는 차 엔진음] 미안해 | I'm sorry. |
(미란) 그러게 왜 와서 사서 고생을 해? | Why did you put yourself through the trouble? |
그 정도는 내가 알아서 하는데 | I could have taken care of it. |
사귈 때도 맨날 그렇게 데려다줬어, 그 자식? | Were you always taking that dude home? |
어 | Yeah. |
가끔 | Once in a while. |
[익살스러운 음악] 종종 | On occasion. |
[헛웃음] | On occasion. |
자주 데려다줬구나? | So you did a lot. |
[한숨 쉬며] 이 엑스 커플 사람 되게 귀찮게 하네 | Wow, you two are such a handful. |
아, 이러고 오면 내가 또 데려다줘야 되잖아! | Now that you're here, I have to take you home too! |
[웃으며] 나 안 데려다줘도 돼 | You don't have to take me home! |
[고양이 울음 효과음] 안 가도 되고 | I don't have to go. |
[버럭 하며] 안 가? 출근 안 해? | You're not going? What about work? |
나 내일 촬영 있잖아 | I have a scene to shoot tomorrow. My last scene. |
마지막 촬영 | I have a scene to shoot tomorrow. My last scene. |
[혀를 쯧 찬다] | |
[현관문이 철컥 닫힌다] [도어록 작동음] | You're not mad now? |
풀렸어? | You're not mad now? |
자고 간다니까 풀렸어? | Is that because I'm sleeping over? |
원래도 화 안 났어 | -I was never mad. -Yeah? |
그래? 그럼 나 갈게 | -I was never mad. -Yeah? Then I'll go home now. Good night. |
[흥 웃으며] 잘 자 | Then I'll go home now. Good night. |
야! | Hey! |
'야'? | "Hey"? |
요게 진짜 | You little… |
일로 와 봐 | -Come here. -You said you weren't mad! |
아, 화 안 났다며? | -Come here. -You said you weren't mad! |
화 안 난 거 봤으니까 간다고 | Now that I know you're not, I'll go. |
이거 봐, 이거 봐 안 자고 간다니까 화난 거 | See? You're mad that I'm not sleeping here. |
그래, 화났다, 화났어! | Okay, fine. I'm mad! |
[문이 쾅 닫힌다] [멋쩍게 웃으며] 아, 왜 그래 | What's the matter? |
(미란) 응? | What's the matter? |
[부드러운 음악] | |
- 어? - (강호) 야! | -Huh? -Hey! |
[달려오는 발걸음] | |
- (미란) 으아! - (강호) 어유, 씨 | -Whoa! -Damn it! |
(미란) [웃으며] 어? 잠깐만 으아! | Wait-- |
잠깐만, 잠깐만, 잠깐만, 아니 | Wait, hang on a second. |
내일 촬영해야 되잖아 | We have a shoot tomorrow! |
빨리할게 | I'll be quick. |
[웃으며] 아, 잠깐 이게 무슨 말이야 | What do you mean by that? |
[강호의 비명] [미란의 힘주는 신음] | |
(미란) [힘주며] 촬영 있잖아 [강호가 캑캑거린다] | We have a shoot tomorrow! |
빨리 항복 | Better tap out. |
[힘겨운 신음] | |
(미란) [숨을 몰아쉬며] 아이고 [거친 숨소리] | |
[미란의 웃음] | |
[미란의 힘주는 탄성] (강호) 으아! 깜짝이야 | You scared me. |
[강호의 아파하는 신음] - 안 된다고 했잖아! - (강호) 아, 아야 | I said no. |
[미란의 웃음] [강호가 따라 웃는다] | Oh, okay. I give up! |
아, 알았어, 졌다, 졌어! | Oh, okay. I give up! |
(강호) 졌다! 아휴 [미란이 거친 숨소리] | Oh, okay. I give up! |
[함께 숨을 몰아쉰다] | |
(강호) 아, 안 해 | I won't do it. |
아, 안 해, 그냥 자자 | No, I won't do it. Let's just sleep. |
짐승도 아니고 [미란이 연신 숨을 몰아쉰다] | I'm not an animal. |
아, 그냥 자자, 자자 | Let's just go to bed. Just sleep. |
[강호의 약 오른 탄성] | Let's just go to bed. Just sleep. Oh, I won't do it. Let's just sleep. |
(강호) 아, 안 해, 안 한다니까 자자 | Oh, I won't do it. Let's just sleep. |
어휴! | |
[강호의 힘겨운 탄성] | |
사랑해 | I love you. |
사랑한다고 | I said I love you. |
[미란이 숨을 내뱉는다] | |
[강호의 거친 숨소리] | |
[경쾌한 음악] | |
[소란스럽게 싸운다] | |
[미란의 힘주는 신음] | |
[연신 소란스럽게 싸운다] | |
[강호의 힘주는 신음] | |
[미란의 기합] | |
[미란의 힘주는 신음] | |
[미란의 당황한 신음] | |
[강호의 거친 숨소리] | |
(강호) 들어와! | |
[미란의 힘주는 신음] | |
[강호의 힘주는 신음] | |
[미란의 기합] | |
[거친 탄성] [미란의 기합] | |
[강호와 미란이 연신 고함친다] | |
[사람들이 소리친다] | |
[강호와 미란의 다급한 비명] | |
(조감독) 자, 이제 마지막 신입니다! | Okay, this is the last scene! |
좀만 더 힘내시고 좀 더 서두를게요! | Everyone, hang in there. Let's hurry! |
[왁자지껄하다] | |
[잔잔한 음악] | |
[숨을 후 내쉰다] | |
[박진감 넘치는 음악] [소란스럽게 싸운다] | |
[강호의 힘주는 신음] | |
[보스의 거친 신음] | |
[강호의 버티는 신음] [보스의 힘주는 신음] | |
[강호의 버티는 신음] | |
[강호의 기합] [보스의 아파하는 신음] | |
[강호의 기합] (보스) 넌 사람 못 죽여 | You're not a killer. |
[강호의 거친 숨소리] 증언할게 | I'll testify. |
네가 죽이지 않았다고! | That you aren't the killer! |
[강호의 힘주는 신음] | |
[힘주는 신음] [보스의 힘겨운 신음] | |
생각보다 시시하네 | Not as thrilling as I thought. |
[거친 숨소리] [칼이 찰그랑 떨어진다] | |
벌레 죽이는 기분이야 | It's like killing a bug. |
[애절한 음악] | |
[강호의 다급한 숨소리] | |
[다급한 숨소리] | |
[울음을 삼킨다] | |
[강호가 흐느낀다] | |
[강호가 연신 흐느낀다] | |
(세나) 안 죽었어 | I'm not dead. |
[훌쩍이며] 어, 어? | Huh? |
[강호의 떨리는 숨소리] 죽진 않을 거 같아 | I think I'll survive. |
[세나의 힘주는 신음] | |
[세나와 강호의 애틋한 숨소리] | |
[강호와 세나가 흐느낀다] | |
[세나와 강호의 애틋한 숨소리] | |
[강호의 애틋한 숨소리] [세나가 울먹인다] | |
[세나가 숨을 하 내뱉는다] | |
[강호의 웃음] [세나가 따라 웃는다] | |
[함께 웃는다] | |
[함께 연신 웃는다] | |
(조감독) 컷! | |
[경쾌한 음악] 와, 수고하셨습니다! | Wow, good job! |
[사람들이 환호한다] | Wow, good job! |
[저마다 환호하며 인사한다] | |
[저마다 연신 인사한다] | |
[사람들이 연신 왁자지껄하다] | |
(조감독) 영화 '그림자' 대박을 | Here's to Shadow's success! |
(함께) 위하여! [저마다 환호한다] | Cheers! |
수고했어, 수고하셨습니다 | Good job. Great work, sir. |
수고하셨습니다, 수고하셨어요 | Good work. |
[사람들이 연신 왁자지껄하다] | Good job. |
- (남자1) 수고하셨습니다 - 수고하셨습니다 | -Good work. -Thank you. -Good work. -You too. |
[미란이 연신 인사를 나눈다] | -Good work. -You too. |
[미란의 웃음] | |
[신난 환호성] | |
[사람들의 탄성] | |
[신난 환호성] | |
[미란의 신난 환호성] [사람들의 탄성] | |
하! [사람들이 호응한다] | |
라이터 필요하신 분? | Who needs a light? |
[사람들의 웃음] | Who needs a light? |
뒤로 등을 맞댄 상태에서 | With our backs touching, |
발로 뒤통수를 찰 거예요 | I'm going to kick him in the back of his head. |
(사람들) 에이! [저마다 야유한다] | No way! |
보여 줘? 보여 줘? | You want to see it? |
(남자2) 보여 줘요! [저마다 호응한다] | -Show us! -Go ahead! |
하나, 둘, 셋! [남자3의 기합] | One, two, three! |
[미란의 힘주는 신음] | |
[남자4의 놀란 신음] [사람들의 환호성] | |
[미란의 웃음] | |
[사람들의 박수와 환호] | |
[잔을 툭 내려놓는다] | |
(강호) 고생했어 | You've done well. In everything. |
여러 가지로 | You've done well. In everything. |
[사람들이 저마다 두런거린다] | |
나한테 하고 싶은 얘기 있지? | You have something to say, right? |
오늘 아니면 | I don't know if there will be another chance for me to hear you out. |
네 얘기 들어 줄 기회가 또 있을까 모르겠어서 | I don't know if there will be another chance for me to hear you out. |
다 해 봐 | So tell me everything that's on your mind. |
하고 싶은 말 | So tell me everything that's on your mind. |
진짜 끝났구나? | We're really over, huh? |
나한테 악감정도 없네 | -Not even the bad feelings are left. -We were over a very long time ago. |
우리 아주 오래전에 끝났어 | -Not even the bad feelings are left. -We were over a very long time ago. |
이제 끝난 게 아니고 | It didn't end recently. |
[훌쩍인다] | |
[멀어지는 발걸음] | |
[숨을 내뱉는다] [의자가 달그락 밀린다] | |
[세나가 훌쩍인다] | |
[다가오는 발걸음] | |
[훌쩍인다] | |
[숨을 내뱉는다] | |
[세나가 연신 훌쩍인다] | |
[거절하는 신음] | |
(세나) 휴지는 없어? | -Do you have tissues? -You can blow your nose with this. |
이걸로 코 풀어도 돼 | -Do you have tissues? -You can blow your nose with this. |
(세나) [훌쩍이며] 싫어 휴지는 없어? | No. Don't you have any tissues? |
[세나가 훌쩍인다] | |
[연신 훌쩍인다] | |
[코를 흥 푼다] | |
[세나가 연신 훌쩍인다] | |
[훌쩍이는 숨소리] | |
옛날 오빠는 | The old you |
너무 바보처럼 착했어 | was nice to a fault. |
[세나가 훌쩍인다] [잔잔한 음악] | |
(세나) 그래서 내가 우습게 본 거지 | That's why I took you lightly. |
다시 찝쩍거리면 | I thought you'd like me again if I followed you around. |
다시 나 좋아하겠지 | I thought you'd like me again if I followed you around. |
원준 오빠가 | Won-jun told me that I was the worst woman in your life. |
오빠한텐 내가 최악의 여자랬는데 | Won-jun told me that I was the worst woman in your life. |
[한숨 쉬며] 이젠 더 최악이 돼 버렸네 | Now I've become even worse than that. |
그건 아니야 | That's not true. |
너 나 우습게 안 봤잖아 | You never took me lightly. |
제대로 어떻게 해 보지도 못하고 | That's why you couldn't try anything on me. |
불쌍한 척이나 하고 | You just tried to look pitiful. |
[연신 훌쩍인다] | |
너 나한테 그렇게 악영향만 준 것도 아니야 | It's not like you only affected me in a bad way. |
솔직히 너 잘되는 거 보고 | I was so envious after seeing you make it big. |
배 아파서 | I was so envious after seeing you make it big. |
'나도 잘돼야지' 그랬거든 | That made me want to make it big too. |
첫 작품이 빵 뜨고 나서 | After my first title became a hit, |
사실 무서웠어 | I was actually scared. |
(세나) 갑자기 무한한 기회가 열려 버려서 | Because I suddenly had unlimited opportunities. |
첫 번째 운이 | I had to prove that my first success wasn't just luck. |
그냥 운이 아닌 걸로 만들어야 했고 | I had to prove that my first success wasn't just luck. |
[한숨] | |
그래서 다음에도 최고 | So I tried to be the best |
[훌쩍인다] | |
그다음에도 더 최고가 되려고 했어 | in the next one and the one after that too. |
[세나의 옅은 한숨] | |
(세나) 참 고단했던 거 같아 | It was a really tough time for me. |
근데 뭔가 | But I had this feeling of emptiness. |
채워지지 않은 느낌? | But I had this feeling of emptiness. |
잘난 남자들을 만나 봐도 | Even when I was dating impressive men, |
뭔가 항상 비어 있었어 | something felt missing. |
[세나가 훌쩍인다] | |
(세나) 그래도 그게 사랑이라고는 생각 못 했는데 | I didn't know it was love that I was missing. |
어느 날 TV에 나온 오빠를 보고 알았어 | And then I saw you on TV one day and realized, |
[훌쩍인다] | And then I saw you on TV one day and realized, |
아… | "Oh." |
채울 게 아니라 버리는 거다 | "I don't need more things. I need to let go." |
[훌쩍인다] | |
오빠랑 있으면 | I thought I could let go of the compulsion or obsession about success |
성공에 대한 강박이나 욕심 | I thought I could let go of the compulsion or obsession about success |
[옅은 한숨] | |
그런 거 내려놔도 다 편안할 것 같았거든 | and still feel peaceful if I was with you. |
[세나의 옅은 한숨] | |
[옅은 웃음] | |
[씁쓸한 웃음] | |
[훌쩍이는 숨소리] | |
너무 그리웠지, 그때가 | I really missed the old days. |
추억이나 그리움이 사랑은 아니야 | Memories or yearnings aren't love. |
[부드러운 음악] | |
사랑은 사람이야 | Love is a person. |
(강호) 너도 만날 거야 | You'll find someone who is just right for who you are now. |
지금의 너한테 꼭 맞는 사람 | You'll find someone who is just right for who you are now. |
그런 사람 있으면 | Introduce me to someone like that. |
나 소개 좀 해 줘라 | Introduce me to someone like that. |
[세나의 훌쩍이는 숨소리] | |
나 이번 주말에 파티 하나 여는데 | I'm hosting a party this weekend. |
와서 한번 찾아보든가 | You can come and look for one. |
파티를 열어? | You're hosting a party? |
오빠가? | You?! |
내 여친의 절친이 | A good friend of my girlfriend asked me to. |
이벤트 좀 하라고 해서 | A good friend of my girlfriend asked me to. |
파티를 열어? | You, a party? |
[세나의 옅은 웃음] | |
[세나의 훌쩍이는 숨소리] | |
같이 가자, 어? | Come with me, please? |
아, 싫어 | I don't want to. I don't even have decent clothes to wear. |
입고 갈 옷도 없고 | I don't want to. I don't even have decent clothes to wear. |
여배우들 사이에서 기죽을 거 뭐 하러 가? | I'd look pathetic next to the actresses. |
네가 왜 여배우들하고 경쟁을 해? | Why would you compete with the actresses? |
가서 잘생긴 배우들 구경이나 하고 | Just enjoy the food and the sight of handsome actors. |
맛있는 거 먹고 오면 되지 | Just enjoy the food and the sight of handsome actors. |
됐어, 남자 잘생긴 거 신물 나 | Forget it. I'm sick of handsome men. |
[과자를 아작아작 먹는다] | Is it because of Do Won-jun? |
도원준 때문에 그래? | Is it because of Do Won-jun? |
가서 여배우들하고 노는 꼴 보기 싫어서? | Because he'd be mingling with the actresses? |
아, 그 사람이 놀든 말든 나랑 무슨 상관이야? | Why would I care if he mingles with them or not? |
[익살스러운 음악] 아, 짜증 나게 하지 말고 빨리 가 | Oh, stop bugging me and just go! |
[과자를 연신 아작거린다] | |
(미란) 아, 거참 | Oh, jeez. |
생각 바뀌면 연락해 | -Call me if you change your mind. -Okay. |
응 | -Call me if you change your mind. -Okay. |
[멀어지는 발걸음] | |
[현관문이 철컥 열린다] [도어록 작동음] | |
[TV 소리가 흘러나온다] | |
[과자 봉지가 바스락거린다] | |
[도어록 작동음] | |
[입소리를 쩝 낸다] [숨을 후 내뱉는다] | |
[리드미컬한 음악이 흘러나온다] | |
[다가오는 차 엔진음] | |
(강호) 잘 지내셨어요? | Have you been well? |
[남녀 유명 인사가 호응한다] | -Oh, yes. -Of course. |
(강호) 그래요? [함께 웃는다] | Thank you for inviting us. |
(여자1) 예, 초대해 주셔서 감사해요 | Thank you for inviting us. |
아유, 아니에요 이렇게 와 주셔서 감사합니다 | You're welcome. Thanks for coming. |
- 좋은 시간 보내세요, 네 - (여자1) 네 | -Enjoy the party. -We will. |
(강호) 어, 오셨어요? | Oh, welcome! |
아, 이거, 나이가 몇인데 아직도 요정 얼굴이에요? | How do you still look like a fairy at your age? |
와! | Wow, did Nam Kang-ho just compliment a female actor? |
남강호가 여배우한테 립 서비스를 다 하고? | Wow, did Nam Kang-ho just compliment a female actor? |
사람이 어떻게 이렇게 변했대? 파티를 열지 않나 | Look how you've changed. You're even hosting a party. |
연애하면 다 변하지 | We all change when we're in love. Even more so once we're married. |
결혼하면 더 변하고 | We all change when we're in love. Even more so once we're married. |
1박! | One night! |
[정훈의 의아한 신음] 아이, 1박, 아니, 이거지 | Wait, it's this. One night! |
- 1박! - [웃으며] 2일! [함께 웃는다] | Wait, it's this. One night! Two days! |
여자 친구? 누구? | Girlfriend? Who? Is she here? |
지금 여기 왔어요? | Who? Is she here? |
[신나는 음악이 흘러나온다] [사람들의 환호성] | |
와! | Wow, where did you learn to do this? |
아니, 이런 건 어디서 배우셨어요? | Wow, where did you learn to do this? |
옛날에 친구가 DJ였었거든요 | I had a friend who was a DJ. |
남자 친구요? | Ex-boyfriend? |
네 [웃음] | Yes. |
아 | Oh… |
아, 강호 형한테 제가 비밀로 할게요 | I'll keep it a secret from Kang-ho. |
그게 뭐? 비밀 아닌데요? | No need. He already knows. |
역시 | Just as I thought! |
(원준) 방송에서 보니까 노래 너무 잘하더라 | I saw you on TV. Your singing is incredible. |
노래는 그때 늘었지 | I learned how to sing back then |
오빠랑 맨날 '하' 노래방에서 노래 부를 때 | when you and I went to karaoke all the time. |
나는 노래, 오빠는 댄스 | I would sing, and you would dance. |
와, 나는 진짜 그때 이후로 | Man, I don't think I've ever gone to karaoke since then. |
노래방을 가 본 적이 없는 거 같다 | Man, I don't think I've ever gone to karaoke since then. |
아이, 나랑 헤어지고 | Since we broke up, I haven't heard anything about you dating a girl. |
여친 있다는 소리 안 들리더라고? | Since we broke up, I haven't heard anything about you dating a girl. |
없었으니까 | I haven't dated since. |
왜 안 사귀어? | Why not? Can't find a girl you like? |
좋아하는 여자가 없어? | Why not? Can't find a girl you like? |
[입소리를 쩝 낸다] 없었는데 | I couldn't find one, |
[속삭이며] 지금은 생겼어 | but now I did. |
사람들 많이 왔어? | -Are there a lot of people? -Yeah. |
(원준) 어, 많이 왔어, 많이 | -Are there a lot of people? -Yeah. -Lots of people. -Wow, impressive. |
와, 대단한데? | -Lots of people. -Wow, impressive. |
음, 신나 | I'm excited! |
(원준) 이제 그만 입장하시죠 [웃음] | Why don't you make your entrance now? You're the guest of the night. |
오늘의 주인공 | Why don't you make your entrance now? You're the guest of the night. |
외로워 보이시네요? | You look lonely. |
(그레이스) 제일 치명적인 게 | A lonely-looking handsome man is the deadliest thing, you know. |
멋있는 남자가 외로워 보이는 건데 | A lonely-looking handsome man is the deadliest thing, you know. |
[시끌벅적하다] | |
[반가운 탄성] | |
어! 오랜만이야 | It's been a while. Have you been well? |
- 잘 있었어? - (유리) [웅얼대며] 예 | It's been a while. Have you been well? |
와우! | |
요새 대세 중의 대세 너무 잘됐어, 축하해 | You're on a hot streak these days. Congratulations! |
고맙습니다 | Thank you. |
[수진의 멋쩍은 웃음] | |
안녕? | Hi. |
안녕? | Hi. |
[수진의 멋쩍은 신음] | |
언니 남강호랑 사이 안 좋다고 들었는데? | I heard you don't get along with Nam Kang-ho. |
(배우1) 너도 그렇지 않아? | You too. I heard you two didn't talk at the wrap-up party. |
쫑파티 때 서로 말도 안 했다며 | You too. I heard you two didn't talk at the wrap-up party. |
안녕하셨어요? | How have you been? |
아, 네, 잘 계셨죠? [술잔을 툭 내려놓는다] | Great. How about you? |
저희까지 초대해 주실 줄은 몰랐는데 | I didn't expect you to invite us to this party. |
어유, 와 주셔서 감사합니다 | Oh, thank you for coming. |
언제 한번 만나 뵙고 | I've been wanting to meet you and apologize to you. |
사과 말씀 드리고 싶었어요 | I've been wanting to meet you and apologize to you. |
[짜증 섞인 한숨] | |
야! | Hey! |
시야에 들어오지 말라고 몰입 깨진다고! | I told you to stay out of my view. You're breaking my concentration! |
(감독1) 야, 야, 컷, 컷! 아휴 [다가오는 발걸음] | I told you to stay out of my view. You're breaking my concentration! Hey, cut! Jeez. |
(스태프1) 죄송합니다 [호루라기 효과음] | I'm sorry. |
갑질을 하려면 [흥미로운 음악] | If you're going to be a jerk, |
적어도 발연기는 말아야지 | you should at least act properly. |
[신나는 음악이 흘러나온다] (강호) 그땐 죄송했어요 제가 너무… | I apologize for back then. I was rude and presumptuous. |
주제넘고 무례했어요 [어이없는 신음] | I apologize for back then. I was rude and presumptuous. |
지은 씨한테도 제가 너무 말을 심하게 했었죠? | I was really harsh to you too, Ji-eun, wasn't I? |
정말 죄송합니다 | I'm really sorry. |
(지은) 드라마에 필요해서 산 거잖아요, 소품 | I bought it for this show. It's a prop! |
[못마땅한 한숨] 딴 데는 다 해 주는데 여기는… | Other shows reimbursed me. |
거지인가? [호루라기 효과음] | Are you a bum? |
뭐라고요? | What did you say? |
[신나는 음악이 흐른다] - (강호) 이따 술 한잔 해요 - (함께) 예 | Let's have a drink later. -Okay. -Okay. |
(배우1) 갑자기 왜 저래? | What's up with him? |
죽을병 걸렸나? | Is he dying? |
(강호) 어, 누나 | Soo-jin. Why are you by yourself? |
왜 혼자 계세요? | Soo-jin. Why are you by yourself? |
아까 나 들어오는 거 못 봤어? | Did you see me come in? I thought I was Moses parting the Red Sea. |
모세의 기적인 줄 알았다 | Did you see me come in? I thought I was Moses parting the Red Sea. |
나 피해서 길을 쫙 열어 주더구먼 | Everyone moved aside to avoid me. |
내가 그렇게 밥 사 주고 술 사 줬던 것들 | I treated them to so many meals and drinks. |
내가 바람피워서 이혼한다는 썰 돌고 나서부턴 날 안 봤어 | But they all avoided me once they heard the rumor that I had an affair. |
[입소리를 쩝 낸다] | |
그래도 얼굴 보면 | I thought there had to be a few who'd be glad to see me |
반가워하는 녀석들이 있겠지 했는데, 봐 | I thought there had to be a few who'd be glad to see me but look at them. |
나랑 투 숏 잡혀서 | They're all afraid to be seen and be associated with me. |
절친으로 찍힐까 봐 아무도 안 오는 거 | They're all afraid to be seen and be associated with me. |
우리가 이렇게 냉혹한 세계에 살고 있다 | This is the cold world we live in! |
그럼 저라도 괜찮으시면 | At least allow me… |
너는 미란이랑 놀아 줘 | You keep Mi-ran company. She doesn't know anyone else. |
(수진) 얘 아는 사람도 없는데 | You keep Mi-ran company. She doesn't know anyone else. |
엇, 어, 저 혼자서도 잘 놀아요 | Oh, I'm totally fine on my own. Even better if someone's with me. |
둘이면 더 잘 놀고 | Oh, I'm totally fine on my own. Even better if someone's with me. |
- (수진) 치 - (미란) 언니 | Soo-jin, let's not sit here like this. Let's go have some fun over there. |
우리 이러고 있지 말고 | Soo-jin, let's not sit here like this. Let's go have some fun over there. |
우리 저쪽 가서 신나게 놀아요 | Soo-jin, let's not sit here like this. Let's go have some fun over there. |
(미란) 재밌는 거 많던데? | They have fun things. |
어디? | Where? |
[웃으며] 글쎄, 와 봐요 | Just come with me! |
[피식 웃는다] | |
(수진) 그럴까? | Okay. |
[멀어지는 발걸음] | |
뭐, 안 좋은 얘기야? | What, is it something bad? |
듣기에 따라서는 좋은 얘기일 수도 있고 | Depending on how you take it, it can be good. |
안 좋은 얘기일 수도 있고 | Or it can be bad. |
서론 까는 거 보니까 | This long introduction makes me think I won't like to hear it. |
내가 안 좋아할 얘기인가 보네? | This long introduction makes me think I won't like to hear it. |
우리 | We should… |
좋은 친구로 | stay good friends… |
평생 가자 | for life. |
[당황한 웃음] | |
'평생'이 포인트야 '친구'가 포인트야? | Is the emphasis on "for life" or "friends"? |
친구 | "Friends." |
[머뭇거리며] 누구 생겼어? | Are you seeing someone? |
(원준) 아이, 저번에 | You said before that we should get married if we are living like this |
네가 우리 둘 다 마흔 살까지 이러고 있으면 | You said before that we should get married if we are living like this |
결혼하자 그랬었잖아 | at the age of 40. |
[숨을 깊게 들이쉰다] | |
근데 나 때문에 혹시 | I don't want you to wait around for me and waste your time. |
너 시간 허비하는 걸까 봐 | I don't want you to wait around for me and waste your time. |
차라리 누구 생겼다 그래라 | I'd rather hear you say you found someone. |
아무 일도 없는데 이러는 건 | If you're just saying this, |
그냥 내가 너 좋아하는 거 싫어서 그러는 거잖아 | it means you don't want me to like you. |
내가 너 싫었으면 | If I didn't like you, |
너희 집 가고 그랬겠어? | would I have hung out at your place? |
그랬었는데 이러는 건… | And now you're acting this way |
누가 있는 거 맞네 | because you do have someone. |
(그레이스) 그래, 뭐 | Okay, well, |
15년 세월이 아까워서 절교까지야 안 하겠지만 | I wouldn't throw away 15 years of our friendship. |
좋은 친구로 지낼 수 있을진 모르겠다 | But I'm not sure if we can remain good friends. |
[핸드백을 집는다] | |
[멀어지는 발걸음] | |
[수진의 신난 탄성] [농구공이 연신 퉁퉁 튄다] | |
[환호성] | |
[수진의 신난 탄성] [퍽이 연신 탁탁 튕긴다] | |
(수진) 안 돼! 으악! | No! |
[미란의 환호성과 웃음] [아쉬운 탄성] | |
(미란) [웃으며] 언니 | Soo-jin! |
[퍽이 달그락 들어간다] [환호성] | |
[사람들의 박수와 환호성] | |
뭐야 | What is this? |
[놀란 숨을 들이켠다] | |
상섭아, 연초 있냐? | Sang-sup, do you have a smoke? |
대표님 | Sir. |
이것 좀 보세요 | Take a look at this. |
[경쾌한 다트 기계음] [사람들의 탄성] | |
(수진) 역시 | I knew it. |
(강호) 이야 | |
(수진) 호잇! [경쾌한 다트 기계음] [사람들의 환호성] | |
(수진) 휙! [김새는 다트 기계음] | |
[아쉬운 탄성] | |
[강호의 웃음] | |
(시민 A씨) [음성변조] | Everyone knows her at this club. She's a master at picking up men. |
(시민 A씨) [음성변조] 걔 남친 사귀는 도중에도 | She even left the club with a guy she picked up here |
여기서 꼬신 남자랑 같이 나가던데? | when she had a boyfriend. |
걔 원나이트 같은 거는 아무렇지도 않게 생각하는 애예요 | She thinks nothing's wrong with having one-night stands. |
[경쾌한 다트 기계음] 일종의 뭐, 놀이? 그런 개념이죠 | Some kind of a game? That's what she thinks of them. |
처음에 남강호 여친 변호사라고 떴길래 설마 했는데 | When I first heard that his girlfriend was a lawyer, I thought it could be her, |
[피식하며] 걔일 줄이야 | but who knew? |
(남자7) 와, 이게 사실이면 | Wow! If this is true, it is really shocking! |
정말 충격적인데요? | Wow! If this is true, it is really shocking! |
그, 남강호는 | Would Nam Kang-ho have known this? |
그, 알고 만난 걸까요? | Would Nam Kang-ho have known this? |
(남자8) 아유, 설마 | Come on, who would knowingly date a woman like her? |
이런 여자인 줄 알고 만나는 남자가 어디 있어요? | Come on, who would knowingly date a woman like her? |
(남자9) 뭐, 원나이트 정도는? | But she's okay with a one-night stand? |
하! [경쾌한 다트 기계음] [미란과 강호의 탄성] | |
[미란과 수진의 환호성] | Oh my God! |
[미란의 신난 탄성] 이야, 잘한다 | Wow, you're good. |
- 나 잘했지? - (강호) 어, 역시 [수진의 신난 탄성] | -I did well, right? -As I expected. |
[휴대폰이 울린다] (강호) 아유 | |
(미란) 어? | Huh? |
나은이다 | It's Na-eun. Just a second. |
잠깐만 | It's Na-eun. Just a second. |
[멀어지는 발걸음] | |
뭐 좀 이상하지 않니? | Don't you feel like something's off? |
그러게요? | Yes. |
No comments:
Post a Comment