청춘기록 13
Record of Youth 13
[KOR-ENG DUAL SUB]
"안정하스튜디오" | |
[의미심장한 음악] | |
[잠금장치가 철커덕거린다] | |
[통화 연결음] | |
[한숨] | |
[잔잔한 음악이 흘러나온다] [휴대전화 벨 소리] | |
[수만이 컵을 탁 내려놓는다] | |
전화 안 받으세요? | Aren't you going to answer it? |
[휴대전화 벨 소리가 뚝 끊긴다] | HYE-JUN |
기자님하고 얘기할 시간 줄잖아요 | Then we'll have less time to talk. I have a client. |
출장 있어요 | Then we'll have less time to talk. I have a client. |
단도직입적으로 얘기할게요 | -I'll get straight to the point, then. -Yes, I'd like that. |
저도 단도직입적인 거 좋아해요 | -I'll get straight to the point, then. -Yes, I'd like that. |
[피식 웃는다] | |
(정하) 근데 메이크업을 잘하시네요 | By the way, your makeup is excellent. |
[당황해서 웃으며] 뭐, 별로 한 거 없는데요? | I didn't even do much today. |
(정하) 별로 한 거 없는데 이 정도면, 씁 | I didn't even do much today. And you look this good? |
조금만 더 하면 아주 예쁘실 거 같아요 | Then with a little more makeup, you'll look stunning. |
물론 지금도 예쁘시지만 | Then with a little more makeup, you'll look stunning. Of course, you're already pretty. |
[정하가 컵을 탁 집는다] | |
[웃음] | |
감사합니다 | Thank you. |
(정하) 응, 살구색 아이섀도를 하면 완전 러블리할 거 같아요 | Peach eyeshadow will look lovely on you. |
오늘은 좀 그렇고 | Peach eyeshadow will look lovely on you. Today won't work, but come and get your makeup done some other day. |
언제 시간 되시면 메이크업하러 오세요 | Today won't work, but come and get your makeup done some other day. |
지금 영업하시는 거예요? | Are you trying to make me your client? |
오세요, 지인 DC 해 드릴게요, 10% | Come. I'll give you a ten-percent discount. |
사혜준 씨랑 사귄 지는 얼마나 됐어요? | How long have you and Hye-jun been dating? |
사귄 적 없는데요? | We're not dating. |
안정하 씨 집에서 나오는 사진 찍혔어요, 사혜준 씨 | We have photos of him leaving your place. |
이거 정식 취재인가요? | Is this an official interview? |
(수만) 취재죠 | Yes, it is. |
취재에 녹취는 기본이니까 | Yes, it is. Then you'd have to record this conversation, |
녹취할게요 | so I'll do it for you. |
[의미심장한 음악] | so I'll do it for you. |
(정하) 기자님이나 저나 나중에 다른 소리 하면 안 되잖아요 | We shouldn't go back on what we said here today, right? |
사혜준 씨는 | Sa Hye-jun is one of my celebrity clients. |
제가 메이크업을 해 주는 연예인 중의 한 분이세요 | Sa Hye-jun is one of my celebrity clients. |
물론 나이가 같다는 공통점이 있어 | Sa Hye-jun is one of my celebrity clients. But we're the same age, |
친구 같은 기분이 있었던 건 맞습니다 | so I admit that he often treats me like a friend. |
[민재가 키보드를 탁탁 두드린다] | |
(민재) 배우 사혜준과 | EPISODE 15 "Actor Sa Hye-jun |
메이크업 아티스트 A 씨는 | "Actor Sa Hye-jun and makeup artist A |
연인 관계가 아니다 | are not dating. |
사혜준 메이크업 스태프… [휴대전화 진동음] | Sa Hye-jun's makeup artist…" |
[한숨] | |
[휴대전화를 탁 집는다] | |
네, 형님 | -Hello, Gyeong-jun. -Hello, Ms. Lee. |
[마우스 휠 조작음] (경준) 예, 대표님 | -Hello, Gyeong-jun. -Hello, Ms. Lee. |
아, 이런 기사 하나 못 막고 뭐 하세요? | -Hello, Gyeong-jun. -Hello, Ms. Lee. Couldn't you prevent this article? |
아, 제가 아니라고 했는데 낸 걸 어떡해요? | I denied it, but they went ahead and published it. |
(경준) 어떡하긴? | Okay, but it's your job to sort this out. |
해결하셔야 될 분이 어떡하냐고 하시면 어떡해요? | Okay, but it's your job to sort this out. |
알았어요, 지금부터 해결할게요 | All right, I will get on it. |
[한숨] (민재) 아, 할 일도 많은데 경준 씨까지… | -I have so much to do-- -I wrote the letter. |
저 반성문 썼어요 | -I have so much to do-- -I wrote the letter. |
웬일이에요? | Really? |
사과문 쓰는 대상을 내 인생이라고 놓고 썼어요 | I wrote it thinking that I was apologizing to myself. |
내가 내 인생한테 잘못한 거 엄청 많거든요 | I wronged myself on so many occasions. |
뭐래? | -What's he saying? -What? Pardon? |
뭐, 뭐라고요? | -What's he saying? -What? Pardon? |
[웃으며] 아, 알았다고요 | Nothing. I'll pass it along to the lawyer. |
갖다주세요, 변호사 줄게요 | Nothing. I'll pass it along to the lawyer. |
네 | All right. |
[통화 종료음] | |
[한숨 쉬며] 어유, 정말 시어머니 하나 생겼어 | Gosh, he's like an overbearing mother-in-law. |
[키보드를 탁탁 두드리며] 음, 스태프로 함께 | "They have been working together for…" |
[휴대전화 진동음] 일한 지… | "They have been working together for…" LEE TAE-SU |
[짜증 섞인 신음] | |
이분은 또 왜입니, 왜입니까, 응? | What now? |
[민재의 한숨] | |
[휴대전화 조작음] | |
(민재) 네 | Yes. |
어, 나 혜준이 기사 봤는데 | I saw the article about Hye-jun. |
왜 아직까지 반박 기사 안 올라와? | Why hasn't there been a rebuttal yet? |
[테이블을 탁 치며] 아, 정말 | Gosh, seriously. Mind your own business. |
신경 끄세요 | Gosh, seriously. Mind your own business. |
어떻게 신경을 꺼? 나 혜준이 데려올 건데 | This is my business. I'll sign with Hye-jun. |
[흥미로운 음악] | This is my business. I'll sign with Hye-jun. |
나한테 올 때까지는 잘 좀 케어해 줘 | Take good care of him until he signs with me. |
[한숨] | |
아니, 날 얼마나 무시하면 | You must think I'm a joke for you to tell me that you'll steal him from me. |
대놓고 데려오겠다는 얘기를 해요? | You must think I'm a joke for you to tell me that you'll steal him from me. |
(태수) 말로 자꾸자꾸 뱉어 놔야 절대 안 된다는 일도 | You have to keep saying it aloud to make it happen |
'뭐, 될 수도 있겠다'로 변하잖아 | even though it seems practically impossible. |
빨리 반박 기사나 올려 | even though it seems practically impossible. Hurry up and release a rebuttal. |
반박 기사 빨리 올리면 올릴수록 유리해 | The sooner you do it, the better it will be for you. |
혜준이한테 물어봐야 돼요 | I have to ask Hye-jun. |
걔한테 물어보면 그러라고 하겠어? | If you ask him, he'll say he'll just go public with it. |
공개 연애 한다고 하지 | If you ask him, he'll say he'll just go public with it. |
잘 아시네요 | You know very well. |
(태수) 김 기자 벼르고 있어 | You know very well. Ms. Kim said she's working on a story that's even more scandalous. |
이거보다 더 센 거 준비한다고 | Ms. Kim said she's working on a story that's even more scandalous. |
쉽게 생각하지 마 | Don't think this will be easy. |
[잔잔한 음악이 흘러나온다] | |
[태블릿 PC 조작음] | CONFESSION |
남자 친구 얘기냐고요? | CONFESSION Is it about my boyfriend? |
맞아요 | Yes, it is. |
[태블릿 PC 조작음] (수만) 이때 고백하려고 했었잖아요 | Yes, it is. You were going to confess that you're his girlfriend |
여자 친구인 거 | You were going to confess that you're his girlfriend |
근데 정지아 씨가 먼저 선수 치는 바람에 말 돌렸잖아요 | but you couldn't because Jung Ji-a beat you to it. |
제 채널을 구독해 주시는 분들께 감사 인사를 전하고 싶었어요 | I just wanted to thank my subscribers. |
[수만의 한숨] | |
(수만) 전 정하 씨 편이에요 | I'm on your side, Jeong-ha. |
사혜준 씨가 뜨고 나서 변했죠? | Sa Hye-jun has changed since he blew up, didn't he? |
뭐, 이전과는 다른 위치가 됐잖아요 | Sa Hye-jun has changed since he blew up, didn't he? I mean, his status has changed. |
사혜준 씨 그런 사람 아니에요 | Hye-jun isn't like that. |
[헛웃음] | |
아, 뭐, 이렇게까지 실드 쳐 주는 이유가 뭐예요? | Why are you so protective of him? |
(정하) 기자님이야말로 절 버림받은 여자로 만드시려는 이유가 뭐예요? | Why are you so protective of him? Why are you trying to turn me into a woman who was dumped? |
정지아 씨 나랑 인터뷰했을 때 | When I interviewed Jung Ji-a, |
[긴장되는 음악] 사혜준 씨 아직 잊지 못하는 눈치였어요 | I could tell that she still wasn't over him. |
(수만) 얼마나 좋아하면 얼굴, 실명 다 까고 인터뷰를 해 줬겠어요? | She agreed to reveal her name and face because she still loves him very much. |
지금 정지아 씨하고 사혜준 씨는 급이 맞아요 | Those two are on the same level now. |
두 사람 다시 이어지면 주변 사람들 다 환영할 거예요 | Everyone around them will be happy if they get back together. |
[옅은 웃음] | |
인터뷰 기술이 좋으신 거 같아요 | I see that you're a skilled interviewer. |
(정하) 기분 충분히 상했고 | I am definitely offended, |
사혜준 씨에 대해 안 좋은 말 하고 싶게 만드시네요 | and you're making me want to say bad stuff about Hye-jun. |
다음에는 꼭 예약하고 들러 주세요 | Next time, book an appointment first. |
기자님 이미지도 컨설팅해 드릴 수 있어요 | I can help you improve your public image as well. |
[전화벨이 울린다] | HYE-JUN |
[터치 패드 조작음] (해효) 어 | HYE-JUN -Hey. -What are you up to? |
너 뭐 하냐? | -Hey. -What are you up to? |
(해효) 필라테스 가는 중이야 | Going to my Pilates class. |
넌 오늘 정하 만난다며? | Aren't you seeing Jeong-ha? |
[한숨 쉬며] 못 만났어 | We couldn't meet up, so I was wondering if you were free. |
그래서 너 만날까 하고 | We couldn't meet up, so I was wondering if you were free. |
내가 정하 대용이냐? | Am I her stand-in? |
네가 대용이 될 수 있다고 생각하는 거냐? | Do you think you can be her stand-in? |
(해효) 작작 좀 해라 | Cut it out, will you? |
[문이 달칵 여닫힌다] | |
[피식 웃는다] | |
[혜준의 한숨] | |
(도하) 너도 여기 오는 거 보니까 뜨긴 떴다? | You come here too? I guess you really are a hotshot now. |
너도 여전하다 | You haven't changed at all. |
여기 오는 걸로 뜬 거 확인하는 거 보니까 | So this is still your indicator for judging success. |
난 여전하지 | Yes, I'm still the same. |
넌 뭐, 나랑 크게 다른 인간이냐? | Do you think you're any different? |
다른 인간이라고 한 적 없어 | I never claimed to be. |
[도하의 한숨] | |
너랑 나랑 처음 만났을 때 기억나냐? | Do you remember when we first met? |
(도하) 난 네가 하도 잘난 척해서 | You were such a show-off that I thought you were different from me. |
나랑 다른 인간인 줄 알았는데 | You were such a show-off that I thought you were different from me. |
너도 닥치니까 내 마음 알겠지? | I bet you can relate to me now. |
[어두운 음악] | you had that article published in no time, denying your relationship with Jeong-ha. |
재빨리 반박 기사 냈더라? | you had that article published in no time, denying your relationship with Jeong-ha. |
정하랑 열애 기사에 | you had that article published in no time, denying your relationship with Jeong-ha. |
반박 기사? | An article? |
[웃음] | |
그래 | Of course. |
네가 아니라 매니저가 | Of course. You should say that your manager did it without telling you. |
너 모르게 했다 그래야지 | You should say that your manager did it without telling you. |
(도하) 사혜준 학습 능력 좋아 | You're a fast learner, Hye-jun. |
[옅은 한숨] | |
[문이 달칵 여닫힌다] | |
[휴대전화 조작음] | |
(해효) 왜 옷 안 갈아입었어? | -You didn't get changed. -I have to go to JJamppong. |
(혜준) 짬뽕 가 봐야 돼 | -You didn't get changed. -I have to go to JJamppong. |
(해효) 오늘 풀로 쉰다며? | Isn't it your day off? |
너 기사 못 봤냐? | Didn't you see the article? |
아는 척해야 되냐? | Must I bring it up? |
(해효) 할 말이 없어서 가만있는 중이야 | I have nothing to say about it. |
정하는 뭐라냐? | -What did Jeong-ha say? -I can't reach her. |
(혜준) 연락이 안 돼 | -What did Jeong-ha say? -I can't reach her. |
정하한테 얘기도 안 하고 반박 기사 낸 거야? | Did you release that without telling her? |
그걸 알아봐야 되는데 누나가 전화를 안 받아 | I have to find that out, but Min-jae isn't picking up. |
그동안 인사도 못 드리고 해서 들렀어요 | I stopped by to say hello because it's been a while. |
[민재의 멋쩍은 웃음] | I stopped by to say hello because it's been a while. |
저 요즘 안절부절입니다 | I'm so anxious these days. |
(본부장) 위에서 뭐라고 할지… | What will the management say? They've been quiet so far. |
아직은 잠잠하세요 | What will the management say? They've been quiet so far. |
워낙에 단시간에 스타가 돼서 그런지 | His quick rise to stardom |
견제도 심하고 소리도 크네요 | has caused a lot of jealousy and rumors. |
열애설도 너무 많고 | has caused a lot of jealousy and rumors. There are too many dating rumors |
거기다가 여러 가지 추문에 | and too many scandalous gossip. |
(본부장) 아, 바른 청년 이미지 때문에 우리가 쓴 건데 | and too many scandalous gossip. We signed with him because of his upright image. |
언론 관리 좀 하세요 | Please, handle the media better. |
이렇게 안 좋은 기사들 쏟아져 나오면서 | I'm worried that all these scathing articles about him |
우리 기업 이미지하고 연관될까 봐 염려스러워요 | I'm worried that all these scathing articles about him would damage the company's public image. |
(민재) 그렇게 되지는 않을 겁니다 | That won't happen. |
명예 훼손으로 고소했어요 | We sued them for defamation. |
안녕 | Hi. |
안녕은… | Hi, my foot. |
[한숨 쉬며] 제가 지금 안녕하겠어요? | I'm not in the mood to say hi to you. |
(태수) 광고는 잃기 싫은가 보다 | I guess you don't want to lose the advertisements. |
이제 아주 제대로 돈독 올랐어 | I see that you've turned into a total money-grubber. |
[한숨] 좋아, 매니저 다 됐어 | Good. You're a true manager now. |
(민재) 혜준이 믿고 처음 광고 모델로 써 주셨는데 | Good. You're a true manager now. They trusted Hye-jun to be the face of their brand, so I didn't want to trouble them. It's not about money. |
혹시 폐 끼칠까 봐 그러죠 돈이 아니라 | so I didn't want to trouble them. It's not about money. |
여긴 왜 오셨어요? | What brings you by? |
혜준이 밀려나면 우리 도하 디밀어야지 | If Hye-jun loses the contract, Do-ha should get it. |
(태수) 건전하고 건강한 박도하 | Park Do-ha, a man of sound body and mind. |
밀려나는 게 아니라 밀어 버리려는 거 아니에요? | Are you deliberately trying to sabotage him? |
(민재) 아, 이러면서 왜 혜준이를 맡겠다는 거예요? | Then why do you even want to manage Hye-jun? |
(태수) 혜준이는 스타로서 증명이 됐잖아 | Because he's proven himself as a star. |
[어두운 음악] 걔한테 떠도는 추문? 거짓이잖아 | And all the rumors about him are false. |
추세라는 걸 막지는 못해 | His momentum can't be stopped. |
지금 고꾸라지면 내가 건져 주겠다는 거야 | His momentum can't be stopped. I'm saying that I'll help him get back up if he falls. |
[헛웃음] | |
그런 심오한 뜻이 있었던 거예요? | How very thoughtful. |
(태수) 민재 씨까지 같이 우리 회사로 받아 줄 수 있어 | I can hire you at our company too. You can't do this alone. |
혼자서는 못 해 | I can hire you at our company too. You can't do this alone. |
혜준이 재계약했어? | Has he renewed his contract? |
아, 못 했구나 | I guess he hasn't. See? I told you. |
(태수) 그런 거야 | I guess he hasn't. See? I told you. |
애들 키워 봐야 자기들 잘나 큰 줄 알아 | They all think it was all their doing. Why do you think I ended up like this? |
내가 왜 이렇게 됐겠어? | Why do you think I ended up like this? |
믿음? 뭐, 신뢰? | Trust, faith, love? |
사랑? | Trust, faith, love? |
이딴 거 결국 돈 없으면 아무것도 아니야 | At the end of the day, it's all bullshit if you have no money. |
이 대표님 그렇게 사세요 전 제 방식대로 살아요 | You keep believing that. I'll go my own way. |
혜준이가 민재 씨 공 알아줄 거 같아? | Do you think he'll recognize your hard work? |
여기 온 거 알아? | Does he know you're here? |
(태수) 반박 기사 낸 거 혜준이한테 허락 못 받았지? | I bet you released the rebuttal without asking him. |
이제 두 사람 균열 시작이야 | Your relationship will be cracking soon. What you're hoping for will not happen. |
대표님 뜻대로 안 돼요 | What you're hoping for will not happen. |
우리 끈끈하다고요 | We're very tight. |
(혜준) 왜 누나 마음대로 기사를 냈어? | Why did you release the article without telling me? |
(민재) 반박 기사는 시간 싸움이야 | Why did you release the article without telling me? A rebuttal has to be released quickly. |
빠를수록 유리해, 알아보니까 | -The sooner the better. -Fine. |
좋아 | -The sooner the better. -Fine. |
기사 내기 전에 내 의사는 그렇다 치고 | Let's forget about what I think for a second. |
정하한테 미리 언질은 줬어? | Did you give Jeong-ha the heads-up? |
정하, 이해할 거야 | Jeong-ha will understand. She's very clever. |
(민재) 누구보다 영리한 애야 | Jeong-ha will understand. She's very clever. |
내 상황에 맞춰 정하 삶이 침해받는 게 싫어 | I don't want her privacy to be infringed upon because of me. |
(민재) 아는데 | I know that. |
[한숨] | |
나도 내 일을 해야 되잖아 | But I need to do my job too. |
매니저로서 널 보호하는 게 제일 우선이잖아 | As your manager, my priority is to protect you. |
누나가 무슨 말 하는지 알겠는데 | I get what you're saying. |
내 입장에서는 이 상황에서 정하를 보호하는 게 제일 우선이야 | But to me, protecting Jeong-ha comes first. |
[민재의 한숨] | |
[무거운 음악] | |
[휴대전화 조작음] | |
[휴대전화 알림음] | NEW COMMENT |
[휴대전화 벨 소리] | MOM |
[휴대전화 벨 소리가 뚝 끊긴다] | |
[도어 록 조작음] | |
[도어 록 작동음] | |
[도어 록 작동음] | |
[휴대전화 진동음] | |
어, 해효야 | Hey, Hae-hyo. |
(해효) 혜준이 만났는데 너 연락 안 된다고 해서 | I saw Hye-jun. He said he couldn't reach you. |
연락할 거야 | -I'm going to call him. -Where are you now? |
(해효) 너 어디인데? | -I'm going to call him. -Where are you now? |
집 | -Home. -Why are you home already? |
(해효) 왜 벌써 집에 들어가 있어? | -Home. -Why are you home already? |
하, 엄마 온대 | My mom's coming. |
내 전화는 받으면서 혜준이 전화는 왜 안 받았어? | You answered my call. Why didn't you pick up Hye-jun's? |
일찍도 따진다 | -You're asking that now? -You shouldn't have picked up. |
(해효) 내 전화도 안 받아야지 | -You're asking that now? -You shouldn't have picked up. |
내가 걱정돼서 너희 집 앞으로 가잖아 | Then I would've come over, all worried. |
[차분한 음악] | |
넌 참 좋은 친구야 | -You're a great friend. -Did you just realize that? |
(해효) 그걸 이제 알았냐? | -You're a great friend. -Did you just realize that? |
(혜준) 사랑하는데 미안하다고 하는 건 뭘까? | Why do people apologize to each other when they're in love? |
(정하) 음… | |
더 잘해 주고 싶은데 그러지 못해서 그런 거 아닐까? | Maybe because they want to do better but can't. |
(혜준) 더 잘해 주면 되지 | Maybe because they want to do better but can't. They can try and be better. Why apologize? |
왜 미안하다는 말을 해? | They can try and be better. Why apologize? |
난 절대 미안하다는 말을 하지 않을 거야 | I'll never apologize for that reason. |
[휴대전화 진동음] | HYE-JUN |
(정하) '미안하다는 말을 절대 하지 않겠다' | "I'll never say sorry." |
그는 그 말을 지키지 못했다 | He couldn't keep his word. |
[정하가 흥얼거린다] | |
(정하) 우리는 그때만 해도 | Back then, we thought love was simple. |
사랑을 너무 단순하게 생각했다 | Back then, we thought love was simple. |
사랑에는 | Love encompasses all sorts of emotions. |
여러 가지 감정이 포함되어 있다 [한숨] | Love encompasses all sorts of emotions. |
[통화 연결음] | |
[자동차 리모컨 조작음] | |
[한숨] | |
[한숨] | |
[기어 조작음] | |
(TV 속 혜준) '최초의 인간'은 재벌 3세들의 경영권 다툼을 그린 | The First Human is about a feud between third-generation conglomerate heirs |
기업 드라마면서 로맨스 드라마입니다 [애숙의 옅은 웃음] | over their family business and also about romance. |
[TV 속 리포터가 질문한다] (애숙) 쟤는 어떻게 저런 말을 | -You've done a number of romance dramas. -He sounds so natural. |
천연덕스럽게 하지? | -You've done a number of romance dramas. -He sounds so natural. |
집에서 보던 애가 아니야 | -This made me curious about you -So different from when he's home. |
(영남) 아, 그러니까 됐잖아 | -and your co-star, Jin Seo-u. -That's why he made it. |
[TV 속 혜준이 대답한다] 뭐라고? | -and your co-star, Jin Seo-u. -That's why he made it. -The shoot hasn't begun yet, -What? |
아, 스타 됐다고 | -but Seo-u and I have been friends… -He's made it big. |
[소파를 탁 치며] 그래, 그렇게 인정을 해 | -but Seo-u and I have been friends… -He's made it big. Yes. It's good to see you finally admitting it. |
(영남) 아유, 씁 | |
그 고소한 건 어떻게 됐나? | What's going on with the lawsuits? |
아까 물어보려다 말았어 | I wanted to ask him earlier. |
이 대표가 해결되면 말해 주겠지 | I wanted to ask him earlier. Ms. Lee will tell us when it's all sorted out. |
경준이 말대로 큰 회사면 안심이 되겠는데 | Like Gyeong-jun said, I wouldn't be worried if it was a big agency. |
잘할 수 있나? | Will she be able to manage? |
[한숨 쉬며] 나도 걱정되긴 해 | I'm worried too. |
[문이 달칵 열린다] | I'm worried too. |
(애숙) 어, 아버님, 어디 가세요? | Father! Where are you going? |
(민기) 어, 학원에서 할 말 있대 | I have a meeting at the academy. |
[애숙이 호응한다] 가 | I have a meeting at the academy. |
(애숙) 당신 뭐 해? | -Honey, get going. -What do you mean? |
뭘 뭐 해? | -Honey, get going. -What do you mean? |
(애숙) 아버님 나가신다잖아 | -Father's heading out. -So what? |
그래서? | -Father's heading out. -So what? |
뭘 '그래서'야? 아버님 모셔다드려 | Come on. Give him a ride. |
아, 당신까지 왜 그래? | Are you going to take his side? |
[달그락 소리가 난다] | |
요즘 경기 안 좋지? | The business is slow, I guess? |
(애숙) 혜준 아빠, 일 없어서 속 끓는 거 같아 | The business is slow, I guess? I think Yeong-nam is stressed, although he's trying to hide it. |
내색은 안 하지만 | I think Yeong-nam is stressed, although he's trying to hide it. |
[애숙의 만족스러운 신음] | |
에라, 모르겠다! 씨 | I'll just say it! |
[경미의 거친 숨소리] | |
(경미) 일이 없는 게 아니라 | It's not that. He was told he shouldn't use his shoulders. |
오빠 어깨 더 쓰면 안 된대 | It's not that. He was told he shouldn't use his shoulders. |
진우 아빠가 오빠 빼놓고 일 다녀 | Jang-man's been working without him for a while. |
[잔잔한 음악] | |
(애숙) 아버님 연세 높으셔 | Father is getting old, you know. You'll regret this later on. |
당신 후회한다? | Father is getting old, you know. You'll regret this later on. |
나는 엄마 아버지 살아 계시면 내가 진짜 잘해 줄 텐데 | Father is getting old, you know. You'll regret this later on. If my parents were still alive, I'd be so good to them. |
당신은 아직 기회가 있어 | You still have a chance. |
아버지 운전하다가 계속 그러면 어떡해? | What if he keeps expecting me to be his driver? |
(애숙) 그럼 어때? | What if he keeps expecting me to be his driver? -I'm fine with that. -I need to continue my work. |
어떡하든 다시 내 일을 해야지 | -I'm fine with that. -I need to continue my work. |
괜찮아, 내가 벌잖아 | It's okay. I'm working. |
(애숙) 내가 버는 걸로 우리 생활할 수 있어 | I make enough to cover our living expenses. |
(민기) 아, 빨리 나와, 늦어 | I make enough to cover our living expenses. Hurry up. I'll be late. |
아이씨, 참, 쯧 | Gosh. |
[영남의 한숨] | |
[다가오는 발걸음] | |
[강사의 웃음] | |
- (강사) 이거 좀 드세요 - (영남) 아… | -Here. -Thank you. |
이제 아드님이 진짜 매니저 하시나 봐요 | It looks like your son really is your manager now. |
(강사) 하시던 일은 어떡하시고… | What about your work? |
(영남) 아, 뭐, 그, 제가 알아서 할게요 | What about your work? I'll figure that out. Why did you want to see my father today? |
오늘은 무슨 일입니까? | I'll figure that out. Why did you want to see my father today? |
그럼 정식 매니저는 아니라는 말씀이시네요 | So you're not actually his manager, right? |
[멋쩍은 웃음] | |
오늘은 일은 아니고 | This isn't about work. We'd like an exclusive contract with you. |
우리랑 전속 계약 하시자고요 | This isn't about work. We'd like an exclusive contract with you. |
(민기) 어, 그, 전속 계약이면은 | An exclusive contract? What does that entail? |
어떻게 되는 건데요? | An exclusive contract? What does that entail? |
(강사) 우리 에이전시하고만 일하셔야죠 | You'll only work with us. |
대신 철저하게 관리해 드리겠습니다 | You'll only work with us. But we'll take great care of you. |
(영남) 지금도 여기서 일 받아서 하는데 뭐가 달라요? | He already gets work through you guys. What's different? |
여기 계약서요 | Here's the contract. |
(민기) 네가 봐 | You read it over. |
아… | |
(강사) 가장 중요한 조건은 6 대 4 | The most important part is that it'll be a 60-40 split. |
[웃으며] 모든 지원을 아낌없이 해 드릴게요 | The most important part is that it'll be a 60-40 split. We'll give him all the support he needs. |
아드님이 생업 놔두고 사 선생님 따라다니지 않으셔도 돼요 | You no longer need to neglect your job and follow Mr. Sa around. |
[민기의 생각하는 숨소리] | |
(민기) 그, 계약 안 하면은 어떻게 되는 거야? | What will happen if I don't sign this contract? |
뭐, 그럼 전처럼 해야죠 | Then we'll just keep doing what we're doing now. |
[강사의 어색한 웃음] 그럼 난 전처럼 할래 | Then we'll just keep doing what we're doing now. I'll just do that, then. I want to keep my son as my manager. |
(민기) 우리 아들이 매니저 하는 게 좋아 | I'll just do that, then. I want to keep my son as my manager. |
아이, 아드님하고 저희 매니지먼트하고는 | You can't compare our management to the work your son's doing for you. |
질적으로 달라요, 사 선생님 | You can't compare our management to the work your son's doing for you. |
(강사) 우리는 프로잖아요 | -We're professionals. -I feel more comfortable with my son. |
(민기) 우리 아들이 편해 | -We're professionals. -I feel more comfortable with my son. |
가자, 일 있으면 연락해 | Let's go. Call me if there's work. |
[강사의 당황한 신음] | Let's go. Call me if there's work. |
아드님은 왜 아무 말씀도 안 하세요? | Why aren't you saying anything? |
아버지가 말씀하시는데 뭐라고 말을 해요? | Why would I interrupt when my father's talking? |
[잔잔한 음악] 야 | Hey, I'm surprised you can say stuff like that. |
너 그런 말도 할 줄 아냐? | Hey, I'm surprised you can say stuff like that. |
무슨 말? | Stuff like what? |
(민기) 너 지금 되게 내 말 잘 듣는 것처럼 말한다? | You're talking like an obedient son. |
아, 이제부터 한번 해 보려고 | I'm going to try from now on. |
싫어? | -Should I stop? -It's not that. |
아이, 싫지는 않지만 | -Should I stop? -It's not that. It's just scary because it's so sudden. |
너무 갑자기 그러니까 무서워, 야 | It's just scary because it's so sudden. |
아버지도 전번에 그래 갖고 내가 얼마나 무서웠는지 알아? | You scared me the other day too. |
아유, 또 시작이시다 | Gosh! There you go again. Okay, fine. I heard you. |
알았어요, 알았어요, 알았어요 | Gosh! There you go again. Okay, fine. I heard you. |
(영남) 아이, 좀 시끄러워요 | -Be quiet, please. -Well said. Be quiet. |
(민기) 어, 잘했다, 시끄러워요 | -Be quiet, please. -Well said. Be quiet. |
(민기) 음악 좀 들어도 돼? | -Can we listen to some music? -Sure. |
(영남) 들어 | -Can we listen to some music? -Sure. |
틀어 주면 안 돼? | Can you put it on for me? |
[못마땅한 신음] | Jeez. |
[흥겨운 음악이 흘러나온다] | |
[문이 달칵 여닫힌다] | |
[혜준이 스위치를 딸깍 켠다] | |
[한숨] | |
[잔잔한 음악] | |
[휴대전화 진동음] | |
어, 혜준아 | Hey, Hye-jun. |
'어, 혜준아'? | "Hey, Hye-jun"? |
속 썩인 거치고는 너무 목소리가 밝다 | I was worried but you sound cheerful. |
(혜준) 일부러 그래? [피식 웃는다] | -Is this intentional? -You sound aggressive. |
공격적이시네 | -Is this intentional? -You sound aggressive. |
바람맞혀서 미안해 | I'm sorry I stood you up. |
- 어디야? - (정하) 집 [정하의 옅은 웃음] | -Where are you? -Home. |
그럼 내가 갈까? | Should I come over? |
[초인종이 울린다] | |
엄마다 | That's my mom. Talk about bad timing. |
우리 엄마는 타이밍을 참 잘 맞추는 거 같아 | That's my mom. Talk about bad timing. |
[정하의 웃음] [한숨] | |
어머니 오신다고 하셨구나 | Right, you said your mom was coming. |
오늘 여러 가지로 꼬인다 | Today's just not my day, it seems. |
그러게 | Right. |
[멋쩍은 웃음] | Right. |
빨리 문 열어 드려 | Go get the door. |
[통화 종료음] [성란이 문을 쿵쿵 두드린다] | |
나가요 | I'm coming. |
[도어 록 작동음] | |
(정하) 이게 뭐야? | What is this? |
뭐긴 | What do you think? I'm going to stay with you for a few days. |
(성란) [힘주며] 너희 집에서 며칠 있다 가려고 | What do you think? I'm going to stay with you for a few days. |
[성란이 캐리어를 탁 내려놓는다] [한숨] | |
(애숙) 다들 식사하시라고 해 | Tell everyone food is ready. |
[수저를 잘그락 내려놓는다] | Tell everyone food is ready. |
나 오늘 월차인데 | I took the day off today. |
(경준) [수저를 잘그락거리며] 쉬는 날인데 | I took the day off today. I'm supposed to be resting, |
계속 밥 날라 | but I keep setting the table. |
(애숙) 밥 먹으려면 밥 날라야지 | You have to set the table to eat. |
그동안 네가 너무 편하게 산 거지 | You've had it too easy until now. |
(경준) 밥 다 차려 놨는데 혜준이는 뭐 해? | The table is set. What's Hye-jun doing? |
그, 차려 놓은 밥 먹으러 오기도 힘드냐! | Can't you even come and eat? |
[혀를 쯧 찬다] | |
[잔잔한 음악] | |
[입바람을 후 분다] | |
[붓을 탁 내려놓는다] | |
[헤어드라이어 작동음] | |
[헤어드라이어 작동음이 뚝 끊긴다] | |
(성란) 이 된장 어디서 났어? 산 거 아닌데 | Where is this soybean paste from? It's not store-bought. |
아빠가 부쳐 줬어 | Dad sent it to me. |
[헛웃음] | |
[숟가락을 달그락 내려놓는다] | |
이런 데 넘어갔어? | So this is how he got you? |
[성란이 젓가락을 달그락 집는다] | |
뭘 넘어가? 아빠잖아 | What are you talking about? He's my dad. |
(성란) 내가 너 키우느라고 별 고생 다 했는데 넌… | I went through so much to raise you, |
네 아빠를 더 생각하더라? | but you seem to care more about your dad. |
저 짐은 뭐야? | What's with that suitcase? |
며칠 있다 갈 거야 | Let me stay for a few days. |
[컵을 탁 집는다] | |
[정하가 호로록거린다] | |
너 제대로 잡았더라? | By the way, he's a real catch. |
뭘 잡아? | What do you mean? |
왜 멀쩡한 회사 관두고 헤어 숍 다니나 했더니 | I was wondering why you quit your job to work at a salon. |
사혜준 때문에 그런 거야? | Was it because of Sa Hye-jun? |
[무거운 음악] 무슨 말이야? | -What are you talking about? -I read the article. |
(성란) 기사 난 거 다 봤어 | -What are you talking about? -I read the article. |
넌 역시 내 딸이야 | You really are my daughter. |
너 같은 똑똑이가 대책 없이 회사를 관둘 리가 없지 | You really are my daughter. I knew a smart girl like you wouldn't quit your job without a solid plan. |
오해했어, 엄마가 | -I misunderstood your intentions. -Mom! |
엄마! | -I misunderstood your intentions. -Mom! Da-on is a huge fan of his. |
다온이가 완전 사혜준 팬이야 | Da-on is a huge fan of his. |
사인 하나 받아 줘라 | Can you get his autograph? |
(성란) 여자 친구 남동생한테 그 정도는 해 주겠지 | I'm sure he'll do it for his girlfriend's brother. |
사인받을 수 있는 사이긴 해 | I work with him, so I can ask him for an autograph. |
일하는 사이니까 | I work with him, so I can ask him for an autograph. |
(정하) 근데 내가 안 할 거야 | But I won't. |
그 사인으로 엄마가 얼마나 많은 상상을 하겠어? | If I get you one, your imagination will run wild. |
[젓가락을 달그락 집는다] | |
[민기가 국을 후루룩 먹는다] | |
[민기의 만족스러운 숨소리] | |
(애숙) 너무 좋다 점심, 저녁 다 같이 식사하니까 | It's so nice to have lunch and dinner with all of you. |
(경준) 어쩌다 하니까 좋은 거야 맨날 그래 봐 | Only because it happens rarely. You wouldn't want to cook if this happened every day. |
엄마 밥하기 힘들어서 싫다 그럴걸? | You wouldn't want to cook if this happened every day. |
(민기) 넌 왜 매사에 그렇게 부정적이야? | You wouldn't want to cook if this happened every day. Why are you always so negative? |
(영남) 부정적인 게 아니라 제 엄마 힘들까 봐 하는 말이지 | He just doesn't want his mom overworked. |
(경준) 아빠 이제 정신 차렸나 보다 | Dad, you've finally come to your senses. |
나 사경준이야! | I am Sa Gyeong-jun! Your eldest son. |
아빠 큰아들 | I am Sa Gyeong-jun! Your eldest son. |
[함께 웃는다] | |
(애숙) 응, 정하 | Tell Jeong-ha to come over for dinner this weekend. |
이번 주말에 우리 집에서 밥 먹자고 해 | Tell Jeong-ha to come over for dinner this weekend. |
엄마가 솜씨 발휘해 볼게 | I'll cook something nice. |
좋아, 말해 볼게 | Sounds good. I'll ask her. |
야, 지금 이 시기에 같이 식사하는 게 과연 좋은 선택일까? | Is it a good idea for her to have dinner with us now? |
(애숙) 무슨 말이야? | -What do you mean? -She-- |
[경준이 웅얼거린다] 하지 마 | Don't. |
알았어 | Okay. |
(민기) 약점 잡혔냐? | Does he have something on you? |
네가 웬일로 혜준이 말에 금방 알았다 그러냐? | It's so unlike you to back down right away. |
(혜준) 형이 | I guess he's finally grown up. |
철이 들었나 봐요 | I guess he's finally grown up. |
(영남) 우리 집에 철드는 사람 많네 | There's a lot of growing up going on in the family. That includes you, Father. |
아버지부터 | There's a lot of growing up going on in the family. That includes you, Father. |
(민기) 사람 변하냐? | There's a lot of growing up going on in the family. That includes you, Father. People don't change. |
원래 그런 사람인데 네가 몰라본 거지 | I was mature to begin with. You just didn't know it. |
아버님, 감사해요 | Thank you, Father. |
[편안한 음악] 뭐가? | For what? |
(애숙) 경준 아빠 취직했잖아요 아버님 매니저로 | Thanks to you, Yeong-nam is working as your agent. |
아이고, 오버는 | Thanks to you, Yeong-nam is working as your agent. Gosh, you're overreacting. He has no work at the moment anyway. |
지금 일도 없어 | Gosh, you're overreacting. He has no work at the moment anyway. |
(혜준) 근데 아빠가 매니저를 할 수 있나? | But I wonder if Dad can actually work as an agent. |
(영남) 내가 왜 못 해? | Why can't I? |
(혜준) 매니저는 상대방의 마음을 읽을 줄 알아야 돼 | An agent should know what their client is thinking. |
'지금 이 사람이 필요한 게 뭔가?' | You need to figure out what your client needs and get it done. |
알아서 해 주는 거 | You need to figure out what your client needs and get it done. |
나 사람 마음 잘 읽어 | I'm good at that. |
- (경준) 아빠가? - (애숙) 당신이? [민기가 의아해한다] | I'm good at that. -You? -You? |
[민기의 답답한 신음] [경준과 애숙의 웃음] | |
(영남) 진짜 잘 읽는데? | I really am. |
- (애숙) 알았어, 더 먹어 - (민기) 그, 그래, 먹자 | -Sure, just eat. -Let's eat. |
[민기의 탄성] | |
[민기의 헛기침] | |
[멀리서 개가 왈왈 짖는다] | |
(영남) 저기, 야 | Hey. |
너 어떻게 됐어? | What's going on? |
이 대표 말로는 고소한다 그랬는데 그러고 소식이 없어서 | What's going on? Ms. Lee said she'd sue them, but I haven't heard from her. |
시간이 걸리는 일이야 | It'll take some time. |
(영남) 그게 다야? | Is that all? Give me the details. |
아, 좀 자세하게 얘기해 봐 | Is that all? Give me the details. |
자세히 말할 게 없어 | I have nothing to tell you. |
(경준) 아, 혜준이 걔가 순둥순둥해서 다 넘어가는 거 같아도 | Hye-jun seems amicable and doesn't seem to hold grudges, |
어떤 건 되게 까탈스럽게 굴어 | but he can be really stubborn at times. |
아, 제깟 놈이 까탈스러워 봤자야 | but he can be really stubborn at times. Like that's going to change anything. |
너 | Are you holding a grudge against me? |
아빠한테 유감 있냐? | Are you holding a grudge against me? |
아니 | No. |
아빠가 전에 너한테 그런 건… | I said those things because-- |
(혜준) 다 잘되라고 기 팍팍 죽였지 | You trampled on my pride so I could do better. |
이해해 | I understand. |
(영남) 아, 이해한다면서 '기 팍팍 죽였지' 그러면 | Then why would you say that I trampled on your pride? |
그게 뭐야? | -What is that about? -What do you think? |
뭐긴? | -What is that about? -What do you think? |
아빠 캐릭터 잘 안다는 거지 | I'm saying I know you very well. |
[한숨] | |
이제 내 방 가도 돼? | Can I go to my room now? |
가 | Go. |
아이고 [문이 달칵 열린다] | |
아직도 못 잊은 거야? | He's still holding that against me. |
[문이 달칵 닫힌다] | |
[한숨 쉬며] 하긴 | Of course he is. Even I still remember it. |
나도 못 잊었는데 | Of course he is. Even I still remember it. |
네가 잊기를 바라는 게 무리지 | I shouldn't expect him to get over it. |
[입소리를 쩝 낸다] | |
[영남의 한숨] | |
(이영) 밥 먹었어? | -Did you eat? -Yes. |
[문이 탁 닫힌다] - (해효) 어 - (이영) 누구랑? | -Did you eat? -Yes. -With who? -By myself. |
(해효) 혼자 | -With who? -By myself. |
- (이영) 같이 밥 먹을 사람 없어? - (해효) 아니 | -Don't you have anyone to eat with? -It's not that. |
(이영) 엄마 | Hey. |
조금이라도 너한테 말 붙이려고 하고 있잖아 | I'm trying to reach out to you. |
엄마가 지금까지 나한테 한 행동 | I thought you did all those things |
날 사랑해서 했다고 생각했거든? | out of love, |
근데 아니야 | but I was wrong. |
[무거운 음악] (해효) 엄마는 엄마의 인생이 | You care a lot more about your life. |
훨씬 중요한 사람이야 | You care a lot more about your life. |
내가 상처받든 말든 | Whether I'm hurt or not, |
엄마의 인생이 빛나면 되는 사람이야 | you just want your life to be fabulous. You say that because you think your life is separate from mine. |
네 인생하고 엄마 인생하고 나누니까 그렇지 | You say that because you think your life is separate from mine. |
내가 빛나면 너도 빛나고 | You say that because you think your life is separate from mine. If I live a fabulous life, so will you. It goes both ways. |
(이영) 네가 빛나면 엄마도 빛나는 거야 | If I live a fabulous life, so will you. It goes both ways. |
엄마가 널 나처럼 생각한 게 잘못이야? | Is it wrong that I think of you as I do for myself? |
(해효) 엄마는 엄마고 난 나잖아 | You and I are different. |
엄마랑 나랑 성장 배경부터 다르잖아 | We have different upbringings. |
왜 같다고 생각해? | -Why would you think we're the same? -I love you like I love myself, |
(이영) 널 나만큼 사랑하니까 | -Why would you think we're the same? -I love you like I love myself, |
누구보다 빛나게 해 주고 싶으니까 | so I want to make sure you shine the brightest. |
네가 내 안에 있을 때부터 결정했으니까 | so I want to make sure you shine the brightest. That's what I decided to do even before you were born. |
그 약발 이제 안 먹혀 | That won't work anymore. |
[문이 달칵 여닫힌다] [한숨] | |
[안경을 탁 내려놓는다] | |
[힘주는 숨소리] | |
[문이 달칵 닫힌다] | |
왜 이렇게 놀라? | Why are you so startled? |
나만 보면 손이 올라가잖아 | You always try to hit me. |
(이영) 얼마나 아프다고 | It doesn't even hurt. |
(태경) 아픈 게 문제가 아니라 두려움이 생기잖아 | It doesn't even hurt. That's not the point. It instills fear in me. |
(이영) 당신도 두려움이 생기긴 하니? | Do you actually feel fear? |
아이, 대체 애들한테 무슨 일이 생긴 거야? | Seriously, what is going on with the kids? |
[한숨] [입소리를 쩝 낸다] | |
말하면 비웃을 거잖아 | If I tell you, you'll laugh at me |
이제껏 집에서 뭐 했냐고 할 거잖아 | and ask me what I've been doing all this time. |
[익살스러운 음악] | |
다 당신 때문이야 | It's all your fault. |
이제는 자다가 일어나도 내 탓이라고 하겠다 | I guess you'll blame everything on me now. |
어, 다 당신 탓이야 | Yes, everything is your fault. |
(이영) 하, 어디서부터 바꿔야 될지 모르겠어 | I don't even know where to start. |
아니, 정확히 알아 | No, I know exactly what went wrong. |
해효 공립 초등학교 입학부터야 | It was when Hae-hyo entered a public elementary school. |
좋아 | Fine. |
해효는 알겠는데 해나는 뭐야? | I get what's going on with him, but what about Hae-na? |
(태경) 이상한 놈 사귀어? | Is she dating some jerk who went to that school? |
해효 초등학교랑 연관 있는? | Is she dating some jerk who went to that school? |
(해나) 오빠 | Is she dating some jerk who went to that school? -Jin-u! -Hey. |
[다가오는 발걸음] (진우) 응 | -Jin-u! -Hey. |
(해나) 많이 기다렸지? | -Did I keep you waiting long? -No. You must be hungry. |
(진우) 아니, 배고프지? | -Did I keep you waiting long? -No. You must be hungry. |
오빠가 너 좋아하는 데 데려갈게 | I'll take you to your favorite place. Let's go. |
가자 | I'll take you to your favorite place. Let's go. |
[부드러운 음악이 흘러나온다] | |
"세트 메뉴 점심 세트, 저녁 세트, 특별 세트" | |
(해나) 너무 비싸 | -It's too expensive. -You came here often with your mom. |
너 여기 어머니랑 자주 왔잖아 | -It's too expensive. -You came here often with your mom. |
(해나) 그때는 엄마가 돈 냈잖아 | Yes, but my mom paid for it. |
(진우) 네가 언제부터 돈 따지고 밥 먹었니? | Since when did you consider the price of meals? |
[피식 웃는다] | Since when did you consider the price of meals? |
[잔잔한 음악] [고민하는 숨소리] | |
그냥 나가자 | Let's just leave. |
(진우) 들어오기 전에 말했어야지 | You should've said so before we came in here. |
[웃으며] 너 들어올 때는 가만히 있었잖아 | You should've said so before we came in here. You didn't say anything. |
메뉴판의 가격을 보는 순간 | Seeing the price on the menu served as a reality check. |
현실 자각했어 | Seeing the price on the menu served as a reality check. |
(진우) 나랑 만나면 | Seeing the price on the menu served as a reality check. This is the only reality I can offer you though. |
이런 현실이랑 살아야 돼 | This is the only reality I can offer you though. |
슬픈 얘기 하고 싶지 않아 | I'd rather not be sad right now. |
너한테 내 현실은 슬픈 거야 | What's reality for me is sadness to you. |
[휴대전화 조작음] | |
[성란이 코를 드르렁 곤다] | |
[성란이 새근거린다] | |
[휴대전화 진동음] | |
[잔잔한 음악] | |
[휴대전화 조작음] | |
(혜준) 엄마가 이번 주말에 우리 집에서 밥 먹자고 하신다 | My mom invited you over for a meal this weekend. |
어머니 가셨어? | Did your mother leave? |
[성란이 코를 드르렁 곤다] | |
(정하) 식사 초대 고마워 | Thanks for the invitation. |
며칠 있다 가신대 | My mom's staying for a few days. |
[휴대전화 조작음] (혜준) | Good night. |
[문이 달칵 열린다] | |
(정하) 밥하는 거야? | Are you cooking? |
(성란) 밥 내가 언제 안 했어? | It's nothing new. |
두부 없더라 | You don't have any tofu. |
밑에 편의점에서 파는데 | The convenience store has some. |
[휴대전화 진동음] | |
(성란) 일찍부터 누가 전화해? | Who's calling this early? |
음, 내가 편의점 가야겠네 | I'm on tofu duty, I guess |
- 어 - (혜준) 밖에 나가 봐 | -Hello? -Head outside. |
뭐? | -What? -Check what's outside. |
밖에 나가 보시라고요 | -What? -Check what's outside. |
[문이 달칵 열린다] | |
[신발을 탁 내려놓는다] | |
[문이 달칵 닫힌다] | |
뭐야? | What is it? |
야, 이거 대박이다! | No way! It's from Sa Hye-jun! |
사혜준! | No way! It's from Sa Hye-jun! |
[성란의 웃음] 엄마! | -Mom! -You said you two weren't dating. |
(성란) 안 사귄다며! | -Mom! -You said you two weren't dating. |
사귀어도 아주 정신없이 사귀네! | -Mom! -You said you two weren't dating. He's crazy for you! |
하, 왜 남의 걸… | -Why would you-- -You sure are a cunning little minx. |
네가 난 년은 난 년이다 | -Why would you-- -You sure are a cunning little minx. |
[탄성] | -Why would you-- -You sure are a cunning little minx. |
엄마는 얼굴만 반반하고 실속 없는 남자 만나 개고생했는데 | I fell for a handsome man who had nothing to offer and paid for it harshly, |
(성란) [웃으며] 넌 아니네 | but not you. |
헤어져도 빈손으로 헤어지지는 않겠어 | You won't be left with nothing even if you do break up. |
[무거운 음악] [성란의 웃음] | |
아… | |
정말 엄마는 하나도 안 변하는구나? | You haven't changed at all, have you? |
하, 천박해 | How vulgar. |
돈 좀 빌려줘 | Lend me some money. |
자식한테 부모가 | Seeing how we've crossed all the lines there are between a parent and a child, |
'천박해' 소리까지 들었으면 막장이잖아 | Seeing how we've crossed all the lines there are between a parent and a child, |
어차피 막장인 거 | there's nothing left to lose. |
막장으로 끝내자 | Let's go all the way. |
"링크" | SA HYE-JUN |
(경준) 어? 아웃뉴스잖아 | RATINGS PLUMMET FOR THE FIRST HUMAN IS SA HYE-JUN TO BLAME? What? Out News? |
이 기자 그 기자네? | It's the same reporter. |
아이, 시청률 2.1% 떨어진 거 갖고 무슨 대폭 하락이야? | It's the same reporter. How does a 2.1 percent drop qualify as a "plummet"? |
[경준의 어이없는 신음] | Unbelievable. |
(민재) 아, 맞네 | Here you are. I've been looking for you. |
찾느라 고생했어요 | Here you are. I've been looking for you. |
(경준) [한숨 쉬며] 대표님 | Ms. Lee, I read an article. |
기사 봤어요, 이 기자 그 기자 맞죠? | Ms. Lee, I read an article. -It's her, right? -Yes. |
맞아요 | -It's her, right? -Yes. |
아이, 무슨 혜준이 때문에 시청률이 떨어져요? | How is Hye-jun the cause of this? |
얘기가 지지부진하니까 떨어졌지 | It's the plot that's boring. -I downloaded and watched it myself. -Can't you see it when it airs? |
내가 어제 다운받아 봤는데 | -I downloaded and watched it myself. -Can't you see it when it airs? |
본방으로 좀 보세요 | -I downloaded and watched it myself. -Can't you see it when it airs? |
(경준) 본방 봐도 | My family watching it doesn't get added to the ratings, |
우리 집에는 시청률 측정하는 거 안 달아서 소용없거든요? | My family watching it doesn't get added to the ratings, so it's of no use. |
아이, 대체 왜 이런 기사가 계속 나오는 거예요? | Why do articles like this keep surfacing? |
드라마 보면 소속사에서 기사도 막고 막 그러던데 | I've seen agencies block articles for their actors on TV. Can't you do that? |
대표님 그런 능력 없어요? | I've seen agencies block articles for their actors on TV. Can't you do that? |
없어요, 반성문이나 주세요 | I can't, so just give me your written apology. |
[한숨] | |
(경준) 아주 모범적인 반성문입니다 | It has everything that it needs. |
(민재) 칭찬은 남이 해 주는 거예요 | It has everything that it needs. Save the compliments for others to give. |
(경준) 벌써 가시게요? | Save the compliments for others to give. You're leaving already? |
혜준이 촬영장 가 봐야 돼요 | I need to head over to the set. |
계속 시청률 떨어지는데 현장 분위기 좋겠어요? | With ratings lowering, you can imagine what it's like. |
수고하세요 | Have a good one then. |
[밝은 음악] | |
[의미심장한 효과음] | |
[밝은 음악] | |
운명이 있나 | It must be fate. |
(감독) 오케이, 컷! | |
(제작진들) 수고하셨습니다 | -Good job, everyone. -Good job. |
- (혜준) 누나 온다 하지 않았어? - (치영) 잠깐 화장실 갔어요 | -I thought Min-jae was coming. -She's using the restroom. |
고생하셨습니다! | Good job, everyone. |
(스태프1) 하, 방송 2주 남겨 놓고 이게 무슨 날벼락이냐? | Only two weeks left to go and we're in a mess. |
사혜준 때문에, 하 | It's because of Sa Hye-jun. |
(스태프2) 이제 캐스팅하려면 배우들 뒷조사해야 돼 | Background checks should be mandatory before casting actors. |
온갖 지저분한 일에 다 끌려 나오잖아 | Background checks should be mandatory before casting actors. All the skeletons in the closet keep coming out. |
[변기 물이 쏴 내려간다] | All the skeletons in the closet keep coming out. |
(스태프1) 감독님이 점잖으니까 말을 안 하는 건데 | The director is too nice to say anything, but imagine his stress. |
얼마나 속이 상하겠니? | The director is too nice to say anything, but imagine his stress. |
(스태프2) 하, 사혜준 그렇게 안 봤는데 | I never thought Sa Hye-jun was the type. |
(민재) 그렇게 안 봤는데 | I never thought Sa Hye-jun was the type. He's not. |
죄송합니다 | Let me apologize. |
사혜준 씨가 요즘 구설수가 많은 건 | The gossip surrounding Sa Hye-jun |
소속사 대표인 다 저의 불찰입니다 | The gossip surrounding Sa Hye-jun is due to my lacking as his agent. |
[스태프들의 당황한 숨소리] | |
(스태프1) [어색하게 웃으며] 예, 가 볼게요 | We'll see you around. |
빨리 가 | |
[문소리가 탁 난다] 아… | |
예의상으로도 미안하다는 말 안 하시네, 참 | Would it kill them to at least apologize? |
아, 김 기자, 진짜 | That damn reporter. |
[짜증 섞인 신음] | Damn it! |
[사무실이 분주하다] | ACCUSED: KIM SU-MAN COMPLAINANT: SA HYE-JUN |
[한숨] | |
하, 진짜 | Damn it. |
- (수만) 팀장님! - 어? 어 | -Sir. -Yes? |
저 변호사한테 물어봤는데 | I consulted with a lawyer |
명예 훼손 판결 날 확률 높다고 합의가 좋겠대요 | and was told to settle since the charges could stick. |
그래, 합의해 | -Then go for it. -But sir. |
(수만) 아, 팀장님 | -Then go for it. -But sir. |
아이, 회사 법무 팀에서 사혜준네랑 얘기하면 안 돼요? | Can't the legal team talk to Sa Hye-jun on my behalf? |
이게 회사 소송이냐? 법무 팀까지 나서게 | But this isn't a company issue. |
너 그러다 위에 알려지면 책상 빼야 돼 | Once the bosses know, you'll get the boot. |
팀장님 | Once the bosses know, you'll get the boot. But sir! |
[의미심장한 음악] | |
[헛웃음] | |
아이씨, 언제는 더 세게 가라며! | You're the one who told me to go for the jugular! |
[경찰서 안이 분주하다] | |
경사님 | Sergeant Lee, |
[형사의 한숨] (수만) 사혜준 문자 메시지 넘겨요, 저한테 | let me have Sa Hye-jun's text messages. |
(형사) 이거 갖고 가 | Just take this and leave. |
거래할래요? | How about a deal? |
(치영) 형 기사 또 떴다 | -There's another article. -What article? |
무슨 기사인데? | -There's another article. -What article? |
형 때문에 시청률 떨어진다고 | That you're lowering the ratings. |
(혜준) 아침하고 똑같은 기사잖아 | -It's the same one from this morning. -And that makes it okay? |
똑같은 기사면 괜찮아? | -It's the same one from this morning. -And that makes it okay? |
[답답한 신음] | |
(민재) 그러지 말고 | How about… |
[작은 목소리로] 문자 메시지 풀자 | we reveal the texts? |
상황을 전환시킬 수 있어 | It'll turn the tables. |
아직 더 참을 수 있어 | I'm not that desperate yet. |
(혜준) 이번 일 끝나면 좀 쉴래 | I want to take a vacation after this. |
웬일이야? 쉬라고 해도 안 쉬더니 | But I thought you were a workaholic. |
(민재) 들어온 작품 많아, 차기작 검토 안 해? | But I thought you were a workaholic. Don't you want to review the offers you received? |
안 해 | No. |
(치영) 형은 강철 멘탈인가 봐 | You must be tough mentally. |
(혜준) 내가? 아닌데 | Me? I doubt it. |
흔들리지를 않잖아 | Nothing fazes you. |
누가 흔들리지 않는대? | Says who? |
밤마다 운다 | I cry myself to sleep. |
진짜? | Really? |
눈에 보이는 게 다가 아니야 | What you see isn't everything. |
형이 또 밤마다 우니까 | I can smile during the day |
낮에는 웃는 거야 | because I cry at night. |
그것도 멋져 | That's cool too. I respect you. |
[잔잔한 음악] 리스펙트 | That's cool too. I respect you. |
[피식 웃는다] | |
[한숨] | |
[정하가 물을 조르르 따른다] | |
(혜준) 꽃말이 뭔지 알아? | Do you know what it is? |
행복을 주는 나무 | The tree that brings joy. |
(정하) 비현실적인 거 같아 | It feels surreal |
네가 이 안에서 운전하고 있는 거 | that you're driving this truck. |
[혜준과 정하의 웃음] | that you're driving this truck. |
지금 우리가 같이 있는 것도 현실인지 되게 헷갈려 | And being together right now doesn't feel real, either. |
지금을 기록하고 싶어 | I want to record this moment. One, two, three. |
[웃으며] 하나, 둘, 셋 | I want to record this moment. One, two, three. |
[카메라 셔터음] [함께 웃는다] | |
[도어 록 조작음] | |
[도어 록 작동음] [문이 달칵 열린다] | |
[문이 달칵 닫힌다] | |
[도어 록 작동음] | |
[한숨] [어린 정하와 성란의 웃음] | |
(성란) 우리 정하 | I can't believe my Jeong-ha can wash her hair on her own now! |
이제 혼자 머리도 감을 수 있네? | I can't believe my Jeong-ha can wash her hair on her own now! |
[함께 웃는다] | I can't believe my Jeong-ha can wash her hair on her own now! |
가만있어, 엄마가 로션 발라 줄게 | Just a second. Let me apply some lotion on you. |
이야, 이야 [어린 정하의 힘주는 신음] | |
[함께 웃는다] | |
똥글똥글, 똥글똥글 | Round, and round, and round |
똥글똥글, 똥글똥글 [어린 정하의 웃음] | Round, and round, and round Round, and round, and round |
(정하) 그때 느꼈던 따뜻함 | Round, and round, and round The warmth I felt back then. |
엄마를 용서할 이유는 | That is enough of a reason |
[성란이 말한다] 이거 하나로 충분하다 | That is enough of a reason for me to forgive my mom. |
[함께 웃는다] | for me to forgive my mom. |
[휴대전화 조작음] | |
[휴대전화 조작음] | MIN-JAE |
[통화 연결음] | MIN-JAE |
(민재) 어, 정하야 | Hey, Jeong-ha. |
언니 | Min-jae, when will Hye-jun have some free time? |
혜준이 스케줄 언제 비어요? | Min-jae, when will Hye-jun have some free time? |
할 얘기 있어요 | I need to talk to him. |
(혜준) 너 만나기 진짜 어렵다 | It's so hard to get a hold of you. |
어 | Right. |
그날 미안해, 기다리게 해서 | I'm sorry I stood you up that day. |
(혜준) 벌써 몇 번째 미안하다 그래, 그걸로? | You've apologized enough for that. |
괜찮아 | It's okay. |
[옅은 웃음] | |
계속 전화 통화만 하다가 만나니까 좋다 | It's nice to finally be able to talk to you face to face. |
[정하의 옅은 웃음] | |
(정하) 나도 | Same here. |
나 이제 네 말대로 좀 쉬려고 | I decided to listen to you and take a break. |
(혜준) 계속 일만 했어 | I kept working |
불안했거든 | because I was anxious. |
이 자리까지 어떻게 왔니, 내가 | Getting this far wasn't easy. |
열심히 노력하고 | You got this far |
성실하게 행동해서 왔지 | thanks to your hard work and tenacity. |
[정하가 피식 웃는다] | |
이성적이고 | You're also level-headed |
남에게 폐 안 끼치고 | and you never inconvenienced others. |
누구보다 연기 열정이 강했어 | You're very passionate when it comes to acting. |
그렇게 들으니까 근사하다 | It's nice to hear you put it that way. |
그걸 알아줘서 고마워 | Thanks for noticing. |
아… | |
오늘은 '미안해' 아니고 '고마워'네 | Instead of apologizing, we're thanking each other today. |
사랑해 | I love you. |
[피식 웃는다] | |
우리 헤어지자 | We should break up. |
[잔잔한 음악] | |
왜? | Why? |
[떨리는 숨소리] | |
사랑하면 | Do you remember |
미안하다는 말은 | how you told me |
절대 하지 않겠다는 말 기억해? | that you would never apologize to the person you love? |
[한숨] | |
나 만나면서 | Just think about |
미안하다고 몇 번 말한 줄 알아? | how often you've apologized to me. |
미안해 | I'm sorry. |
[한숨] | |
네가 그 말 할 때마다 | Every time you apologize, |
난 왜 | I can only think of |
하, '네가 얼마나 힘들까'라는 생각이 먼저 드는지 모르겠어 | how hard it must be for you. |
(정하) 내가 아는 사혜준은 | The Sa Hye-jun I know |
자기가 한 말은 꼭 지키는 사람이니까 | always stands by his words. |
네 감정까지 고스란히 내가 받는 거 | I don't want to be your emotional outlet |
이제 안 할래 | anymore. |
널 사랑하기 전 일상으로 돌아갈래 | I want to go back to before I fell in love with you. |
[한숨] | |
[코를 훌쩍인다] | |
(정하) 어머니께 죄송하다고 전해 줘 | Apologize to your mother for me. |
왜? | What is it? |
데려다줄게 | Let me drive you home. |
괜찮아 | It's fine. |
(정하) 이제 | That's |
그만 | enough. |
[잔잔한 음악] | |
[탁 소리가 울린다] | |
야, 3만 겨우 넘었다 | That's barely 30,000 viewers. |
(영상 속 유튜버) 전보다 사혜준 인기 많이 떨어졌네 | Sa Hye-jun doesn't generate much publicity anymore. |
안 좋은 얘기 계속 도배되는데 버틸 수가 없지 | How can he when he's at the center of continuous scandals? |
'사혜준 그만 좀 우려먹어라'? | "Stop using Hye-jun for publicity." |
'인간이 인간을 사랑하는 게 죄냐?' | "Love between two people isn't a crime." |
'사랑의 문자든 아니든 뭔 상관이여?' | "Love between two people isn't a crime." "Who cares what the texts say?" |
뭐, '허위 사실 유포로 사혜준은 고소해라'? | "I hope Hye-jun sues his ass." |
이거 문자 내용 밝혀지면 사혜준 끝이에요 | The texts will end Sa Hye-jun's career. |
아, 진짜 보여 줘, 진짜? | Do you want to see them? |
(영상 속 유튜버) 아나, 이거 진짜 보여 줄 수도 없고, 진짜 | If only I could actually show them to you. |
아이, 안타깝네, 아주 | What a bummer. |
[버튼을 달칵 누른다] | |
[긴장되는 음악] | |
[휴대전화 조작음] | |
[민재가 휴대전화를 탁 내려놓는다] | |
[문이 달칵 닫힌다] | |
(민기) 어? | Hold on. |
너 웬일이야? | Why are you home? |
(혜준) 오늘 하루 다 쉬는 날이야 | I'm not working today. |
엄마 없어? | Isn't Mom home? |
엄마 오늘 일 나갔어 | No, she went to work. |
근데 왜 기운이 없어? | Why do you seem so glum? |
[멋쩍게 웃으며] 아, 그냥 | -It's nothing. -I see. |
[호응한다] | -It's nothing. -I see. |
그, 정하 좋아하지? | -It's nothing. -I see. I bet Jeong-ha's thrilled to have dinner with us. |
(민기) 우리 집에서 밥 먹는 거 | I bet Jeong-ha's thrilled to have dinner with us. |
좋아해 | She is, |
근데 시간을 다시 정해야 돼 | but we'll have to reschedule. |
그날 바쁘대? | Is she busy that day? |
어 | Yes. It seems that way. |
많이 바쁜가 봐 | Yes. It seems that way. |
[민기가 호응한다] [옅은 웃음] | |
[차분한 음악] | |
[한숨] | |
[마우스 휠 조작음] | SA HYE-JUN'S AGENCY DISCLOSES CHARLIE JUNG'S TEXT MESSAGE |
(태호) 이, 사혜준네는 이미지뉴스 최강이랑 친한가 봐? | I guess his agency is close with Choi Kang from Image News. |
씁, 계속 단독 주네, 얘네한테? | I guess his agency is close with Choi Kang from Image News. Image News always gets the exclusives. |
넌 뭐 없냐? | Do you have anything? |
사혜준네에서 고소당한 거 말이에요 | We need to talk about the lawsuit. |
(태호) 아, 점심을 되게 짜게 먹었나 봐 | My lunch must have been too salty. |
아, 물 마셔야겠다 | My lunch must have been too salty. I need some water. |
[흥미로운 음악] | |
[테이블을 탁 친다] [한숨] | |
(수만) 내가 늦은 거 아닌데? | I don't think I got here late. |
만나자고 해서 놀라지는 않았어? | Were you surprised when I called? |
(지아) 반말하시는 건 여전하시네? | You're still as rude as ever. |
처음에 되게 거슬렸었어요 | It really got on my nerves at first. |
지아 씨 처음부터 호감이라 내 식으로 친근감 표현한 거예요 | I found you very amicable, so I was trying to be friendly in my own way. |
저에 대한 호감 가지는 분이라 법조인으로 조언 드리자면 | Let me give you some legal advice because you seem to like me so much. |
합의하시는 게 좋아요 | You should settle. |
그렇다고 하더라 | -So I've been told. -You can talk to me. |
(지아) 저한테 말씀하시면 돼요 | -So I've been told. -You can talk to me. |
합의 진행할까요? | Should I proceed with it? |
아직 결정 못 했어 | I haven't decided yet. |
왜 그렇게 혜준이한테 적대적이에요? | Why are you so hostile against Hye-jun? |
난 얄팍한 사람 딱 질색이야 | I hate disloyal and selfish people. |
(수만) 에이준 이태수 이사 회사 망할 때 쌩까고 | He dropped Lee Tae-su when his agency went under |
지금 짬뽕 대표랑 날았잖아 | and left with JJamppong Entertainment's CEO. |
하, 언니 | Su-man. |
(지아) [웃으며] 언니라는 소리가 절로 나오네 | You've made me speechless. |
왜? | -What? -You've got it all wrong. |
(지아) 사실 관계를 잘못 알고 있어요 | -What? -You've got it all wrong. |
이태수 대표님이 혜준이 모델비 계속 떼먹어 갖고 | Do you know what Lee Tae-su put Hye-jun through |
얼마나 고생했는지 알아요? | by pocketing Hye-jun's pay? |
[의미심장한 음악] 물론 본인이 회사가 잘되면 준다고 했죠 | Of course, he said he'd pay him once his agency did well. |
뭐? | -What? -I told him Mr. Lee was a fraud |
그때 내가 사기꾼이라고 했는데 내 말 안 듣고… | -What? -I told him Mr. Lee was a fraud but he didn't listen to me. |
아, 마, 말도 안 돼 | No way. |
(지아) 제가 계속 언니 기사 체크하고 있거든요? | I've been checking your news articles. |
더 때리고 싶으신가 본데 | I know you want to criticize him more, |
그러다 경합범으로 더 세게 처벌받을 수 있어요 | I know you want to criticize him more, but you might get a heavier sentence for multiple offenses. |
회사에서 언니 보호해 주지 않아요 | Your company will not protect you. |
판결받으면 나가라고 할걸요? | They'll kick you out after the sentencing |
의욕에 넘친 개인 일탈로 조직에 해 끼쳤다고 | because you were overly enthusiastic and harmed the company. |
합의하고 싶으시면 연락해 주세요 | If you want to settle, call me. |
[한숨] | |
(종업원) 어서 오세요 | -Hello. -Hello. |
(태수) 혹시 여자 혼자 계신 분… | Is there a lady who came alone? |
역시 | I knew it. You know how to drink, Ms. Kim. |
술 마실 줄 아네, 김 기자 | I knew it. You know how to drink, Ms. Kim. |
술은 낮술이 최고지 | Drinks are best had during the day. |
응 | Okay. |
드세요 | Go ahead. |
일은 | How's work? |
잘 풀려요? | Is it going well? |
그럴 리가 있겠어요? | How could it go well? |
회사에서 쌩까요 | The company is ignoring me. |
안타깝다 | That's awful. |
잘 해결될 거예요 | I'm sure it will work out. |
(태수) 아니면 나와서 유튜버 해요 | Or quit and become a YouTuber. |
그동안 습득한 연예계 뒷얘기만 쫙 풀어도 대박 나지 | Talking about the stories you know from your job will be a huge hit. |
안 날 거 아시잖아요 | You know that won't happen. |
나기는 힘들지 | You're right. |
(태수) 그쪽도 워낙 경쟁이 심하니까 | The competition is fierce among YouTubers. |
근데 왜 대박 날 거라고 사람 부추겨요? | If you knew that, why did you encourage me to do it? |
[의미심장한 음악] | |
[웃으며] 씁, 우리 김 기자님 오늘 예민하네? | You're a bit touchy today. |
(태수) 고소당한 후유증이 크구나 | You're a bit touchy today. The lawsuit must have hurt you pretty badly. |
김수만의 긴 인생을 보면 별거 아니야 | But this is nothing in the long run. |
[헛기침] | |
(태수) 싸하다 | Something feels off. |
왜 거짓말했어요? | Why did you lie to me? |
사혜준이 이사님 배신한 거 아니잖아 | Sa Hye-jun didn't betray you. |
(수만) 이사님 알아봤더니 유명하더라? | I did some digging and found out you were famous |
신인 모델들 돈 떼먹는 걸로! | I did some digging and found out you were famous for stealing money from your clients. |
내가 배신했다는 말은 안 했잖아 뺏겼다 그랬지 | I never said he betrayed me. I just said I lost him to her. |
내 입장에서는 그렇게 말할 수 있잖아 | It's valid from my perspective. |
[헛웃음] (태수) 나는 '반성했다' | I said I looked back on my actions and want to bring him back, |
'혜준이한테 잘해 주고 싶다 다시 데려와서' 그랬잖아 | I said I looked back on my actions and want to bring him back, so I can take good care of him. |
김 기자가 자신이 듣고 싶은 대로 듣고 해석한 걸 갖고 | You were the one who interpreted it the way you wanted. You can't blame this on me now. |
나한테 뒤집어씌우면 안 되지 | You can't blame this on me now. |
세상에서 제일 나쁜 놈이 | The biggest asshole in life is someone |
가해자인데 피해자 행세 하는 거야! | The biggest asshole in life is someone who pretends to be the victim when he's the assailant. |
(태수) 진정해, 왜 갑자기 | who pretends to be the victim when he's the assailant. Calm yourself. |
사회 정의 부르짖는 투사 코스프레를 하고 그러지? | Why are you suddenly acting if any of this matters? |
이사님 | Mr. Lee, have you watched the movie, Veteran? |
영화 '베테랑' 봤어? | Mr. Lee, have you watched the movie, Veteran? |
봤어 | Mr. Lee, have you watched the movie, Veteran? I did. |
뭐… | "I don't have money, not self-respect." |
'내가 돈이 없지, 가오가 없냐?' 이거? | "I don't have money, not self-respect." "I don't have money, not self-respect." |
내가 돈이 없지, 가오가 없냐? | "I don't have money, not self-respect." |
기자가 우스워! | Do you think I'm a joke? |
[흥미진진한 음악] | Do you think I'm a joke? |
(수만) 내가 에이준 박살 낼 거야 | I'm going to bring A June Entertainment down. |
박도하? | Park Do-ha? I'll keep exposing him to the public. |
내가 계속 조질 거야 | Park Do-ha? I'll keep exposing him to the public. |
술값 내 | You pay for the drinks. I don't have money. |
돈 없어, 나 | You pay for the drinks. I don't have money. |
와, 개또라이다 | She's freaking crazy. |
[리드미컬한 음악이 흘러나온다] | |
(도하) 너 나 피해 다니냐? | Have you been avoiding me? |
내가 널 왜 피해 다니겠냐? | Why would I do that? |
(도하) 촬영 안 하냐? | Don't you have a shoot? |
(해효) 끝났어 | It's over. |
하, 너희 잘나가다가 꼴좋게 됐다, 사혜준 때문에 | Thanks to Sa Hye-jun, your successful drama went down in flames. |
(도하) 시청률 팍 떨어졌더라 | Thanks to Sa Hye-jun, your successful drama went down in flames. The ratings went down the gutter. |
(해효) 재미가 없어서 떨어진 거야 | It's because of the plot. |
한결같이 실드 치네, 해효야 | It's because of the plot. You're still protecting him, Hae-hyo. |
(도하) 난 너랑 내가 한 뼘은 가까워진 거 같은데 아니냐? | I thought we were a little closer to each other. Was I wrong? |
서로 바닥을 봤잖아 | We've seen each other at our worst. |
아, 갑자기 운동하기 싫어지네 너 보니까 | I suddenly don't feel like working out thanks to you. |
너 나랑 같이 놀자 | You and I should have fun. |
내가 좋은 데 데려갈게 | I know a fun place. |
[노랫소리가 울린다] | |
(해효) 좋은 데가 여기야? | Is this the fun place? |
(도하) 익숙해지면 정말 좋다 | It's so much fun once you get used to it. |
프라이빗해 | It's very private. |
[문이 스르륵 열린다] [여자의 놀란 신음] | |
(여자1) 오랜만이다, 오빠 | It's been a while. Gosh, you should have come more often. |
아유, 섭섭하다, 진짜 | It's been a while. Gosh, you should have come more often. |
[문이 탁 닫힌다] | It's been a while. Gosh, you should have come more often. |
(여자2) 나 안 보고 싶었어? | Didn't you miss me? |
난 갈게 | I'm leaving. |
(여자1) 오빠 | Hey, what's wrong? |
왜 그래요? | Hey, what's wrong? Do you not like us? |
우리가 마음에 안 들어? | Do you not like us? |
제가 할 일이 있어서 | I have to be somewhere. |
(도하) 야 | Hey. |
[문이 달칵 열린다] [한숨] | |
(애숙) 어? 해나 있었구나 | Hey. I didn't know you were home, Hae-na. |
학교 쉬는 날이야? | Hey. I didn't know you were home, Hae-na. Don't you have classes today? |
아줌마 | Ms. Han. |
외로워요 | I'm lonely. |
[웃음] | I'm lonely. |
연애라도 해 | You should date someone. |
맨날 학교, 집, 도서관 하지 말고 | Don't just study all the time. |
[한숨] | Don't just study all the time. |
돼지같이 살쪄 갖고 엄마한테 복수하고 싶어요 | I want to gain weight so I can get back at my mom. |
[웃음] | so I can get back at my mom. |
넌 엄마를 너 자신처럼 사랑하는구나 | You must love your mother as much as you love yourself. |
제가요? | I do? |
(애숙) 살 갑자기 찌면 건강에 안 좋잖아 | It's unhealthy if you put on a lot of weight over a short period. |
그거 너 자신한테 나쁘게 하는 건데 | You're harming your own body, |
엄마한테 나쁘게 하는 거라고 생각하잖아 | but you think you can hurt your mom with that. |
자식한테 모든 걸 다 건다 그러는 거 헛수고인 줄 알았는데 | I thought sacrificing everything for your children was pointless, |
그건 아니네 | but I guess it wasn't. |
[해나의 한숨] | but I guess it wasn't. |
그러게요 | Right. |
생각보다 더 깊숙이 엄마랑 연결돼 있는 거 같아요 | I guess Mom and I are connected in ways I never imagined. |
(애숙) 무슨 일인지 모르지만 | I don't know what this is about. |
피하지 말고 엄마랑 얘기해 | But don't avoid her. Just talk to her. |
자꾸자꾸 얘기하면 약해질 수밖에 없어, 부모는 | If you keep talking to her, you're bound to wear her down. She's your mom. |
(해나) 엄마 | Mom. |
설득 안 돼 | That won't work. |
[한숨] | |
졌어 | I lost. |
다른 작전이야? | Is this a new plan? |
백기 투항 하고 설득해 보려고? | Is this a new plan? Are you pretending to surrender to persuade me? |
[한숨] | |
(해나) 이것도 안 되는구나 | I guess this won't work, either. |
진짜 엄마를 이길 수 있는 방법은 없는 거야? | Isn't there any way for me to have my way? |
없어 | Isn't there any way for me to have my way? No. |
[차분한 음악] | |
[이영의 한숨] | |
[키보드를 탁탁 누른다] | |
[해효가 키보드를 탁 누른다] | REPUBLIC OF KOREA MARINE CORPS |
[노크 소리가 들린다] | |
(민재) 혜준아 | Hye-jun. |
피곤해? | Are you tired? |
[힘주는 숨소리] | |
오늘 일정 없잖아 | I don't have work today. |
나 사고 쳤어 | I did something really bad. |
[의미심장한 음악] | |
(정현) 오늘 아주 신선한 뉴스를 하나 소개해 드릴게요 | I'd like to share some very interesting news today. |
김수만 기자 | I'd like to share some very interesting news today. Ms. Kim, you were the first one to deliver us the news about Sa Hye-jun. |
김 기자가 사혜준 씨에 대한 소식을 제일 먼저 전했었는데요 | Ms. Kim, you were the first one to deliver us the news about Sa Hye-jun. |
네 | Yes. That must be why many people assume |
(수만) 그래서 그런지 제 전공을 | Yes. That must be why many people assume |
사혜준이라고 알고 계시는 분들이 많더라고요 | he's the main subject of my news articles. |
(정현) [웃으며] 네 | he's the main subject of my news articles. I see. |
(수만) 사혜준 씨 측에서 보내온 문자 메시지 전문입니다 | This is the text message Sa Hye-jun's agency sent. |
진작 공개했더라면 | If he disclosed it sooner, |
많은 억측과 악플을 받지 않았어도 됐는데요 | he could have avoided speculations and hate comments. |
고 찰리 정 씨에 대한 사혜준 씨의 존중이 | From this, I could see how much Sa Hye-jun respected |
드러나 보이는 행동이었습니다 | the late Charlie Jung. |
(TV 속 수만) 사혜준 전공자로서 마음이 따뜻해졌습니다 | As someone who reported about him many times, it was quite heartwarming. |
(TV 속 혜리) [웃으며] 해결돼서 다행이네요 | As someone who reported about him many times, it was quite heartwarming. I'm glad it's finally over. |
(TV 속 정현) 네, 앞으로도 사혜준 씨에 대한 따뜻한 소식 기대하겠습니다 | I'm glad it's finally over. I look forward to hearing more heartwarming stories about him. |
(TV 속 수만) 알겠습니다 | Sure. |
[TV 전원 종료음] | |
[리모컨을 탁 내려놓는다] | |
(민재) 너한테 미리 말하지 않은 건 | I didn't tell you in advance |
네가 못 하게 할 거 아니까… [다가오는 발걸음] | because I knew you wouldn't agree to this. |
[문이 달칵 열린다] (경준) 혜준아 | because I knew you wouldn't agree to this. Hye-jun. Oh, you're here, too. |
아, 대표님 와 계셨네 [민재가 호응한다] | Hye-jun. Oh, you're here, too. |
또 대책 회의 하시는 거예요? | Is this a strategy meeting? |
(민재) 무슨 대책 회의요? | What strategy meeting? |
(경준) 아니, '핫이슈톡톡' 방송 나가고 | The forums are a mess since Hot Issue Tok Tok aired. |
게시판 개판이에요 | The forums are a mess since Hot Issue Tok Tok aired. |
사혜준, 어? 자기 욕먹기 싫다고 개인 문자 공개했다고 | They're saying he disclosed it because he wanted to avoid criticism. |
좋은 말도 있겠죠? | I'm sure there are some nice comments. |
좋은 말도 많죠 | -Yes, they are. -Why bring up the bad news? |
근데 왜 나쁜 말을 말해요? | -Yes, they are. -Why bring up the bad news? |
(경준) 좋은 말은 이슈가 안 되잖아요 | Nice comments don't go viral. You should have discussed it with me. |
이런 일이 있으면 나랑 의논을 하지 | Nice comments don't go viral. You should have discussed it with me. |
아이, 문자를 풀더라도 이렇게 풀면 안 되지 | You shouldn't have disclosed it like this. |
아, 형님은 뭐가 그렇게 맨날 못마땅해요? | Why are you always unhappy with everything I do? |
(혜준) [한숨 쉬며] 계속 똑같은 패턴인 거 같아 | It keeps repeating over and over again. |
터지고 반박하면 정리되는 게 아니라 다른 논란이 오고 | If we try to fix it by releasing a statement, it brings another problem. |
그래서 기다리자고 했던 거야 | This is why I wanted to wait. |
[무거운 음악] | |
난 지금 이 선택이 최선이라고 생각했어 | I believed this was the best decision we could make. |
(민재) 우리 아직 재계약 전이야 | We haven't renewed our contract yet. |
네가 무슨 선택을 하든 | I will accept whatever decision |
받아들일게 | you make. |
(태수) 아, 김수만 | OUT NEWS KIM SU-MAN Gosh, Kim Su-man. |
아, 얘는 진짜 적으로 두면 안 되는 애인데 | Damn it. I shouldn't have made an enemy of her. Why did I do that? |
내가 왜 그랬을까? | Why did I do that? |
내가 왜? | Why? |
형! | Tae-su! |
[도하의 가쁜 숨소리] [문이 탁 닫힌다] | |
(도하) 김수만 기자 형이랑 맨날 붙어 다닌 기자 아니야? | I thought you were friends with Kim Su-man, the reporter. |
군대 기사가 왜 나? | Why is there an article about my military service? |
도하야 | Do-ha. |
(태수) 도하야 | Do-ha. Don't worry about it. I'll take care of everything. |
걱정 마, 형이 다 알아서 할 거니까 | Do-ha. Don't worry about it. I'll take care of everything. |
너는 운동이나 해 다음 작품 준비해야지 | You should focus on working out for our next project. |
하, 씨 | You should focus on working out for our next project. |
형 믿어도 돼? | Can I trust you? |
(태수) 믿어도 되지 | Of course, you can. |
형 믿어 | Trust me. |
(지아) 정지아예요 | This is Jung Ji-a. |
저도 안정하 씨에게 메이크업받을 수 있나요? [잔잔한 음악] | This is Jung Ji-a. Can I get my makeup done by you, Ms. An? |
[문이 달칵 열린다] | |
이쪽으로 앉으세요 | This way, please. |
[힘주는 숨소리] | |
(지아) 오늘 오후에 재판 있어요 [정하의 고민하는 신음] | I have a trial this afternoon. I see. How about makeup that makes you look soft, but elegant? |
부드러우면서 고급스러운 분위기 어떠세요? | I see. How about makeup that makes you look soft, but elegant? |
좋아요 | Sounds good. |
(지아) 저하고 혜준이 | You don't have to worry |
신경 쓰지 않아도 돼요, 친구니까 | about Hye-jun and me. We're just friends. |
남녀 사이에 친구가 돼요? | Men and women can't be friends. On top of that, you're his ex. |
더구나 전 여친이? | Men and women can't be friends. On top of that, you're his ex. |
(정하) 쿨하지 못해서 전 못 할 거 같은데 | I don't think I can. I'm not that cool. |
정하 씨 신경 쓰이면 안 만날게요 | If you're bothered by it, I'll stop seeing him. |
아니요 | No. I'm also his ex now. |
저도 이제 전 여친이에요 | No. I'm also his ex now. |
(직원) 이쪽으로 가시면 됩니다 | That way, please. |
[문이 달칵 닫힌다] | |
지아 아직 안 왔어, 법원 들어갔대 | Ji-a isn't here yet. She's in court. |
(혜준) 언제 왔어, 누나는? | When did you get here? |
(민재) 좀 전에 | A while ago. |
네 스케줄 정리하고 있어 | I'm clearing your schedule. |
중요한 거 빼고는 다 안 잡을게 | I'm clearing your schedule. I won't book anything unless it's important. |
(혜준) 어 | Okay. Let's talk about our contract next week. |
재계약에 관한 건 다음 주에 정리하자 | Okay. Let's talk about our contract next week. |
[생각하는 숨소리] | |
아, 미안 | I'm sorry I'm late. |
(지아) 좀 늦었어요 | I'm sorry I'm late. |
간단한 거였는데 변수가 생겼어요 | It was a simple trial, but there was a curveball. |
오늘 오시라고 한 건 | I asked to meet you here |
김수만 기자가 합의를 요청해 왔어요 | because Ms. Kim wants to settle. |
(민재) 어떻게 할래? | What do you want to do? |
어떻게 했으면 좋겠니? | What should I do? |
합의하는 게 좋다고 생각해 | It's better to settle. |
(지아) 내가 김 기자 겪어 봤는데 나쁜 사람 아니고 | I talked to her, and she's not a vicious person. |
너에 대한 초기 정보가 잘못 입력돼서 그런 기사들을 쓴 거 같아 | She only wrote those articles because her initial intel was completely off. |
(혜준) 합의 진행해 | Then we'll settle. |
(지아) 김 기자 쪽에서 합의서 초안 보내면 팀장님 컨펌 받고 보여 줄게 | When her lawyer sends me their draft, I'll show it to you after my boss confirms it. |
네가 합당하다고 생각하면 최종 날인 절차 밟을게 | If you think it's reasonable, we'll finalize it. |
고맙다 | Thanks. |
[옅은 웃음] | |
(지아) 저… | Well, |
다른 얘기 좀 할래? | can we talk about something else? |
(지아) 우리도 이제 스물여덟이다 | We're 28 now. |
[웃으며] 너 처음 만났을 때 스무 살이었는데 | You were 20 when we first met. |
[잔잔한 음악] | |
많은 일이 있었어 | A lot has happened since then. |
(지아) 넌 내 청춘의 | You will be |
가장 아름답고 빛나는 기억으로 기록될 거야 | the most beautiful and sparkling part of my youth. |
(혜준) 고맙다 | Thank you. |
(지아) 이제 진짜 널 떠난다, 심정적으로 | I can finally let you go, emotionally speaking. |
굿바이 | |
정하 씨 만났어 | I met with Jeong-ha. |
좋은 친구더라, 동갑이고 | She seems nice and is the same age as us. |
너랑 상관없이 친구 하고 싶어 | I want to be her friend regardless of your relationship with her. |
[슬픈 음악] | |
(정하) 사랑하면 | Do you remember |
미안하다는 말 | how you told me |
절대 하지 않겠다는 말 기억해? | that you would never apologize to the person you love? |
(정하) 바쁘잖아, 나한테 신경 쓸 시간 없잖아 | I know how busy you've been lately. |
(혜준) 미안해 | I'm sorry |
문자 답도 제때 못 해서 | for not replying to your texts. |
(혜준) 함께 있는 시간 많이 못 내서 미안해 | I'm sorry we can't spend much time together. |
(혜준) 미안해, 정하야 | I'm sorry, Jeong-ha. |
길게 설명하려면 만나야 돼 | I want to tell you the full story in person. |
미안해 | I'm sorry. |
미안해 | I'm sorry. |
미안해 | -I'm sorry. -What are you apologizing for this time? |
(정하) 뭐가 또 미안해? | -I'm sorry. -What are you apologizing for this time? |
(정하) 나 만나면서 | Just think about |
미안하다고 몇 번 말한 줄 알아? | how often you've apologized to me. |
네가 그 말 할 때마다 | Every time you apologize, |
난 왜 | I can only think of |
'네가 얼마나 힘들까'라는 생각이 먼저 드는지 모르겠어 | how hard it must be for you. |
[훌쩍인다] | how hard it must be for you. |
[흐느낀다] | |
[잠금장치를 철커덕 잠근다] | |
- 안 바빠? - (혜준) 안 바빠 | -Aren't you busy? -No. |
촬영 다 끝났어 | The shoot is over. |
[당황한 숨소리] | |
여긴 왜 왔어? | Why did you come here? |
난 너랑 못 헤어져 | I can't break up with you. |
[밝은 음악] | |
(정하) 넌 네 꿈을 잃었지만 | You were able to fulfill your dream, but I'm just getting started. |
난 지금 시작이잖아 | You were able to fulfill your dream, but I'm just getting started. |
미안해 | I'm sorry |
응원해 주지 못해서 | that I wasn't there for you. |
나 아빠한테 인정받고 싶었어 | I always wanted your approval. |
(해효) 엄마 아들 잘 키웠어 | You raised a good son. |
엄마 실패하지 않았어 | You didn't fail. |
사혜준이라는 이름 얻었어 | I've put my name on the map. |
(혜준) 정리해 줘 | I've put my name on the map. Let's wrap things up. |
(정하) 기억해 줘 | Promise me that you'll remember |
우리가 함께한 모든 시간 | the time we spent together. |
No comments:
Post a Comment