청춘기록 16
Record of Youth 16
[KOR-ENG DUAL SUB]
(진우) 답은 정해져 있는데 | The answer is clear, |
어떻게 해야 될지를 모르겠어 | but I still don't know what to do. |
답이 뭔데? | What's your answer? |
[웃으며] 나도 너처럼 되는 거지, 뭐겠냐? | To be like you, of course. |
(해효) 너희들 뭐 하냐? | What's up, guys? |
(진우) 네가 쟤 불렀냐? | -Did you invite him here? -Yes. |
어 | -Did you invite him here? -Yes. |
(해효) 나 불러서 유감이냐? | Didn't you want me here? |
(진우) [작은 목소리로] 자리 바꿔 | -Switch places. -Why? |
(혜준) 왜? | -Switch places. -Why? Just get up already! |
(진우) 아, 빨리빨리, 일어나, 일어나, 일어나 | Just get up already! |
(해효) 아, 정말, 기분 나쁘게 | Now I'm the one who's pissed off. |
가만있는 나한테 왜 그래? | What do you have against me? |
너희 어머니 진짜 무섭더라 | Your mom's really scary. |
(진우) 너 보니까 너희 어머니 생각난다 | You remind me of her. |
내가 그날 생각하지? 아주, 아직도 지린다 | Thinking about that day still makes me shudder. |
너 아주 내 동생, 엄마… | First my sister and now my mom? You prick-- |
(해효) 이 새끼가 진짜 | First my sister and now my mom? You prick-- |
(혜준) 아이, 그렇다고 뭘 애를 치기까지 하냐? | There's no need to get worked up over it. |
(진우) 내가 해나한테 얼마나 맞았는지 아냐? | Hae-na punched me more than enough. |
제 오빠 닮아 갖고 아주, 씨 | -Like a brother, like a sister-- -She's nothing like me. |
걔가 왜 날 닮아? | -Like a brother, like a sister-- -She's nothing like me. |
(진우) 아이! 진짜, 이씨, 미치겠다, 씨 | Damn it. Screw this. |
나 집에 갈래 | I'm going home. |
(해효) 야 | But I just got here. |
나 오자마자 가면 뭐가 돼? | But I just got here. |
너 뭐 되라고 가는 거야 | That's exactly why I'm going. |
쟤 우리 엄마한테 엄청 당했나 보다 | He must have gotten an earful from my mom. |
(해효) 저래 갖고 해나랑 계속 만날 수 있겠냐? | How does he expect to date my sister like this? |
살도 빠진 거 같아 | He seems to have lost some weight. |
엄청 힘든가 봐 | I doubt it's easy for him. |
(해효) 넌 안 힘들어? | What about you? |
진짜 정하랑 헤어질 수 있어? | Can you really let Jeong-ha go? |
[잔잔한 음악] | |
아직 현실감이 안 느껴져 | I still can't believe it. |
(혜준) 자주 만나지 못했잖아 | We haven't been in contact much. |
지금도 여느 때랑 똑같이 언제든 연락하면 만날 수 있을 거 같아 | I still feel like I can meet her if I just call her. |
그러다 마지막 정하 얼굴 생각하면 | But when I'm reminded of her last expression |
[한숨 쉬며] 힘들어져 | it feels harder. |
너무 미안해 | The guilt is too much. |
정하 | I'm sure that Jeong-ha broke up with you for your sake. |
널 위해 헤어지겠다고 한 걸 거야 | I'm sure that Jeong-ha broke up with you for your sake. |
그런 걸까? | Do you think so? |
(해효) 지금 정하 선택하면 네가 감당해야 될 것들이 너무 많잖아 | Do you think so? Because you would have to sacrifice a lot if you chose her over your career. |
잃을 수도 있고 | You have a lot to lose. |
(혜준) [한숨 쉬며] 근데 계속 그런 생각이 들어 | But I can't stop thinking about |
사랑하는 사람 하나 못 지키면서 | how I can be of any comfort |
내가 누구를 위로하며 누군가에게 의미가 되겠다는 건가 | or be significant to anyone when I can't even protect someone I love. |
날 사랑하고 날 지지해 주는 사람들도 | Those who love and support me must believe |
내가 정하를 지켰듯이 | that I'll protect them |
자신들도 지켜 주리라 믿지 않을까? | like I protected Jeong-ha. |
진심은 통하는 거니까 | Truth prevails, right? |
(정하) 우리는 아무 말도 하지 않았다 | Neither of us said anything. |
말은 하지 않았지만 | Words weren't exchanged, |
그날의 작은 움직임도 다 기억하고 있다 | but we remember everything down to all the small movements. |
잘 지냈어? | Have you been well? |
잘 지내려고 하고 있어 | I've been trying to. |
(정하) 축하해, 이번 작품 잘된 거 | Congrats on the success of your recent show. |
중간에 시끄러운 일 많아서 | I was worried a little |
시청률 떨어져서 마음 졸였는데 | because the scandals dropped the ratings. |
역시 사혜준은 될놈될이야 | But I guess you were meant to find success. |
[옅은 웃음] | But I guess you were meant to find success. |
이제 비 그쳤나 봐 | It's not raining anymore. |
여기 도착했을 때 그쳐 있었어 | It's not raining anymore. It stopped around the time we got here. |
답답하다 | I need some air. |
[정하가 안전벨트를 딸깍 푼다] | |
[차 문이 탁 닫힌다] | |
[안전벨트를 딸깍 푼다] | |
[차 문이 탁 닫힌다] | FINALE |
[혜준의 한숨] | |
(혜준) 드라마나 영화에서도 | In movies and dramas, there's always foreshadowing before something important happens. |
중요한 사건이 일어나기 전에는 미리 복선 깔거든? | there's always foreshadowing before something important happens. |
넌 그런 것도 없이 바로 헤어지자 그러냐? | But you skipped all that and ended our relationship. |
내가 뭘 잘못했는지 알려 줘야 고칠 거 아니야 | At least tell me what I did wrong so that I can change. |
잘못한 거 없어 | You did nothing wrong. |
근데 왜 갑자기 해고해? | Then why did you dump me all of a sudden? |
- 억울해? - (혜준) 억울해 | -Are you upset? -Yes. |
누군가를 보호하고 책임지고 싶은 건 전근대적 사고 아니야 | Wanting to protect someone isn't an old-fashioned notion. |
인간이 사랑하면 갖게 되는 보편적 감정이야 | It's a general emotion that we feel toward a loved one. |
보호하고 책임지고 싶어 하는 마음 | I was grateful for how you wanted to |
너무 고마웠어 | care for and protect me. |
[옅은 한숨] | |
전근대적 사고라고 폄하한 건 | I only called it old-fashioned |
내가 너한테 기대고 싶어져서 그랬어 | because it made me want to lean on you. |
기대면 되잖아 | Then you can. |
(정하) 기대는 삶에 대해서 엄청 부정적이야 | I'm against being dependent on others. |
엄마가 떠오르거든 | It reminds me of my mom. |
좀 더 시간이 필요해 | I need a little more time. |
[잔잔한 음악] | |
예측 불가능한 사람 싫어하는데 | I hate unpredictable people, |
내가 예측 불가능한 사람이 될 수도 있다는 거 알았어 | and I've learned that this could make me become one too. |
불안하게 하는 사람 싫어하는데 | I don't like those who generate anxiety, |
내가 불안하게 할 수도 있다는 거 알게 됐어 | but now I learned that I could be that way too. |
약속 지키는 거 좋아하는데 | I love keeping promises, |
약속 지킬 수 없는 사람이 될 수도 있다는 거 | but I learned how I could become a person |
알게 됐어 | who sometimes can't. |
안정 좋아하는데 | I used to love stability, but now I'm fond of instability too. |
불안정한 것도 좋아졌어 | I used to love stability, but now I'm fond of instability too. |
널 사랑하면서 난 계속 변하고 복잡해졌어 | Being in love with you changed me to be more complicated. |
그리고 이런 내가 좋아 | And I actually like it. |
나도 너 만나면서 많은 것들이 성장했고 변했어 | Being with you helped me grow as a person too. |
넌 네 꿈을 이뤘지만 | You were able to fulfill your dream, |
난 지금 시작이잖아 | but I'm just getting started. |
(정하) 우리는 타이밍이 안 맞아 | Our timing is just off. |
어긋난 타이밍을 서로 맞추려고 노력하다가 | Forcing it to be synchronized |
결국 멀어질 거야 | will drive us apart. |
노력할게 | I'll try harder. |
내가 이래서 널 지켜 주고 싶은 거야 | This is exactly why I wanted to protect you. |
사랑해 | I love you. |
알아 | I know. |
이제 우리한테는 | All that's left |
(정하) 잘 헤어지는 일이 남아 있어 | is for us to respectfully part ways. |
내 꿈을 이룰 때 넌 나와 함께해 줬는데 | You were with me when my dreams came true, |
난 왜 못 하게 해? | so why can't I do the same? |
사랑해서 얻은 수많은 감정과 | The emotions I learned from being in love, |
인생에 대한 성찰 | and my outlook on life. |
그거 네가 나한테 준 거야 난 그거면 돼 | That's your gift to me, and that's more than enough. |
(정하) 너한테 아름답게 기억되고 싶어 | I want to be remembered as a beautiful memory. |
기억해 줘 | Promise me that you'll remember |
우리가 함께한 모든 시간 | the time we spent together. |
[밝은 음악이 흘러나온다] [카메라 셔터음] | |
(무진) 오케이 | |
[카메라 셔터음이 연신 울린다] 오케이 | Okay. |
오케이, 좋아요 | Good. |
아, 이번에는 역동적으로 좀 움직여 보죠 | Good. Could you move more dynamically this time? |
오케이 | All right. |
[웃음] | All right. |
아, 그건 자연스럽지가 않은데 | That doesn't seem natural at all. |
[웃으며] 모니터할게요 | Let's check the photos. |
(민기) 야, 내려놔 | Hey. You should put those down. |
- (민기) 힘들 텐데, 응 - 네 | Hey. You should put those down. -Aren't they heavy? -Yes. |
[힘주는 신음] | -Aren't they heavy? -Yes. |
(영남) 작가님 | Sir, he looks good head-on, but he looks better from the side. |
이, 정면도 좋은데 측면이 더 멋있어요 | Sir, he looks good head-on, but he looks better from the side. |
알아요 | I know. |
(무진) 제가 알아서 할게요 | Just leave it to me, okay? |
매니저세요? | Are you his manager? |
예 | Are you his manager? -Yes. -You must be very fond of your model. |
[웃으며] 애정이 넘치시나 봐요, 어 | -Yes. -You must be very fond of your model. |
(무진) 이건 됐고 다른 옷 입어 보세요 | We're good here, so change into the next outfit. |
- (영남) 물 줄까? - (민기) 아니야, 괜찮아 | -Want some water? -No, I'm good. |
[진우의 피곤한 신음] | |
(영남) 너 왜 기운이 없어 보이냐? | You look down today. |
어디 아파? | Are you sick? |
(진우) [웃으며] 아니에요 | Are you sick? No, I'm good. |
(무진) 다 아시는 분들이야? | Are you acquaintances? |
[진우의 옅은 웃음] | |
혜준이 아버님이세요, 할아버님이시고 | He's Hye-jun's father and that's his grandfather. |
(무진) 혜준이 아버… | Hye-jun's father… |
[익살스러운 음악] | |
혜준이? | Hye-jun? |
사혜준? | Sa Hye-jun? |
[웃음] | |
- 아이… - (무진) 네 | Yes, hello. |
(무진) 어, 내가 얘한테도 말했는데 | Jin-u already knows, but I'm good at headshots and-- |
제가 인물 사진도 참 잘 찍고… | Jin-u already knows, but I'm good at headshots and-- |
(진우) 아이, 뭐, 돈 되는 건 그냥 뭐, 다 찍어요 | If the job brings in cash, he's your man. |
[작은 목소리로] 혜준이 찍고 싶대요 | If the job brings in cash, he's your man. -He wants to work with Hye-jun. -I see. |
[어색한 웃음] | -He wants to work with Hye-jun. -I see. |
[웃음] | |
그만둔다고 빠져 갖고 왜 말을 가로채? | Are you cutting me off because you're quitting soon? |
너 그만둬? | Are you cutting me off because you're quitting soon? -Are you quitting? -I want to pave my own way. |
저도 제 일 하려고요 | -Are you quitting? -I want to pave my own way. |
[웃으며] 언제까지 남의 밑에서 일하겠어요? | I can't work for others forever. |
(무진) 남? 남이래 | Others? Is that what you think of me? |
[무진의 웃음] | Others? Is that what you think of me? |
얘가 혜준이, 해효 믿고 이러는 거예요 | He's only quitting because he's friends with Hye-jun and Hae-hyo. |
친구라 자기한테 올 줄 알고 | He thinks they'll work with him. |
씁, 저, 아버님 | But Mr. Sa, the photos I took of your father |
어, 할아버님 찍은 거 보시면 | But Mr. Sa, the photos I took of your father |
제 실력을 알게 되실 겁니다 | will prove how talented I am. |
[무진이 머뭇거린다] | |
그래서 말인데 혜준 씨 | That being said, could you perhaps put in a good word for me |
우리 스튜디오랑 한번 일해 볼 수 있게 | That being said, could you perhaps put in a good word for me |
다리 좀 놔 주시면 안 될까요? | with Hye-jun? |
제가 다리가 짧아서 웬만한 건 다 안 닿아요 | I'm afraid I'm not that good with words. |
예 | |
저도 짧아서 알거든요 | I understand what you mean, |
(무진) 짧아도 닿긴 다 닿는 거, 이렇게 | I understand what you mean, but I can still find the right words when needed. |
[무진의 웃음] | but I can still find the right words when needed. |
아유, 아버님 | Honestly, sir. That rejection was like a stab to the chest. |
그런 식으로 거절하시면 마음이 상합니다 | Honestly, sir. That rejection was like a stab to the chest. |
(영남) 작가님, 혜준이 말고 | Rather than Hye-jun, |
제가 강력하게 밀고 있는 모델입니다 | let me introduce you to the model I have high hopes for. |
5년 봅니다, 확 뜨는 데 | -In five years, he'll make it big. -Mr. Sa, that's ridiculous. |
(진우) 아, 말도 안 돼요, 아저씨 | -In five years, he'll make it big. -Mr. Sa, that's ridiculous. |
전 3년 봅니다 | It'll only take three. |
(민기) 진우야, 너 스튜디오 차리면은 | Jin-u, once you open your studio, |
할아버지 무조건 거기로 갈 거야 | I'll only do shoots there. |
[진우의 웃음] (무진) 아이, 그러시면 안 되죠, 어르신! | But that's unfair. Shouldn't you-- |
아, 공평하게… | But that's unfair. Shouldn't you-- |
(영남) 인맥으로 가야죠 | He's just using his connections. |
진우야 | Jin-u, I'll put in a good word for you with Hye-jun. |
아저씨가 혜준이 팍팍 밀어줄게 | Jin-u, I'll put in a good word for you with Hye-jun. |
[유쾌한 음악] (진우) 감사합니다 | Jin-u, I'll put in a good word for you with Hye-jun. -Thank you. -But how is that fair? |
인맥이 무슨 공평한 거예요? | -Thank you. -But how is that fair? |
(영남) 작가님 | Mr. Yang, I've known Jin-u for nearly 30 years. |
제가 얘랑 알고 지낸 지 거의 30년이에요 | Mr. Yang, I've known Jin-u for nearly 30 years. |
30년 서로 감정, 시간, 돈 들였는데 | We shared time, emotions, and even money over those 30 years. |
세 시간도 안 본 사람이랑 똑같이 대하면 안 되죠 | He shouldn't be on the same level as someone I met three hours ago. |
작가님도 좋은 인맥 쌓으세요 | You work on your own connections. |
다 끼리끼리 만나는 거예요 | It's all we have in the end, right? |
(무진) 예, 그럼 저도 이제 | Then let me join you. |
그 인맥에 끼워 주세요 | Then let me join you. |
(진우) 아저씨, 혜준이 오늘 뭐 해요? | -What's Hye-jun up to today? -Hey, go back to work. |
(무진) 야, 야, 너 가서 일해, 응 | -What's Hye-jun up to today? -Hey, go back to work. |
[웃으며] 자, 어르신, 중앙에 서 주세요 | Mr. Sa, could you stand in the center? |
[노크 소리가 들린다] | |
(경준) 네 | Come in. |
- (민재) 안녕하세요 - (경준) 네, 오셨어요? [민재의 옅은 웃음] | -Hello. -Yes, hello. |
(경준) 아이, 전화로 말씀하시면 되지 뭘 오신다고 하세요? | We could have just talked over the phone. |
(민재) 에이, 그래도 고소라는 큰 사건인데 | A lawsuit is a pretty big deal. |
[웃으며] 얼굴 보고 결과 보고해야죠 | A lawsuit is a pretty big deal. I should deliver the news in person. |
이거 당 당길 때 드세요 | This is for when you need a sugar rush. |
(경준) 저, 아유, 감사합니다 [민재의 웃음] | This is for when you need a sugar rush. Right, thanks. |
혜준이하고 재계약 때문에 저한테 잘 보이려 그러는 거죠? | This is so that Hye-jun will renew his contract with you. |
아니거든요? | Not at all. |
씁, 짬뽕은 그, 이름 좀 바꾸면 안 돼요? | Not at all. Can't you change the name of your agency? |
안 돼요! | No! Why must you… |
아, 정말 형님은… | No! Why must you… |
[민재의 멋쩍은 웃음] | |
아니 | I mean, |
[헛기침하며] 경준 씨 | I mean, Gyeong-jun, the complainant has dropped the charges. |
(민재) 고소인 측에서 고소 취하서 제출했고요 | Gyeong-jun, the complainant has dropped the charges. |
[웃으며] 곧 사건 종결될 거예요 | The case will be closed soon. |
쯧, 씁, 사람들은 왜 팩트 폭행을 당하면 성질을 낼까요? | Why do people get upset when they get called out? |
내가 살았다면 좀 살았는데 | I've met a fair share of people in the generous years I've lived, |
(민재) 경준 씨도 참 특이한 성격이에요 | and you definitely have somewhat of an odd personality. |
[발랄한 음악] 칭찬이죠? | Is that a compliment? |
칭찬이에요 | It is. |
씁, 언표일치 | Let me tell you something. |
(경준) 그, 말과 표정 좀 일치해 주세요 | Try to keep a straight face if you're going to lie. |
[어색한 웃음] | |
네 | "It is." Is this good enough? |
됐어요? | "It is." Is this good enough? |
'됐어요?' 빼면 됐어요 | Yes, I guess that will do. Anyway, do you want to have lunch? |
점심 드셨어요? 같이 드실래요? | Yes, I guess that will do. Anyway, do you want to have lunch? |
[작은 목소리로] 하, 병 주고 밥 주시네 | Why is he being nice? Fine, let's go. |
[헛기침하며] 가요 | Why is he being nice? Fine, let's go. |
(경준) 백화점에서 사신 건가? | It's from a department store. |
(민재) 비싼 거예요 | It was pricey. |
(경준) [웃으며] 어, 초콜릿 처음 받아 보는데 | I've never received chocolates before. |
[어색한 웃음] | |
[잔잔한 음악] | |
[한숨] [신발을 툭 내려놓는다] | |
[부스럭거린다] | |
"짬뽕엔터테인먼트" | CONTRACT |
(민재) 센 척하고 있지만 떨려 | I may seem nonchalant, but I'm not. |
네가 떠난다고 해도 널 잡을 거야 | If you say you'll leave, I'll beg you not to. |
[노크 소리가 들린다] [문이 달칵 열린다] | If you say you'll leave, I'll beg you not to. |
(애숙) 혜준아 | Hye-jun. |
너 좋아하는 김밥 쌌어 | I made gimbap, your favorite. |
(혜준) 김밥은 언제나 옳지 | I made gimbap, your favorite. You can never go wrong with gimbap. |
(애숙) 뭐 보고 있었어? | You can never go wrong with gimbap. What were you reading? |
(혜준) 계약서 | -My contract. -I see. |
아… | -My contract. -I see. |
저, 정하 바쁜 거 끝났으면 | If Jeong-ha's less busy now, |
(애숙) 날짜 다시 잡을까? [혜준이 젓가락을 달그락거린다] | let's reschedule. |
왜, 싸웠어? | What's wrong? Did you two argue? |
아니 | No. |
내가 싸우고 싶어도 걔가 안 싸워 | Even if I want to, she won't engage in an argument. |
헤어졌어? | Did you two break up? |
(태수) 사혜준 이렇게 또 살아나네? | THE FIRST HUMAN ENDS WITH 21.5 PERCENT IN RATINGS And Sa Hye-jun lives to tell the tale. |
아, 얘를 어떻게 데려오지? | How do I get him to sign with me? |
(도하) 형 | Tae-su. |
[문이 달칵 닫힌다] | |
하, 큰일 났어 | I'm in trouble. |
(태수) 저 모지리, 나의 모지리 [한숨] | You moron. You're such a pain in my ass. |
무슨 큰일? | -In what way? -Remember Min-jeong? |
민정이 있잖아 | -In what way? -Remember Min-jeong? |
걔가 협박을 하네 | She's blackmailing me. |
민, 민정이가 누구야? | She's blackmailing me. Who's Min-jeong? |
[문소리가 쿵쿵 난다] | Who's Min-jeong? |
(도하) 왔나 보다 내가 여기로 오라 그랬거든? | That must be her. I told her to come here. |
들어와 [문이 달칵 열린다] | Come in. |
[흥미로운 음악] | |
(여자) 안녕하세요, 오빠들 | Hello, sweeties. |
[문이 달칵 닫힌다] (도하) 너희가 누구 덕에 밥 먹냐? | I basically feed you girls. |
(민정) 흠, 우리 누구 덕에 밥 먹어? | -Wait, is someone going to give us a meal? -We can pay money for a meal ourselves. |
(여자) 밥은 돈 주고 사 먹으면 되는데? | -Wait, is someone going to give us a meal? -We can pay money for a meal ourselves. |
덕 안 보는데? | I don't mooch off anyone. |
[도하의 헛웃음] | I don't mooch off anyone. |
(도하) 무식해! [울리는 효과음] | You're so dense. |
(태수) 너희들이 여기를 왜 오냐? | What are you doing here? |
(민정) 오빠가 | Do-ha said we should talk to you instead. |
오빠하고 얘기하라는데? | Do-ha said we should talk to you instead. |
하, 무슨 얘기? | Talk about what? |
(민정) 내가 아무리 술집에 나가지만 | I may work at a hostess bar, but that doesn't mean you can insult me. |
인간적으로 모욕하는 건 좀 너무하잖아 | I may work at a hostess bar, but that doesn't mean you can insult me. |
내가 무슨 모욕을 했다고? | When did I insult you? |
무식하다고 했어, 안 했어? | You said I was dense, did you not? |
아, 무식하잖아! | But you are. |
(도하) 팩트를 말해도 모욕이냐? | Facts aren't insults. |
나만 무식해? 오빠도 무식하잖아! | I'm not the only one. You're just as dense as I am. |
(태수) 너 | Do-ha. |
잠깐 보자 | We should talk. |
(도하) 위자료로 5억 달래 | She wants 500 million won to settle. |
[헛웃음] | She wants 500 million won to settle. |
형이 처리해 줘 | -Take care of it. -What did you do with her? |
대체 쟤랑 뭐 했냐? | -Take care of it. -What did you do with her? |
(도하) 다 형 때문이야! | This is all your fault. You said it was a safe place. |
놀기에 제일 안전한 곳이라며? | This is all your fault. You said it was a safe place. |
네가 이렇게 중독식으로 많이 드나들 줄 알았냐? | Little did I know that you'd become a regular there. |
(도하) 내가 원래 뭐든 하면 열심히 하거든 | I never do anything halfheartedly. |
데려간 형이 잘못이지 내 잘못이야? | Technically, it's your fault for taking me there. |
지금까지 쟤랑 했던 통화, 문자 다 보여 줘 | Show me all the texts and calls you exchanged with her. |
[도하의 한숨] | |
녹음기 어디 있어? 휴대폰이야? | Where's your recording device? Is it your phone? |
녹취하고 있잖아 | I know you're recording this. |
[휴대전화 조작음] | |
(태수) 이거 누구랑 해? | Who put you up to this? |
너 혼자 해? | Was this your idea? |
(민정) [웃으며] 혼자 할 리 있겠어? | As if. |
그동안 도하 오빠랑 나랑 함께한 행동, 메시지 다 공유하고 있지 | I've shared all the communication that Do-ha engaged in with me. |
(태수) 경찰에 신고할 수도 있어 | I could report you to the cops. |
(민정) 오빠 | Sweetie, have you learned nothing from celebrities |
이런 스캔들 터져서 날아간 남자 배우들 보면서 배운 게 없어? | Sweetie, have you learned nothing from celebrities who went downhill after a scandal like this? |
이런 건 무조건 막는 거야 | who went downhill after a scandal like this? This is something you need to silence. |
아니면 신고해 | If not, then call the cops. |
난 잃을 거 없어 | -I have nothing to lose. -As if. |
잃을 게 왜 없어? 너 감방 가야 되는데 | -I have nothing to lose. -As if. You'll have to spend time in prison. You… |
(태수) [웃으며] 너 | You'll have to spend time in prison. You… |
[흥미로운 음악] | |
지금 다 녹음되고 있어 | You're being recorded. |
[헛웃음] | |
심심하지는 않겠다 친구들하고 같이 가니까 | It won't be boring since your friends will be joining you though. |
너희 주고받은 문자, 사진 다 봤거든? | I checked the texts and photos that you two exchanged. |
그래 | You're right. It would hurt Do-ha's career. |
타격 있겠더라, 근데 | You're right. It would hurt Do-ha's career. But |
얘가 유부남도 아니고 지금 사귀는 여친도 없는데 | he's not married and he doesn't have a girlfriend, |
뭐가 문제냐? | so what's the issue? |
야 | so what's the issue? Tell me. |
술집 여자 사랑한 게 죄냐? | Is it a crime to fall in love with a girl who works at a bar? |
[기가 찬 신음] | |
[펜을 탁 내려놓는다] | |
[입 모양으로] 야, 꺼져 | Get lost. |
[분한 숨소리] | |
[문이 달칵 열린다] | |
[녹음기 조작음] | |
[문이 탁 닫힌다] | |
[한숨] | |
(애숙) 어? 어디 가? | Where are you off to? |
(혜준) 오랜만에 도서관 가려고 | Where are you off to? I'm going to the library. |
(애숙) 저녁 먹기 전에 들어와 | Be back before dinner then. |
내일은 아침 일찍 해효네 집에 가야 돼서 | I'm going to Hae-hyo's early tomorrow, |
[그릇을 달그락거리며] 못 볼지도 몰라 | so I might miss you. |
[식탁을 쓱쓱 닦는다] | |
(혜준) 난 이제 엄마가 | I want you to stop working at Hae-hyo's. |
해효네 집 일 그만뒀으면 좋겠어 | I want you to stop working at Hae-hyo's. |
왜? | -Why? -Your son is rich now. |
엄마 아들 부자야 | -Why? -Your son is rich now. |
아, 네가 부자인 거랑 엄마가 일하는 거랑 상관없는 거야 | You being rich has nothing to do with me having a job. |
(혜준) 상관있어 | It does. |
내가 돈 벌고 싶은 이유 중에 | One of the reasons I wanted to earn money was to provide an easy life for you. |
엄마 편안하게 살게 해 주고 싶은 것도 있었어 | One of the reasons I wanted to earn money was to provide an easy life for you. |
너한테 신세 지기 싫어 | -I don't want to be indebted to you. -What if your health worsens? |
(혜준) 그러다 건강 나빠지면? | -I don't want to be indebted to you. -What if your health worsens? |
지금도 허리 아프고 무릎 아프다고 하잖아 | You complain about your bad knees and back. |
(애숙) 나 그런 말 한 적 없어 | I never did such a thing. |
(혜준) 일어날 때 | You groan when getting up from a chair |
'아이고, 고' | You groan when getting up from a chair |
허리 두드리는 거 많이 봤어 | and massage your back often. |
엄마 | Mom, |
엄마가 날 사랑한다면 | if you love me, |
이번만은 내가 하자는 대로 해 줘 | please do what I want this time. |
[한숨] | |
[잔잔한 음악] | |
[휴대전화 조작음] | |
[헛기침] | |
(정하) 그동안 | I want to thank everyone for subscribing to my channel. |
안정하 채널을 사랑해 주신 여러분께 감사드립니다 | I want to thank everyone for subscribing to my channel. |
지금 올리는 이 영상이 마지막 영상입니다 | This will be the last video I upload. |
음… | |
영상도 많이 못 올리고 | I haven't been invested in the channel much, |
무엇보다 제 가치관이 변했어요 | I haven't been invested in the channel much, but most of all, my view on life has changed. |
안정을 추구하는 삶에서 | Instead of wanting a stable life, |
불안정한 삶을 즐기기로 했답니다 | I've decided to enjoy the current instability. |
(영상 속 정하) 절 성장하게 해 주신 모든 분들께 | I thank everyone who has helped me grow as a person. |
진심으로 감사드립니다 | I thank everyone who has helped me grow as a person. |
"풀 메이크업" | FULL MAKEUP COUPON |
[문이 달칵 여닫힌다] | |
[정하가 피식 웃는다] | |
(정하) 네가 이 쿠폰의 주인공일지 몰랐어 | I had no idea you had won this coupon. |
오늘 스케줄 뭐야? | I had no idea you had won this coupon. What are you filming today? |
스케줄 없어 | Nothing. |
근데 이걸 왜 했어? | Then why use the coupon? |
(해효) 음… | |
핑계? | As an excuse. |
네가 나 만나기 불편해할까 봐 | You probably find me uncomfortable now. |
불편하긴 해 | I do. |
[옅은 웃음] | I do. But I still need to work, so I won't reject clients. |
그래도 먹고살아야지 일을 마다하지는 않을 거야 | But I still need to work, so I won't reject clients. |
(해효) 역시 안정하다 | That's the An Jeong-ha I know. |
(정하) 오늘 쿠폰 나중에 써 | Use the coupon another day. |
다음 작품 정해졌어? | Do you have any upcoming projects? |
아니, 군대 가려고 | No. I'm enlisting instead. |
아… | |
[멋쩍게 웃으며] 군대 | The military? |
가긴 가야지 | I guess you have to. |
[휴대전화 진동음] | I guess you have to. |
[휴대전화를 탁 펼친다] | |
(혜준) | I have the day off, so let's shoot some hoops tonight. |
[밝은 음악] (진우) | Basketball only gets better after dark. |
(혜준) | You work till late, so tell us when to meet. |
[피식 웃는다] | |
[친구들이 대화한다] | |
[진우의 힘주는 숨소리] [혜준이 말한다] | |
[진우의 힘주는 신음] [해효의 다급한 신음] | |
(진우) 혜준아, 저기 | |
[친구들의 탄성] | |
(혜준) 해효 잘하네 | |
[진우와 해효의 탄성] | |
[진우의 힘주는 신음] | |
[해효의 당황한 신음] | |
[해효와 혜준의 웃음] | |
[혜준의 힘주는 숨소리] | |
[해효의 아쉬운 신음] | |
[진우의 신난 탄성] | |
[진우가 말한다] | |
[진우가 숨을 카 내뱉는다] | |
너희들 안 바쁘냐? | Aren't you guys busy? |
(진우) 계속 밤에 호출이다? | You keep calling me. |
(혜준) 호출할 때마다 나오는 너는 뭐냐? | And you come out whenever we call you. |
너희들은 스타잖아, 나랑 같냐? | You guys are famous. I'm not like you. |
내가 무슨 스타냐? 스타는 혜준이지 | I'm not famous. Hye-jun is famous. |
저, 가만있는 거 봐, 저거 | He didn't deny it. |
(진우) [웃으며] 자기도 자기가 스타인 줄 아는 거야 | He knows he's famous, too. |
다음에는 뭐 하냐? | What's next for you? |
다음에? | Next? |
글쎄 | -I'm not sure. -That's not a workaholic's answer. |
워커홀릭이 웬 '글쎄'야? | -I'm not sure. -That's not a workaholic's answer. |
군대 갈까 봐 | I might enlist now. |
(진우) 미친놈 | I might enlist now. -Are you crazy? Don't be ridiculous. -Why is that ridiculous? |
말이 되는 소리를 해라 | -Are you crazy? Don't be ridiculous. -Why is that ridiculous? |
(혜준) 왜 말이 안 돼? | -Are you crazy? Don't be ridiculous. -Why is that ridiculous? |
(진우) 그렇게 전에 가라 그럴 때는 안 가더니 | You didn't go when people pushed you. If you go now, you have a lot to lose. Why would you? |
지금 가면 돈 손해가 얼마인데 왜 가, 갑자기? | If you go now, you have a lot to lose. Why would you? |
(혜준) 계속 생각하고 있지, 군대는 | If you go now, you have a lot to lose. Why would you? I've always thought about it. It's not a sudden decision. |
갑자기겠냐? | I've always thought about it. It's not a sudden decision. |
나도 그래, 그건 | Same here. |
아, 너야 지금 가도 되지만 혜준이는 다르잖아 | You can afford to take a break now, but not Hye-jun. |
(진우) 미룰 수 있을 때까지 미뤄야 된다고 | I told you to postpone it as much as you can. |
전에도 내가 말했잖아 | I told you to postpone it as much as you can. |
(해효) 돈도 돈이지만 군대 갔다 오면 서른이잖아 | Money is one thing, but you'll be 30 when you're done. |
그럼 더 이상 청춘 역할은 못 하지 않겠냐? | You won't be able to play a young character. |
(진우) 야, 나 진짜 궁금해서 그러는데 | Hey, I'm asking because I'm really curious. |
혜준이 정도 톱스타면 1년에 얼마 벌어? | How much does a top star like Hye-jun make a year? |
난 모르지, 톱스타가 아니니까 | -I wouldn't know. I'm not a top star. -I don't want to discuss it. |
난 말하고 싶지 않아 | -I wouldn't know. I'm not a top star. -I don't want to discuss it. |
돈 빌려 달라고 안 할게, 말해 봐 | I won't ask you for money. Come on, tell me. |
(혜준) 아, 집에 가야겠다 | Gosh, I should go home. |
내일 홍보 대사 위촉식 가야 돼서 아침 일찍 일어나야 돼 | I have an early morning for an honorary ambassador gig. |
먼저 가 | Go ahead. I'm going to talk to him. |
(해효) 얘랑 얘기 좀 하다 갈게 | Go ahead. I'm going to talk to him. |
간다 | Bye. |
나 왜, 뭐? | What is it? |
따라와 [잔잔한 음악] | Come with me. |
[멀리서 개가 왈왈 짖는다] | |
(혜준) 꿈을 이뤘고 | I fulfilled my dream, |
숙제 하나는 남았다 | but I still have one homework left. |
(혜준) 숙제는 빨리할수록 마음이 편해진다 | The faster you finish your homework, the more relieved you become. |
(애숙) 혜준이가 일 관두라고 하는데 어떡하지? | Hye-jun told me to quit my job. What should I do? |
(영남) 뭘 어떡해? | Must you think about it? |
관둬야지 | Just quit. |
(애숙) 뭐? | Just quit. What? |
(영남) 걔가 우리 빚도 갚아 주고 | He paid back our debt. |
집 사 줘서 월세도 안 내게 해 줬는데 | He paid back our debt. And he bought the house, so we don't pay rent. |
말 들어야지 | We should listen to him. |
참 현실적이야, 당신은 | You are very realistic. |
(애숙) 옛날에 혜준이한테 그런 거 민망해서 인정하기 힘들 텐데 | It must be embarrassing to accept his help given how you treated him back then. |
인정할 건 인정해야지 | I should admit it when I'm wrong. |
[노크 소리가 들린다] | |
(애숙) 어 | Come in. |
어, 너 언제 들어왔어? | When did you come home? |
지금 | Just now. |
우리 가족회의 좀 해요 | Let's have a family meeting. |
날짜 잡아서 알려 주세요 | Set a date and tell me. |
가족회의 할 일 있어? | Do we need a family meeting? |
(영남) 뭔데? | Do we need a family meeting? -What is it about? -I'll tell you then. |
그때 말씀드릴게요 | -What is it about? -I'll tell you then. |
[문이 탁 닫힌다] (애숙) 무슨 일이지? | What is this about? |
[영남의 의아한 신음] | I don't know. |
[경쾌한 음악이 흘러나온다] [손님들이 저마다 대화한다] | |
[술 취한 말투로] 우리 엄마가 너한테 심하게 했어도 | Even if my mom was horrible to you, |
미워하지 마 | don't hate her. |
안 미워해 | I don't hate her. She's Hae-na's mother. |
해나 어머니시잖아 | I don't hate her. She's Hae-na's mother. |
야 | Hey, do you put Hae-na before me? |
넌 나보다 해나가 먼저야? | Hey, do you put Hae-na before me? |
먼저지, 그럼, 뭐 | Yes, I do. Do you think I'd put you first? |
네가 먼저냐? 씨 | Yes, I do. Do you think I'd put you first? |
[진우가 숨을 카 내뱉는다] | |
(해효) 난 네가 어떤 선택을 하더라도 널 지지할 거야 | I'll support you regardless of the decision you make. |
당연한 걸 갖고 겁나 폼 재고 말하고 있어 | Of course, you should. Don't brag about it. You sound like you're going away or something. |
뭐, 어디 가는 놈처럼 | You sound like you're going away or something. |
여기까지 | This was my way of trying to be civil about my feelings. |
최대한 내 마음을 정제해서 품위 있게 말한 거고 | This was my way of trying to be civil about my feelings. |
너 아까 좀 재수 없었거든? | -But you were annoying earlier. -How so? |
뭐가? | -But you were annoying earlier. -How so? |
혜준이는 군대 나중에 가도 난 지금 가도 된다고? | You said I can enlist now when Hye-jun shouldn't. |
(해효) 하, 뭐 | Are you saying that because my career didn't take off? |
난 못 떠서 지금 가도 된다는 거야? | Are you saying that because my career didn't take off? |
(진우) 아유, 이래야 원해효지 | Yes, this is more like you. |
어이구, 우리 해효! | Oh, no. Hae-hyo, did I hurt your feelings? |
마음 상했어요? | Oh, no. Hae-hyo, did I hurt your feelings? |
형아가 잘못했어요, 술 한잔하세요 | I'm sorry. Have a shot. |
[진우가 술을 조르르 따른다] 그따위로 또 말해라 | Don't talk like that again. |
(진우) [웃으며] 그따위로 또 말할게요 | Sure. I'll talk like that again. |
나도 한잔 줘 | Sure. I'll talk like that again. Pour me a shot, too. |
[문이 달칵 닫힌다] | |
[다가오는 발걸음] | |
[냉장고 문이 달칵 열린다] | |
[해효가 달그락거린다] - 너 술 마셨어? - (해효) 마셨어 | -Did you drink? -Yes. |
[냉장고 문이 탁 닫힌다] | |
(이영) 누구 만났어? | Who were you with? |
(해효) 애들 만났어, 혜준이랑 진우 | With the guys. Hye-jun and Jin-u. |
[해효가 뚜껑을 탁 내려놓는다] 네 친구들? | Your friends? |
[해효가 물을 조르르 따른다] 허, 참 | Goodness. I can't believe you. |
(이영) 너 대단하다, 엄마는 이해가 안 돼 | Goodness. I can't believe you. I just don't get you. |
혜준이 보면 속 안 뒤집혀? | Aren't you upset when you see Hye-jun? |
[숨을 하 내뱉는다] | |
뒤집혀, 화도 나 | Yes, I get upset. I even get angry. |
(해효) '열심히, 정말 열심히 했는데 왜 난 이 정도밖에 안 되나?' | I think, "I tried my best, but why didn't my career take off? |
'내가 쟤보다 부족한 게 뭔가?' | What does he have that I don't have?" |
아무리 봐도 없어 | I come up with nothing. |
전에 혜준이랑 나랑 어디를 가잖아? | When Hye-jun and I were out together, |
그럼 나한테 관심이 집중됐었어 | I used to be the center of attention. |
근데 지금은 아니야 | I used to be the center of attention. But not anymore. |
기분 어떨 거 같아? | How do you think I feel? |
근데 엄마 | But Mom, |
난 내가 좋아 | I like myself. |
내가 후진 인간은 아니더라고 | I'm not a loser, at least. |
[차분한 음악] | |
혜준이 잘되기를 바랐고 | I wished the best for Hye-jun, |
잘돼서 진심으로 기뻐해 줬어 | and I was truly happy for him when things worked out. |
혜준이랑 연결해서 열등감 안 가졌고 | I didn't let his success make me feel inferior. |
나도 될 거라는 희망 아직도 갖고 있어 | And I still believe that I can make it. |
엄마 아들 잘 키웠어 | You raised a good son. |
엄마 실패하지 않았어 | You didn't fail. |
[한숨] | |
(태경) 아까는 흐림이었는데 | You were gloomy earlier. |
지금은 맑음 같은데? | You were gloomy earlier. But you seem happy now. |
(이영) 내가 자식을 아주 잘 키웠어 | It turns out I raised a great son. |
해효는 성품이 아주 훌륭해 | Hae-hyo is very good-natured. |
잘 안되니까 합리화시키는 거야? | Are you rationalizing your failure? |
[생각하는 숨소리] [밝은 음악] | Are you rationalizing your failure? |
해효 매니지먼트 회사 계약 끝나면 | Once his contract matures with his agency, |
내가 전면으로 나서야 되겠어 | I should step in and take the reigns. |
공부나 더 하라 그래 | Tell him to go back to studying. |
석사 학위라도 있어야 학교에 자리를 주잖아 | He needs at least a master's degree to get a position at our school. |
[고민하는 숨소리] | He needs at least a master's degree to get a position at our school. |
영원해 엔터테인먼트 | Yeong-Won-Hae Entertainment. |
어때? | Yeong-Won-Hae Entertainment. What do you think? It's named after our names. |
(이영) 내 이름이랑 애들 이름이랑 한 자씩 합친 거야 | What do you think? It's named after our names. |
[웃으며] 해나는 회사 고문 변호사 | Hae-na can be the legal advisor for our agency. |
(태경) 암튼 | Whatever. |
포기를 몰라, 어유 | You never give up. Goodness. |
자식을 어떻게 포기해? | How can I give up on my children? |
[TV에서 음성이 흘러나온다] | |
(해효) 너 남의 방에서 뭐 하냐? | Why are you in my room? |
(해나) 내 방에는 텔레비전이 없고 | I don't have a TV in my room, |
아래층에는 내려가기 싫고 | but I don't want to go downstairs. |
진우랑 지금 헤어졌어 | I was with Jin-u. |
[TV 전원 종료음] [해나가 리모컨을 탁 내려놓는다] | |
오빠는 중립이야 | I'm neutral. |
중립이라는 건 엄마 편이라는 거야 | That means you're on Mom's side. |
(해나) 오빠가 엄마 영향 엄청 받고 | I know that Mom has sway over you and you fall under her influence. |
그 영향 아래에 있는 거 알아 | I know that Mom has sway over you and you fall under her influence. |
- 넌 아니야? - (해나) 아니야! | -Are you any different? -No! |
더 심해 | I'm even worse. |
[한숨] | I'm even worse. |
(해나) 엄마랑 백화점 가고 싶어 | I want to go shopping with Mom. |
내 일상을 되찾고 싶어 | I want my life back. |
네가 어떤 선택을 해도 오빠는 지지해 줄게 | I'll support you regardless of the decision you make. |
(해나) 그 소리 진우 오빠한테도 한 거 아니야? | I bet that's what you said to Jin-u, too. |
(해효) 맞아 | I bet that's what you said to Jin-u, too. Right. |
선택은 너희들 몫이고 | It's up to you to choose, |
응원하는 건 내 몫이야 | and I'll support you for it. |
[잔잔한 음악] [한숨] | |
[새가 지저귄다] | |
[차 문이 달칵 열린다] | |
왔어? | -Hi. -Put on your seatbelt. |
- 안전벨트 매 - (해나) 아, 맞는다 | -Hi. -Put on your seatbelt. Okay. |
(해나) 오빠 스튜디오 차리는 데 내가 도와줄 건 없어? | Is there anything I can do to help with your studio? |
공부 열심히 해서 너 변호사 돼 | Study hard and become a lawyer. |
[웃음] | |
그게 어떻게 오빠를 도와주는 거야? | How is that helping you? |
그럼 서로 바쁘니까 | That way, we'll both be busy, |
못 만나도 덜 힘들잖아 | so it will be easier even if we can't meet. |
우리 왜 못 만나? | Why can't we meet? |
이제 네 일상으로 돌아가 | Go back to your life now. |
(진우) 우리 서로 사랑했잖아 | We loved each other. |
그거면 된 거야 | That's all I need. |
우리가 지금 | Right now, |
부모님이나 주변 환경을 무시하면서 서로를 선택할 만큼 | we aren't strong enough to go against our parents and our environments |
강하지 못하잖아 | to protect our relationship. |
[떨리는 숨소리] | |
울지 말고 | Don't cry. |
[해나가 훌쩍인다] | |
안 울어 | I'm not crying. |
[밝은 음악] | |
[팬들의 환호성] [카메라 셔터음이 연신 울린다] | |
[기자들이 저마다 말한다] | |
(팬1) 봐 주세요! | |
(팬2) 오빠! | |
[팬들이 저마다 외친다] | |
(민재) 수여식 끝나고 OVN '프로연예' 인터뷰 있어 | You have an interview after the ceremony. |
(사회자) 네, 이제 곧 수여식이 진행될 예정이오니 | The ceremony is about to begin. |
내빈 여러분들께서는 자리에 착석해 주시기 바랍니다 [카메라 셔터음이 연신 울린다] | Please take your seats. |
(리포터) 출연하는 드라마마다 대박 행진 중이십니다 | Every drama you were in has become a hit so far. |
특별한 비결이 있을까요? | Is there a secret behind it? |
무엇보다 시청자분들께서 사랑해 주셔서 가능한 일이었어요 | More than anything, it was possible thanks to the viewers' support. |
(혜준) 또 함께 일한 제작진분들과 배우분들 모두가 잘해서 | More than anything, it was possible thanks to the viewers' support. And all the staff and the cast members did a great job, so I think that's why it was possible. |
사랑받을 수 있었다고 생각합니다 | so I think that's why it was possible. |
(리포터) 네, 마지막으로 우리 팬분들에게 | I see. Lastly, can you tell your fans about the plans you have for the future? |
앞으로의 활동 계획 한 말씀 부탁드립니다 | I see. Lastly, can you tell your fans about the plans you have for the future? |
아직 정해진 건 없습니다 | Nothing has been decided yet. |
현재를 즐겁게 지내려고 하고 있습니다 | Nothing has been decided yet. I'm just doing my best to enjoy the present moment. |
(경미) 어, 언니! | -Ae-suk. -Hey. |
(애숙) 어 | -Ae-suk. -Hey. You're delivering the side dishes today. |
[경미의 가쁜 숨소리] 오늘 반찬 해 오는 날이구나? | You're delivering the side dishes today. |
(경미) 어, 갈치찜 해 달라 그래서 양념 해 왔거든 | You're delivering the side dishes today. She asked me to cook braised hairtail, so I brought the sauce |
[달그락거리며] 다슬기국거리하고 | and marsh snails for soup. |
(애숙) 어, 해, 여기서 | and marsh snails for soup. Okay. You can cook here. |
해효 엄마 어디 있어? | Where is she? |
오늘까지만 하고 관두려고 | Today is my last day. I'm quitting. |
왜, 싫증 났어? | Why? Are you sick of it? |
(경미) 아니 | No. Jin-u won't let me work for her. He keeps complaining. |
진우가 못 하게 해, 계속 징징대서 | No. Jin-u won't let me work for her. He keeps complaining. |
심심풀이로 시작한 건데 | I started working as a hobby, |
애 빈정 상하면서까지 해야 되나 싶어 | so I don't want it to upset him. |
아휴, 혜준이만 그러는 거 아니구나 | I guess Hye-jun wasn't the only one. |
[노크 소리가 들린다] (이영) 네 | Come in. |
어, 오셨어요? | You're here. |
(경미) 갈치찜 지금 올려놨어요, 다슬기국도 | I made braised hairtail and marsh snail soup. |
(이영) 음, 좀 있다 해야 저녁에 먹기 딱 좋은데 | I made braised hairtail and marsh snail soup. You should have cooked it later, so it's good for dinner. |
(경미) 그만두기로 한 거 잘했어 | I'm so glad I decided to quit. |
다른 사람 구해 보셔야 될 거 같아요 | I think you need to find another cook. |
전 이제 못 하게 됐어요 | I can't work for you anymore. |
(이영) 진우 얘기 들었나 보다 | Jin-u must have talked to her. |
[달그락거리며] 알았어요, 그동안 애쓰셨습니다 | Okay. Thank you for everything. |
(경미) 잡지도 않네? | She won't even stop me. |
(경미) 네, 안녕히 계세요 | Okay. Goodbye. |
(이영) 너무 섭섭해하지 마세요 | Please don't be offended by it. |
진우 어머니도 저 같은 입장이면 똑같이 하셨을 거예요 | I'm sure you would have done the same thing if you were in my shoes. |
[흥미로운 음악] | |
무슨 말씀이신지 잘 모르겠네요 | I don't think I'm following you. |
(경미) '섭섭'은 뭐고 '똑같이'는 뭐예요? | Why would I be offended? And what would I do the same? |
진우한테 얘기 들으신 거 아니세요? | I thought Jin-u talked to you. |
(경미) 진우가 그만두라고 해서 자존심 상했구나? | Her ego must have been hurt because Jin-u asked me to quit. |
근데 말을 이상하게 하네? | Her ego must have been hurt because Jin-u asked me to quit. But she's twisting her words. |
(경미) 얘기 들었어요 | He did talk to me. |
(이영) 아무렇지도 않네? 뭐지? | She doesn't seem angry at all. What is this? |
저야말로 해효 어머니께 드리고 싶은 말이에요 | Actually, that's what I wanted to tell you. |
너무 섭섭하게 생각하지 마세요 | Please don't be offended by this. |
(경미) 우리 진우가 내가 힘들까 봐 | My son told me to quit because this job might be taxing on me and he's worried about my health. |
제 건강 생각해서 그만두라고 한 거니까 | because this job might be taxing on me and he's worried about my health. |
[웃으며] 자존심 상한 건 알겠는데 | because this job might be taxing on me and he's worried about my health. I get that your pride is hurt, but let's get this straight. Okay? |
말은 우리 똑바로 해요 [경미의 웃음] | I get that your pride is hurt, but let's get this straight. Okay? |
그럼 안녕히 계세요 | Then, goodbye. |
[피곤한 신음을 내뱉으며] 아유, 참 | |
허, 참 [문이 달칵 닫힌다] | Goodness. What was that? |
뭐야? | Goodness. What was that? |
[인덕션 조작음] | |
[다가오는 발걸음] | |
[태블릿 PC 조작음] | |
(애숙) 저, 갈치찜 다 돼서 제가 껐어요 | The braised hairtail is done, so I turned it off. |
(이영) 고마워 | The braised hairtail is done, so I turned it off. Thank you. I was waiting for her to leave. |
진우 엄마 갈 때까지 기다렸다 나왔어 | Thank you. I was waiting for her to leave. |
저기 | Well… |
왜? | What is it? |
아니에요, 나중에 말할게요 | It's nothing. It can wait. |
해 | Go ahead. If you don't tell me after that, I'll be more curious. |
그렇게 말하고 안 하면 더 궁금하잖아 | Go ahead. If you don't tell me after that, I'll be more curious. |
저 | I think I need to quit. |
아무래도 일 그만 다녀야 될 거 같아요 | I think I need to quit. |
[태블릿 PC를 툭 내려놓으며] 하, 아, 왜 그래, 나한테? | Why are you doing this to me? |
시간 드릴게요, 사람 구해 보세요 | I'll give you some time. Try to find someone else. |
(이영) 진우 엄마랑 나 골탕 먹이려고 짰어? | Did you plan it with Gyeong-mi, so you can make things hard for me? |
진우 엄마 관두는 건 아쉽지만 참을 수 있는데 | It's sad that she quit, but I can handle it. |
혜준 엄마 관두는 건 못 참아 | But I can't lose you. |
(애숙) 그래서 저도 웬만하면 다니려고 했는데 | That's why I wanted to keep working here, but it's because of Hye-jun… |
혜준이가… | That's why I wanted to keep working here, but it's because of Hye-jun… |
[한숨] (이영) 혜준이 나오면 질 수밖에 없다 | I have nothing to say to that. |
관두라고 해요, 고생한다고 | He wants me to quit because it's too much work for me. |
(이영) 자기가 돈이 없는 것도 아니고 | I know that you have money, |
돈 많이 준다고 해도 안 먹히는 거 알아, 근데 | and I know it won't work even if I offer you more money. |
혜준이만 중요하고 난 자기한테 아무것도 아니야? | Is he the only one that matters? Do I not mean anything to you? |
(애숙) 뭐래? 누가 보면 사귀는 줄 알겠네 | What's she saying? It's not like we're dating each other. |
저 오늘 빨리 일 끝내고 갈게요 | I'll finish my work quickly and go home. |
(이영) 마음대로 해 | Do whatever you want. |
관두는 것만 하지 마 | But just don't quit. |
[한숨] [밝은 음악] | |
(장만) 아니, 이게 누구야? | My gosh. Who is this guy? |
이제 일 끝났냐? | Did you just finish? |
(장만) 아, 형은 신수 좋네 | You're doing great, Yeong-nam. You look dashing. |
훤해, 내 말 듣기를 잘했지? | You're doing great, Yeong-nam. You look dashing. Aren't you glad you listened to me? |
(영남) 아, 반백수야 | Aren't you glad you listened to me? This is only part-time. My father doesn't have a lot of work yet. |
아직 일 많지 않아, 아버지 | This is only part-time. My father doesn't have a lot of work yet. |
(장만) 잘될 거야, 앞으로 | I'm sure he'll do well. |
혜준이한테처럼 초 치지 말아 | Don't discourage him like you did to Hye-jun. |
(영남) 아, 안 그래 | Don't discourage him like you did to Hye-jun. I won't do that. |
[장만의 웃음] | I won't do that. |
이거 | Here. |
(장만) 뭔데? | What's this? |
(영남) 아버지 광고한 건강 음료인데 주더라고 | My father did an ad for a health drink. I got a box. |
너 주려고 챙겨 놨지 | -I put it aside for you. -Thanks. |
잘 먹을게 | -I put it aside for you. -Thanks. |
우리 집 가서 같이 밥 먹자고 하려고 해도 | I would invite you to my home and have dinner, |
오늘 가족회의 있어서 | but we have a family meeting. |
(경준) 아빠 | Dad. |
(영남) 어어 | Hey. |
(경준) 아, 안녕하세요 | Hello. |
(장만) 경준이 장가 안 가냐? | Gyeong-jun, when are you getting married? |
(경준) 요즘 미혼들한테 그런 거 물어보면 벌금 물어요 | If you ask such questions to singles, you get a fine nowadays. |
만 원부터 시작이에요 | It starts at 10,000 won. |
(장만) [놀라며] 안 물을게 | I won't ask. |
- (경준) 물으셨잖아요, 주세요 - (장만) 엄마야 | -You did. Pay up. -Gosh. |
(장만) 형, 나 간다 | Bye, Yeong-nam. |
[함께 웃는다] | Bye, Yeong-nam. -Bye. -Bye. |
- (장만) 잘 가 - (경준) 네, 들어가세요 | -Bye. -Bye. |
- (장만) 들어가 - (영남) 어 | -Bye. -Thanks, Yeong-nam! |
- (장만) 고마워, 형 - (영남) 어, 가, 가 | -Bye. -Thanks, Yeong-nam! Sure. Bye. |
(경준) 아빠 멋있다 | |
(영남) 그래? 원래 멋있었어, 아빠 | |
[문이 덜컥 닫힌다] [스위치를 딸깍 끈다] | |
- (경준) 어, 씻었냐? - (혜준) 응 | -Did you take a shower? -Yes. |
[경준의 헛기침] | |
(경준) 너 오늘 왜 가족회의 하자고 했어? | Why are we having a family meeting today? Tell me first. |
나한테만 먼저 말해 봐 | Why are we having a family meeting today? Tell me first. |
(혜준) 왜? | Why? |
(경준) 아니… | Why? Well, you know… Is this about buying a car for Grandpa? |
혹시 너 할아버지 차 사 주려 그러냐? | Well, you know… Is this about buying a car for Grandpa? |
(혜준) 할아버지 차 사 달래? | Does he want a car? |
(경준) 아니, 난 그냥 | No. I just thought |
네가 아버지 지금 차 바꿔 주려고 가족회의 소집한 줄 알았지 | you called for a meeting to upgrade the car Dad has. |
(혜준) 그건 그냥 바꿔 주면 되지 왜 회의까지 소집해? | I can just do it. We don't need a family meeting for that. |
(경준) 아, 그래? | I can just do it. We don't need a family meeting for that. |
[경준의 헛기침] | |
(혜준) 형이 갖고 싶은 거 아니야? | Do you want a car? |
(경준) 하, 새끼 | Gosh. Why would I want a car? I'm a mere employee. |
[웃으며] 야, 내가 무슨 차야, 월급쟁이가 | Gosh. Why would I want a car? I'm a mere employee. |
[헛기침] | |
난 SUV 좋더라 | I like SUVs. |
(혜준) 돈 벌어 타 | Buy it yourself. |
- 돈 언제 벌어? - (혜준) 벌고 있잖아 | -How will I do that? -You're working, aren't you? |
혜준아 | Hye-jun, you definitely need a financial advisor. |
너한테는 금융 컨설턴트가 꼭 필요해 | Hye-jun, you definitely need a financial advisor. |
(경준) 돈은 굴리는 걸 잘해야 돼 | Hye-jun, you definitely need a financial advisor. You have to make investments. |
너 이 집 산 거? 그거 좋은 투자 아니다 | This house wasn't a good investment. |
해효네 집 쪽 샀어야지 언제 재건축될 줄 알고? | You should've bought one on the other side. Redevelopment takes forever. |
해효네 쪽 집 사려면 대출받아야 됐어 | Then, I would have taken out a loan. |
원래 대출받아 사는 거야, 집은 | You're supposed to buy a house with a mortgage loan. |
[못마땅한 숨소리] | You're supposed to buy a house with a mortgage loan. |
(혜준) 빚지는 거 싫어 | You're supposed to buy a house with a mortgage loan. I don't like loans. Remember what Dad said? |
아빠가 그러잖아 | I don't like loans. Remember what Dad said? |
가만있어도 하루 지나면 이자는 움직인다고 | There's always interest to pay even if you don't work. |
[한숨] | |
나 공부하면 안 돼? | Can't I go back to school? |
공부해, 그걸 왜 나한테 허락 맡아? | Go ahead. Why are you asking me? It's your life. |
형이 알아서 해야지 | Go ahead. Why are you asking me? It's your life. |
아, 나 회사 다니기 싫어 | I don't want to work. |
대체 하고 싶은 말이 뭐야? | What do you want to tell me? |
네 자식으로 입양되고 싶어 | -I want to be adopted as your son. -Gosh. |
[웃으며] 어유 | -I want to be adopted as your son. -Gosh. |
(경준) [한숨 쉬며] 부러워서 그래, 올라가서 밥 먹자 | I'm just jealous. Let's go upstairs and eat. |
[경준의 한숨] | |
[호로록 소리가 난다] | |
(민기) 오랜만에 식구들끼리 다 모여서 밥 먹고, 어? | It's been a while since we all had a meal together. |
이, 가족회의 자주 하면 좋겠다 [혜준의 옅은 웃음] | It's been a while since we all had a meal together. I hope we can have family meetings often. |
무슨 일이야? | What is it about? |
(애숙) 그래, 궁금하다 | Yes, I'm curious, too. What is this about? |
뭐야, 갑자기? | Yes, I'm curious, too. What is this about? |
군대 가려고 | I'm going to enlist. |
(민기) 영장 나왔어? | Did you get drafted? |
(혜준) 아니 | Did you get drafted? -No. -Hey. |
(경준) 야, 그, 미룰 수 있을 때까지 미뤄 | -No. -Hey. Postpone it until you can. Why would you go now? |
왜 지금 가려고 해? | Postpone it until you can. Why would you go now? |
(혜준) 어차피 가야 되잖아 | I have to go anyway. |
아, 얘 가라 그럴 때 안 가고 이제 안 가야 될 때 간다 그러네? | He didn't go when we pushed him, but he wants to go now. |
(애숙) 결과적으로 가라 그럴 때 안 가서 잘됐잖아 | But things worked out because he didn't go when we pushed him to. |
[경준의 다급한 신음] | But things worked out because he didn't go when we pushed him to. |
(경준) 야, 물 들어올 때 노 젓는다고 지금 노 저을 때야 | You have to work while you can. You should be working now. |
군대 갔다 오면 너 흐름 끊겨 | You should be working now. You'll lose the momentum if you go. |
무슨 흐름? | You'll lose the momentum if you go. What momentum? |
(경준) 응? | What momentum? What? I mean… |
아이, 그래, 짜장면 먹다가 | What? I mean… Fine. Let's say you took a break from eating jjajangmyeon. |
누가 와서 나갔다 들어와 | Fine. Let's say you took a break from eating jjajangmyeon. |
그 짜장면 다시 먹고 싶어? 안 먹고 싶어? | Do you want to continue eating it? |
불어 터져 안 먹고 싶지 | No, it'd be soggy. |
(혜준) 아, 예를 들어도 어디서… | Why would you use that example? Am I a jjajangmyeon? |
내가 짜장면이야? | Why would you use that example? Am I a jjajangmyeon? |
(경준) 너 단기간 확 뜬 데다 | You became famous overnight, |
팬덤도 아직 강력하지 않잖아 | and you don't have a strong fan base now. |
갔다 오면 너 훅 가서 | and you don't have a strong fan base now. When you come back, you'll get old and might have to start from the bottom. |
그, 맨땅에 헤딩부터 다시 시작해야 될지도 몰라 | When you come back, you'll get old and might have to start from the bottom. |
(애숙) 아, 저, 그런 거보다 | When you come back, you'll get old and might have to start from the bottom. It's not just about that. |
네가 이렇게 이루기까지 많이 힘들었잖아 | It's not just about that. You worked so hard to achieve what you have now. People finally recognize your talent and are supporting you. |
이제야 인정받아서 사람들한테 사랑도 많이 받고 즐거웠잖아 | People finally recognize your talent and are supporting you. This is fun for you. |
즐길 수 있을 때까지 즐기다 군대 갔으면 좋겠어 | This is fun for you. I want you to join the military after enjoying it as much as you can. |
(영남) 군대 갔다 오면 | Once you come back from the military, you won't be young anymore. |
이제 청춘이라고 할 수는 없다 | Once you come back from the military, you won't be young anymore. |
청춘이 꼭 20대만은 아니잖아 | You don't have to be in your 20s to be young. |
(민기) 그건 맞아 | You don't have to be in your 20s to be young. He has a point. |
할아버지 70대인데 청춘이다 | I'm in my 70s, -but I still feel young. -Grandpa. |
- 아, 할아버지 - (영남) 아버지 | -but I still feel young. -Grandpa. Father. |
[민기의 웃음] | Father. |
근데 너 | -If we're against it, will you not go? -No. |
(경준) 우리가 반대하면 안 갈 거야? | -If we're against it, will you not go? -No. |
아니 | -If we're against it, will you not go? -No. |
(경준) 야, 네 마음대로 할 거면서 왜 우리한테 물어? | Why are you asking us then? |
(혜준) 내가 언제 물었어? 간다고 했지 | I didn't ask. I just announced that I was going to. |
(애숙) 너 은근히 독재 스타일이야 [경준의 한숨] | I didn't ask. I just announced that I was going to. You can be so stubborn at times. |
당신 닮았어 | You can be so stubborn at times. -He takes after you. -What have I done? |
아, 왜 가만히 있는 나한테 그래? | -He takes after you. -What have I done? |
쟤 봐 봐 | -He takes after you. -What have I done? Look at him. He always tells us after he decides. |
(애숙) 맨날 통보하잖아 | Look at him. He always tells us after he decides. |
자기가 결정 다 해 놓고 | He makes all the decisions. |
(민기) 그, 경준이 나 닮고 | So Gyeong-jun takes after me. |
이, 혜준이는 영남이 닮은 거냐? | And Hye-jun takes after Yeong-nam? |
- 아니야! - (영남) 아니야 | -No. -No. |
아빠는 왜 아니야, 내가 닮은 게 싫어? | Don't you want me to resemble you? |
너는 왜 아니야, 나 닮은 게 싫어? | And you? Don't you want to resemble me? |
내가 볼 때는 아빠가 오버야 | You're overreacting, Dad. |
(경준) 혜준이가 아빠 닮았다 그러면, 어? | You should have happily accepted it. |
얼씨구나 해야지 얘가 우리 집 권력 1순위인데 | You should have happily accepted it. He has the most power here. |
형, 너는 어디서… | Why would you… |
(혜준) 내가 왜 권력 1순위야? | Why would you… I don't have the most power. Grandpa is right here. |
할아버지 계시는데 | I don't have the most power. Grandpa is right here. |
(경준) 야, 모든 권력은 돈에서 나오는 거야 | Hey, all power derives from money. |
[헛기침] | Hey, all power derives from money. |
[영남의 힘주는 숨소리] 어디 가? | Where are you going? |
(영남) 다 끝났잖아 | Where are you going? -It's over. -Dad. |
아빠 | -It's over. -Dad. |
아빠는 내가 아빠 닮았다 그러면 좋았겠지? | You'd want me to resemble you, right? |
날 닮아 뭐 하냐? | What good will come from that? |
엄마 닮아야 좋지 | You should take after your mother. |
[아련한 음악] | |
[애숙이 컵을 탁 내려놓는다] | |
[문이 스르륵 열린다] | |
아니… [문이 탁 닫힌다] | |
[한숨] | |
(애숙) 당신 때문에 분위기 엉망 됐잖아 | You completely spoiled the mood. |
진심도 아니면서 말은 좋다 | I know you didn't mean it, but it's nice. They should take after me? |
날 닮으라고? | I know you didn't mean it, but it's nice. They should take after me? |
진짜야 | I meant it. |
혜준이가 날 닮았냐? | Hye-jun doesn't take after me. |
아버지하고 자기 닮았지 | He takes after you and Father. |
당신 닮은 데 많아 | He resembles you a lot in many ways. |
됐어 | Stop it. |
쟤는 | Things worked out for him because he doesn't take after me. |
날 닮지 않아서 잘된 거야 | Things worked out for him because he doesn't take after me. |
[한숨] | |
(영남) 앞으로도 아버지처럼 해맑게 사는 게 좋아 | I want him to continue living a happy life just like Father. |
[혜준이 그릇을 달그락거린다] | |
[쟁반을 탁 내려놓는다] | |
너 아빠 미워하는 거 아니지? | You don't hate Dad, right? |
내가 왜 아빠를 미워해? | Why would I hate him? |
아빠는 아빠 나름대로 최선을 다해 우리한테 했어 | Dad did everything he could to raise us. |
'우리'? | Dad did everything he could to raise us. "Us"? |
아니, 나 | No. |
(경준) 야, 나도 편애받는 거 부담스러웠어 | I didn't always enjoy being his favorite. |
어떨 때는 네가 부럽더라 | I didn't always enjoy being his favorite. At times, I was jealous of you |
자유로웠잖아 | because you had freedom. |
[경준이 입소리를 쩝 낸다] | |
(혜준) 결과적으로 보면 그랬을 수도 있겠다 | I guess you're right in a way. |
근데 아빠랑 거리감 있는 건 있어 | But I do feel distant from Dad. |
친밀감이라는 게 쌓이는 거잖아 | You're supposed to build intimacy. |
하루아침에 친하자 해서 생기는 거 아니잖아 | You can't be close overnight because you want to. |
[혜준이 부스럭거린다] | |
[혜준과 경준이 그릇을 달그락거린다] | |
[한숨] | |
(영상 속 배우) 그래, 바람이라 치자 | |
어차피 어머니가 정해 준 여자랑… | |
[영상 속 배우가 말한다] [한숨] | |
[휴대전화 진동음] | |
(혜준) | Let's discuss the contract next Friday. |
[태블릿 PC 조작음] | |
[한숨] | |
[문이 탁 닫힌다] 어유, 깜짝아 | You startled me. |
(민재) 어유, 어유, 야 | My gosh. |
너, 너, 너 왜, 왜 이 시간에 왔어? | Why are you here at this hour? |
(치영) 놓고 간 거 있어서 | I forgot something. |
아, 내일 올 때 들고 들어가면 되지 | You could have picked it up tomorrow. |
상한단 말이에요 | It will go bad. |
치영아 | Chi-yeong. |
(민재) 너 | Do you really not want to be an actor again? |
다시 배우 할 생각 진짜 없어? | Do you really not want to be an actor again? |
없어요 | No. |
먹는 거 포기하는 것도 싫고 | I don't want to give up on food, |
대사 외우기도 싫어 | and I hate memorizing lines. |
내일 혜준이네 집 일찍 가 | -Pick up Hye-jun tomorrow. -He told me not to come. |
형이 오지 말래 | -Pick up Hye-jun tomorrow. -He told me not to come. |
(치영) 자기 차 타고 온대요 | He's driving here. |
형 아직 재계약 안 했죠? | He didn't renew it yet, right? |
형이 자기 혼자 움직일 때 많아요 | He goes to places alone a lot. |
대표님, 긴장하세요 | Ms. Lee, stay on your toes. |
- (치영) 갈게요 - 어 | -Bye. -Bye. |
뭐, 이 없으면 잇몸으로 살면 되지, 뭐 | I can still make a living with what I've got. |
[문이 달칵 닫힌다] [도어 록 작동음] | I can still make a living with what I've got. |
[멋쩍은 숨소리] | |
"안정하스튜디오" | |
[잠금장치를 철커덕 연다] | |
[정하가 열쇠를 잘그락 넣는다] | |
(진아) 저… | Sorry, am I too early? |
제가 너무 일찍 왔나요? | Sorry, am I too early? |
아, 진서우 씨 소개로 예약한 이진아예요 | I'm Lee Jin-a. Jin Seo-u recommended you to me. |
아, 아니에요 제가 더 일찍 나왔어야 했어요 | I'm Lee Jin-a. Jin Seo-u recommended you to me. Oh, it's fine. I should have come earlier. |
진서우 씨면… | Oh, it's fine. I should have come earlier. Jin Seo-u is… |
그, '최초의 인간'에 출연했었잖아요 | She was in The First Human. |
아, 네 | Right. Come on in. |
들어가시죠 | Right. Come on in. |
(진아) 네 | Thank you. |
(정하) 마음에 드세요? | -Do you like it? -Yes. |
(진아) [웃으며] 네 | -Do you like it? -Yes. |
(정하) 어… | |
근데 | By the way, why did Jin Seo-u recommend me? |
진서우 씨가 절 어떻게 알고 추천해 주셨대요? | By the way, why did Jin Seo-u recommend me? |
아, 사혜준 씨가 부탁했다고 하던데요? | I heard Sa Hye-jun asked her to do it. |
(진아) 안정하 씨랑 사귄 거 아니에요? | Didn't you date him? |
여자 친구라 그랬던 거 같은데? | I think he called you his girlfriend. |
[웃으며] 아니에요 | No, we didn't date. |
네가 계약 안 한다고 해도 너에 대한 응원은 계속할 거야 | I'll keep rooting for you even if you don't want to renew the contract. |
군대 갈래 | -I want to enlist. -What? |
[의아한 신음] | -I want to enlist. -What? |
더 미룰 수도 있어 | We can postpone it again. You can enlist next year. |
내년에 가도 돼 | We can postpone it again. You can enlist next year. |
(민재) 너 광고 재계약 앞둔 것만 일곱 개야 | You're about to renew seven ad contracts. |
마크 제임스 감독 시나리오 보내 준다고 했어 | Director Mark James said he'll send you a script. |
내년에 할리우드 진출할 수도 있어 | You might debut in Hollywood next year. |
정리해 줘 | Let's wrap things up. |
내가 널 어떻게 말리겠니? | I can't stop you, of course. |
아, 근데 왜 지금이야? | But why now? |
지금이 가장 빠른 때니까 | Because it's the soonest. |
사혜준이라는 이름 얻었어 | I've put my name on the map. |
2년 공백 | A two-year hiatus |
두렵지 않아 | doesn't scare me. |
[한숨] | |
군대 다녀와서 다시 얘기하자 | We'll talk again when you're discharged. |
(혜준) 누나 | Min-jae. |
생각해 봤는데 | I've thought about it. Jjamppong is better than jjajangmyeon. |
짜장보다는 짬뽕이야 | I've thought about it. Jjamppong is better than jjajangmyeon. |
뭐? | What? |
[밝은 음악] | What? |
계약 기간은 군대 포함해서 3년 | We'll renew it for three years including my time in service. |
어때? | We'll renew it for three years including my time in service. |
[옅은 웃음] | |
4년, 3 대 7 | No, 4 years. And a 30 to 70 split. |
- 비용 회사 부담 - (민재) 콜 | -You take care of all expenses. -Deal. |
(장 매니저) 이사님, 왜 전화 안 받으세요? | Sir, why didn't you answer my calls? |
엘리베이터 안이라서 안 터졌나 봐, 왜? | I must've been in the elevator. What's up? |
김수만 기자한테 연락 왔는데 | Reporter Kim Su-man called. |
아, 뭐라는데? | What's she saying now? |
도하 아버님 빚투 확인한다면서 [긴장되는 음악] | She wanted to ask about the debt scandal surrounding Do-ha's dad. |
(장 매니저) 제보가 많대요 | She received many tips. |
잠깐 기다리라고, 기사 쓰지 말라고 해 | Tell her to hold off on it and not to write an article yet. |
[휴대전화 진동음] 예, 알겠습니다 | Yes, sir. |
[한숨] | |
어, 도하야 | Hi, Do-ha. |
형 대체 뭐 하는 사람이야! | What is it that you even do? |
기사 봤어? | Did you see the article? |
벌써 기사 났어? | The article is already out? |
김수만 얘 진짜, 이씨 | Kim Su-man, that woman… |
(태수) 자신이 쓴 기사가 엄청 마음에 드시나 봐요? | You must be very satisfied with the article you wrote. |
오랜만이에요, 이사님 | It's been a while. |
(태수) 김 기자님 소식은 항상 기사로 봐서 | I always read about what you're up to, |
맨날 보는 사람 같아요 | so I feel as though I see you every day. |
(수만) 제 기사가 사람들 주목을 끌긴 끌죠 | so I feel as though I see you every day. My articles grab people's attention, don't they? |
도하 | You see, Do-ha… |
나랑 상관없어요 | I don't really care about him. |
(태수) 나는 도하 망하면 다른 연예인으로 갈아타면 되는데 | If he falls hard, I can find another celebrity to manage. |
근데 타깃을 잘못 정했어요 | But you picked the wrong target. |
박도하한테 피해 주고 싶지는 않아요 | I don't want Do-ha to suffer any damage. |
(수만) 이사님은 남한테 피해 주는 거 마음 안 아파하잖아요 | You don't feel guilty about letting others suffer. |
(태수) 김 기자님은 나 같은 사람이 아니잖아요 | But you're not like me. |
나 같은 사람 되고 싶어? | Do you want to turn out like me? |
[한숨] | |
(해효) 할 말 있어, 별마당으로 와 | We need to talk. Come to the library. |
책 보고 있을게 | I'll read while I wait. |
[슬픈 음악] | |
우리 나가자 | -Let's get out of here. -I want to read more. |
책 좀 더 보고 | -Let's get out of here. -I want to read more. |
미안, 나 먼저 갈게 | Sorry, I'll get going then. |
(해효) 무슨 일 있어? | Did something happen? |
(정하) 아니 | No. |
(해효) 근데 왜 갑자기 집에 가겠대? | Then why are you going home suddenly? |
(정하) 미안해 | I'm sorry. |
근데 할 말 있다 그러지 않았어? 뭔데? | You said you had something to tell me. What is it? |
(해효) 별거 아니야 | -Nothing important. -What is it about? |
(정하) 뭔데? | -Nothing important. -What is it about? |
군대 간다고 | I'm enlisting. |
전에 말했잖아 | You already told me. |
(해효) 내일 가 | I'm leaving tomorrow. |
아, 말했지, 전에? | Right, I did. |
(정하) [웃으며] 하, 참 | Jeez. |
버스 왔다, 미안 | The bus is here. Sorry. |
[버스가 끼익 멈춘다] | |
[버스 문이 스르륵 닫힌다] | |
[캔을 쉭 딴다] | |
[정하가 캔을 탁 내려놓는다] | |
[TV 전원음] | |
(TV 속 혜준) 무엇보다 시청자분들께서 사랑해 주셔서 가능한 일이었어요 | More than anything, it was possible thanks to the viewers' support. |
또 함께 일한 제작진분들과 배우분들 모두가 잘해서 | And all the staff and cast members did a great job, so I think that's why it was possible. |
사랑받을 수 있었다고 생각합니다 | did a great job, so I think that's why it was possible. |
(TV 속 리포터) 네, 마지막으로 우리 팬분들에게 | I see. Lastly, can you tell your fans about the plans you have for the future? |
앞으로의 활동 계획 한 말씀 부탁드립니다 | I see. Lastly, can you tell your fans about the plans you have for the future? |
아직 정해진 건 없습니다 | Nothing has been decided yet. |
현재를 즐겁게 지내려고 하고 있습니다 | Nothing has been decided yet. I'm just doing my best to enjoy the present moment. |
(TV 속 리포터) 지금까지 사혜준 씨와 함께했던 '프로연예'였습니다 | Thank you for watching our interview with Sa Hye-jun. |
[TV 전원 종료음] | |
(정하) 오, 편하다 | They're comfy. |
[한숨] | |
[해효가 물건을 탁 내려놓는다] | |
[TV에서 음성이 흘러나온다] | |
(이영) 무슨 촬영인데 포항까지 내려가? | You have to go to Pohang for a shoot? |
내일 올라와서 말해 줄게 | -I'll tell you about it tomorrow. -Okay. |
알았어 | -I'll tell you about it tomorrow. -Okay. |
엄마 | -Mom. -Yes? |
어? | -Mom. -Yes? |
[TV 전원 종료음] | |
[이영의 웃음] [잔잔한 음악] | |
알았어 | All right. |
엄마, 네 좋은 성품에 가치를 두기로 했어 | All right. I've decided to focus on the fact that you're a wonderful person. |
사랑해 | I love you. |
[피식 웃으며] 나도 | I love you. I love you too. |
[한숨] | |
[휴대전화 진동음] | |
[휴대전화 조작음] | |
(해효) 나 해병대 간다 | I'm joining the Marine Corps. |
훈련소 앞 이발소 왔어 | I'm at the barbershop now. |
(진우) | This early? |
(해효) | I'm beating you to it. |
(진우) 너 진짜야? | Are you serious? Why the heck are you doing this? |
(진우) | Are you serious? Why the heck are you doing this? Do your parents know? |
[안내 음성] 연결이 되지 않아 음성 사서함으로… | Your call will be directed to voicemail… |
얘는 왜 전화를 안 받아? | Why isn't he picking up? Is he at the shoot? |
촬영 중인가? | Why isn't he picking up? Is he at the shoot? |
[의아해하는 숨소리] | |
(이영) 아, 암튼 깔끔해 | He's so neat. He organized his room before he went out. |
정리하고 나갔네? | He's so neat. He organized his room before he went out. |
(이영) '투 엄마'? | "To Mom"? |
[탁 집는다] | |
나한테 쓴 거네? | It's for me. |
[아련한 음악] (해효) 엄마 | Mom. |
내 힘으로 성공할 수 있다는 오만을 깨 주신 엄마 | You helped me realize I was arrogant to think I could succeed on my own. |
이제는 부모님의 배경도 | I've now accepted that my background |
내가 가진 힘이라는 걸 인정합니다 | is also one of my strengths. |
[버스 문이 스르륵 닫힌다] | is also one of my strengths. |
군대 가는 건 저 혼자만의 결정입니다 | Enlisting was my own decision. |
해병대 지원했어요 | I'm joining the Marine Corps. |
잘 다녀오겠습니다 | Take care. |
(해효) | From your son, Hae-hyo. |
[편지를 만지작거린다] [당황한 숨소리] | |
[이영의 떨리는 숨소리] | |
[흐느낀다] | |
(진우) 하이 | -Hi. -Hi. |
(혜준) 하이 | -Hi. -Hi. |
(진우) 뭐 하냐? | What are you doing? |
(혜준) 나 군대 가기 전에 너 옷 줄 거 정리하고 있었어 | Getting together some stuff to give you before I enlist. |
(진우) 오, 이건 명품이네? | Nice, this is from a designer brand. |
(혜준) 너 스튜디오 오픈하는 날 입으라고 | Wear it on your grand opening day. |
(진우) 고맙다, 친구야 | Thanks, friend. |
이것만 있는 줄 아냐? | That's not everything. |
왜? 뭐가 또 있어? | What? There's more? |
(혜준) 스튜디오에 필요한 거 사 | Buy equipment for your studio. |
(진우) 아, 혜준아! | Hye-jun! |
[웃으며] 역시 네가 센스가 있어 | You're so thoughtful. |
아이, 선물은 현금이 최고지 | You're so thoughtful. Cash is the best kind of gift. |
아줌마, 아저씨 오셨냐? | Are your parents here yet? |
(진우) 군대를 그렇게 안 가고 | I wish he had already done it. |
[사람들이 저마다 말한다] | I wish he had already done it. |
(경준) 그래, 너처럼 군대 빨리 갔다 왔으면 얼마나 좋아? | He should've just gotten it over with. |
(진우) 그렇지, 뭐 | He should've just gotten it over with. He didn't listen when I suggested it. |
쟤는 진짜 가라 할 때는 그렇게 안 가고 [진리의 웃음] | He didn't listen when I suggested it. |
이제 와서 간다는 건 무슨… | -Why enlist now? -Well, he'll be fine. |
[경준이 말한다] | -Why enlist now? -Well, he'll be fine. |
(경준) 아, 스물하나, 딱 들어가야 하는데… | I think 21 is the perfect age. |
(진리) 아, 오빠 [물을 조르르 따른다] | I think 21 is the perfect age. Hye-jun, you look radiant. You're brightening up the whole room. |
빛이 나, 주위가 다 | Hye-jun, you look radiant. You're brightening up the whole room. |
[진리의 탄성] [피식 웃는다] | |
우리 엄마가 왔어야 했는데 | I wish my mom was here. |
(장만) 너희 엄마 왔으면 이 정도에서 안 끝나지 | If she was here, she'd be all over him, |
사진 찍자고 난리 났다 | pestering him to take pictures with her. |
[장만과 진리의 웃음] | pestering him to take pictures with her. |
아버지, 한 말씀 하시죠 | Father, say a few words. |
한 말씀 할 게 뭐가 있어? | What's there to say? |
나야 이렇게 다 모이면 좋지 | What's there to say? I'm just happy that everyone's here. |
(경준) 할아버지의 위상이 1년 사이에 많이 올라가셨네요 | Your stature has improved significantly. |
넌 그런 말을 지금 꼭 하고 싶니? | Did you have to say that right at this moment? |
(민기) 괜찮아 | It's okay. It's true. |
아, 맞는 말인데, 뭐 | It's okay. It's true. |
(진우) 아, 아저씨 | It's okay. It's true. Oh, Mr. Sa. How's your shoulder? |
어깨는 괜찮으세요? | Oh, Mr. Sa. How's your shoulder? |
내 어깨? | My shoulder? |
[물을 조르르 따른다] | |
(영남) 내 어깨야, 뭐 | My shoulders are totally fine. |
항상 튼튼하지, 응 | My shoulders are totally fine. |
[우두둑거린다] | |
[영남의 아파하는 숨소리] [잔잔한 음악] | |
(애숙) 튼튼하지 않은 거 다 알아 | I know that is not the case |
재수술 전까지 간 것도 알아 | and that you almost needed another surgery. |
나도 알아 | -I know too. -Me too. |
나도 알아 | -I know too. -Me too. |
(진리) 아저씨, 우리 다 알아요 | Mr. Sa, we all know about it. |
(영남) 야, 너는 말하지 말라니까 | Hey, I told you not to tell anyone. |
(경준) 왜 나만 모르는 거야? 온 동네 다 아는데 | Why didn't I know when everyone else knew? |
[애숙이 피식 웃는다] (민기) 자, 이제 먹자 | All right, let's eat. |
[진리의 신난 탄성] [민기의 헛기침] | All right, let's eat. |
(진리) 아, 오빠, 한마디 해 | Oh, Hye-jun. You should say a few words. |
오빠 군대 가면 이렇게 모이는 것도 몇 년 있어야 되잖아 | Oh, Hye-jun. You should say a few words. Once you enlist, we won't be able to get together for a few years. |
(진우) 야, 휴가 있어 | Once you enlist, we won't be able to get together for a few years. Hey, he can go on leave. |
넌 오빠 군대 보내 봤으면서 왜 모르는 척해? | Don't you know? I already served in the army. |
(진리) 혜준 오빠 목소리 들으려 그랬지 | Don't you know? I already served in the army. I wanted to hear his voice. |
(경준) 요즘 군대는 휴대폰도 할 수 있어 | I wanted to hear his voice. These days, you can even use your cell phone. |
나 때 비하면 천국이야 | -It's paradise compared to the old days. -Totally. |
(진우) 아이, 천국이죠 | -It's paradise compared to the old days. -Totally. |
우리는 외부랑 아주 단절된 군 복무를 했잖아 | -It's paradise compared to the old days. -Totally. -We were cut off from the outside world. -That's right. |
(경준) 그렇지 | -We were cut off from the outside world. -That's right. |
야, 군대 얘기 하면 우리도 빠질 수 없다 | Hey. We also have lots to say about this topic. |
맞아, 형 | That's right! We had to serve for 30 months, |
(장만) 우리 때는 30개월이었어 너희들은 18개월이잖아 | That's right! We had to serve for 30 months, but it's only 18 months now. |
(진우) 아빠, 아빠, 난 21개월이었어 | Dad, I had to serve for 21 months. |
[사람들의 웃음] | Dad, I had to serve for 21 months. |
[휴대전화 조작음] | |
[차분한 음악] | I WILL START A LIVE VIDEO AT 10 P.M. ON SEPTEMBER 7 |
[한숨] | THERE'S SOMETHING I WANT TO SAY TO ALL MY FANS. PLEASE JOIN ME |
[휴대전화 알림음] | |
(도하) 나도 군대 갈까 봐 | I should just enlist too. |
[한숨 쉬며] 아니면 | Or maybe I should stop working with you. |
형하고 헤어질까 봐 | Or maybe I should stop working with you. |
김수만 기자 형하고 친했잖아 | You and Reporter Kim Su-man used to be close. |
근데 형을 공격하잖아 | But she's attacking you now. |
너를 공격하는 거야, 내가 아니라 | She's attacking you, not me. |
너를 질투하고 시기해서 | She's attacking you, not me. Because she's jealous of you. Why is a reporter jealous of me? |
기자가 날 왜 질투해? | Why is a reporter jealous of me? |
부러우니까 | Because you're successful. |
[한숨] | |
사람들이 인정을 안 해 | People refuse to give me credit for my hard work. |
(도하) 난 꽁으로 된 줄 알아 | They think I made no effort. |
아버지 때문에 얼마나 개고생했는데 | My dad put me through hell. |
생물학적 부모라는 걸로 엮어서 날 보내 버리잖아 | My dad put me through hell. Now, people are trying to take me down using my dad. |
[익살스러운 음악] 다 네가 잘생겨서 그래 | It's all because you're too handsome. |
(태수) 노력해서 얻은 것만이 가치가 있다고 생각하거든 | People only give value to things that were gained through effort. |
얼굴은 노력으로 잘생겨진 게 아니잖아 | You didn't have to work for your good looks. |
암만 노력해 봐 | You didn't have to work for your good looks. Some things can't be obtained no matter how hard you work. |
얻을 수 없는 건 얻을 수 없어 | Some things can't be obtained no matter how hard you work. |
그건… | Well, that is true. |
맞아 | Well, that is true. |
성형해도 나 같은 외모는 나올 수 없어 | Even plastic surgery won't give you this face. |
그럼 | Exactly. |
그럼 군대는 미룰 수 있을 때까지 미루는 거야 | We'll postpone your enlistment for as long as we can. |
(태수) 혜준이 군대 가면 네 세상이야 | The world will be your oyster once Hye-jun joins the army. |
혜준이 군대 갔다 오잖아? | And when he comes back, |
풋풋한 느낌 다 사라져 | his young, fresh charm will be gone. |
너는 어차피 풋풋한 느낌 다 사라질 때 군대 갈 거니까 괜찮아 | You'll enlist when you're about to lose such charm, so you'll be fine. |
[잔잔한 음악] | |
(청소부) 미안한데 | I'm sorry. |
사인해 줄 수 있어요? | Can I get your autograph? |
(혜준) 아… | |
[멋쩍게 웃으며] 뭐가 미안하세요? | Why are you sorry? |
(청소부) 혼자 있는 시간 방해하고 싶지는 않은데 | Why are you sorry? I don't want to interrupt your alone time, |
우리 손주가 엄청 좋아해요 | but my grandkid is a huge fan of yours. |
그 녀석 기쁘게 해 주고 싶어서 | I want to make him happy. |
미안해요 | I'm sorry. |
(혜준) 손자분 이름이 뭐예요? | What's your grandson's name? |
(청소부) 김힘찬요 | What's your grandson's name? Kim Him-chan. |
[청소부의 웃음] | |
고맙습니다 | Thank you. |
[휴대전화 조작음] | BROADCASTING LIVE |
[헛기침] | |
안녕하세요, 사혜준입니다 | Hello. It's me, Sa Hye-jun. |
(혜준) 여긴 제 방이에요 | This is my room. |
어릴 때 갖고 싶은 1순위가 제 방이었어요 | Growing up, what I wanted the most was my own room. |
[차분한 음악] | |
그 꿈을 얼마 전에 이뤘습니다 | And that wish finally came true a little while ago. |
[옅은 웃음] | |
방이 생기니까 | Now that I have my own room, |
자신과 대화할 수 있는 시간이 많아지더라고요 | I have more time to have a conversation with myself. |
지금까지 나에게 있어 가장 감사한 사람들이 누구인가 | I thought about who I'm most grateful to. |
[옅은 웃음] | |
여러분입니다 | It's you guys. |
저를 사랑해 주시고 응원해 주시는 여러분들 덕분에 | Thanks to your love and support, |
사회가 인간에게 줄 수 있는 순기능에 감사하게 됐습니다 | I've come to appreciate what society can do for us humans. |
육군에 입대해서 | I am joining the army to complete my military service. |
국가에 대한 의무를 | I am joining the army to complete my military service. |
몸 건강히, 또 묵묵히 잘 수행하고 돌아오겠습니다 | I promise you I'll come back in good health. |
[옅은 웃음] | |
[밝은 음악] | 2 YEARS LATER |
고객님 명단 다시 정리 좀 해 놔 | Can you organize the client list again? |
어, 지금 방송국 들어갔다가 5시까지 숍으로 갈게 | I'm on my way to the broadcasting station. I'll be back by five. |
오늘 촬영한 건 언제 방송해? | When's the show supposed to air? |
(정하) 2주 후에 | In two weeks. |
[전화벨이 울린다] | INCOMING CALL DIRECTOR LEE HYEOK |
(정하) 수빈아, 지금 PD님 전화 들어온다 | Su-bin, the director is calling. |
어 | Okay. |
[터치 패드 조작음] | |
네, 안정하입니다 | Hello, An Jeong-ha speaking. |
야외 촬영요? | An outdoor shoot? |
가능하죠 | Sure, no problem. |
(민재) 야, 우리가 먼저 가 있어야 돼 | -We have to get there before they do. -Don't worry. We're 30 minutes early. |
(혜준) 걱정 마, 30분 일찍 왔어 | -We have to get there before they do. -Don't worry. We're 30 minutes early. |
[민재의 안도하는 숨소리] | -We have to get there before they do. -Don't worry. We're 30 minutes early. |
그렇게 좋아? | -Are you that excited? -Yes, I'm thrilled! |
(민재) 어! 너무 신나 | -Are you that excited? -Yes, I'm thrilled! I've always wanted to work with the writer of I'm Sorry, I Love You. |
'미안해 사랑해' 작가님 작품을 얼마나 하고 싶었는데 | I've always wanted to work with the writer of I'm Sorry, I Love You. |
이제야 하게 된다 | I've always wanted to work with the writer of I'm Sorry, I Love You. It's finally happening. |
(혜준) 수다 너무 떨지 마 | Don't be too chatty. I have to attend Grandpa's award ceremony. |
할아버지 시상식 가야 돼 | Don't be too chatty. I have to attend Grandpa's award ceremony. |
미리 말씀드려 놨어 한 시간 뒤에 일어나야 된다고 | I've already told them that we have to leave in an hour. |
일 잘하네? | You're very good at your job. I approve. |
(혜준) 마음에 들어 | You're very good at your job. I approve. |
하, 자, 들어가시죠 | All right, let's go in. |
[긴장한 숨소리] | |
(강사) 유구한 전통과 역사를 자랑하는 [카메라 셔터음이 연신 울린다] | THE 15TH RESTART ACADEMY AWARDS The Restart Academy Award Ceremony has a long history. |
리스타트 아카데미 시상식 | The Restart Academy Award Ceremony has a long history. |
다음은 공로상 시상이 있겠습니다 | We will now present the Achievement Award. |
(경준) 할아버지, 떨려요? [강사가 진행한다] | We will now present the Achievement Award. -Are you nervous? -He worked tirelessly |
괜찮아 | -I'm fine. -across many different fields. |
(애숙) 물 드릴까요? | Do you want some water? |
(민기) 아니야, 화장실 가면 안 돼 | Do you want some water? -No, I can't go to the washroom. -I am honored to have worked with him |
(혜준) 저 왔어요 | -No, I can't go to the washroom. -I am honored to have worked with him -I'm here. -over all those years. |
(강사) 특히 이, 광고주분들의 사랑을 듬뿍 받아 | We chose him as the winner of this award |
오늘 공로상의 주인공이 되셨습니다 | especially because the advertisers love him very much. |
오늘의 주인공은 | The winner is Mr. Sa Min-gi. |
사민기 선생님! | The winner is Mr. Sa Min-gi. |
[밝은 음악이 흘러나온다] | |
[강사의 옅은 웃음] | |
(강사) 저희 리스타트 아카데미의 최고령 스타이십니다 | He's our oldest model. |
여러분, 다시 한번 큰 박수 부탁드리겠습니다 | Please give him another big round of applause. |
감사합니다 | Thank you. |
(민기) 저는 인생을 | I wasted |
허투루 살았습니다 | a big portion of my life. |
근데 운이 좋아서 | But I was lucky enough to have my son. |
우리 아들을 낳았습니다 | But I was lucky enough to have my son. |
저 때문에 제 아들이 엄청 고생했습니다 | My son had to put up with a lot because of me. |
영남아 | Yeong-nam, if I ever won the lottery, |
아빠가 | Yeong-nam, if I ever won the lottery, |
그, 복권 당첨되면 주려고 했는데 | I was going to give you all the money, |
당첨이 안 된다 | but it hasn't happened yet. |
[사람들의 웃음] | but it hasn't happened yet. |
[잔잔한 음악] | |
[민기의 웃음] | |
(민기) 이제는 | I now know that I shouldn't waste my life away. |
허투루 살면 안 된다는 걸 압니다 | I now know that I shouldn't waste my life away. |
하루하루 | I plan to live each day to the fullest so that I can repay my son |
누구보다 내 아들 영남이에게 | I plan to live each day to the fullest so that I can repay my son |
살아온 만큼 저도 갚으려고 합니다 | for all the trouble I put him through. |
죽을 때까지 갚을 수 있을지는 모르겠지만 | I'm not sure if I can fully repay him before I die, |
최선을 다해서 갚겠습니다 | but I'll do my very best. |
이 상을 | ACHIEVEMENT AWARD I dedicate this award |
내 아들 영남이에게 | to my son, |
바칩니다 | Yeong-nam. |
[영남이 흐느낀다] | |
(애숙) 그만 울어 | Stop crying. |
[훌쩍인다] | |
뭐 얼마나 울었다고 | I didn't even cry that much. |
시상식장에서부터 계속 이러잖아 | You've been crying since the award ceremony. |
엄청 불효자 같잖아 | You've been crying since the award ceremony. It makes you look like a terrible son. |
[어깨에 손을 탁 올리며] 요즘 당신 아버님한테 잘하잖아 | You've been very good to Father lately. |
[훌쩍인다] | |
혜준이는 뭐 해? | What's Hye-jun doing? |
혜준이는 왜 찾아? | Hye-jun? Why? |
[한숨] | |
[노크 소리가 들린다] | |
[문이 달칵 닫힌다] | |
(영남) 할 얘기 있어 | I have something to say. |
뭔데? | What is it? |
미안해 | I'm sorry. |
너무 후회돼 | I regret it very much. |
너 힘들 때 | I wasn't there for you when you were going through |
아빠가 힘이 돼 주고 응원해 주지 못해서 | I wasn't there for you when you were going through a rough patch. |
[영남의 한숨] | |
다 지난 일이야 | It's all in the past now. |
아빠가 | It was |
[한숨 쉬며] 열등감이 있어서 그랬어 | because of my insecurities. |
(영남) 제일 후회되는 건 | What I regret the most |
너한테 손댄 거야 | is hitting you. |
네가 미워서 그런 거 아니야 | It wasn't because I hated you. |
뒷받침해 주고 싶은데 | I wanted to support you |
해 줄 능력이 안 되니까 | but didn't have the means to. |
나한테 화가 나서 | I was so angry at myself |
견딜 수가 없었어 | that I couldn't take it. |
[잔잔한 음악] | |
네가 | Because you are |
내가 감당하기에는 | so perfect and competent, I felt that there was nothing |
너무 잘났고 | so perfect and competent, I felt that there was nothing |
대단하니까 | I could do for you. |
지레 겁먹었어 | I was scared. |
[떨리는 숨소리] | |
나도 미안해 | I'm sorry too. |
네가 나한테 뭐가 미안해? | Why are you sorry? |
(영남) 잘한 거밖에 없어, 넌 | You never did anything wrong. |
고등학교 졸업 이후 네 용돈 | Since graduating from high school, you've been financially independent. |
네가 벌어 썼잖아 | you've been financially independent. |
[떨리는 숨소리] | |
아빠 미워한 적 많아 | I resented you a lot. |
괜찮아 | That's okay. You can resent me. |
아빠 미워해도 돼 | That's okay. You can resent me. |
(영남) 아빠가 잘못했는데, 뭐 | It's my own fault. Don't be sorry. |
미안해하지 마 | It's my own fault. Don't be sorry. |
[울먹이며] 아빠가 | I know |
날 위해 그랬다는 거 알아 | that you did it for my own sake. |
그거 알면 됐어 | Then it's all good. |
(영남) 아빠 그건 진짜야 | I really care about you a lot. |
말이 서툴러서 그렇지 | I'm just not good with words. |
[코를 훌쩍인다] | |
[코를 훌쩍인다] | |
이렇게 말해 주니까 다 풀려 | All the resentment is gone now. |
(혜준) 이제라도 아빠가 인정해 주니까 마음이 편해져 | I'm at peace now that I know you approve of me. |
나 아빠한테 인정받고 싶었어 | I always wanted your approval. |
[코를 훌쩍인다] | |
[숨을 씁 들이켠다] | |
이럴 때는 한번 안아야 되나? | Shall I give you a hug? |
- (혜준) 안는 건 아닌 거 같아 - (영남) 그래, 그건 아니다 | -No, thanks. -Right, not a good idea. |
[코를 훌쩍인다] | |
[웃음] | |
[울음 섞인 웃음] | |
[코를 훌쩍인다] (혜준) 20대에는 | In your 20s, |
부모의 영향에서 벗어나는 과도기적인 시기다 | you learn to detach yourself from your parents' influence. |
(이영) 어디 가? | Are you going out? |
(해효) 애들하고 잠깐 보기로 했어 | I'm seeing my friends. |
하, 너희들은 참 여전하다 | You guys haven't changed at all. |
부럽지? | Jealous? |
[함께 웃는다] | Jealous? |
(이영) 가 | -Get going. -Bye. |
갈게 | -Get going. -Bye. |
(혜준) 이제 30대의 시작이다 | Now, we're entering our 30s. |
누구의 탓도 할 수 없는 나이가 찾아왔다 | The age at which you can no longer blame others. |
다소곳하게 앉아 있다? | Look at you sitting so quietly. |
[피식 웃는다] (혜준) 거기 너 지정석이냐? | Look at you sitting so quietly. Is that your seat? |
(진우) 아닙니다, 앉으시죠 | No, sir. You can sit. |
왜 그래? | -What's with you? -I'm just being nice. |
그냥 잘해 주는 거야 | -What's with you? -I'm just being nice. |
(혜준) 그냥 왜 잘해 주는데? | -What's with you? -I'm just being nice. Why are you being nice? |
(진우) 너 | Can I |
우리 스튜디오에서 개인 촬영 하면 안 돼? | do a photo shoot with you at my studio? |
돼 | -You can. -Seriously? |
[밝은 음악] - 진짜? - (혜준) 응 | -You can. -Seriously? -Yes. -I didn't think it'd be this easy. |
뭐가 이렇게 쉬워? | -Yes. -I didn't think it'd be this easy. |
사진 촬영 하는 게 뭐가 어렵다고 | It's just a photo shoot. |
(해효) 그러게, 뭐가 어려워서 말을 못 하냐? | Right? Why was it so hard for you to bring it up? |
나도 해 줄게 | Right? Why was it so hard for you to bring it up? I'll do it too. |
(진우) 아니, 미친놈들아 | What? You guys are nuts. |
야, 너희 몸값이 얼마인데 뭐, 다 해 준다 그래? | Are you sure? You're both very expensive. |
- (해효) 얘 어떻게 된 거 아니냐? - (혜준) 그러게 | -Is he losing his mind? -Maybe. |
우리가 너한테 내야 돼 | We should be paying you. |
아, 그렇구나 | Oh, you're right. |
(해효) 넌 머리 많이 자랐다? | Your hair has grown a lot. |
(혜준) 야, 넌 나랑 제대한 지 얼마나 차이 난다고 | Hey, I was discharged shortly after you were. |
자기가 꼭 위라는 거 확인하고 싶어 한다니까? | He always wants to emphasize he went first. |
확인하고 싶어 | Yes, I do. |
(해효) 너희들 내 몸 보여 줄까? | Do you want to see my abs? |
- (진우) 아, 싫어, 싫어, 싫어 - (혜준) 아, 진짜 | -No! -No, what are you doing? |
(진우) 뭐 하는 거야? | -No! -No, what are you doing? The training's got me ripped. |
(해효) 아, 나 요즘 액션스쿨 다니면서 엄청 좋아졌단 말이야, 보여 줄게 | The training's got me ripped. -Go away! -I'll show you. |
(진우) 아, 저리 가, 저리 가, 저리 가 | -Go away! -I'll show you. -Are you crazy? -Don't. |
- (진우) 뭐 하는 거야? - (혜준) 아이, 나도 봤어 | -Are you crazy? -Don't. You should train with me. |
(해효) 야, 너도 같이하자 | You should train with me. I can't. I'm shooting a romance drama. |
(혜준) 난 멜로 찍어서 근육 너무 많으면 안 돼 | I can't. I'm shooting a romance drama. |
- (해효) 야, 멜로는 몸이야 - (혜준) 멜로는 눈빛이야 | -So you need a hot body. -I have my eyes. |
- (해효) 무슨, 야, 보여 줄게 - (해효) 뭘 보여 줘? | -What the… -I'll show you. -Show me what? -Look! |
(해효) 하나! | -Show me what? -Look! |
(진우) 아이, 좋다 | -Show me what? -Look! -Goodness. -One! |
- (해효) 둘! - (진우) 둘! | -Two! -Two! |
- (진우) 이게 다 한 거야? - (혜준) 끝이야? 다 한 거야? | -That's it? -You're done? -Is that it? -Just two a day. |
- (해효) 402개인데 - (혜준) 보여 준다며 | -Is that it? -Just two a day. You were bluffing. |
- (진우) 어, 400을 거기에 왜 더해? - (혜준) 뭐냐? | You were bluffing. -That's more than enough. -Hey, Jin-u. |
[밝은 음악] [촬영장이 분주하다] | |
"사혜준" | |
[스태프가 헤어스프레이를 칙 뿌린다] | |
[차 문이 탁 닫힌다] | |
[차 문이 탁 닫힌다] | |
(수빈) 우리 말고 딴 촬영도 있나 봐 | Looks like there's another shoot. |
(정하) 이 PD님 오시기 전에 먼저 가서 좀 둘러보자 | Looks like there's another shoot. Let's have a look before the director gets here. |
(수빈) 어 | Let's have a look before the director gets here. Sure. |
[함께 피식 웃는다] | |
(수빈) 어, 안녕하세요 | Hello. |
오랜만이다 | It's been a long time. |
[새가 지저귄다] | |
(혜준) 응? | |
너 이 신발 | Those shoes. |
(정하) [웃으며] 아, 이 신발 너무 편해 | They're so comfortable. |
너 촌스럽게 | Are you going to tell me not to wear them because we broke up? |
헤어졌다고 선물받은 신발 신지 말라는 건 아니지? | Are you going to tell me not to wear them because we broke up? |
아니지 | I won't, of course. |
(정하) 내가 미련 있다고 생각하는 건 아니지? | I hope you don't think I'm still not over you. |
혹은 내가 못 잊어서 이 신발을 신고 있다고 생각하는 건 아니지? | I hope you don't think I'm still not over you. Do you think I'm wearing these shoes because I'm still hung up on you? |
(혜준) 너 짧은 시간에 생각도 많이 하고 말도 많이 한다 | You think and talk a lot in such a short amount of time. |
그래서 싫어? | You don't like it? |
싫지는 않아 | I don't dislike it. |
[피식 웃는다] | |
(정하) 군대 갔다 언제 온 거야? | When were you discharged? |
(혜준) 넌 나 제대한 줄도 몰랐냐? | Didn't you know I was back? |
방송에 엄청 나왔을 텐데 | I'm sure it was all over the media. |
(정하) 요즘 내가 연예 프로를 못 보거든 | My work keeps me very busy, so I don't have time to watch TV. |
먹고사는 게 바빠서 | My work keeps me very busy, so I don't have time to watch TV. |
- (혜준) 말은 잘한다 - 말도 잘하지 | My work keeps me very busy, so I don't have time to watch TV. -You always know what to say. -I sure do. |
[혜준의 웃음] [흥미진진한 음악] | -You always know what to say. -I sure do. |
(혜준) 넌 아직도 한 마디를 안 진다 | You still have to win all the time. |
(정하) 한 마디를 지면 열 마디를 져서 한 마디를 안 져 | You still have to win all the time. I'll keep losing if I lose once, so I'd rather win. |
(혜준) [웃으며] 지금도 지고 살지는 않겠구나? | I'll keep losing if I lose once, so I'd rather win. You obviously win all the time. |
(정하) 맨날 지고 살아 | No, I lose all the time. |
(혜준) 아, 진짜 오랜만이다 | It's been so long. How have you been? |
잘 지냈냐? | It's been so long. How have you been? |
(정하) 똑같지, 뭐 | The same, you know. |
(혜준) 숍은 어때? | How's your studio doing? |
(정하) 꽤, 나름대로 열심히 살고 있어 | How's your studio doing? It's doing pretty well. |
[혜준이 말한다] | It's doing pretty well. -Do you have many celebrity clients? -Do you want to come? |
올래? [정하의 웃음] | -Do you have many celebrity clients? -Do you want to come? |
(혜준) 거절한다 | I'm going to say no. |
No comments:
Post a Comment