Search This Blog



  솔로지옥 S3.1

Single's Inferno S3.1

[KOR-ENG DUAL SUB]


[남자]Please work.
[마스터]A true inferno will be unleashed here.
[마스터]An inferno more brutal…
[남자1]-This really is like hell. -It is.
[남자2]-This really is like hell. -It is. What do we do now?
[마스터]…more intense… That's really cruel.
[여자1]That's really cruel.
[여자2]I can't watch this.
[남자]They were really going at it.
[마스터]…and more ruthless than ever.
[남자, 여자]-It's too late. -Why? Love is all about timing.
[남자]Love is all about timing.
[여자]Keep hitting on me, and maybe I'll dream about you.
[여자]-Hey. -What?
[남자] 어?-Hey. -What? Do better.
[여자]Do better.
[여자]That was rude. Who do they think they are?
[여자]Remember, you have to chase after love to get it.
[여자가 울먹이며]I really hate this.
[마스터]This fiercely competitive place is located on a remote island.
[마스터] 지옥도입니다We call it Inferno.
[흥미로운 음악]Participants who find their match can make their escape to Paradise.
커플이 되면 천국도로 탈출할 수 있습니다Participants who find their match can make their escape to Paradise.
[마스터]A hotter place…
[여자]You have a great body.
[여자의 웃음]
[남자]You're irresistible.
[여자의 웃음]
[마스터]A more captivating place…
[여자]I love you.
[함께 웃는다]I love you.
[여자]Your heart is racing, isn't it?
[마스터]A more honest place than any other.
[남자]Why did you choose me?
[여자]Because you were my type.
[여자]Why do you keep smiling at me?
[남자]-Because you're pretty. -I am?
- [여자] - [남자] 어-Because you're pretty. -I am? Yes.
[남자]The person I want to be with the most is you.
[여자]You made the biggest impression on me,
[여자]and I like you the most.
[강렬한 음악]
[마스터]In a fierce competition
[마스터]taking place at the crossroads of Inferno and Paradise…
[마스터]singles wage war with desire and decision.
[흥미진진한 음악]
[여자]What's with him? He's not ready to commit but still wants to keep her around.
[남자]I'm a little angry now.
[여자]You're going to come back to me.
[여자]My head is about to explode.
[남자]Me? What you see is what you get.
[여자]She's a conniving little fox.
[남자]Am I cheating on her?
[여자]How does it feel to be a cheater?
[남자]From now on, this is war.
[마스터]This is the hottest Inferno in the world.
'솔로지옥'입니다Single's Inferno. SINGLE'S INFERNO
[규현] 와, 대박입니다That was amazing.
[진경] 무조건 더 재밌다, 무조건This season will be the best yet. HANHAE, KIM JIN-YOUNG, HONG JIN-KYUNG, LEE DA-HEE, KYUHYUN
우와HANHAE, KIM JIN-YOUNG, HONG JIN-KYUNG, LEE DA-HEE, KYUHYUN
이번에 표현이 왜 이렇게 좀 날것이지?Everyone seems brutally honest.
[다희] 그쵸? 완전 날것 그대로인 것 같지?Right? I think so too.
- [규현] 어 - 그쵸?-Yes. -Totally.
- 아니, 근데 진영 씨는 - [진영] 네-By the way, Jin-young. -Yes? You were a participant last season.
지난 시즌까지 저기 있던 사람이에요You were a participant last season.
저 모니터 속에-We watched you on-screen. -This feels so different.
아, 일단 느낌이 전혀 다르고-We watched you on-screen. -This feels so different. It's like a totally different show.
아예 다른 프로그램을 보는 거 같은데It's like a totally different show.
[진경] 근데 나와서 지금 다른 분들 하는 거 보니까 어때요?How does it feel to be in the audience now?
[한해] 아, 옆에서 계속 VCR을 보는데How does it feel to be in the audience now? I think he was in shock the whole time.
소름 돋아 하더라고요I think he was in shock the whole time.
예, 계속 이 목뒤에서 소름이 올라오는 거예요, 네I think he was in shock the whole time. It made the hair on the back of my neck stand up.
[한해의 웃음]It made the hair on the back of my neck stand up.
그때 그 감정이 좀 떠오르기도 하면서It brought back some memories
- [진경의 호응] - [진영] 좀 간질간질하고and some emotions, but I felt excited overall.
일단 기본적으로 저는 좀 설렜어요, 그냥and some emotions, but I felt excited overall.
- [진경] 아, 다시? - 심쿵, 심쿵 좀 했던 거 같아요-I see. -My heart was pounding.
근데 무인도가 살짝 바뀐 거 같아요Inferno looks a bit different.
[규현] 네, 네, 네Inferno looks a bit different. Right. It's like an upgraded version compared to before.
좀 레벨이 올라간 섬 같아요Right. It's like an upgraded version compared to before.
- [한해] 벌레도 너무 많고 - [다희의 웃음]There are so many bugs now.
벌레가 왜 이렇게 많아?Why are there so many?
[진영] 제가 생각했던 거랑 너무 달라요, 이게It's not what I expected. -Inferno has to provide basic necessities, -True.
그래도 지옥도여도 어느 정도 생활이 보장되는 게 있어야 되는데-Inferno has to provide basic necessities, -True.
- 정말 최하까지 떨어트린 느낌 - [진경] 예-but it's just the bare minimum now. -Right. So I bet that made Paradise feel a lot more special.
[진영] 그래서 오히려 천국도에 갔을 때So I bet that made Paradise feel a lot more special.
더 극대화를 시키지 않았나So I bet that made Paradise feel a lot more special.
[의미심장한 음악]INFERNO
"첫째 날"
[흥미로운 음악]
[감성적인 음악]
[규리] 안녕하세요 저는 김규리입니다Hello. My name is Kim Gyu-ri.
'솔로지옥'에 참가하게 되면I decided to join Single's Inferno
저를 설레게 할 수 있는 분들을in the hopes of meeting someone who can get my heart racing.
만날 수 있지 않을까 하는 생각이 들어서in the hopes of meeting someone who can get my heart racing.
참가하게 되었습니다in the hopes of meeting someone who can get my heart racing.
- [리드미컬한 음악] - 제가 생각했을 때는I think of myself
저는 되게 잘 웃고I think of myself as a bright person who likes to laugh.
밝은 성격이라고 생각하는데as a bright person who likes to laugh.
제가 사람들을 처음 만났을 때as a bright person who likes to laugh. But I tend to be cautious when approaching new people,
좀 차가워 보이기도 하고 조심스럽게 대하다 보니까But I tend to be cautious when approaching new people, so people think I'm cold and distant, or shy, when they first meet me.
낯을 가린다고 생각하는 거 같아요so people think I'm cold and distant, or shy, when they first meet me.
제가 '솔로지옥'에서 만나고 싶은 사람은The type of person I'd like to meet on Single's Inferno
보기만 해도 미소가 지어지는 사람을 만나고 싶습니다The type of person I'd like to meet on Single's Inferno is someone who makes me smile every time I look at him.
[몽환적인 음악]
- [혜선] 저는 최혜선입니다 - [밝은 음악]My name is Choi Hye-seon.
제가 되게 성격이 밝고 친화력이 좋아서I have a very bright and outgoing personality,
'인간 비타민'이라는 표현도 들어 봤고so I've been told that I'm like a ball of sunshine.
'엉뚱하다' 그런 말 많이 들어요I've also been told that I'm goofy.
저는 제 비율과 몸매에 아주 자신이 있습니다I definitely think that I have a nice body and good proportions.
저는 남자다운 스타일을 되게 좋아해요I really like men who are masculine.
주 5회 정도 웨이트 트레이닝 하고 있고요I do weight training five times a week.
헬스장이나 이런 곳에서 번호를 물어보신다든지I've had a lot of guys ask for my number at the gym.
그런 경험도 있고I've had a lot of guys ask for my number at the gym.
항상 저를 좋아해 주셨던 분이 있으셨던 거 같아요Everywhere I go, it seems like there's always someone interested in me.
온몸에 구석구석 숨어 있는 모든 연애 세포를My plan is to come back
다 깨우고 돌아오겠습니다with all my love hormones kicked into gear.
[흥미로운 음악]
[혜선] 안녕하세요Hello.
[탄성]
[옅은 웃음]She's so pretty.
아, 근데 '예쁘시다' 그랬는데When someone calls you pretty,
'님도요' 이렇게 해야 되는데-you normally say, "You too." -"You too."
- [다희가 웃으며] '님도', 언니 - 그냥 받기만 하시네-you normally say, "You too." -"You too." -But she just took the compliment. -Jin-kyung…
- [규현] '님도요' - [진영] 어, 그러네-But she just took the compliment. -Jin-kyung… -You're right. -She didn't respond.
[한해] 대답하지 않았어-You're right. -She didn't respond.
[규현] 근데 그만큼 자주 들었단 얘기죠She's probably used to hearing that.
[진영의 호응]She's probably used to hearing that.
[감탄하며] 너무 예쁘시다She's so pretty.
[혜선의 웃음]
[혜선] 규리 님 앉아 계셨는데I saw Gyu-ri sitting there
아, 진짜 예쁘시더라고요and thought she was gorgeous.
제가 봤을 때 '인형 같다'She looked like a doll.
약간 '어, 되게 예쁘시네' [웃음]She looked like a doll. I just thought she was really pretty.
[경쾌한 음악]
안녕하세요Hello.
안녕하세요Hello.
[규리, 혜선] 안녕하세요-Hello. -Hello.
[민우] 제 이름은 최민우라고 합니다My name is Choi Min-woo.
[리드미컬한 음악]
저는 좀 연상을 더 선호하는 거 같습니다I think I'm more into older women.
전 좀 청순하고 단아한 이미지I like women who seem innocent and elegant.
좋아하는 거 같습니다I like women who seem innocent and elegant.
밝고 유쾌한 그런 느낌을 줄 수 있는 여성분을I also tend to like women who are bright and cheerful.
좀 많이 선호하는 편이고요I also tend to like women who are bright and cheerful.
제가 생각하는 저의 매력 포인트는I think one of my more attractive features
피지컬적인 부분is my physique,
키, 어깨like my height and shoulders.
어렸을 때부터 '골격이 좋다'라는 이야기를like my height and shoulders. I've been told that I have a nice physique ever since I was young.
좀 많이 종종 들었습니다I've been told that I have a nice physique ever since I was young.
'솔로지옥'에 나오는 여성 참가자분들 중에If I happen to meet my dream girl on Single's Inferno,
제 이상형이 있다면If I happen to meet my dream girl on Single's Inferno,
적극적으로 구애를 해 보고 싶습니다I'll do my best to win her over.
[강렬한 음악]
- 안녕하세요 - [함께] 안녕하세요-Hello. -Hello.
[남자] 안녕하세요Hello.
[진석] 안녕하세요 저는 이진석이고요Hello, my name is Lee Jin-seok.
자기 관리를 열심히 하는 편이라서I work out diligently and take good care of myself,
몸에 대한 자신감이 있습니다so I'm confident about my body.
흉통이 좀 발달된 체형이라서 가슴에 가장 자신 있습니다My chest is pretty well-developed, so that's the part of my body I'm proudest of.
[한해] 역대 참가자분들 중에 몸 가장 좋으신 거 같은데?He has the best body out of all the participants we've seen.
[진영] 맞아요 거의 뭐 트레이너 몸Yes, he looks like a personal trainer.
[진석] 웨이트 트레이닝은 일주일에 7일 다 하고 있고요I do weight training every day of the week,
체력적으로는 자신 있습니다so I'm confident in my physical strength.
제가 겉으로 보기에는 되게 무서워 보이기도 하고A lot of people have told me that I look intimidating and indifferent.
냉정해 보인다는 소리를 많이 듣는데that I look intimidating and indifferent.
웃을 때 조금 반전적인 모습이 있어서But they also seem to find it cute when I smile
다들 좀 귀여워하시는 거 같습니다because it catches them off guard.
[웃음]
[밝은 음악]
[민영] 제 이름은 안민영입니다My name is An Min-young.
좀 설레는 사랑을 하고 싶어서 나오게 됐어요I came here to meet a guy who'll make my heart race.
제 성격은 좀 해맑고 통통 튀고I'm a bright and bubbly person,
또 주변에서 사랑스럽다고 해 주는 거 같아요and people around me say that I'm sweet.
저만의 러블리한 매력으로I'm confident that I can use my charm
제가 좋아하는 사람을 쟁취할 자신이 있습니다to win over anyone I'm interested in.
- 안녕하세요 - [잔잔한 음악]Hello.
안녕하세요Hello.
안녕하세요Hello.
- [민영의 웃음] - 성함이…-May I ask your name? -I'm An Min-young.
저 안민영이라고 합니다-May I ask your name? -I'm An Min-young.
[웃음]
[혜선] 첫인상만 가지고 하면Going off of first impressions,
규리 님이 1등, 제가 2등I'd say Gyu-ri comes in first, then me,
그리고 민영 님이 3등일 거 같아요and then Min-young.
[당찬 음악]
[관희] 저는 이관희라고 합니다My name is Lee Gwan-hee.
일이나 사랑이나 좀 뜨겁게 대하는 편이라I tend to go all in when it comes to work and relationships,
뜨거운 남자라고 표현하고 싶네요so I think the word "passionate" best describes me.
잠깐만요 이분은 좀 유명한 분인데?Hold on. This guy is already famous.
- [진경] 어, 진짜? - 어, 진짜요?-What? -Really?
[한해] 네, 이분 대단한 분입니다-Yes, he's pretty amazing. -Seriously?
- 아, 진짜요? - [진경] 아, 그래?-Yes, he's pretty amazing. -Seriously? -Yes. -Now I'm curious.
[진영] 오, 궁금해-Yes. -Now I'm curious.
[관희] 뭐, 이 프로그램은You can't be on this show if you're not popular, right?
인기 없으면 못 나오는 프로그램 아닌가요?You can't be on this show if you're not popular, right?
먼저 다가오게끔 제가 만들 자신 있습니다I'm confident that I can get the ladies to approach me first.
제 매력 포인트는, 어What makes me attractive
이관희, 이관희, 이관희is that I'm Lee Gwan-hee.
이렇게 표현할 수 있을 거 같습니다, 예I think that sums it up.
특별한 각오는 없고요I don't have any goals,
뭐, 시즌 1, 시즌 2보다I don't have any goals, but I can promise that this season will be much better than the previous two.
시즌 3가 훨씬 더 잘될 거라고 약속드리겠습니다but I can promise that this season will be much better than the previous two.
당연히 저 때문이죠Thanks to me, of course.
[함께 웃는다]
[다희] 본인이 책임지겠다?He'll see to it.
[규현] 제작진 마인드예요Is he on the production team?
- [한해] 이건 제작자 마인드잖아 - [규현의 탄성]He's thinking like a producer.
살짝 과한데요?-He's a bit much. -Oh, dear.
[MC들의 웃음]-He's a bit much. -Oh, dear.
- 아, 진영 씨 신경 쓰이네 - [한해] 어, 투니까-Jin-young seems bothered. -Totally.
근데 이분은 근거 없는 자신감이 아니라But it doesn't feel like his confidence is baseless. He seems to have good reason for it,
근거가 있어 보여서 약간 당황스러워He seems to have good reason for it, -so I can't say anything. -Exciting.
[다희] 기대되지 않아요? 언니, 근데?-so I can't say anything. -Exciting.
- [진경] 일단 지켜보자 [웃음] - [다희] 네-Let's sit back and watch. -Okay.
[리드미컬한 음악]
안녕하세요Hello.
[혜선, 민우] 안녕하세요-Hello. -Hello.
[관희의 헛기침]
난 일단은 이분I'll go with him for now.
- [다희] 이관희 씨? - [진경] 응-Lee Gwan-hee? -Yes.
[규현] 누나 선택권이 없는데But you don't get a say.
[진영, 진경의 웃음]But you don't get a say.
그냥Just leave me be.
[안내 방송 알림음]
[흥미로운 음악]
[마스터] 솔로 여러분 안녕하세요Greetings, singles.
세상에서 가장 핫한 지옥Welcome to the hottest inferno in the world,
'솔로지옥'에 오신 걸 환영합니다-Single's Inferno. -I guess it's just six people.
- 끝이야? - [다희] 어?-That's it? -What?
[규현] 그러네 여섯 명으로 시작하네There are only six. -Look at the chairs. -Really?
진짜?-Look at the chairs. -Really?
- [마스터의 안내 방송] - 6명인가 봐요-Single's Inferno. -I guess it's just six people.
[혜선] 그, 저의I feel like
데이트 상대가 좀 줄어든 느낌?I won't get to meet as many guys as I had expected.
그래서 쪼끔 약간 아쉬웠어요I was a little disappointed.
저는 제가 동성 중에서는 1위인 거 같아요I think I'm the best catch out of all the female participants.
[규리] 그냥 한 분은 밝고One of them is quite bubbly,
한 분은 그냥 인상이 좋으시다?and the other just seems nice.
견제되는 사람은 딱히 없어요I don't really feel threatened by either of them.
다섯 명을 처음에 보면서 걸어 들어왔는데I saw five participants as I walked in.
원래 주인공은 마지막에 등장하지 않나요?That proves I'm the star of the show.
뭐, 마지막에 등장할 줄 알았습니다That proves I'm the star of the show. The star always makes their entrance last.
견제되는 사람은 없고요I don't feel any competition. I know I'll be the most popular.
당연히 1등이죠I don't feel any competition. I know I'll be the most popular.
1등이라고 생각합니다That's just a given.
- [MC들의 웃음] - 아유, 왜 저래What's wrong with him?
[규현] 관희 씨, 아유Jeez, Gwan-hee…
- 제가 말했죠, 좀 과하다고 - [진경, 다희의 웃음]I told you he was a bit much.
근데 '왜 저래'가 제 입에서 좀 빨리 나온 거 같아요I didn't expect myself to judge him like that so quickly.
[함께 웃는다]I didn't expect myself to judge him like that so quickly.
보통 참을 만큼 참다 나오는데-I normally hold it in until I can't. -It only took a minute.
[한해] 등장 1분 만에-I normally hold it in until I can't. -It only took a minute.
근데 이런 분들 필요합니다-But we need people like him. -Everyone has such strong personalities.
[다희] 다들 캐릭터가 너무 분명하지 않아요?-But we need people like him. -Everyone has such strong personalities.
[규현] 그러니까 이번 시즌은The participants this season are all eager and energetic.
좀 파이팅 넘치는 분들이 많이 나오셨어요The participants this season are all eager and energetic.
- [진영] 아, 그렇네요 - 자신감 있고-Right. -And confident.
[한해] 저는 혜선 씨 인기 많을 거 같아요I can see Hye-seon being really popular.
여성분들 중에 혜선 씨 인기 많을 거 같고-Right. -I can definitely see that happening.
저도 여성분 중에 왠지 혜선 씨I agree that Hye-seon will be popular.
- [다희, 진영의 호응] - 그냥 되게I agree that Hye-seon will be popular. -Really? -It's the way
- [밝은 음악] - [규현] 잘 웃고-she smiles a lot. -Right.
처음에 봤을 때 되게 다가가기 좋을 것 같고-she smiles a lot. -Right. She seems really approachable.
그리고 남자분 중에는 민우 씨?For the men, I'll go with Min-woo.
- [MC들의 호응] - 민우 씨가 뭔가For the men, I'll go with Min-woo. There's something about him.
[규현] 덩치가 일단 압도적인 뭔가가 있어요, 피지컬이-His physique demands attention. -Right.
- [한해] 진영 씨는? - 아, 저 같은 경우에는 일단-How about you, Jin-young? -I think Gyu-ri will be the most popular.
여성분 중에서는 이제 규리 씨가-How about you, Jin-young? -I think Gyu-ri will be the most popular.
가장 남성들을 설레게 하는 포인트를I think she has many charming features that men find attractive.
[진영] 많이 갖고 계신 분이 아닌가라고 생각되고I think she has many charming features that men find attractive.
본인이 설레신 건 아니고요?Men like yourself?
- [다희의 웃음] - 저도 좀 그런 거 같아요Men like yourself? Well, yes.
[규현] 약간 지금 본인이 플레이어라고You probably feel like a participant yourself right now.
생각하실 거 같기도 해요You probably feel like a participant yourself right now.
[진영] 제가 플레이어였다면If I were, it would've taken me just three seconds
저는 3초 만에 규리 씨를 바로If I were, it would've taken me just three seconds to go for Gyu-ri.
- [MC들의 호응] - 끌려 했을 거 같아요, 예I would've fallen for her.
[다희] 제가 보기에도 김규리 씨가 제일I agree with everyone.
- [흥미로운 음악] - 규리 씨가 인기가 많을 것 같고I think Gyu-ri will be the most popular.
남자분은, 저는 진석 씨?As for the men, I'm thinking Jin-seok.
- 아, 진짜? - [규현의 호응]Really?
[진영] 저도 진석 씨가 좀 약간 기대되는 게I also think it'll be Jin-seok.
이렇게 좀 막 너무 남자스럽잖아요He seems so masculine right now,
근데 여기서 뭔가 약간 귀여운 모습으로 바뀔 때but wait until he shows his softer side.
- 반전 매력 - [진영] 거기서 오는-It'll be a nice surprise. -I think
- 반전 매력이 약간 기대가 돼요 - 그쵸, 맞아, 맞아-It'll be a nice surprise. -I think -it'll be worth waiting for. -Yes.
저는 이런 얘기 하기가 좀 그런데I don't know if I should say this, but I picture Gwan-hee
관희 씨가 나중에는 좀 많이 울 거 같아요I don't know if I should say this, but I picture Gwan-hee crying a lot toward the end.
- [MC들의 웃음] - [유쾌한 음악]
- [진경] 까불락거리다가 - [다희] 어He'll be overconfident at first
망신 한번 톡톡히 당하고-but then embarrass himself. -In a big way.
[규현] 큰코다치는 스타일-but then embarrass himself. -In a big way.
어, 좀 많이 울 거 같다는 그런 느낌이 드네I have a feeling he'll cry a lot after that.
- [한해의 호응] - [다희] 그럼 재밌겠다I have a feeling he'll cry a lot after that. That'd be hilarious.
- [진경] 엉엉 울 거 같아요 - [진영] 엉엉 울 것 같다That'd be hilarious. -He'll sob his eyes out. -Yeah.
[흥미로운 음악]WHO MADE THE BEST FIRST IMPRESSION?
제 첫인상이 가장 좋았던 분은Lee Jin-seok made the best first impression on me.
이진석 씨입니다Lee Jin-seok made the best first impression on me.
전 좀 남자답고 몸 좋은 분 좋아하는데I like masculine men with nice bodies.
[혜선] 가까이 오시면서 보니까While he was approaching us,
되게 몸이 좀 크시더라고요I noticed that he had a great build.
그래서 너무 매력적이었어요I found that really attractive.
첫인상만 봤을 때는Based on first impressions,
최혜선 씨가 가장 기억에 많이 남습니다I think Choi Hye-seon was the most memorable.
[진석] 선한 인상을 좋아하는데I like women who are sweet and good-natured,
최혜선 씨가 제일and Choi Hye-seon seemed to be the sweetest of them all.
선한 인상이지 않았나 생각합니다and Choi Hye-seon seemed to be the sweetest of them all.
제가 가장 마음에 들었던 분은The person I was attracted to the most
민우 씨였던 거 같아요was Min-woo.
[민영] 뭔가 제일 웃으면서 봐 주시기도 했고I liked how he smiled while looking at me,
강아지 같고 순한 느낌?and he seemed as innocent as a puppy.
[민영의 웃음]and he seemed as innocent as a puppy.
매력은 진석 씨가 있을 거 같아요Jin-seok is really attractive.
좀 더 남자다울 거 같은 느낌He seems to be the most masculine,
근데 좀 무서워요but he also intimidates me a little.
[웃음]
다가가기 힘들 거 같은 느낌?He's not very approachable.
첫인상이 제일 좋았던 분은I think Min-woo made the best first impression.
민우 씨였던 것 같아요I think Min-woo made the best first impression.
[규리] 깨끗한, 바른?He seemed nice and proper.
그런 이미지인 거 같아요He seemed nice and proper.
아직까지 1순위는 규리 씨인 거 같아요I think Gyu-ri is my top pick so far.
제가 청순한 이미지를 되게 좋아하는데I like women who are sweet and innocent,
[민우] 규리 씨 이미지가 그쪽에 좀 가까워서and I think I sat next to her because that was the vibe I got from her.
옆에 앉았던 거 같습니다and I think I sat next to her because that was the vibe I got from her.
[관희] 혜선 씨가 굉장히 성격이 좋았던 걸로I could tell that Hye-seon had a great personality
그 짧은 순간 느껴져서 첫인상은 제일 괜찮지 않았나in that short amount of time. So based on that, I think she made the best impression.
생각이 듭니다So based on that, I think she made the best impression.
지금 그러면Let's see here.
혜선 씨가 지금 두 표를 받았죠So that's two votes for Hye-seon, right?
[다희] 네, 진석 씨하고Yes. One from Jin-seok.
- 그리고 관희 씨, 네 - [규현] 관희 씨에게 받았고-And one from Gwan-hee. -Right.
민우 씨가 또 두 표를 받았습니다-Min-woo also got two votes. -Yes.
[다희] 네-Min-woo also got two votes. -Yes.
- [규현] 민영 씨랑 규리 씨한테 - [다희의 호응]-From Min-young and Gyu-ri. -Right.
[규현] 아, 그리고 [웃음]-And then we have… -Gwan-hee…
[다희가 웃으며] 관희 씨가…-Gwan-hee has nothing. -Zero votes.
- 한 표도 못 받으셨구나 - [진경] 빵 표예요-Gwan-hee has nothing. -Zero votes. Let's review this, shall we?
아, 그니까 이것 봐, 지금Let's review this, shall we?
- 본인 자신감에 비해서 - [익살스러운 음악]For all his boasting and confidence,
관희 씨 이름이 한 번도 안 나왔거든요his name wasn't mentioned once.
- [MC들의 웃음] - 그러니까 지금 내가 봤을 때So the way I see it,
- [다희] 사실은 그게… - [진경] 이렇게 갈 확률이 높아So the way I see it, -But actually… -there's a good chance he won't make it.
[다희, 진영의 웃음]-But actually… -there's a good chance he won't make it.
세 가지의 매력 이관희, 이관희, 이관희He said his best feature was himself.
[진경] 본인 아까 보여 준 자신감에 비해서 지금He said his best feature was himself. He sounded so confident, but nobody's talking about him.
한마디도 안 나왔어요He sounded so confident, but nobody's talking about him. Since he put it all out there,
근데 본인이 말한 게 있으니까Since he put it all out there,
- 잘하겠죠, 열심히 - [한해] 그래그래-I'm sure he'll do well. -Yes.
- [진경] 보자고요 - [규현] 보여 줘야 됩니다-I'm sure he'll do well. -Yes. -We'll see. -He has to do well.
[비장한 음악]
[마스터] 이곳은 커플이 아니면 절대 탈출할 수 없는 고립된 섬The only way to escape this remote island is to leave as a couple.
지옥도입니다Welcome to Inferno.
지옥도에서는You are not allowed to reveal your age or occupation in Inferno.
서로의 직업과 나이를 공개하지 않습니다You are not allowed to reveal your age or occupation in Inferno. PROFESSIONS AND AGES CANNOT BE REVEALED
커플이 되면 이곳을 탈출해If you successfully become a couple,
천국도에서 하룻밤을 보내게 됩니다you can escape Inferno and spend a night in Paradise.
그럼 지금부터 식당으로 이동해Now, please proceed to the cafeteria and enjoy your lunch.
- [흥미로운 음악] - 점심 식사를 시작해 주세요Now, please proceed to the cafeteria and enjoy your lunch.
- [민영의 웃음] - [민우] 이동을…-Let's go. -All right.
[관희] 자, 이동하시죠-Let's go. -All right.
식당이 어디 있나요?-Where's the cafeteria? -Does anyone know?
- [혜선] 길 아세요? - [참가자들의 웃음]-Where's the cafeteria? -Does anyone know?
[발랄한 음악]
[규리] 있네Here it is.
그릇이랑It's got plates and everything.
[진석의 헛웃음]
[민우] 아, 여기 있네요The food's over here.
[혜선이 웃으며] 닭 가슴살-Chicken breast? -What?
우와, 당근!-Carrots! -And chicken.
당근, 우와Carrots? Wow.
[웃음]
[관희] 이게, 이게 다인가?-What else? -Is that it?
[혜선] 설마No way.
[관희] 뭐, 뭐 더 가져올 게 없는 거 같은데?I think that's everything.
[관희의 헛웃음]
[민우] 더 이상 안 보이는 거 같은데I don't see anything else.
- 말도 안 돼 - [민영의 웃음]This can't be right.
이거 먹고 어떻게 살아How can we live on this?
[관희] 저, 이거 찾았는데I found this over there.
저, 이거, 이거 뭐 캐야 되는 거 같은데?-This is it? -I think we have to dig for food.
뭐, 뭘 캐죠? 여기Dig for what, exactly?
옥수수인가?Is this corn?
- [민영] 어, 뭐가 막… - [혜선] 이게 뭐예요?-My gosh! -What is it?
아, 그냥 진짜 식물이었던 거죠?I think it's just a plant.
- [민영] 아, 아닌가 보다 - [혜선의 웃음]I guess you're right.
복장이랑 장소가 너무 안 어울리는데They look so out of place in those outfits.
- [진경, 다희의 웃음] - [한해] 맞아I agree.
[진영] 어, 그래도 되게 적극적이네요, 민영 씨-Min-young seems pretty eager though. -Yeah.
- [밝은 음악] - [진석의 헛웃음]
[진석] 재주가 없네요I'm no good at this.
잘하신다You're doing great.
- [진석이 웃으며] 못하는데… - [민영의 웃음]No, I'm not.
[민영이 웃으며] 죄송해요Sorry.
- [진석] 여기다 놓을까요? - [민우] 거기다, 네-I'll put these here. -Sure.
- [관희] 앉아서 드시면 됩니다 - [진석] 예-Should we sit down and eat? -Okay.
- 맛있게 드세요 - [민영] 맛있게 드세요-Enjoy your meal. -Enjoy. Enjoy, everyone.
[진석] 맛있게 드십시오Enjoy, everyone.
- [민우] 잘 먹겠습니다 - [진석] 예, 많이 드십시오-Thank you. -Please help yourself.
[민영] 와, 이거 맛있겠다-Thank you. -Please help yourself. This looks good.
- 지금 생당근을 먹는 거야? - [다희] 그쵸? 뭐가 없어, 그쵸?-Raw carrots? -That's not a meal. -Right? -Yes.
생으로 먹는 거야They're just eating them raw.
진짜 저렇게 먹어?Seriously? Just like that?
[아삭아삭 씹는 소리]
옆에서 소리 들으니까 사과 먹는 소리같이 들려It sounds like you're eating an apple.
- [유쾌한 음악] - [참가자들의 웃음]It sounds like you're eating an apple.
당근 좋아해서 다행이에요It's a good thing I like carrots.
[진석, 민영의 호응]It's a good thing I like carrots.
[혜선] 저는 막I pictured us wearing aprons and helping each other
같이 야채 씻고 막 칼질하고 이러면서I pictured us wearing aprons and helping each other wash and prepare the vegetables.
앞치마 매고 막 이런 거 생각했는데wash and prepare the vegetables.
- [민영의 웃음] - 이게 뭐야 [웃음]But look at us.
[진석] 저도 그랬습니다Same here.
저는 당근일 줄 몰랐습니다I didn't think we'd just have carrots.
[여자들의 웃음]
최소 감자일 줄 알았는데I thought we'd at least get potatoes.
- 당근만 먹어 본 적은 없죠? - [진석] 없죠-Have you ever eaten just carrots? -No way.
[웃음]
- 지금 힘듭니다 - [여자들의 웃음]I'm struggling right now.
먹을 수, 먹을 수가 없다, 얘 이빨 아픈데I'm having trouble eating this. It's hurting my teeth.
- [웃으며] 말투 되게 독특하시다 - [규리의 웃음]You have an interesting way of speaking.
[발랄한 음악]
음, 간 돼 있다Hey, it's seasoned.
- 두 개 드세요 - [혜선] 아, 감사합니다-Here. Have this. -Thank you.
당근이라도 많이 드셔야 되는데Have some more carrots, then.
- 당근은 못 먹겠어요 - [혜선] 왜요?-I don't think I can. -Why not?
- [관희] 네? - 당근 싫어하죠?-What? -You don't like carrots?
- 아, 좋아해요 - [혜선의 웃음]No, I do.
아닌 거 같은데?I think you're lying.
당근만 먹는 건 처음인데This is the first time I've eaten just carrots.
- 아, 너무 딱딱해 가지고 - [혜선의 호응]They're too hard.
잘게 잘라 드릴까요?I can chop them up for you?
아니, 아니, 뭐, 이 정도면 많이 먹었어요No thanks. I think I've had enough.
너무 배고플 거 같은데You'll be hungry, though.
눈을 못 마주친다-He can't make eye contact. -You're right.
- [규현] 눈을 못 마주쳐? - [한해] 진짜-He can't make eye contact. -You're right.
- 눈을 못 마주치네 - [규현] 어, 눈을 못 마주치네-Oh yeah. -He can't look at her. -Right. -He really can't.
[다희] 네, 네-Right. -He really can't.
관희 씨답지 않아요, 지금This isn't like Gwan-hee.
저런 모습도 의외로 매력인데요 관희 씨-He's surprisingly charming. -It's rather cute.
- [다희] 그쵸 - 아, 그니까 귀엽게-He's surprisingly charming. -It's rather cute.
- [규현] 그래, 귀여울 수도 있어 - 맞아, 귀여워-Right. It is cute. -It's adorable.
괜찮은데?-Not bad. -They're getting to know each other.
[규현] 그래요 알아보는 거니까, 그냥-Not bad. -They're getting to know each other.
당근은 안 드세요?Do you not eat carrots?
[규리가 웃으며] 아니 쪼끄만 거 먹으려고Do you not eat carrots? I just wanted a smaller piece.
[민우의 호응]I just wanted a smaller piece.
저 뒤쪽이 작은 거 같은데That one there seems to be smaller.
[안내 방송 알림음]
[무거운 효과음]
[마스터] 솔로 여러분Singles.
첫 번째 천국도행 커플 매칭을 시작하겠습니다Now, we're going to match the couples who will go on a date in Paradise.
[작게] 벌써?Already?
- [흥미진진한 음악] - 어?What?
- 어? 벌써 가요? - [진경] 바로?-What? -So soon? -Already? -That was quick.
- 오, 되게 빨라 - [다희] 잠깐 사이에?-Already? -That was quick. -It hasn't been that long. -They just met.
[한해] 만난 지 얼마나 됐다고?-It hasn't been that long. -They just met.
- 화끈하네요, 진짜 - [한해] 화끈하다-Things are moving fast. -Totally.
[마스터] 여러분이 앉아 있는 테이블 밑을 확인해 주세요Please check under the table where you are seated.
벌써?Already?
- [진석의 탄성] - [민영] 아니, 벌써요?Isn't it too soon?
우와
[마스터] 지금부터 천국도행 티켓에Please write down the name of the person
함께 가고 싶은 이성의 이름을 적어 주세요you'd like to go to Paradise with on the Paradise-bound ticket.
서로 마음이 통한 커플은 지금 즉시Couples that match will leave for Paradise immediately.
천국도로 떠나게 됩니다Couples that match will leave for Paradise immediately.
[민영이 놀라며] 지금요?Immediately?
지금 바로Right now?
쉽지 않네요, 진짜Nothing is easy here.
이렇게 진행이 빠르니까 너무 좋네, 또I really like this fast pace. I've never seen a show that sends people to a hotel
살다 살다 데이팅에서 첫인상에 또 바로I've never seen a show that sends people to a hotel
[웃으며] 호텔 보내 주는 데는…based on first impressions.
[진경, 진영의 웃음]
네, 첫 번째 천국도 커플 매칭 방식은요Here's how the first couple-matching will proceed.
출연자들은 이미 천국도에 함께 가고 싶은Here's how the first couple-matching will proceed. The participants have written down the name of the person they'd like to take to Paradise.
[다희] 이성의 이름을 티켓에 적었고the name of the person they'd like to take to Paradise.
또 잠시 후 본인이 선택한 이성에게the name of the person they'd like to take to Paradise. In a moment, they will deliver the ticket to the person they've chosen.
티켓을 전달하게 됩니다In a moment, they will deliver the ticket to the person they've chosen.
티켓은 반드시 본인이 선택한 이성에게They can only give the ticket to the person they've written down,
전달을 해야 하고 바꿀 수 없습니다They can only give the ticket to the person they've written down, and that decision is final.
[규현] 제가 봤을 때 이제Here's my guess.
굉장히 열악한 이런 조건인 상황에서I think the people who remained optimistic
좀 긍정적이었던 사람들이 조금 더 그래도despite the poor living conditions will receive more attention.
호감을 받지 않았을까요?despite the poor living conditions will receive more attention.
- 맞아 - [규현] 이 짧은 순간에서도-I agree. -In that short time…
[다희] 짧은 순간에도? 어-I agree. -In that short time… Even though they just met.
저는 아까 그, 민영 씨가I liked how Min-young tried to dig up a random plant with a hand rake
호미를 들고 그 빨간색 원피스 입고I liked how Min-young tried to dig up a random plant with a hand rake
- 무슨 이상한 식물 캐는 게 - [다희] 뭐라도 해 보겠다고-in that red dress she was wearing. -Oh, yes.
[진영] 저는 되게 좋아 보였거든요-It was charming. -I agree.
그런 게 호감 포인트가 될 수 있을 것 같아요-It was charming. -I agree. That could be a big plus.
[규현] 그렇게 치면 규리 씨는 햇빛 밖으로 안 나왔거든On the other hand, Gyu-ri stayed in the shade.
[진영] 예, 그쵸Right. It might've seemed as though she wasn't very engaged.
약간 그러면은 오히려 거리감 느껴질 수 있어요Right. It might've seemed as though she wasn't very engaged.
[규현의 호응]
[긴장되는 음악]
[마스터] 천국도행 커플 매칭을 시작하겠습니다Now, we're going to match the couples who will go on a date in Paradise. PARADISE-BOUND COUPLE MATCHING RESULTS
이관희 씨Lee Gwan-hee.
천국도에 함께 가고 싶은 이성에게 티켓을 전달하세요Please deliver your ticket to the person you'd like to go to Paradise with.
최혜선 씨Choi Hye-seon.
천국도에 함께 가고 싶은 이성에게 티켓을 전달하세요Please deliver your ticket to the person you'd like to go to Paradise with.
[흥미로운 음악]
[희망찬 음악]
- 옆에 앉았던 게 - [규현] 컸습니다Sitting next to her… -Helped him a lot. -Yes.
- 컸다 - [규현] 예-Helped him a lot. -Yes.
그런가 봐, 컸나 봐 [웃음]It really seems that way.
[부드러운 음악]
[마스터] 김규리 씨Kim Gyu-ri.
천국도에 함께 가고 싶은 이성에게 티켓을 전달하세요Please deliver your ticket to the person you'd like to go to Paradise with.
[발랄한 음악]
세 커플 다 가는 거 아니야?What if they all get matched?
잘하면 그럴 수도 있겠다-It could happen. -They might all end up going.
진짜 다 갈 수도 있겠는데?-It could happen. -They might all end up going.
[마스터] 최민우 씨Choi Min-woo.
천국도에 함께 가고 싶은 이성에게 티켓을 전달하세요Please deliver your ticket to the person you'd like to go to Paradise with.
[긴장되는 음악]
민우 씨도 뭐, 규리 씨 아닐까?Min-woo will go for Gyu-ri, right?
[의미심장한 음악]
- 어? 어, 지나갔어 - [한해] 어, 지났어?-Did he walk by? -He walked past her.
- [다희] 지났… - [진경] 진짜? 어, 어, 어, 어-Did he walk by? -He walked past her. -Really? -Are you serious?
[다희] 혜선 씨인가?-Really? -Are you serious? Is he going to Hye-seon?
- [진경] 뭐야? 주고 왔네 - [규현] 어? 줬어요-What just happened? -He delivered it.
- [다희] 진짜요? - [한해] 진짜로?-What just happened? -He delivered it. -No way. -Really? Is it Hye-seon?
[MC들의 놀라는 소리]Is it Hye-seon?
[민영의 옅은 웃음]
[규현, 다희의 놀라는 탄성]
[다희] 이건 정말 예상하지 못했는데-I didn't see that coming. -What in the world?
[규현] 예?-I didn't see that coming. -What in the world?
진영 씨 말대로 그 호미가 통한 거야?Was Jin-young right about the hand rake?
- 그랬을 수도? - [다희] 그럴 수도 있겠다Was Jin-young right about the hand rake? -That might be the case. -It's possible.
- [규현] 그래 - [한해] 어-That might be the case. -It's possible.
[민우] 제가 선택한 사람은 안민영 씨입니다The person I chose was An Min-young.
첫인상 선택을 규리 씨를 하고 민영 씨로 바꾼 이유는The reason why I changed my mind from Gyu-ri to Min-young
제가 조금 되게 차분한 성격이다 보니까is because I tend to be quiet and composed,
밝고 유쾌한 여성분 선호하는 편이고요so I prefer women who are bubbly and outgoing.
다 같이 이제 식사할 때I saw her trying to lighten the mood
좀 이렇게 분위기를 올려 주려고 하는 모습을 봐서I saw her trying to lighten the mood while we were eating together,
'한번 얘기해 봐도 괜찮겠다' 생각했습니다so I thought I'd like to get to know her.
[마스터] 이진석 씨Lee Jin-seok.
천국도에 함께 가고 싶은 이성에게 티켓을 전달하세요Please deliver your ticket to the person you'd like to go to Paradise with.
[흥미로운 음악]
민영 씨 맞잖아, 와He went with Min-young.
- 뭐야, 민영 씨 두 표예요? - [규현] 예-Did she get two votes? -Yes.
- [진영] 호미가 컸다 - [한해] 그래, 컸다-It's thanks to the hand rake. -Right!
- 저게 진짜 커요 - [한해] 그래-It definitely helped. -Totally.
- [한해] 밝은 모습이… - 민영 씨가 진짜 잘 웃었어-She was so cheerful. -She laughed a lot.
[규현] 적극적으로-She was so cheerful. -She laughed a lot. -She was really eager. -It made her seem independent.
생활력 있어 보이는 모습!-She was really eager. -It made her seem independent.
- [마스터] 안민영 씨 - [감미로운 음악]An Min-young.
천국도에 함께 가고 싶은 이성에게 티켓을 전달하세요Please deliver your ticket to the person you'd like to go to Paradise with.
[옅은 웃음]
[옅은 웃음]
[리드미컬한 음악]
- [규현] 다행이다, 진석 씨다, 와 - [한해] 어, 진석 씨-She chose Jin-seok. -It's Jin-seok.
- [한해] 받았다 - 와He got the ticket.
[진경] 어, 그러면은 두 커플이 가네That means two couples are going.
- [다희] 그러게요 - [규현] 가는 거예요, 예That means two couples are going. -Yes. -That's right.
아, 규리 씨랑 민우 씨가 못 가는 거죠Gyu-ri and Min-woo are staying behind.
[규현] 지금 저기 큰일 났습니다Gyu-ri and Min-woo are staying behind. -That's not good. -It's…
- [다희] 지금… - 지옥도에 남잖아!-That's not good. -It's… -They're staying in Inferno! -That's so awkward.
[진경, 한해] 어떡해-They're staying in Inferno! -That's so awkward.
둘이 어떡해, 아유I feel bad for those two.
[마스터] 첫 번째 천국도행 커플 매칭이The first Paradise-bound couple matching is over.
- 모두 끝났습니다 - [흥미진진한 음악]The first Paradise-bound couple matching is over.
서로 마음이 통한 커플은 손을 잡고 천국도로 떠나 주세요Couples that have matched, please hold hands and leave for Paradise.
- 가시죠 - [혜선] 네-Shall we? -Okay.
[경쾌한 음악]-Shall we? -Okay.
[혜선의 옅은 웃음]
아, 신발을 너무 불편한 걸 신으셔 가지고Your shoes seem uncomfortable.
[혜선] 아, 맞아요Your shoes seem uncomfortable. They are.
아유, 얼른 가야겠다I can't wait to get there.
[혜선의 웃음]
[혜선] 우리 이제 가서 맛있는 거 먹읍시다Let's go and enjoy some good food.
[관희] 당근 좀 덜 먹지 그랬어요You should've gone easy on the carrots.
[혜선의 웃음]You should've gone easy on the carrots.
[감미로운 음악]
[민영의 웃음]
[민영의 웃음]
- [진석] 가시죠 - [민영] 네-Let's go. -Okay.
아, 첫날부터 이렇게 천국도를 가다니I can't believe we get to go to Paradise on the first day.
[진석] 헐Yeah.
- 일로 걸으세요 - [민영] 왜요?-Let's go this way. -Okay.
[진석] 돌 때문에To avoid the rocks.
[민영의 웃음]To avoid the rocks.
[민영] 아, 저는 아무도 절 선택 안 할 줄 알고I didn't think anybody would pick me.
[진석] 아, 근데 처음 인상 봤을 때Really? -But when I first saw you, -Yes?
- [민영] 네 - [진석] 솔직하게-But when I first saw you, -Yes? I honestly thought you'd be the most popular.
제일 인기 많으실 줄 알았는데I honestly thought you'd be the most popular.
[민영] 아, 진짜요? 첫인상?Really? Based on my first impression?
[민영의 놀라는 소리]
- [진석] 어, 괜찮으세요? - [민영] 네-Are you okay? -Yes.
[진석] 저 등 잡고 내려오세요-Are you okay? -Yes. Try holding onto my back while we walk.
네, 그게 낫겠다Try holding onto my back while we walk. I was a bit scared when I first saw you.
[민영] 아니, 첫인상은 무서웠어요I was a bit scared when I first saw you.
[진석] 아, 좀 세게 생겨서요?I was a bit scared when I first saw you. -Did I look intimidating? -Yes.
- [민영] 네 - [진석] 아-Did I look intimidating? -Yes.
[민영] 그래서 반전이었어So this is a nice surprise.
[진석] 네, 오해들 많이 하세요 그런데 진짜I get that all the time.
저, 잡고 가야 될 거 같은데, 저희I think you need to hold on tighter.
[민영의 웃음]
[민영] 그냥 저랑 손잡고 싶은 거 아니에요?-Is that an excuse to hold hands? -You got me.
- [진석] 아, 맞아 - [민영의 웃음]-Is that an excuse to hold hands? -You got me.
- [규현] 어? - 오!
뭐래!Did you hear that?
[다희의 웃음]
아, 진짜Seriously.
[무거운 음악]
저한테 뭐, 한 표도 오지 않은 게I was a little puzzled that I didn't receive
신기하다?a single vote.
[진영] 태어나서 처음 경험해 보는 거네It's never happened to her before.
- [다희] 맞아요, 그런 거 같아요 - 살면서 처음일 거야It's never happened to her before. -Agreed. -This is her first time getting rejected.
그냥 남아 있는 사람들끼리I'm not sure how to put it,
뭐라고 해야 되지? 의기투합해서? [쓴웃음]but I guess the people staying behind will have to keep each other company.
좀 잘해 봐야 될 거 같아요but I guess the people staying behind will have to keep each other company.
약간 당황, 멘붕-She seems shocked. -She probably didn't expect this.
'이게 무슨 일이지?' 싶을 거야-She seems shocked. -She probably didn't expect this.
진짜 새침한 매력이 있네요 규리 씨 [웃음]-Gyu-ri is charming in a demure way. -Seriously.
[진경] 규리 씨, 약간 멘탈 무너졌어요, 지금I think she's at a loss right now. -Yeah. -I can tell.
[다희] 그게 살짝 느껴져-Yeah. -I can tell.
[진영이 웃으며] 표정 관리가 살짝 안 되죠-She can't hide her disappointment. -Right.
저는 규리 씨의 지금 이 상황이I know Gyu-ri is disappointed right now,
규리 씨는 속상하겠지만 잘됐다고 봐요but I think it's actually good for her.
- 어, 오히려? - [규현] 왜냐하면 처음부터 막but I think it's actually good for her. -Really? -Instead of going to Paradise
이렇게 돼 가지고 막 가는 것보다-Really? -Instead of going to Paradise from the very beginning,
- 바닥을 한 번 찍고 - [진영] 찍고?-hitting rock bottom first -I see.
올라가는 게 뭐, 솔직히 본인한테 더 좋지 않을까and then working her way back up could be better in the long run.
- 라는 생각이 - [MC들의 호응]and then working her way back up could be better in the long run.
[밝은 음악]
[관희, 혜선의 감탄]
- [진석] 우와, 헬기다 - [민영] 떨린다, 떨린다-We're taking a helicopter! -I'm nervous.
우와, 신난다!I'm so excited!
[관희의 탄성]
우와, 우와!
[민영] 아, 무서워I'm scared.
[혜선] 우와!
[관희] 와우
너무 신나!This is so cool!
- [민우] 가 볼까요, 섬으로? - [규리의 옅은 웃음]Shall we get going?
- [잔잔한 음악] - 발 조심하세요Watch your step.
[규리] 감사합니다Thank you.
[민우] 저녁은 어떻게 해야 될까요?What should we do for dinner?
[규리] 설마 또 당근…Don't tell me we have to eat carrots again.
[민우] 당근이랑 닭 가슴살은…Carrots and chicken breast?
[규리] 요리 좀 하세요?Do you know how to cook?
[민우] 요리 못하는데No, not really.
최대한 노력해 봐야죠But I'll try my best. What about you?
요리 잘해요?But I'll try my best. What about you?
- [규리] 아니요 [웃음] - [민우] 못해요?-I can't cook. -Really?
[규리] 뭐, 살려면… [웃음]But we need to survive, so…
[민우가 멋쩍게 웃으며] 그쵸Right.
[규리] 손에 뭐예요?What's in your hand?
- [민우가 웃으며] 이거 아까 그거 - [규리의 웃음]That thing from before.
[규리] 그거 왜 갖고 있어요? 버리지Why are you holding on to it? Throw it away.
[편안한 음악]
[민우] 여기가 숙소인가?Is this our lodging?
[규리] 생각보다 멋있네It's nicer than I expected.
좋은데?Hey, this is nice. WOMEN'S LODGING
[민우] 아늑하네It looks pretty cozy. MEN'S LODGING
[활기찬 음악]PARADISE
[혜선] 오, 예Awesome.
가자We're here.
[관희, 혜선의 웃음]PARADISE LEE GWAN-HEE & CHOI HYE-SEON
[MC들의 감탄]-My gosh. -Look at that.
- 새로운 천국도 - [한해] 이야!It's a brand-new Paradise.
[혜선의 감탄]
엄청 큰데요?This place is huge.
- 오, 뷰가 좋네 - [혜선의 감탄]It has a great view.
[혜선] 헐!No way!
아니, 여기 그냥 호텔방이 아닌데요?This isn't just any hotel. It's amazing.
엄청 좋은데요?This isn't just any hotel. It's amazing.
[관희] 다섯 명 와도 되겠는데-Five people could stay here. -Five?
[혜선] 돼요, 다섯 명이 뭐야-Five people could stay here. -Five?
열다섯 명 와도 될 거 같은데요? 대박Fifteen is more like it. My gosh!
[관희] 오
[혜선] 우와, 우와!
수영장 안 가도 되겠다There's no need to go to the pool.
우와, 진짜 좋다This is so nice.
우와, 너무 좋다It's incredible here.
[혜선의 감탄]
우와, 설마 침대 한 갠가요?Don't tell me there's only one bed.
[관희] 침대…I'm pretty sure
있겠죠, 뭐, 하나 더there's an extra one.
[혜선] 진짜 좋다, 저거, 저런 거This is great. Look at that.
- [감미로운 음악] - [관희] 뷰가 좋구나The view is amazing.
[혜선] 우와, 대박It's so cool.
[혜선의 웃음]
[혜선] 와우
[관희의 헛기침]
[잔잔한 음악]
[관희] 이렇게 빨리 올 줄 몰랐네-I never thought I'd be here so soon. -Same.
[혜선] 저도-I never thought I'd be here so soon. -Same.
뭔가, 저기I was wondering
[관희] 뭐 이유가 있어요?if there was any particular reason…
[혜선] 음…
[관희] 선택한 데why you chose me.
어, 일단Well, first off,
점심 식사 할 때 되게 유쾌해 보이셔 가지고you were fun and pleasant when we were having lunch.
[혜선] 자연스럽게 리드하는 그런 모습도 있으시고 해서You also took charge of things naturally.
[관희] 당근 준 모습들이?You got all that from some carrots?
[웃음]You got all that from some carrots?
[혜선] 그렇다고 볼 수 있죠I guess you could say that.
[관희] 아
제가 느낀 첫인상은 되게When I first saw you,
그 짧은 순간 안에 되게even in that brief moment,
'어, 성격이 제일 좋은 거 같다' 라고 딱 느꼈던 거 같아 가지고I could tell that you had the best personality.
그래서So I think
선택했던 거 같아요that's why I chose you.
[웃으며] 감사합니다that's why I chose you. Thank you.
[혜선의 옅은 웃음]
저 나이 맞혀 보세요Guess how old I am.
어, 스물여덟?Maybe 28?
- 네? [웃음] - [흥미로운 음악]Excuse me? Twenty…
- [혜선이 웃으며] 나 안 해 - [관희] 아니에요?We're done here. You're not 28?
아, 일곱?Maybe 27, then?
일곱? 스물일곱?Are you 27?
- [혜선] 저는… - 더 어리진, 더 어리진 않잖아요-I think-- -You can't be younger than 27.
[관희] 더 어려요?Or are you?
오늘 화장이 조금 조숙하게 돼서 그렇지I might look more mature today because of my makeup.
[관희] 어, 잠깐만 스물…Give me a second. Are you…
다섯? 다섯? 스물다섯?Are you 25?
- 여섯이에요, 여섯 - [관희] 아, 여섯? 아…-I'm 26. -You're 26? I see.
스물여섯이면은…If you're 26, that means you were born in 1998?
98?If you're 26, that means you were born in 1998?
- [혜선] 네, 네 - [관희] 98, 오-Yes. -So you were born in 1998.
여덟이나 여섯이나, 뭐There's not much difference between 26 and 28.
두 살 정도는, 뭐It's just two years.
[혜선] 서른둘?Are you 32?
- 저요? - [혜선] 네-Me? -Yes.
- [흥미로운 음악] - 30대로 보여요?Do I look like I'm over 30?
아니, 스물여덟이 별거 아닌 것처럼 이야기하셔서You're the one who said 28 was close enough.
[관희의 웃음]You're the one who said 28 was close enough.
그거보다 조금You're close.
하나?Are you 31?
아, 저는 여섯이에요, 여섯I'm actually 36.
- 서른여섯이요? 진짜요? - [관희] 네, 서른여섯-You're 36? -Yes. -Seriously? -I was born in 1988.
- [관희] 저는 88이요, 88 - 아, 우와!-Seriously? -I was born in 1988.
- 98… - [혜선의 웃음]You were born in 1998…
[관희] 직업은 뭐예요?What do you do for a living?
전 대학생이에요I'm a college student.
- 아, 대학생 - [혜선] 네-A college student? -Yes.
- 생명 과학인데 - [관희] 네-I'm a life sciences major. -I see.
컴퓨터를 주로 다루는 과예요-I'm a life sciences major. -I see. I work with computers a lot.
[활기찬 음악]I'm currently attending Ewha Women's University,
[혜선] 저는 이화여대 재학 중인 대학생으로I'm currently attending Ewha Women's University,
생명 과학과 바이오인포매틱스 전공하고 있습니다majoring in bioinformatics in the Life Sciences Department.
지난겨울Last winter, I completed a biomedical science internship
서울 대학교 의과학과에서 인턴십을 수료하고Last winter, I completed a biomedical science internship at Seoul National University.
실리콘 밸리에 있는 스타트업 회사에서 인턴십을 하고at Seoul National University. I also had an internship at a start-up in Silicon Valley,
지금도 원격으로 이어 가고 있습니다I also had an internship at a start-up in Silicon Valley, which I'm continuing to do remotely.
이야, 이, 진짜 이화여대라는 거 하나가Just the fact that she attends Ewha Women's University…
- [한해의 탄성] - [웃으며] 달라 보여요?-Gosh. -Does she seem different now?
- [규현] 아니, 거기다가 - [진경] 사람이 더 멋있어 보여-She seems even cooler. -And she's a life sciences major.
아니, 전공이 생명 과학 전공이라잖아요-She seems even cooler. -And she's a life sciences major. -Exactly. Her school and major… -It was unexpected.
그러니까 이 생명 과학과 이화여대 이거는-Exactly. Her school and major… -It was unexpected.
아, 세다 세, 진짜 '솔로지옥'Single's Inferno is intense.
[관희] 가운 입고 뭘 실험을 하는 거예요, 그러면?So you wear a lab coat and perform experiments? I do.
[혜선] 네, 실험I do.
근데 사실 주된 거는 컴퓨터라고 보시면 돼요But my main job involves working with computers.
[관희] 저 컴퓨터 잘 못 만지는데I'm pretty bad with computers.
저 컴퓨터 혹시 고장 나면 좀 고쳐 줄 수 있어요?I'm pretty bad with computers. Can you fix mine if it breaks down?
[웃으며] 그거는 저도, 저도 기사님 불러야 돼요Sorry, but even I have to call someone for that.
아, 컴퓨터, 아So you work with computers.
[혜선] 저, 예상외이실 거 같아 그쵸?I bet you have an unusual job.
- [관희] 저요? - [혜선] 네-Me? -Yes.
- 운동선수예요 - [혜선] 아, 진짜요?-I'm an athlete. -Seriously?
우와, 신기하다!That's so cool!
- 농구 선수예요 - [혜선] 우와!I'm a basketball player.
[활기찬 음악]
[관희] 현재 프로 농구 선수로 활동하고 있습니다I'm a professional basketball player,
제 포지션은 슈팅 가드 포지션이고요and I'm a shooting guard.
가드와 센터의 가교 역할을 하는I guess you can say that I act as a bridge
포지션이라고 표현할 수 있겠고요between the point guard and center.
멀리서 던지는 걸 가장 잘하는 포지션이라고You can think of it as a position that's best at hitting long-range shots.
쉽게 생각하시면 될 거 같습니다that's best at hitting long-range shots.
굉장히 유명하신 분이에요He's a really famous player.
- [다희] 그래요? - 진짜요?-Really? -Seriously?
[한해] 네, 현역이시고-Really? -Seriously? He's still active too.
그럼 인기 엄청 많으시겠다Then he must be really popular.
그래서 키가 크셨구나So that's why he's so tall.
KBL 올스타도 뽑히실 정도로He even made it on the KBL All-Star roster.
[한해] 굉장히 유명한 농구 선수입니다-I see. -That's how famous he is.
[혜선] 너무 신기해, 너무 신기해That's amazing. I've never met a professional athlete before.
저 운동선수 처음 봐요I've never met a professional athlete before.
아, 너무 신기하다This is so cool
제가 항상 저랑 좀 다른 쪽의 사람을because I've always wanted to meet someone from a different line of work.
만나 보고 싶었거든요from a different line of work.
아, 운동하시는구나So you're an athlete.
- [발랄한 음악] - [혜선의 탄성]Our food is here.
[직원1] 주문하신 음식들 바로 준비해 드리겠습니다Allow us to serve your meal.
랍스터 올라간 시저샐러드입니다This is a Caesar salad topped with lobster.
[혜선] 우와!This is a Caesar salad topped with lobster.
대박, 우와, 맛있겠다My gosh. This looks delicious.
- 우와 - [혜선] 우와
대박 신기하다This is so cool.
- [직원1] 맛있게 드세요 - [혜선] 우와, 감사합니다Enjoy your meal. -Thank you. -Thank you.
[웃으며] 우와, 저 지옥으로 못 돌아갈 거 같은데요I can't go back to Inferno after this.
많이 드십시오Enjoy your meal.
[관희] 해산물보다 고기가 고기가 더 좋죠?Do you prefer meat over seafood?
저 둘 다 좋아요 지금 진수성찬이에요, 지금I actually like both. Everything looks amazing.
음, 맛있어
너무 행복해요 [웃음]I'm so happy right now.
[혜선] 연애하실 때 원래 말씀이 많으신 편이세요?Are you the talkative type when you're in a relationship?
아니면 서로 약간 어떤 친구 같은 스타일이세요?Do you want a girlfriend who's like a good friend?
아니면 되게 좀Do you want a girlfriend who's like a good friend? Or do you like a relationship that makes your heart race?
설렘을 오래 유지하고 싶어 하시는 편이세요?Or do you like a relationship that makes your heart race?
[관희] 음, 엄청 장난을 많이 치는 스타일?Or do you like a relationship that makes your heart race? I'm the type that jokes around a lot.
[웃으며] 음, 그러실 거 같아요Right, I can see that.
[관희] 그냥 한시도 가만히 안 두는 스타일?I can't leave my partner alone for even a moment.
[유쾌한 음악]
예를 들면 뭐 옆구리를 찌르고 도망간다든지Like, I might poke her in the side and run away.
[혜선의 웃음]
주로 제가 좀 이끌어 가는I tend to take the lead in a relationship.
[혜선의 호응]I tend to take the lead in a relationship.
오늘같이So I guess
조수석에서it must have been weird
[웃으며] 리드당해 보신 적은 많이 없으시겠네요to let someone else take the lead today.
- [관희] 운전할래요? - [혜선] 네, 제가 해 볼래요-Do you want to drive? -Sure, I'll give it a try.
- [관희] 네? - [혜선] 제가 해 볼래요-What? -I want to drive.
- [관희] 한다고요? - [혜선] 어떻게 생각해요?Really? Is that okay with you?
[관희] 하, 하…Sure, I guess.
[혜선] 일로 나가나?Is this the exit?
[관희] 어유, 좌, 좌회전-Turn left here. -Left? Got it.
[혜선] 좌회전? 오케이-Turn left here. -Left? Got it.
[혜선의 웃음]
- 좌회전 - [흥미로운 음악]Turn left.
제가 차 운전하겠다고 막 그러는데I told him that I wanted to drive.
[혜선] 뭐, 핸들이 위험할 거 같으면And he put his hand on the wheel to help,
핸들도 잡아 주신다든지And he put his hand on the wheel to help,
듬직한 면이 또 있었어요so I felt like I could rely on him.
[관희] 만약에 내 여자 친구인데If you were my girlfriend,
운전을 그렇게 한다고 한다and you drove like that,
'혜선아, 잠깐만'I would ask you to step out of the car.
'나와'I would ask you to step out of the car.
[함께 웃는다]
하면서 이제 내가 했겠죠Then I would take over.
이제, 아마 그대로 두진 않았을 거야, 아마I don't think I would've let you stay in the driver's seat.
[혜선의 웃음]I don't think I would've let you stay in the driver's seat.
진짜 맨날 오고 싶은 욕심이 생기네요This is making me want to come here every day.
와, 너무 좋은 걸 너무 일찍 알아 버렸어We got spoiled too soon.
[익살스러운 음악]INFERNO
[민우] 쌀이랑 당근이랑 닭 가슴살, 스팸We have rice, carrots, chicken breast, and canned ham.
[규리] 어? 어
[민우의 힘주는 소리]
- 저거 진짜 쉽지 않은데? - [진경] 저거 불붙이기 어려워-That's not easy. -It's not.
- 어렵잖아요, 진짜 - [규현] 아, 어떡하냐-It's hard to start a fire. -I feel so bad.
이번에 극과 극을 제대로 보여 주는구나This is the polar opposite of Paradise. It's even harder when someone's watching.
옆에서 지켜보면 더 안 돼It's even harder when someone's watching.
[규리] 될 거 같은데? 자꾸 불이 붙는데?You're almost there. I see sparks flying.
- [민우의 힘겨운 숨소리] - [규리의 웃음]
땀, 땀 나는데? [웃음]My gosh. You're sweating.
[민우] 할 수 있다, 할 수 있다It's okay. I got this.
[규리의 웃음]
[규리] 오늘 밥 먹을 수 있다, 없다?Do you think we can eat tonight?
- [민우] 먹어야죠, 어떻게든 - [규리의 웃음]I'll make sure we do.
오기가 생기네I'll make this work.
제발, 제발!Come on. Please.
[규리의 웃음]Please work.
제발!Please work.
- [화르르 불붙는 소리] - [규리] 어!
- [민우] 됐다 - [규리] 대박-Got it. -That's amazing.
[민우] 조심해요, 조심Be careful.
[규리] 불 피우는 게 잘 안돼 가지고It took a while to get a fire going.
좀 오래 걸렸는데It took a while to get a fire going.
땀 뻘뻘 나는데 얼마나 힘들까I felt so bad seeing him work so hard.
도움을 많이 받아서 어제 엄청 감사했어요I was really grateful for his help yesterday.
- [밝은 음악] - [민우] 고생하셨습니다We really earned this.
[규리] 잘 먹겠습니다Bon appétit.
[옅은 탄성]
[민우] 맛있어요?Is it good?
[규리] 음
- [민우] 어때요? - [함께 웃는다]How does it taste?
[규리] 아니, 사각사각한 게The rice is a little crunchy.
[민우] 약간 누룽지 같기도 하고It's kind of like scorched rice.
[잔잔한 음악]
다른 분들은 지금 맛있는 거 먹고 있겠죠?I bet the others are enjoying much nicer meals than this.
- [규리의 웃음] - 다른 거I bet the others are enjoying much nicer meals than this.
[규리] 룸서비스 같은 거They're probably getting room service.
근데 존댓말 하는 거 안 불편해요?Doesn't it feel uncomfortable using honorifics?
말 놓을까요, 그러면?Shall we drop them, then?
[함께 웃는다]Shall we drop them, then?
[옅은 웃음]
- 그래, 말 놓자 - [규리] 응-All right. Let's speak casually. -Okay.
[옅은 웃음]
[민우] 이쁘다It's pretty.
[규리] 예쁘다It really is.
- [민우] 슬슬 추워진다, 그치? - [규리] 나 추워It's getting chilly. I'm cold.
[민우] 입을래? 이거, 잠깐 내려갈 동안만?Do you want to wear this on the walk down?
[규리가 웃으며] 감사합니다Thank you.
- [규리] 갈까? - [민우] 응-Should we go? -Sure.
[민우] 오늘 진짜 나 땜에 고생 많았어I'm sorry for putting you through so much today.
- [차분한 음악] - [규리] 너 땜에? 왜?What do you mean?
[민우] 아, 내가 잘했어야 됐는데I should've done a better job. But you were great.
[규리] 엄청 잘했지But you were great.
[민우] 둘이 이제 지옥도에서After spending a lot of time
요리를 하면서 여러 시간을 가지니까After spending a lot of time cooking together in Inferno,
아, 되게 사람 편하게 해 주는 거 같고I realized how comfortable she made me feel.
[규리] 보기에 너무 잘돼 보이는데?I realized how comfortable she made me feel. This is going really well.
우와!
'냄비밥 했어' 약간 이런 느낌We made rice in a pot over a fire.
그 어렵다는 냄비밥This is hard to do, you know.
묘하게 되게 귀여운 모습이 있다?She was cute in unexpected ways.
아, 지금 약간 좀 당근 흔들어야 될 거 같은데?Waving around carrots can be our distress signal.
[민우, 규리의 웃음]Waving around carrots can be our distress signal.
[민우] 저녁 시간을 통해서I think we got a lot closer
되게 엄청 많이 가까워진 거 같고while making dinner together.
좀 되게 좋았던 시간이었습니다I really enjoyed my time with her.
규리 씨가 이제 좀 많이 밝아졌네요Gyu-ri has perked up a lot.
- [규현] 네, 이게 - [한해] 그러네, 그러네-Yes. -You're right.
- [진경] 이제 좀 - 바닥을 찍어서 그런 겁니다-Yes. -You're right. -Maybe… -It's because she hit rock bottom.
[진경] 이런 식으로 하면 안 되겠다는 생각이 든 건지-She's trying a different approach. -Rock bottom?
[규현] 잘, 잘 찍었어-She's trying a different approach. -Rock bottom? -I'm glad it happened. -You're glad she hit rock bottom?
[진경이 웃으며] 바닥을 잘 찍었대-I'm glad it happened. -You're glad she hit rock bottom?
못됐다, 못됐어-That's so mean. -I'm just saying…
[규현] 근데 이게 사람의 앞으로의 미래를 위해서는I think it could be better for her
- [진경] 그치, 그치 - 좋을 수도 있어서-in the long run. -Right. I agree. I think falling for someone
[다희] 맞아요, 오히려 천국도에서I agree. I think falling for someone
그렇게 뭔가 뭐 서로 빠졌을 때보다I agree. I think falling for someone at a place like Inferno will have a deeper impact
이런 데에서 빠지게 되면 난 더 못 헤어 나올 거 같거든요at a place like Inferno will have a deeper impact -than falling for someone in Paradise. -You're right.
- [진경] 맞아 - 더 어려울 거 같거든-than falling for someone in Paradise. -You're right. -It's harder to forget. -It's more memorable.
[규현] 맞아 추억이 더 남을 거 같아-It's harder to forget. -It's more memorable. -Right. -On the island.
- [한해] 야생에서 - [다희] 전 설레었어요, 보면서-Right. -On the island. That was fun to watch.
- [경쾌한 음악] - [진석] 바다 엄청 이쁘네PARADISE LEE JIN-SEOK & AN MIN-YOUNG The ocean is beautiful.
- [민영] 그러니까 - [진석] 네The ocean is beautiful. -It is, isn't it? -Yeah.
[민영] 갑자기 설렌다It's making me excited.
[민영의 웃음]
- 잘 온 거 같아요? - [진석] 네, 당연하죠-Are you glad to be here? -Of course I am.
[민영의 웃음]-Are you glad to be here? -Of course I am.
- 거짓말 잘할 거 같아 - [함께 웃는다]I feel like you're a good liar.
그짓말 잘 못해요I'm a pretty bad liar.
거짓말 잘해요?Are you good at lying?
아니요, 저는 직설적이에요No, I'm pretty straightforward.
[진석] 네, 그럴 거 같아요, 내도That's what I thought.
- 칭찬이에요? - [진석] 네, 칭찬이죠-Was that a compliment? -Of course.
[민영의 웃음]-Was that a compliment? -Of course. I think it'd be easy to tell if you're lying.
거짓말 잘 못할 거 같아 하면 티 날 거 같아I think it'd be easy to tell if you're lying.
- 티가 많이 나죠 - [진석] 네I think it'd be easy to tell if you're lying. -You're right. -Yeah. It'd be so obvious.
하면 티 날 거 같아-You're right. -Yeah. It'd be so obvious.
[민영] 다 왔나 보다I think we're here.
[감미로운 음악]I think we're here.
- [민영] 얘 너무 귀엽다 - [진석] 이쁘다This place is so cute. -It's cute. -Right?
- [민영] 완전 귀엽죠? - [진석] 네-It's cute. -Right? Yes. We went from eating carrots to dessert.
당근에서 크로플로 진화했네Yes. We went from eating carrots to dessert.
- 작게 드세요? - [민영] 네-Should I cut this up? -Yes.
- [진석] 네, 작게 썰겠습니다 - [민영의 웃음]Okay, I will.
이게 썰기가 진짜 힘드네This is really hard to cut.
요리사는 아니다 [웃음]I can tell you're not a chef.
- 이거 써 보셨어요? - [민영이 웃으며] 아니요You try using this.
날이 안 서 있는데, 이거It doesn't have a sharp edge.
[민영] 요리사 아니다 [웃음]You're definitely not a chef.
[진석] 죄송합니다Yes, I'm sorry.
- 이거 먼저 드시죠, 네 - [민영] 어, 감사합니다-Here. Take the first bite. -Thank you.
[진석] 그 정도면 괜찮나요?-Is it small enough? -Yes.
- 응 - [진석] 예-Is it small enough? -Yes. Good.
[진석이 웃으며] 안 괜찮은 거 같은데?-I didn't think it was. -It's okay.
- [민영] 괜찮아요 - [진석] 예-I didn't think it was. -It's okay.
- [진석] 뭔가 나는 - [민영] 응-I think I might know -Yes?
[진석] 직업 알 거 같아what you do for a living.
- [민영] 어, 진짜요? 뭐 같은데? - [진석] 예-Really? -Yes. Take a guess.
혹시 레이싱 모델 이런…Are you a car racing model?
아니에요? [멋쩍은 웃음]Okay, maybe not.
[민영] 이제 저는 필라테스 강사 겸I'm a Pilates instructor, and I have my own studio.
- 센터 하고 있어요 - [진석의 감탄]I'm a Pilates instructor, and I have my own studio.
[활기찬 음악]
[민영] 제 직업은 현재 필라테스 강사 겸I work as a Pilates instructor and run my own studio.
학원을 운영하고 있습니다I work as a Pilates instructor and run my own studio.
스케줄을 한번 확인하고I check the schedule,
매니저님께 해야 할 업무 사항을 지시하고tell the manager what needs to be done that day,
그리고 필라테스 수업이 있을 때는 개인 레슨을 진행하고 있습니다and provide one-on-one sessions when people make appointments.
잘 어울리십니다I can see that.
[웃음]
[민영] 운동하실 거 같은데?I feel like you might be an athlete.
[진석] 아닌데요 [웃음]Sorry, but no.
- 운동은 그냥 - [민영] 응I just like to work out as a hobby.
취미로 하고I just like to work out as a hobby.
[진석] 저는 카페를 하고 있어요Actually, I run a café.
- [민영의 호응] - 카페, 베이커리 카페 하고 있고I own and run a bakery café.
- 4년 정도 된 거 같아요, 4년, 네 - [민영의 호응]I've been doing it for about four years now.
[강렬한 음악]
[진석] 저는 대구에서I run three cafés in Daegu.
카페를 세 개 정도 운영하고 있습니다I run three cafés in Daegu.
디저트 만드는 작업이나I do everything from making desserts
그리고 커피 추출 로스팅 작업까지to making coffee and roasting beans.
전반적인 운영을 다 하고 있어요I'm in charge of the day-to-day business operations.
[민영] 우와, 카페 사진 보고 싶다I'd like to see pictures of your café.
[진석] 카페 사진I'd like to see pictures of your café. I'll show you sometime.
보여 드릴게요, 다음에I'll show you sometime.
- [진석] 조만간에 - 좋아요-Soon. -Sounds good.
제 사는 지역에서 한 세 개 정도I run three cafés in the area I live in.
- [민영의 호응] - 지금 하고 있습니다I run three cafés in the area I live in. -I see. -Yeah.
- 사는 지역? - [진석] 예?-Where do you live? -What?
[민영] 사는 지역이 어딘데요?Where do you live?
[진석] 저는 대구에 살아요I live in Daegu.
- 오 - [진석] 어디?What about you?
- 전 서울에 살아요 - [진석] 아I live in Seoul.
- 어, 고향이 이제 부산 - [민영] 부산-But your hometown is… -Busan.
근데 이제 일 땜에 왔다 갔다 하고 있어요I travel back and forth for work. I see.
- 대구 가면 가야겠다 [웃음] - [진석이 웃으며] 예-I'll visit you when I'm in Daegu. -Okay.
안 오시면 찾으러 가야겠다I'll come looking for you if you don't.
[민영] 부산은 자주 가요But I go to Busan often.
[진석] 부산, 저도 부산 자주 가요Same here. I go there a lot.
응, 부산 가면 데리러 오세요Come find me when you're in Busan.
- [진석] 음 - [웃음]Come find me when you're in Busan.
- [부드러운 음악] - 가야죠, 모시러 가야된다I definitely will.
[민영의 웃음]
그럼So then…
나이가 스물…Your age is…
맞혀도 될까요?Can I take a guess?
- 네 - [진석] 스물여섯 아니에요?-Sure. -Are you 26?
어떻게 알았어요?How did you know?
- 그럴 거 같았어요 - [민영] 오I had a feeling.
저 진짜 잘 알아봐요I'm really good at this.
- 한 번에 맞히셨다 - [진석] 네, 스물여섯-You got it on your first try. -So you're 26.
서른셋!Are you 33?
- 절대 아닙니다 - [민영의 웃음]Not even close.
아, 아, 마상That kind of hurt.
[민영이 웃으며] 20대예요?-Are you in your twenties? -No.
20대는 아니죠-Are you in your twenties? -No.
서른하나!Then are you 31?
- 네, 맞아요 - [민영의 호응]Correct.
- 비슷, 얼추 비슷했네요 - [민영] 그럼요-You were close the first time. -I was.
오빠, 여기Jin-seok, you've got something…
- [진석] 묻었어요? - [민영이 웃으며] 응-On my nose? -Yes.
[진석] 좀 있다 먹을라 했는데I was saving it for later.
[민영의 웃음]
바로 오빠라고She called him by his first name.
- 대화 분위기가 좋네 - [진경] 귀여워-They're good together. -They're cute.
[진영] 진짜 편안한 거 같아요 보고 있으면-They seem comfortable together. -Right.
- [진석] 노을 좀 보러 갈까요? - [민영이 웃으며] 아, 네-Do you want to watch the sunset? -Sure.
[진석] 오늘 노을 이쁜 거 같은데?-It's beautiful today, isn't it? -Yes, it is.
- [진석] 맞죠? 예 - [민영] 그러니깐요-It's beautiful today, isn't it? -Yes, it is.
갬성 노을I love the sunset vibes.
[민영] 말 편하게 해 주세요-Feel free to speak casually to me. -May I?
- [진석] 그래? - [민영의 웃음]-Feel free to speak casually to me. -May I?
말 편하게 해 주세요Then please do the same.
난 할 수 있지!I can do that.
[진석] 어, 치, 그래?Really?
[민영의 웃음]
- [진석] 좋지 - [민영] 그래!Sounds good. -All right, then. -All right.
- [진석] 그래! - [함께 웃는다]-All right, then. -All right.
- [민영] 잘하지? - [진석] 응-I'm good, aren't I? -Yes.
[민영의 웃음]-I'm good, aren't I? -Yes.
[MC들의 웃음]
[진영] 지금 '그래'만 몇 번 한 거죠, 지금?How many times have they said "all right"?
[규현] '어, 그래'I know, right?
아, 이상하게 별 대사 아닌데 빠져든다-Why am I laughing? -It's not funny, but I'm so here for it.
- [진영] 아, 그죠? - [진경] 어?Right? -Jin-seok. -Jin-seok.
- [한해] 진석 - [진영] 진석 씨-Jin-seok. -Jin-seok.
민영 씨 이미 빠진 거 아닙니까 이 정도면?-Min-young has already fallen for him. -Yes.
저도 같이 빠지고 있어요 진석 씨한테Even I'm falling for Jin-seok right now.
[리드미컬한 음악]PARADISE LEE GWAN-HEE & CHOI HYE-SEON
[한해] '솔로지옥'은 또 수영장이죠It's not Single's Inferno without a pool.
[관희] 물 따듯하네The water is warm.
[혜선] 아, 너무 예쁘다!It's so pretty here.
[혜선] 제가 본 수영장 중에서 제일 예쁜 거 같아요This is the nicest pool I've ever seen.
빨리 들어가야지I can't wait to get in.
[혜선의 웃음]
퐁당 하시려고요?Are you going to jump in?
아, 따듯해It's warm.
[관희] 엄청 깊을 거 같은데?It looks pretty deep.
[혜선의 탄성]
[부드러운 음악]
이 정도?It's about this deep.
[관희] 어휴
[혜선] 오, 따듯해It's nice and warm.
아, 좋다I like this.
[관희] 생각보다It's better than I expected.
[차분한 음악]If the roles were reversed…
[혜선] 어, 개헤엄으로-Dog paddle? -Sure.
- [혜선] 좋다 - [관희] 수영으로?-Shall we? -Are we swimming?
[혜선] 어, 뭐, 마음대로 하세요Sure. Do whatever you want.
[관희의 웃음]Sure. Do whatever you want.
[관희] 마음대로 하래Whatever I want?
[밝은 음악]Whatever I want?
[규현] 혜선 씨 귀여워 진짜 강아지 같아요Hye-seon is adorable. -She's like a puppy. -Right.
[혜선의 웃음]
[혜선] 내가 이럴려고…I can't believe this.
[혜선의 놀라는 소리]I can't believe this.
어떡해I'm sorry!
[혜선의 웃음]
[혜선의 즐거운 비명]
우와, 진짜 빨라You're so fast!
- [혜선] 가서 편안하게… - [관희] 물이 생각보다…-Get comfy. -The water's colder than I thought.
- 춥네 - [혜선] 차? 차요?-Get comfy. -The water's colder than I thought. Is it?
[관희] 근데 저기가I think the pool over there…
느낌이 왠지…I think the pool over there…
- [혜선의 웃음] - [관희] 저기 좀 갔다 와야겠다We should go check it out.
[혜선] 따듯해요?Is it warm?
[관희] 따뜻한 정도가 아니에요 뜨거운데It's not just warm. It's hot.
- [관희] 여기 발 조심해요, 발 - [혜선] 예It's not just warm. It's hot. -Watch your step. -Okay.
- [혜선] 아, 이게 차선이에요? - [관희] 네-Is it steep? -Yes.
[부드러운 음악]
[혜선] 우와, 우와, 아, 따듯해-It's warm. -We should've come here sooner.
- [관희] 진작 여기 있을걸 - [혜선] 따듯해-It's warm. -We should've come here sooner.
[혜선] 우와, 따듯해It's so warm!
[관희의 힘주는 소리]
아이고Oh my.
우와, 따듯해!Gosh, it's warm.
아, 좋다This is so nice.
[혜선] 네-And we'll probably have to play games. -Right.
그, 만약에I was wondering
내가 다른 사람을if you'd be disappointed if I chose a different person in a game.
뭐, 게임에서 찍는 경우가 만약에 생기면if I chose a different person in a game.
[관희] 서운할 거 같아요?if I chose a different person in a game.
그건 아까 얘기했잖아요, 이해해요I already told you that I'd understand.
이해하고 '어, 나도 다른 사람 찍겠다'-I would. -Really? And then you'd choose someone else, right?
- [웃음] - [관희] 약간 이런 건가?And then you'd choose someone else, right? You totally got me. You were quick to catch on.
어, 생략된 말을 기가 막히게 캐치하셨네You totally got me. You were quick to catch on.
[관희] '어, 찍어 봐 어, 나도 다른 사람 찍겠다'?"Go ahead and choose someone else. I'll do the same."
[웃으며] 니가 먼저 하나 내가 먼저 하나 보자Let's see who does it first.
[혜선] 아이, 근데 솔직히But to be honest,
어떻게 생각하면 되게 당연한 거기도 하고it's kind of natural when you think about it
지금 너무 첫날이기도 하고 그래서it's kind of natural when you think about it because it's only the first day.
되려 만약에I mean, think about it.
누군가 저한테If someone were to pick me all the time
단 한 번도 다른 사람을 보지 않고 나한테만 집중한다If someone were to pick me all the time without ever showing interest in anyone else,
그럼 그것도 조금 무서울 거 같기도 하고I think that could be a little scary too.
다 서로 알아보고We should get to know everyone first
나중 가서 만약에and then decide later on.
'어, 나는 저 사람이랑도 이야기해 보고'I'd appreciate it more if you told me that even after meeting the others,
'이 사람이랑도 이야기해 봤는데'I'd appreciate it more if you told me that even after meeting the others,
'그래도 나는 너랑 제일 잘 맞는 것 같아'가you still like me the best.
좀 더 진정성 있을 거 같아요It'd be more genuine.
저도 마찬가지고That goes for me as well.
그럼 우리는 마지막 날에 다시 만나요So you want to reunite on the last day?
[혜선] 마지막 날에 저 웰컴 초콜릿 같이 먹고We can share the chocolate they left us on the last day.
그래서…Let's do that.
[관희] 그니까 나는 크게I guess I just wanted to say…
바뀔 게 없을 거 같아서that nothing will change much on my end.
[로맨틱한 음악]
[관희의 멋쩍은 웃음]
아이, 뭐, 어차피 내일 뭐 어떻게 되나 봅시다Let's just wait and see what happens tomorrow.
저 딱 기억하고 있을 거예요I'm going to write this all down to remember everything.
저 나중에 데스노트에 적는 수가 있어요I'm going to write this all down to remember everything.
[혜선의 웃음]
'이관희, 말을 바꿈'"Lee Gwan-hee went back on his word."
[웃으며] '아주 괘씸함'"What a jerk."
[혜선] 몸이 좀 녹나요?Are you warmed up now?
[관희] 완전…Totally.
들어갈까요?Shall we go back inside?
[웃음]
[관희] 가시죠Let's go.
[한해] 아, 저거 세다That was a master move.
- [진영이 웃으며] 이거? - [한해의 감탄]Do you mean this?
- [한해, 규현의 감탄] - 저거 센 거예요?Nicely done. -Is that a good move? -Yes, definitely.
[한해] 어, 저거 진짜 센 거예요-Is that a good move? -Yes, definitely.
[진경] 어, 그래?-Is that a good move? -Yes, definitely. Really?
- 물 끼얹어 주는 거 센 거예요? - [진영] 저거 약간 포인트예요-Splashing water? -That's the best part.
[진경] 어, 포인트야?It is?
되게 뭔가 나를 계속 살펴보고 좀 챙겨 준다라는 느낌?It shows that she was paying close attention to him.
[규현] 추울까 봐 이렇게 해 주는구나It shows that she was paying close attention to him. -She didn't want him to get cold. -Right.
[한해] 추울까 봐 이렇게 해 주는 거잖아요-She didn't want him to get cold. -Right. Participants get a little touchy-feely when no one's looking, right?
근데 사각지대에서 스킨십도 조금씩 하고 그러죠?Participants get a little touchy-feely when no one's looking, right?
[진영, 제작진의 웃음]Participants get a little touchy-feely when no one's looking, right?
사람이 없는 데서 솔직히 얘기해 줘Just tell us the truth. -They might already be holding hands. -Really?
[진영] 지금 저 두 분 안에서 손잡고 있을 수 있어요 [웃음]-They might already be holding hands. -Really? Right.
근데 관희 씨가Maybe it's because Gwan-hee is older,
어찌 됐건 나이도 좀 있으시고 그래서 그런지Maybe it's because Gwan-hee is older,
- 약간 연륜도 있어 보이고 - [다희, 진영의 웃음]but he seems very experienced.
경험도 많아 보이고but he seems very experienced.
[규현] 그니까 되게 자연스러웠어요, 저-Everything was very natural. -Yes.
호텔 데이트랄까요, 이런 것들이-Their time together at the hotel. -Exactly.
[진경] 어, 그런 것들이 그냥 막 이렇게 어색해서 허둥대는-Their time together at the hotel. -Exactly. I didn't see any awkward moments stemming from inexperience.
그런 모습이 아예 없고I didn't see any awkward moments stemming from inexperience.
그냥 차분하게 '되게 좀 경험이 많은가 보다'He was very calm and collected. I could tell he had dating experience.
이런 생각이 들었어I could tell he had dating experience.
그럼 관희 씨는 정말 변하지 않을 것 같아요?I could tell he had dating experience. Do you really think Gwan-hee won't change his mind?
- 관희 씨가요? - [다희] 네-Gwan-hee? -Yes.
관희 씨 바로 변할 거 같은데I bet he'll have second thoughts right away.
[다희의 웃음]I bet he'll have second thoughts right away.
아, 혜선 씨한테 계속 올인할까 싶어서I thought maybe he'd stay true to Hye-seon.
관희 씨는 그냥 다양한 분들 다 만나 보고I think Gwan-hee will meet a lot of different people
이 '솔로지옥'을 좀 즐기려고 할 거 같아요and enjoy his time participating in Single's Inferno.
- [규현] 관희 씨는 무조건 즐겨요 - [진경] 어-He's definitely here to have fun. -Yes.
느낌이 좀 왔습니다I can just tell.
[리드미컬한 음악]PARADISE LEE JIN-SEOK & AN MIN-YOUNG
- [민영] 오빠, 오빠 먼저 들어가 - [진석] 알았다Will you go in first, Jin-seok? All right.
몸에 물을 좀 적시고Let me splash some water on myself
- [민영] 오 - [진석] 가야 되지 않을까?before I go in.
아, 생각보다 막 그렇게 깊고 이러진 않은 것 같은데? 맞제?It's not as deep as I expected.
[민영] 안 깊어?Is it shallow?
- [진석] 오, 깊다 - [민영] 오, 대박, 무서운데?-No, it's deep. -I'm scared.
[민영의 겁먹은 소리]
[민영] 어, 좀 깊어 잠깐만, 무서워It's pretty deep. Hold on, I'm scared.
- [함께 웃는다] - 나 좀-Help me. -Aren't you exaggerating a bit?
- [진석] 뭐가 빠지는데, 대야겠다 - [민영] 잠깐만-Help me. -Aren't you exaggerating a bit? Hold on.
[감미로운 음악]Hold on. Are your feet touching the bottom?
발 안 닿는 거 아니지?Are your feet touching the bottom?
- 발 닿아 있는데? - [민영] 진짜 목까지 오는데?-Yes, they are. -The water's up to my neck.
- 어? - [민영] 진짜 목까지 오는데?-What? -It's up to my neck.
어떡해, 어부바해 줄까?You can get on my back, then.
[민영] 아
[MC들의 놀라는 탄성]
- [진영의 옅은 탄성] - [규현] 예?What?
- [진석] 업혀 봐라 - [민영] 아니야-Get on. -It's okay.
업어 줄게I'll carry you on my back.
[진석] 업어 줄 수 있다I can do that much.
- [민영] 아, 진짜? - [진석] 어-Really? -Yes.
[민영] 나 무거운데I'm heavy, though.
밀어 주세요 [웃음]Hold me up instead.
[진석] 요래 들어 드려야 되는 건가?I feel like I need to carry you.
[민영의 웃음]I feel like I need to carry you.
다칠라Stand on your tiptoes.
- [민영] 응, 뭐? - [진석] 넘어질까 봐-Why? -So you don't fall.
[함께 웃는다]
[로맨틱한 음악]
- [MC들의 놀라는 탄성] - [한해] 아, 뭐야-What's going on? -That's just…
- 아니, 저건! - [진경의 탄성]-What's going on? -That's just…
아, 쓰리 진도 너무 빠르다They're not wasting any time this season.
- 일로 와 봐 - [진석] 어-Come here. -Okay.
[진석의 웃음]
- [한해] 뭐 한 거야? - [진영의 웃음]-What? -What are they doing?
[다희] 저기서 귓속말할 일이 뭐가 있을까?-What's there to whisper about in a pool? -Seriously?
[한해] 이거는 그냥 사귀는 사이지This is what real couples do. -Yeah. -But I mean,
[규현] 근데 다 들릴 텐데-Yeah. -But I mean, they can hear just fine since it's just the two of them.
- 둘밖에 없잖아요 - [한해] 그러니까they can hear just fine since it's just the two of them.
뭐가, 지금…What were they laughing about?
저기, 규현이 형님 귀가 너무 빨개지셨는데요, 지금Kyuhyun, your ears turned really red. -I just… -Look at them.
- [다희가 웃으며] 귀 - [규현의 웃음]-I just… -Look at them. They're a little sensitive.
[규현] 예민, 좀 예민해서, 예They're a little sensitive.
[함께 웃는다]
- 근데 수영장이 제일 재밌다 - [진석] 수영장?The pool has been the most fun, right? The pool? Yes, it's the best.
어, 제일 좋은데The pool? Yes, it's the best.
[민영] 나 물미역 같지 않지?Does my hair look like seaweed?
- [진석] 어, 잘 어울린다, 물미역 - [민영] 진짜?-Yes, but it's a good look on you. -Really?
김 아이가?Or maybe it's laver.
- [웃으며] 아, 씨 - [민영의 웃음]Or maybe it's laver. No, it's more like slimy seaweed.
[진석] 그거 같다, 매생이No, it's more like slimy seaweed.
- [민영의 애교 섞인 타박] - 아, 알았다, 알았다, 알았다No, it's more like slimy seaweed. All right, I'll stop.
알았다, 알았다, 알았다, 알았다I'm sorry.
[민영의 웃음]
더, 더 넘어가면 혼날 수도 있으니까I don't want to go too far and get in trouble.
오빠, 그러다가 머리에 붓는다, 이렇게If you keep it up, I'll dunk your head in.
- [웃음] - [진석] 괘안타If you keep it up, I'll dunk your head in. I don't mind.
- 빠져 뿟게 - [민영의 웃음]I'll just go underwater.
걷는, 걷는 건 잘하시네요You have no problem walking.
아, 네, 뒤꿈치를 들고 지금 열심히 걷고 있어요I'm trying my best to walk on my tiptoes right now.
[진석] 좀 앉아 있을까? 아니면?Do you want to sit down?
뛰는 게 매우 힘들어 보이시는데You seem to be having a hard time.
- [웃으며] 이제 좀 힘들어 - [진석] 아I'm getting a little tired.
- 올라가자 - [민영의 힘주는 소리]Let's get you up.
아, 있어 봐라Wait here. I'll go and get your robe.
가운 갖다줄게Wait here. I'll go and get your robe.
오시죠Come on up.
덮어 드릴게요I'll wrap you in this.
잘 어울리시네요-You look good in that. -Thank you.
- [민영] 감사합니다 - [진석] 네-You look good in that. -Thank you. Sure thing.
어유, 가실까요?Ready to go?
[민영] 난 제일 재밌었어-That was the most fun I had today. -Yeah, that was great.
- [진석] 어, 재밌네, 어 - [민영] 오늘-That was the most fun I had today. -Yeah, that was great.
[진석] 근데 또 이제 좋은 사람이랑 있으니까It was fun because we got to enjoy each other's company.
또 재밌지It was fun because we got to enjoy each other's company.
- [민영] 오 - [진석] 아이가?It was fun because we got to enjoy each other's company. -Right? -Right.
- [민영] 맞지, 맞지 - [진석] 어-Right? -Right.
대박이다, 여기These two are insane.
[다희] 둘은 진짜 커플이에요, 지금These two are insane. They're practically a couple now.
[규현] 이거 한 7화에나 나올 법한 그림인데-This is normally episode-seven material. -Right?
지금 호르몬 수치가 과다예요, 지금-Their hormones are out of control. -Yes.
[관희] 이대로 자기 너무 아까운데?I don't want to go to bed just yet.
[혜선] 아니야, 자야 돼 지금 컨디션이 너무 안 좋아서I think we should since we're both worn out.
마스크 팩 할래?Do you want a facial mask?
- [관희] 있어? - [혜선] 어-Is there one for me? -Yes.
[관희] 알았어Okay.
[혜선] 탈 뻔했어There we go.
[관희] 일로 와 봐Come here.
- [관희] 어, 어, 어, 어? - [혜선] 어?
- 여기도 연인같이… - [한해] 신혼부부 느낌 있어-They seem like a couple too. -They're like newlyweds.
[혜선의 웃음]-I'm going to take mine off. -Okay.
- [관희] 해서 - [혜선] 응Rub it on the nape of your neck.
[혜선의 탄성]
[혜선의 탄성]This stuff is expensive,
[혜선의 웃음]so pay me back in carrots.
[잔잔한 음악]
[혜선의 탄성]
[혜선] 잘 자-Good night. -Turn off those lights, okay?
[혜선] 응-Good night. -Turn off those lights, okay? Got it. Sleep well.
[혜선의 웃음]If you can't sleep, come find me on the sofa.
[문 닫는 소리]
[관희] 어?-What? -Come here.
- 어? - [진경의 놀라는 소리]-What? -Excuse me?
- [한해] 진짜로? - 이러지 마-Seriously? -Don't do this, guys.
[혜선] 침대 짧아? 여기로 와If it's too short, come in here.
- [관희] 어? - [혜선] 여기로 와-What? -Come here.
- [관희] 들렸어? - [혜선] 어-You heard me? -Yes.
[관희] 아이, 됐어, 됐어, 됐어-You heard me? -Yes. It's okay. I'll be fine.
[혜선] 아니, 진짜 여기로 와Seriously, just come here.
[관희] 잘 자Good night.
끝난 거죠?That's it, right? It ended there.
- 저렇게 끝난 거죠? - [진경] 아니, 아니That's it, right? It ended there. Young people these days are so bold.
- 진짜 요즘 친구들 대단하다 - [규현의 웃음]Young people these days are so bold.
와, 대단해, 진짜, 대단들 해I can't get over how bold they are.
- [진영] 이야 - 혼란스럽네?-I don't get it. -I'm so confused.
[진경] 아니, 근데 내가 보면은 관희 씨도 약간I could tell from Gwan-hee's reaction
'아, 됐어, 됐어' 놀랐어, 약간 [웃음]that he was caught off guard.
[규현] 아, 근데 이게I'm having a hard time believing
저희가 첫 화, 1회라는 게 지금 의심스러울 정도로I'm having a hard time believing that we're only on the first episode since things are moving so fast.
- [규현] 빠르고 - 빨라요that we're only on the first episode since things are moving so fast. -Yeah, they really are. -They're so touchy-feely.
[규현] 되게 좀 자연스럽고 스킨십도-Yeah, they really are. -They're so touchy-feely.
- [한해가 한숨 쉬며] 아찔하다 - [규현] 와-Yeah, they really are. -They're so touchy-feely. My head is spinning.
전 일단 두 커플이 두 커플을 보는 것 같았어요For me, it felt like I was watching two couples.
[규현] 아, 이미 이미 완성된 두 커플Two couples who are already dating? -Yes. -Right.
- [한해] 맞아, 맞아 - 맞아요-Yes. -Right.
[규현] 근데 저는 아직도 약간 뭔가 혜선 씨가I think it's pretty sweet how Hye-seon interacts with Gwan-hee.
관희 씨한테 하는 건 좀 설레는데I think it's pretty sweet how Hye-seon interacts with Gwan-hee.
관희 씨가 혜선 씨한테 하는 건But I'm not really getting the same vibe from Gwan-hee.
'그렇게까지 설레나?' 싶은 약간 퀘스천이 좀 있어요But I'm not really getting the same vibe from Gwan-hee.
[밝은 음악]
"둘째 날"
- [혜선] 밥을 먹으러 갈까? - [관희] 먹어 보자-Want to go eat? -Sure. PARADISE LEE GWAN-HEE & CHOI HYE-SEON
[혜선의 감탄]
[혜선] 우와, 뭐 나 오믈렛, 나 이거지?This is my omelet, right?
[탄성]
미쳤다 우와, 블루베리 봐, 미쳤다My gosh. Look at the blueberries.
나 블루베리 진짜 좋아하는데I love blueberries.
[혜선이 감탄하며] 너무 행복해 대박This is amazing. I'm so happy.
이거 먹고 지옥에 다시 간다는 게 믿기지가 않네I can't believe we're going back to Inferno after this.
- 어때? - [혜선] 너무 맛있어How is it? -It's delicious. -Is it?
맛있어?-It's delicious. -Is it?
[혜선] 진짜 미쳤다This is insanely good.
오, 나 집에 안 갈래I don't want to go home.
아니, 지옥도 안 갈래 [웃음]I don't want to go home. I mean, Inferno.
[부드러운 음악]
어, 여기 망고 있네?I see mangoes.
[놀라며] 내가 좋아하는 거 다 있다All my favorites are here.
망고 니가 다 먹어All my favorites are here. You can have them all.
[혜선의 탄성]You can have them all.
오늘 저, 점심부터 안 먹는다고 생각하면 되니까We won't get to eat this kind of food again for a while.
[혜선의 옅은 웃음]We won't get to eat this kind of food again for a while.
[혜선] 아, 진짜로?Are you sure?
한 개는 오빠 줄게I'll give you a piece.
아니야?You don't want one?
- 난 멜론 먹을게 - [혜선이 웃으며] 고마워I'll just have some melon. Thank you.
너무 맛있다This is so good.
너 주려고 저기 뒤에 약 다 챙겨 놨으니까는I put out some supplements for you over there.
[관희] 이따 저거 다 먹고 가면 돼Take them before we leave.
무슨 약?What kind of supplements?
- [관희] 비타민이랑 - [혜선] 우와, 진짜?-Just some vitamins -Really?
[관희] 홍삼이랑and red ginseng.
[혜선] 우와!
뭐야, 너무 최고다You're the best.
피곤하면은 입에 뭐 난다며?You said your lips get chapped when you're tired.
어, 맞아!You said your lips get chapped when you're tired. That's right.
우와, 세심하네You're so thoughtful.
[관희] 난 피곤하면 좀 목이 붓거든-I get a sore throat when I'm tired. -I see.
[혜선의 호응]-I get a sore throat when I'm tired. -I see.
무심한 거 같은데 또 챙겨 주기는 하고He seems indifferent but still cares for her.
관희 씨가 어제랑 완전 다른 캐릭터 같은데요?He's totally different from yesterday. -Right. -He's not the same jokester.
처음의 그 까불거리던 캐릭터가 아니에요-Right. -He's not the same jokester.
- [규현] 맞아요, 너무 섬세하고 - [진영] 네-Right. -He's not the same jokester. -He's actually quite thoughtful. -Yes.
[안내 방송 알림음]
[긴장되는 음악]
[마스터] 최혜선 씨는Choi Hye-seon…
이관희 씨와 함께 지옥도로 돌아갈 수 없습니다you may not return to Inferno with Lee Gwan-hee.
- [한해] 왜? - [진경] 어, 왜?-What? -Why?
[다희] 뭐야? 뭐가 바뀐 거야?-What is it? -What's changed? I just got chills.
[진영] 소름 돋았어I just got chills.
- 뭐야? 뭔데, 뭔데? - [한해] 진짜로?-Seriously? -What's going on?
돌아갈 수 없다 그런 뜻이…She said you won't be returning.
집에 가란 소린가?Does that mean you're going home?
[마스터] 최혜선 씨Choi Hye-seon,
새로운 남자가 로비에서 기다리고 있으니a new male participant is waiting for you in the lobby.
함께 지옥도로 떠나 주세요Please return to Inferno with him.
[극적인 음악]
- 뭐야? - [한해] 어?-What's going on? -What?
어?What?
[혜선] 이게 뭐야?What in the world?
[안내 방송 종료음]What in the world?
새로운 남자랑 지옥도로 간다고?You're returning to Inferno with a new guy?
[리드미컬한 음악]
대박No way.
새로운 남자면은…If it's a new guy…
새로운, 새로운 분이 오시는 건가?Does that mean there's a new participant?
나는 어떡하지?What am I supposed to do now?
[혜선] 헐This is crazy.
아까 저, 내가 준 망고 내놔Give me back that mango I gave you.
- [함께 웃는다] - [유쾌한 음악]Give me back that mango I gave you.
[혜선] 우와
[MC들의 웃음]
근데 이런 거 귀엽지 않나요?-This is kind of cute. -It is.
- [다희] 네, 귀여워요 - [규현] 질투하는 거잖아요-It's adorable. -He's jealous.
[혜선] 대박이다I can't believe this.
[관희] 먼저 가 내가 이불 개고, 저You go on ahead. I'll make the bed and do the laundry.
빨래하고 갈 테니까You go on ahead. I'll make the bed and do the laundry.
먼저 가So go on ahead.
- [혜선] 이따 봐요 - [관희] 어, 가서 보자-See you. -I'll see you there.
[웃으며] 어, 가방은 저, 앞으로 니가 들고Make sure to carry your own bag.
- [혜선의 웃음] - 알았어?Make sure to carry your own bag.
그 남자한테 맡기지 마, 알았어?Don't let that guy carry it, okay?
[혜선이 웃으며] 고마웠어 이따 봐요-Thanks for everything. -Sure. -See you. I'll return your stuff later. -Okay. See you.
- [혜선] 선 스프레이 이따 줄게 - [관희] 어, 이따 보자-See you. I'll return your stuff later. -Okay. See you.
[리드미컬한 음악]
[남자의 떨리는 한숨]
[혜선] 와우
[남자가 웃으며] 안녕하세요Hello.
- 안녕하세요, 안녕하세요 - [혜선] 안녕하세요-Hello. -Hello.
[남자] 안녕하세요Hello.
- [남자] 안녕하세요, 안녕하세요 - [혜선] 안녕하세요-Hello. -Hello.
- [남자] 안녕하세요, 반갑습니다 - [혜선] 안녕하세요-Hello. Nice to meet you. -Hello.
- [웃으며] 반갑, 반가워요 - [혜선의 웃음]It's nice to meet you.
[잔잔한 음악]
아, 근데 진짜 놀랐어This is all so unexpected.
오래 기다리셨어요?-Did I keep you waiting? -No, not at all.
[남자] 아니요, 아니요 오래 안 기다렸어요-Did I keep you waiting? -No, not at all.
- 아, 반갑, 반갑습니다 - [혜선의 어색한 웃음]-It's really nice to meet you. -Likewise.
반갑습니다-It's really nice to meet you. -Likewise.
[혜선의 웃음]
[혜선] 저도 어떻게 된지 모르겠어요I don't know what's going on either.
갑자기 아침밥 먹고 있는데I heard the news over breakfast. I mean, I'm only here because I matched with someone.
저도 커플이 돼서 왔잖아요 여기에I mean, I'm only here because I matched with someone.
커플은 근데 어디서 되어 오신 거예요?But where did the matching take place?
[혜선의 웃음]
저희 지금 어디 가는지 몰라요?Don't you know where we're going?
아이, 일단은 저희들은Don't you know where we're going? As far as I know,
- 지옥도 가는 걸로는 알고 있는데 - [혜선] 맞아요, 맞아요As far as I know, -we're going to Inferno. -That's right.
저는 어제 지옥도에서 커플 매칭이 돼서 왔어요I came here after I matched with someone in Inferno yesterday.
- 아, 진짜요? - [혜선] 예I came here after I matched with someone in Inferno yesterday. -Really? -Yes.
[남자] 저희들은As for us, we…
- 그… - '들'?"Us"?
- [극적인 음악] - [남자] 들"Us"? Right. Us.
- [남자] 저희들은, 그 - '들'?As for us, we… "Us"?
[남자] 들Right. Us.
- 들이에요? - [남자] 네-There are more people? -Yes.
- [규현] 어? - [MC들의 놀란 탄성]-What? -What?
'저희들은'?"As for us"?
- [의미심장한 음악] - 저희는 다섯 명 있었어요There are five people in our group.
[남자] 몇 명 있었어요?What about yours?
다섯 명, 어, 다섯 명 있었어요Right. We have five people.
포함해서 다섯?Right. We have five people. -Including yourself? -That's right.
저 포함해서 다섯-Including yourself? -That's right.
어떻게 다섯이에요? 남자 셋, 여자 둘?So three men and two women?
어, 남자 셋, 여자 둘Yes. Three men and two women.
통성명을 하셨어요?Do you know each other's names?
- [웃으며] 당연히 했죠 - [놀라는 탄성]Do you know each other's names? Of course. We were in Inferno too.
저희, 저희도 지옥도 들어갔어요Of course. We were in Inferno too.
지옥도 들어가서Of course. We were in Inferno too. We went to Inferno
이제 막 닭 가슴살 먹고and ate chicken breast and carrots.
- 어? - [남자] 당근 먹고and ate chicken breast and carrots.
- 너무 계속 소름 돋아, 지금 - [규현] 따로따로 뭐가 있었나 봐I'm getting chills. -Was there another group? -Looks like it.
- [다희] 그런가 봐 - 다른 지옥도가 있었나 봐요-Was there another group? -Looks like it. -There must've been a separate Inferno. -Right.
[한해] 그러니까!-There must've been a separate Inferno. -Right.
[다희] 지옥도가 두 개인 거야There are two Infernos.
지옥도에 어제 처음 와서 어제 천국도에 온 거예요I arrived in Inferno yesterday and came to Paradise.
오 마이 갓!I arrived in Inferno yesterday and came to Paradise.
지옥도가 두 갠가 보다-There must be two Infernos. -I guess so.
두 개네-There must be two Infernos. -I guess so. There are six in our group.
저희 여섯 명이에요There are six in our group.
[남자] 여섯 명이라고요?What? Six people?
[놀라는 탄성]
- 너무 소름 돋아 - [남자의 웃음]I'm getting chills.

No comments: