솔로지옥 S3.2
Single's Inferno S3.2
[KOR-ENG DUAL SUB]
지옥도에 어제 처음 와서 어제 천국도 온 거예요 | I arrived in Inferno yesterday and came to Paradise. |
오 마이 갓! | I arrived in Inferno yesterday and came to Paradise. Oh, my god. |
지옥도가 두 갠가 보다 | -There must be two Infernos. -I guess so. |
두 개네 | -There must be two Infernos. -I guess so. There are six in our group. |
저희 여섯 명이에요 | There are six in our group. |
[남자] 여섯 명이라고요? | What? Six people? |
[놀라는 탄성] | |
- 너무 소름 돋아 - [남자의 웃음] | I'm getting chills. |
다른 세계관이 있네, 그럼 지금 | So there's another world. |
아니, 잠시만, 뭐야? | Wait. What's going on? It means there's another Inferno, |
[규현] 다른 세계관의 지옥도가 있는 거야, 지금 | It means there's another Inferno, |
근데 그 둘이 만난 거예요 그 다른 세계관 사람들이 | and two people from each of those worlds just met. |
- [진영의 탄성] - 천국도에 온 두 명이 만났나 봐 | They both made it to Paradise and met there. |
- 난 이해가 안 가, 뭔 말이야? - [진영의 웃음] | I don't understand. What does that mean? |
무슨 말이야, 다른 세계가 있다는 게 무슨 말이야? | What do you mean there's another world? |
그러니까 지금 지옥도가 두 개가 있고 | What do you mean there's another world? -There are two Infernos. -Jin-young, you explain. |
진영 씨가 설명을 좀 해 줘요 | -There are two Infernos. -Jin-young, you explain. |
지금 지옥도가 두 개가 있는 거예요 | There are two Infernos, and they started simultaneously. |
동시에 진행이 되고 있는 상황인데 | There are two Infernos, and they started simultaneously. |
그쪽도 어제 커플 매칭이 돼서 천국도에 왔고 | The guy matched with someone there and made it to Paradise too. |
- 이쪽도 왔고 - [진경] 아 | The guy matched with someone there and made it to Paradise too. |
[진영] 하룻밤을 보내고 오늘 만난 거예요, 지금 | They spent a night there and met today. |
그럼 엄청 재미있겠는데? | This is going to be so fun. |
[다희, 규현의 웃음] | This is going to be so fun. |
- [규현] 미치겠다 - 아니… | -How insane. -Look at him. |
미치겠다 | This is crazy. |
[흥미로운 음악] | |
아, 민영, 잠깐만 민영 씨 어디 간 거야? | Wait. Where's Min-young? |
추리극이야, 뭐야 | It's like a mystery show. |
[남자, 진석] 안녕하세요 안녕하세요 | -Hello. -Hello. |
[남자] 안녕하세요 | Hello. |
아, 앉으세요 | Would you like to sit in the middle? |
아, 가운데 앉으실래요? | Would you like to sit in the middle? |
- 아셔요? - [혜선] 네 | -You know each other? -Yes. Oh, you do. |
- 와, 아시는 분이구나 - [진석] 네 | Oh, you do. |
[남자, 진석] 안녕하세요 | Oh, you do. -Hello. -Hi. -Do you know what's going on? -Not at all. |
[혜선] 이 모든 사건의 전말을 아시나요? | -Do you know what's going on? -Not at all. |
몰라요 | -Do you know what's going on? -Not at all. |
[웃음] | -Did you hear what happened? -No. |
[혜선] 어떻게 된지 알아요? | -Did you hear what happened? -No. |
- 아니요, 몰라요, 진짜 1… - [혜선] 지옥도가 두 개래요 | -Did you hear what happened? -No. -There are two Infernos. -What? |
- 예? - [남자] 지옥도 두 개 | -There are two Infernos. -What? -Two Infernos. -How did you part from Min-young? |
[혜선] 어떻게, 어떻게 찢어졌어요 민영 님이랑? | -Two Infernos. -How did you part from Min-young? |
아침에 방송 나왔어요? | Were you told this morning |
근데 표정이 찐이다, 진짜 | -His face says it all. -that you can't leave together? |
[혜선] 둘이 같이 못 간다고? | -His face says it all. -that you can't leave together? |
예, 그렇게 나오던데요? | Yes, pretty much. |
- [혜선] 끝? 그러고 끝? - [진석] 예, 예 | -That was it? -Yes. |
[혜선] '민영 님을 기다리는 누가 있어요' 이런 거 없었어요? | Didn't they say someone was waiting for Min-young? |
아니요, 그런 거 없었는데 | Didn't they say someone was waiting for Min-young? -No. -So they just told you |
그냥 '둘이 같이 못 갑니다' 끝이었어요? | -No. -So they just told you -that you couldn't leave together? -Yes. |
[진석] 네, 네 | -that you couldn't leave together? -Yes. |
뭐지? | What's going on? |
레전드 | This is on a whole new level. I know, right? |
[혜선] 대박이죠? | I know, right? |
[진석의 웃음] | I did not expect this. |
와, 상상도 못 했네 | I did not expect this. |
근데 난 진석 씨 너무 웃긴 게 | By the way, Jin-seok is so funny. |
이런 상황인 걸 모르잖아 | He had no idea what was going on. |
근데 헬리콥터에 낯선 남자가 탔는데 | Then, a complete stranger got in the helicopter, |
- 그냥 '안녕하세요' [웃음] - [진영] 아, 그렇네요? | -You're right. -and he nonchalantly said hi. |
- 진짜 - [진경이 웃으며] 이건 뭐야 | -Totally. -It's ridiculous. |
관희 씨 얼굴을 기억 못 하는 거 아니에요? | Maybe he forgot what Gwan-hee looked like. |
[웃음] | Maybe he forgot what Gwan-hee looked like. |
[흥미로운 음악] | |
[혜선] 풍경이 낯서신가요? | Is this scenery unfamiliar to you? |
- [남자] 낯설죠 - [혜선의 웃음] | It is. |
[남자] 완전 어리둥절하고 | And I feel completely lost. |
- [규리] 음 - [민우] 응, 왔다 | They're here. |
[함께 웃는다] | |
목소리 들려, 목소리 | I can hear their voices. |
[남자] 어, 어? 누가 앉아 계시는데? | Someone's sitting over there. |
[긴장되는 음악] | Someone's sitting over there. -Hello. -Hello. |
- [남자] 안녕하세요 - [혜선] 안녕하세요 | -Hello. -Hello. |
안녕하세요, 안녕하세요 | Hello. |
아, 진짜? | Really? |
- [남자] 안녕하세요 - 안녕하세요 | -Hello. -Hello. |
- [남자] 안녕하세요 - [혜선] 안녕하세요 | -Hello. -Hello. |
- 안녕하세요 - [남자] 안녕하세요 | -Hello. -Hello. |
- [남자] 안녕하세요 - [민우] 안녕하세요 | -Hello. -Hello. Hello. |
- 반갑습니다 - [규리의 웃음] | Nice to meet you guys. |
처음 뵙는 분이네요 | I don't think we've met. |
[남자] 아, 어, 아예 들으신 거 없으세요? | Oh, haven't you heard anything? |
- [규리] 네 - 네, 아예 들은 게 없어서 | Oh, haven't you heard anything? -No. -We haven't. |
- [남자] 아, 그러시구나 - 반갑습니다 | -No. -We haven't. Nice to meet you. |
- 반갑습니다 - [민우] 성함이 혹시 어떻게 | -You too. -What's your name? I'm Park Min-kyu. |
[민규] 저는 박민규라고 합니다 | I'm Park Min-kyu. |
[규리] 아, 안녕하세요 | -Park Min-kyu. -Hi. |
[민규의 어색한 웃음] | |
[민규] 지금 되게 어리둥절하시는 거 같은데요? | You seem really puzzled. |
[어색한 웃음] | |
[규리] 엄청 놀랐어요 | It really caught me off guard. |
'뭐지?' 약간 | I was like, "What's going on?" |
'왜' | I couldn't understand why she returned with a completely different guy. |
'둘이 가서 다른 둘이 오지?' [웃음] | I couldn't understand why she returned with a completely different guy. |
'거기서 도대체 무슨 일이 일어난 거지?' | What in the world happened over there? |
[웃음] | |
[민규] 저는 저기 | Do you see that long island over there? |
- [강렬한 음악] - 저 긴 섬, 저 반대편 | Do you see that long island over there? I came from the other side of that island. |
- [규리의 호응] - 어, 저 반대편에서 왔어요 | I came from the other side of that island. |
네? | What? |
[혜선] 다른 지옥도에서 오셨어요 | He's from another Inferno. |
[민규] 지금 지옥도가 두 개예요 | There are two Infernos. |
- 바로 저거예요 - 저기 보이는 거예요? | -That one over there? -Yes. |
- [민규] 바로 보이는 거, 어 - 저거요? | -That one over there? -Yes. -That one? -Yes. |
- [극적인 음악] - [혜선] 대박 | No way. |
[놀라는 탄성] | |
우와 | |
[한해] 와, 그 반대편에 있는 것도 소름이네 | So crazy that it was right there. |
[관희] 나름 길을 다 만들어 놨네 | -They paved a road for us. -They did. |
[여자1] 어 | -They paved a road for us. -They did. |
[관희] 안녕하세요 | Hello. |
[여자2] 어? 다른 사람 아닌가? | What? I don't think that's him. |
[여자1] 아니, 다른 지옥도가 또 있나 봐 | It looks like there's another Inferno. |
[여자2] 충격적이야, 아, 진짜? | It looks like there's another Inferno. This is so shocking. Oh, really? |
[남자] 어, 나 소름 돋았어 | -I'm getting goosebumps. -Me too. |
- [여자2] 진짜 소름 돋았어 - [여자1의 웃음] | -I'm getting goosebumps. -Me too. |
- 아, 진짜? - [여자1] 나도, 나도 진짜 몰랐어 | -Really? -What's going on? |
막 헤엄쳐서 오는 거 아니야 여기? | -What if they swim over? -They might. |
- [진영의 탄성] - [MC들의 웃음] | -What if they swim over? -They might. |
이따 '보고 싶어' 하면서 막 | -Saying "I miss you." -Right. |
- [규현] 맞아, 맞아 - [진경] 와, 여기도 있었어 | -Saying "I miss you." -Right. There was another inferno. |
[진영] 제 생각에는 이게 이제 | I think this could make couples long for each other more, |
서로 더 애틋해지게 하는 장치가 될 수도 있고 | I think this could make couples long for each other more, |
- [흥미로운 음악] - 반면에 서로 | but it might work against them and cause them to fall out. |
관계를 틀어지게 할 수 있는 그런 변수가 | but it might work against them and cause them to fall out. |
작용될 수도 있지 않을까 | but it might work against them and cause them to fall out. |
[규현] 어차피 그 사람은 이 지옥도에 없으니까 | Because the other person isn't in the same Inferno, |
눈치 안 보고 마음껏 할 수 있잖아요 | -they're free to do whatever they want. -Right. |
- [다희의 웃음] - 새로 시작하는 기분이야 | -they're free to do whatever they want. -Right. -It'd be like a fresh start. -I know. |
[규현] 어 | -It'd be like a fresh start. -I know. |
[비장한 음악] | |
[리드미컬한 음악] | |
"다시 첫째 날" | BACK TO DAY 1 |
[원익] 안녕하세요 저는 손원익입니다 | Hello. My name is Son Won-ik. |
주변에서는 | People around me often say that I'm optimistic and honest. |
'되게 긍정적이고 솔직하다' 라고 많이들 해 주시는데요 | People around me often say that I'm optimistic and honest. |
'소년미가 있다'라고 많이들 해 주세요 | I've often been told that I have a boyish charm. |
또 저는 시도하고 도전하고 경험하는 걸 되게 좋아해서 | I like trying new things and taking on new challenges. I'm all about new experiences. |
도전적인 성격도 있습니다 | I'm always up for a challenge. |
어, '솔로지옥'에서 좋은 인연을 만나서 | I'm determined to find a good match here |
꼭 이 지옥도를 탈출하겠습니다 | and escape Inferno. |
[당찬 음악] | |
[하빈] 안녕하세요, 윤하빈입니다 | Hello, my name is Yun Ha-bin. |
제 매력 포인트는 눈입니다 | I think my eyes are what make me attractive. |
주변에서 | People around me often say that they make me look good-natured. |
'눈이 선하게 생겼다' 라고 이야기를 많이 합니다 | People around me often say that they make me look good-natured. |
그리고 저는 목표가 생기면 | Also, once I set a goal for myself, |
포기하지 않고 추진력 있게 | I push forward with it without ever giving up. |
좀 진행을 하는 성격입니다 | I push forward with it without ever giving up. |
가서 판을 좀 흔들어 놓고 싶습니다 | I want to shake things up a bit when I get there. |
[감미로운 음악] | |
안녕하세요 | Hello. |
안녕하세요 | Hello. |
[하정] 제 이름은 윤하정입니다 | My name is Yun Ha-jeong. |
[경쾌한 음악] | My name is Yun Ha-jeong. |
남들이 봤을 때는 되게 여우 같고 | People often assume that I'm the foxy type. |
남자 친구한테 막 끼 부릴 거 같고 | The type to charm her way into getting things from her boyfriend. |
이렇게 생겼다는 소리 많이 듣는데 | They say that based on my looks, |
막상 연애하면 완전 곰같이 변하는 거 같아요 | They say that based on my looks, but I become simple and transparent once I'm in a relationship. |
저는 어딜 가든 | No matter where I go, |
남성분들이 한두 명씩 절 좋아해서 | there's always at least one or two guys who fall for me. |
그게 좀 피곤할 정도로 [웃음] | My popularity overwhelms me sometimes. |
인기가 많아요 | My popularity overwhelms me sometimes. |
저보다 미소가 이쁜 여자는 없을 거 같긴 해요 | I doubt any of the girls have a prettier smile than mine. Especially with this dimple. |
특히 이 보조개? | Especially with this dimple. |
모두들 저한테 다 홀리지 않을까요? | I'm sure everyone will fall for me. |
- [한해의 헛웃음] - 우와 | |
- [웃음] - [다희] 기대된다 | I can't wait to see. |
일단 자신감 부분에서 여자 1등, 남자 1등 있어, 지금 | We have the most confident girl and guy already. |
- [규현] 확실히 있네 - 확실히 있네 | We have the most confident girl and guy already. -Yes. -Definitely. For sure. |
- [진영] 나왔어요 - [다희] 그쵸 | For sure. |
[힘찬 음악] | |
[민규] 제 이름은 박민규입니다 | My name is Park Min-kyu. |
- 승부욕은 높은 편입니다 - [리드미컬한 음악] | I'm very competitive. |
그래도 목표가 있고 제가 좋아하는 분이 있으면 | When I set a goal and meet someone I like, I make sure they know it. |
직진하는 스타일입니다 | and meet someone I like, I make sure they know it. |
제 매력은 | I think my charm is my tall height |
큰 키랑 넓은 어깨지 않을까 싶습니다 | I think my charm is my tall height and my broad shoulders. |
평생 이제 어깨 관련된 별명들이 많았어요 | I've had many nicknames about my shoulders. |
그때 이제 '어깨 깡패'라는 별명이 나오기 전이어 가지고 | There wasn't a viral nickname back then for broad shoulders. |
네, '어깨 괴물'? 이렇게 불렸었죠 | At some point, people started calling me Shoulder Beast. |
- [MC들의 감탄] - 우와 | |
아유, 저 정도면 괴물이지 | He sure is a beast. |
[진영] 민규 씨는 몸이 갑옷이네요, 그냥 | He sure is a beast. -His body is like armor. -Right. |
- [한해] 진짜 - [다희의 웃음] | -His body is like armor. -Right. |
[옅은 웃음] | |
[하빈] 견제되는 분이요? | My competition? |
개인적으로 좀 민규 씨 | I'd have to say Min-kyu. |
예, 피지컬도 좋고 | I'd have to say Min-kyu. He has a great physique and is good-looking in a stylish way. |
좀 트렌디하게 좀 잘생기신 거 같아서 | He has a great physique and is good-looking in a stylish way. |
[신비로운 음악] | |
- [한해] 어? - [진영의 탄성] | -She looks like Jennie. -She does. |
- 제니 님 같은 느낌이 있네 - [한해] 진짜 제니 씨 느낌 있다 | -She looks like Jennie. -She does. |
[진경] 진짜 귀엽고 예쁘게 생기셨다 | She's so cute and pretty. |
[시은] 안녕하세요 제 이름은 유시은입니다 | Hello, my name is Yu Si-eun. |
어릴 때부터 인기가 많았던 편이에요 | I've been popular since I was little. |
- [발랄한 음악] - 학생 때도 인기가 많았고 | I was popular in school, |
성인이 돼서도 많은 분들한테 대시를 받고 | and I got hit on a lot after I became an adult. |
네, 살았던 거 같아요 | It's always been like that. |
주변에서 저를 좀 | People around me tell me that I'm lovely. |
사랑스럽다고 표현을 해 주시는 거 같아요 | People around me tell me that I'm lovely. |
리액션도 많고 애교도 많아서 | I think it's because I'm expressive and have a cute personality. |
그렇게 말을 해 주는 거 같습니다 | I think it's because I'm expressive and have a cute personality. |
남자들한테 많이 듣는 말은 | Guys tell me |
[웃으며] 후광에 가려져서 날개가 안 보이는 거냐고 | that they probably can't see my wings because of how radiant I am. |
네, 이런 말들을 | They often jokingly say that to me. |
네, 재미 삼아 많이 해 주시는 거 같아요 | They often jokingly say that to me. |
[진영, 한해의 웃음] | |
- [진경] 뭐야, 반한 거야, 뭐야? - [진영] 예? | -What, have you fallen for her? -What? |
- 반한 거예요? - [진영의 웃음] | -What, have you fallen for her? -What? |
[웃으며] 아니, 그런 기대하는 눈빛으로… | It looks like that's what you want. |
아 | |
안녕하세요, 안녕하세요 안녕하세요 | -Hello. -Hello. -Hello. -Hello. |
- [시은] 안녕하세요, 안녕하세요 - 안녕하세요 | -Hello. -Hello. Hello. |
[시은] 안녕하세요 | Hello. |
[차분한 음악] | |
[어색한 웃음] | |
- [의미심장한 음악] - 네, 여자 출연자분을 | Yes, I've known the other female participant |
네, 예전부터 알고 있습니다 | Yes, I've known the other female participant for quite a while now. |
- [다희] 어? - 어? | -Oh, really? -What? |
- [진영] 아, 그래요? - [진경] 어머 | -Really? -Oh, wow. |
그래? 아는 사이야? | What? They know each other? |
친구의 친언니여서 | She's my friend's older sister, |
친하게 지냈던 언니예요 | so we've been pretty close. |
어, 반가웠어요 | I was glad to see her, but I didn't show it. |
근데 이제 티는 안 냈죠 | I was glad to see her, but I didn't show it. |
[웃으며] 네 | I was glad to see her, but I didn't show it. |
제가 조금 더 통통 튀고 사랑스러운 매력이 있지 않나 | I think I'm more charming in bubbly and lovely ways. |
[웃으며] 네, 생각합니다 | I think I'm more charming in bubbly and lovely ways. That's what I think. |
저는 언니보다 분위기가 좀 더 고급스럽고 | I think I'm classier and better than her in every way. |
압도적이라고 생각해요 | I think I'm classier and better than her in every way. |
오! | |
- [한해의 놀라는 탄성] - 당돌해 | She's so daring. |
우연, 우연, 우연인 거죠? | This is a coincidence, right? |
[규현] 그러니까 아는 사이끼리 있으니까 | This is a coincidence, right? They'll be more open with each other since they've known each other. |
좀 더 뭔가 편하게 말이 오고 갈 거 아니에요 | They'll be more open with each other since they've known each other. |
- [진경] 예, 예, 그쵸, 네 - 이 여자분들 사이에서는 | -Right. Yes. -When it's just the two of them. |
그러니까 뭐 '넌 쟤 어때?' | "What do you think of him?" |
'어? 난 쟤가 마음에 드는데 넌 쟤 어때?' | "What do you think of him?" "I like him. How about you?" |
이런 식으로 할 수도 있지 않을까요? | "I like him. How about you?" -They could do that. -What if they like the same guy? |
그러다 둘이 겹치면? | -They could do that. -What if they like the same guy? |
[다희] 그리고 그전에 또 친하게 지냈었던 사이라고 하니까 | -Plus, they've been staying close. -Right. |
그러니까, 동생 친구랑 어떤 대결을 하실지 | -Plus, they've been staying close. -Right. I wonder how she'll compete with her sister's friend. |
[규현] 맞다, 그러고 보니까 | I wonder how she'll compete with her sister's friend. We already know that Park Min-kyu made it to Paradise. |
박민규 씨는 이미 천국도에 갔다라는 걸 | We already know that Park Min-kyu made it to Paradise. |
우리 알고 있잖아요 | We already know that Park Min-kyu made it to Paradise. |
- 음, 그러네요 - [진영] 아, 그렇네 | -You're right. -That's true. |
- 누구랑 간 거지, 그러면? - [한해의 흥미로운 탄성] | I wonder who he went with. |
[밝은 음악] | |
- [원익] 맛있게 먹겠습니다 - [시은] 잘 먹겠습니다 | Enjoy your meal. -Enjoy. -Thank you. |
[민규] 맛있게 드세요 잘 먹겠습니다 | -Enjoy. Thank you for the food. -Thank you. |
[하정] 잘 먹겠습니다 | Let's enjoy. |
음! 맛있는 닭 가슴살이에요 | The chicken breast is delicious. |
- [민규] 아, 진짜요? - 네 | The chicken breast is delicious. -Really? -Yes. |
[원익, 시은의 탄성] | |
- [원익] 이렇게 먹어도 되나? - 어, 괜찮은데? | Can we eat like this? It's not bad. It's additive-free. |
[시은] 무첨가래요 | It's additive-free. |
더워 가지고 당근이 더 맛있는 거 같아 | The carrot tastes better because of the heat. |
어, 자연 그대로의 맛 | -It's so organic. -Exactly. |
[하정] 응, 그러니까 너무 좋은데? | -It's so organic. -Exactly. I love it. |
응, 좋아요 | -Yes, it's nice. -This isn't Inferno. It's Paradise. |
여긴 지옥도가 아니라 천국이다 | -Yes, it's nice. -This isn't Inferno. It's Paradise. |
[민규의 웃음] | |
- 천국 같아요, 그쵸? - [흥미로운 음악] | It feels like Paradise. Right? |
- [원익] 응, 천국 - [하정] 응, 좋아요 | -Yes. Paradise. -I like it. |
- [시은] 그쵸? - [하정] 응, 좋아요 | -Right? -Yes. -Paradise. -I like it. |
[웃음] | |
[민규가 웃으며] 왜 웃어요? | What's so funny? |
근데 진짜 먹을 만하지 않아요? | It's really not that bad. |
[하정] 아, 네, 맛있어요, 진짜 | -I know. -It's really good. |
[시은] 제 스타일이에요 | I love it. |
약간, 365일 이것만 먹고 살라 해도 살 수 있을 거 같아요 | I could eat this every day for a whole year if I had to. |
- [하정] 아, 정말요? - [민규] 아, 진짜요? | I could eat this every day for a whole year if I had to. -Really? -Seriously? |
아, 와우 | -Really? -Seriously? |
- [시은의 웃음] - [민규] 진짜지? | -Seriously? -I think… |
[MC들의 웃음] | |
저 동생 리액션 이상하지 않아? | Wasn't Ha-jeong's reaction a little odd? |
- '와우' - [진영] 아니, 동생이 약간… | Wasn't Ha-jeong's reaction a little odd? Ha-jeong's a little… |
'어? 언니 당근 먹는 거 본 적이 없는데' | Ha-jeong's a little… "I've never seen you eat carrots." |
'언니 그렇게 한다는 거지?' 뭐, 이런 느낌이었어 | It felt like, "Is that how you're going to play it?" |
약간, 365일 이것만 먹고 살라 해도 살 수 있을 거 같아요 | I could eat this every day for a whole year if I had to. |
- [하정] 아, 정말요? - [민규] 아, 진짜요? | I could eat this every day for a whole year if I had to. -Really? -Seriously? |
아, 와우 | -Really? -Seriously? |
- [시은의 웃음] - [민규] 진짜지? | -Seriously? -I think you're a good liar. |
[하빈] 거짓말을 좀 잘하시는 거 같은데 | -Seriously? -I think you're a good liar. |
[시은] 저 진짜 한때 양배추에 꽂혀서 | I once got hooked on cabbage and ate it for a month. |
한 달 내내 먹었어요 | I once got hooked on cabbage and ate it for a month. |
- 양배추만요? - [시은] 네 | -Just cabbage? -Yes. |
- 아, 진짜? - [시은이 웃으며] 이렇게 | Really? Like this. |
- [원익] 생으로? - [시은] 네 | -You ate it raw? -Yes. |
[민규] 음, 제 당근은 왜 다 쓴 게 오지? | Why are all my carrots bitter? |
이거 드셔 보세요 | Try this. It's the core, so it shouldn't be bitter. |
이거 가운데라서 안 쓸 거 같은데? | Try this. It's the core, so it shouldn't be bitter. |
[부드러운 음악] | Try this. It's the core, so it shouldn't be bitter. Okay. I don't usually eat carrots raw. |
당근을 생으로 먹은 적이 거의 없어서 | Okay. I don't usually eat carrots raw. |
- [시은] 맛있죠? - [원익] 음, 맛있어요 | Isn't it good? Yes, it's good. |
- 음! 완전 맛있는데요 - [하정] 그쵸? | Yes, it's good. -This one is delicious. -Right? |
- [민규] 응, 완전 괜찮은데? - [하정] 그쵸? | -It's really nice. -Right? |
제가 찾아 드릴게요 | I'll find you the good ones. |
- [하정] 이거 빼고? - [민규, 하정의 웃음] | Maybe not this one. |
[민규] 요거 괜찮아 보이지 않아요? | Doesn't this one look okay? |
어, 진짜 겹치는 것 같은데 시은 씨랑 하정 씨 | I think Si-eun and Ha-jeong like the same guy. |
[진영] 그죠? 아, 겹치는 거 같아 | Right? It seems like it. |
[규현] 몰릴 거 같아요 몰릴 거 같아요 | He's going to get both their votes. |
[진영의 안타까운 탄성] | We already know that Min-kyu made it to Paradise. |
우리가 민규 씨가 간 건 아니까 천국도를 | We already know that Min-kyu made it to Paradise. |
누구랑 가나? | But with whom? |
[민규] 혹시 물 필요하신 분 계세요? | Does anyone want water? |
저 떠 오면서 가져다드릴게요 | I'll go get some. |
- 저요, 감사합니다 - [민규] 확인 | -Me. -Okay. Thank you. |
[잔잔한 음악] | Thank you. |
필요하신 분 계세요? | Anyone else? |
[시은] 다섯 개 못 뜰… | Why don't we just get five cups? |
- 그냥 다섯 개 뜰까요? - [민규] 네, 네 | Why don't we just get five cups? Okay, sure. |
[조르르 물 나오는 소리] | |
- [시은이 놀라며] 너무 예쁜데요? - [민규] 그니까요 | -These are so pretty. -I know, right? |
[의미심장한 음악] | |
- [MC들의 웃음] - [진경] 방금 째려봤어! | She just glared at her. |
- 나만 느낀 거야? - [한해] 이야 | Is it just me? -No, she totally did. -I saw it too. |
- 아니요, 느꼈어요, 느꼈어 - [진영] 방금 뭐야, 완전, 완전 | -No, she totally did. -I saw it too. -Just now… -She scowled at her. |
- [진경] 방금 - 약간 눈을 흘겼어요, 방금 | -Just now… -She scowled at her. Yes, I saw. |
- [다희] 어, 봤어 - [규현] 와, 어떡하냐 | Yes, I saw. -My gosh. -Seriously? |
- [진경] 와, 한 수 위야, 언니가 - [MC들의 탄성] | -My gosh. -Seriously? Si-eun is one step ahead of her. |
언니가 한 수 위야 | -She's one up. -It's like a game of Go. |
바둑이야, 바둑 | -She's one up. -It's like a game of Go. |
[조르르 물 나오는 소리] | |
- [시은] 이거 갖다 놓고 올게요 - [민규] 네네 | -I'll take these. -Okay. Water, anyone? |
[시은] 드실 분? | Water, anyone? |
- [하정] 아, 감사합니다 - [원익] 아, 저는 있어요 | Thank you. I already have some here. |
- [시은] 진짜요? - [하빈] 아, 감사합니다 | -Okay. -Thank you. |
[시은] 한 분 계세요 | One person already has water. |
- 갖고 계세요, 네 - [민규] 아, 있어요? | One person already has water. -Really? -Yes. |
- [민규] 우리 것, 네 - [시은] 감사합니다 | -Here you go. -Thank you. |
[하정] 음, 어때요, 물맛이? | How does the water taste? |
[원익] 물맛 괜찮아요 | It tastes okay. |
- [하정] 괜찮아요? [웃음] - [원익] 네 | -Is it okay? -Yes. |
[하정] 다행이다 | -Thank goodness. -The taste of the water? |
- [민규] 물맛? - [웃음] | -Thank goodness. -The taste of the water? |
- [시은] 음! 물 맛있어 - [하정] 물 맛있어요? | -The water's good. -Is it? |
- 물이 달아요 - [하정] 아, 아, 진짜요? 물이 | It's sweet. -Really? Si-eun. -It is? |
물이요? | -Really? Si-eun. -It is? |
- [밝은 음악] - [원익] 저 배부른 거 같은데 | I think I'm full. |
배 찼어요? | Are you full? |
[시은] 그냥 그래요 | Not really. |
이따 저녁을 많이 먹어 보려고요 | I'll eat more for dinner. |
- [하빈] 저녁이요? - 네, 배는 안 찼어요 | I'll eat more for dinner. -Dinner? -I'm not really full. |
저녁 또 이렇게 나오면 어떡해요? | What if dinner is the same? |
- [함께 웃는다] - 그때는 먹어야죠 | -Then I'll just eat. -She'll eat the chicken breast then. |
- [하정] 그때는 이제 - 그때는 막… | -Then I'll just eat. -She'll eat the chicken breast then. |
[하정] 닭 가슴살 먹고… | -Then I'll just eat. -She'll eat the chicken breast then. If that happens, I'll eat everything. |
다 먹을래요, 그때는 | If that happens, I'll eat everything. |
[안내 방송 알림음] | |
- [시은] 응? - [하정] 어, 어디서 나는 거야? | What was that? |
[마스터] 솔로 여러분 | What was that? Singles. |
첫 번째 천국도행 커플 매칭을 시작하겠습니다 | Now, we're going to match the couples who will go on a date in Paradise. |
[놀라는 탄성] | |
벌써요? | Already? |
[긴장되는 음악] | Already? |
- [시은] 벌써요? - [헛웃음] | Already? |
[마스터] 서로 마음이 통한 커플은 지금 즉시 | Couples that match will leave for Paradise immediately. |
천국도로 떠나게 됩니다 | Couples that match will leave for Paradise immediately. |
[시은이 놀라며] 아, 진짜요? | -Seriously? -Already? |
- 벌써? - [원익의 탄식] | Already? But we just got here. It's too soon. |
오자마자? 왜 이렇게 빨라? | But we just got here. It's too soon. |
- [시은] 아, 제발 - [하정] 왜 이렇게 빨라? | -Oh, gosh. -It's too soon. |
- [안내 방송 종료음] - [시은] 진짜요? | For real? |
[MC들의 탄성] | |
[진경] 근데 이렇게 빨리 커플 매칭 될 줄 몰랐는데 | They didn't know the couple matching would happen so soon. |
- 네 - [진경] 그래도 되게 저분들은 | -Right. -But they still did a great job |
적극적으로 잘하신 거 같아 | -Right. -But they still did a great job of being assertive. |
- '당근 뭐, 365일 먹고 싶다' - [MC들의 호응] | -Right. -She said she could eat carrots every day |
- [진영] 맞아요 - '물이 달다' | -I agree. -and that the water was sweet. |
- [MC들의 웃음] - 최선을 다했던 거 같아요 | -They tried their best. -They really did. |
[한해가 웃으며] 맞아, 진짜 저 짧은 순간에 | -They tried their best. -They really did. In that brief moment. |
[진경] 시은 씨 되게 열심히 했어 | -Si-eun put in a lot of effort. -Yes. |
맞아 | -Si-eun put in a lot of effort. -Yes. Did you see Ha-jeong's face when Si-eun said the water was sweet? |
[진경] 시은 씨가 물 달다 그럴 때 하정 씨 표정 못 봤죠? | Did you see Ha-jeong's face when Si-eun said the water was sweet? |
[MC들의 웃음] | Did you see Ha-jeong's face when Si-eun said the water was sweet? |
[한해] 근데 공교롭게도 | Unfortunately, both women seem to have feelings for Min-kyu. |
여성 두 분이 다 민규 씨에게 좀 향해 있는 거 같죠, 마음이 | Unfortunately, both women seem to have feelings for Min-kyu. Yes, it seems so. |
[진영] 맞아요 | Yes, it seems so. |
[규현] 근데 두 가지 중 하나거든요? | It's one of two things. |
- [흥미로운 음악] - 이게, 하정 씨는 | It's one of two things. Ha-jeong helped Min-kyu |
민규 씨가 당근이 쓰다고 해서 당근을 골라 줬고 | pick out better carrots when he said his were bitter. |
- [진경] 그치 - 예, 이렇게 골라 줬고 | -Right. -She helped him. |
- 그치 - [규현] 시은 씨는 | -Yes. -Meanwhile, Si-eun… |
- [다희] 떠 줬죠 - 네, 같이 떴고 | -She helped him get water. -Right. |
이 두 가지 중에 어떤 걸 선택할지가 | -She helped him get water. -Right. I wonder which person he'll choose. |
- 물이냐, 당근이냐 - [규현] 예, 헷갈리네요, 우와 | -Water or carrots. -Yes, it's tough. |
- [흥미로운 음악] - [마스터] 지금부터 | Now, we're going to match the couples who will go on a date in Paradise. |
천국도행 커플 매칭을 시작하겠습니다 | Now, we're going to match the couples who will go on a date in Paradise. PARADISE-BOUND COUPLE MATCHING RESULTS |
윤하빈 씨 | Yun Ha-bin. |
천국도에 함께 가고 싶은 이성에게 티켓을 전달하세요 | Please deliver your ticket to the person you'd like to go to Paradise with. |
- [리드미컬한 음악] - 손원익 씨 | Son Won-ik. |
천국도에 함께 가고 싶은 이성에게 티켓을 전달하세요 | Please deliver your ticket to the person you'd like to go to Paradise with. |
[시은] 아, 예 | Thank you. |
- [마스터] 유시은 씨 - [차분한 음악] | Yu Si-eun. |
천국도에 함께 가고 싶은 이성에게 티켓을 전달하세요 | Please deliver your ticket to the person you'd like to go to Paradise with. |
[시은의 옅은 웃음] | |
[시은의 옅은 웃음] | |
윤하정 씨 | Yun Ha-jeong. |
[매혹적인 음악] | |
천국도에 함께 가고 싶은 이성에게 티켓을 전달하세요 | Please deliver your ticket to the person you'd like to go to Paradise with. |
- 하필이면 겹쳤어 - [MC들의 탄식] | -They picked the same guy. -Right. |
- [다희] 맞네, 와, 여기 진짜 - 어휴 | -They picked the same guy. -Right. -This is… -There was no hesitation. |
- [한해] 망설임이 없어 - [규현] 언니, 동생 사인데 | -This is… -There was no hesitation. But they're friends. |
[한숨] | |
[한해] 아이고 | Oh, dear. |
- [마스터] 박민규 씨 - [흥미로운 음악] | Park Min-kyu. |
천국도에 함께 가고 싶은 이성에게 티켓을 전달하세요 | Please deliver your ticket to the person you'd like to go to Paradise with. |
누구야? | Who is it going to be? |
누구지? | Who will he choose? |
- [한해] 진짜? - [MC들의 탄성] | -He chose Ha-jeong. -Really? |
당근이네 | It's the carrots. |
- [다희가 웃으며] 당근이었어 - [한해] 당근이었네 | It's the carrots. -The carrots. -Yes, carrots. |
[마스터] 첫 번째 천국도행 커플 매칭이 | The first Paradise-bound couple matching is over. |
- 모두 끝났습니다 - [무거운 효과음] | The first Paradise-bound couple matching is over. |
서로 마음이 통한 커플은 | Couples that have matched, please hold hands and leave for Paradise. |
손을 잡고 천국도로 떠나 주세요 | Couples that have matched, please hold hands and leave for Paradise. |
- [밝은 음악] - [웃음] | |
- [민규] 아, 진짜 반가워요 - [하정의 웃음] | It's nice to meet you. |
아, 이렇게 빨리 가게 될 줄 몰랐네요 | I didn't know we'd get to leave so soon. |
[민규] 와 | I didn't know we'd get to leave so soon. |
- [하정] 그쵸? - [민규] 그러니까요 | -Right? -Totally. |
그래도 시작을 좋게 같이하네요 | I'm glad we're starting out like this together. |
[하정] 그러니까요 | Same here. |
[하정의 탄성] | |
[민규] 당근 골라 주실 때부터 생각하고 있었죠 | I had you in mind the moment you picked out carrots for me. |
- [하정이 웃으며] 아, 진짜요? - [민규] 네, 맛있는 당근 | -Really? -You helped me pick the tasty ones. |
[어두운 음악] | |
- [하빈] 괜찮아요? - [시은] 네 | -Are you okay? -Yes. |
- [시은] 이따 만나요 - [원익] 어, 바로 들어가면 되나? | -See you later. -Do we go in right away? |
[경쾌한 음악] | |
[민규] 여기 앉고 | -Sit here. -Sit here like this? |
[하정] 여기 이렇게 앉아요? | -Sit here. -Sit here like this? |
[민규] 괜찮아요? | Are you okay? |
[쓸쓸한 음악] | |
- 아, 지금, 아, 지금, 예 - [진경] 어, 약간 지금 충격이야 | -She seems a little… -Yes. -She's shocked. -She must be upset. |
- 충격받았습니다 - [진영] 속상한가 봐 | -She's shocked. -She must be upset. |
이게 너무 직접적인 패배야 | It was a huge defeat. |
[진경] 처음 겪는 사람들은 이게 멘탈이 | -Being rejected for the first time -Right. |
- 이게 진짜 무너질 수 있어요 - [한해] 맞아 | could be a huge blow. -Yes. -But I think |
[규현] 저는 근데 바닥을 치는 게 | -Yes. -But I think hitting rock bottom… |
[다희] 자꾸 아까부터 바닥을 치래 | -You keep saying that. -You think it also applies here? |
- [MC들의 웃음] - 똑같이? 아, 규리 씨처럼 | -You keep saying that. -You think it also applies here? -It's not bad. -Like Gyu-ri? |
여기 뭐 바닥 치러 가는 곳인가요? | Do you think they go there to hit rock bottom? |
[웃으며] 이분도 바닥을 쳐야 다시 올라올 거 아니에요 | -It's the only way for her to go back up. -He's right. |
이분도 다시 올라갈 겁니다 | She'll rise again. |
[다희] 근데 차라리 모르면 나아 | It's probably worse for her since they know each other. |
아는 사이이기 때문에 더 그럴 수 있단 말이야 | It's probably worse for her since they know each other. |
- [한해] 맞아 - [진경] 어떡해 | -Right. -Oh, dear. -It's going to feel so awkward. -Gosh. |
- 껄끄럽다, 껄끄러워 - [한해] 아유 | -It's going to feel so awkward. -Gosh. |
[밝은 음악] | PARADISE YUN HA-JEONG & PARK MIN-KYU |
- [민규] 여긴가? - [하정] 여기? 여긴가, 바로 | Is this it? I think so. |
우와, 우와 | |
[민규] 우와 | |
[하정] 가방 무거워 | It's so heavy. |
우와 | |
[민규] 대박이다 | This is awesome. |
[하정] 우와, 진짜 예쁘다 | It's so pretty. |
우와, 근데 진짜 너무 예쁘다, 뷰가 | The view is amazing. |
[민규] 대박이다 | -This is great. -It is. |
우와, 근데 다 보인다 | -We can see everything. -Right. |
[하정] 그러니까 | -We can see everything. -Right. |
여기서 뷰 감상해야 되는 거 아니에요? | Shouldn't we enjoy the view from here? |
- [민규] 그니까요 - [하정의 웃음] | Shouldn't we enjoy the view from here? Totally. |
[하정] 너무 예쁘다 | It's so pretty. |
[민규] 와, 진짜 예쁘다, 진짜 | -It really is. -Yes. |
이런 것도 있는데? | -Look at all this. -It's fruit. |
[하정] 과일이에요, 과일 | -Look at all this. -It's fruit. |
[민규] 오, 참외 | Korean melons. |
- [하정의 호응] - [달그락거리는 소리] | Korean melons. |
[하정] 좋다 | This is nice. |
참외 아닌데, 이거? 어? | Wait, they aren't Korean melons. |
망고인가 봐 | -These must be mangoes. -Mango? |
- 망고? - [민규] 응 | -These must be mangoes. -Mango? Yes. |
- [민규] 응 - 망고예요? | -Yes. -Is it a mango? |
- 망고, 망고 - [하정] 음, 망고면 먹을래 | Yes, it is. Then I'll have some. |
- [민규의 웃음] - [발랄한 음악] | |
[민규] 참외도 | I'll try this one too. |
- [하정] 음, 행복해 - [민규] 응 | I'm so happy. |
- 당근이랑 식감이 달라, 식감이 - [민규의 웃음] | The texture is so different from carrots. |
당근 비교가 안 된다 | Carrots can't compete. |
그래도 단 당근 찾아 줬잖아요 | Still, you found me the sweet ones. |
[하정] 그니까요 제가 찾아 드린 거 아니에요? | I know. I picked them out for you. |
'당근 이거 맛있어요' 그래서 먹으니까 | The ones you picked out for me were really good. |
진짜 맛있더라고 | The ones you picked out for me were really good. |
감사합니다 | Thank you. It's nothing. |
아니에요 | It's nothing. |
[민규의 한숨] | |
- [달그락 포크 놓는 소리] - [감미로운 음악] | |
[하정의 어색한 웃음] | |
이제 우리 이야기할 수도 있잖아요 | -Finally, we're free to talk. -You're right. |
- [하정의 호응] - 이제 얘기해도 되겠지? | -Finally, we're free to talk. -You're right. -It's okay to talk, right? -Yes. |
- 그쵸 - [민규] 되겠죠? | -It's okay to talk, right? -Yes. |
그럼 일단 말을 좀 편하게 할까요? | How about we start by talking casually? |
- 편하게요? - [민규] 예 | -Casually? -Yes. |
그래요 | Please go ahead. |
[함께 웃는다] | Oh, right. Casually. |
아, 맞다, 그래 [웃음] | Oh, right. Casually. Okay. |
말 그냥 편하게 하자, 우리 | Let's talk casually. |
- 그래 [웃음] - [민규] 응 | -Sure. -Okay. |
- 이거 어때, 이거 맛있어? - [민규] 맛있어, 맛있어 | Does this taste good? Yes, it's good. |
여기 너무 좋아 | This is so nice. |
[하정] 그러니까, 뷰도 좋고 | Right? The view is amazing. |
비행기 내려오는 거 다 보인다 | You can even see the plane landing. |
- [민규] 그니까 - [하정] 그치? | You can even see the plane landing. -See? -I know. |
[민규] 아, 우리 나이 얘기 안 했지? | We haven't talked about our ages yet, right? |
- [하정] 응 - [민규의 웃음] | No. |
- 궁금해? - [민규] 궁금하지 | -Are you curious? -Yes, I am. |
- 궁금해? - [민규] 궁금하지, 궁금하지 | -Are you curious? -Yes, I am. -Are you? -Of course. |
맞혀 봐 [웃음] | Take a guess. |
일단 | I'd say… |
한… | Maybe around… |
[흥미로운 음악] | |
[민규] 한 스물여섯? | Around 26? |
- 찐으로? - [민규] 어, 아니면 | -For real? -Yes. Or 27 at most. |
진짜 많아 봤자 일곱? | Or 27 at most. |
[하정] 아 | |
정답이야 [웃음] | Correct. |
우와, 진짜 잘 맞힌다 | You're so good at this. |
[민규] 그러면 몇 살이야? 스물여섯? | -Are you 26? -Yes, I'm 26. |
어, 여섯 | -Are you 26? -Yes, I'm 26. |
[민규] 그러면 나 한번 이제 맞혀 봐 봐 | All right, then. It's your turn to guess. |
[하정] 뭔가 나보다 연상일 거 같아 | I feel like you're probably older than me. |
- [호응] - [하정의 웃음] | |
음 | |
스물, 음? | Twenty… |
내가 '스물' 하니까 약간 입꼬리가 올라가는데? | I saw you grin when I said 20. |
- [민규가 웃으며] 아니야 - 앞이 2가 아닌 거 같은데? | I saw you grin when I said 20. -No. -Maybe you're in your thirties. |
아니야, 아니야, 아니야, 아니야 | -No. -Maybe you're in your thirties. Just go ahead and take a guess. |
어, 말씀해 보세요 | Just go ahead and take a guess. |
- [민규] 몇 살, 20대 - 여덟? 아홉? | -How old do I look? -Maybe 28 or 29? |
- 여덟? - [민규] 차이가 나 | -Twenty-eight? -Not quite. |
- 차이가 나? - [민규] 어 | -Not quite? -Yes. |
엄청 많이? | Is it far from it? |
- 아, 서른둘 - [민규] 꽤, 꽤… | Is it far from it? -Thirty-two? -It's… -It's more than that. -More? Older? |
- 더? - [민규] 더 있어 | -It's more than that. -More? Older? |
- 업? - [민규가 웃으며] 응 | -It's more than that. -More? Older? Yes. |
[함께 웃는다] | You're older? |
업이야? | You're older? |
아, 그러면 서른넷 | Then I'll go with 34. |
어, 맞아 | Then I'll go with 34. Yes, correct. |
- 서른넷이야, 서른넷 - [하정] 서른넷? | -I'm 34. -You're 34? |
어, 우리 나이 차이가 좀 나는구나 | Yes, there's quite an age gap. |
어, 그러네 몇 살 차이 나는 거지? | There is. How many years? |
- 그러면은… - [하정] 여덟 살? | It's… Eight years? |
[헛웃음] | |
여덟 살 차이 나네요 | We're eight years apart. |
- 여덟 살 차이 나요 - [함께 웃는다] | It's an eight-year gap. |
[하정] 아, 근데 그렇게 안 보여 | But you don't look your age. |
아, 그래? | Really? |
[민규] 아, 그리고 나 궁금한 거 | I have something to ask you. |
직업 뭔지 물어보고 싶어 가지고 나 그게 제일 궁금했거든? | I've been meaning to ask you what you do for a living. |
- 아, 직업, 뭐일 것 같아? - [민규] 응, 근데 일단 | -My job? -Yes. -But… -What do you think? |
- 내가 그냥 추측을 해 보면 - [하정] 응 | -Let me make a guess. -Okay. |
뭔가 딕션이랑 이런 게 되게 좋아 보여 가지고 | I noticed that you have really good diction. -Yes? -So I thought you might be a news anchor. |
- [하정] 응 - 나는 | -Yes? -So I thought you might be a news anchor. |
'뭐, 아나운서 이런 거 하시나?' | -Yes? -So I thought you might be a news anchor. |
[하정의 호응] | |
- 맞아? - [하정] 틀렸어 | -Did I get it right? -No. |
[함께 웃는다] | -Did I get it right? -No. |
- 완전 다 틀렸어 - [민규가 웃으며] 다 틀렸어? | -You got it completely wrong. -I did? |
[하정] 다 틀렸어, 싹 다 틀렸어 | -It's not even close. -Sorry. |
미안해, 미안해, 미안해 어쩜 틀려도 이렇게 다 틀리냐 | -It's not even close. -Sorry. I can't believe I got it so wrong. |
[하정의 웃음] | I can't believe I got it so wrong. |
직업은, 나 그냥 회사 다니고 있어 | I work for a company. |
- [민규] 오, 회사? - 응 | -A company? -Yes. |
- [민규] 어떤 회사 다녀? - 의류 쪽 회사 다니고 있어 | -What kind? -A clothing company. |
- [민규] 오, 의류 - 회사원, 회사원이야 | -A clothing company? -I'm an office worker. |
그러면 의류 중에 어떤 거야? 물어봐도 돼? | Can I ask what kind of clothing? |
- 메디컬 의류 - [민규] 어? | Medical clothing. What? |
병원 의류 | Hospital uniforms. |
- [민규] 병원 의류? - 응 | -Hospital uniforms? -Yes. |
[민규] 의사 선생님들 가운, 환자복 이런 거? | -Like scrubs and hospital gowns? -Yes, stuff like that. |
- [하정] 응, 맞아, 맞아, 그런 거 - 오 | -Like scrubs and hospital gowns? -Yes, stuff like that. |
[힘찬 음악] | |
[하정] 저는 현재 의류업에 종사하고 있습니다 | I'm currently working in the clothing industry. |
제 주 업무는 CS, 발주 | I'm in charge of handling the overall office work, |
재고 관리, 견적서까지 | which includes customer service, purchase orders, |
전체적인 사무 업무를 보고 있습니다 | inventory management and price quotes. |
그런 회사에 다니고 있지 | Yes, I work for a company. |
아, 그렇구나, 오, 완전 신기해 | I see. That's so cool. |
- [하정] 오빠는 - 응 | So how about you? What do you do for a living? |
뭐야, 직업이? | So how about you? What do you do for a living? |
[민규] 직업이 | My job… |
나는 | I'm… |
- 경찰… - [하정] 아, 내가 | -I'm a police-- -Let me… |
아, 맞혀 볼라 했는데 아, 얘기해, 얘기해, 아, 미안 | -I'm a police-- -Let me… I wanted to guess. Just tell me then. |
- [유쾌한 음악] - 아, 맞혀 봐 | -Sorry. -Take a guess. No, it's fine. |
[하정] 응? 아니야, 아니야 | No, it's fine. It's okay. I already heard a bit. |
- 나 살짝 들었어 - [민규의 웃음] | It's okay. I already heard a bit. |
- 나 앞에 모르고 들어 버렸어 - [민규] 아이고, 이런 | -Sorry, I didn't mean to. -Oh, no. |
그래서 나는 | Anyway, I'm a police officer. |
나는 경찰 공무원이고 | Anyway, I'm a police officer. |
해양 경찰에서 이제 구조대원을 하고 있어 | I'm a member of the Korea Coast Guard's Sea Special Rescue Team. |
- [놀란 탄성] - 구조대원이야 | I'm a member of the Korea Coast Guard's Sea Special Rescue Team. |
[강렬한 음악] | PARK MIN-KYU SSRT, KOREA COAST GUARD |
[민규] 저는 해양 경찰에서 구조대원을 하고 있습니다 | I'm a rescue worker for the Korea Coast Guard. |
[MC들의 감탄] | |
- 와, 어쩐지 - [규현] 너무 멋있다 | That's so cool. -No wonder. -A coast guard. |
[진영] 해경 | -No wonder. -A coast guard. |
[사이렌 소리] | |
[민규] 전복 선박, 침몰 선박같이 | We respond to ship-related incidents which involve capsized or sunken vessels. |
선박 사고에도 저희들이 대응을 하고 있고요 | We respond to ship-related incidents which involve capsized or sunken vessels. |
수상 인명 구조나 | We're also involved |
응급 환자 이송같이 | in maritime responses such as rescues and emergency patient transport. |
환자 이송에도 다 관여를 하고 있고 | in maritime responses such as rescues and emergency patient transport. |
언제 상황이 터질지 모르니까 24시간 당직을 서고 | Emergencies occur without warning, so we're on duty 24 hours a day. |
시간 뭐, 상관없이 그냥 어느 때든 저희들은 출동을 합니다 | And we're dispatched regardless of the time. |
[MC들의 감탄] | PARK MIN-KYU, AGE 34 SEA SPECIAL RESCUE TEAM |
[규현] 아이, 그냥 해양 경찰류의 | He looks like a movie star in a film about the Coast Guard. |
드라마나 영화에 나올 거 같은 분이에요 | He looks like a movie star in a film about the Coast Guard. |
- [진영] 어, 그러네 - [한해] 진짜로 | He looks like a movie star in a film about the Coast Guard. I agree. |
우와, 나 진짜 상상치도 못했어 | I never would've guessed. |
[하정의 감탄] | |
그럼 수영 잘하겠네 | You must be a good swimmer. |
[민규] 어, 수영 선수 했었어 | I used to be a competitive swimmer. |
- [놀라며] 진짜? 근데 잘 어울려 - [민규] 응 | Really? It suits you. |
근데 막 진짜 엄청 잘한 건 아니고 | But I wasn't great at it. |
초등학교 때부터 선수 해서 특기자 하다가 | I started competing in elementary school, |
이제 어깨 다쳐 가지고 | I started competing in elementary school, but I injured my shoulder and eventually quit in high school. |
고등학교 초반 때 이제 관뒀지 | but I injured my shoulder and eventually quit in high school. |
[호응] | |
그리고 이제 열심히 공부했어 | -Then I started focusing on studying. -It suits you. |
- 뭔가 잘 어울려 - [민규] 수영? | -Then I started focusing on studying. -It suits you. -Swimming? -Just sports in general. |
- 뭔가 운동도 되게 잘 어울리고 - [민규] 응 | -Swimming? -Just sports in general. |
운동도 할 거 같고 약간 | I have a feeling that you work out a lot. |
근데 운동… | Don't you work out too? |
하지 않아? | Don't you work out too? |
운동 뭔가 좀 열심히 할 거 같은데? | You also look like you work out. |
- [하정] 나? - [민규] 응 | -Me? -Yes. I just got started. |
아니, 시작한 지 얼마 안 됐어 | I just got started. |
[웃음] | |
- 뭐를? 뭐를? 필라테스? - [하정] 어? 운동 | -On what? Pilates? -Working out. |
아니, 아니, 헬스 | No, I go to the gym. |
오 | |
헬스해 [웃음] | I work out. |
- [흥미로운 음악] - [웃으며] 얼마나, 얼마나 된… | How long… How long has it been? |
[하정이 웃으며] 아니 했다가 안 했다가 | How long… How long has it been? It's been kind of on and off. |
했다가 안 했다가, 약간 | It's been kind of on and off. -Everyone's like that. -Right. |
- 다 그렇지, 뭐 - [하정] 응, 그치 | -Everyone's like that. -Right. |
[하정의 웃음] | |
따로 헬스 말고 다른 거 이제 하는 건 없어? | Do you do any other activities? |
- 다른 거? - [민규] 응, 응 | -Something else? -Yes. |
- [하정] 나 잘하진 못하는데 - 응 | -Well, I'm not really good, -Okay. |
좋아하는 거는 골프 치는 거 좋아해 | but I do like to play golf. |
[민규의 탄성] | but I do like to play golf. |
[민규] 헬스는 언제부터 시작했는데? | When did you start going to the gym? |
[하정] 한 3개월 전? | About three months ago. |
[민규의 웃음] | |
- 왜 웃어? 왜 웃어? - [민규가 웃으며] 그래도, 아니야 | -What's so funny? -It's nothing. What's so funny? |
- [익살스러운 음악] - 헬스 진짜 얼마 안 됐구나 | So you really just started. |
- [하정] 웃겨? - [민규] 아니야 [웃음] | -Do you find that funny? -No. |
- [하정] 웃겨? - [민규] 아니야 [웃음] | -Do you find that funny? -No. |
아니야, 아니야 | No. |
골프는 그래도 좀 오래 친 거 아니야? | How about golf? How long? |
[하정] 나 근데 웃긴 게 뭔 줄 알아? | You know what's funny? |
- 안 나가 봤어? - [하정] 어 | -You've never been on a golf course? -No. |
- [함께 웃는다] - [발랄한 음악] | -You've never been on a golf course? -No. |
- 나 맨날 스크린만 치고 - [민규] 나 나간 줄 알았어 | -I only play screen golf. -I thought you might have. |
으응 | -I only play screen golf. -I thought you might have. |
[하정] 내가 살짝 끈기가 없어 | I tend to give up easily. |
[함께 웃는다] | I tend to give up easily. |
[민규] 괜찮아 여러 가지 시도해 보면 되지 | It's okay. -You can try different things. -Right? |
[하정] 그치? 어, 그러니까 | -You can try different things. -Right? |
어, 그러다가 괜찮은 거 찾으면 되지 | -You'll find what you like. -Right. |
- [하정] 응 - [민규] 응, 그럼 되지 | -You'll find what you like. -Right. -That's fine. -Yes. |
응, 응, 응 | -That's fine. -Yes. |
[웃음] | |
[함께 웃는다] | |
- 귀엽나 봐 - [한해] 응 | I guess he finds her cute. |
[진경] 그니까 저는 하정 씨가 말을 안 했을 때는 | Before I heard Ha-jeong speak, |
쳐다보는 표정이라든가 이런 게 좀 너무 | she seemed a bit cold because of the way she looked at people. |
- 좀 새침해 보였는데 - [MC들의 호응] | she seemed a bit cold because of the way she looked at people. |
얘기를 하면서 | But after she started talking, |
- 하정 씨만의 매력이 - [한해] 맞아 | -her real charms are on display. -I agree. |
[진경] 완전 나오는 거 같아요 | -her real charms are on display. -I agree. |
[진영] 저는 하정 씨 보면서 계속 웃겼던 게 | There's something I find funny about her. |
그 하정 씨만의 스킬이 있어요 | -She has this move. -Okay. |
- 턱을 이렇게 당기고 눈을 이렇게 - [다희] 눈 이렇게 쳐다보는 거? | -She pulls her chin back like this and… -How she looks up? |
- [밝은 음악] - 딱 이렇게 딱 하는 게 | -She pulls her chin back like this and… -How she looks up? |
[진영] 본인이 '아, 나 지금 매력 어필하고 싶은 순간이야'를 | I can tell she's trying to dazzle him |
- 너무 보여 주는 거 같아서 - [진경, 다희의 웃음] | I can tell she's trying to dazzle him with her charm. |
- [진영] 되게 요염해 - 이렇게 하고 눈을 | -It's sexy. -Like this. -She does that. -Yes, just like that. |
- [진영] 그죠, 그죠? - 이렇게 | -She does that. -Yes, just like that. |
[한해] 근데 그게 또 민규 씨는 마음에 드는 거 같아 | -Min-kyu seems to like it. -Yes. |
그래서 둘이서 이렇게 막 티키타카 하는 게 | I can tell that they have good chemistry. |
너무 잘 어울리고 | I can tell that they have good chemistry. |
편안하게 봤습니다 | It was pleasant to watch. |
- [감미로운 음악] - [시은의 놀란 소리] | INFERNO II It's so pretty. |
[시은] 와, 예쁘다 | It's so pretty. |
[원익] 저게 너무 진짜 진짜 예쁜 거 같아 | The sunset is really beautiful. |
[시은의 호응] | |
[시은] 예쁘다 바다를 보러 왔는데 | It's so beautiful, though what we came to see was the ocean. |
[원익] 그러니까, 와 | Right? |
[시은이 감탄하며] 예쁘다 | So pretty. |
[시은의 감탄] | |
- [원익] 진짜 해가 졌네 - [시은] 진짜 | The sun has gone down. It has. |
[원익] 바람 부는데 안 추워? | -Aren't you cold? It's windy. -I'm fine. |
- [시은] 응, 괜찮아, 아직 - [원익] 응 | -Aren't you cold? It's windy. -I'm fine. |
뭔가 산책 나오길 되게 잘했다 | -I'm glad we came for a stroll. -So am I. |
[시은] 너무 잘한 거 같아 | -I'm glad we came for a stroll. -So am I. |
약간 물멍 같은데? | -It's nice to just stare at the water. -It is. |
- [원익] 그러니까 - [시은] 응 | -It's nice to just stare at the water. -It is. |
아, 근데 이런 진짜 잔잔한 소리나 | I really like the calm and soothing sound |
이런 물결들이 좋네 | -of the ocean waves. -Right. |
[시은] 근데 진짜 금방 어두워진다 | It gets dark really fast. |
- [원익] 그니까 - [시은] 응 | It gets dark really fast. -I know. -Yes. |
[잔잔한 음악] | |
넌 이상형이 어떻게 돼? | What's your ideal type? |
- 이상형? 나는 좀 - [원익] 응 | -My ideal type? -Yes. I tend to like guys |
강아지 상? | with a puppylike face. |
- 강아지 상? 응 - [시은] 응 | -A puppylike face? -Yes. |
선한 얼굴? | Someone who looks kind. |
이고 나는 솔직히 대화 잘 통하는 게 | Someone who looks kind. But I care more about how well we click when we talk. |
- 더 중요한 거 같아 - [원익의 호응] | But I care more about how well we click when we talk. |
너는? | What about you? |
[원익] 난 좀 동글동글한 사람 좋아하고 | I like a woman with a round face. |
[시은의 호응] | I like a woman with a round face. |
난 근데 딱 이상형은 | And I have a thing for tall women |
키 큰 사람이랑 나도 강아지 상을 좋아하고 | And I have a thing for tall women with puppylike faces. |
그리고 근데 한 가지 또 있는데 | There is one more thing. |
'표정이 예쁜 사람을 좋아한다' 라고 말하거든? | I like women who exude a natural glow through their expressions. |
그냥 되게 자신 | I like women who exude a natural glow through their expressions. Someone who's not afraid to show her true self. |
이런 본연의 모습을 드러낼 수 있는 사람은 | Someone who's not afraid to show her true self. |
어어, 자연스러운 사람 | -Someone who is just natural? -Yes. |
어, 어, 뭔가 그 자연스러운 그 사람만의 | -Someone who is just natural? -Yes. There's something beautiful about people who stay true to themselves. |
표정이 나오는 거 같아 | There's something beautiful about people who stay true to themselves. |
- [시은] 진짜? - [원익] 응 | -You think so? -Yes. |
[시은] 그게 무슨 표정인지 나중에 알려 줘 | -You think so? -Yes. Tell me more about it later. |
[원익] 알겠어 | All right. |
[부드러운 음악] | PARADISE YUN HA-JEONG & PARK MIN-KYU |
- [하정] 우와 - [민규] 스파네 | It's a spa. |
[하정] 그니까 | It is. |
[민규] 장미잎 떠다니는 스파 처음 왔어, 태어나서 [웃음] | I've never been to a spa with rose petals. |
[하정] 어, 너무 좋다 | It's so nice. |
너무 이쁜데, 근데? 핑크핑크하고 | It's so pretty. -Everything's pink. -Is it pretty? |
[하정의 탄성] | |
[함께 웃는다] | I mean… |
아니 | I mean… |
- 오늘 뭔가 너무 웃기지 않아? - [민규] 뭐가? | Isn't this funny? -What is? -We only just met today, |
- 오늘 이렇게 처음 봤는데 - [함께 웃는다] | -What is? -We only just met today, |
우리 되게 많은 걸 해 [웃음] | but we've already done so much. |
[민규] 맞아 | I know. |
- [하정] 그치? - 진짜 처음 만나 가지고 | -Right? -Seriously. We're doing so much together even though we've just met. |
정말 많이 한 거 같아 | We're doing so much together even though we've just met. |
- [하정] 그치? - 어 | -Right? -Yes. |
- 이렇게 여기 와서… - [하정] 막 헬기도 타고 | -Coming here… -We rode a helicopter, |
막 맛있는 것도 먹고 | had good food, and now we're enjoying a spa. |
스파도 하고 [웃음] | had good food, and now we're enjoying a spa. |
- [민규] 배 타고 - 그니까 | We even rode a boat. Right. |
- 나는 이렇게 - [민규] 응 | I really enjoy |
몸 따듯하게 하는 거 좋아해 | warming up my body like this. |
음, 나도 | -Me too. -Really? |
[하정] 진짜? | -Me too. -Really? |
- [찰랑거리는 물소리] - [매혹적인 음악] | |
[MC들의 웃음] | |
- [다희] 저 표정 - [진영] 어, 뭐야! | What was that? |
- [한해] 아, 눈빛이… - [진경] 저 표정 또 나왔어 | -Her eyes. -She's doing it again. |
- 아, 눈빛이… - [진경] 아, 저 표정 뭐야 | -Her eyes. -What is this mood? |
저거 홀리게 하는 눈이죠, 저거 | -Those mesmerizing eyes. -Yes. |
그만큼 매력이 있다 홀리게 한다 | -She's charming and she knows it. -She's captivating him. |
- [진영] 저 홀리고 있어요, 지금 - [한해] 그러니까 | -She's charming and she knows it. -She's captivating him. I know, right? |
- [웃으며] 아, 왜요 - [하정] 응? 왜 | What? What is it? What? |
아니, 아니, 아니야 | Never mind. |
나 가만히 못 있어서 이거 찢고 있어 | I'm getting fidgety and tearing petals. |
- 그거 알아? 나도 그러고 있었어 - [함께 웃는다] | You know what? Me too. |
좀 비슷해, 오빠랑 나랑 [웃음] | We're similar. |
[민규] 나도 장미꽃 찢고 있었어 | I've also been tearing the petals. |
민규 씨 진짜 좋아하는 것처럼 보인다 | -It seems Min-kyu really likes her. -Yes. |
[규현] 그러니까요 좋아하는 거 같아요 | -It seems Min-kyu really likes her. -Yes. -He must really like her. -He looks so shy. |
엄청 수줍어해 | -He must really like her. -He looks so shy. |
[하정] 아니, 근데 왜 이렇게 오빠 보면 웃기지? | I can't stop laughing every time I look at you. |
[웃으며] 웃기다고? | Do I look funny? |
[하정] 아니, 오빠가 웃기게 생긴 게 아니라 | It's not that you look funny. |
[민규의 웃음] | It's not that you look funny. |
[하정] 아이 오빠 하는 행동이 너무 웃겨 | It's just that the way you're acting is funny. |
아, 지금 뭘 뚝딱거리니까 그렇지 | It's just that the way you're acting is funny. I just feel a bit nervous. That's why. |
[하정] 아니, 귀여워, 귀여워 | No, I find it cute. |
나도 뚝딱거리고 있어, 지금 | I feel nervous too. |
- 아, 진짜? - [하정] 응 | -Really? -Yes. |
[민규] 하나도 안 뚝딱여 보여 | You don't seem to. |
티 안 내려고 하는 거야 [웃음] | I'm trying not to show it. |
[민규] 그렇구만 | I see. |
[하정] 어때? 여기 오니까? | How do you feel? -About what? -Being here. |
[민규] 여기 오니까? | -About what? -Being here. Being here? |
- 되게 좀 재미있어 - [감미로운 음악] | I'm having a lot of fun. |
- [하정] 그래? - 응 | -You are? -Yes. |
넌 어떤 거 같아? | What about you? |
아, 나는 처음에 좀 걱정을 많이 했거든 | I was really worried at first |
'내가 마음에 들어 하는 이성이 나올까?' | because I wasn't really sure if I'd find someone I like. |
[민규] 응 | Right. |
- 근데 - [민규] 응 | -But… -Yes? |
[옅은 웃음] | |
나와서 이렇게 있으니까 너무 좋아 [웃음] | I'm having a lot of fun now that I'm here. |
- 너무 단순한가? - [민규가 웃으며] 아니야 | -Am I too simple-minded? -No. |
아, 나 진짜 근데 이거에 대해서 되게 걱정 많이 했어 | -But I was really worried about that. -I see. |
[민규의 호응] | -But I was really worried about that. -I see. |
근데 그거는 다 똑같이 그렇게 걱정했을 거 같아, 응 | But I bet everyone felt the same way. |
우선 솔직히 | To be honest… |
말하면 | I picked you because you were my type in terms of looks. |
생긴 게 제일 내 스타일이어서 골랐는데 | I picked you because you were my type in terms of looks. |
이렇게 얘기를 하다 보니까 | But now that we've talked for quite a while, |
좀 재밌는 거 같아, 오빠가 [웃음] | I actually think you're fun to be around. |
[웃으며] 고마워 | Thanks. |
- 어, 눕고 싶은데, 나는 - [민규] 뭐 하고 싶어? | I want to lie back. -Want to do what? -Lie back. |
- 눕고 싶어 - [민규] 눕고 싶어? | -Want to do what? -Lie back. -Lie back? -Gosh, it's slippery. |
어머, 어, 좀 미끄러워, 어머 | -Lie back? -Gosh, it's slippery. It's so slippery. |
[민규] 일단, 일단 바닥이… | It's so slippery. The bottom is… -It's… -It's so slippery. |
- [부드러운 음악] - 우와, 너무 미끄러워 | -It's… -It's so slippery. |
- [민규] 됐어? - [하정] 응 | -Are you good? -Yes. I won't lie back. You were right. |
아, 그냥 안 누울래, 오빠가… | I won't lie back. You were right. |
- 내 마음 뭔지 알겠지? - [하정] 어 | -Do you get it now? -Yes. The same thing happened to me earlier. |
아까 누우려다가 이렇게 돼 가지고 | The same thing happened to me earlier. |
[하정이 웃으며] 지금 거의 썰매 탔는데? | I felt like I was on a sled just now. |
[함께 웃는다] | |
[민규, 하정의 옅은 웃음] | |
[민규] 이거 뭐야? | -You should do this. -What is this? |
[하정] 장미 팩 | A rose skin treatment. |
- [민규] 아, 장미 팩이야? - [하정의 웃음] | A rose skin treatment? -My skin's going to be so smooth. -Yes. |
- 피부 좋아지겠네 - [하정] 어 | -My skin's going to be so smooth. -Yes. |
[민규] 하세요, 본인도 하세요 | -My skin's going to be so smooth. -Yes. Here's some for you too. |
[하정이 웃으며] 감사합니다 | Thanks. |
[민규] 지금 좀 더워지지 않았어? | Don't you think it's getting hotter in here? |
[하정] 아, 더워 | It's so hot. |
[민규] 생각 되게 많은 하루야 | Today has made me think a lot. |
- [하정] 진짜? - [민규] 응 | -Really? -Yes. |
- 와 - [한해] 아이, 뭔가 설렌다 | This is so romantic. |
- 와, 텐션 오른다, 와, 뭐야? - [한해] 와, 민규, 오 | Things are heating up. |
와, 민규 씨는 카, 이미 갔다 | Min-kyu's already fallen hard. |
- [진영의 웃음] - 갔어, 진짜 갔어 | -He's completely fallen for her. -Yes. |
- 아이고야 - [한해의 탄성] | -He's completely fallen for her. -Yes. |
내가 더워지는데, 보는데? [웃음] | I feel hot just watching them. |
- [진영] 아, 진짜 수위가… - [다희의 탄성] | It's really getting intense. |
[규현] 그리고 하정 씨가 | It's really getting intense. It feels like Ha-jeong makes things easy for him. |
안 어렵게 다 그냥 해 버리는 거 같아요, 예를 들면 | It feels like Ha-jeong makes things easy for him. |
[한해] 좀 능숙한 느낌이야 | -She seems experienced. -Yes. |
- 능숙하게 - [한해의 호응] | -She seems experienced. -Yes. -Right. -You can easily tell |
[다희] 저는 하정 씨 보면서 인기가 확실히 많았던 사람인 거는 | -Right. -You can easily tell how popular Ha-jeong has been |
- [규현] 맞아 - 확실히 느껴지거든요 | -Exactly. -by the way she acts. |
이런 표정이나 이런 거 | Like her facial expressions in certain moments. |
순간의, 찰나의 순간에 그게 있지 않아? | Like her facial expressions in certain moments. |
그 순간이 이제 | You mean how she sometimes |
턱을 이렇게 당기는 그때부터 | -pulls her chin back like this? -Yes. |
- [진경의 웃음] - 딱 그 시그널을 보내는 거 | -pulls her chin back like this? -Yes. She sends the signal. |
[규현] 진영 씨라면 좀 넘어갔을 거 같아요? | Would you fall for that, Jin-young? |
[진영] 저는 절대 안 넘어가죠 | Me? Never. What's your take on that move? |
[진경] 진영 씨는 이렇게 턱 당기는 여자 보면은 어때요? | What's your take on that move? |
갑자기 턱을 당겨 | -What if a girl did that? -I'd lift her chin up. |
전 이렇게 들어 드리죠 | -What if a girl did that? -I'd lift her chin up. |
[MC들의 웃음] | -What if a girl did that? -I'd lift her chin up. |
[한해] 안 지지, 안 지지, 안 지지 | He won't let her have it. |
[진영] 한 명은 당기고 한 명은 올려 주고 있고 | She pulls it back, and I push it back up. |
올려 주고, 당기고 | She pulls it back, and I push it back up. |
[한해] 그래야 합이 맞지, 아 | It'd be perfect chemistry. |
- [한해] 진짜 돌아가셔야 돼 - [다희] 아니, 진짜 너무 웃긴다 | It'd be perfect chemistry. -You should get back in there. -He's hilarious. |
- 턱 좀 올려 주세요, 진짜 - [다희의 웃음] | "Please raise your chin now." |
[경쾌한 음악] | |
"둘째 날" | The day it all went nuts. |
[규현] 문제의 이틀 차네요 | The day it all went nuts. |
[하정] 우와, 맛있겠다 | PARADISE YUN HA-JEONG & PARK MIN-KYU It looks delicious. |
너무 맛있겠는데? | It looks so good. |
아침부터 제대로네 | -What a grand breakfast. -I know, right? |
[하정] 그니까 | -What a grand breakfast. -I know, right? |
아, 아침에 사과 먹으면 되게 좋대 | An apple for breakfast is good for you. |
황금 사과라고 | It's as good as gold. |
왜 웃… | Why are you laughing when I'm talking? |
- 왜 웃어, 내가 말하는데 - [민규의 웃음] | Why are you laughing when I'm talking? It's nothing. |
[민규가 웃으며] 아니야 | It's nothing. |
'황금 사과'라고 할 때 좀 귀여웠어 | I just thought you were cute when you said it. |
[감성적인 음악] | I just thought you were cute when you said it. |
- [탄성] - [규현] 그러니까 | -Oh, my. -You see? |
귀여우니까 웃는 거지 | -He laughs because he finds her cute. -He laughs whenever she talks. |
[진영] 말만 하면 다 웃네, 그냥 | -He laughs because he finds her cute. -He laughs whenever she talks. |
[민규] 나도 이제 아침에 사과 먹을 거야, 이제 | I'll eat apples for breakfast from now. |
[함께 웃는다] | |
아니, 진짜 좋은 거 같아 | I think it's really good. |
[하정] 내가 지금 계속 먹고 있거든? | -I've been doing it for a while. -Okay. |
나 약간 지금 최후의 만찬이라고 생각하고 먹고 있어 | I'm thinking of this as my last proper meal. |
[민규의 웃음] | I'm thinking of this as my last proper meal. |
아니야, 또 오면 되지 또 오면 되지 | No, we can always come back here. |
어, 뭔가 들어가기 싫다, 그치? | I don't want to go back. Don't you agree? |
[민규의 웃음] | I don't want to go back. Don't you agree? |
근데 진짜 오랜만에 너무 여유롭고 너무 재밌었어 | I haven't relaxed like this and had this much fun in a while. |
또 오자 | Let's come back. |
[민규] 또 오자, 또 오자 | Let's come again. |
약간 목적의식 제대로 생긴 거 같아 | Now, I have a new goal. |
- [하정] 진짜? - [민규] 응 | -Really? -Yes. |
[하정] 이래 놓고서는 막 다른 사람이랑 오는 거 아니야? | What if you come back with someone else? |
[민규의 웃음] | |
'각자 알아서 또 오자' 막 이런 뜻 아니야? [웃음] | Don't you mean to come back with someone else? |
- 아니지? - [민규] 각자도생하자고? | Don't you mean to come back with someone else? -Separately? -Yes. |
[웃으며] 어 | -Separately? -Yes. -Is that what you meant? -Let's come together. |
'각자 알아서 또 오자' 이러는 거 아니야? | -Is that what you meant? -Let's come together. |
[민규] 같이 오자, 같이 오자 | -Is that what you meant? -Let's come together. We'll come back together. |
그리고 너가 부담스러워할까 봐 얘기하는 건데 | By the way, just so you don't feel pressured, |
다른 사람들이랑도 얘기하고 싶으면은 얘기하고 | you can talk to the other guys if you want to. |
- [하정] 응, 응, 응, 응, 응 - 자유롭게 하세요 | -I know that. -Feel free. |
그럴 건데? | I plan to do so. |
[함께 웃는다] | -I got ahead of myself. I did. -That was the plan. |
아, 오버했네? | -I got ahead of myself. I did. -That was the plan. |
- 어, 그럴 거예요 - [민규] 어, 오버했어? | -I got ahead of myself. I did. -That was the plan. That's the purpose of the show. |
그러려고 나온 거 아니에요? [웃음] | That's the purpose of the show. |
- 근데, 그치, 그치, 그치 - [하정의 웃음] | Yes, you're right. |
[안내 방송 알림음] | |
- 어머, 저거 뭐야? - [강렬한 음악] | What was that? |
뭐, 또 뭐 있나 봐 | There must be something more. |
[웃으며] 뭐야, 나 갑자기 긴장돼 | What? I'm feeling nervous now. |
그거 알아? 나 지금 심박수 올랐어 | -My heart rate just went up. -Really? |
[함께 웃는다] | -My heart rate just went up. -Really? |
[마스터] 윤하정 씨는 박민규 씨와 함께 | Yun Ha-jeong, you may not return to Inferno with Park Min-kyu. |
지옥도로 돌아갈 수 없습니다 | you may not return to Inferno with Park Min-kyu. |
[민규, 하정의 놀란 소리] | you may not return to Inferno with Park Min-kyu. |
- 뭐야, 뭐야, 긴장돼 - [마스터] 윤하정 씨 | I'm nervous. Yun Ha-jeong, |
새로운 남자가 로비에서 기다리고 있으니 | a new male participant is waiting for you in the lobby. -What? -No way. |
- 함께 지옥도로 떠나 주세요 - [민규] 대박이다 | -What? -No way. Please return to Inferno with him. |
[안내 방송 종료음] | |
모르겠다 | I don't get it. |
아니, 나 지금 너무 당황스러워 [웃음] | I don't get it. I'm so confused right now. |
[민규] 괜찮아, 괜찮아 | It's okay. You'll be fine. |
[하정] 안 돼 | Oh, no. |
설렘 60 | I was 60% excited and 40% disappointed. |
그리고 아쉬움 40이었어요 | I was 60% excited and 40% disappointed. |
[매혹적인 음악] | I was 60% excited and 40% disappointed. |
- 설렘 60이면은 - [진경] 설렘 60이래 | -Sixty percent is more than half. -Sixty percent… |
과반수잖아요, 이상이잖아 | -Sixty percent is more than half. -Sixty percent… She was more excited. |
[다희가 웃으며] 설렘 60에 아쉬움 40 | -The excitement was 60%. -That's… -The disappointment was only… -It means she's excited. |
설렌단 얘기 아니에요 | -The disappointment was only… -It means she's excited. |
나 벗은 게 나아, 입은 게 나아? | Does it look better on or off? |
[하정] 나 이뻐? [웃음] | What is more… |
[민규] 얘기해 주기 싫은데 한번 입어 보세요 | I don't want to say, but try it on. |
밖에 나갈 때는 입고 안에 있을 때는 벗을까? | Wear it outside and take it off indoors? |
- [규현] 아이, 그걸 또… - 예? | Is she serious? |
[진경] 아니, 지금 민규 씨 생각 1도 없다는 얘기야 | This just shows she isn't thinking about Min-kyu at all. |
[한해] 이야, 어떡하냐 | This just shows she isn't thinking about Min-kyu at all. I feel so bad. |
밖에 나갈 때는 입고 안에 있을 때는 벗을까? | Wear it outside and take it off indoors? |
[민규의 헛웃음] | |
[민규] 그게 나을 거 같긴 해, 어 | -That sounds good. -Okay. |
[웃으며] 아, 신났어, 나 지금 | I'm excited right now. |
[하정] 근데 오빠 가는 건 좀 마음 아파 | But I am sad you're leaving. |
[민규의 웃음] | |
아이고 | My gosh. |
[하정] 재밌네, 재밌어 | This is fun. |
[민규] 재밌군, 재밌어 | It's fun, indeed. |
[리드미컬한 음악] | |
[하정] 아, 여기… | Oh, there he is. |
안녕하세요 | Hello. |
어, 아, 안녕하세요 | Hello. |
어떻게 해야 되지? | Should I get in? |
안녕하세요 | Hello. |
- 어디서 오신 거예요? - [하정] 짐을… | -Where are you coming from? -My bags… |
어디서 오신 거예요? | -Where are you coming from? -My bags… |
- 저 여기 위에서 왔어요 - [관희] 예? | I came from up there. -Pardon? -From up there. |
위에서 왔어요 [웃음] | -Pardon? -From up there. |
[관희] 아, 여기서 주무, 주무신 거예요? | You spent the night here? |
- [하정] 아, 제가… - [관희] 제가, 제가… | -I'll… -I'll get that for you. |
감사합니다 | Thank you. |
[하정] 우와 | |
반갑습니다 | Nice to meet you. |
[관희] 반갑습니다 | Nice to meet you. |
뭔가 이제 민규 씨랑 있다가 관희 씨를 보니까 | When I saw Gwan-hee after I was with Min-kyu, |
아, 좀 더 내가 더 좋아하게 생겼다 | I thought Gwan-hee was closer to my type. |
둘 다 좋아하게 생기긴 했는데 좀 더 좋아하게 생겼다? | They both are, but he's closer to my type. |
[경쾌한 음악] | |
[웃음] | |
어디 가요? | Where are we going? |
[MC들의 탄성] | Gosh, that's… |
- [한해] 저 표정 또 나왔잖아! - [MC들의 웃음] | She's giving him that look. |
저 표정 또 나왔잖아! | She's doing it again. |
[MC들의 탄성] | She's doing it again. |
어디 가요? | Where are we going? |
지옥도로 아마 가지 않을까 싶은데 | I'm guessing we're headed to Inferno. |
[하정의 호응] | I'm guessing we're headed to Inferno. |
성함이 어떻게 되세요? | What's your name? |
저 이관희라고 해요 | My name is Lee Gwan-hee. |
[관희] 이, 이름이… | What's your name? |
- 저 윤하정이요 - [관희] 하정이요? | I'm Yun Ha-jeong. -Ha-jeong? -Yes. |
- 네, 네 - [관희] 윤하정 | -Ha-jeong? -Yes. Yun Ha-jeong. |
오늘 오신 거예요? | Did you arrive today? |
아이, 저는 어제 그 | I was in Inferno yesterday. |
지옥도… | I was in Inferno yesterday. |
에서 온 거예요? | You came from Inferno? |
- [관희] 에서 왔어요 - [흥미로운 음악] | Yes, I did. How did you end up here? |
어머, 어떻게 오셨어요? | How did you end up here? |
커플이 돼 가지고 저기, 왔다가 | I matched with someone and came here. |
- 그 저랑 같이 계셨던 분은 - [하정] 네 | -But the woman I came with… -Yes? |
새로운 남자분이 데리고 가셨고 그래서 전 | A new male participant picked her up. Meanwhile, I was told to wait here, |
- 여기서 기다려서 - [하정] 아 | Meanwhile, I was told to wait here, |
'언제 출발하지' 하고 있었는데 | and I was wondering when I would leave. |
[하정] 아 | and I was wondering when I would leave. |
어, 이거 어떻게 되는 거지? 잘 모르겠다 | I have no idea what's going on. |
가 볼까요? | -Let's go. -Shall we go? |
- [힘찬 음악] - [관희] 네, 출발하겠습니다 | -Let's go. -Shall we go? Yes. Here we go. |
[하정이 웃으며] 당황스러워 | I'm perplexed. |
[하정] 이거 어떻게 진행이 되는지 잘 모르겠다 | I really don't know what's happening. |
어제 갔을 때 지옥도에 뭐 있었어요? | What was in your Inferno yesterday? |
저는 비행기가 있었거든요 | Ours had a plane. |
저희는 배가 있었어요 | We had a boat. |
[관희] 아, 그럼 진짜 두 개일 수도 있겠네 | Then there really are two Infernos. |
대박, 그럼 인원수가 엄청 많나 봐요 | No way. Then, there must be many more participants. |
[관희] 몇 명 있었다고요? | -How many were there on your side? -Five, including me. |
[하정] 저 포함 다섯 명 | -How many were there on your side? -Five, including me. |
- 집은 어딘지 물어봐도 되… - [하정] 안 되죠 | Am I allowed to ask where you live? No, you're not. |
- 안 되나? - [하정] 그쵸 | -Are we not allowed? -No. |
[웃으며] 갑자기 집은 왜? | Why do you want to know where I live? |
- 어디에 사는지 궁금해서 - [하정] 궁금해요? | I just got curious. You got curious? |
그럼 다음에 저랑 천국도 와요 | Then come to Paradise with me next time. |
- [흥미로운 음악] - [관희, 하정의 옅은 웃음] | |
[MC들의 놀란 탄성] | |
민규야! | Min-kyu! |
[한해] 한 시간 전까지 좋았잖아 | She was having fun with him just an hour ago. |
[규리] 관희 님이랑은 재밌었어? | Did you have fun with Gwan-hee? |
[혜선] 응 | Yes. |
본인이 말씀하시는 거는 되게 | According to what he said, he was sure that his feelings wouldn't change. |
'나는 마음이 변할 일 없을 거 같아' | he was sure that his feelings wouldn't change. |
이런 식으로 말을 했는데 | he was sure that his feelings wouldn't change. |
- 말을 하셨어? - [혜선] 응 | -He said that? -Yes, but I'm thinking, |
근데 내 입장에서는 '어떻게 알아?' | -He said that? -Yes, but I'm thinking, "How can he be so sure when he hasn't even spent time with the others?" |
'다른 사람들이랑 말도 안 해 보고' | "How can he be so sure when he hasn't even spent time with the others?" |
- [규리의 웃음] - 그거지 | "How can he be so sure when he hasn't even spent time with the others?" I appreciate what he said, |
그래서 이제 그렇게 말해 주니까 나는 고맙긴 하다만 | I appreciate what he said, |
그래서 이제 약간 40%만 믿고 있지 | but I only trust him 40%. |
따로 가라고 방송 나왔는데 | They announced we had to leave separately. |
[잔잔한 음악] | They announced we had to leave separately. |
따로 가라고 얘기 나온거에요? | Did they tell you to go separately? |
[웃으며] 옆에서 자잖아 | Look at her sleeping next to them. |
[규현] 민영 씨, 민영 씨 | That's Min-young. |
- [한해] 지금 꼴 보기 싫어 - 둘만의, 둘만의 세계 | -Right now… -They're in their own little world. |
[한해] 그래, 둘만의 세계 | -Right now… -They're in their own little world. Yes, exactly. |
아니, 이미 둘이 같이 | -It's like they spent the night together. -I know, right? |
어젯밤을 보낸 거 같은데요 느낌이? | -It's like they spent the night together. -I know, right? |
[강렬한 음악] | INFERNO II |
[관희] 너무 기대되는데? | I'm so excited. |
[하정] 여기로 내려가시면 돼요 | -It's this way. -This way? |
- [관희] 일로 내려가요? - [하정] 네, 네 | -It's this way. -This way? Yes. |
그래서 여기를 지나가야 돼요 | Then we have to walk past this place. |
[관희] 누가 보면 뭐 무인도에서 한 열흘 산 줄 알겠네 | You talk as if you've been here for like ten days. |
[하정의 웃음] | You talk as if you've been here for like ten days. |
[하정] 절 그냥 따라오세요 | Just follow me. |
요 옆에 봐봐요 너무 예쁘지 않아요? | Isn't the view so pretty? |
- [관희] 좋은 데 있었었네 - [하정] 그쵸? | -It's a nice island. -Right? |
[시은] 우리 셋이 여기서 생각보다 되게 즐거웠던 거 같아 | I think we had a lot more fun here than I thought we would. |
[원익, 하빈의 호응] | -Yes. -I agree. |
- 재밌었어 - [시은] 어제 | -It was fun. -Yesterday. |
[하정] 일로 올라가시면 돼요 | -And now, up this way. -Where? There? |
- [관희] 어디로요? 아, 일로? - [하정] 여기요, 네 | -And now, up this way. -Where? There? It's this way. |
어머! | Oh, my. |
- [웃으며] 잠시만 - [관희] 나 잡아요, 나 잡아 | -Wait. -Grab onto me. |
[관희의 거친 숨소리] | |
어! [웃음] | Are you cooled off now? |
[시은] 왜? | |
- [의미심장한 음악] - 어, 왜? | What? |
[시은의 놀라는 탄성] | |
[웃으며] 안녕하세요 | Hello. Hello. |
[관희] 안녕하세요 | Hello. |
[하정] 아, 너무 힘들다, 아 | I'm exhausted. |
- [시은] 어! - 저분들인가? | -Is that them? -Hello. |
- [하정] 안녕하세요 - [하빈] 어, 안녕하세요 | -Is that them? -Hello. -Hello. -Hello. |
[원익] 안녕하세요 | -Hello. -Hello. |
어? 다른 사람 아닌가? | What? I don't think that's him. |
[하정의 웃음] | |
[시은] 어? 뭐지? | What's going on? |
뭐예요? | What's happening? |
뭐예요? 어, 뭐지? | What is this? |
[시은] 원래 사람 진짜 잘 알아봐요 | I'm good at recognizing people. |
근데 멀리서 오시고 피지컬만 먼저 보이시니까 | But I couldn't tell at first since they were far away. |
근데 머리가 여기에 있는 거예요 | Then I noticed his short hair. |
어, 그래서 '뭐지? 착각했나?' | So I kept wondering if I was mistaken. |
[하빈] 어떻게 된 거예요, 이거? | What's going on? |
[하정] 아니 | Apparently, there's another Inferno. |
다른 지옥도가 또 있나 봐 | Apparently, there's another Inferno. |
바뀌어서 왔어요, 그래 가지고 | They switched the guys. |
어, 소름 돋아, 진짜! | -That's insane. -I was told to go to the lobby, |
[하정] '로비로 내려가세요' 했는데 로비에 계셨고 | -That's insane. -I was told to go to the lobby, -and there he was. -I'm getting goosebumps for real. |
- [하빈] 나 진짜, 진짜 소름 돋아 - 어, 진짜 닭살, 정말로 | -and there he was. -I'm getting goosebumps for real. |
- 아, 다 아시는… - [하정] 예 | -Are you all acquainted? -We are. |
저희 지옥도 사람들이에요 | -Yes. -We're all from this Inferno. |
[하정의 웃음] | -Yes. -We're all from this Inferno. |
아, 충격적이야, 어, 진짜? | This is so shocking. Is this for real? |
- [관희, 하빈] 반갑습니다 - [원익] 안녕하세요 | -Nice to meet you. -Hello. -Hello. -Your name… |
[하정] 이름, 이름, 자기소개 | -Hello. -Your name… -You should introduce yourself. -I'm Lee Gwan-hee. |
- 저는 그, 이관희라고 합니다 - [하빈] 관희 씨, 아 | -You should introduce yourself. -I'm Lee Gwan-hee. -Gwan-hee? -Gwan-hee. |
[원익] 저는 손원익이라고 합니다 | -I'm Son Won-ik. -Won-ik? |
- [관희] 원익이요 - 네 | -I'm Son Won-ik. -Won-ik? -Yes. -You're tall. |
[관희] 키가 크시네요 | -Yes. -You're tall. |
- [하정이 웃으며] 갑자기? - 아, 예, 감사합니다 | -Thank you. -So random. |
- [시은의 웃음] - 키가 몇이세요? | -Thank you. -So random. How tall are you? |
- 저 뭐, 90 정도 - [참가자들의 탄성] | I'm around 190 cm. |
오, 90 | -Around 190. -You're 190 cm? |
- [흥미진진한 음악] - [시은] 되게 강렬했어요 | He left a very strong first impression. |
왜, 눈썹도 막 갈라져 계시고 | He had an eyebrow slit and really short hair. |
막 머리 여기 있고 하니까 [웃음] | He had an eyebrow slit and really short hair. |
'아, 저분은 어떤 분이시지?' | It made me want to find out more about him. |
궁금해요, 네 | I'm curious. |
또 겹쳐? | The same guy again? |
아, 그러네, 또 겹치나 봐 미치겠다 | You're right. They like the same guy again. -This is crazy. -Really? |
[한해] 진짜로? | -This is crazy. -Really? |
- [관희] 키! 얼마… - [시은] 전 170 | -How tall are you? -I'm 170 cm. |
- 아, 170 - [시은] 네 | -You're 170 cm? -Yes. |
[흥미로운 음악] | |
- [관희] 아, 170 - 네 | -You're 170 cm? -Yes. |
키가 좀 많이 작네? | You're rather short. |
- 제 키 아세요? - [관희] 70은 안 되잖아요 | -Do you know my height? -It's under 170. |
어, 맞아요 | Well, yes. |
[웃으며] 딱 봐도 안 돼 보였어 | I could tell right away. |
[시은] 아, 이렇게 둘이 되게 찐친 모드로 오셨는데요? | It seems like you became besties on your ride back. |
[하정] 어이없죠, 진짜 | He's unbelievable. -I mean… -He's so rude. |
- [시은의 웃음] - 무례해요, 진짜 | -I mean… -He's so rude. |
[함께 웃는다] | -I mean… -He's so rude. |
- [시은의 웃음] - 어이없어 | -Unbelievable. -That's funny. |
[시은] 아, 너무 웃겨 | -Unbelievable. -That's funny. |
[관희의 웃음] | |
잘 갔다 왔어? | Did you enjoy it? |
- [하빈] 응, 재밌었어? - [밝은 음악] | Was it fun? |
[하정] 아이, 뭐, 그냥 | I guess it all depends on who you go with. |
뭐, 어떤 사람이랑 가냐에 따라 다른 거 같아 | I guess it all depends on who you go with. |
[하빈] 아, 그치, 응 [웃음] | Of course. |
- [시은] 왜 슬퍼 보이죠? [웃음] - [하정의 부정하는 소리] | Why do you look sad? |
- [하정] 아니야, 아니야 - [시은의 웃음] | -No, not at all. -Why… |
[하정] 사실 좀 여지 줄려고 한 말이에요 | To be honest, I only said that to let the guys know |
모든 사람들한테 | they still have a shot with me. |
[옅은 웃음] | |
- [놀라는 소리] - [한해의 탄성] | |
[진영] 우와 | |
그래, 솔직해서 좋다 그래 보였어요 | -She's the best. -I like her honesty. I could tell. |
- [한해] 와, 진짜 대박이다, 하정 - [규현의 환호성] | She's really something. |
짱이다 | She's the best. |
[규현] 우린 이런 분이 필요해요 | -This show needs someone like her. -Right. |
정말 | -This show needs someone like her. -Right. |
보물이다, 보물 | -She's something else. -She is. |
[진영이 웃으며] 진짜 | -She's something else. -She is. |
다양한 사람들이랑 만나 보고 싶기 때문에 | I want to explore my options with different people, |
너무 좋았다고 얘기하면 또 그래 할까 봐 | and I might not get to do that if I say I enjoyed it too much. |
아, 그러면 관희도… | Then is Gwan-hee also… |
- 어, 뭐야? - [시은] 응? | What the… |
- [원익] 어, 뭐야? - [시은] 응? | What the… |
- [민영] 안녕하세요 - [원익] 안녕하세요 | -Hello. -Hello. |
- [리드미컬한 음악] - [하빈] 안녕하세요 | -Hello. -Hello. Hello. |
안녕하세요 | -Hello. -Hello. |
[민영] 안녕하세요 | -Hello. -Hello. |
[함께] 안녕하세요 | -Hello. -Hello. |
[원익] 이거, 주인공이니까 여기 중간에 앉으세요 | You're the star, so you should sit in the center. |
감사합니다 | -Go ahead. -Thank you. |
[하빈] 근데 또 이렇게 오니까 분위기가 바뀌네요 | It feels different now that you two are here. |
- 우리 일로 잘 넘어온 거 같아 - [민영] 진짜 | -We're lucky we came here. -I agree. |
[하빈] 환영합니다 | -We're lucky we came here. -I agree. -Welcome. -He's lightened up. |
밝아졌어, 사람이 | -Welcome. -He's lightened up. |
- [시은] 행복해 보이셔 - [민영] 저, 아, 좋아요 [웃음] | -You look so happy. -I like that. |
[하빈] 약간, 두 분이 처음 보신 거 아니에요, 두 분? | Didn't you two just meet? |
[하정] 네, 맞아요 | -Yes. -We did, but… |
- 처음 봤는데… - [하빈] 근데 왜 이렇게 으르렁… | -Yes. -We did, but… -So what's with the bickering? -"Bickering"? |
- [시은이 웃으며] 으르렁? - [유쾌한 음악] | -So what's with the bickering? -"Bickering"? We're not bickering. |
으르렁거리는 거 아니고 | We're not bickering. |
뭐가 좀 약간 안 맞는 느낌? | -We're not. -We just slightly don't get along. |
- [하빈의 호응] - [시은의 웃음] | -We're not. -We just slightly don't get along. |
아니, 관희 씨가 너무 장난을 많이 쳐서 | Gwan-hee kept playing pranks on me. |
'아, 왜 자꾸 이렇게 저런 말을 할까?' | So I was wondering why he kept saying stuff like that. |
이런 생각? | So I was wondering why he kept saying stuff like that. |
재밌긴 해요 제가 재밌는 사람 좋아해서 | But he's fun to be around, and I like fun guys. |
어, 관희 씨는 여자 친구랑 사귈 때 | Gwan-hee said he always pulls pranks on his girlfriend. |
계속 장난치는 스타일이라고 했잖아요 | Gwan-hee said he always pulls pranks on his girlfriend. |
[MC들의 맞장구] | -Right. -Yes. |
아, 벌써 여자 친… | Maybe he's acting that way because he wants her to be his girlfriend. |
그니까 그걸 그리고 있는 거일 수도 있겠네요 | Maybe he's acting that way because he wants her to be his girlfriend. |
[한해] 근데 확실한 건 | But what's certain is, |
민규 씨보다 관희 씨가 훨씬 편해 보여요, 하정 씨가 | she seems more comfortable around Gwan-hee than around Min-kyu. |
- [규현] 맞아요 - [진경] 어, 어 | she seems more comfortable around Gwan-hee than around Min-kyu. |
[한해] 관희 씨가 훨씬 더 좀 여유롭고 | Gwan-hee is more relaxed and seems more experienced, |
능숙하다고 해야 되나? | Gwan-hee is more relaxed and seems more experienced, |
그러니까 하정 씨도 훨씬 편해 보이고 | which makes Ha-jeong more comfortable. |
그니까 민규 씨는 약간 계속 | Min-kyu was mostly shy around her, |
- 부끄러워했다면 - [한해] 응 | Min-kyu was mostly shy around her, |
[규현] 관희 씨는 | but Gwan-hee is more comfortable in interacting |
어쨌든 간에 이렇게 티키타카를 좀 | but Gwan-hee is more comfortable in interacting |
- 할 수 있는 여유 - [규현] 할 수 있는 느낌이랄까? | -and having fun with her. -Right. |
- [하빈] 아, 앉아 계세요, 좀 - [관희] 네 | -Please sit. -Okay. |
[원익] 아, 근데 우리 말 편하게 하기로 했으니까 | -It's a bit cramped. -Let's talk casually. |
- [관희] 아, 진짜 말 편하게… - [원익] 어, 하자 | -It's a bit cramped. -Let's talk casually. -Let's do that. -Okay. |
원익, 하빈 | Won-ik and Ha-bin. |
- [하빈] 어, 하빈, 하빈 - [원익] 관희 | -Yes, Ha-bin. -Gwan-hee. |
아이, 천국도 어땠어? | So how was Paradise? |
천국도… | Paradise… |
뭐, 이렇게 나이도 알고 | Did you get to share more information such as your age and job? |
뭐, 직업이나 이런 것도 다 이야기했겠네? | Did you get to share more information such as your age and job? Yes, I got to ask her all that. |
- 어, 다 알았는데 - [원익] 응 | Yes, I got to ask her all that. |
내가 처음 이제 느낀 느낌이랑 | But she turned out to be a lot different than what I had expected based on my first impression of her. |
갔을 때 본 느낌이랑 너무 달라 가지고 | than what I had expected based on my first impression of her. |
- [흥미로운 음악] - 예상했던 거와는 다른? | She wasn't what you'd expected? |
어, 예상했던 거랑 좀 많이 다른? | Right, it was very different. |
[하빈] 이게 긍정은 아니라고 나는 생각을 하거든, 사실 | I don't think you mean that in a good way. |
'이 친구랑 나는 안 맞다'라는 걸 | I guess you didn't feel any chemistry. |
[관희] 그냥 안 맞는다기보다 | It's not exactly that, |
- 조금 생각했던 거랑 좀 달라서 - [원익의 호응] | but it just wasn't what I had expected. |
여러 사람이랑 좀 천국도를 가 봐야 | I feel like I need to go to Paradise with different people |
조금 내가 원하는 상대를 좀 찾을 수 있을 거 같은 느낌? | I feel like I need to go to Paradise with different people to find out who's a good match for me. |
뭐, 혜선 씨랑 호감도가 올라갔냐, 내려갔냐라고 | If you ask me if my feelings for Hye-seon got stronger after the trip, |
둘 중의 하나를 택해야 된다면 | got stronger after the trip, |
내려간 게 좀 맞는 거 같아요 | I'd have to say no. |
뭔가 제가 그 텐션을 좀 못 따라가는 느낌을 좀 느꼈어요 | I felt that I couldn't keep up with her energy. |
아 | Is it because she's too cheerful? |
혜선 씨가 너무 밝아서 그런가? | Is it because she's too cheerful? |
리액션이 좀 많긴 했지, 뭐 이렇게 | She did have big reactions. I mean, she got all excited about mangoes. |
'우와, 망고!' | I mean, she got all excited about mangoes. |
- 뭐, 이런 거 - [규현의 웃음] | I mean, she got all excited about mangoes. |
- '아, 사과!' - [한해] 맞아, 맞아 | -"Apples!" -Right. |
- '와'가 좀 많긴 했어 - [진영] '호텔 좋다' 막 | -She exclaimed a lot. -"What a nice hotel." |
- 좀 많았어 - [규현이 웃으며] 어, 그니까 | -It was too much. -Yes. Exactly. |
[시은] 어, 어땠어요? | How was it? |
- [하정] 어제 천국도? - [시은] 천국도 | -Paradise? -Yes. |
좋았어 | It was nice. |
- [시은] 천국도는 다르다? - [하정] 응 | -Is it different? -Yes. -Really? -She got a massage. |
- [시은] 진짜? - [민영] 마사지받으셨대요 | -Really? -She got a massage. |
너무 좋았겠다 | Lucky you. Do you think we can get one today? |
오늘 우리도 마사지받을 수 있나? | Lucky you. Do you think we can get one today? |
- 아, 오늘은 안 갈 수도 있겠구나 - [함께 웃는다] | Oh, maybe no one's going today. -I think someone might. -You think? |
- 아니, 근데 뭔가 갈 거 같긴 해 - [시은] 갈 거 같나? 어 | -I think someone might. -You think? |
[민영] 멤버가 바뀌었으니까 또 첫인상을 뽑지 않을까요? | We might pick again since the members are different. |
[시은의 호응] | But the members are all mixed up, |
근데 이렇게 되면 다 섞이니까 진짜 마음을 모를 거 같아요 | But the members are all mixed up, so it'll be harder to tell how other people feel. |
- [민영] 약간 - 대박이다, 진짜 | so it'll be harder to tell how other people feel. This is really crazy. |
진짜 대박이다 | Unbelievable. |
[민영] 저는 수영장 갔었어요 | I went to a swimming pool. |
[놀라며] 좋았어요? | -It was… -Was it nice? |
[민영] 아, 처음에는 좀 어색해 가지고 물 뿌리고 | It was awkward at first, so we just splashed around. |
이제 제가 약간 | Later, I asked him to carry me because I was too tired. |
'나 걷기 싫으니까 들어 줘' 이래 가지고 | Later, I asked him to carry me because I was too tired. |
팔로 이렇게 동동 떠서 | -So I latched onto him like this. -Really? |
- [하정] 아, 진짜? - [시은의 탄성] | -So I latched onto him like this. -Really? |
[민영] 오히려 남매 케미였는데? | It's like we were siblings. |
- [시은] 아, 남매 케미? - [민영] 네 | -Siblings? -Yes. |
- 남매 케미였다고? - [MC들의 놀라는 소리] | -What? Siblings? -What? |
- 그런 남매 없어요, 예 - [제작진의 웃음] | Siblings don't do that with each other. |
우리나라에는 없어 | At least not in Korea. |
- [하정] 우리는 되게 - [시은] 어 | We had… |
우리 되게 좋았어 | -We had a real blast. -Did you? |
[시은] 좋았어? 어 | -We had a real blast. -Did you? |
- 좋아 보여, 어 - [하정의 웃음] | Well, I can tell. I can tell you had a blast. I know you. |
[웃으며] 아, 좋아 보여 난 너의 표정을 알지 | I can tell you had a blast. I know you. |
[함께 웃는다] | |
넌 너무 아니까 | You look so… -The thing is… -We both chose the same guy. |
아니, 우리가 둘 다 같은 사람을 뽑았어 | -The thing is… -We both chose the same guy. |
[놀라며] 어떤 사람인데요? | What was he like? |
[시은] 근데 그분은 제 스타일이 외적인 건 아니야 | But it wasn't about his looks. You know my type, right? |
알죠? 약간 저 강아지 상 좋아하고 | But it wasn't about his looks. You know my type, right? -I like guys with puppylike faces. -I see. |
[민영의 호응] | -I like guys with puppylike faces. -I see. |
- 한데 - [민영] 어떻게 생겼어요? | -I like guys with puppylike faces. -I see. What does he look like? |
- [시은] 공룡 상, 어 - [하정] 공룡 상이야 | -He has more of a dinosaur face. -Right. |
[민영] 아, 진짜요? 저 공룡 상 좋아하는데? | Really? That's my type. |
- [시은] 완전 취향 안 겹치겠다 - [민영] 아, 진짜요? | We like different types. -Really? -We're the opposite. |
[시은] 정반대 | -Really? -We're the opposite. |
[민영] 어, 공룡 상 궁금하다 [웃음] | I'm getting curious about that guy. -He really looks like a dinosaur. -Very fit too. |
[하정] 진짜, 진짜 공룡 상이에요 | -He really looks like a dinosaur. -Very fit too. |
[시은] 완전, 어 완전 공룡 상이에요 | -He really looks like a dinosaur. -Very fit too. He totally looks like a dinosaur. |
- 빨리 보고 싶어요, 저기 사람들 - [하정] 저도 | I can't wait to meet the other participants. |
[민영] 저기 사람들 괜찮아요 | There are some attractive guys there. |
약간 그, 저쪽에 민 자로 시작하시는 분이 | There's one guy whose name starts with "Min." |
- 약간 스타일일 것 같아요 - [하정] 아, 진짜요? | -He might be your type. -Really? He has a puppylike face, |
- [발랄한 음악] - [민영] 약간 댕, 강아지 상인데 | He has a puppylike face, but he's well-built. |
피지컬이 엄청나요 그리고 키가 엄청 커요 | but he's well-built. And he's super tall. |
- 진짜요? - [민영] 190 되는 거 같아요 | -Really? -About 190 cm. |
[시은] 눈이 달라졌네요 | Your eyes just lit up. |
- 제 스타일은 없나요? 제 스타일 - [하정이 웃으며] 제가… | -I'm just… -What about my type? -Is there anyone for me? -I can't think of anyone. |
[민영] 약간 그쪽엔 없는 거 같아요 | -Is there anyone for me? -I can't think of anyone. |
약간 그쪽은 피지컬파 | The guys there are all well-built. |
[시은] 아, 피지컬 | They're well-built? -I'm so curious. -They're well-built. |
- 너무 궁금하다 - [민영] 피지컬 | -I'm so curious. -They're well-built. |
[웃으며] 너무 궁금하다 | -I'm so curious. -They're well-built. -I'm so curious. -The guy… |
아, 갑자기 막 다소곳해지는데? [웃음] | -Look at you acting all shy. -The guy who came here today |
[민영] 지금 오신 분도 몸이 좋잖아요? | is also well-built, right? |
[시은, 하정의 웃음] | |
어, 맙소사 | My gosh, seriously. |
뭐야, 왜 갑자기 얼굴이 빨개지는 건데 | What's with you? Why are you suddenly blushing? |
[함께 웃는다] | What's with you? Why are you suddenly blushing? |
[시은] 저기요! | Excuse me. |
어, '캄 다운' | Didn't you just get back from Paradise? |
지금 천국도 갔다 온 사람 맞나요? | Didn't you just get back from Paradise? |
- [하정] 나 진짜 좀 설레나 봐 - [민영, 시은의 호응] | I guess I'm getting excited. |
[시은] 언제 오냐고 | I can't wait until they come over. |
[민영] 아, 저쪽 지옥도 한번 가 보셔야겠네 | I can't wait until they come over. You should pay a visit over there. |
거긴 어때, 사람들? | How are the people there? |
[관희] 일단은 여자분들은 | First, as for the ladies, |
- 한 분은 완전 - [흥미로운 음악] | there's one who I bet is an ideal type for all men. |
전형적으로 남자들이 좋아할 느낌의 | there's one who I bet is an ideal type for all men. |
- [하빈의 호응] - 그런 느낌? | That's what I think. |
근데 남자들이 전형적으로 좋아할 거 같은 상이 | Exactly what type of woman is an ideal type for all men? |
어떤 상이야? 구체적으로 | Exactly what type of woman is an ideal type for all men? |
예쁜 거지, 뭐 | It means she's pretty. |
딱 그냥 그, 미스 코리아 약간 그런 느낌처럼 | Like someone you'd see in a beauty pageant. |
[관희] 허리를 항상 딱 꼿꼿이 세우고 | She always has the perfect posture, |
- [하빈의 호응] - 약간 '아, 네' | and she also speaks in a calm tone like this. |
약간 '네', 약간 이런 느낌? | and she also speaks in a calm tone like this. |
[호응] | |
[관희] 근데 좀 그분이 좀 궁금하긴 한데 | I'm still kind of curious about her. |
- [원익] 아, 남아 있던 분? - [관희] 그분이 | -The girl who stayed behind? -Her name was Gyu-ri. |
- 규리라고… - [원익] 규리 | -The girl who stayed behind? -Her name was Gyu-ri. Gyu-ri? Is that her name? |
[하빈] 이름이 규리야? | Gyu-ri? Is that her name? |
[경쾌한 음악] | INFERNO I |
[민규] 이쪽이 식당 가는 길이에요? | -Is this the way to the cafeteria? -Yes. |
[진석] 예 | -Is this the way to the cafeteria? -Yes. |
[민규] 아직 멀었나요? | Are we not there yet? |
- [민우] 이제 다 왔어요 - [민규] 거의 다 왔어요? | -We're almost there. -Almost? |
[규리] 어, 저기는 여기처럼 이렇게 경사지지 않았어요? | Are there no steep slopes like this one on the other island? |
- [민규] 네 - [혜선] 아, 평평해요? | -No. -Is it all just flat? |
[민규] 아니, 평평하진 않은데 | Well, not exactly. |
어, 절대 이런 길은 없어요 | But it's nothing like this. |
약간 좀 난이도 조금 더 높은 거 같은데요? | This place feels a bit more intense. |
[혜선] 아, 오케이 우리가 좀 더 지옥이구나 | I see. I guess our place is a bit worse. |
- [참가자들의 웃음] - [진석] 많이 지옥 아니에요? | A lot worse, I'd say. |
[규리] 오늘 또 뭐가 있나요? | What are we eating today? |
저, 저 색깔은 닭 가슴살인데? | I bet they're chicken breasts. |
[민규] 닭 가슴살 | I bet they're chicken breasts. -Chicken breasts and cucumbers. -Carrots? |
- [민우] 오이 - [민규] 당근이에요? | -Chicken breasts and cucumbers. -Carrots? |
- 어, 오이인데? - [민우] 오이네 | -Cucumbers. -Oh, not bad. |
- [민규] 오, 괜찮아 - [혜선] 오, 예! | -Cucumbers. -Oh, not bad. Nice! |
- 오이, 오이 먹어? - [규리] 오이 좋아해 | -Do you like cucumbers? -I like them. |
[혜선] 다행이다, 오이는 좋아해 | -Thank goodness. -I like cucumbers. |
[민규] 그러면 한 번 씻고 딱 그러면 깎을게요 | Should we wash them first? -I'll wash them. -I want to peel the skin. |
[규리] 나는 깎아 먹고 싶은데 | -I'll wash them. -I want to peel the skin. |
- [민규] 아, 진짜요? - [규리] 응 | -Really? -Yes. |
- [진석] 주시면 깎아 드릴게요 - [규리의 웃음] | -Are there any plates? -I'll peel it for you. |
[경쾌한 음악] | -I'm an expert at peeling. -At peeling? |
나 깎는 거 전문이잖아 | -I'm an expert at peeling. -At peeling? |
- 아, 깎는 거 전문이라고요? - [진석] 네 | -I'm an expert at peeling. -At peeling? -Yes, I have lots of experience. -Is that a thing? |
[규리] 깎는 전문도 있어요? | -Yes, I have lots of experience. -Is that a thing? |
[진석] 많이 깎았지 | -Yes, I have lots of experience. -Is that a thing? |
[규리의 웃음] | Let's see. |
- [규리] 뭘 깎았길래? - [민규의 웃음] | What have you peeled? |
깎는 전문이 옆에 있었네 | We had a master peeler all along. |
[규리의 웃음] | |
- [민규가 웃으며] 왜요? - [규리] 아니, 아니, 아니 | -What is it? -It's just that he… |
소리 소문 없이 가서 열심히 또 | He just quietly left. |
[규리] 저기 봐 봐, 저기, 저기 | Look over there. |
근데 우리 규리 씨가 달라졌어요 확실히 | -Gyu-ri's changed a lot. -You're right. |
- [다희] 어, 달라졌어 - [한해] 되게 적극적이다 | -Gyu-ri's changed a lot. -You're right. -She's proactive. -She has. |
어제랑, 어제랑 완전 달라, 지금 | She's completely different. |
- 저도 감자 칼은 잘 써 가지고 - [진석의 호응] | I'm good with a potato peeler. |
- [진석] 저보다 잘하시는데요 - [규리의 웃음] | You're better than I am. |
- [규리] 손재주가 좋아서 - [진석] 오, 잘하는데 | -I'm good with my hands. -You're good. |
- 오, 씨 - [규리] 조심 | Careful. |
[진석] 다 했다 | Done. |
짠 | Here we go. |
[규리] 잘하는데? | You're good. |
- [진석] 갈까요? - 어? 이거 약간 아트네 | Look, you're quite the artist. |
[진석, 규리의 웃음] | |
- [진석] 취향이십니까? - [규리의 웃음] | Is it to your liking? |
미스터 깎, 미스터 깎 도와드릴까요? | Do you need me to peel anything? Don't we have more? |
규리 씨는 | Gyu-ri seemed indifferent at first, |
생각보다 차가워 보이는데 | Gyu-ri seemed indifferent at first, |
친해지니까 말도 잘하시고 | but as we grew closer, she started talking more. She seems nice. |
괜찮으신 분 같아요 | but as we grew closer, she started talking more. She seems nice. |
- [민규] 맛있어 보이는데, 오이? - [혜선] 응 | -The cucumbers look delicious. -I know. |
- [진석] 그럴듯한데요 - [혜선] 그죠? | They look decent. -Right? -Yes. |
- [진석] 예 - [민규] 맛있겠네 | -Right? -Yes. They look delicious. |
- [밝은 음악] - [혜선의 웃음] | They look delicious. |
- 귀엽, 귀엽다 - [진석] 예 | -They're cute. -Yes. |
- [규리] 응 - [민규] 오이 가족 같아 | -They're cute. -Yes. It's like a cucumber family. |
오이 가족 | A cucumber family? |
이거 누가 하나 이렇게 들고 먹으면은 | A cucumber family? Does that mean if someone eats one… |
오이 가족 오이 가족 박살 나는 거예요? | Would that make us homewreckers? |
[규리의 웃음] | Would that make us homewreckers? |
[진석] 저랑 어울리지 않아요? | Doesn't it suit me? It does. |
[혜선] 맞아요 | It does. |
- 어, 별로 안 웃겼는데 - [규현] 이야… | It wasn't that funny. |
[진경] 어, 진짜 너무 차가웠었는데 | -She used to be so cold. -Look how much she's laughing now. |
[규현] 예, 웃음이 저렇게 많은 분이었군요 | -She used to be so cold. -Look how much she's laughing now. |
다른 사람이네요 | She's a different person. |
[진경] 진짜 우리 규현 씨 말처럼 바닥을 한번 쳐 봐야 | I guess you need to hit rock bottom like Kyuhyun said. |
쳐야 됩니다, 예 | -It has to happen. -That's how you change. |
- 쳐야 돼요 - [진경] 바뀌나 봐요 | -It has to happen. -That's how you change. |
쳐야 돼요 | It's essential. |
- [규리] 맛있게 드세요 - [민규] 네 | -Enjoy. -You too. |
식사 맛있게 하세요 | Enjoy your meal. |
[진석, 민규] 많이 드십시오 | -Eat up, guys. -Eat up. Thank you for the meal. |
[민우] 잘 먹겠습니다 | Thank you for the meal. |
- [진석] 생각보다 맛있네, 오이가 - [규리] 응, 오이 맛있어 | -The cucumbers are pretty good. -They're delicious. |
달아요 | They're sweet. |
오이 맛있는데? | The cucumbers are good. |
- [혜선의 말소리] - [귀여운 음악] | You sound so sad, though. |
[웃으며] 또 슬프게 얘기하네요 | You sound so sad, though. |
- 근데 오이 꼭다리야, 뭐야, 이거 - [규리의 웃음] | What's with the stem? |
[규리] 누가 오이 꼭다리 여기 뒀어 | -Who put that here? -I guess it's the baby. |
[민규] 아, 이게 가족, 애기 | -Who put that here? -I guess it's the baby. |
너무 대비되는데, 오늘 아침이랑? | This is so different from what I had for breakfast. |
- [민규] 아 - [혜선] 그치 않아요? | Don't you agree? |
뭐 먹었어요? | What did you eat? |
[민규] 저는 | For me, out of all the breakfast dishes, I loved the blueberry pie. |
아침은 블루베리파이가 너무 맛있었어요 | For me, out of all the breakfast dishes, I loved the blueberry pie. |
- [혜선] 아, 진짜 - [민규] 진짜 | For me, out of all the breakfast dishes, I loved the blueberry pie. -It was so good. -Really. |
[규리] 맛있겠다, 안 그래도 빵 먹고 싶다고 얘기했는데 | That sounds delicious. We were craving bread earlier. |
- [혜선] 빵이 진짜 맛있죠 - [민규] 죄송해요, 괜히 얘기했나 | -It is the best breakfast. -Sorry, I shouldn't have said that. |
[혜선] 여기 안주하고 있을 때가 아니에요 | You shouldn't be settling for this. |
[규리] 아, 나 빵 먹고 싶어 | I want some bread. |
곧 드실 거니까, 예 | You'll get to try some soon. |
가서 드셔 보시면 됩니다, 예 | Go and try them yourself. |
블루베리파이 맛있겠다 | Blueberry pie sounds so good. |
[웃음] | |
가면은 진짜 다 시켜 먹을 수도 있어 | You can order anything you want there. |
진짜? 나 빵 진짜 좋아하는데 | Really? I love bread. |
[민규] 규리 씨가 되게 얘기할 때마다 반응이 좋으셔서 | Gyu-ri was very responsive whenever I talked. |
기분이 좋더라고요 | I liked that. |
반응이 좋은 분이 저는 진짜 좋거든요 | I really like people who are responsive. |
규리 씨한테 그래도 호감이 가는 거 같아요 | I think I'm attracted to Gyu-ri. |
[안내 방송 알림음] | |
[강렬한 음악] | |
제발 | Come on. |
[마스터] 솔로 여러분 | Singles. |
오늘도 | Today, |
천국도행 커플 매칭이 있습니다 | there will be another Paradise-bound couple matching. |
매칭은 한 시간 후에 시작하겠습니다 | It will commence in an hour. |
한 시간 후? | -In an hour? -They need to use their time wisely. |
[진경] 한 시간 안에 뭘 해야 된다 | -In an hour? -They need to use their time wisely. |
- [규현] 한 시간 안에 홀려야 돼 - 한 시간 안에 대화를 하든 | -In an hour, -In an hour, they need to… -they need to entice someone. -Right. |
- [규현] 홀려야 돼 - 어, 뭘 해야 돼 | -they need to entice someone. -Right. Or do something to win someone over. |
꼬시든 뭘 해야 돼 | Or do something to win someone over. |
[안내 방송 종료음] | |
- 한 시간 후에? - [규리] 음… | In an hour? |
규리야, 얘기 좀 할까? | Gyu-ri, can we talk? |
지금… | -Right now. -Okay. |
- 어? - [진경] 바로 | He's fast. |
- [진영] 우와 [웃음] - [규현] 그래, 가야지, 사실 오늘 | They should get a chance to go. |
오늘은 천국도 가셔야죠, 두 분 | They should go to Paradise today. |
규리야, 얘기 좀 할까? | Gyu-ri, can we talk? |
지금… | -Right now. -Okay. |
[민우] 바로? | Let's go. |
혜선 님, 같이, 같이 얘기 한번 좀 하시죠 | We should have a talk too, Hye-seon. |
민규 씨가? | Min-kyu? |
그, 민규 씨는 원래 지금 마음이 규리 씨한테 있는데 | Min-kyu actually has feelings for Gyu-ri, |
규리 씨가 먼저 선약이 생겼잖아요 그러니까 지금 | but she's already taken by another guy. |
일단 적극적으로 뭐 해 보는 거 아닐까요? | I think he's trying to be proactive. |
[규현] 그래서 어쨌든 간에 지금 민규 씨도 | I think he's trying to be proactive. In any case, does it mean Ha-jeong's no longer on Min-kyu's mind either? |
하정 씨는 지금 안중에 없는 거예요, 그러면? | In any case, does it mean Ha-jeong's no longer on Min-kyu's mind either? |
[웃으며] 아니, 그건… | -That's… -I'm not sure. |
[한해] 일단은 이 상황에서 최선을 다해야죠 | -That's… -I'm not sure. He's trying to make the best |
- [규현] 최선을 다하자 - 충실해야지 | -His best effort. -of the situation. |
[웃으며] 물 더 줄까? | Would you like more water? |
[민우] 괜찮아 | I'm good. |
어, 되게 심장 떨리네 | My heart is pounding. |
[웃으며] 되게… | A lot. |
- 어제 뭔가 더 얘기하고 싶었는데 - [규리] 응 | I wanted to talk to you more yesterday, |
약간 조금 시간이 짧았던 거 같기도 해서 | but we didn't have much time. |
[규리] 맞아 | Right. |
어제 막 불 피우고 하느라 엄청 힘들고 고생 많았지 | I bet you were exhausted from starting that fire. |
시간도 오래 걸리고 | -It took so long too. -Right. |
[민우] 응, 그러니까 | -It took so long too. -Right. |
어제도 진짜 재밌었던 거 같아 | It was fun yesterday. |
- [규리] 맞아, 어제도 재밌었어 - [민우] 응 | Yes, I had fun yesterday. |
약간 얘기할수록 편하고 재밌는 거 같아 | The more we talk, the more I enjoy your company. |
- [부드러운 음악] - [민우] 아, 진짜? 다행이네 | -Really? -Yes. -That's good to hear. -Don't you feel the same? |
- [규리] 넌 안 그래? [웃음] - [민우] 어? | -That's good to hear. -Don't you feel the same? What? I also feel the same way, |
아이, 나는 그렇게 느끼는데 | What? I also feel the same way, |
너가 혹시라도 어떻게 느낄지 또 모르니까 | What? I also feel the same way, but I wasn't sure how you felt. |
[웃으며] 바로, 아까 | That's why I asked you to talk with me as soon as I heard the announcement. |
듣자마자 바로 신청했잖아, 너한테 | That's why I asked you to talk with me as soon as I heard the announcement. |
- [웃으며] 아 - [민우의 헛기침] | |
그냥 잘 보이고 싶었지, 그냥 | I wanted to score some points with you. |
- 너한테 - [규리] 그래? | I wanted to score some points with you. Is that right? |
[민우] 그치, 그랬지 | That's just how I felt. |
그냥 저번 천국도 선택? | You know, after our last Paradise selection, |
그거는 좀 많이 후회되는 선택이었는데 | You know, after our last Paradise selection, I really regretted my decision, and I don't want to make |
요번에는 좀 그게 | I really regretted my decision, and I don't want to make |
아니고 싶고 | the same mistake. |
- [웃으며] 어필한다 - [한해의 웃음] | He's really trying. |
[규현이 웃으며] 그러니까 이게 | He's basically telling her |
'내가 잘못했다, 내 실수였다' | that he's sorry and that he made a mistake. |
좀 많이 후회되는 선택이었는데 요번에는 좀 그게 | I really regretted my decision, and I don't want to make |
아니고 싶고 | the same mistake. |
[민우] 진심이라는 거 알려 주고 싶은 거지 | So I just wanted to tell you how I really felt. |
- [감미로운 음악] - [규리] 음 | So I just wanted to tell you how I really felt. |
좀 후회했었다 그렇게 선택을 해서 | I regretted making that decision. |
- [규리] 좀 후회했었다? - 응 | -You regretted it? -Yes. |
[웃음] | |
너랑 가 보고 싶어서 대화하자 한 거지 | I asked if we could talk hoping we could go together. |
- 천국도? - [민우] 응 | -To Paradise? -Yes. |
다른 사람 말고 너랑 가고 싶어서 | I want to go with you, not anybody else. |
[민우] 제 지금 감정에 대해 되게 솔직하고 싶었고 | I wanted to be honest with her about how I felt. |
아직 마음이 정해졌는지 좀 더 봐야겠지만 | We'll have to see what she decides to do, |
후회 없이 한 행동이라고 생각해서 일단은 | but I don't see myself regretting being honest with her, |
좀 기다리고 있습니다 | but I don't see myself regretting being honest with her, so I'm just going to wait. |
[강렬한 음악] | |
[마스터] 지금부터 천국도행 커플 매칭을 | Now, we're going to match the couples who will go on a date in Paradise. |
시작하겠습니다 | Now, we're going to match the couples who will go on a date in Paradise. |
천국도에 함께 가고 싶은 이성의 이름을 | Please write down the name of the person you'd like to go to Paradise with |
천국도행 티켓에 적어 우편함에 넣어 주세요 | on the Paradise-bound ticket and put it in the mailbox. |
바로? | -Right away? -They announce it right away? |
[한해] 매칭이 되면 바로 발표하는 거? | -Right away? -They announce it right away? |
우와 | |
[진경] 규리 씨 행동이 좀 많이 바뀌었어요 | -We can see Gyu-ri's really changed. -Right. |
- 잘 웃어 주고 - [진영] 그쵸 | -She smiles a lot and is more responsive. -Right. |
리액션도 좋아지고 하니까 그때부터 이제 남자분들이 약간 | -She smiles a lot and is more responsive. -Right. -This is what I was talking about. -So the guys are opening up to her more. |
- [규현] 이겁니다, 진짜 - 마음을 열기 시작한 거 같아 | -This is what I was talking about. -So the guys are opening up to her more. Yes, Gyu-ri has changed. |
[규현] 네, 규리 씨가 달라졌어요 | Yes, Gyu-ri has changed. |
몰표 가능성 있을 거 같습니다 | She might get all the votes. |
- 몰표까지? - [진경] 진짜? | -You think so? -Really? |
- [한해] 규리 씨 - [진영] 맞아요 | -Gyu-ri might. -I agree. |
남자 세 명 다 규리 씨 좋아하는 거 같은데, 지금 | I think all three guys have feelings for her. |
- [진경, 진영의 호응] - [한해] 약간… | I think all three guys have feelings for her. It seems… |
그럼 규리 씨는 누구를 선택할 것 같아요? | -Then who do you think Gyu-ri will pick? -That's the big question. |
[한해] 하, 고게 관건인데 | -Then who do you think Gyu-ri will pick? -That's the big question. |
[규현] 아직 규리 씨가 민우 씨 얘기에 | -Gyu-ri didn't show how she felt -I think… |
뭐, 긍정도 부정도 하지 않는 | about what Min-woo said. |
오묘한 표정만으로 그냥 답을 했기 때문에 | She seemed a bit vague about it. |
저는 개인적으로 진짜 기대하는 매칭이 | I'm personally looking forward to seeing Gyu-ri and Jin-seok together. |
규리 씨랑 진석 씨 | I'm personally looking forward to seeing Gyu-ri and Jin-seok together. |
- 그림체가 완전 다르잖아요 - [한해] 다르지 | -They're so different. -Yes. It'll be fun to see them in Paradise. |
둘이 같이 천국도 갔을 때 너무 재밌을 거 같아요 | It'll be fun to see them in Paradise. |
- 어, 저도 그렇게 생각했어요 - [진영] 그쵸? | -I thought so too. -Right. -Right? -Gyu-ri and Jin-seok. |
규리 씨랑 진석 씨 | -Right? -Gyu-ri and Jin-seok. |
- 그쵸? 아, 너무 이거는… - [다희] 네, 둘이 되지 않을까 | -Right? It'll be so… -It'll be so fun. Really? |
[흥미진진한 음악] | |
[마스터] 지금부터 천국도 커플을 발표하겠습니다 | I will now announce the couples bound for Paradise. PARADISE-BOUND COUPLE MATCHING RESULTS |
김규리 씨와 함께 천국도에 갈 남자는… | The man who will be joining Kim Gyu-ri on her trip to Paradise is… |
[민우] 제가 선택한 사람은 | I picked Kim Gyu-ri. |
김규리 씨입니다 | I picked Kim Gyu-ri. CHOI MIN-WOO SELECTED KIM GYU-RI |
[진석] 제가 선택한 사람은 | I chose Kim Gyu-ri. |
김규리 씨입니다 | I chose Kim Gyu-ri. LEE JIN-SEOK SELECTED KIM GYU-RI |
[민규] 제가 선택한 사람은 | I selected Kim Gyu-ri. |
김규리 씨입니다 | I selected Kim Gyu-ri. PARK MIN-KYU SELECTED KIM GYU-RI |
- [진경] 이야! - [다희] 어, 몰표다 | All the votes. |
- [한해] 몰표! - 이거야, 이거야 | -All the votes. -There we go. She really got all the votes. |
[한해] 몰표 맞네 | She really got all the votes. |
[마스터] 김규리 씨와 함께 천국도에 갈 남자는… | The man who will be joining Kim Gyu-ri on her trip to Paradise is… |
진석 가자! | I hope it's Jin-seok. |
민규 아닐까? | It might be Min-kyu. -Min-kyu? -Yes. |
- [한해] 민규? - [규현] 어 | -Min-kyu? -Yes. |
No comments:
Post a Comment