Search This Blog



  사랑의 불시착 4

KOR-ENG Dual sub


‪[긴장되는 음악]‬

What are you doing?

‪(경비정장)‬ ‪뭐 하네? 열라‬ ‪[쿵 소리가 들린다]‬

What are you doing? Open up.

‪(정혁)‬ ‪지금부터 뭐라도 하갔소‬

Now, I will do something.

‪부디 놀라지 말고 나만 보시오‬ ‪[세리의 놀라는 숨소리]‬

Don't be startled and keep your eyes on me.

‪[흥미진진한 음악]‬ ‪[경비정장의 놀라는 신음]‬

What?

‪[선창 문이 탁 닫힌다]‬ ‪[선장의 의아한 신음]‬

What?

‪뭐이네, 이거?‬

What was that?

‪[멋쩍은 숨소리]‬


‪(경비정장)‬ ‪야, 다시 열라우‬ ‪[선창 문이 탁 열린다]‬

Hey, open it again.

‪[긴장되는 음악]‬


‪[경비정장의 놀라는 숨소리]‬


‪(경비정장)‬ ‪뭐 하네, 응?‬

What are you guys doing?

‪나오라우, 당장 나오라우!‬

Come on out. Come out now.

‪[긴장되는 음악]‬


‪[경비정장의 한숨]‬

RI JEONG HYEOK

‪[경비정장의 헛기침]‬


‪(경비정장)‬ ‪거참, 그, 알 만한 양반이‬

Well, you know what you shouldn't do.

‪그, 왜 여기까지 와서 이러는 겁니까?‬

Why did you come all the way here and do such things?

‪(선장)‬ ‪아이참, 거 아까‬ ‪이야기하지 않았습니까?‬

Didn't I tell you before?

‪이 젊은이들이 그 밤낚시 좀‬ ‪하갔다고 해서 배를 띄웠습니다‬

They wanted to go night fishing, so I set a boat afloat.

‪내가 목도했던 것은‬

But what I just witnessed

‪밤낚시가 아니었잖소‬

wasn't night fishing.

‪아이참, 정장 동지!‬

Look, Officer. They are a man and a woman with young blood.

‪(선장)‬ ‪아, 한참 피 끓는 젊은이들이‬

Look, Officer. They are a man and a woman with young blood.

‪그, 그 산보 가자 해서‬ ‪그, 산보만 합니까?‬

Look, Officer. They are a man and a woman with young blood. When they go for a walk, they don't just take a walk.

‪[경비정장의 헛기침]‬

They don't just drink when they go out drinking, do they?

‪아니, 막걸리 한잔해서‬ ‪이 막걸리만 먹냐 이 말입니다‬

They don't just drink when they go out drinking, do they?

‪[경비정장의 헛웃음]‬ ‪거, 밤낚시 하자 해서‬

They are out for fishing,

‪순진하게‬ ‪이 낚시대만 드리우고 있어서야‬

but they can't just cast fishing rods the whole time.

‪우리 공화국의 미래를 이끌어 갈‬ ‪위대한 그 새싹들은‬

Then there's no way they can put forth buds

‪어느 세월에 싹을 틔운단 말입니까?‬

who will lead our country into the future.

‪안 그렇습니까?‬

Don't you think so?

‪거, 그랬던 거요, 응?‬

Is that so?

‪(경비정장)‬ ‪그, 이 안에서 그, 공화국의 새싹들을‬ ‪틔웠던 것이오?‬

Were you trying to put forth buds in there?

‪[수줍은 웃음]‬


‪오해가 있나 본데 싹이라기보다는...‬

I guess there's a misunderstanding. It's not like...

‪[익살스러운 음악]‬ ‪[멋쩍은 웃음]‬

I guess there's a misunderstanding. It's not like...

‪즈이가 곧 결혼할 사이라‬

We are getting married soon, so we are kind of in a hurry.

‪여러모로 급해서‬

so we are kind of in a hurry.

‪[세리의 어색한 웃음]‬ ‪[경비정장의 헛기침]‬

so we are kind of in a hurry.

‪알갔소‬

I got it.

‪기렇지만은 더 이상은 안 되오‬

But I can't let you stay here anymore.

‪(경비정장)‬ ‪볼일들 봤으면은 돌아가시오‬

Head back once you're done with your business.

‪[경비정장의 헛기침]‬ ‪[세리의 어색한 웃음]‬

Well...

‪(세리)‬ ‪[다급해하며]‬ ‪저, 즈이가‬

Well... Wait. We still have something to do here.

‪어, 아직 일이 조금 더 남았슴다‬

Wait. We still have something to do here.

‪- (세리) 저, 시간...‬ ‪- (경비정장) 거, 거, 거...‬

-A little more time-- -Come on, now.

‪[무거운 음악]‬ ‪배 돌리오‬

Turn the boat back.

‪(선장)‬ ‪아, 여부, 여부가 있갔습니까?‬ ‪바로 돌리갔습니다‬

Turn the boat back. Of course. I'll turn the boat right away. Let's go.

‪(경비정장)‬ ‪가자‬

Let's go.

‪(세리)‬ ‪저기요, 저기요! 잠시만...‬

Wait. Excuse me. Hang on...

‪어떻게 좀 해 봐요, 이대로 돌아가요?‬

Do something. We can't go back like this.

‪저기 저 배 아니에요?‬

Isn't it the ship over there?

‪방금 상황 다 보지 않았소?‬

You just saw the whole thing.

‪[초조한 숨소리]‬


‪더는 갈 수가 없소‬

We can't go any further.

‪그럼 난 어떡하냐고!‬

What do I do then?

‪[배 시동음]‬


‪[세리의 답답한 숨소리]‬


‪[배 가속음]‬


‪[차분한 음악]‬ ‪[절박한 숨소리]‬


‪[세리의 안타까운 숨소리]‬


‪[세리의 안타까운 숨소리]‬


‪[세리의 속상한 숨소리]‬


‪[세리의 초조한 숨소리]‬


‪[답답한 숨소리]‬


‪[세리의 속상한 숨소리]‬


‪이거 보세요, 리정혁 씨‬

Excuse me, Mr. Ri Jeong Hyeok.

‪(세리)‬ ‪나 지금 가야 돼요‬

I have to go now.

‪가다 죽더라도 지금 가야 된다고‬

I have to go even if I die on my way.

‪(정혁)‬ ‪가다 죽갔다면 말리지 않갔소‬

I won't stop you if you want to kill yourself.

‪하나 아무 죄 없는 이 배의 선장에게‬ ‪함께 죽자고 할 테요?‬

But do you want the captain of this boat to die with you?

‪저자가 동의하갔소?‬

Do you think he will do that?

‪[한숨]‬


‪[거친 숨소리]‬


‪[체념하는 숨소리]‬


‪사람이 살다 보면‬

In life,

‪크고 작은 사고를 당할 수 있죠‬

people get into accidents, both big and small.

‪(세리)‬ ‪뭐, 헤맬 수도 있고‬

They also get a little lost.

‪나 아는 사람은 운전 처음 배울 때‬

Someone I know went from Gangnam to Daejeon when he first learned

‪좌회전 못 해서‬ ‪강남에서 대전까지 갔대‬

Someone I know went from Gangnam to Daejeon when he first learned how to drive because he couldn't turn left.

‪나도 그런 거지, 뭐, 물론‬

how to drive because he couldn't turn left. I'm like him now.

‪난 대전이 아니고 북한인 거지만‬

I ended up in North Korea, not Daejeon though.

‪뭐 거리로는 ‬

I guess the distance

‪비슷할걸요?‬

is not so different.

‪- 안 탈 거요?‬ ‪(세리) 오늘 일은‬

-Aren't you getting on the boat? -About today...

‪그래요‬

Fine.

‪조금 더 헤매는 거라고‬ ‪긍정적으로 생각할게요‬

I'll stay positive and take it as being lost a bit longer.

‪그렇지만 다음 주 안엔 갈 수 있겠죠?‬

But I will be leaving next week, won't I?

‪무리요‬

It's impossible.

‪물론‬ ‪[한숨을 후 내뱉는다]‬

I know

‪무리겠지만‬

it will be hard.

‪찾아보면 방법이 아예 없진 않겠죠?‬

But there might be a way out if we try really hard, right?

‪(정혁)‬ ‪없소‬

No.

‪(정혁)‬ ‪한 번 해상 통제 명령이 떨어지면‬

Once a sea control order is issued,

‪해제될 때까지‬ ‪짧아도 열흘에서 보름이 걸리니까‬

it takes at least 10 to 15 days for it to be lifted.

‪아니, 지금 이 상황에‬ ‪[한숨]‬

Do you really

‪[버럭 하며]‬ ‪말을 그렇게밖에 못 해요?‬

have to talk like that in this situation?

‪나는 사실 그대로 말한 것뿐...‬

I'm just telling you the truth--

‪(세리)‬ ‪내가 지금 있는 사실 그대로‬ ‪듣고 싶겠어요?‬

Do you think I want to hear the truth now?

‪나더러 거짓말을 하라는...‬

Do you want me to lie--

‪거짓말이 아니라 위로를 하라는 거지‬

I'm not telling you to lie. I just want you to comfort me.

‪'괜찮다, 할 수 있다'‬

"It's okay. We can do it."

‪거짓 위로는 할 수 없소‬

I can't give you false consolation.

‪가증스러워‬

You're despicable.

‪가, 가, 가증?‬

What? Despicable?

‪태어나서 거짓말이라곤‬

Don't look at me like that as if you've never lied before in your whole life.

‪한 번도 안 해 본 것 같은 눈으로‬ ‪쳐다보지 마요‬

Don't look at me like that as if you've never lied before in your whole life.

‪내가 눈이 원래 이케 생겼...‬

-This is just how my eyes look-- -You were so good at lying before.

‪(세리)‬ ‪평소에 잘만 하더구먼, 거짓말?‬ ‪왜 이럴 땐 못 하지?‬

-This is just how my eyes look-- -You were so good at lying before. -But why can't you do it now? -When did I ever--

‪아, 내가 언제...‬

-But why can't you do it now? -When did I ever--

‪나더러 약혼녀라면서요‬

You said I'm your fiancée.

‪아니, 그때는 상황이 불가피...‬

-I just had no choice back then-- -What about the kiss?

‪아까 한 키스는?‬

-I just had no choice back then-- -What about the kiss?

‪[익살스러운 음악]‬


‪(세리)‬ ‪뭐, 미리 말해 두지만‬

Just so you know,

‪나 그런 거에‬ ‪연연해하는 사람은 아니에요‬

I don't cling to stuff like that.

‪뭐, 고조선 사람도 아니고‬

I'm not that old-fashioned.

‪정확히는 키스도 아니고 뽀뽀잖아‬

Besides, it wasn't even a kiss.

‪뭐, 그 정도 파리에선 인사로도 한다고‬

People greet each other with smooches like that in Paris.

‪그렇지만‬ ‪뭔가 더 설명은 필요하지 않겠어요?‬

But don't you think I'll need an explanation for that,

‪여긴 파리가 아닌데?‬

since we're not in Paris now?

‪아니, 나는 뭐라도 하라고 해서...‬

You told me to do something, so--

‪내가 뭐라도 하랬지, 뭐라도 하랬지‬

I told you to do something. I didn't tell you to kiss me.

‪키스하랬나?‬

I told you to do something. I didn't tell you to kiss me.

‪방금 키스가 아니라 뽀뽀라고...‬

But you just said it wasn't even a kiss.

‪[세리의 어이없는 숨소리]‬


‪[세리의 어이없는 숨소리]‬


‪선 긋기 하는 거 봐‬ ‪[놀라는 숨소리]‬

So that's where you draw the line?

‪그러니까 뽀뽀니까 상관없다?‬

Are you saying it's okay because it was a smooch?

‪아니, 상관없는 게 아니라...‬

-I didn't mean it-- -And it means nothing to you?

‪(세리)‬ ‪아무 의미 없다?‬

-I didn't mean it-- -And it means nothing to you?

‪의미 없는 게 아니고...‬

-It's not that-- -You sound so cool about it.

‪(세리)‬ ‪어머, 쿨내 진동이다‬ ‪할리우드가 따로 없으시네‬

-It's not that-- -You sound so cool about it. Are we in Hollywood or what?

‪할리우드는 안 가 봤...‬

I've never been to Hollywood--

‪(세리)‬ ‪됐고요!‬

That's it.

‪나한테 미안하죠?‬

You feel bad for me, don't you?

‪미안하면 약속해요‬

If you do, promise me one thing.

‪나 다음 주엔 강남에서‬ ‪제일 핫한 카페에서‬

Promise you'll let me have some espresso in the best cafe in Gangnam next week.

‪에스프레소 먹게 해 주겠다고‬

Promise you'll let me have some espresso in the best cafe in Gangnam next week.

‪할 수 없는 걸 약속할 수는 없소‬

I can't make a promise I can't keep.

‪[분한 숨소리]‬


‪[씩씩댄다]‬


‪[짜증 섞인 신음]‬ ‪[발을 탁 구른다]‬

Darn it.

‪[풀벌레 울음]‬


‪[대문이 덜컹 열린다]‬


‪[풀벌레 울음]‬


‪(세리)‬ ‪그동안 고마웠습니다‬

Thank you for what you've done for me.

‪[무거운 음악]‬


‪더 이상 민폐 끼치지 않고‬

I don't want to cause you any more trouble.

‪제 살길과 제 갈 길은 제가 찾겠습니다‬

I will find my way to get out of here alive on my own.

‪[분위기가 고조되는 음악]‬


‪(세리)‬ ‪그래‬

All right.

‪이렇게 넋 놓고 있느니 뭐라도 해 보자‬

I can't just sit back and wait. I should do something.

‪가다 죽으면‬

If I die on my way,

‪쩝, 할 수 없고‬

then so be it.

‪[한숨]‬


‪[무전기가 지직거린다]‬


‪여기는 세리 1호, 여기는 세리 1호‬

This is Se-ri one.

‪누구라도 들리면‬ ‪'응'이라고 딱 한 마디만‬

If someone hears me, please say yes.

‪[무전기가 지직거린다]‬


‪됐어, 가다 보면 터질 거야‬ ‪[무전기 조작음]‬

It's okay. It will start working on the way.

‪[세리의 비장한 숨소리]‬

Yoon Se-ri.

‪(정혁)‬ ‪윤세리!‬

Yoon Se-ri.

‪[정혁의 가쁜 숨소리]‬ ‪(세리)‬ ‪어? 아니, 어떻게...‬

What? How did you...

‪[가쁜 숨소리]‬


‪자고 있을 때‬ ‪쥐도 새도 모르게 빠져나왔는데‬

I sneaked out while you were asleep.

‪쥐나 새는 몰랐갔지만 나는 알았지‬

I know you did, but I heard you leave.

‪[정혁의 가쁜 숨소리]‬


‪대문 닫는 소리가 워낙 커서‬

I heard the door slam behind you.

‪근데 나 여기 있는 거‬ ‪어떻게 알았어요?‬

How did you know I was here?

‪[가쁜 숨을 내뱉는다]‬

How did you know I was here?

‪(정혁)‬ ‪일부러 질질 끌고 온 거요?‬ ‪따라오라고?‬

Did you drag this all the way up here on purpose? So I can follow you?

‪아니고요‬

No.

‪내 편지 못 봤나?‬ ‪더는 폐 끼치고 싶지 않아요‬

Did you not read my message? I don't want to cause you any more trouble. This is how I landed here. Might as well leave like this, right?

‪(세리)‬ ‪뭐, 올 때도 이렇게 왔는데‬ ‪갈 때라고 못 가겠어요?‬

This is how I landed here. Might as well leave like this, right?

‪올 땐 천재지변의 상황이었지만‬

There was a natural disaster when you got here,

‪(정혁)‬ ‪갈 땐 보다시피 기렇지가 않소‬

but things are not like that now.

‪[한숨]‬


‪(정혁)‬ ‪무동력 비행체니‬ ‪레이더망에 걸리진 않갔지만‬

Since it's an unpowered aircraft, it won't be spotted on the radar.

‪육안으로 발견될 가능성은 높소‬

But you'll be seen with the naked eye.

‪발견되면요?‬

And what if they do see me?

‪지금 상상하고 있지 않소?‬

You can imagine what will happen.

‪[차분한 음악]‬ ‪[세리의 편안한 숨소리]‬


‪[종이 뗑뗑 울린다]‬


‪[놀라는 숨소리]‬ ‪(정혁)‬ ‪발견 즉시 사살이지‬

You will be shot on sight.

‪북측, 남측 할 것 없이‬

Whether you land on the North or South.

‪[의미심장한 음악]‬ ‪[총성이 요란하다]‬

MILITARY POLICE

‪[놀라는 신음]‬


‪[세리의 놀라는 숨소리]‬


‪[무전기가 지직거린다]‬


‪(정혁)‬ ‪이거 얼마 동안이나 켜져 있던 거요?‬ ‪[긴장되는 효과음]‬

This one. How long has it been on?

‪[긴장되는 음악]‬

STATE SECURITY DEPARTMENT

‪(철강)‬ ‪무슨 일이야?‬

-What's the matter? -Lieutenant Commander.

‪(대원)‬ ‪소좌 동지, 방금 자남산 일대에서‬ ‪수상한 전파가 감지됐습니다‬

-What's the matter? -Lieutenant Commander. There's a suspicious transmission from Mount Janam.

‪교신 내용이 있어?‬

Was there a message?

‪분석 중인데‬ ‪교신 주파수나 대역으로 봐서‬

We are analyzing it now. Considering the frequency and band,

‪남쪽과 교신을 시도한 것으로‬ ‪추정됩니다‬

it seems to be an attempt to contact the South.

‪그 일대 봉쇄 명령 내리고‬ ‪철저히 수색하라‬

Seal off the area and make a thorough search.

‪- 긴급 지시야‬ ‪- 알갔습니다!‬

-It's an emergency order. -Yes, sir.

‪차 돌리라‬

Turn the car around.

‪정찰대요?‬

Scouts?

‪(정혁)‬ ‪수상한 전파가 감지되면 10분 안에‬ ‪현장에 도착하는 게 원칙이오‬

In case of an unknown signal, they arrive on the scene in ten minutes.

‪벌써 출발했을 거고‬

I think they have already left.

‪[세리의 한숨]‬


‪어디로 내려가든 잡히게 되어 있소‬

We will get caught either way we go.

‪(세리)‬ ‪리정혁 씨, 여기 있어요‬

Mr. Ri. Stay here.

‪내가 내려갈게요‬

I'll go down.

‪내려가다 잡힐게‬

I'll get caught on my way down.

‪그럼 여기까지 올라오지 않겠지, 뭐‬

Then they won't come all the way up here.

‪잡힌 다음엔?‬

Then what?

‪어차피 보위부에선‬ ‪당신을 내 약혼녀로 알고 있는데‬

The State Security Department already thinks you are my fiancée.

‪[한숨]‬

The State Security Department already thinks you are my fiancée.

‪그럼 어떡해요?‬

What do we do then?

‪일로 가도 절로 가도 다 잡힌다며?‬

You said I'd get caught either way.

‪[긴장되는 음악]‬


‪(정혁)‬ ‪여기로 갑시다‬

Let's go this way.

‪(세리)‬ ‪예? 거기?‬

What? That way?

‪지금 무슨 생각 하는 거예요?‬ ‪뭐 하려고, 지금?‬

What are you thinking? What are you going to do?

‪이걸 타고 갈 수 있는 곳에 대해‬ ‪생각하고 있소‬

I'm thinking about where we could go with this.

‪(세리)‬ ‪잠깐만요‬

Wait.

‪[세리의 다급한 신음]‬


‪[감성적인 음악]‬ ‪[새가 지저귄다]‬


‪[의미심장한 효과음]‬


‪[거친 숨소리]‬


‪[정혁의 거친 숨소리]‬ ‪[세리의 겁먹은 신음]‬


‪[캐노피가 탁 펼쳐진다]‬ ‪[정혁과 세리의 놀라는 신음]‬


‪[정혁의 거친 숨소리]‬


‪[안도하는 한숨]‬


‪꽉 잡아요‬

Hold tight.

‪(정혁)‬ ‪그러지 않을 수가 없소‬

I have to.

‪아깐 화나고 속상해서 그런 거였어‬

I was just upset and frustrated earlier.

‪알고 있소‬

I know.

‪사실은 고마워요, 번번이‬

In fact, I'm very grateful for everything.

‪알고 있소‬

I know that, too.

‪다 안대‬

You always say that.

‪(철강)‬ ‪신호가 거기서 잡혔는데‬

That's where the signal was detected.

‪그새 하늘로 솟았다는 거가‬ ‪땅으로 꺼졌다는 거가?‬

-Where else in the world could it go? -We're still searching the area.

‪(대원)‬ ‪계속 수색 중입니다‬

-Where else in the world could it go? -We're still searching the area.

‪[철문이 탁 닫힌다]‬


‪[철강의 다부진 숨소리]‬


‪가서 일 보라‬

You are excused.

‪[문이 탁 열린다]‬


‪평양으로 가지 않고 다시 돌아왔다?‬

So they came back without going to Pyongyang?

‪예, 오늘 새벽에‬ ‪둘이 같이 돌아왔습니다‬

Yes. They came back together this morning.

‪이유는?‬

Why?

‪아, 그거는 잘...‬

I'm not sure.

‪희한하게 찜찜해‬

Something about them is fishy.

‪(철강)‬ ‪계속 잘 감시하라‬

Keep a keen eye on them.

‪난 나대로 알아보갔으니‬

-I'll look into them at the same time. -Yes, sir.

‪(만복)‬ ‪예‬

-I'll look into them at the same time. -Yes, sir.

‪철야하고 인차 집에 가는 거가?‬

Are you going home now after working all night?

‪[장갑을 탁 내려놓는다]‬ ‪[힘주는 숨소리]‬


‪[철강이 지폐를 착착 센다]‬


‪(철강)‬ ‪가는 길에 장마당 들러‬ ‪고기라도 끊어 가라‬

Stop by at a market and buy some meat on your way home.

‪아, 아닙니다‬

It's okay, sir.

‪체면 차리지 말라‬

No need to stand on ceremony.

‪우필인가, 아들 이름이?‬

Woo Pil, is it? Your son's name?

‪열 살이고‬

And he's ten.

‪예‬

Yes, sir.

‪먹고 돌아서면 배고플 때 아니가?‬

Kids at his age eat like a horse.

‪(철강)‬ ‪잘 챙겨 먹이라‬

Feed him well with this.

‪고맙습니다‬

Thank you, sir.

‪[장마당이 시끌벅적하다]‬


‪(상인1)‬ ‪20원입니다‬

It's 20 won.

‪(상인2)‬ ‪입담배 있시오, 입담배 사시라요‬

We have leaf tobacco here.

‪(상인3)‬ ‪선화야‬

Seon Hwa,

‪오늘 저녁 8시에 출발하는 차로‬

I'll send some sweatsuits and sneakers on the 8 p.m. train tonight.

‪활동복이랑 정구화랑 쏠 테니까‬ ‪역전 가서 잘 찾으라‬

I'll send some sweatsuits and sneakers on the 8 p.m. train tonight. Make sure to get them at the station.

‪과일이랑 단설기랑 딸기향 알껌은‬

Send the fruit flavor cookies and strawberry gums

‪회령 충성이네로 보내 달라, 알았니?‬

to Chung Seong's in Hoeryong, okay?

‪돼지고기 한 킬로만 주시오‬

Please give me 1kg of pork.

‪(상인4)‬ ‪누구 생일입네까?‬

Is it someone's birthday?

‪웬일로 고기를 다 사 가십니까?‬

What makes you buy pork today?

‪아들놈 먹이려고 하오‬ ‪좋은 거로 주시오‬

It's for my son. Give me the good one, please.

‪(상인4)‬ ‪걱정하지 마시라요‬

It's for my son. Give me the good one, please. Don't worry.

‪여기 장마당에서‬ ‪우리 집 고기가 제일 좋습니다‬

I sell the best meat in the market.

‪(정혁)‬ ‪커피콩 있소?‬

Do you have coffee beans?

‪(상인5)‬ ‪커피콩요? 막대기 커피는 있습니다‬

Coffee beans? We only have stick coffee.

‪저 아랫동네 코리아‬

It's from down there.

‪(정혁)‬ ‪커피콩을 구했으면 하는데‬

I need coffee beans though.

‪(상인5)‬ ‪구할 수는 있디요‬

I can get them for you.

‪미리 선금을 주시면은‬ ‪오늘 저녁 양강도에서 오는‬

If you pay in advance, I will place an order with the trader

‪달리기 장사꾼한테 부탁하갔습니다‬

coming from Yanggang Island tonight.

‪거기 장마당에는‬ ‪고양이 뿔 빼고는 다 있거든‬

They have everything there except a cat's horn.

‪(상인4)‬ ‪자, 여기 있습니다‬

Here you are.

‪(만복)‬ ‪아, 아이...‬


‪[굉음]‬ ‪[놀라는 신음]‬


‪[남자1의 힘주는 신음]‬ ‪[상인4의 놀란 신음]‬

-My money! -My goodness.

‪[긴장되는 음악]‬ ‪(상인4)‬ ‪아, 저기‬

-My money! -My goodness.

‪(상인4)‬ ‪야, 저 따기, 따기꾼 잡아라, 저거!‬

Go catch the pickpocket!

‪따기꾼 잡아라!‬ ‪[사람들이 소란스럽다]‬

Catch the pickpocket.

‪[남자1의 힘주는 신음]‬

Out of my way.

‪[사람들의 놀라는 신음]‬ ‪(남자1)‬ ‪비키라!‬

Move over.

‪(상인5)‬ ‪인차 방금 마당새패 아니가?‬

Wasn't he a guy from the gang?

‪(상인4)‬ ‪마당새패야?‬

Was he a gang member?

‪야, 야, 그러면은 저거‬ ‪군관 혼자서 어림도 없갔는데?‬

There's no way an officer can deal with him by himself.

‪야, 좀 말릴 걸 그랬나?‬

I should've stopped him.

‪(상인5)‬ ‪저 사나운 놈들이‬ ‪사람 하나 잡갔구나, 야‬

The gangsters are going to knock the officer down.

‪[남자1의 가쁜 숨소리]‬


‪[남자1의 짜증 섞인 숨소리]‬


‪[어두운 음악]‬


‪[남자1의 가쁜 숨소리]‬


‪(대장)‬ ‪어이, 대위 동지‬

Hey, Mr. Captain.

‪우리도 다 제대 군인 출신들임메‬

We all are discharged soldiers.

‪어디다 대고 헛가다를 잡고 있음메‬

You don't scare us at all.

‪살려 줄 때‬

I'll spare your life,

‪조용히 갈 길 가라‬

so go mind your own business.

‪[거친 숨을 내뱉는다]‬


‪[헛웃음]‬


‪기래?‬

All right then.

‪뭐, 꼭 오늘 죽고 싶다믄, 뭐‬

If you insist on dying today.

‪[남자2의 기합]‬


‪[긴박한 음악]‬


‪[남자2의 신음]‬ ‪[남자1의 기합]‬


‪[소란스럽게 싸운다]‬


‪[대장의 거친 숨소리]‬ ‪[대장의 기합]‬


‪[대장의 신음]‬ ‪[남자3의 기합]‬


‪[연신 소란스럽게 싸운다]‬


‪[정혁의 기합]‬ ‪[남자3의 기합]‬


‪[남자3의 아파하는 신음]‬


‪[대장의 기합]‬


‪[대장의 힘주는 신음]‬


‪[대장의 신음]‬


‪[대장이 콜록거린다]‬


‪[긴장되는 음악]‬


‪[대장의 거친 숨소리]‬


‪[남자2의 신음]‬ ‪[남자2가 털썩 쓰러진다]‬


‪[만복의 가쁜 숨소리]‬


‪[거친 숨을 내뱉는다]‬


‪[시끌벅적하다]‬ ‪[자전거 종이 따르릉 울린다]‬


‪(만복)‬ ‪뭐라고 고맙단 인사를 해야 할디‬

I don't know how to thank you.

‪(정혁)‬ ‪일없습니다‬

You don't have to.

‪장마당에 따기꾼 많으니 조심하라요‬

There are a lot of pickpockets in the market. Be careful.

‪(만복)‬ ‪예‬

Okay.

‪(정혁)‬ ‪그럼‬

Okay. All right then.

‪[무거운 음악]‬


‪[세리의 옅은 한숨]‬


‪[주먹의 헛기침]‬


‪(주먹)‬ ‪그, 작은아바지께 소식 들었습니다‬

I heard about it from my uncle.

‪그렇지만 걱정 마시라요‬

You don't have to worry though.

‪지금 중대장 동지가‬ ‪다른 방법을 찾고 있습니다, 응‬

Captain Ri is trying to find a way.

‪나 원래 아침을 잘 먹질 않아‬

I usually don't eat breakfast.

‪간헐적 단식을 하거든‬

It's called intermittent fasting.

‪먹더라도 정말 가볍게‬

When I do, I eat lightly.

‪캐나다산 유기농 오트밀에‬

I just eat one or two spoonful

‪(세리)‬ ‪역시 캐나다산인 유기농 메이플 시럽을‬ ‪살짝 뿌려서 두어 스푼 정도‬

of organic oatmeal from Canada with some organic maple syrup which is also from Canada.

‪뭐라는 거네?‬

What is she talking about?

‪너희는 미슐랭 모르지?‬

Does anyone know Michelin Guide?

‪(세리)‬ ‪난 거기 별 받은 셰프의 식당에서만‬ ‪저녁을 먹었거든‬

I have dinner only in restaurants with Michelin stars.

‪근데 그 셰프들 소원이‬

But the chefs who work there only have one dear wish,

‪내가 접시 다 비우는 거였어‬

which is to see me finish my dish.

‪[살짝 웃는다]‬

which is to see me finish my dish. Whatever they served me, I only had three bites of it.

‪뭘 줘도 딱 세 입이었으니까‬

Whatever they served me, I only had three bites of it.

‪그래서 내 별명이‬ ‪'짧은 입 공주'였던 거지‬

That's how I got my nickname, Picky Princess.

‪그랬던 내가‬

That's who I used to be.

‪[세리의 한숨]‬

That's who I used to be.

‪왜 설탕 뿌린 누룽지가‬ ‪이렇게 맛있는 거니?‬ ‪[발랄한 음악]‬

How come now I'm in love with rice crust and sugar?

‪원래 누룽지에 설탕 뿌리면 맛있습니다‬

Rice crust tastes good with sugar.

‪이걸 왜 다섯 개째 먹고 있는 거냐고‬

Why am I having my fifth piece already?

‪(치수)‬ ‪에미나이, 중대장 동지 살림을‬ ‪아주 거덜 내는구먼‬

You greedy woman. You're eating up all the food Captain Ri owns.

‪죄책감을 가지라우!‬

You should feel guilty.

‪너희 안 보이니?‬

Can't you see that I'm mixing in too well?

‪(세리)‬ ‪나 여기 너무 잘 적응하는 거?‬

Can't you see that I'm mixing in too well?

‪나 진짜 빨리 돌아가야 돼‬

I have to go back as soon as possible.

‪더 적응했다간‬ ‪그냥 아주 눌러살게 생겼다고‬

Otherwise, I might end up living here forever.

‪(치수)‬ ‪미친 에미나이가 누룽지 잘 먹고‬ ‪왜 개나발을 부는 기야!‬

Why are you talking all the crap after eating rice crust?

‪그렇지? 너도 무섭지?‬

I know. You're afraid too, aren't you?

‪나 너무 무서워‬

I'm really scared.

‪그러니까 너희들이 날 도와줘야 돼‬

So you guys should help me.

‪리정혁이만 믿고 있다가는‬ ‪죽도 밥도 안 되겠어‬

I can't just count on Ri Jeong Hyeok. It's not going to work.

‪[한숨]‬


‪(광범)‬ ‪기런데 중대장 동지는 어디 갔습니까?‬

By the way, where's Captain Ri?

‪(세리)‬ ‪몰라, 뭐 사러 간다고 나갔어‬

I don't know. He went out to buy something.

‪(주먹)‬ ‪어, 그래서 우리더러‬ ‪빨리 와서 좀 지키고 있으라 했구먼요‬

Oh, that's it. You see, he told us to come and protect you.

‪뭐? 지켜?‬

What? Protect?

‪누구를?‬

-Protect who? -You, of course.

‪그거야 동무를‬

-Protect who? -You, of course.

‪나를?‬

Me?

‪(세리)‬ ‪치‬

Gosh.

‪뭐, 내가 여기‬ ‪조금 뭐 혼자 있는다고 어떻게 돼?‬

I mean, I won't crumble to pieces just because he left me alone for a while.

‪[밝은 음악]‬


‪또 뭐래?‬

What else did Ri Jeong Hyeok say about me?

‪리정혁이 나에 대해서?‬

What else did Ri Jeong Hyeok say about me?

‪혼자 두면 큰일 난다고‬

That we can't let you be on your own.

‪아, 뭐야?‬

Gosh, what is he trying to do?

‪아, 내가 어린애야? 아, 뭔 큰일이 나‬

I am not a child. I'm fine being on my own.

‪음, 리정혁 진짜 오버야‬

Ri Jeong Hyeok is so silly.

‪걔 좀 오버쟁이지? 치‬ ‪[치수의 어이없는 숨소리]‬

He is over-the-top.

‪못 믿는 거지, 너를, 사고 칠까 봐‬

It's obvious he has no trust in you, given the troublemaker you are.

‪감시하라는 거지, 우리더러‬

He wanted us to keep watch. Will you stay quiet?

‪넌 조용히 하고‬

Will you stay quiet?

‪(치수)‬ ‪망할 에미나이‬

You darned wench.

‪하, '이제 갔구나' 하고‬ ‪속이 다 후련했구먼‬

I just felt great thinking she was gone.

‪또 기어 와서는, 씨‬

Why are you back?

‪- 야, 표치수 동무‬ ‪- 뭐?‬

Why are you back? -Hey, Pyo Chi Su. -What?

‪이런 말 하긴 내가 좀 미안하긴 한데‬ ‪돌려줘야 될 것 같다‬

I didn't want it to come down to this, -but I want you to return my stuff. -Return what?

‪뭐를 말이야?‬

-but I want you to return my stuff. -Return what?

‪(세리)‬ ‪내 샴푸, 내 린스, 내 보디 워시‬

My shampoo, conditioner, and body wash.

‪- 미안하지만 거절이다‬ ‪- 뭐?‬

Sorry, but I must decline. -What? -I was doing fine without them,

‪(치수)‬ ‪없을 땐 몰랐지만‬

-What? -I was doing fine without them,

‪난 이제 엘라스땡 없이는‬ ‪살 수 없는 몸이 되고 말았어‬

but now I just can't live without the shampoo you got me.

‪(세리)‬ ‪뭐래?‬ ‪[치수가 숨을 씁 들이켠다]‬

What are you saying?

‪정수리에서 이런 향내가 나는 경험은‬ ‪처음이라서 말이야‬

My head has never been so fragrant before.

‪(치수)‬ ‪기러고 우리 공화국에선‬ ‪줬다 뺏는 법은 없어!‬

Also, in my nation, you can't take back what you've already given.

‪[대문 두드리는 소리가 난다]‬


‪[세리가 대문을 철컥 연다]‬


‪또 무슨 일로...‬

What's the matter again?

‪[월숙이 입소리를 쩝 낸다]‬

What's the matter again?

‪(월숙)‬ ‪중요한 공지 사항이 있어서‬

There is an important announcement for you.

‪오늘 우리 영애 동지 생일이야요‬

Today is Yeong Ae's birthday.

‪영애 동지가 누군데요?‬

Who is Yeong Ae?

‪(월숙)‬ ‪지난번에 인사하지 않았습니까?‬

You met her the other day.

‪대좌 동지의 부인이자 우리 마을의...‬

She's the Senior Colonel's wife, -and in our village-- -So she's the Head.

‪(세리)‬ ‪아, 대빵‬

-and in our village-- -So she's the Head.

‪대, 대빵?‬

The Head?

‪뭐, 아무튼 누군지 알겠어요‬ ‪그래서요?‬

Whatever, I know who she is. So what?

‪(옥금)‬ ‪기, 기래서 생, 생일 축하연을‬ ‪열 예정인데...‬

So there will be a birthday celebration.

‪(세리)‬ ‪아, 초대 정말 감사합니다‬

Thank you for inviting me.

‪(월숙)‬ ‪응, 그러면 오늘 오후 3시까지‬ ‪모두 모여서‬

Thank you for inviting me. Okay, then. We are meeting up at 3 p.m. this afternoon.

‪음, 음식 장만도 하고 또...‬

We are meeting up at 3 p.m. this afternoon. We will cook together, and--

‪(세리)‬ ‪감사는 한데‬

Thank you for inviting me,

‪제가 원래 남의 생파엔‬ ‪안 가는 게 원칙이라, 죄송‬

Thank you for inviting me, but I don't go to someone else's BP. Sorry.

‪그럼 안녕히 가세요‬

Bye.

‪[세리가 대문을 철컥 잠근다]‬


‪[옥금의 어이없는 숨소리]‬


‪생파가 뭡네까?‬

What is a BP?

‪어쨌든 축하연에는‬ ‪안 오갔다는 소리 아닌가?‬

One way or another, she means she won't come to the celebration, doesn't she?

‪기렇지요?‬

You think?

‪이야, 오세 없습니다‬

Gosh, has she no decency?

‪오세도 없고 도덕도 없고‬

She has no decency and has no manners.

‪없는 게 많구나, 야‬

She sure is missing a lot of stuff.

‪[최 국장이 숨을 카 내뱉는다]‬


‪(최 국장)‬ ‪그 일 이후에‬ ‪리정혁이 별소리 없었던 거가?‬

Did Ri Jeong Hyeok not say anything else since that day?

‪뭐, 보복이라든가 복수라든가‬

Did he not take revenge or something?

‪중앙당 호출이라든가...‬

-Did the Central Party not summon you? -I told you, no.

‪없었다지 않아‬

-Did the Central Party not summon you? -I told you, no.

‪기래도 내 여기 온 김에‬ ‪정중히 사과라도 하고 가야 하지 않간?‬

Well, I came all the way out here. I might as well go and apologize to him, don't you think?

‪(최 국장)‬ ‪내가 그때 그자의 멱살을 쥐고 흔들고‬

I even grabbed him by the collar that day.

‪미쳤지, 내가‬

I was out of my mind.

‪(철강)‬ ‪날 보러 온 게 아니고‬ ‪리정혁이한테 빌러 온 거야?‬

So you're not here to see me, but to grovel at his feet, is that it?

‪아니, 뭐 꼭 기렇다기보단‬

No, it's not like that.

‪(최 국장)‬ ‪내가 요새 불면증이 와서‬ ‪잠약까지 먹고 있어‬

I suffer from insomnia, so I'm taking pills these days.

‪리정혁이는 섣불리 보복하거나‬ ‪움직일 놈이 아니야‬

Ri Jeong Hyeok isn't a guy who'd act rashly and take revenge.

‪아니면?‬

-Then? -He must be plotting something

‪제대로 캐내려고‬ ‪조용히 준비하고 있갔지‬

-Then? -He must be plotting something in secret to do some digging.

‪그게 더 무서운 거 아니가?‬

Isn't it worse?

‪아유, 안 되겠다, 야‬

I can't do this. I should go to him

‪나 지금이라도 가서 무릎을 딱 꿇고...‬

I can't do this. I should go to him -and get down on my knees-- -Hey.

‪동무‬

-and get down on my knees-- -Hey.

‪통일전선부에‬ ‪누구 일가가 있다고 하지 않았어?‬

Didn't you say that you knew someone from the United Front Department?

‪어‬

Didn't you say that you knew someone from the United Front Department? Yes.

‪사촌 형이 통전부 3과 과장이지, 왜?‬

My cousin works in Section Three of the United Front Department. Why?

‪[무거운 음악]‬ ‪리정혁이한테 약혼녀가 있는데 말이야‬

Ri Jeong Hyeok has a fiancée.

‪그 여성이 11과 대상이라는 거야‬

And I heard she belongs to Division 11.

‪11과?‬

Division 11?

‪이야, 이거야 천하무적이구나, 야‬

I must say no one can match him.

‪아버지는 총정치국장에‬ ‪약혼녀는 11과라니‬

His dad is the Director of the General Political Bureau, and his fiancée works at Division 11.

‪(최 국장)‬ ‪아이고, 야‬

My gosh.

‪기런데 좀 수상해‬

But it's a little strange.

‪(철강)‬ ‪그 여성이 진짜 11과 대상인지‬ ‪확인을 좀 해 봐야갔어‬

I should check if she really is in Division 11.

‪동무 돌아가는 차편으로 평양 갈 테니‬

I'll go to Pyongyang in your car on your way back.

‪그 과장 동지 좀 만나게 해 달라‬

Let me meet with your cousin.

‪(은동)‬ ‪아‬


‪[은동의 힘주는 신음]‬


‪그, 지난번에 누구지?‬

Who was that guy?

‪(세리)‬ ‪왜, 소도둑놈처럼 무섭게 생긴‬

There was a guy who looked scary like a mugger.

‪밤에 우리 집 막 문 까고 들어온‬

He broke into my place at night the other way.

‪(광범)‬ ‪아, 조철강 소좌 동지 말입니까?‬

You mean Lieutenant Commander Cho Cheol Gang.

‪어, 소좌‬

Right. Lieutenant Commander.

‪(세리)‬ ‪하, 난 차라리‬ ‪그 소좌 집 앞에 서 있다가‬

I wish I was found

‪그 사람 눈에 띌 걸 그랬어‬

in front of his place.

‪다들 절절매던데? 그 사람 높지?‬

Everyone seems intimidated by him. He's high in ranks, right?

‪(주먹)‬ ‪많이 높습니다‬

He's very high.

‪리정혁은?‬

What about Ri Jeong Hyeok?

‪물론 우리 중대장 동지도, 이...‬

Of course, Captain Ri is quite...

‪낮구나?‬

He's not high, is he?

‪그야 조철강 소좌보다는 이제...‬

Well, compared to the Lieutenant Commander...

‪낮잖아‬

So he's low.

‪(주먹)‬ ‪[한숨 쉬며]‬ ‪예‬

Right.

‪(세리)‬ ‪하, 그러니까, 난 거길 갔었어야 돼‬

I knew it. I should've gone to him.

‪하, 리정혁 너무 쫄따구야‬

Ri Jeong Hyeok is too low in rank.

‪어떻게 빨리 진급할‬ ‪방법 같은 거 없어?‬

Is there any way he can get promoted soon?

‪(치수)‬ ‪네가 그 걱정을 왜 해?‬

Why do you even care?

‪하, 리정혁이 좀이라도‬ ‪끗발 있는 사람이 돼야‬

I just want him to have some power

‪뭔가 좀 유리해질 거 아니야‬

so he can do something for me.

‪야, 표치수‬

Hey, Pyo Chi Su. Do you want me to settle down here?

‪(세리)‬ ‪나 그냥 여기 확 뼈를 묻어?‬ ‪눌어붙어 봐? 그걸 원하니?‬

Hey, Pyo Chi Su. Do you want me to settle down here? Do you want me to stay? Is that what you want?

‪방법이 있을 것도 같다‬

I guess there might be a way.

‪(세리)‬ ‪응?‬

What?

‪배려별‬

The Preferential Star.

‪[흥미진진한 음악]‬ ‪(은동)‬ ‪아‬


‪배, 배려별?‬

What? Preferential Star?

‪(주먹)‬ ‪곧 배려별 받을 사람이 발표가 됩니다‬

There will be an announcement about the Preferential Stars winners.

‪뭔데, 그게? 그게 무슨 별인데?‬

What is it? What is the star for?

‪씁, 아, 정식 진급 시기가 아니지만‬

It's like an opportunity to get promoted

‪특별히 진급할 수 있는‬ ‪기회 같은 거디요‬

when it's not the promotion season.

‪오, 완전 좋네?‬ ‪그 별은 누가 주는 건데?‬

It sounds great. Who grants the stars?

‪그야 대좌 동지지요‬

It's the Senior Colonel.

‪그래?‬

Really?

‪그, 대좌 동지란 사람이‬ ‪리정혁 예뻐해?‬

Then does the Senior Colonel like Ri Jeong Hyeok?

‪이번에 어떻게 배려별 받겠어?‬

Do you think he will get the Preferential Star this time?

‪[주먹의 난감한 숨소리]‬


‪(치수)‬ ‪윗사람들은 중대장 동지 하면 아주‬ ‪[숨을 들이켠다]‬

The high-ups always seem to

‪치를 떨지‬

just hate Captain Ri.

‪기래서 우리만 고달픈 거고‬

That's why we have such a hard time.

‪그래‬

I see.

‪알 만하다‬

I know what you mean.

‪그럼 대좌 동지의 최측근은 누구야?‬

Then who is the Senior Colonel's closest ally?

‪(세리)‬ ‪왜 그, 대좌에게로 가는‬ ‪가장 빠른 문고리랄까‬

Like the shortest way to get to the Senior Colonel.

‪대좌 동지는‬ ‪자기 부인 말만 듣기로 유명합니다‬

The Senior Colonel is famous for being obedient to his wife.

‪(세리)‬ ‪오, 애처가?‬

Oh, so he's a devoted husband.

‪잠깐만‬

Hang on.

‪그 대좌 동지 부인이 아까 그 대빵?‬

The Senior Colonel's wife... Isn't she the Head?

‪[새가 지저귄다]‬ ‪(월숙)‬ ‪자, 자!‬

All right then.

‪오늘 영애 동지의 생일을 맞이하여‬ ‪[종이 딸랑거린다]‬

Today is Yeong Ae's birthday.

‪본식에 앞서서‬ ‪평화로운 진행을 위해서‬

Before the main celebration, for the smooth progress of events,

‪생일 선물 사전 검열을 진행할 테니까‬ ‪협조들 좀 해 달라요‬

I'd like to go through the birthday gifts. Your cooperation will be appreciated.

‪(옥금)‬ ‪자‬ ‪[옥금의 놀라는 숨소리]‬

My goodness.

‪아이고, 야‬ ‪저기, 이거를 포장을 했습니다‬

My goodness. This one is wrapped.

‪포장은 왜 한 거네?‬

Why did you wrap it?

‪(월숙)‬ ‪혹시 내용물이 떳떳지 못한 거 아니가?‬

Are you ashamed of it?

‪(향이네)‬ ‪아랫동네 거라‬

It's from down South.

‪뭔데?‬

What is it?

‪(향이네)‬ ‪약입네다‬

It's medicine.

‪[익살스러운 음악]‬ ‪홍삼‬

Red ginseng.

‪고조 갱년기 여성들의‬ ‪울화증과 신경질을 다스리는데‬

I heard it's really good for curing depression and anxiety

‪아주 그만이라 그래서‬

of menopausal women.

‪기러면 작년 생일에 샀어야디‬

You should've gotten it for her last birthday.

‪그러면 우리가 지난 일 년‬ ‪고생을 덜 하지 않았갔어?‬

Then things would've been easier for us for the past year.

‪(향이네)‬ ‪반성하갔습니다‬

It's my bad.

‪기래, 기래‬

All right. You should get me one next time.

‪나도 좀 구해다 주고‬

All right. You should get me one next time.

‪(월숙)‬ ‪다음, 음‬

Next.

‪[옥금의 놀라는 숨소리]‬ ‪어머나, 어머나‬

My gosh. What do we do, Wol Suk?

‪(옥금)‬ ‪이를 어캅니까, 월숙 동지?‬

My gosh. What do we do, Wol Suk?

‪이 동무래 책을 사 왔습니다‬

She brought books as a gift.

‪(월숙)‬ ‪[버럭 하며]‬ ‪동무는 공지 사항을‬

Look here, comrade. Did you not get the notice?

‪전달을 못 받았어?‬

Did you not get the notice?

‪이번 생일 선물 주제가 뭐이간?‬

What's the theme of her birthday gift?

‪미용과 보신입니다‬

It's beauty and health.

‪기래, 그러면 한번 말해 보라‬

That's right. Then you tell me.

‪도대체 이 책은 미용과 보신 둘 중에‬ ‪어디에 속하는 거이가?‬

Which one does your gift belong to? Beauty or health?

‪(옥금)‬ ‪영애 동지가‬ ‪고운 거랑 몸에 좋은 거만 보다가‬

After Yeong Ae sees things that are pretty and healthy,

‪이 책을 보는 순간 이 잔치는 파장이야‬

once she sees these books, the celebration will be over.

‪잔칫상이 엎어지는 수가 있어!‬

She might even flip the table like this!

‪(여자1)‬ ‪미안합니다, 제 생각이 짧았습니다‬

-I'm sorry. I didn't think that through. -Move over.

‪(월숙)‬ ‪비키라우, 비키라우, 비키라우!‬ ‪[옥금의 짜증 섞인 숨소리]‬

-I'm sorry. I didn't think that through. -Move over. My gosh.

‪[월숙의 한숨]‬

What is this?

‪이거는...‬

What is this?

‪(월숙)‬ ‪옷이가?‬

Is it a dress?

‪예, 직접 만든 겁니다‬

Is it a dress? Yes. I made it myself.

‪(명순)‬ ‪이거이 아주 안 입은 것처럼‬ ‪아주 편안합니다‬

It's very light and soft, she won't even know she's wearing it.

‪[웃음을 참으며]‬ ‪안 입는 게 낫지 않갔어?‬

It'd be best if she didn't.

‪[웃음이 새어 나온다]‬


‪(세리)‬ ‪안녕하세요‬ ‪[옥금의 놀라는 숨소리]‬

Hello.

‪(월숙)‬ ‪뭐이네?‬

What are you doing here?

‪아까는 안 오갔다고 기러더니!‬

Didn't you say you weren't coming?

‪(옥금)‬ ‪웬일입니까?‬

What brings you here?

‪뭐, 남의 생파는‬ ‪안 온다 그카지 않았습니까?‬

You don't go to someone else's BP.

‪아, 이건 생파 아니고‬ ‪생일 축하연이라면서요‬

This isn't just a BP. It's a celebration party.

‪이건 괜찮아요‬

This one is okay.

‪[사람들이 시끌벅적하다]‬ ‪(옥금)‬ ‪여기, 여기, 여기‬

Put it right here. -This is her favorite dish. -We did our best.

‪제일로 좋아하시는 거야‬

-This is her favorite dish. -We did our best.

‪(영애)‬ ‪아이고, 고생이 많았어‬

Thank you all for doing this. Have a seat.

‪어서 앉으라, 앉으라, 앉으라‬ ‪고생했다, 앉으라‬

Thank you all for doing this. Have a seat. Thank you, everyone.

‪[영애의 웃음]‬

Thank you, everyone.

‪[사람들이 저마다 말한다]‬ ‪[월숙이 속삭인다]‬

-My seat. -No, I'm sitting here. -Move over a bit. -She liked these the best.

‪거기 약혼녀 동무‬

Hey, Captain Ri's fiancée.

‪(영애)‬ ‪오늘 처음 왔으니‬

Since this is your first time, I'll let you sit next to me.

‪특별히 내 옆자리에 앉지 그래?‬ ‪[여자2의 부러운 신음]‬

Since this is your first time, I'll let you sit next to me.

‪싫어요‬

I don't want to.

‪너무 예쁜 사람 옆엔‬ ‪앉지 않는 게 제 철칙이라‬

I don't like to sit next to someone who's too pretty.

‪[영애의 멋쩍은 웃음]‬


‪[옥금의 어색한 웃음]‬


‪(세리)‬ ‪저는‬

I'd...

‪[사람들의 멋쩍은 웃음]‬


‪여기가 좋아요‬

rather sit here.

‪(영애)‬ ‪아이고, 참‬

My goodness.

‪[영애의 웃음]‬

My goodness.

‪동무 아주 철칙이 확실하구나‬

I see you are a woman of principle.

‪[사람들의 웃음]‬


‪[옥금의 어색한 웃음]‬


‪(월숙)‬ ‪영애 동지‬ ‪영애 동지의 생일을 축하하는‬

Yeong Ae, we brought you gifts to show how happy we were for your birthday,

‪저희들의 정성을‬ ‪이렇게 한데 모아 봤습니다, 예‬

we brought you gifts to show how happy we were for your birthday, and gathered them here.

‪[사람들의 환호와 박수]‬

-That's right. Congratulations. -Congratulations.

‪(옥금)‬ ‪축하드립니다‬

-That's right. Congratulations. -Congratulations.

‪(영애)‬ ‪아, 이런 거 하지 말라고‬ ‪내가 그렇게 말을 했는데도!‬

I told you not to do this.

‪(월숙)‬ ‪기런데‬ ‪[저마다 말한다]‬

But...

‪저기 저 약혼녀 동무는 빈손으로...‬ ‪[사람들의 웃음]‬

Captain Ri's fiancée came empty-handed.

‪(세리)‬ ‪어, 여기도 있네요, 선물‬ ‪[명순의 놀라는 숨소리]‬

There's one more here.

‪아닙니다, 너, 너무 비루해 가지고...‬

No, it's just too lame.

‪비루하긴요?‬

I'm not lame at all.

‪(세리)‬ ‪딱 올해 전 세계를 휩쓴‬ ‪패션 트렌드잖아요‬

This is the hottest trend that swept the global fashion scene.

‪- 뉴트로‬ ‪- (영애) 응?‬ ‪[흥미진진한 음악]‬


‪[사람들이 웅성거린다]‬ ‪(여자2)‬ ‪뭔 트로? 뉴트로가 뭐네?‬

-What's that? -What's "Newtro"?

‪(세리)‬ ‪어떻게‬

What do you say?

‪제가 한번 살짝 손을 좀 봐도 될까요?‬

May I try and fix this baby up a little?

‪[사람들이 대화한다]‬

-This is very good. -Try this, too.

‪[옥금의 놀라는 숨소리]‬


‪(옥금)‬ ‪아니, 어케 그 나리옷이‬ ‪이렇게 변신을 한 겁니까?‬

No way. How did that plain dress turn this fabulous?

‪이거이 뭐라고, 이름이?‬

What was the name of this?

‪[유창한 말투로]‬ ‪플라워가든요‬

It's "Flower Garden."

‪(세리)‬ ‪이 꽃무늬가‬ ‪이렇게 소프트하게 전개되는 게‬

The subtle progression of the floral pattern

‪이번 시즌의 가장 큰 특징인데요‬

is the biggest trend of this season.

‪블러드 이펙트의 이 번진 듯한 효과와‬

The blurred effect that adds to the softenings of patterns

‪이 불규칙한 배열이 어우러진‬ ‪자연스러운 감성이‬

and this irregular arrangement that sets a natural tone to the dress are the key points to its beauty.

‪[손가락을 딱 튕기며]‬ ‪핵심이라고 할 수 있죠‬

that sets a natural tone to the dress are the key points to its beauty.

‪그리스 여신을 방불케 하는‬ ‪이 드레이프들의 극적인 운동감‬

The movements of the drapes remind us of a Greek goddess.

‪우리 영애 동지의 에스트로겐 수치의‬

This fashionable dress depicts

‪절정을 표현한 패션이라고‬ ‪할 수 있겠습니다‬ ‪[영애의 탄성]‬

the peak of Ms. Ma's femininity.

‪- (영애) 응‬ ‪- (옥금) 응‬

-Yes. -Yes. That's the theme of the dress.

‪(영애)‬ ‪이거이 그런 거래‬ ‪[사람들의 웃음]‬

That's the theme of the dress.

‪아유, 이 동무가‬ ‪아주 솜씨가 좋지 뭐니, 응?‬

Gosh, I didn't know that she was this good.

‪[영애의 웃음]‬

Gosh, I didn't know that she was this good. It was only possible because the dress you brought

‪(세리)‬ ‪가지고 오신 옷이 기본적으로‬ ‪감각적이었기 때문에 가능했어요‬

It was only possible because the dress you brought was already sophisticated.

‪[명순의 멋쩍은 웃음]‬


‪(영애)‬ ‪명순 동무, 많이 먹으라‬

Myeong Sun, eat a lot. Pack some food on your way home.

‪갈 때 음식 좀 싸 가고‬

Myeong Sun, eat a lot. Pack some food on your way home. What? Okay. Thank you.

‪(명순)‬ ‪네? 네, 고맙습니다‬

What? Okay. Thank you.

‪(향이네)‬ ‪좋갔습니다‬ ‪[영애의 웃음]‬

I'm jealous.

‪[영애의 만족스러운 숨소리]‬ ‪아, 아니, 기러고 보니까‬

You know what? I still don't know your name.

‪아직 이름도 모르고 있구먼‬

You know what? I still don't know your name.

‪[익살스러운 음악]‬ ‪네?‬

-Pardon? -Gosh.

‪(영애)‬ ‪에이, 암만 11과래도‬

-Pardon? -Gosh. I know you're in Division 11.

‪이름 정도는 알려 줄 수 있갔디‬ ‪우리 사이에‬

But I'm sure you can tell me your name. It's not like we're strangers.

‪그럼요, 우리 사이에‬

Of course. We're not strangers.

‪제 이름은‬

My name is...

‪삼숙이에요, 최삼숙‬

Sam Suk. It's Choe Sam Suk.

‪[영애가 살짝 웃는다]‬


‪[살짝 웃는다]‬


‪(광범)‬ ‪미안합니다‬

I'm sorry.

‪그 동무가 갑자기‬ ‪영애 동지 생일잔치에 가겠다는 바람에‬

All of a sudden, she said she was going to attend Ms. Ma's birthday party.

‪생일잔치는 왜 갑자기...‬

Why did she go to the birthday party?

‪(광범)‬ ‪중대장 동지가 배려별을 받도록‬ ‪내조를 하갔다면서‬

She said she was going to help you get the Preferential Star.

‪내조는 무슨...‬

As if she can actually help me.

‪[웃으며]‬ ‪진짜로 내 약혼녀라도 된 거가 뭐이가‬

Does she really think she's my fiancée or something?

‪(광범)‬ ‪기래야 자기가 여기서 빠져나가는데‬ ‪유리할 거라더만요‬

She said that it'd be easier for her to get out of here if you won the Star.

‪지금은 중대장 동지가 너무...‬

According to her, you are

‪쫄, 쫄따구라...‬

like a nobody.

‪- 쫄따구?‬ ‪- (광범) 예‬

-A nobody? -Yes.

‪중대장 동지가‬ ‪지위가 낮고 힘도 없어서‬

She thinks that because your rank is low

‪자기가 여기서 못 나가고 있다‬

and you don't have any power,

‪(광범)‬ ‪그 동무는 그케 생각하고 있습니다‬

she can't get out of here.

‪[정혁의 어이없는 숨소리]‬


‪[어이없는 숨소리]‬


‪아이, 내가 힘이 없고‬ ‪그러지 않을 텐데‬

It's not true that I don't have any power.

‪(광범)‬ ‪예?‬

Pardon?

‪[한숨]‬


‪아니다‬

It's nothing.

‪(광범)‬ ‪긴데 공병대 정비조엔‬ ‪왜 가시는 겁니까?‬

By the way, may I ask why you're going to the Repair Unit of Engineer Brigade?

‪그날 밤 충돌 사고 말이야‬

The car crash that happened that night.

‪이건 분명 우연은 아니라고 봐‬

I'm certain that it wasn't a mere accident.

‪소문 속의 그 트럭 부대가 있다고‬ ‪보시는 겁니까?‬

Do you think the secret truck unit actually exists, as rumors say?

‪정비 차량 내역서를 달라고 할 참이야‬

I'll request the log of repaired vehicles.

‪(광범)‬ ‪예?‬

What?

‪순순히 내주갔습니까?‬

Do you think they'll give you the log without protest?

‪(정비조장)‬ ‪안 되오!‬

No.

‪(광범)‬ ‪조장 동지‬

Captain.

‪조사할 게 있어서 그럽니다‬

This is for an investigation.

‪[긴장되는 음악]‬ ‪잠깐 확인만 합시다‬

This is for an investigation. Let us check briefly.

‪[정비조장의 어이없는 숨소리]‬


‪[망치질 소리가 요란하다]‬

SAFETY OF THE PEOPLE, PROTECTION OF PEACE

‪[의미심장한 효과음]‬


‪[의미심장한 효과음]‬


‪[어두운 음악]‬


‪(정비조장)‬ ‪조사를 한다고?‬

Investigation?

‪조사는 보위부가 하는 거디‬

Only the State Security Department holds investigations.

‪어디서 개건방이가!‬

Don't get smart with me!

‪뭐? 개건방?‬

What? Get smart with you? You'd better watch your tongue.

‪말 가려 하라!‬

What? Get smart with you? You'd better watch your tongue.

‪(광범)‬ ‪중대장 동지‬

Captain Ri.

‪충분해‬

That's enough.

‪(정혁)‬ ‪고맙소‬

Thank you.

‪(광범)‬ ‪시간을 끌라고 해서 끌긴 했습니다만‬

I tried to stall time because you told me to,

‪진짜 충분합니까?‬

but are you sure that was enough?

‪충분해‬

Yes, this is enough.

‪(통전부 과장)‬ ‪평양까지 먼 걸음 했소‬

Thank you for coming all the way to Pyongyang.

‪(철강)‬ ‪아닙니다‬

No. I should thank you for meeting me here.

‪이케 나와 주셔서 고맙습니다‬

No. I should thank you for meeting me here.

‪(직원)‬ ‪뭐로 드시갔습니까?‬

What would you like?

‪(통전부 과장)‬ ‪아, 나는 아이스 캐러멜마키아토‬

PYONGYANG JEIL HOTEL LIST OF BEVERAGES I'd like an iced cameral macchiato.

‪역시 평양 시민은 세련됨이 다르구먼요‬

I see. Locals in Pyongyang are indeed sophisticated.

‪음료 이름이 무슨 암호 같습니다‬

Even the name of the beverage sounds like a code.

‪뭘 이 정도로‬

This is nothing.

‪나는 생강 소다수 주시오‬

I would like carbonated ginger tea.

‪예, 기다리십시오‬

Okay. Please wait.

‪(통전부 과장)‬ ‪동생에게 얘기는 들었소‬

I heard from my cousin that

‪11과 대상에 대해 알아봐 달라고‬

you wanted me to look into an individual in Division 11.

‪누구요?‬

Who is it?

‪[숨을 씁 들이켠다]‬


‪제 담당인‬ ‪민경부대 중대장의 약혼녀입니다‬ ‪[무거운 음악]‬

The captain at my post, Civilian Police Battalion, has a fiancée from there.

‪- 약혼녀?‬ ‪- 예‬

has a fiancée from there. -Fiancée? -Yes.

‪30대 초중반 정도의 여성인데‬

She's in her early to mid-30s.

‪(철강)‬ ‪말투로 보아 남조선에서‬ ‪오랜 기간 지낸 것 같습니다‬

From the way she speaks, it seems she stayed in South Korea for a long time,

‪최근에 조국으로 돌아왔댔고요‬

and she recently returned home.

‪사실 특별 관리 대상의 신원을‬ ‪유출하는 건‬

Disclosing the identities of individuals under special protection

‪우리 쪽에서도 금기요‬

is actually prohibited in our division as well.

‪기래서 이케 은밀히‬ ‪부탁드리는 거 아닙니까?‬

That's why I'm asking you in private.

‪(통전부 과장)‬ ‪이 정도 특별 관리 대상은‬

There would be only a handful

‪몇 년에도 몇 명 정도로 흔치 않으니‬

of such individuals over several years,

‪내 선에서 후보를‬ ‪추려 볼 순 있을 것 같소‬

I will be able to come up with a list of possible individuals.

‪30대 초중반 여성‬

A female in her early to mid-30s.

‪남조선 말투‬

South Korean accent.

‪혹시 이름은 모르오?‬

Do you know her name?

‪(영애)‬ ‪삼숙 동무‬

Sam Suk.

‪네‬

Yes?

‪(영애)‬ ‪오늘 정말이지 수고가 많았소‬

Yes? I appreciate your help today.

‪덕분에 이렇게 고운 옷도 얻어 입고‬

Thanks to you, I have this beautiful dress. Thank you.

‪고맙게 됐지 뭐야‬

Thanks to you, I have this beautiful dress. Thank you.

‪아니에요, 너무 즐거웠어요‬

No. It was really fun today.

‪[세리의 웃음]‬


‪(세리)‬ ‪그, 나중에 기회 되시면‬

Well, if you have a chance,

‪남편분께 저희 리정혁 동무에 대해서‬

please put in a good word for my fiancée with your husband.

‪말씀 좀 잘...‬

please put in a good word for my fiancée with your husband.

‪응? 우리 세대주에게 말이야?‬

What? With Se Dae Ju?

‪아, 남편이 세대주...‬

Your husband is Se Dae Ju?

‪어, 그렇죠‬

That's right.

‪세대주 동지님께 좀 잘...‬

Please put in a good word for him with Comrade Se Dae Ju.

‪(영애)‬ ‪무, 무슨 문제 있소?‬

Is there something wrong?

‪우리 리정혁 동무야, 뭐‬ ‪어디 하나 나무랄 데가 없디 않아?‬

Well, everyone knows that Comrade Ri is the best there is.

‪사람이 허우대는 멀쩡한데‬ ‪사회성이 좀 없어서‬

He's tall and has a nice build, but he's not that social.

‪속으로는 대좌 동지에 대한 존경심이‬ ‪막 끓어 넘치면서도‬

Deep down, he has so much respect for the Senior Colonel.

‪아휴, 바보같이 그걸‬ ‪잘 표현을 못 하나 보더라고요, 쯧‬

Like a fool, he doesn't know how to express his respect.

‪아, 아유, 기래, 기래‬

My gosh. All right.

‪내가 잘 말해 놓을 테니 걱정을 말라‬

I'll talk to him. Don't worry about that.

‪[놀라는 숨소리]‬

My gosh, really?

‪어머, 정말요? 고마워요, 언니‬

My gosh, really? -Thank you, Yeong Ae. -What?

‪(영애)‬ ‪응?‬ ‪[익살스러운 음악]‬

-Thank you, Yeong Ae. -What?

‪어머‬

My gosh.

‪언니라고 해도 될까요?‬

Can I call you Yeong Ae?

‪(세리)‬ ‪나이 차이 얼마 안 날 것 같은데‬

I don't think you and I have a big age difference.

‪저보다 어리신 거 아니죠?‬

You're not younger than me, right?

‪아이고, 참‬

My goodness.

‪아, 내가 기래 보여?‬

-Do you think I'm that young? -Yes.

‪(세리)‬ ‪네‬

-Do you think I'm that young? -Yes.

‪(영애)‬ ‪[멋쩍게 웃으며]‬ ‪아유, 아이고, 참‬

Gosh. Oh, my.

‪아유, 편한 대로 부르라, 뭐!‬ ‪[웃음]‬

Just call me whatever you want.

‪[영애와 세리의 웃음]‬ ‪[멀리서 개가 멍멍 짖는다]‬


‪(세리)‬ ‪나중에 더 예쁜 거‬ ‪많이 만들어 드릴게요‬

I'll make you pretty clothes later.

‪(영애)‬ ‪기래, 기래, 걱정 마라‬

Sounds great. Don't worry.

‪[영애의 웃음]‬ ‪[멀리서 개가 멍멍 짖는다]‬


‪[멀리서 개가 멍멍 짖는다]‬


‪(세리)‬ ‪어? 리정혁 씨?‬

Jeong Hyeok.

‪나 기다렸어요?‬

Did you wait for me?

‪[정혁의 헛웃음]‬


‪아, 무, 무슨 소리를‬

Gosh, nonsense.

‪(정혁)‬ ‪방금 보지 못했소?‬

Didn't you see me just now?

‪나 여기서‬ ‪아니, 여기서 이케 지나가던 길인데‬

I was coming... I mean, I was coming from over there.

‪여길 왜요?‬

Why here, though?

‪그, 같은 동네니까‬

Well, this is my neighborhood.

‪나 기다린 거 같은데?‬

I think you were waiting for me.

‪아니고‬

No, I wasn't.

‪(정혁)‬ ‪근데 다저녁때까지‬ ‪남의 집에서 뭐 한 거요?‬

What were you doing at her house this late at night?

‪[세리의 한숨]‬


‪쩝, 말도 마요‬

Don't even start.

‪내가 우리 리 대위‬ ‪고마운 것도 많고, 쯧‬

You know, I owe you a lot, Captain Ri.

‪나 있는 동안 쫄따구는‬ ‪면하게 해 줘야지 싶어 가지고‬

I thought that I should help you move up the ladder while I'm here.

‪(세리)‬ ‪배려별 한번 달아 주려고‬ ‪진짜 애썼다, 애썼어‬

I worked really hard to help you win the Preferential Star.

‪아유, 참‬

Goodness.

‪[헛웃음]‬


‪오해가 깊은 것 같은데‬

You must have gotten the wrong idea.

‪(정혁)‬ ‪내가 사실 힘이랄까 권력이랄까‬ ‪그런 게 없고 그렇지가 않고‬

It's not like I don't have any power or that I have a low status here.

‪(세리)‬ ‪자전거 되게 희한하다‬

This is a unique bicycle.

‪[밝은 음악]‬


‪내가 앞에 타는 건가?‬

Do I sit in the front?

‪(정혁)‬ ‪여기 밤은 어두우니까‬ ‪일찍일찍 다니시오‬

It gets dark at night here, so don't stay out too late.

‪(세리)‬ ‪지금 나 걱정하는 건가요, 리정혁 씨?‬

Are you worried about me, Jeong Hyeok?

‪그런 거 아니고‬

No, it's not like that.

‪아니고?‬

Then what is it like?

‪신경이 쓰이니까‬

The thought of you bothers me.

‪그게 걱정하는 거거든?‬

That means you're worried about me.

‪다르오‬

No, it's different.

‪같거든‬

No, it's different. -It's the same thing. -It's different.

‪(정혁)‬ ‪다른데‬

-It's the same thing. -It's different.

‪(세리)‬ ‪같다고‬

It's the same thing.

‪[자전거 종이 따르릉 울린다]‬


‪(치수)‬ ‪아이고, 맛나겠다‬

Gosh, that looks scrumptious.

‪(세리)‬ ‪뭐야? 다들 저녁까지 부대 안 들어가고‬

What? Why didn't you guys go back?

‪이렇게 막 땡땡이쳐도 돼?‬

Are you sure you can stay out here?

‪(주먹)‬ ‪아, 우리 중대장 동지가‬ ‪사관장 동지에게‬

Captain Ri told our sergeant major

‪여기서 작업 마치고‬

that we will return to base at night after we finish our work here, so we're fine.

‪밤에 복귀할 거라고 말해 줘서‬ ‪일없습니다‬

that we will return to base at night after we finish our work here, so we're fine.

‪(은동)‬ ‪이리 오시라요‬

Come here.

‪중대장 동지가‬ ‪장마당에서 조개 사 왔습니다‬

Captain Ri bought some clams from the market.

‪(세리)‬ ‪조개?‬

What?

‪- (세리) 어머, 깜짝이야!‬ ‪- (주먹) 에헤!‬

-Hey. -You startled me.

‪[발랄한 음악]‬ ‪(세리)‬ ‪야, 놀랐잖아‬

Hey, you scared me for a second.

‪[주먹의 웃음]‬


‪무슨 캠프파이어 같아‬

It's like a campfire.

‪이거이 조개 불고기입니다‬

This is called a clam bulgogi.

‪(은동)‬ ‪조개가 많이 뜨겁습니다‬ ‪장갑을 끼시라요‬

The clams are really hot. You should wear gloves.

‪(치수)‬ ‪우리는 이거를‬

Here's how we eat this.

‪[입바람을 후후 분다]‬

Here's how we eat this.

‪음, 이케 먹고‬

We eat it like this.

‪[헛기침하며]‬ ‪소주는‬

And as for the soju...

‪카! 이케 마시지‬

That's how we do it.

‪[웃음]‬


‪치, 뭐야, 그게?‬

Gosh, what is that?

‪(주먹)‬ ‪자, 먹어 보시라요‬

All right. Try it.

‪아니‬ ‪[난처한 숨소리]‬

You know, when it comes to dishes with clams,

‪난 조개 요리는‬

You know, when it comes to dishes with clams,

‪부야베스 아니면 잘 먹지를 않는데‬

I only eat bouillabaisse.

‪- (세리) 다 익은 거 맞니?‬ ‪- (주먹) 예‬

-Are you sure this is cooked? -Yes.

‪(세리)‬ ‪음‬


‪[주먹의 웃음]‬


‪자, 이것도, 씁‬

All right. Have some soju.

‪하, 곤란하네‬

I'm in a tight spot.

‪난 정말 해산물엔‬ ‪소비뇽 블랑밖에 먹질 않거든‬

I only drink Sauvignon Blanc when I eat seafood.

‪[한숨]‬


‪[세리가 호로록 마신다]‬


‪[입맛 다시는 신음]‬


‪주먹이 여기 설탕 탔니?‬

Did you put sugar in this, Ju Meok?

‪- 아니요‬ ‪- 단데?‬

-No. -This is sweet.

‪[주먹의 웃음]‬


‪(은동)‬ ‪나도 한잔‬

Pour me a shot, too.

‪[치수가 살짝 웃는다]‬

You're still young.

‪(세리)‬ ‪너는 아기잖아‬ ‪열일곱 살이 무슨 술이야?‬

You're still young. You can't drink. You're only 17.

‪(치수)‬ ‪참, 군대도 왔는데 술은 왜 못 먹갔나?‬ ‪자, 들라, 들라‬

He's in the army. Of course, he can drink. Here. Drink it.

‪- (세리) 안 돼, 안 돼!‬ ‪- (치수) 자, 들라‬

-No. You can't. -Drink it.

‪(세리)‬ ‪미성년자는 안 돼, 그래도‬

Minors shouldn't drink alcohol.

‪(치수)‬ ‪에? 하, 참‬ ‪[치수의 헛웃음]‬


‪술 먹는 방법도 여러 가지다?‬

You have many crafty ways of drinking more alcohol.

‪[밝은 음악]‬ ‪(치수)‬ ‪허허, 참‬

You have many crafty ways of drinking more alcohol.

‪이거 왜 이렇게 달아?‬

-Why is it so sweet? -My goodness.

‪[주먹이 술을 따른다]‬

-How could it taste so sweet? -Hey, listen.

‪- (주먹) 많이, 많이 드시라요‬ ‪- (세리) 술이, 술이 달아‬

-How could it taste so sweet? -Hey, listen.

‪[치수가 숨을 카 내뱉는다]‬


‪(치수)‬ ‪다시 시작해야지요‬

All right. Get ready.

‪(세리)‬ ‪나 술 좀 줘‬

-Pour me another shot. -Be careful.

‪- (은동) 조심하시라요‬ ‪- (주먹) 어, 기래‬

-Pour me another shot. -Be careful.

‪[세리와 주먹의 놀라는 신음]‬


‪[치수와 주먹의 웃음]‬


‪[웃음]‬


‪(세리)‬ ‪나도 줘‬

Pour me some, too.

‪[저마다 대화한다]‬

Here you go.

‪[치수의 웃음]‬


‪[저마다 연신 대화한다]‬

Please pour me a drink. Here. Let me.

‪[사람들의 탄성]‬


‪[증평의 헛기침]‬


‪[저마다 숟가락을 잘그락 내려놓는다]‬


‪[증평이 입소리를 쩝 낸다]‬


‪세형아‬

Se-hyeong.

‪(세형)‬ ‪예예, 아버지‬

Yes, Father.

‪네가 회사 맡아‬

You should take over the company.

‪- (세준) 아버지!‬ ‪- (혜지) 아버님!‬

-Father! -Father!

‪(세형)‬ ‪감사합니다, 진짜 열심히 하겠습니다!‬

Thank you. I'll do my best!

‪(증평)‬ ‪열심히 할 필요는 없어, 잘해야지‬

There's no need to do your best. You must do a good job.

‪잘하는 게 어떤 건지‬ ‪제가 진짜 보여 드릴게요!‬

I'll show you what doing a good job is all about!

‪[당황하는 숨소리]‬


‪[세준이 그릇을 잘그락거린다]‬


‪[세준의 속상한 숨소리]‬

I can't believe this. You're so unreasonable.

‪해도 해도 너무하네, 진짜! 씨!‬

I can't believe this. You're so unreasonable.

‪너 이놈의 자식, 지금 뭐라 그랬냐?‬

What did you just say, you punk?

‪이이가 화날 만하죠‬

I can understand why he's so angry.

‪(혜지)‬ ‪아니, 이건 너무 맥락이 없잖아요‬

Giving the company to him doesn't make sense.

‪아버님 빵에 계시는 동안‬

When you were behind bars,

‪이이가 그 빈자리 묵묵히 지켜 가면서‬

my husband was the one who quietly ran your company on your behalf.

‪온갖 더럽고 힘든 일 다 했는데요?‬

He did all the dirty and hard work for the company.

‪묵묵하진 않았죠‬

I wouldn't say it was quiet.

‪잊을 만하면 뉴스에 나셨는데‬

He was on the news when people were beginning to forget about his last mess.

‪(혜지)‬ ‪동서, 그 입 닫을래?‬

Sang-a, be quiet.

‪[증평이 수저를 탁 내려놓는다]‬


‪그만들 해라‬

Stop it.

‪참는 건 여기까지야‬

I won't put up with you anymore.

‪(세준)‬ ‪아니, 내가 적응이 안 돼서 그래요‬

It's just that I cannot grasp the situation.

‪아버지, 안에 계시면서‬ ‪뭐, 무슨 일 있으셨어요?‬

Father, when you were in prison, did something happen to you?

‪제가 세준이에요‬ ‪제가 이 집안 장남이라고요!‬

I'm Se-jun. I'm the oldest son of this family!

‪(세형)‬ ‪아니, 여기가 무슨‬ ‪맛집 대기 번호도 아니고‬

Succeeding a company isn't like queueing for a restaurant.

‪순서가 무슨 상관이야?‬

The order you came in doesn't matter.

‪아버지가 평생 일구신 회사인데‬

It's the company Father has built all his life.

‪잘난 놈한테 몰아주시는 거야‬ ‪당연한 거 아니야?‬

Of course, he wants his competent son to take over.

‪지금 네가 나보다 잘나서‬ ‪일이 이렇게 됐다는 거냐?‬

Are you saying that you got the company because you're more competent?

‪구질구질하게 굴지 말고‬ ‪결과에 좀 승복하자, 씨‬

Don't be petty about this. Just accept your defeat.

‪어, 너는 그래서‬ ‪결과에 승복을 했었고?‬

But why don't I remember you accepting your defeat?

‪(세준)‬ ‪아버지, 아버지가 세리한테‬ ‪다 주신다 그랬을 때‬

Father. Do you know what that jerk said when you announced

‪세형이 저 자식이‬ ‪뭐라 그랬는 줄 아세요?‬

Se-ri would take over the company?

‪찌라시 뿌리자고‬

He suggested getting the tabloids involved.

‪[무거운 음악]‬

He suggested getting the tabloids involved.

‪세리 밖에서 데리고 들어온 자식인 거‬

He wanted to disclose to the public

‪세상에 싹 다 까발리고‬ ‪여론 몰이 하자고‬

that Se-ri was your illegitimate daughter and use the press to bury her.

‪윤세리 쪽팔려서‬ ‪한국에서 발붙이고 못 살게‬

He wanted to humiliate Se-ri, so she would leave Korea.

‪- (세준) 정확하지?‬ ‪- (혜지) 어머, 어머‬

-Wasn't that what you said? -My gosh.

‪- (혜지) 진짜 그랬어?‬ ‪- (세준) 어‬

-Did he really say that? -Yes.

‪(혜지)‬ ‪어, 예상했던 거보다 더 비열하시네요‬

You're way nastier than I expected.

‪형수님, 말 좀 가려 하세요‬

Hye-ji, watch your language.

‪너나 가려 해, 이 자식아!‬

You watch your language, you punk.

‪오케이, 그래‬

Okay. Fine.

‪- 씁, 형은 비열하지 않아서 그랬구나?‬ ‪- (세준) 뭐?‬

-So that wasn't a nasty comment at all. -What?

‪(세형)‬ ‪세리 실종된 다음에 뭐랬더라?‬

What did you say when Se-ri went missing?

‪뭐, 하늘이 무너져도‬ ‪솟아날 구멍이 있다 그랬지?‬

You said something like even if the sky falls, there's a way to survive.

‪세리 죽은 게 형은 기쁜 거야‬ ‪그랬잖아!‬

You were happy that Se-ri was dead. That's what you said. Even if we don't get along, she's our family.

‪아무리 콩가루라도 가족인데‬

Even if we don't get along, she's our family.

‪와, 와...‬

Even if we don't get along, she's our family.

‪(세형)‬ ‪이야, 난 그때 형이 좀 무섭더라‬

I have to say, you scared me a little when you said that.

‪와, 와‬

Oh, my. Can you bring me white paint and a cape?

‪여보, 가서‬ ‪흰색 페인트랑 망토 좀 가져와요‬ ‪[혜지가 호응한다]‬

Oh, my. Can you bring me white paint and a cape?

‪너 아수라 백작이냐?‬

Are you Baron Ashura?

‪이중인격 어이없네!‬

You're unbelievable, you two-faced jerk.

‪(세준)‬ ‪너 언제부터 우리한테‬ ‪세리가 가족이었냐? 어?‬

When did you ever treat Se-ri like she was part of our family?

‪엄마! 뭐라고 말씀 좀 하세요, 좀!‬

Mother, say something.

‪아니...‬

You know what?

‪[헛웃음]‬

You know what? Let's all be honest here.

‪솔직해지자고요, 다들‬

Let's all be honest here.

‪여기 있는 사람들 중에‬

Let's all be honest here. Did anyone at this table

‪세리 걔를 우리 가족이라고‬ ‪생각한 사람이 있긴 있었나?‬

consider Se-ri part of our family?

‪평생 어디 굴러 들어온‬ ‪돌멩이 취급 했잖아요들!‬

You all treated her as if she was some unwanted stray dog.

‪아버지가 데리고 들어온 딸!‬

Mom, when Father brought her home,

‪엄마도 사람들 보지만 않으면‬ ‪확 갖다 버리고 싶었을 거 아니에요!‬

you probably wanted to abandon her if no one was looking.

‪조용히 해!‬

Be quiet!

‪[떨리는 숨소리]‬


‪[무거운 음악]‬ ‪(혜지)‬ ‪어머니, 저희 편도 들어 주세요‬

-Mother, please side with us. -Don't be childish.

‪(세형)‬ ‪무슨 편이에요?‬

-Mother, please side with us. -Don't be childish.

‪(어린 세리)‬ ‪구십육‬

Ninety six,

‪구십칠, 구십팔‬

ninety seven, ninety eight,

‪구십구‬

ninety nine...

‪하나, 둘‬

One, two,

‪셋, 넷‬

three, four...

‪내 의견이 듣고 싶니?‬

Do you want to hear my opinion?

‪(혜지)‬ ‪네‬

Yes.

‪난 당신이 틀렸다고 생각해요‬

I think you made the wrong decision.

‪- 그렇죠?‬ ‪- (혜지) 그러니까요‬

-Right? -Exactly.

‪(세형)‬ ‪엄마‬

Mom.

‪아직 모르잖아요, 세리 어떻게 됐는지‬

We don't know what happened to Se-ri yet.

‪(정연)‬ ‪그러니까‬

So

‪세리의 대안을 찾는 건‬ ‪너무 빠른 결정이라고 생각해‬

finding a replacement for Se-ri is being too rash.

‪(세형)‬ ‪엄마, 지금 무슨 말씀 하시는 거예요?‬

Mom, what are you saying?

‪엄마, 지금 그 얘기가 아니잖아요!‬

Mom, that's not what we're talking about.

‪그게 내 의견이야‬

That's my opinion.

‪아직은 모른다는 거‬

That we don't know yet.

‪[세준과 세형의 옅은 한숨]‬


‪난‬

I believe

‪세리가 돌아올 수 있다고 생각해‬

Se-ri can come back.

‪(세리)‬ ‪계단‬

Gyedan.

‪계단, 빨리해‬

Stair. Hurry up.

‪단, 단...‬

A word starting with dan...

‪- 다섯, 넷‬ ‪- 가만히 좀 있어 보라!‬

Five, four, -Be quiet. -three...

‪- 셋‬ ‪- (치수) 단‬

-Be quiet. -three...

‪단묵‬

Dan muk!

‪(세리)‬ ‪어? 그게 뭔데?‬

What? What is that?

‪[치수의 웃음]‬


‪뭐네?‬

What do you think?

‪(치수)‬ ‪남조선에는 단묵도 없네?‬

Do you not even have dan muk in South Korea?

‪[치수의 웃음]‬

Do you not even have dan muk in South Korea? It's a name for sweet snacks made of gelatin.

‪(주먹)‬ ‪그, 단묵은 달달한 묵 같은 과자입니다‬

It's a name for sweet snacks made of gelatin.

‪- (세리) 아, 뭐 젤리 같은 거?‬ ‪- (주먹) 예‬

I see. Like jelly? Yes.

‪아, 치, 별것도 아닌 거 가지고‬ ‪잘난 척하기는‬

Gosh. That's nothing. You're bragging about nothing.

‪(세리)‬ ‪묵, 묵, 묵사발‬

Muk? Muksabal.

‪발‬

Bal...

‪[바닥을 탁 치며]‬ ‪발바리차‬

Bal... Balbari cha.

‪응? 그건 또 뭐야?‬

What? What is that?

‪[치수의 웃음]‬

What is that?

‪야, 뭐네?‬

What? Are you serious?

‪남조선에는 발바리차도 없네?‬

You don't even have balbari cha in South Korea?

‪[사람들의 웃음]‬

You don't even have balbari cha in South Korea?

‪(주먹)‬ ‪발바리차는 택시를 말합니다‬

That means taxi.

‪택시?‬


‪(세리)‬ ‪아! 택시가 없기는‬

No taxis in South Korea? As if.

‪야, 16차선 도로가‬

No taxis in South Korea? As if. We have 16 lanes full of taxis,

‪택시로만 꽉꽉 막히는 데가 서울이야‬

We have 16 lanes full of taxis, so many that the roads get congested. That's Seoul.

‪(치수)‬ ‪응, 후라이 많이 까 보라, 내 믿나‬

Fine. Lie all you want. I won't believe you.

‪[치수의 웃음]‬

I won't believe you.

‪믿든가 말든가‬

Whatever.

‪발바리차?‬

So... cha?

‪발바리차, 차...‬

-Cha? -Five,

‪- 다섯‬ ‪- 차...‬

-Cha? -Five, -Cha... -Four.

‪- (치수) 넷‬ ‪- (세리) 아, 하지 마 봐‬

-Cha... -Four. Be quiet.

‪(치수)‬ ‪셋‬

-Three. -Don't count so fast.

‪(세리)‬ ‪아, 숫자 빠르게 세지 말라고‬

-Three. -Don't count so fast.

‪(치수)‬ ‪야, 이거 뭐이가 빠르다고 기러네?‬

I'm not counting fast at all.

‪둘!‬

Two.

‪(세리)‬ ‪차...‬

CHA

‪차림표‬

Charimpyo.

‪[따뜻한 음악]‬


‪차가 버섯!‬

Chaga beoseot.

‪섯?‬ ‪[주먹의 놀라는 탄성]‬

My gosh.

‪(주먹)‬ ‪섯, 섯이면‬ ‪이거는 끝난 거 아닙니까?‬

I don't think there's any word that starts with seot.

‪끝났지‬

-It's over. -Seot...

‪섯...‬

-It's over. -Seot...

‪서, '섯'달그믐‬

Seod-dal Geumeum!

‪야, 그건 섣달, 디귿이잖아‬ ‪이건 시옷이라고‬

You know it's spelled differently. Can't you tell the difference between seot and seod?

‪(치수)‬ ‪섯...‬


‪- '섯'쪽 하늘‬ ‪- (세리) 섯...‬

-Seojjok-haneul. -What?

‪(정혁)‬ ‪[또박또박 말하며]‬ ‪서쪽 하늘‬

That's spelled seo, jjok, ha, neul.

‪[저마다 키득거린다]‬

That's spelled seo, jjok, ha, neul.

‪[세리의 웃음]‬


‪(세리)‬ ‪야, 표치수‬

Hey, Chi Su. Don't be petty.

‪구질구질하게 굴지 말고‬ ‪깔끔하게 승복해‬

Hey, Chi Su. Don't be petty. Just accept your defeat.

‪[세리가 입바람을 하 분다]‬ ‪[치수의 만류하는 신음]‬

Just accept your defeat. Wait. Hold on. Hey.

‪(치수)‬ ‪나는 마시갔소‬

I'll just drink it.

‪- (광범) 자!‬ ‪- (주먹) 자!‬ ‪[은동의 탄성]‬

I'll just drink it. All right.

‪(함께)‬ ‪♪ 빨리빨리 마시세 ♪‬

-Drink, drink a lot -Drink, drink a lot

‪(중대원들)‬ ‪♪ 어서어서 마시세 ♪‬

-Hurry up and drink -Hurry up and drink

‪♪ 안 마시면 졸장부‬ ‪잘 마시면 대장부 ♪‬

-Man up and drink, or you'll be a coward -Man up and drink, or you'll be a coward

‪[새가 지저귄다]‬


‪[커피콩을 휘휘 젓는다]‬


‪[옅은 숨소리]‬


‪[놀라는 신음]‬

Oh, no.

‪나 어제 침대에서 잤네?‬

How'd I end up in bed yesterday?

‪[힘주는 신음]‬


‪[놀라는 숨소리]‬


‪커피 냄새인데‬ ‪[다급한 숨소리]‬

I smell coffee.

‪(세리)‬ ‪아, 아니, 이런 게 있었어요?‬

Wait, you had this?

‪[세리의 놀라는 숨소리]‬

Wait, you had this?

‪(정혁)‬ ‪유학 시절에 쓰던 거요‬

Yes, during my study abroad.

‪오, 리정혁 씨 유학파였어요?‬

Did you study abroad? Where?

‪어디?‬

Did you study abroad? Where?

‪맞는다, 그때 그 스위스?‬

Is it Switzerland?

‪스위스에서 뭐 전공했는데요?‬ ‪[정혁이 물을 조르르 따른다]‬

What did you major in?

‪(세리)‬ ‪음, 냄새‬

My, it's so fragrant.

‪[세리가 숨을 들이켠다]‬


‪[향을 씁 맡는다]‬


‪[들뜬 신음]‬


‪[세리가 커피를 호록 마신다]‬


‪완전 맛있어‬

It's so delicious.

‪[세리의 벅찬 숨소리]‬


‪(세리)‬ ‪쩝, 숙취엔 역시 핫 드링크 커피‬

Hot hand-dripped coffee is the best for hangovers.

‪와, 나 속 풀려‬

I'm feeling better already.

‪속은 콩나물국 끓여 놨으니‬ ‪그걸로 풀고‬ ‪[세리가 숨을 카 내뱉는다]‬

I've made bean sprout soup, that'll make you feel even better.

‪뭐야? 진짜 왜 이렇게 맛있어? 대박‬

Why is this so absurdly good?

‪(세리)‬ ‪어, 리정혁 씨!‬

Jeong Hyeok.

‪그, 커피도 그렇고‬

I'm thankful for many things

‪여러모로 고마워서 나도 줄 거 있는데‬

as well as the coffee, so I have something for you.

‪잠깐만요‬

One minute.

‪[심오한 음악]‬


‪[수줍은 웃음]‬


‪이 수신호 말입니까?‬

This sign?

‪맞는다‬

-Yes. -I know.

‪(치수)‬ ‪기거는 이렇게 벌레를 잡아‬ ‪짓이겨 죽이듯이‬

-Yes. -I know. Could it mean "Just like how I can squish a tiny bug and kill it like this,

‪내 이 양 손가락으로‬ ‪너를 쳐부술 수 있다‬

two fingers is all I need to destroy you",

‪기런 의미 같디요?‬

-or something like that? -No.

‪아닙니다‬

-or something like that? -No.

‪이거는 하트입니다‬

It's a hand heart.

‪하, 하, 하트, 하트 아시디요? 심장‬

First off, you know what a heart represents, right? The organ.

‪[흥미진진한 음악]‬


‪심, 심장? 심장을 왜...‬

My heart? What about it?

‪내 심장을 너에게 주고 싶다‬

"I would like to give you my heart."

‪(주먹)‬ ‪뭐, 그런...‬

That's what it means.

‪(치수)‬ ‪아니, 왜 별안간‬ ‪지 장기를 남에게 주고 싶다는 거야?‬

Why would she suddenly want to donate her organ to him?

‪아이고, 하트는 사랑 아닙니까‬

Goodness. Heart means love. In South Korea,

‪남조선에서‬

In South Korea,

‪(주먹)‬ ‪이거는 좋아한단 뜻입니다‬

this means that they like you.

‪(치수)‬ ‪야, 너 우리가 남조선 잘 모른다고‬

Hey, don't blabber such ridiculous things

‪아무케나 혀 털지 말라‬

just because we don't know that country. That's absurd.

‪그게 말이 되는 거가?‬

just because we don't know that country. That's absurd.

‪왜 말이 안 됩니까?‬

Why is it absurd?

‪(주먹)‬ ‪이 일은 중대장 동지가‬

I saw this coming

‪사람들 앞에서 그 동무를‬ ‪약혼녀라고 후라이를 깠을 때부터‬

ever since he lied in front of everyone

‪어느 정도 예상이 된 일이었습니다‬

that she was his fiancée.

‪예상이 되다니?‬

What do you mean?

‪[한숨]‬


‪그 뒤로 둘 사이에‬ ‪아무 일도 없었습니까?‬

Are you sure nothing happened between you two ever since?

‪아무 일도?‬

At all?

‪(주먹)‬ ‪이쪽에선‬ ‪단순한 위장 전술이었을지 몰라도‬

He may have done it solely to disguise themselves,

‪저쪽에선 심쿵일 수 있다는 거디요‬

but she could've had the butterflies.

‪심, 심쿵?‬

"The butterflies"?

‪(주먹)‬ ‪심장이 쿵!‬

It's when your heart flutters.

‪아니, 뭘 그케 놀랍니까?‬

Why do you look so shocked?

‪여성이 먼저 좋아하는 일‬ ‪뭐, 한두 번도 아니었을 것 같은데‬

I'm sure many women confessed their feelings to you.

‪[주먹의 웃음]‬ ‪(치수)‬ ‪그, 너는 잘 모르겠지만‬

I'm sure many women confessed their feelings to you. I'm sure you won't understand. But no matter how many times you experience such an incident,

‪이런 일은 겪어도 겪어도‬ ‪익숙해지지가 않는 법이야‬

But no matter how many times you experience such an incident, you'll never be able to get used to it.

‪사관장 동지도‬ ‪잘 모르실 것 같은데 말입니다‬

I'm sure you won't understand it either.

‪[침을 꿀꺽 삼킨다]‬


‪(치수)‬ ‪뭐 어떻습니까?‬

What's the problem?

‪그 에미나이야 금세 돌아갈 거고‬

That woman will leave soon anyway.

‪뭐, 중대장 동지가, 뭐‬ ‪부인이 있다거나‬

It's not like Captain Ri is an immoral man who would be doing this

‪약혼녀가 따로 있는데‬ ‪여기서 이러고 있는‬

It's not like Captain Ri is an immoral man who would be doing this when he's engaged or married to someone else.

‪도덕 없는 사내도 아니고 말이지요‬

when he's engaged or married to someone else.

‪[치수의 웃음]‬


‪(치수와 주먹)‬ ‪있습니까?‬

-You do? -You do?

‪[비장한 음악]‬

PYONGYANG JEIL DEPARTMENT STORE

‪[차 문이 탁 닫힌다]‬


‪(직원들)‬ ‪사장 동지, 안녕하십니까!‬

-Hello, ma'am. -Hello, ma'am.

‪(명은)‬ ‪속상해 죽갔다‬

I'm so upset.

‪공부하러 러시아 보내 놨더니‬

I sent you to Russia to study.

‪얼마나 음식이 입에 안 맞았으면‬ ‪이 살 까인 거 보라‬

You must not have liked the food. You've become so scrawny.

‪엄마, 이거는 내가 자의로 깐 거야‬

I lost weight on purpose.

‪(단)‬ ‪먹고 싶다고 다 먹으면‬ ‪밖에 나가 돼지 소리 들어요‬

I lost weight on purpose. If I eat whatever I want, they call me a pig.

‪[코웃음]‬ ‪가을 뻐꾸기 소리 하고 자빠졌구나‬

Don't be absurd.

‪여성은 적당히 살이 있어야‬ ‪귀티가 나고 복스러운 거이야‬

A woman needs a bit of fat on her to look elegant and endearing.

‪[영어]‬ ‪- (손님) 고 사장님!‬ ‪- (명은) 안녕하세요‬


‪(손님)‬ ‪여기서 정말 좋은 시간 보냈어요‬


‪다음에 또 봐요‬


‪(명은)‬ ‪그래요, 그래요‬


‪고마워요‬


‪[손님의 웃음]‬ ‪(명은)‬ ‪정말 고마워요‬


‪- (손님) 갈게요‬ ‪- (명은) 다음에 봐요‬


‪(단)‬ ‪[한국어]‬ ‪엄마, 영어 배워?‬

Did you learn English?

‪미제국주의 말이라고‬ ‪그케 질색하더니?‬

I thought you hated it since it was the language of the US.

‪음‬


‪아, 적을 알고 나를 아는 인민이‬ ‪앞서나가는 거 아니갔니?‬

Wouldn't I be a true citizen of this nation to know my enemy's language?

‪(명석)‬ ‪지난번 어디 모임 갔다가 영어 몰라서‬

Last time, she attended a meeting and was humiliated

‪망신 한번 당하고 나서부터 저래야‬

for not speaking the language. That's when she began learning it.

‪명석아, 니는 일하러 가지 않니?‬

Myeong Seok, don't you need to go work?

‪[영어]‬ ‪안 가니?‬


‪[한국어]‬ ‪아, 가야디‬

Of course.

‪(명석)‬ ‪아, 나는 가야 되는데‬

I do have to go.

‪운전해 달라고‬ ‪불러 젖힌 게 누나 아니간?‬

But weren't you the one who asked me to drive you?

‪[영어]‬ ‪지금 당장 가!‬


‪(명석)‬ ‪[한국어]‬ ‪단아, 네 엄마 발음 보라‬

Dan, check out her pronunciation.

‪빠다 발라 놓은 거 같지 않네?‬

Doesn't she sound so unctuous? Hey, this is a basic skill you need to have

‪[명석의 웃음]‬ ‪(명은)‬ ‪야, 글로벌 영업을 하려면‬

Hey, this is a basic skill you need to have

‪이 정도는 기본이야‬

in order to do business abroad.

‪망신은 누가 망신을 당했다 그래‬

Humiliated? As if.

‪개놈의 새끼, 꺼지라!‬ ‪[명석의 의아한 신음]‬

What an asshole. Get lost.

‪(명석)‬ ‪아이...‬

What?

‪(명은)‬ ‪아, 이거는 너무 화려하지 않네?‬

Isn't that too flashy?

‪몇 년 만에‬ ‪약혼자 만나러 가는 데 입기엔 좀...‬

It's been years since you've met your fiancée.

‪씁, 너무 적극적으로 보이지 않갔네?‬

It's been years since you've met your fiancée. Isn't it a bit too much?

‪이 정도야, 뭐‬

This is fine. Still...

‪(명은)‬ ‪아, 기래도‬

Still...

‪(명은 친구)‬ ‪아니, 이거이 누구가?‬

Who is this?

‪[명은 친구의 웃음]‬

Who is this?

‪단이 아니가?‬

Dan, it's you.

‪너 언제 귀국한 거이야?‬

When did you come back?

‪아주머니, 그동안 잘 있었습니까?‬

Have you been well?

‪(단)‬ ‪얼마 전에 들어왔습니다‬

It hasn't been long.

‪(명은 친구)‬ ‪아니, 기런데 몸이 왜 이런 거이야?‬

Goodness, look at you.

‪얼굴도 해쓱한 거이‬ ‪아주 못쓰게 됐구나, 야‬

You look so thin. You look awful.

‪[단이 살짝 웃는다]‬


‪진숙이도 잘 있디요?‬

Is Jin Sook doing well?

‪잘 있디‬

Of course.

‪작년에 떡두꺼비 같은‬ ‪아들을 생산하더니‬

Last year, she gave birth to a healthy son.

‪(명은 친구)‬ ‪이번에 또 아를 갖지 않았갔니‬

She became pregnant again this year.

‪그 집 시어머니가‬ ‪복덩이가 들어왔다고‬

Her mother-in-law is elated and keeps talking

‪아주 난리야, 난리야, 야, 야‬

about how blessed she is.

‪[명은 친구의 웃음]‬ ‪(단)‬ ‪잘했군요‬

That's great.

‪(명은 친구)‬ ‪어, 지금 모자실에서 수유 중이야‬

She's feeding her baby in the nursing room.

‪가서 만나 보라‬

-You should go see her. -Okay.

‪예, 아주머니, 그럼 또 보갔습니다‬

-You should go see her. -Okay. I'll see you again.

‪기래‬

Sure.

‪(명은)‬ ‪단아‬


‪[영어]‬ ‪잠깐만‬


‪[무거운 음악]‬

Go and take her down a peg.

‪[한국어]‬ ‪가서 코를 납작하게 깔아...‬

Go and take her down a peg.

‪뭉개 주고 오라‬

Put them in their place.

‪[익살스러운 음악]‬ ‪엄마도, 참‬

Come on, mom.

‪기 정도는‬ ‪아무케나 하고 가도 할 수 있다‬

I can do that no matter how I dress.

‪나이는 먹어 가는데 살은 다 까여서리‬

She's getting old and is losing weight as well.

‪마음고생이 너무 심한 거 아니가?‬

She must be going through a lot.

‪단이 쟤는 살을 자의로 깐 거야‬

She lost weight on purpose

‪글로벌 추세에 맞춰서‬

in order to fit the global trend.

‪요즘은 먹고 싶은 대로 다 먹으면‬ ‪밖에 나가 돼지 소리나 들어, 야‬

These days, if you eat whatever you want, people will call you a pig.

‪알고나 말하라, 쯧‬

Do you even know that?

‪아니, 니는 왜 역정을 내고 기러니?‬

Why are you getting all worked up?

‪(명은 친구)‬ ‪남들 다 가정 이루고‬ ‪아들딸 낳고 사는 나이에‬

I'm just worried that she's like that

‪아, 저래고 있으니 걱정돼서 한 말에‬

when everyone else is getting married and having a family of their own.

‪하, 걱정도 팔자다‬

and having a family of their own. Don't you worry about a thing.

‪우리 단이 러시아 유학 간 동안‬

For the last ten years while she was in Russia,

‪7년을 하루같이 기다려 온‬ ‪총정치국장 아들이 있는데, 쯧‬

For the last ten years while she was in Russia, the Director of the General Political Bureau's son had been yearning for her.

‪(명은 친구)‬ ‪기래?‬

Is that so?

‪기럼 다행이지, 뭐‬ ‪[명은의 코웃음]‬

Then I'm relieved.

‪소문엔 그 동무가‬ ‪혼인엔 뜻이 없어서‬

Rumor had it that he wasn't interested in getting married and volunteered to be stationed at the outpost line.

‪뭐, 전초선까지 내려갔다 기래서...‬

and volunteered to be stationed at the outpost line.

‪야!‬

Hey!

‪그 혼인 올해 넘기지 않을 예정이니‬

They will be getting married this year,

‪(명은)‬ ‪와서 국수나 배 터지게 처먹고 가라‬

so come and enjoy our noodles. That's all I have to say. So...

‪기럼‬

so come and enjoy our noodles. That's all I have to say. So...

‪[영어]‬ ‪잘 가라‬


‪[시끌벅적하다]‬


‪[아이들의 즐거운 신음]‬


‪[아이들이 노래한다]‬ ‪[아이들의 웃음]‬


‪[살짝 웃는다]‬


‪[월숙이 중얼거린다]‬ ‪[세리의 뛰어오는 신음]‬


‪(영애)‬ ‪[한국어]‬ ‪집에만 있는 거보다‬

Doesn't it feel better to come out with us rather than staying at home?

‪이케 함께 나오니 더 좋지 않아?‬

to come out with us rather than staying at home?

‪[함께 웃는다]‬

to come out with us rather than staying at home? You're right.

‪(세리)‬ ‪그러네요, 언니‬

You're right.

‪(금순)‬ ‪영애 동지!‬

Yeong Ae.

‪지난번 분 찾지 않았습니까?‬

Weren't you looking for powder last time?

‪여기 '너와 나' 화장품이 나왔습니다‬

We finally got some from You and Me.

‪이거 원래는 그 유럽에‬ ‪수출만 하는 건데‬

They're only exported to Europe.

‪특별히 제가 영애 동지 생각해서‬ ‪가져왔지 말입니다‬

But I got one just for you.

‪(영애)‬ ‪아, 다음에 사 갔소, 많이 팔라‬

I'll buy it next time. Hope you sell many.

‪(금순)‬ ‪아랫동네에서 온 것도 있습니다‬

We also have some from South Korea.

‪이 에센스가 아랫동네에서도‬ ‪제일 잘 팔리는 겁니다‬

This essence is popular down there.

‪아니‬

down there. Hold on.

‪"세리스초이스"‬

Hold on.

‪우리 회사 제품이‬ ‪언제 여기까지 진출을...‬

When did my products become this famous?

‪(금순)‬ ‪무려 어... ‬

About 15 million of these were sold.

‪천5백만 개나 팔렸다고‬

About 15 million of these were sold.

‪(세리)‬ ‪[콜록거리며]‬ ‪2천만 개, 2천만 개, 2천만 개‬

Twenty million, it's twenty...

‪촉촉하긴 하갔다‬

It looks moisturizing.

‪이 안에 뭐가 들었지?‬

What's in it?

‪(금순)‬ ‪기거이 그...‬ ‪[금순의 난처한 숨소리]‬

There's... Well...

‪좋다는 거는 다 들어가 있지요, 뭐‬

Everything good is in it.

‪[세리의 답답한 숨소리]‬ ‪그, 들판을 통째로 갈아 넣었다‬

Everything good is in it. They ground the entire field into it.

‪기렇게 보시면 되, 되...‬

You can think of it that way.

‪초피나무 열매 추출물이랑‬ ‪할미꽃 추출물에‬

I think there are Korean pepper, pasqueflower,

‪백삼 추출물 등등인 것 같은데?‬

and white ginseng extracts in this.

‪[발랄한 음악]‬


‪미백의 화사함은 물론이고요‬

Whitening is a given.

‪(세리)‬ ‪[유창한 말투로]‬ ‪슬림 핏 테크놀로지로 바르면‬

With its slim-fit technology, it has a light, air-like finish

‪공기처럼 가볍고 끈적임도 없다죠?‬

With its slim-fit technology, it has a light, air-like finish with no stickiness to it.

‪아이고‬

Goodness.

‪(영애)‬ ‪역시 삼숙 동무는‬ ‪미에 관해서는 아주 해박하구나, 야‬

You're so knowledgeable when it comes to beauty.

‪이케 고운 이유가 다 있어‬

No wonder you're so beautiful.

‪[영애의 웃음]‬ ‪[옥금의 호응하는 신음]‬

No wonder you're so beautiful. -Yes, of course. -Right you are.

‪[옥금과 월숙의 어색한 웃음]‬

-Yes, of course. -Right you are.

‪누굽니까?‬

Who are you?

‪말씨가 왜...‬

Why do you talk like that?

‪(월숙)‬ ‪아랫동네에서 특수 활동‬

Special missions, down South.

‪[금순의 놀라는 숨소리]‬


‪아랫동네에서 특수 활동 했으면‬

If that's true,

‪누구보다 이 제품에 대해서‬ ‪잘 알갔구먼요‬

you must know a lot about this product.

‪그럼요, 누구보다 잘 알죠‬

you must know a lot about this product. Of course, I should know better than anyone.

‪[영애의 들뜬 숨소리]‬ ‪나 이거 하나 달라‬

I'd like one.

‪예!‬

Okay.

‪요 돈은 내가 내갔시오‬

It's my treat.

‪[월숙과 금옥이 실랑이한다]‬

-No, let me. -No, it's okay.

‪(세리)‬ ‪저기요‬

Excuse me.

‪이 제품은 보습과 광채가 포인트니까‬

This product is known for its moisturizing and glossy effects,

‪- 그걸 강조해야죠‬ ‪- 예?‬

-so you should emphasize them. -What?

‪(세리)‬ ‪그리고 제품의 전 성분을 외우는 건‬ ‪판매자의 기본 아닌가요?‬

And as a seller, don't you think memorizing the ingredients is a must?

‪- 미안합니다‬ ‪- 주의하시라고요‬

-I'm sorry. -Make sure you remember this. And it isn't 15 million.

‪그리고 이거 천5백만 개 아니에요‬

And it isn't 15 million.

‪누적 판매 2천만 개라고요, 2천만 개‬

20 million bottles were sold.

‪(수찬)‬ ‪너 우리나라에서 패러글라이딩 하다‬ ‪추락사하는 경우 굉장히 드물어‬

Do you know how rare it is to die from paragliding in Korea?

‪지형 자체가 숲이 많아서‬ ‪떨어져도 골절이나 타박상이라니까‬

Since our country is full of forests, you'd only suffer fractures or bruises.

‪너 일단 가서 사우나 좀 하고 와‬ ‪면도도 좀 하고...‬

You should go to the sauna and shave as well.

‪하, 친구야, 우리나라 산림률은‬ ‪세계 4위야‬

Our country has the fourth most forests in the world. There are forests everywhere even on deserted islands.

‪여기도 숲, 저기도 숲, 무인도도 숲‬

There are forests everywhere even on deserted islands.

‪심지어 DMZ도 숲이잖아‬

Even the DMZ has a forest.

‪야! 너 진짜...‬

Hey! How dare you?

‪(창식)‬ ‪아니, 무슨‬

Are you saying that she could've fallen there?

‪그럼 우리 대표님이 거기 그 DMZ‬ ‪거기 떨어졌을 거란 소리야?‬

Are you saying that she could've fallen there?

‪모르지!‬ ‪거리상으론 그렇게 멀지도 않아‬

Who knows? It's not that far away. Stop getting so close.

‪왜 이렇게 붙어?‬

Stop getting so close. If that's the case, the NIS would've told us.

‪아, 그러면‬ ‪국정원을 통해서 연락이 왔겠지‬

If that's the case, the NIS would've told us.

‪그, 그건 뭐, 떨어질 때 충격으로‬ ‪기억 상실?‬

Perhaps, she's suffering from memory loss after the fall.

‪(수찬)‬ ‪아니면 지뢰밭에서‬ ‪지뢰 밟고 서 계신 거지‬

after the fall. Or maybe she's stepped on a mine,

‪꼼짝달싹 못 하고‬

and doesn't dare move at all.

‪너 사우나 꼭 해라‬ ‪냄새가 너무 많이 나, 지금...‬

Make sure you take a shower. You stink so much.

‪(수찬)‬ ‪결정적으로 기체도 시체도‬ ‪발견이 안 됐잖... 아‬

Most importantly, they could find neither the equipment nor her body--

‪(세형)‬ ‪그러니까 그, 에바 비카...‬

So Ewa Wi...

‪(수찬)‬ ‪비스니어스카 씨입니다‬

Wiśniewska, sir.

‪예, 뭐 어쨌든‬ ‪그 사람의 경우도 그렇고‬

Yes, her. Taking her,

‪(세형)‬ ‪그날의 풍속과 풍향 등을‬ ‪고려해 봤을 때‬

the wind speed, and the direction of the wind on that day,

‪서북쪽의 무인도나 뭐, DMZ 쪽을‬ ‪더 수색해 봐야 한다?‬

you think we should search the islands on the northwest or the DMZ?

‪예, 그렇습니다‬

the islands on the northwest or the DMZ? That is correct.

‪[헛웃음]‬

That is correct.

‪(창식)‬ ‪이 말씀을 드릴까 말까‬ ‪상당히 고민했었는데요‬

I was very hesitant to tell you about this.

‪- 뭐야?‬ ‪- (창식) 사고 당일 대표님이‬

-What is it? -On that day,

‪이런 말씀을 하셨습니다‬

she said something to me.

‪급하게 서둘러서‬ ‪올라가야 할 곳이 있어서요‬

I'm in a rush because I need to climb someplace.

‪올라가신다면 어딜...‬

"Climb"? Where?

‪많이 위로?‬

High up.

‪(창식)‬ ‪그때는 그게 무슨 뜻일까 그랬는데‬

High up. Back then, I didn't know what she meant.

‪이 친구 말을 듣고‬ ‪이제 뭐, 생각을 해 보니까‬

But after thinking about what he said, perhaps, "high up" means--

‪혹시 그 위라는 게...‬

perhaps, "high up" means-- The North.

‪(수찬)‬ ‪북쪽인 거지‬ ‪너 왜 그 얘기를 이제야 해?‬

The North. Why didn't you mention that sooner?

‪딱딱 맞아떨어지네‬

It all makes sense now.

‪(세형)‬ ‪그럼 지금 뭐, 세리가‬ ‪월북이라도 했다 뭐, 그 말이에요?‬

Are you saying she fled to the North?

‪(창식)‬ ‪아니요, 아니요‬

No, sir. That's not what I mean.

‪[무거운 음악]‬ ‪저, 절대 그런 게 아니고요‬

No, sir. That's not what I mean.

‪그게 좀 뭔가 다가올 운명을‬ ‪직감적으로 예지하셨던 것 같은데...‬

I feel like she foresaw what would happen.

‪- 됐고요‬ ‪- (창식) 예, 흠‬

-Forget it. -Okay.

‪- 박수찬 씨‬ ‪- 예‬

-Mr. Park. -Yes?

‪보험 금액이 커서‬ ‪여러모로 걱정인 건 알고 있습니다‬

I know the hefty insurance cost has put you in a pickle. But as her brother, I cannot condone

‪(세형)‬ ‪하지만 이런 유언비어‬ ‪퍼트리고 다니는 건‬

But as her brother, I cannot condone your spreading of groundless rumors.

‪가족으로서 더 이상‬ ‪묵과할 수가 없어요‬

your spreading of groundless rumors.

‪다시 이런 일이 생길 때는‬

If this happens again,

‪그땐 우리 고문 변호사랑‬ ‪만나게 될 겁니다‬

our corporation lawyer will be there to greet you.

‪(수찬)‬ ‪예?‬

-Sorry? -If that happens,

‪(세형)‬ ‪그럼 단순히 회사 잘리는 데서‬ ‪안 끝나게 될 거야, 당신‬

-Sorry? -If that happens, getting fired won't be the end of it.

‪(상아)‬ ‪남편과 나는 오늘 여기‬ ‪우리 가족 대표로 왔어요‬

My husband and I came here in our family's stead.

‪앞으로 벌어질 상황도‬ ‪대비를 해야 하니까‬

We must prepare ourselves for future possibilities.

‪세리스초이스‬ ‪재무제표 좀 봤으면 좋겠는데‬

I'd like to see the financial statements for Seri's Choice.

‪어디 있죠?‬

Where is it?

‪[총성이 탕 울린다]‬


‪[감탄]‬


‪(천 사장)‬ ‪[박수 치며]‬ ‪이야, 한두 번 해 본 솜씨가 아닙니다‬

You look very experienced.

‪남쪽에 있을 때 클레이 사격 좀 했죠‬

I enjoyed clay shooting when I was in the South.

‪[승준이 총을 철컥 장전한다]‬ ‪[무거운 음악]‬

Be careful what you say.

‪(천 사장)‬ ‪말 좀 조심하시라요‬

Be careful what you say. I told you not to mention the South.

‪그 남쪽의 '남'도‬ ‪꺼내지 말라 하지 않았습니까?‬

I told you not to mention the South.

‪(승준)‬ ‪천 사장님, 나한테 만 달러 줄 거예요?‬

Mr. Cheon, are you going to give me 10,000 dollars?

‪나한테 잔소리하지 말라고 했을 텐데‬

I told you not to nag.

‪쩝, 외교관 여권으로‬ ‪신분 세탁을 했어도 여긴 조선입니다‬

I told you not to nag. You've changed your identity using the diplomat passport, but this is still North Korea.

‪이거 들키면은 개작살 날 사람들‬ ‪한둘이 아니란 말입니다‬

If this gets caught, many people will go down.

‪아이고, 알았어요, 알았어, 거참‬ ‪[개가 멍멍 짖는다]‬

Gosh, I get it. Even that dog gets it.

‪개가 다 짖네, 아유‬

Even that dog gets it.

‪그렇지? 일로 와 봐, 그렇지, 자!‬ ‪[개가 멍멍 짖는다]‬

Good boy. Come. Let's go.

‪(승준)‬ ‪아유, 자, 뛰어, 뛰어, 뛰어!‬ ‪[천 사장이 말한다]‬

Good boy. Come. Let's go. Run, run, run!

‪(승준)‬ ‪자, 옳지‬ ‪[웃음]‬

Run, run, run! Good boy!

‪아, 그, 내가 잡은 꿩고기 들어간 냉면‬ ‪준비해 줘요‬

Could you make some naengmyeon with the pheasant I hunted?

‪그게 들어가야 진짜 평양냉면이라며?‬

I heard pheasant meat is a must when making Pyongyang naengmyeon. I said--

‪그건...‬

I said--

‪맛있겠다‬

I bet it'll be tasty.

‪[시끌벅적하다]‬

Hurry up!

‪[흥미진진한 음악]‬

Hurry up! KAESONG STATION

‪(벌이꾼)‬ ‪선생님, 벌이차 있습니다‬

Ma'am. Would you like a ride?

‪어디까지 갑니까?‬

Where's your destination?

‪에이, 여기는 고조 전방 지구라‬

This is too far at the end.

‪나올 때 빈 차로 나와야 하고‬ ‪못 갑니다‬

I won't be able to pick up any customers. I'm sorry.

‪[단이 지폐를 착착 넘긴다]‬


‪아이, 아이, 돈 더 줘도 못 갑니다‬ ‪길도 워낙에 험하고‬

No, more money won't do. The roads are so rocky as well.

‪[익살스러운 음악]‬


‪[단이 지폐를 연신 넘긴다]‬


‪아이 되는데‬

I really can't.

‪그, 좀 더 해 보시라요‬

Try a bit harder.

‪[지폐를 탁 모은다]‬


‪타시라요‬

Please get in.

‪[경쾌한 음악]‬


‪[경쾌한 음악이 흘러나온다]‬

DRIVING

‪♪ 둥글둥글 왕감자 대홍단 감자 ♪‬

Taehongdan potatoes are round

‪♪ 너무 커서 하나를 못다 먹겠죠 ♪‬

They're so big that you can't finish one

‪♪ 야하 ♪‬

Ya-ha!

‪♪ 감자 감자 왕감자 ♪‬

Potatoes, potatoes, Taehongdan potatoes

‪♪ 정말 정말 좋아요 ♪‬

I love them so much

‪♪ 못다 먹겠죠 ♪‬

You can't finish them

‪[택시 기사가 흥얼거린다]‬


‪[잔잔한 음악이 흘러나온다]‬


‪[새가 지저귄다]‬


‪[타이어 마찰음]‬


‪[차가 덜컹 멈춘다]‬


‪응?‬


‪[자동차 시동음]‬ ‪[택시 기사의 힘주는 신음]‬


‪[시동이 꺼진다]‬


‪이, 와 이러네, 이거, 응?‬

What's wrong with this?

‪[시동이 덜덜거린다]‬


‪(택시 기사)‬ ‪아, 인차 곧 해 지갔는데 어카니?‬

It's sundown soon. What should I do?

‪[택시 기사의 힘주는 신음]‬

Do you need a cell phone?

‪손전화기 필요합니까?‬

Do you need a cell phone?

‪(택시 기사)‬ ‪아, 있으면 좀 달라요‬

Yes, please.

‪[택시 기사의 다급한 숨소리]‬


‪[택시 기사의 힘주는 신음]‬ ‪[통화 연결음]‬


‪[삐삐 소리가 난다]‬ ‪[택시 기사의 한숨]‬


‪이건 또 왜 안 터지네, 이거‬

Why isn't this working?

‪응?‬ ‪[휴대전화를 탁 끈다]‬

Why isn't this working?

‪산이라 그러네?‬

Are we too high up?

‪[통화 연결음]‬ ‪[초조한 숨소리]‬

Are we too high up?

‪[삐 소리가 난다]‬ ‪기카면 어캅니까?‬

Then what should we do?

‪(택시 기사)‬ ‪저기, 여기서 한 십 리만 걸어가면‬ ‪마을이 있으니까네‬

Here. There's a village about 10 li from here.

‪거기서 사람을‬ ‪데려오는 수밖에 없갔습니다‬ ‪[사이드 브레이크를 탁 당긴다]‬

There's a village about 10 li from here. I'll have to ask them for help.

‪네, 기다리시라요‬

Wait here.

‪[차 문이 탁 열린다]‬ ‪아, 저...‬

Hold on...

‪[택시 기사의 힘주는 신음]‬ ‪[택시 기사의 한숨]‬


‪[택시 기사의 다급한 신음]‬

Oh, dear.

‪[차 키를 달칵 뺀다]‬ ‪키를 두고 갈 뻔했습니다‬

I forgot my key.

‪(단)‬ ‪아...‬ ‪[택시 기사의 한숨]‬

Wait a minute...

‪[짜증 섞인 숨소리]‬


‪[새가 지저귄다]‬


‪[차분한 음악]‬


‪스톱‬


‪[운전기사의 놀란 신음]‬


‪(운전기사)‬ ‪예?‬

-What? -Come on.

‪아니, 이, 차가 고장 난 것 같은데‬ ‪여자 혼자 위험하잖아‬

-What? -Come on. It seems like the car broke down. It's dangerous for a woman to be out here alone.

‪[흥미진진한 음악]‬


‪(천 사장)‬ ‪거 그냥 갑시다‬

Let's just go. If we take her, she might suspect something.

‪거 괜히 태웠다가‬ ‪이상한 낌새라도 채면 어캅니까?‬

If we take her, she might suspect something.

‪에헤, 사람들이 인간미가 없어‬

Come on, now. How could you be so inhumane?

‪(승준)‬ ‪백 해요, 백!‬

Go back. Back.

‪(천 사장)‬ ‪거, 어디까지 갑니까?‬

Where's your destination?

‪전방 부대 사택 마을까지 갑니다‬

The front-line military village.

‪(천 사장)‬ ‪우린 거기까지 안 가는데‬

We're not going that far.

‪그, 가는 데까지만 태워다 줘도‬ ‪되겠습니까?‬

Would it be okay if we dropped you midway?

‪에이, 삼촌‬

Uncle, please.

‪그까짓 거, 저기‬ ‪조금 돌아가면 되지 않갔습니까?‬

What's the harm in taking a little detour?

‪걱정 말라요, 동무‬

Don't you worry.

‪가는 데까지‬ ‪안전하게 데려다주갔습니다‬

We'll make sure you get there safe and sound.

‪고맙습니다‬

Thank you.

‪긴데 우리 어디서 보지 않았습니까?‬

By the way, haven't we met?

‪보지 않았습니다‬

No.

‪아, 낯이 익어서‬ ‪[승준이 숨을 씁 들이켠다]‬

You looked familiar.

‪거긴 왜 가는지‬ ‪물어봐도 되겠습니까?‬

May I ask why you're going there?

‪안 되갔습니다‬

No.

‪[천 사장과 운전기사의 웃음]‬


‪그렇구나‬

I see.

‪안 되는구나‬

I guess I can't.

‪[시끌벅적하다]‬

Come take a look!

‪(여자3)‬ ‪오마니! 만두 판매대 앞으로 오시라요!‬

Mother! Come to the dumpling store!

‪여기는 왜 가로등이 없는 거예요?‬

Why are there no street lights?

‪(여자3)‬ ‪만두 판매대 앞으로 오시라요!‬ ‪[사람들이 시끌벅적하다]‬

-Have some dumplings! -Come take a look!

‪(상인6)‬ ‪나머지 있시오!‬

-Try this! -Welcome!

‪(세리)‬ ‪영애 동지‬

Yeong Ae.

‪영애 동지! 어?‬

Yeong Ae. -What? -Come here.

‪다들 어딜 간 거야, 갑자기?‬

Where did they go? Where are you?

‪어?‬

Where are you? Buy the rest.

‪[당황하는 숨소리]‬

-Mother. -Here.

‪[전화벨이 울린다]‬

-Mother. -Here.

‪여보시오‬

-Yes? -So I looked into it.

‪(통전부 과장)‬ ‪내가 좀 알아봤는데 말이오‬

-Yes? -So I looked into it.

‪[무거운 음악]‬ ‪예‬

-Yes? -So I looked into it. -Okay. -In the past three years,

‪(통전부 과장)‬ ‪최근 3년 사이에 그 나이대 여성이‬ ‪11과 대상으로 들어온 경우는 없소‬

-Okay. -In the past three years, there has been no woman that age from Division 11.

‪그렇습니까?‬

Is that so?

‪(통전부 과장)‬ ‪최근에 여성 한 명이 들어오긴 했지만‬

Recently, there has been one. But she's in her mid-50s, and I know her.

‪그 여성은 50대 후반에‬ ‪나도 잘 아는 사람이고‬

But she's in her mid-50s, and I know her.

‪그 외엔 없소‬

Other than her, there's no one.

‪기래요? 이거 참 고맙습니다‬

I see. Thank you.

‪최 국장 동무 통해서‬ ‪보답은 톡톡히 하갔습니다‬

I'll make sure to repay this kindness through Mr. Choe.

‪예, 기럼‬

Goodbye.

‪[한숨]‬


‪[헛웃음]‬


‪[멀리서 개가 멍멍 짖는다]‬


‪- (월숙) 어, 정혁 동지!‬ ‪- (옥금) 어, 정혁 동지!‬

Jeong Hyeok! Jeong Hyeok!

‪저, 안 그래도 찾아가려던 참인데‬

We were looking for you.

‪- (정혁) 네?‬ ‪- 그 약혼녀 동무 말입니다‬

-Sorry? -About your fiancée, we went to the marketplace together, but she disappeared.

‪장마당에 같이 갔었는데 헤어졌습니다‬

we went to the marketplace together, but she disappeared.

‪헤, 헤어져요?‬

She disappeared?

‪(옥금)‬ ‪아니, 저, 잘 따라오더니마는‬

She was with us the entire time.

‪자, 잠시 한눈파는 사이에‬ ‪어디로 간 건지‬

But then, she suddenly disappeared. It was getting dark, but we couldn't find her so--

‪아, 날도 깜깜해지고‬ ‪찾을 길도 없어서리 저...‬ ‪[옥금의 놀라는 신음]‬

It was getting dark, but we couldn't find her so--

‪지금 정혁 동지가‬

Did he just dash off

‪최삼숙 동무 찾갔다고‬ ‪저렇게 뛰어가는 거갔디?‬

to find Sam Suk?

‪기렇겠지요?‬ ‪[놀라는 숨소리]‬

I think so.

‪아니, 딴 여자한테 뜀박질해 가는데‬

He raced off to look for her,

‪왜 내 심장은‬ ‪덩달아 뜀박질하는 겁네까?‬

but why is my heart racing along with him?

‪[옥금의 설레는 숨소리]‬


‪나대지 말라우‬

Stop it.

‪[월숙과 옥금이 숨을 후 내뱉는다]‬


‪[사람들이 시끌벅적하다]‬

Have some dumplings!

‪[겁먹은 숨소리]‬

Have some of this. Have the rest. Just take the rest.

‪(상인6)‬ ‪여기 나머지 있시오‬ ‪나머지 좀 사시라요‬

Have the rest. Just take the rest.

‪[힘겨운 숨소리]‬

Buy some!

‪[무거운 음악]‬

Buy some!

‪[파도 소리가 들린다]‬


‪[세리의 한숨]‬


‪(어린 세리)‬ ‪하나‬

One.

‪둘‬

Two.

‪셋‬

Three.

‪넷‬

Four.

‪(세리)‬ ‪오‬

Five.

‪육‬

-Six. -Six.

‪(어린 세리)‬ ‪여섯‬

-Six. -Six.

‪(세리)‬ ‪칠‬

-Seven. -Seven.

‪(어린 세리)‬ ‪일곱‬

-Seven. -Seven.

‪(세리)‬ ‪팔‬

Eight.

‪구‬

Nine.

‪십‬

Ten.

‪십일‬

Eleven.

‪[사람들이 시끌벅적하다]‬

Have some!

‪[가쁜 숨소리]‬

-Have some. -Hurry up. Try some.

‪[사람들이 시끌벅적하다]‬ ‪[정혁의 가쁜 숨소리]‬

-Try some. -Try some. -Come on. -Try some of this.

‪(승준)‬ ‪여기입니까?‬

Is this it?

‪(단)‬ ‪아, 저쪽입니다‬

It's over there.

‪(운전기사)‬ ‪아, 예‬

Okay.

‪[사람들이 시끌벅적하다]‬

-Here. -Come here. -Try some. -Come.

‪[세리의 한숨]‬

-Come on. -Try some of this.

‪[의미심장한 효과음]‬


‪[정적이 흐른다]‬


‪[발소리가 울린다]‬


‪[감성적인 음악]‬


‪[안도하는 숨소리]‬


‪[안도하는 숨소리]‬


‪(정혁)‬ ‪이번엔 양초가 아니고 향초요‬

This time, it's not just a candle but a scented one.

‪맞소?‬

Right?

‪[살짝 웃는다]‬


‪맞아요‬

Yes.

‪[웃음]‬


‪[웃음]‬


‪[상자 뚜껑이 탁 닫힌다]‬


‪[카메라 셔터음]‬


‪[긴장하는 숨소리]‬


‪[떨리는 목소리로]‬ ‪여기는‬

I am

‪시그리스빌 다리 위‬

on top of a bridge in Sigriswil.

‪[차분한 음악]‬


‪후회는 없어요‬

I have no regrets.

‪(세리)‬ ‪아버지‬

Dad,

‪큰오빠, 작은오빠‬

Se-jun, Se-hyeong,

‪그리고 엄마‬

and... Mom.

‪[울먹이며]‬ ‪나 진짜 멀리 떠나요‬

I'm going far away.

‪그렇다고 너무 잘 살지는 말고‬

Don't live too happily, though.

‪가끔 한 번씩은‬

Every now and then,

‪내 생각 해 주세요‬

do think of me.

‪[훌쩍인다]‬


‪[녹음기 조작음]‬ ‪[숨을 씁 들이켠다]‬


‪[세리의 한숨]‬


‪[세리가 가방을 탁 내려놓는다]‬


‪계속 풍경 사진만 찍을 겁니까?‬

Are you going to keep taking photos of the scenery?

‪[겁먹은 신음]‬


‪(단)‬ ‪정혁 동무 아버지께서‬ ‪저에게 신신당부하셨습니다‬

Your father told me

‪이번에 가면 꼭 둘이‬

that during this trip,

‪친해지라고‬

we ought to get closer.

‪아, 저, 나도 얘기는 들었소만‬

Right. I did hear that as well.

‪한 번 본 사이에 친해지기가...‬

But it's difficult to do so after a single encounter.

‪동감입니다‬

I agree.

‪(단)‬ ‪그래도 어른이 그리 말씀하셨으니‬ ‪[세리의 겁먹은 숨소리]‬

But for your father's sake,

‪둘이 함께 찍은 사진 정도는‬ ‪가져가야 하지 않갔습니까?‬

shouldn't we at least take a photo together?

‪맞습니다, 잠시만...‬

You're right. One minute.

‪[긴장하는 숨소리]‬


‪(정혁)‬ ‪[영어]‬ ‪실례합니다‬


‪(세리)‬ ‪[한국어]‬ ‪엄마야!‬

What?

‪[세리의 겁먹은 신음]‬


‪[영어]‬ ‪사진 좀 부탁해도 될까요?‬


‪[가쁜 숨소리]‬


‪(세리)‬ ‪그래요, 카메라 주세요‬


‪[세리의 겁먹은 신음]‬


‪근데 여기 무서운데‬


‪꼭 여기서 찍어야겠어요?‬


‪[한국어]‬ ‪벌써 갔어?‬

They're gone already?

‪(세리)‬ ‪아, 아, 놀라라‬

My goodness.

‪[힘겨운 신음]‬


‪[떨리는 숨소리]‬


‪[감성적인 음악]‬


‪[새가 지저귄다]‬


‪남자가 아깝다‬

He could do much better.

‪[카메라 셔터음]‬


‪(세리)‬ ‪혼란? 무슨 혼란? 내가?‬

Flustered? Who? Me?

‪- (정혁) 난 여자가 있소‬ ‪- (세리) 뭐라고요?‬

-I have a woman in my life. -What?

‪[대문 두드리는 소리가 난다]‬ ‪(세리)‬ ‪나 정말 모양 빠져서‬

I'm so embarrassed.

‪(명순)‬ ‪삼숙 동무가 차인 겁니까?‬

Have you been dumped by him?

‪(영애)‬ ‪자기 약혼녀를 두고‬ ‪또다시 약혼을 했다면‬

If he got engaged to someone else when he was already engaged,

‪[사람들이 소란스럽다]‬ ‪그거는‬ ‪모가지를 꺾어 놔야 할 사안이야‬

you ought to break his neck.

‪(옥금)‬ ‪평양 맵짠녀랑‬ ‪붙어 볼 만하갔습니다‬

You look like you could go against the hot bitch of Pyongyang.

‪약속이 생겼어요‬

I have an appointment.

‪(세리)‬ ‪꾸며서 납작하게 해 줄 일은 아니고요‬

I don't have to get all dolled up to put her in her place.

‪(세형)‬ ‪어디서 봤는데, 세리를?‬

Where did you see her?

‪(정혁)‬ ‪나한테 궁금한 게 있으면‬ ‪날 잡고 물어보십시오‬

If you're curious about me, ask me instead.

‪(세리)‬ ‪내가 가고 나서라도‬ ‪리정혁 씨가 행복했으면 좋겠어‬

I wish you could be happy even after I leave, Jeong Hyeok.


.사랑의 불시착 

.영화 & 드라마 대본

No comments: