Search This Blog



  사랑의 불시착 6

KOR-ENG Dual sub


아니면‬You know,
‪(세리)‬ ‪우리 같이 한 장 찍는 건?‬why don't we get our photo taken?
‪아니, 나 가고 나면‬I mean, we won't see each other again after I leave.
‪다신 볼 일 없을 텐데 기념으로‬we won't see each other again after I leave. It will be a memento.
‪기념할 이유도 기억할 이유도‬There is no need for us to remember
‪없을 거 같은데‬or keep a memento of each other.
‪[멋쩍게 웃으며]‬ ‪그러네, 정말‬You have a point.
‪나도 그냥 해 본 소리예요‬I was just saying.
‪(사진사)‬ ‪여권 사진은 다섯 장 나옵니다‬ ‪오천 원입니다‬You get five passport photos. And it's 5,000 won.
‪[지폐를 바스락 꺼낸다]‬Can I get one more just in case?
‪혹시 모르니 한 장 더...‬Can I get one more just in case?
‪여권이랑 이력서에 붙일 사진‬One for your passport, one for a resume,
‪출입국 관리국과 고려민항에 보낼 사진‬one for the Immigration Bureau, one for Air Koryo,
‪(사진사)‬ ‪이, 기카고 해외 파견 시‬ ‪여유 사진 한 장까지 포함해서‬and one extra photo for an overseas posting.
‪다섯 장입니다‬It makes five. I'm sure it will be enough.
‪아, 그거면 충분할 겁니다‬It makes five. I'm sure it will be enough.
‪기래도 한 장만 더...‬Still, can I just get one more?
‪[흥미진진한 음악]‬
‪(승준)‬ ‪그럴게요, 전할게요, 안부‬I will do that. I will send her your regards.
‪조만간 그럴 수 있을 것 같네‬I think I will be able to do that.
‪[통화 종료음]‬
‪맞지, 윤세리?‬You really are Yoon Se-ri!
‪[세리의 놀라는 신음]‬ ‪(승준)‬ ‪잠시만‬-Come over here. -But...
‪[세리의 당황하는 신음]‬-Come over here. -But...
‪[긴장되는 음악]‬ ‪- (승준) 이야‬ ‪- (세리) 무슨...‬My gosh.
‪누구신지?‬Who are you?
‪(세리)‬ ‪그...‬Well...
‪[세리의 놀라는 신음]‬ ‪(승준)‬ ‪잠깐! 잠깐...‬Hang on.
‪[승준의 아파하는 신음]‬ ‪(세리)‬ ‪아...‬Hang on.
‪(승준)‬ ‪아, 뭔가 오해가 있는 것 같은데‬It looks like there is a little mix-up.
‪아니, 세리 씨, 아, 근데 이분 누구...‬Se-ri, who is this guy?
‪(세리)‬ ‪아는 사람이에요‬He's someone I know.
‪(승준)‬ ‪예, 아는 사람입니다‬Right. I'm someone she knows. Se-ri's acquaintance.
‪저 세리 씨 아는 사람이에요‬Right. I'm someone she knows. Se-ri's acquaintance.
‪[승준이 숨을 하 내뱉는다]‬
‪[승준의 아파하는 신음]‬
‪이쪽은 습관성 탈골이 있어요‬I have chronic shoulder dislocation on that side.
‪[승준의 힘겨운 신음]‬
‪[승준의 힘겨운 숨소리]‬Name, Gu Seung-jun.
‪(정혁)‬ ‪성명, 구승준‬ ‪[승준의 아파하는 신음]‬Name, Gu Seung-jun. -Are you a British citizen? -Yes.
‪- 영국 시민권자요?‬ ‪- (승준) 예‬-Are you a British citizen? -Yes.
‪[승준의 아파하는 신음]‬ ‪아, 이거 놓고‬Please let go of me first.
‪(정혁)‬ ‪조선엔 무슨 일로 입국했소?‬Why did you come to North Korea?
‪비즈니스, 비즈니스‬
‪(승준)‬ ‪아, 내가 이걸 왜 말하고 있는 거야‬Why am I telling you all this?
‪(승준)‬ ‪아, 세리 씨, 이것 좀 어떻게 해 봐요‬Se-ri, please do something about him.
‪당신 누구야? 뭐, 뭐, 경찰?‬Se-ri, please do something about him. Who are you? Are you a cop?
‪아, 선생님‬Who are you? Are you a cop? Sir...
‪(세리)‬ ‪아, 경찰은 아니고‬He's not a cop.
‪내 보디가드‬He's my bodyguard.
‪(승준)‬ ‪어?‬ ‪[익살스러운 음악]‬He's my bodyguard.
‪풀어 줘요, 미스터 리‬Let go of him, Mr. Ri.
‪(세리)‬ ‪이제 그만 풀어 주라니까?‬I told you to let go of him.
‪(승준)‬ ‪풀어 달라잖아, 미스터 리‬She told you to let go of me, Mr. Ri.
‪(세리)‬ ‪내 보디가드가 한번 화가 나면‬ ‪잘 풀리질 않아‬Once my bodyguard gets upset, he wouldn't let it go easily.
‪어허, 미스터 리‬Bad Mr. Ri.
‪그만 진정하고 팔 풀래도, 씁‬Calm down and let go of his arm now.
‪[승준의 힘겨운 신음]‬
‪(승준)‬ ‪아, 어깨 빠질 뻔했네‬I almost dislocated my shoulder.
‪[엘리베이터 문이 탁 닫힌다]‬
‪[어색한 웃음]‬ ‪[헛기침]‬
‪아, 이게 어떻게 된 거야?‬What's happening?
‪도쿄나 뉴욕 한복판에서 만나도‬ ‪놀라 자빠질 판에‬I would've been shocked if I met you even in Tokyo or New York. But it's Pyongyang.
‪평양이라니‬But it's Pyongyang.
‪[승준의 웃음]‬
‪[멋쩍은 헛기침]‬
‪아, 말해 봐‬So tell me.
‪도대체 여길 어떻게 온 거야, 윤세리?‬What made you come here, Se-ri?
‪아, 그게...‬Well...
‪혹시 누구한테 내 소식 들은 적 없어?‬Did you not hear about me from anyone?
‪(세형)‬ ‪왜 없긴? 죽었으니까 없지‬Must you ask? She is dead.
‪(승준)‬ ‪응, 없어‬No. Did something happen?
‪무슨 일 있었어?‬No. Did something happen?
‪아니, 그게...‬ ‪[다가오는 발걸음]‬No. The thing is...
‪아, 내가 지금 급한 일이 좀 있어서‬I have something urgent to take care of.
‪(승준)‬ ‪좀 있다가 저녁 7시에‬Can I see you again
‪여기 로비 커피숍에서 볼 수 있을까?‬ ‪내가 기다릴게‬in the coffee shop at the lobby at seven this evening? -I'll be waiting. -Okay.
‪- 그래‬ ‪- (승준) 응‬-I'll be waiting. -Okay.
‪(승준)‬ ‪수고했어요, 미스터 리‬Thank you for your work, Mr. Ri.
‪아이‬
‪괜찮아, 괜찮아‬It's okay. I must say you're good at your job.
‪우리 미스터 리가 일을 되게 잘하시네‬It's okay. I must say you're good at your job.
‪앞으로도 계속 그렇게만 하시면 돼요‬ ‪[엘리베이터 문이 쓱 열린다]‬Keep up the good work.
‪[아파하는 신음]‬
‪(정혁)‬ ‪이거 보시오‬-Excuse me. -I'll see you around.
‪아, 나중에 보시죠‬ ‪지금 좀 바빠 가지고‬-Excuse me. -I'll see you around. I'm kind of in a hurry now.
‪(승준)‬ ‪거, 암튼 진짜 신기해‬ ‪어떻게 여기서...‬I can't believe that I ran into you here.
‪우리 어쩌면 운명인가 봐, 응‬This has to be destiny.
‪[웃음]‬
‪[한숨]‬
‪[세리의 멋쩍은 웃음]‬ ‪보디가드?‬Bodyguard?
‪그럼 뭐라 그래요?‬What can I say?
‪북한 와서 약혼했다 그래?‬I can't tell him that I'm engaged in North Korea.
‪그리고 뭐, 그렇게 틀린 말도 아니지‬And it's not like I lied.
‪(세리)‬ ‪리정혁 씨 지금 나 보호하고 있잖아요‬You're protecting me right now, Jeong Hyeok.
‪보호가 아니라 관리 감독‬Not protecting, but keeping my eyes on you.
‪그거나 그거나‬What's the difference?
‪엄연히 다르지‬They are clearly different.
‪내가 그쪽 뒤를 졸졸 따라다니면서‬ ‪지켜 주는 사람도 아니고‬I'm not a person who follows you around to protect you.
‪[관광객들이 소란스럽다]‬ ‪[밝은 음악]‬Hello.
‪(정혁)‬ ‪말했지만 나는 그쪽을‬ ‪엄중히 관리 감독하는 사람이오‬Like I said, what I'm doing is strict supervision.
‪말하자면 상하 관계‬I'm, so to speak, like your superior.
‪어디 사람을 자기 보디가드라고‬How could you call me your bodyguard?
‪기러는 거 아니오‬You should never say that.
‪[정혁의 힘주는 신음]‬
‪(아이)‬ ‪고맙습니다‬
‪리정혁 씨‬Mr. Ri Jeong Hyeok.
‪이게 보디가드예요‬This is what a bodyguard does.
‪[감성적인 음악]‬
‪[엘리베이터 도착음]‬
‪식사하러 가세요?‬Going for a meal, are you?
‪북한도 3인 1개 조인가?‬So a group of three for an arrest here, too.
‪[긴박한 음악]‬ ‪[경호원들의 다급한 신음]‬So a group of three for an arrest here, too.
‪(승준)‬ ‪야! 개도 주인은 안 물어, 어?‬-Hey! -A dog never bites its owner.
‪오늘 그냥 팔뚝 하나 나가는 거야‬ ‪내가, 응?‬Watch out for your arm.
‪주짓수 브라... 어, 브라운 벨트‬ ‪[경호원들의 다급한 신음]‬I'm a brown belt in jujitsu, you know?
‪(승준)‬ ‪야! 오해하지 마라, 어?‬Hey, don't get me wrong.
‪주짓수는 생각해 보니까‬ ‪주짓수는 일 대 일 경기야‬Come to think of it, jujitsu is a one-on-one match.
‪[승준의 다급한 신음]‬ ‪[문이 탁 열린다]‬
‪[승준의 가쁜 숨소리]‬
‪어? 뭐야, 이씨‬Damn it.
‪[문이 탁 닫힌다]‬
‪[경호원들의 짜증 섞인 숨소리]‬
‪아이, 자식들‬Those jerks.
‪[가쁜 숨소리]‬
‪무지하게 빠르네, 거‬They are really fast.
‪아, 무슨 달리기 선수들도 아니고, 씨‬They are like sprinters.
‪[가쁜 숨을 내뱉는다]‬ ‪[엘리베이터 도착음]‬
‪[엘리베이터 문이 쓱 열린다]‬
‪[승준의 당황한 신음]‬ ‪[긴장되는 음악]‬
‪항복‬I surrender.
‪[정혁이 찻잔을 달그락 내려놓는다]‬
‪(정혁)‬ ‪어떤 사이였소, 아까 그자와?‬How do you know him?
‪[세리의 한숨]‬
‪(세리)‬ ‪그거 설명하려면‬ ‪가족사를 얘기해야 되는데‬To tell you that, I need to talk about my family history.
‪내가 재벌 딸인 건 혹시 얘기를 했나?‬Did I tell you that I'm a daughter of a big conglomerate?
‪[한숨]‬Did I tell you that I'm a daughter of a big conglomerate?
‪누누이, 여러 번, 외울 정도로‬You said that numerous times until I could remember it.
‪우리 같은 사람들한테‬ ‪가족은 좀 다른 의미예요‬For people like me, a family has different meanings.
‪뭐랄까?‬It's like...
‪효도도 사업이고‬Being a good daughter is part of the business.
‪아버지가 아침밥 누구랑 먹었냐‬Even things like whom my father
‪(세리)‬ ‪뭐, 그런 것도 다 비즈니스라고‬had breakfast with can be business.
‪기렇소?‬-Is that so? -Yes.
‪(세리)‬ ‪그렇다니까요‬-Is that so? -Yes.
‪내가 잘하는 건 안 중요해‬It doesn't matter whether I'm good or not.
‪오빠들보다 잘해야 돼‬I have to be better than my brothers.
‪오빠들도 나보다 잘해야 되고‬And my brothers have to be better than me.
‪그러니 무슨 우애가 생기겠어‬So there's no way we could have any siblinghood.
‪난 그자와 어떤 관계였나 물었는데‬I just asked about your relationship with the guy.
‪쩝, 들어 봐요‬Just listen.
‪(세리)‬ ‪사람이 경쟁하다 힘에 부치면‬When you're sick of competition,
‪그 경쟁자가 좀 사라졌으면 싶잖아요?‬you might wish your competitor would vanish.
‪우리 오빠들이 그랬던 거지‬I guess my brothers were like that.
‪그래서 날 결혼시키기로 결심한 거고‬So... they decided to marry me off
‪아까 그 사람한테‬to the guy we just met.
‪그 사람이 교포였거든요‬He's an overseas Korean.
‪그러니까 오빠들은‬It means my brothers wanted to
‪날 출가 말고 출국시키고 싶었던 거지‬send me to another country.
‪멀리멀리 보내서 안 보고 살게‬To send me far away so they won't have to see me.
‪자기들 거 안 뺏기고 살게‬So I won't take anything from them.
‪근데 내가 시키는 대로 안 했지‬But I didn't do as I was told.
‪할 리가 없잖아, 내가?‬There's no way I'd do such a thing.
‪아마 지금쯤‬ ‪우리 오빠들은 아주 설렐 거야‬My brothers must be really excited by now.
‪나 죽은 줄 알고‬They might think I'm dead.
‪못난 생각을 하는구먼‬You're being foolish.
‪[잔잔한 음악]‬ ‪사람이, 가족이 죽고 사는 문제요?‬This is about a life-and-death matter, and you're their family.
‪(정혁)‬ ‪그저 사이가 좋지 않아‬I get that you guys didn't get along well and had some quarrel.
‪더 큰 몫을 차지하고 싶어‬ ‪다툼이 있었다 해서‬you guys didn't get along well and had some quarrel.
‪어케 그런 무자비한 말을 하시오?‬But you can't say such ruthless things.
‪걱정하고 있을 거요‬They must be worried.
‪잘 지내지 못한 걸 후회하고 있을 거고‬They must feel bad that they didn't get along with you.
‪기다리고 있을 거요‬I'm sure they are waiting
‪당신이 돌아오길‬for you to come back.
‪[여자1의 놀라는 숨소리]‬
‪(여자1)‬ ‪어머머, 저, 저, 저게 뭐이네?‬My goodness. What's going on?
‪엄마야‬Gosh.
‪[통화 연결음]‬
‪어, 여보시오? 단이가?‬Hello? Dan? Are you there?
‪야, 리정혁 동무‬Comrade Ri Jeong Hyeok
‪평양 호텔에서‬ ‪어떤 여자랑 같이 있는데‬is at Pyongyang Hotel with some woman, do you know that?
‪(여자1)‬ ‪너 알고는 있네?‬with some woman, do you know that?
‪알고 있지, 그럼, 오늘 평양 오는 거‬Of course I do. He's coming to Pyongyang today.
‪같이 있는 여성 동무도‬ ‪내가 잘 아는 사람이고‬And I know the woman who's with him.
‪이따 다 같이 만나기로 했어‬I'm meeting them later today.
‪걱정 고맙다‬Thank you for your concern. Okay. I'll see you later.
‪응, 나중에 보자‬Thank you for your concern. Okay. I'll see you later.
‪[통화 종료음]‬ ‪[무거운 음악]‬
‪(단)‬ ‪원장 동지, 나 이거 풀어 달라요‬Please get these off, ma'am.
‪어디 좀 가야 합니다‬I have to be somewhere.
‪(원장)‬ ‪예‬Okay.
‪(명은)‬ ‪어딜 가는데?‬Where are you going?
‪약속이 생겼어요, 정혁 동무랑‬Where are you going? I have an appointment with Jeong Hyeok.
‪기래?‬Really?
‪정혁이가 또 평양에 온 거이야?‬Is he in Pyongyang again?
‪(단)‬ ‪응‬Yes.
‪기래서 말인데, 엄마‬So I was thinking, Mom.
‪오늘 밤에 정혁 동무 부모님하고‬ ‪같이 저녁 식사할까?‬We should have dinner with Jeong Hyeok's parents tonight.
‪오, 댓츠 굿 아이디어구나, 야‬Oh, that's a good idea.
‪기럼 엄마가 전화해 보라요‬You should give them a call then.
‪저녁 7시‬Tonight at seven,
‪평양 호텔 음식점에서 보자고‬at the restaurant in Pyongyang Hotel.
‪어, 기래, 기래‬at the restaurant in Pyongyang Hotel. Okay.
‪그, 약속은 내가 정할 테니까‬ ‪염려 말라‬I'll make an appointment. Don't worry.
‪기러면 나 먼저 가서‬ ‪정혁 동무 만나고 있을게‬Then I'll go meet with Jeong Hyeok first.
‪기래‬All right. You can go out for a walk and enjoy the autumn leaves with him.
‪(명은)‬ ‪단풍 고운데‬ ‪어디 산보라도 같이 하고‬All right. You can go out for a walk and enjoy the autumn leaves with him.
‪- 원장 동지‬ ‪- (원장) 예‬Ma'am.
‪나 오늘 좀 화려하자요‬I should look gorgeous today.
‪[흥미진진한 음악]‬
‪(원장)‬ ‪기러면 고랑을 좀 파 볼까요?‬Then let's cut right to the chase.
‪혁명적으로 한번 파 보라요!‬Yes, please make it revolutionary.
‪[승준의 신음]‬
‪[승준의 만류하는 신음]‬
‪항복, 항복, 항복‬I surrender. I'm on my knees now.
‪(승준)‬ ‪아, 무릎 꿇었어, 무릎 꿇었어, 항복‬I surrender. I'm on my knees now. I surrender. Please stop it.
‪(승준)‬ ‪그만...‬I surrender. Please stop it.
‪총까지?‬A gun?
‪형님, 제가 정말 죄송하게 됐고요‬I'm really sorry, sir.
‪말도 못 하게 깊이 반성하고 있습니다‬I'm reflecting deeply on what I did.
‪됐고‬Forget it. There's no room for reconsideration.
‪넌 재고의 여지가 없는 놈이야‬Forget it. There's no room for reconsideration.
‪(승준)‬ ‪그래도 재고 좀 해 주십시오‬Please think twice before you do something to me.
‪(승준)‬ ‪제가 대신에‬In return,
‪형님에게 어마어마한 굿 뉴스‬ ‪전해 드리겠습니다‬I'll tell you some big news which is good for you.
‪(세형)‬ ‪이 자식 또 사기 치려 그러네?‬Are you trying to fool me again?
‪통화 좀...‬The phone, please.
‪[웃으며]‬ ‪예‬Thank you.
‪그, 형님이 죽었다고 생각했던‬ ‪그 세리가 살아 있습니다‬You thought Se-ri was dead, but she's alive.
‪[긴장되는 음악]‬
‪너 방금 뭐라고?‬What did you just say?
‪세리요, 살아 있다고요‬Se-ri. She's still alive.
‪이 새끼가, 씨‬You jerk.
‪거짓말하지 마‬Don't you dare lie to me.
‪진짜예요‬I'm serious.
‪제가 봤어요‬I saw her.
‪어디서 봤는데, 세리를, 응?‬Where did you see Se-ri?
‪걔 지금 어디 있어?‬Where is she now?
‪(세리)‬ ‪어느 쪽이 내 방이에요?‬Which one is my room?
‪[키 오류음]‬
‪[키 인식음]‬ ‪[도어 록 작동음]‬
‪[의미심장한 음악]‬ ‪[정혁이 문을 딸깍 연다]‬
‪[정혁이 키를 탁 내려놓는다]‬
‪[문이 탁 닫힌다]‬
‪[삐삐 소리가 난다]‬
‪[등을 달그락 돌린다]‬
‪[삐삐 소리가 난다]‬
‪[정혁이 받침대를 탁 내려놓는다]‬
‪[세리의 놀라는 숨소리]‬
‪이게 다 도청 장치...‬Are these bugging devices--
‪[탁 소리가 난다]‬
‪[세면대 물이 쏴 나온다]‬
‪[수도를 탁 잠근다]‬
‪[지직 소리가 난다]‬ ‪[세리의 놀라는 신음]‬
‪대박‬My goodness.
‪[세리의 놀라는 숨소리]‬
‪이제 말해도 좋소‬You can talk now.
‪이게 다 도청 장치예요?‬Are these bugging devices?
‪이곳 호텔방엔 이런 장치들이‬ ‪기본적으로 설치돼 있어서‬All the rooms in this hotel have those devices installed.
‪다 있다고?‬All the rooms?
‪아마도‬Probably.
‪다 없앤 거 맞아요? 괜히 찜찜해‬Are you sure you got rid of them all? I'm still nervous.
‪내 방은 바로 옆이니까‬ ‪혹시 문제 생기면...‬I stay in the next room, so if you have any problem--
‪어, 바로 부를게요‬Okay. I'll call you immediately.
‪(정혁)‬ ‪아니, 아주 큰 문제 아니면‬ ‪부르지 말고 참으라고‬No. Don't call me unless it's a very serious problem.
‪(세리)‬ ‪아‬Wait.
‪나 사진은 언제 받아요?‬When do I get my photos?
‪(정혁)‬ ‪내일 오전‬Tomorrow morning.
‪그럼 여권도 내일 받아요?‬Am I getting my passport tomorrow as well?
‪려권은 출국 직전 선수단에게‬ ‪일괄적으로 나눠 줄 거요‬All the members will get their passports right before the departure.
‪쩝, 그렇구나‬I see.
‪근데 나 안 들키고 잘할 수 있을까요?‬But could I do well and not get caught?
‪[한숨]‬
‪최대한 눈에 띄지 않는 게 중요할 거요‬ ‪말도 아끼고‬It will be important that you keep a low profile. -And stay quiet. -I mean,
‪아니, 난‬-And stay quiet. -I mean,
‪그냥 숨만 쉬어도 눈에 띄고 돋보이고‬I stand out and attract people's attention even when I take a breath.
‪(세리)‬ ‪군계일학이고 그런 편인데‬I'm like Triton among minnows.
‪[한숨 쉬며]‬ ‪걱정이네‬I'm worried.
‪한숨 자는 게 어떨까?‬I guess you should take a nap.
‪(정혁)‬ ‪정신이 많이 없어 보이는데‬You seem to be out of your mind.
‪응? 아닌데‬What? I'm not.
‪아, 차라리‬Do you think
‪구승준 만나서 이따 부탁해 볼까요?‬I should meet Seung-jun and ask him a favor?
‪뭘?‬-About what? -He says he's here for business.
‪아니, 사업차 왔다잖아‬-About what? -He says he's here for business.
‪왔다는 건 간다는 거고‬It means he will leave.
‪(세리)‬ ‪그 가는 편에 묻어갈 수 있으면‬ ‪제일 좋고‬It'd be the best if I could leave with him.
‪뭐, 그게 안 되면‬If it doesn't work,
‪우리 가족들한테 은밀하게‬ ‪내 소식이라도 전할 수 있지 않을까요?‬he can at least tell my family about me.
‪그자를 뭘 믿고?‬How could you trust him?
‪쩝, 그렇긴 한데요‬You're probably right.
‪그래도 구승준 말마따나‬But like Seung-jun said, the fact that we met again here
‪이런 데서 다시 만난 건‬ ‪보통 운명은 아닐 수도 있죠‬But like Seung-jun said, the fact that we met again here could be because of a peculiar destiny.
‪[정혁의 헛웃음]‬could be because of a peculiar destiny.
‪아, 운명이 그케 쉬운 거요?‬Do you think destiny is that simple?
‪아니, 거기서 결혼할 뻔한 사람을‬I almost got married to him,
‪여기서 다시 만난 건‬ ‪쉬운 케이스는 아니지‬and I met him again here. It's not that common.
‪아니, 그러믄 예를 들어‬Then, for instance... I mean, this is just an example.
‪아, 물론 이건 예지만‬ ‪[흥미진진한 음악]‬Then, for instance... I mean, this is just an example.
‪(정혁)‬ ‪그쪽이 하늘에서 뚝 떨어졌는데‬ ‪내가 딱 받아 준 거는?‬You fell from the sky all of a sudden and I found you.
‪또 죽어라 도망갔는데‬ ‪우리 집 앞에서 딱 마주친 거는?‬You ran away but ended up in front of my house.
‪그거야 우연히...‬You ran away but ended up in front of my house. -It's just a coincidence-- -What?
‪와... 아니지‬ ‪우연은 아까 그게 우연이지!‬-It's just a coincidence-- -What? That's not it. What you said is a coincidence.
‪아니...‬Well...
‪[당황하는 숨소리]‬
‪뭐 이런 거로 갑자기‬ ‪승부욕을 발휘하고 그러지?‬Why are you being so competitive for something like this?
‪아, 나는 그런 게 아니고‬That's not what I meant.
‪(정혁)‬ ‪그냥 뭐, 단지 우연과 운명‬ ‪그 단순한 용어 정리 차원에서...‬That's not what I meant. I was just clarifying the distinction -between destiny and coincidence. -What?
‪뭐야?‬-between destiny and coincidence. -What?
‪우리 리정혁 씨‬ ‪나랑 운명이고 싶은 거야?‬Jeong Hyeok, do you want to be my destiny?
‪그런 거 아니오‬-It's not like that. -Fine.
‪그래, 그래, 운명이라고 쳐요‬-It's not like that. -Fine. Let's say destiny brought us together. Let's put it that way.
‪칩시다, 그래‬Let's say destiny brought us together. Let's put it that way.
‪치지 않아도 되오‬You don't have to do that.
‪하긴 우린 국경을 넘은 만남이잖아?‬After all, this is a cross-border encounter
‪쳐 준다니까‬We can say that.
‪아, 쳐 주지 말라고!‬I said you don't have to.
‪(단)‬ ‪투숙객 중에 리정혁이라는 사람이‬ ‪있는지, 몇 호인지 알려 달라요‬Do you have a guest named Ri Jeong Hyeok registered here? Tell me his room number.
‪미안합니다만‬ ‪그거는 알려 드릴 수 없습니다‬I'm sorry, but I can't tell you that.
‪있을걸?‬I bet you can.
‪[전화 거는 소리]‬
‪[통화 연결음]‬
‪응, 나야‬It's me. I'm at your hotel now.
‪(단)‬ ‪나 지금 동무네 호텔에 잠깐 왔어‬It's me. I'm at your hotel now.
‪뭐 알아볼 게 있는데‬ ‪살짝 협조 좀 받자요‬I'm here to find out something, so I need your help.
‪[난감한 한숨]‬
‪예‬Hello?
‪예! 예, 알갔습니다‬Okay. Yes, I will.
‪이름 다시 한번 말씀해 주시라요‬Please say the name again.
‪리정혁‬ ‪[호텔 직원1이 자판을 탁탁 두드린다]‬Ri... Jeong... Hyeok.
‪[어두운 음악]‬ ‪아, 그 동무는 방을 두 개 잡으셨는데‬Hyeok. He booked two rooms.
‪두 개 다 알려 달라요‬Tell me them both.
‪[한숨]‬
‪[문이 탁 닫힌다]‬
‪(세리)‬ ‪키 놓고 갔어...‬You left your key.
‪[문이 탁 닫힌다]‬
‪이런 상황이 두 번째면‬ ‪기분 나빠야 하는 게 맞지요?‬If things like this happen twice in a row, I should be upset, right?
‪(세리)‬ ‪맞는 것 같긴 해, 난‬I guess you should.
‪(단)‬ ‪누가 정혁 동무를 여기서 봤대서‬ ‪와 봤습니다‬Someone told me she saw you here, so I came to make sure.
‪내가 이 방에 있는 건 어케 알고...‬How did you know I was in this room?
‪(단)‬ ‪이 호텔 사장 아들이‬The son of the hotel owner chased after me when I studied in Russia.
‪러시아 유학 할 때부터‬ ‪날 따라다녔지요‬The son of the hotel owner chased after me when I studied in Russia.
‪(세리)‬ ‪그, 충분히 오해할 상황인 거는 아는데‬Well... I understand this can be misleading.
‪참고로 저희는 방이 따로따로예요‬ ‪모든 걸 따로따로...‬But for your information, we're staying in separate rooms--
‪안 궁금했고 물어보지도 않았습니다‬I don't want to know, and I didn't ask you.
‪아, 안 궁금하셨구나‬Right, you don't want to know.
‪그럼‬Then...
‪두 분이서 말씀 나누시고‬ ‪[정혁의 한숨]‬I'll leave you two to talk.
‪전 이만‬I should get going.
‪(단)‬ ‪나 여기 계속 세워 놓을 겁니까?‬Do you want me to stand here all day?
‪[키 인식음]‬ ‪[도어 록 작동음]‬
‪[어색한 웃음]‬
‪[문이 탁 열린다]‬
‪[문이 탁 닫힌다]‬
‪[걱정스러운 숨소리]‬
‪죽이는 건 아니겠지?‬She's not going to kill him, is she?
‪(정혁)‬ ‪미리 연락을 주지 그랬소?‬Why did you not give me a call?
‪동무야말로‬ ‪미리 연락을 주지 그랬습니까?‬You're the one who should've given me a call.
‪'동무를 평양 호텔에서 봤다'‬You were seen in Pyongyang Hotel, and you were with a woman.
‪'여자와 함께 있더라'‬You were seen in Pyongyang Hotel, and you were with a woman.
‪(단)‬ ‪이런 소식 전해 들은 내 입장이‬ ‪어땠을지는 짐작해 봤습니까?‬Do you know how I felt when I heard things like that?
‪미안하오, 곤란하게 했소‬I'm sorry I embarrassed you.
‪기래서 나도 동무를 곤란하게 했습니다‬So I put you on the spot as well.
‪(단)‬ ‪오늘 저녁 약속 있습니까?‬Do you have a plan tonight?
‪있어도 없어야 할 겁니다‬ ‪[차분한 음악]‬Actually, you shouldn't have a plan.
‪양가 어른들과 함께 식사하기로 했으니‬We're having dinner together with both families.
‪왜요? 많이 곤란합니까?‬Why? Is it too hard for you?
‪아니, 그렇지 않소‬No, it's not.
‪(정혁)‬ ‪그때 약속하지 않았소?‬I made you a promise.
‪마땅히 해야 할 일들‬ ‪빠짐없이 할 수 있게 협조하갔다고‬I promised to cooperate with you on things that need to be done.
‪내 협조하지‬I'll cooperate.
‪내가 더 해야 할 게 남았소?‬Is there anything else I need to do?
‪말하시오, 하갔소‬Tell me. I'll do it.
‪아닙니다‬No.
‪7시에 이곳 호텔 음식점에서 보자요‬I'll see you at the restaurant in this hotel at seven.
‪[문이 달칵 여닫힌다]‬
‪(세형)‬ ‪나 너 못 믿어‬I don't trust you.
‪하, 저도 이해합니다, 형님‬I understand, sir.
‪저라도 못 믿죠‬If I weren't you, I wouldn't trust me.
‪(세형)‬ ‪그래서 어디 있냐고, 세리가‬So where's Se-ri?
‪(승준)‬ ‪아니, 그걸 제가 벌써 알려 드리면...‬I can't tell you that so soon.
‪저도 카드 한 장은 쥐고‬ ‪협상을 해야죠, 형님?‬I need my weapon for negotiation. Do you want to vanish off the face of the earth there?
‪(세형)‬ ‪너 진짜 거기서‬ ‪쥐도 새도 모르게 죽고 싶냐?‬Do you want to vanish off the face of the earth there?
‪형님, 제가 여기서‬ ‪쥐도 새도 모르게 죽잖아요?‬If I vanish off the face of the earth here,
‪그럼 형님 돈이 어디 있는지도‬ ‪쥐도 새도 모르게 돼요‬you will never be able to find out your money.
‪괜찮으시겠어요?‬Are you okay with that?
‪[흥미진진한 음악]‬
‪(세형)‬ ‪하, 그래서...‬
‪그래서 어쩌자고?‬So what do you want?
‪(승준)‬ ‪절반으로 협상하시죠‬Let's agree on half and half.
‪뭐?‬-What? -I'll give the half back to you.
‪(승준)‬ ‪아, 절반은 돌려드릴게요‬-What? -I'll give the half back to you.
‪나머지는 형님 개인 돈으로‬ ‪메꿔 보세요‬You should fill in the rest with your own money. You have a lot of money.
‪형님 돈 많으시잖아요‬You have a lot of money.
‪이 자식이 진짜, 씨‬You damn bastard.
‪형님의 하나뿐인 귀한 동생‬It's your only younger sister I'm talking about.
‪그것도 죽었다고 생각했던 동생의‬ ‪안부와 행방입니다‬I know the whereabouts of your sister who's known to be dead.
‪그 정도 가치는 있다고 생각하는데요‬I believe it's worth the money.
‪[문이 삐걱 열린다]‬
‪[문이 탁 닫힌다]‬
‪여기서 딱 지켜라‬Watch him closely here.
‪또 어디서 튈지 모르는 인간이니‬We never know what he's up to.
‪(경호원)‬ ‪예‬Yes, sir.
‪[문이 탁 여닫힌다]‬
‪[차분한 음악]‬
‪[문이 탁 닫힌다]‬
‪[한숨]‬
‪혹시‬Excuse me.
‪(단)‬ ‪떨어지려고 거기 있는 거라면‬If you're trying to jump off,
‪저기 앞에 있는 건물이 더 높습니다‬the building over there is higher than this hotel.
‪그쪽으로 가라요‬You should go there.
‪(승준)‬ ‪나 모릅니까?‬Don't you know me?
‪알 텐데‬I guess you do.
‪걱정 말라요, 동무‬Don't you worry.
‪(승준)‬ ‪가는 데까지 안전하게‬ ‪데려다주갔습니다‬We'll make sure you get there safe and sound.
‪고맙습니다‬Thank you.
‪- (단) 아...‬ ‪- 이제 기억이 났습니까?‬Do you remember me now? It's good to see you again.
‪아, 이거 반갑습니다‬Do you remember me now? It's good to see you again.
‪[웃음]‬Do you remember me now? It's good to see you again.
‪아, 이것도 그만해야겠다‬I've had enough of this.
‪사실은 나 그, 영국 국적이에요‬Actually, I'm from the UK.
‪(승준)‬ ‪여긴 비즈니스 때문에 와 있는 거고‬I'm here for business.
‪그래서 말투가 이런 거니까‬ ‪막 섣부르게 신고하고 그러지 말기‬That's why I sound like this. So you don't have to call the cop.
‪관심 없습니다, 남의 말투 따위‬I'm not interested in your way of talking.
‪관심 있는 남자가 속 썩이는구나?‬Then I guess a guy you're interested in is troubling you.
‪(승준)‬ ‪원래 옥상이 그럴 때 오는 데잖아요‬The rooftop is a place for times like that.
‪약혼자가 딴 여자랑 호텔에 왔습니다‬My fiance got caught in a hotel with another woman.
‪어, 어, 어? 센데?‬My gosh. That's a tough one.
‪아, 그래서 현장은 잡았고?‬So did you catch him on the spot?
‪글쎄‬I don't know.
‪남자 때문에 너무 힘들어하지 마요‬Don't be so upset because of that man.
‪(승준)‬ ‪너무 힘들어하면 그 남자는 멀어져‬If you do, the guy will grow away from you.
‪왜?‬Do you know why?
‪남자는 자기 때문에 힘들어하는‬ ‪여자 옆에 있고 싶어 하지 않거든‬A man wouldn't want to stay with someone who's troubled by him.
‪기럼 어캅니까?‬What do I do then?
‪그냥 무시해요‬Just ignore him.
‪(승준)‬ ‪지금 무시해야‬ ‪나중에 무시 안 당한다고‬If you ignore him now, you won't be ignored later.
‪남녀 관계는‬ ‪초기 포지셔닝이 평생 간다니까?‬When it comes to a romantic relationship, your initial position lasts forever.
‪[잔잔한 음악]‬
‪그케 똑똑한 동무는‬ ‪뭐가 답답해 옥상에 왔습니까?‬What were you doing on the rooftop when you are so smart?
‪(승준)‬ ‪나?‬Me?
‪아, 아‬ ‪[살짝 웃는다]‬
‪아이, 난 돈이 답답하지‬I'm just troubled with money matters.
‪내가 돈을 엄청 사랑하거든‬Actually, I'm in love with money.
‪근데 올듯 올듯 아주 오진 않네‬I thought it was about to come to me, but it hasn't come yet.
‪이렇게 상처만 주고‬It just hurt me like this.
‪사람과 돈과의 관계도‬ ‪초기 포지셔닝 중요합니다‬When it comes to money, your initial position also matters.
‪어떻게?‬-Like how? -Money comes only when you ignore it
‪(단)‬ ‪돈도 적당히 무시를 해 주고‬ ‪막 대해 줘야 붙지‬-Like how? -Money comes only when you ignore it and look down on it.
‪너무 목매고 쫓아다니고 아쉬워하면‬If you cling to it and follow it around,
‪'나 잡아 봐라' 하고‬ ‪평생을 도망만 다니지요‬it will just run away from you waiting for you to catch it.
‪우린 서로 가르쳐 줄 게‬ ‪좀 있는 사람들 같네요‬I guess we can learn from each other.
‪아, 내가 지금 꼴이 이래 가지고‬Please forgive my indecent looks.
‪구승준이라고 해요‬My name is Gu Seung-jun.
‪서단입니다‬I'm Seo Dan.
‪그래도 멀쩡하네요?‬You look fine though.
‪멀쩡하지 않으면?‬Why would I not be fine?
‪어, 난 총 맞는 거 아닌가 했지‬I thought you'd get shot.
‪아까 그분 눈에서‬ ‪레이저가 막 나오길래‬She was shooting the laser beam from her eyes.
‪정말 함께 있지 않아도 일없갔소?‬Are you sure you'll be okay by yourself?
‪괜찮다고요‬I'll be fine. He's someone I already know.
‪원래 알던 사람이기도 하고‬I'll be fine. He's someone I already know.
‪(세리)‬ ‪[살짝 웃으며]‬ ‪뭐, 되게 좋은 사람까진 아니지만‬I'll be fine. He's someone I already know. I can't say he's a really good man,
‪또 그렇게 나쁜 사람도 못 돼요‬but he's not that bad.
‪구운 게도 집게다리 떼고 먹으랬소‬You should get rid of pincers even when you eat a cooked crab.
‪구운 게를 뭐 어쩌라고요?‬What about a cooked crab?
‪당신처럼 허술한 사람은‬ ‪만사 조심해야 한다는 얘기지‬A clumsy person like you should be careful of everything.
‪(정혁)‬ ‪원래 잘 안다고 믿었던 사람이‬ ‪뒤통수 제일 먼저 치는 법이고‬Someone you trust is the first one to stab you in the back.
‪어? 위험한데, 그거‬That's dangerous.
‪뭐가?‬-What? -Your eyes.
‪지금 그거 나 걱정해 주는 멜로 눈깔‬-What? -Your eyes. Those I'm-in-love-and-I'm-worried eyes.
‪[익살스러운 음악]‬ ‪뭐, 뭔 깔?‬What eyes?
‪리정혁 씨, 나한테 반하지 마요‬ ‪나 곤란해‬Don't fall for me, Jeong Hyeok. It'll only make things weird.
‪[세리의 놀란 신음]‬
‪열은 없는데‬You're not running a fever.
‪스킨십 자꾸 해‬Stop touching me.
‪진짜 나한테 반하지 마요‬ ‪나 책임 못 진다‬Don't have a crush on me. I can't do anything for you.
‪열도 없이 왜 자꾸‬ ‪헛소리를 하는지 모르갔구먼‬I don't understand why she keeps talking nonsense.
‪[세리가 살짝 웃는다]‬
‪(승준)‬ ‪어, 세리 씨‬Hi, Se-ri.
‪오, 구승준‬Hey, Seung-jun.
‪(세리)‬ ‪오, 여기서 보니까 또 훤칠하네, 씁‬He seems quite handsome from here.
‪'훤칠'이 남쪽에선 다른 뜻이오?‬Does it have different meanings in South Korea?
‪리정혁 씨도 얼른 가 봐요‬ ‪나도 갈게요‬You should go then. I'll see you later.
‪(정혁)‬ ‪그러려고 했소, 나도‬I was going to, just now...
‪방금 뭐...‬I was going to, just now...
‪(승준)‬ ‪딱 맞춰서 왔네?‬You're here right on time.
‪안녕, 미스터 리‬Bye, Mr. Ri.
‪아, 아니, 엄마‬Gosh, Mom.
‪[문이 탁 닫힌다]‬ ‪얼굴이 왜 이래요?‬Gosh, Mom. What's wrong with your face?
‪[익살스러운 음악]‬ ‪음, 너는 젊은 애가‬ ‪유행을 몰라 어카니?‬Why are you behind in fashion when you're young?
‪(명은)‬ ‪이거이 요즘 대유행 중인‬ ‪고랑 화장이야‬Why are you behind in fashion when you're young? This is the contouring makeup which is popular these days.
‪요 봐라, 요 콧날 오뚝한 거‬Look how prominent my nose looks.
‪턱선도 여간 날렵해 뵈지 않간?‬And my jawline seems very sharp.
‪날렵은 무슨, 무서워 죽갔네‬It's not sharp at all. You just look scary.
‪기래‬That's right.
‪내가 오늘 무서우라고‬ ‪작정하고 고랑을 팠다‬I actually wanted to look scary with this contour.
‪왜?‬Why?
‪리씨 집안 것들‬ ‪오늘도 어물쩡거리기만 해‬I won't let the Ri family gloss over things anymore.
‪이판사판 끝판을 보고 말 거야‬I won't let the Ri family gloss over things anymore. I will have it out with them tonight.
‪과부 딸이라고 무시하는 거야, 뭐야‬They're mistreating you because I'm a widow.
‪엄마‬Mom.
‪지가 암만 총정치국장이라도‬I know he's the Director of the General Political Bureau,
‪나는 평양 시내 달러를‬ ‪싹쓸이하는 여자야‬but I sweep all the dollars in Pyongyang.
‪(명은)‬ ‪사돈 맺자 할 땐‬ ‪돈줄 아쉬우니 그러자 해 놓고‬They promised to marry their son to you for money, but it has dragged on for years.
‪몇 년을 질질 끌고 있는 거이야‬but it has dragged on for years.
‪(승준)‬ ‪동무‬Excuse me.
‪여보라‬Here.
‪(호텔 직원2)‬ ‪네‬Yes, sir.
‪(명은)‬ ‪단아!‬Dan.
‪어‬Yes.
‪그래서 사업을 한다고, 여기서?‬So you run a business here?
‪정확하게는 아직 시장 조사 중이야‬To be exact, I'm doing some market research.
‪무슨?‬-For what? -You know Jim Rogers.
‪짐 로저스 알지?‬ ‪세계 3대 투자가 중 한 분‬-For what? -You know Jim Rogers. He's one of the top three investors in the world. He's a close friend of mine.
‪(승준)‬ ‪나랑도 호형호제하는 사이고‬He's one of the top three investors in the world. He's a close friend of mine.
‪후라이 그만 까고‬He's one of the top three investors in the world. He's a close friend of mine. Don't tell no porky.
‪[흥미진진한 음악]‬
‪암튼, 그분이 그랬어‬Anyway, he told me this.
‪자기는 할 수만 있다면‬ ‪전 재산을 북한에 투자하고 싶다고‬He wants to invest all his money in North Korea, if it's possible.
‪(승준)‬ ‪왜? 여기 팜랜드‬ ‪어마어마하게 저평가돼 있거든‬Why? The farmland here is seriously undervalued.
‪이 지구상 마지막 남은‬ ‪블루 오션이랄까?‬It's like the last blue ocean left in the world.
‪아, 그러니까 미리‬ ‪자료 조사 및 물밑 작업을 해 놔야‬So I'm doing some research and groundwork behind the scenes
‪이 기회가 왔을 때 잡지‬So I'm doing some research and groundwork behind the scenes in order to grab a chance on time.
‪그래서 땅을 보러 왔다고, 여기?‬So you're here to look at some land?
‪어, 그리고 영국 아일랜드 쪽에‬Yes. And the coal mines I bought in Ireland
‪내가 사 놓은 탄광들이‬ ‪요즘 수익이 저조해서‬Yes. And the coal mines I bought in Ireland are showing low profits these days.
‪단가가 너무 높잖아‬Prices are too high there.
‪[세리의 한숨]‬ ‪(승준)‬ ‪아, 그래 가지고‬So I looked around the Aoji Coal Mine.
‪아오지랑 몇몇 군데 둘러보기도 하고‬So I looked around the Aoji Coal Mine.
‪아오지 같은 소리 작작 하고‬So I looked around the Aoji Coal Mine. Stop talking about Aoji.
‪작은오빠 돈 사기 친 건?‬What about the money you conned my brother of?
‪사기라니‬It wasn't conning.
‪세리 씨가 여기 오래 있어서‬ ‪잘 모르겠지만‬I guess you don't know because you've been here for a while.
‪(승준)‬ ‪우리 사이에는 작은 오해가 있었고‬ ‪이미 해결했어‬There was some misunderstanding between us, and we cleared it up already.
‪거짓말‬You're lying.
‪아, 통화를 한번 해 볼래?‬Do you want to talk to him on the phone?
‪아, 여긴 한국이랑 통화가 안 되는구나‬Oh, right. We can't make a call to South Korea.
‪(승준)‬ ‪아, 암튼 진짜야‬Anyway, I'm serious.
‪[카메라 셔터음]‬
‪[정혁의 한숨]‬
‪(윤희)‬ ‪두 사람은 벌써 한 번 봤다고 하더군요‬I heard they met already.
‪(명은)‬ ‪예‬Yes.
‪우리 리 서방이 어찌나 진중하고‬ ‪성격이 느긋한지‬Since Jeong Hyeok is very prudent and laid-back,
‪성질 급한 우리 딸이‬ ‪거기를 냅다 내려갔던 모양입니다‬my daughter couldn't wait and went down to see him.
‪엄마?‬my daughter couldn't wait and went down to see him. Mom.
‪와 기래?‬What's wrong? It's a compliment.
‪칭찬이야, 칭찬‬What's wrong? It's a compliment.
‪뭐, 사내가 진중하고 느긋하면‬ ‪좋은 거 아닙니까?‬Being prudent and laid-back is a good thing for a man.
‪[옅은 헛기침]‬Being prudent and laid-back is a good thing for a man.
‪(윤희)‬ ‪[살짝 웃으며]‬ ‪예, 기렇지요‬You are right.
‪그나저나 단이는 어찌 저리 곱습니까?‬By the way, Dan looks so pretty.
‪(명은)‬ ‪곱지요?‬She is, isn't she?
‪(윤희)‬ ‪예‬Yes.
‪(명은)‬ ‪어제는 더 고왔답니다‬She was even prettier yesterday.
‪[흥미로운 음악]‬
‪하루하루, 데이 바이 데이 늙습니다‬Every day, day by day, She grows old.
‪어제 얘 몸에 있던 세포가‬ ‪오늘은 없고요‬The cells she had yesterday are gone now.
‪오늘 있던 것들이‬ ‪내일은 사라진다 이 말이지요‬What she has now will be gone tomorrow.
‪예?‬Pardon?
‪아, 이, 이쁜 청춘 남녀가‬ ‪눈에 띄게 시들어 가니‬These young and pretty man and woman are withering away.
‪국가적인 낭비가 아닌가‬I think it's just
‪기런 생각이 들어서 말입니다‬a great loss to the country.
‪[어색한 웃음]‬I see.
‪예‬I see.
‪그간 저희가 너무 무심했습니다‬I know we've been neglectful.
‪(명은)‬ ‪아, 생각해 보시라요‬Think about it.
‪애초에 결혼이 미루어진 것은‬The wedding was put off
‪그 댁 큰아드님 사고 때문인데‬because of your son's accident.
‪이건 그 옛날 부모상이라도‬ ‪3년이면 끝날 일을‬Even mourning for your parent would end in three years, -but it's been seven years already. -Mom.
‪벌써 7년이나 지났으니...‬-but it's been seven years already. -Mom.
‪엄마‬-but it's been seven years already. -Mom.
‪[충렬의 옅은 헛기침]‬
‪(충렬)‬ ‪내달 마지막 주 토요일에‬ ‪식 올리는 거로 하지요‬Let's hold a wedding ceremony on the last Saturday next month.
‪(명은)‬ ‪예?‬Pardon?
‪[얼떨떨해하며]‬ ‪아니, 기러면야 좋지마는...‬Well... That would be nice.
‪(충렬)‬ ‪조만간 정혁이 근무지를‬ ‪평양 근처로 옮기갔습니다‬That would be nice. I'll have Jeong Hyeok be transferred to Pyongyang soon.
‪그쪽에 고층 살림집 하나‬ ‪얻어 주면 될 것이고‬We will get them a high-storied house there
‪간단한 살림살이는 채워 넣을 테니‬ ‪아무것도 준비하지 마시라요‬and buy some household goods. You don't have to prepare anything.
‪어, 어, 기래도‬My gosh. But
‪[흥미로운 음악]‬ ‪어케 그럽니까?‬we can't do that.
‪남들 다 하는 오장육기는 해야 하고‬We have to buy some basic furniture and home appliances.
‪오장육기요?‬Basic furniture and appliances?
‪오우, 사부인‬Ma'am, you don't seem to know the latest fads.
‪너무 최신 유행어를 모르십니다‬Ma'am, you don't seem to know the latest fads.
‪오장은 찬장, 이불장‬ ‪옷장, 책장, 신발장‬The furniture is cabinet, bedding cabinet, closet, bookshelf, and shoe shelf.
‪(명은)‬ ‪육기는 냉동기, 세탁기‬ ‪녹음기, 전화기, 사진기, 선풍기‬The home appliances are freezer, washing machine, recorder, telephone, camera, and electric fan.
‪[명은의 웃음]‬recorder, telephone, camera, and electric fan.
‪아, 예‬I see.
‪(명은)‬ ‪어, 거기다가 그 로봇 청소기며‬There are also robotic vacuum cleaner, speaking rice cooker,
‪말하는 밥가마며 거위 털 이불이며‬There are also robotic vacuum cleaner, speaking rice cooker, and goose down quilt.
‪오장육기가 아니라‬ ‪구장십기를 해도 모자라지요‬We can prepare a lot more than that.
‪정혁이 네 생각은 어떠니?‬Jeong Hyeok, what do you think? If it seems too hasty--
‪(윤희)‬ ‪너무 서두르는 거 같으믄...‬Jeong Hyeok, what do you think? If it seems too hasty--
‪오래된 약속 아닙니까? 지켜야지요‬It's a long-standing promise. We should keep it.
‪[명은이 살짝 웃는다]‬
‪(명은)‬ ‪오늘 샴팡 한번 터트려야겠구먼요‬We should pop the champagne tonight.
‪봉사원 동무!‬Waitress.
‪응, 여기서‬ ‪가장 비싼 샴팡 한 병 갖다 달라요‬Get us the most expensive champagne here.
‪우리 오늘 가열차게‬ ‪치어스 할 일이 있으니까‬We have something to celebrate here.
‪(호텔 직원3)‬ ‪알갔습니다‬Yes, ma'am.
‪[명은이 살짝 웃는다]‬
‪[세면대 물이 뚝 멈춘다]‬ ‪[세리의 옅은 숨소리]‬
‪[문이 탁 닫힌다]‬ ‪[멋쩍은 신음]‬
‪(단)‬ ‪두 사람 함께하는 일이‬ ‪꽤 바쁜 일인가 봅니다‬I guess what you two are working on is pretty urgent.
‪평양까지 쫓아 올라온 거 보믄‬You followed him all the way to Pyongyang.
‪쫓아 올라오진 않았고요‬ ‪같이 왔어요‬I didn't follow him. We just came together.
‪호텔 가는 남자 따로‬ ‪커피 마시는 남자 따로‬You go to a hotel with one man and have coffee with another.
‪동무는 사교성이 참 좋습니다‬I must say you are very sociable.
‪(단)‬ ‪아니면 헤픈 건가?‬Or are you just slutty?
‪[살짝 웃는다]‬
‪(세리)‬ ‪[휴지를 탁 뽑으며]‬ ‪왜요?‬Why?
‪호텔 같이 온 남자랑도 커피 마셨는데‬ ‪아까 낮에‬I already had coffee with the guy I came to a hotel with. Earlier today.
‪기렇습니까?‬Is that so?
‪[화장품 뚜껑을 딸깍 닫는다]‬
‪난 그 남자랑‬ ‪결혼 날짜를 잡았습니다, 조금 전에‬I decided on a wedding date with that man just a while ago.
‪[익살스러운 음악]‬
‪내달 마지막 주 토요일에‬ ‪우리 결혼합니다‬We're getting married on last Saturday next month.
‪아, 그래요?‬Is that so?
‪(세리)‬ ‪어, 그렇구나, 축하해요‬I see. Congratulations. I wish I could attend your wedding,
‪음, 결혼식은 꼭 참석하고 싶은데‬Congratulations. I wish I could attend your wedding,
‪그때쯤엔 내가 여기 없을 거라서...‬but I will be out of town by then.
‪(단)‬ ‪걱정 마시라요‬Don't worry.
‪여기 없어 주는 게‬ ‪가장 큰 결혼 선물이니까‬You leaving here is the best wedding gift for me.
‪[단이 지퍼를 직 닫는다]‬
‪[문이 탁 닫힌다]‬
‪웃으면서 사람 엿먹이는 건 내 건데‬ ‪선수 치고 있어‬Cursing someone with a smile is my thing. But she just beat me to it.
‪[분한 숨소리]‬Darn it.
‪[한숨]‬
‪아니, 세리야‬Se-ri.
‪(세리)‬ ‪아, 넌 태어나서 내내 이쁘다가‬You've been pretty all your life,
‪하필 이 순간에 촌년 같고 그래‬but why are you looking so tacky right at this moment?
‪아, 이게 '어서 오세요' 머리를‬ ‪했었어야지‬You should've chosen the Hello Style, not the Goodbye Style.
‪'어서 가세요' 머리를 해 가지고‬not the Goodbye Style.
‪사진 받으셨습니까, 형님?‬Did you get the picture?
‪거봐요, 제 말이 맞잖아요‬See? I was right about that.
‪아니에요‬ ‪닮은 애 아니고 확실하다니까‬No. She's not someone who looks like her. It's just her.
‪(승준)‬ ‪아니, 세리 닮은 애를 어디서 찾는다고‬Where would I find a woman who resembles Se-ri?
‪잠깐만요, 끊지 마세요‬Hang on. Don't hang up.
‪(세리)‬ ‪우리 나가서 좀 걸을까?‬Shall we go out and walk?
‪[긴장되는 음악]‬
‪(세리)‬ ‪평양도 가을 되니까‬Even in Pyongyang,
‪낙엽 지고 예뻐지고 서울이랑 비슷하네‬things turn pretty with autumn leaves. It's just like Seoul.
‪(승준)‬ ‪어, 이제 내 얘긴 다 했으니까‬ ‪세리 씨 얘기 좀 하자‬Right. I'm done talking. Let's talk about you now.
‪(세리)‬ ‪내 얘기 뭐?‬What about me?
‪(승준)‬ ‪어떻게 온 거야, 여긴?‬How did you get here?
‪사고가 좀 있었어‬There was an accident.
‪무슨 사고?‬What accident?
‪지금은 말하기 곤란해‬I can't tell you now.
‪자세한 건 나중에 얘기할게‬I'll tell you the details later.
‪확실한 건 곧 돌아갈 거야, 서울로‬One thing I can tell you is that I'll go back to Seoul soon.
‪(세리)‬ ‪승준 씨도 사업차 왔으면 금방 가겠네?‬Since you're here on business, I guess you'll go back soon.
‪(승준)‬ ‪그렇지, 뭐‬I will.
‪그럼‬Then...
‪나 부탁 좀 할게‬Can I ask you a favor?
‪(세리)‬ ‪우리 아버지한테‬ ‪내가 살아 있다는 사실을 전해 줘‬Tell my father that I'm still alive.
‪그리고‬And...
‪원래 계획대로 밀고 나가시라고‬tell him to go ahead as planned.
‪(세리)‬ ‪반드시 주총 전에 전해야 돼, 반드시‬You have to tell him that before the shareholder meeting.
‪어, 그래, 꼭 전할게, 걱정 마‬Okay. I'll tell him. Don't worry.
‪고마워‬Thank you.
‪[차 문이 탁 닫힌다]‬
‪[놀라며]‬ ‪아, 깜짝...‬My goodness.
‪(명석)‬ ‪아니, 얼굴에 대체 뭔 짓을...‬My goodness. What did you do on your face?
‪야, 이 짓 해서‬ ‪오늘 단이 날 받은 줄이나 알라‬Hey, you should know that this face made Dan fix her wedding date.
‪[명은의 웃음]‬ ‪[차 문이 탁 열린다]‬
‪[차 문이 탁 닫힌다]‬
‪하긴 저 얼굴이믄‬ ‪못 받을 것이 없갔구나‬I guess there's nothing she can't do with that face.
‪(명석)‬ ‪단이는 좋갔다, 날 받아서‬I'm happy for you Dan. You're getting married.
‪(단)‬ ‪날 받아서 나만 좋은 겁니까?‬Is it a good thing only for me?
‪너만 좋갔니, 어디?‬Of course not. Your mom must be happy too.
‪너희 엄마도 좋갔디‬Of course not. Your mom must be happy too.
‪(명석)‬ ‪두 모녀가 아주 소원 성취했구나‬So you and your mom has finally realized your wishes.
‪[명석의 웃음]‬So you and your mom has finally realized your wishes. Jeong Hyeok,
‪(단)‬ ‪정혁 동무, 조만간 연락하갔습니다‬Jeong Hyeok, I'll give you a call.
‪[차 문이 탁 열린다]‬
‪[차 문이 탁 닫힌다]‬ ‪와 저러지?‬What's wrong with her?
‪정혁아, 나 간다‬Jeong Hyeok, I should get going.
‪[차 문이 탁 열린다]‬ ‪[어두운 음악]‬
‪(명석)‬ ‪참, 정혁아‬Oh, right. Jeong Hyeok. About the thing you asked me before.
‪일전에 네가 부탁했던 거 말이야‬Oh, right. Jeong Hyeok. About the thing you asked me before.
‪[긴장이 고조되는 효과음]‬
‪[무거운 음악]‬
‪[승준의 웃음]‬
‪(규찰대원1)‬ ‪동무, 여기 동무!‬Excuse me, Comrade.
‪치마가 왜 그케 짧습니까?‬Why is your skirt so short?
‪(세리)‬ ‪뭐야?‬-What's going on? -And your hair is too long.
‪(규찰대원1)‬ ‪머리는 또 왜 이케 길고?‬-What's going on? -And your hair is too long.
‪무슨 70년대처럼‬ ‪복장 단속, 머리 단속이라니‬ ‪[여자2가 사정한다]‬It's like the 1970s. They crack down on people's dress and hairstyles?
‪(세리)‬ ‪웬일이야, 치‬ ‪[승준의 웃음]‬I can't believe this.
‪[규찰대원2가 막대를 딱 휘두르며]‬ ‪이름!‬
‪(규찰대원2)‬ ‪두 사람 초상 휘장을‬ ‪왜 모시지 않고 있습니까?‬Why aren't you two wearing the portrait?
‪조선말 할 줄 모릅니까?‬Do you not speak Korean?
‪초상 휘장을 왜 모시지 않고 있냐‬ ‪묻고 있디 않습니까?‬I asked why you two aren't wearing the portrait.
‪[승준의 탄성]‬
‪(승준)‬ ‪[영어]‬ ‪나는 영국에서 온 외교관이다‬
‪[영어] 우린 오늘 평양에 왔고‬ ‪너희 말을 알아듣지 못한다‬
‪[영어] 뭘 원하는 거냐?‬
‪[헛기침하며 영어]‬ ‪당신 뭐...‬
‪(규찰대원2) [영어]‬ ‪좋아, 좋아‬
‪[한국어]‬ ‪뭐, 가라우‬You may go.
‪[영어]‬ ‪뭐라고?‬
‪[한국어]‬ ‪뭐라고 이, 샬라샬라하는 거야?‬What is he talking about? What?
‪[어눌한 말투로]‬ ‪샬라샬라?‬What?
‪[규찰대원2의 헛기침]‬
‪(세리)‬ ‪오, 영어 무서워하는 건‬ ‪남북한이 똑같아‬People from both North and South are afraid to speak English.
‪[승준과 세리의 웃음]‬
‪리정혁 씨‬Jeong Hyeok.
‪이분은 아직도 퇴근을 안 하신 거야?‬Did he not get off work yet?
‪여기서 뭐 해요?‬What are you doing here?
‪내가 묻고 싶은 말이오, 갑시다‬I'm the one to ask the question. Let's go.
‪승준 씨, 나 여기서부턴‬ ‪이 사람이랑 갈게‬Seung-jun, I should go with him.
‪급하게 연락할 일 있으면‬ ‪아까 준 번호로 꼭 연락하고‬If you have anything to tell me urgently, call the number I gave you.
‪(승준)‬ ‪그래, 조만간 또 봐‬Okay. I'll see you around.
‪수고해요, 미스터 리‬Keep up the good work, Mr. Ri.
‪[못마땅한 숨소리]‬
‪(정혁)‬ ‪아까 준 번호라는 건‬ ‪누구 번호를 말하는 거요?‬"The number I gave you?" What number did you give him?
‪(세리)‬ ‪아, 리정혁 씨 핸드폰 번호 줬는데?‬I gave him your mobile number.
‪내 손전화 번호를?‬My mobile number? Who said you can do that?
‪누구 허락 받고?‬My mobile number? Who said you can do that?
‪아니, 구승준이 우리 아버지한테‬ ‪내 소식 전해 주기로 했거든요‬Seung-jun promised to tell my father about me.
‪(세리)‬ ‪근데 왜 자꾸 아까부터 화를 내지?‬But why do you seem so upset?
‪보디가드라며? 경호하라며?‬You said I'm your bodyguard who needs to protect you.
‪안 보이는데 어케 경호를 하란 말이오?‬I can't protect you when I can't see you.
‪그래서 화가 났다고?‬Is that why you're upset?
‪내가 안 보여서?‬Because you couldn't see me?
‪그러니까 내 눈에‬ ‪보이는 데만 있으면 될 일이지‬So you should stay in my sight.
‪보이는 데 있으면 뭐...‬What if I stay within your sight?
‪안전할 거요‬ ‪[차분한 음악]‬Then you'll be safe.
‪내 눈에 보이는 데만 있으믄‬As long as you stay in my sight.
‪(세리)‬ ‪쳇, 자기가 무슨 어벤져스도 아니고‬You're not in the Avengers or anything.
‪앞으로 무슨 일이 있을 줄 알고‬ ‪그렇게 장담을...‬How can you be so sure of yourself when you don't know what lies ahead?
‪자긴 뭐, 다 이기나?‬Do you think you can win all the time?
‪살면서 그케 져 본 기억은 없어서‬There aren't that many memories of defeat in my life.
‪그, 여기까지 왔는데‬Well, now that I'm here,
‪뭐, 평양냉면은 못 먹어 보더라도‬even if I don't get to try Pyongyang naengmyeon,
‪대동강에서 맥주는 먹어 보고 싶은데‬ ‪어디 아는 데 있어요?‬I would like to try beer along the Taedong River. Do you know a place?
‪[시끌벅적하다]‬ ‪[신나는 음악이 흘러나온다]‬-Here you go. -Stop that! -Don't worry. -That's okay.
‪[세리의 감격하는 숨소리]‬This is the one.
‪얼마 만에 영접하는 치느님이야, 이게‬I can't remember the last time I had fried chicken and beer.
‪나 사실 딴거 다 필요 없고‬To tell you the truth, the only thing I really craved was the crispy fried chicken and beer I had from time to time in Seoul.
‪서울서 가끔 먹던‬ ‪바삭바삭한 치킨에 맥주‬was the crispy fried chicken and beer I had from time to time in Seoul.
‪요게 제일 당겼었거든?‬was the crispy fried chicken and beer I had from time to time in Seoul.
‪여기도 닭고기 튀기가 제법 맛있소‬Their fried chicken is pretty good, too.
‪시켜 보시오‬Their fried chicken is pretty good, too. Order it.
‪아, 나는‬I want the number one draft beer
‪제일 비싼 1번 생맥주에‬I want the number one draft beer which is the most expensive beer on the list
‪단맛 닭고기 튀기‬and sweet fried chicken. We'd like two 500ml glasses of beer number 1 and sweet fried chicken.
‪(정혁)‬ ‪1번 맥주 반 리터 두 잔에‬ ‪단맛 닭고기 주시오‬We'd like two 500ml glasses of beer number 1 and sweet fried chicken.
‪(술집 직원)‬ ‪알갔습니다‬Okay.
‪[구성진 음악이 흘러나온다]‬
‪누가 쫓아오지 않을 텐데‬No one is chasing you.
‪[세리가 숨을 카 내뱉는다]‬
‪[세리가 숨을 하 내뱉는다]‬
‪내가 그동안‬ ‪스트레스가 좀 많았어야죠‬I've been really stressed out lately.
‪오늘은 좀 마십시다‬Let's drink a lot today.
‪평소에도 안 마시지 않았던 것 같은데‬It's not like you stopped drinking.
‪쩝, 그래도 오늘은 감회가 남다르지‬But drinking today feels a bit different.
‪여권 사진도 찍었고‬I took my photo for my passport.
‪곧 떠나니까‬And I'll be leaving soon.
‪[전등이 탁 꺼진다]‬
‪(세리)‬ ‪뭐예요, 이 상황?‬What's happening right now?
‪(정혁)‬ ‪정전‬It's a blackout.
‪(세리)‬ ‪하, 평양도 정전이 되는구나‬I didn't know there were blackouts in Pyongyang.
‪(정혁)‬ ‪곧 돌아올 거요‬The power will be back soon.
‪(세리)‬ ‪사람들이 놀라지도 않아‬People here aren't even surprised.
‪(세리)‬ ‪응?‬
‪[잔잔한 음악]‬ ‪눈 와요‬It's snowing.
‪보고 있소‬I'm watching, too.
‪이거 첫눈 아닌가?‬Isn't this the first snow?
‪(세리)‬ ‪일 났네, 일 났어‬Goodness, we're in trouble. This isn't good.
‪첫눈 같이 보면 사랑이 이루어진다잖아‬If you watch the first snow with someone, your love will be fulfilled.
‪그런 얘기 못 들어 봤어요?‬Have you not heard of this myth?
‪난생처음 듣는데‬It's my first time hearing it.
‪(세리)‬ ‪[속삭이며]‬ ‪서울은 첫눈 오면‬In Seoul, the communication network crashes when it's the first snowfall of the season. It's crazy.
‪통신망 다운되고 난리 난다고요‬when it's the first snowfall of the season. It's crazy.
‪썸 타는 애들끼리 막 약속 잡느라고‬They're all trying to set up a date with their crushes.
‪왜?‬Why?
‪첫눈 같이 보면 사랑이 이루어지니까‬If they watch the first snow together, their love comes true.
‪기렇소?‬Really?
‪그렇다니까요‬Yes.
‪근데 우린 이뤄지면 안 되잖아?‬But it's not supposed to work between us.
‪난리 나지‬It'd be a mess.
‪[정혁의 멋쩍은 숨소리]‬
‪그렇지, 큰일이군‬Yes. That's a big mess.
‪큰일이라고?‬A big mess?
‪왜? 뭐?‬Why? What? Because you're with me when you should have been
‪진짜 약혼녀랑 같이 있어야 되는데‬ ‪나랑 있어서?‬What? Because you're with me when you should have been with your real fiancée?
‪뭐, 그래서 큰일인 건가?‬Is that why it's a big mess?
‪미안하지만 혹시 병이 있소?‬I'm sorry, but do you have a disorder?
‪그, 기쁨슬픔증 같은...‬Like a happiness-sad disorder?
‪기쁨슬픔증이 뭐예요?‬What's "happiness-sad disorder"?
‪아, 뭐, 그 조울증 같은 거?‬Wait, are you talking about bipolar disorder?
‪이랬다저랬다‬ ‪도대체 원하는 게 뭔 줄 모르갔으니‬You keep changing your stances. I don't know what you really want.
‪나도 나를 모르는데‬I don't even understand myself.
‪네가 날 어떻게 알겠어요?‬How could you understand me?
‪[숨을 들이켠다]‬
‪나 자꾸 기뻤다 슬펐다 하는 게‬And this repeating cycle of my mood swings is my drinking habit.
‪술버릇이니까‬is my drinking habit.
‪우리 그냥 찧읍시다‬Let's just bump it.
‪[술잔을 쨍 부딪는다]‬
‪[세리의 취한 신음]‬
‪(세리)‬ ‪응?‬
‪무거워요?‬Is my head heavy?
‪(정혁)‬ ‪꽤‬A bit.
‪아니, 요 쪼끄마한 게 무거울 거면‬Hold on. If this small face of mine is heavy for you,
‪(세리)‬ ‪이거‬your shoulder...
‪이, 이 넓은 거 이거 왜 달고 다녀?‬your shoulder... Why do you bother carrying around your broad shoulder?
‪근육 떼 버려‬You should get rid of your muscles here.
‪(세리)‬ ‪좀만 참아요‬Just put up with me a bit longer.
‪내가 지금 머리가 무거운 건‬My head is heavy
‪생각이 많아서 그런 거예요‬because I have a lot on my mind.
‪생각이 많을 게 뭐 있소?‬ ‪곧 돌아가는데‬Why do you have a lot on your mind? You'll be going back soon.
‪좋아하기만 하면 되지‬Shouldn't you be liking it?
‪좋아서‬I am liking it.
‪[부드러운 음악]‬
‪좋아서 생각이 많은 거예요‬It's the liking part that's giving me a headache.
‪좋아서‬Because I like it.
‪[세리의 한숨]‬
‪[세리의 한숨]‬
‪뭘 알지도 못하면서‬You don't know anything.
‪[시끌벅적하다]‬-Thank you. -Thank you.
‪[살짝 웃는다]‬
‪[살짝 웃는다]‬
‪(치킨집 직원)‬ ‪주문하신 치킨 나왔습니다‬ ‪맛있게 드세요‬Here's the fried chicken you ordered. -Enjoy it. -Thank you.
‪(창식)‬ ‪예, 고맙습니다‬-Enjoy it. -Thank you.
‪야, 큰일 했다‬ ‪우리 진짜 큰일 한 거야‬Hey, that was a big lead. We really got a big lead. The police will analyze the recording
‪이제 경찰에서 성문 분석도 하고‬ ‪위치 추적도 해서‬We really got a big lead. The police will analyze the recording and track the location.
‪대표님 꼭 찾아 줄 거야‬ ‪[웃음]‬I'm sure they'll find her.
‪(수찬)‬ ‪그때 그분들한테도 카피본 보냈지?‬You also sent them a copy of the recording, right? Her brother and her sister-in-law.
‪대표님 오빠 내외‬Her brother and her sister-in-law.
‪응, 그 저, 비서실 통해서‬Yes, I gave it to his secretary.
‪이제 우리 말 믿어 주겠지?‬They are going to believe us, right?
‪(수찬)‬ ‪야, 한잔하자‬Hey, let's drink.
‪우리 대표님, 세리 1호의‬ ‪빠른 무사 귀환을 위하여...‬Let's drink to the swift and safe return of our boss, Se-ri one. -Cheers. -Wait.
‪(창식)‬ ‪[놀라며]‬ ‪아니야, 아니야‬-Cheers. -Wait.
‪어, 잠깐만, 아‬Hold on.
‪[창식의 헛기침]‬
‪물론 무사 귀환 하셔야지‬Yes, I want her to return safely,
‪근데 꼭 '빠른'이어야만 할까?‬Yes, I want her to return safely, but does she have to return quickly?
‪뭐?‬-What? -Buddy, hear me out.
‪친구야, 내가 전제를 깔게, 대전제야‬ ‪[익살스러운 음악]‬-What? -Buddy, hear me out. Here's a major premise of mine. I am so happy that she's alive.
‪(창식)‬ ‪난 정말 대표님이 살아 계셔서‬ ‪기쁘고 날아갈 것 같고‬I am so happy that she's alive. I'm over the moon about it. I feel relieved now that I know she's alive.
‪아이고, 이제 됐다 싶고‬I feel relieved now that I know she's alive. It makes me want to go to church this weekend. I'm serious. I mean it.
‪이번 주엔 꼭 교회를 가야지 싶고 그래‬ ‪진짜야‬It makes me want to go to church this weekend. I'm serious. I mean it.
‪뭐, 근데?‬But what?
‪근데 막상 돌아올 수도 있다고‬ ‪생각을 하니까‬But when I thought about how she will be coming back,
‪'급할 거 없잖아'‬ ‪이런 생각이 드는 건 사실이야‬it is true that I did think for a second that she can take her time.
‪내 삶의 이 정도 쉼표는‬ ‪괜찮은 거 아닌가 싶어서‬It's just that I deserve a break like this.
‪난 요새 저녁이 있는 삶을 살고 있어‬Lately, my evenings became very relaxing.
‪(수찬)‬ ‪야, 재벌이 꼈잖아‬Hey, she's from a rich family.
‪대표님의 절박한 목소리를 들은‬ ‪가족들이‬Do you think her family would do nothing
‪하이고, 뭐 가만히 있겠니?‬after hearing her desperate voice?
‪(세형)‬ ‪내 동생 윤세리가‬ ‪거긴 왜 가 있을까요?‬Explain to me how my sister Se-ri ended up there.
‪(오 과장)‬ ‪예, 예, 그러게요‬What? Right.
‪아, 저도 그 얘기 듣고‬ ‪너무 황당해 가지고요‬What? Right. I also thought it was preposterous when I heard about it.
‪거긴 대체 왜 가셨을까요?‬Gosh, I don't know why she went there, either.
‪오 과장님, 일 하나 합시다‬Manager Oh, do a job for me.
‪아, 예, 예‬Yes, sir.
‪내 동생 좀 잘...‬Please make sure she--
‪아, 그럼요, 잘 모시고 나와야죠‬Of course. We'll get her out of there safely.
‪저희가 또 그런 거는 전문입니다‬We are the experts in that field.
‪(오 과장)‬ ‪예, 동생분‬ ‪무사히 귀환하실 수 있도록‬We will do our best, so she can return home safely.
‪최선을 다해서 제가...‬We will do our best, so she can return home safely. -I'm going to-- -No.
‪- (세형) 아니, 아니‬ ‪- (오 과장) 예?‬-I'm going to-- -No. -No. -Pardon?
‪그냥 잘 있게 하라고, 거기‬Just make sure she stays there.
‪[오 과장의 난감한 신음]‬ ‪[의미심장한 음악]‬
‪(오 과장)‬ ‪아니, 잘 모시고 나오는 게 아니고...‬You don't want us to get her out of there?
‪- 아니고‬ ‪- 예, 아니고‬-No. -No, that's not what you want.
‪거기 있게 하라고, 쭉‬Make sure she stays there forever.
‪이해가 안 되나?‬Do you not understand it?
‪오 과장님이라고 하셨죠?‬-Was it Manager Oh? -Yes.
‪예, 예‬-Was it Manager Oh? -Yes.
‪(상아)‬ ‪내일 댁으로 사람이 한 명 갈 거예요‬We'll send someone to your home tomorrow.
‪신분증이랑 통장 사본 준비해 주시고‬Get your ID and a copy of your bank account ready.
‪서약서에 사인하면 바로 입금될 거예요‬As soon as you sign the agreement, the money will be wired to you.
‪입, 입금요?‬the money will be wired to you. Excuse me?
‪(상아)‬ ‪잘 들어요‬Excuse me? Listen carefully.
‪심플해‬It's simple.
‪우린 윤세리가 거기 계속 있길 원해요‬We want Se-ri to continue to stay there.
‪절대 여기 다시 돌아오는 일은‬ ‪없어야 된다고요‬In other words, she must never come back here.
‪(상아)‬ ‪그것만 해 줘요‬Just make that happen. If you do,
‪그럼 평생 돈 걱정 않고‬ ‪살게 해 줄 테니까‬Just make that happen. If you do, you won't have to worry about money for the rest of your life.
‪(천 사장)‬ ‪'남조선으로 못 돌아오게만 하라'‬Just stop her from returning to South Korea.
‪'수단과 방법은 가리지 마라'‬ ‪그거죠‬And take whatever means necessary. That's it.
‪그렇게만 하면‬If you do that,
‪동무가 사기 친 그 건도‬ ‪잘 처리해 주갔답니다‬he said he would forget about the money you scammed from him.
‪일석이조‬It's a win-win.
‪대단한 집안이네‬What a nice family.
‪피도 눈물도 없네, 진짜‬How could they be so heartless?
‪(천 사장)‬ ‪우리는 우리 챙길 것만‬ ‪야무지게 챙기면 됩니다‬We just need to focus on the gains we'll get from this deal.
‪그건 그렇지‬That's true.
‪그럼 우리 그 사람부터‬ ‪만나야 될 것 같은데?‬Then, we need to meet up with that guy first.
‪이 구역 최고의 공권력 조철강 선수‬The most powerful governmental officer in this field, Cho Cheol Gang.
‪지금 어디 계시나?‬Where is he now?
‪(감찰국장)‬ ‪이야, 이거, 이거‬Goodness, look at that.
‪이 자리에서 밥 한 그릇‬ ‪다 때려먹는 놈 처음 본다, 야‬I've never seen anyone finish his food after coming here.
‪동무 깡이 대단하구먼기래‬You know what? You have guts.
‪[철강이 국물을 후루룩 마신다]‬
‪[철강이 숨을 카 내뱉는다]‬
‪눈물은 내려가도‬ ‪이 숟가락은 올라간댔습니다‬There's a saying, "Tears fall down, but the spoon goes up."
‪(철강)‬ ‪다 먹고살자고 하는 짓들인데‬We're working hard here to put food in our mouth.
‪밥까지 못 먹으면서 할 걱정이‬ ‪뭐가 있갔습니까?‬There's not a thing that will stop me from finishing my meal.
‪이거, 이거, 이거 아직‬ ‪분위기 파악 못 했구먼기래‬Goodness, I don't think you have grasped the gravity of the situation.
‪(감찰국장)‬ ‪이 사안이 심각해‬You're in a serious predicament.
‪이 통화 기록을 보니까니‬I checked your call history.
‪이번 사건하고 혐의가 짙은‬You often talked to the Engineer Brigade
‪공병 부대 쪽하고‬ ‪통화를 참 많이 했더구먼‬that's strongly suspected to have been involved.
‪기래요?‬Is that so?
‪뭐, 전화 통화 할 일이 있었나 보지요‬Well, there must have been a reason for my calling.
‪그거이 증거가 됩니까?‬Does that count as evidence?
‪증거?‬Evidence?
‪(감찰국장)‬ ‪야, 이 쌍간나새끼야‬You son of a bitch.
‪같은 보위국 식구라고‬ ‪봐주면서 할 것 같니?‬Did you think I would go easy on you because you're one of us?
‪사람 넷이 죽었어‬Four people died.
‪그중 셋은 당신 지시받고‬ ‪도굴했던 도굴꾼들이었고!‬Among those three were grave robbers whom you gave orders to steal.
‪당신이 공병 부대 트럭 동원해 가지고‬Didn't you mobilize the trucks from the Engineer Brigade
‪그 사람들 입 막이 하려고‬ ‪벌인 짓 아니가?‬and kill them to keep them silent?
‪황태용 감찰국장 동지‬Director Hwang Tae Yong of the Inspection Department.
‪너 이 새끼...‬How do you know
‪내 이름 어케 알아?‬my name?
‪이래 봬도 우리 인연이‬ ‪깊은 사이입니다‬You may not know it, but we are closer than you think.
‪인연?‬What?
‪무슨 인연?‬What do you mean? I've never met you before.
‪(감찰국장)‬ ‪나 당신 처음 보는데?‬What do you mean? I've never met you before.
‪여기 조사원들 내보내고‬ ‪말씀드리면 안 되갔습니까?‬Why don't we continue this without the investigators here?
‪시건방 떨다 어디 하나 뿌러지지 말고‬Don't get smart with me. Or you'll end up with broken bones.
‪묻는 말에 답이나 하라!‬Just answer my question!
‪정 그러시다믄, 뭐‬Well, if that's what you want.
‪국장 동지‬Director Hwang.
‪(철강)‬ ‪대내 감찰국 오시기 전에‬ ‪따님 시집보내셨지요?‬Before you joined the Inspection Department, your daughter got married, didn't she?
‪[긴장되는 음악]‬your daughter got married, didn't she?
‪신혼집이 보통강 구역에‬ ‪새로 지은 아파트였던가?‬Didn't she get a unit in a newly built apartment near the Potong River for her marital home?
‪10만 달러짜리 30층 아파트‬The 30-story apartment that costs about 100,000 dollars?
‪[문이 탁 닫힌다]‬
‪당신 뭐이가?‬Who are you?
‪그걸 어케 알아?‬-How do you know that? -To help you buy
‪따님 신혼집 마련하느라‬-How do you know that? -To help you buy your daughter's marital home, I sold off dozens of my antiques.
‪제가 갖다 판 골동품이‬ ‪수십 개입니다‬your daughter's marital home, I sold off dozens of my antiques.
‪궁금하믄 말씀하시라요‬If you're curious, just tell me.
‪(철강)‬ ‪날짜, 시간, 증거 사진까지‬I recorded the dates and time. And I also have
‪내래 잘 갖고 있시오‬photos for evidence.
‪감찰국장 동지만이 아닙니다‬You aren't the only one.
‪수사국장 동지‬Director of the Investigation Department, Director of the State Security Department,
‪국가 보위상 동지의‬ ‪그 위의 위의 분들까지‬Director of the Investigation Department, Director of the State Security Department, and the higher-ups.
‪내 돈 먹지 않은 분들은 드물지요‬There's only a handful of people who didn't take money from me.
‪가족이 뭐, 별거입니까?‬It doesn't take a lot to be a family.
‪같이 노나 먹었으면 그거이 가족이지‬Once you share, you become a family.
‪같이 좀 살자요‬Let me live, too.
‪가족끼리‬We're family.
‪[웃음]‬
‪[한숨]‬
‪(대좌)‬ ‪아니, 뭐라 기랬길래‬ ‪이케 풀어 주는 거야?‬What did you tell them? Why did they release you?
‪씁, 원래 여기가‬ ‪이런 데가 아닌 거로 아는데‬From what I know, it's hard to get out of there alive.
‪공짜로 잘 먹고‬In life, there is no such thing as a free lunch.
‪무탈하게 끝나는 행복한 일은‬ ‪세상엔 없지요‬In life, there is no such thing as a free lunch.
‪(철강)‬ ‪기래서 공짜 밥이‬ ‪가장 비싼 거 아니갔습니까?‬That's why a free lunch is the most expensive.
‪동무, 내가 질문을 했으면 대답을 해!‬Cheol Gang, I asked you a question. You ought to answer it.
‪(대좌)‬ ‪왜 도로 내게 묻는 거야, 건방지게‬Why are you deflecting the question? How rude of you.
‪뭐, 공짜 밥 먹었으니 밥값 하라‬ ‪뭐, 기런 얘기가 하고 싶어?‬Are you telling me I ought to help you out because I took money from you?
‪대좌 동지‬Sir.
‪천하의 고아에 꽃제비 출신‬ ‪이 조철강이‬I, Cho Cheol Gang, was an orphan, roaming around and begging for food.
‪부모가 있습니까, 형제가 있습니까?‬I neither have parents nor siblings.
‪절 이 자리까지 이끌어 주신‬ ‪대좌 동지는‬You're the one who helped me get to where I am now.
‪제 가족입니다‬You're my family.
‪뭐, 기런가?‬Is that so?
‪충성을 다하갔습니다‬I will be loyal to you.
‪(철강)‬ ‪가족은 무슨 일이 있어도‬ ‪끝까지 같이 가는 거 아입니까?‬No matter what happens, a family is supposed to stick together to the end.
‪쩝‬ ‪[한숨]‬He meant we're in the same boat.
‪그 뭐, 같이 가자는 말을‬ ‪왜 저렇게 섬뜩하게 하고 지랄이네‬He meant we're in the same boat. Why did he make it sound so scary, then?
‪저승사자네, 뭐네?‬Is he the grim reaper or what?
‪(철강)‬ ‪얘기 들어 보니까 나 없는 동안에‬ ‪일들이 많았더구먼요‬It seems a lot of things happened when I was away.
‪(천 사장)‬ ‪예, 그렇게 됐습니다‬Yes, a lot has happened.
‪그래서 말입니다‬Which brings me to say--
‪(승준)‬ ‪나 말고 한 사람 더‬ ‪키핑할 생각 있어요?‬Do you intend to keep one more person other than me?
‪한 사람을 더?‬One more?
‪[긴장되는 음악]‬
‪이 사람을 압니까?‬Do you know this person?
‪그러는 그쪽은?‬What about you?
‪그 여자를 알아요?‬-Do you know her? -You answer me first.
‪내 말에 먼저 답하시오‬-Do you know her? -You answer me first.
‪뉘기요, 이 여자?‬Who is this woman?
‪(영애)‬ ‪삼숙 동무‬Sam Suk.
‪아니, 리정혁 동지를 여기 두고‬ ‪어딜 떠난다 말이야?‬Wait, Comrade Ri is here. Why are you leaving without him?
‪(옥금)‬ ‪그 에미나이 때문이네? 그 백여우?‬ ‪[정겨운 음악이 흘러나온다]‬Is it because of that woman? That White Fox?
‪개싸가지?‬-You mean that bitch? -That gigabytch?
‪(금순)‬ ‪재수꽃다발?‬-You mean that bitch? -That gigabytch?
‪네, 맞아요, 그 왕재수‬Yes. That's right. It's because of that ass-hat.
‪쩝, 그렇지만 어쩔 수 없잖아요‬I have no choice, you know.
‪(영애)‬ ‪이야, 평양 가서‬ ‪아주 세게 당하고 왔나 보구먼‬Gosh, she must have been crushed in Pyongyang.
‪왜? 머리끄댕이라도 뜯겼나?‬What happened? Did she pull your hair or something?
‪어머, 여기도 머리를 뜯나요?‬My gosh. Do people also pull hair here?
‪아니, 그럼 싸울 때 머리를 뜯지‬ ‪어딜 뜯나?‬My gosh. Do people also pull hair here? When you fight, you pull their hair. What else can you do?
‪- (명순) 머리를 안 뜯니?‬ ‪- (향이네) 기럼‬-Right. -Do you not do that there? -You ought to. -You need to pull her hair.
‪- (금순) 뜯어야지‬ ‪- (향이네) 머리를 뜯어야지‬-You ought to. -You need to pull her hair.
‪[여자들이 의아해한다]‬ ‪(세리)‬ ‪음, 역시 우린 한민족이 맞네요‬-Exactly. -Right. It is true. We are indeed of the same ethnicity.
‪근데 머리는 안 뜯었고요‬But I didn't pull out her hair.
‪어, 뜯긴 건 더더욱 아니에요‬And she didn't pull out my hair, either.
‪그저 그 사람 힘든 건 제가 싫어서‬I just don't want him to be in pain anymore.
‪아이, 암만 기래도 그렇지‬Goodness, but still.
‪아, 진짜로 그, 견우와 직녀처럼‬ ‪헤어져 살갔다는 거야?‬Are you telling me that you will part your ways with him just like Gyeonu and Jiknyeo did?
‪같이 살아야 사랑인가요?‬We don't have to live together to be in love.
‪(세리)‬ ‪가수 최삼숙도 그랬잖아요‬The singer, Choe Sam Suk, sang about this, too.
‪심장에 새긴 사랑이라고‬Love is engraved in our hearts.
‪진짜 사랑이란‬True love
‪심장에 새기는 것 아니겠어요?‬ought to be engraved in your heart.
‪(영애)‬ ‪삼숙 동무‬Sam Suk.
‪사랑은 이 심장에 새기지 말고‬ ‪머리에 새기라‬Don't engrave your love in your heart. Do it in your brain.
‪여기 새기믄 아파서 못 살아‬If you engrave it here, you can't live as it's too painful.
‪기억이야, 뭐‬ ‪세월 가면 지워지는 거니까‬Well, you are bound to forget some things as time passes by.
‪[영애가 훌쩍인다]‬
‪(옥금)‬ ‪잘 살라요, 보란 듯이‬Live a better life, so he sees it.
‪더 잘나가는 남성 동무 만나서‬Live a better life, so he sees it. Meet someone who's more distinguished than he is.
‪[영애의 한숨]‬Meet someone who's more distinguished than he is.
‪(명순)‬ ‪섭섭해서 어카니?‬This is so sad.
‪늘 몸 건강하라요‬Make sure you stay healthy.
‪언제 또 볼 수 있으려나‬I wonder if we'll ever meet again.
‪이리 오라요, 쯧‬Come over here.
‪(월숙)‬ ‪잘됐어, 잘됐어‬It all worked out.
‪어차피 둘이 깨졌을 거야‬I'm sure you two would have broken up later.
‪깨질 거믄‬ ‪나중보다는 지금이 백배 낫디‬Then, breaking up now is 100 times better than later.
‪잘했어, 잘했어, 응, 응‬You made the right decision. Good.
‪아니, 왜 깨졌을 거라고‬ ‪그렇게 단정을 하세요?‬Wait. How could you be so sure that we would have broken up?
‪잘 살았을 수도 있죠‬He and I could have lived a good life together.
‪아니야, 아니야, 그럴 리가 없어‬No. There's no way.
‪절대 그럴 수가 없어‬That cannot be the case.
‪왜요?‬Why not?
‪일단 둘이 성격이 안 맞고‬First, your personalities don't match.
‪(월숙)‬ ‪그리고 삼숙 동무가‬And you're not exactly the type of woman the elders like.
‪어른들이 좋아하는‬ ‪그런 여성상이 아니잖아?‬And you're not exactly the type of woman the elders like.
‪기러니까 이제 고부 갈등이‬ ‪장난이 아니었을 거란 말이지‬So you must have had a terrible relationship with your mother-in-law.
‪이혼하는 거보다는 이게 낫디‬This is much better than getting a divorce later.
‪모르시는 말씀이네요‬You must have misjudged me.
‪제가 어른들한테 얼마나 웃으면서‬ ‪나긋나긋 잘하는 스타일인데‬I smile to the elders and talk to them in a very gentle manner.
‪[세리가 살짝 웃는다]‬and talk to them in a very gentle manner.
‪(월숙)‬ ‪삼숙 동무, 기거 모르디?‬Sam Suk, did you know?
‪동무가 이렇게 반달눈 뜨고 웃으면서‬ ‪[익살스러운 음악]‬You are smiling with your eyes,
‪입으로는 따박따박‬ ‪말대꾸를 하면 말이디‬but you're talking back to me.
‪고조 내래 한 대 확‬ ‪쥐어박아 주고 싶단 말이디‬When you do that, I want to bash your head in.
‪나니까 참았디‬-Others wouldn't have put up with that. -You shouldn't have put up with me, then.
‪참지 말지 그러셨어요?‬-Others wouldn't have put up with that. -You shouldn't have put up with me, then.
‪이거 보라우, 이거 보라우!‬See? Did you see that?
‪(월숙)‬ ‪어른이 얘기를 하믄‬When an older person points out your flaw,
‪'아하, 내가 기렇구나'‬you ought to accept it.
‪'참 그것은 내가 좀 고쳐야갔구나'‬ ‪이런 법이 없고!‬you ought to accept it. You never accept it or try to fix your flaw.
‪동무하고 얘기를 하고 있으믄‬When I talk to you,
‪자꾸 내가 여기 혈압이 상승해!‬my blood pressure rises.
‪어머, 저도 그래요‬It's the same with me. Let's put an end to this for the sake of our blood vessels.
‪그럼 서로의 혈관 건강을 위해서‬ ‪그만 일어나시죠‬Let's put an end to this for the sake of our blood vessels.
‪그러자우! 잘 가라우!‬Let's do that. Bye.
‪(세리)‬ ‪네, 잘 있으시죠, 난 가니까!‬Take care. I'm leaving. Fine. I'm leaving, too.
‪(월숙)‬ ‪그러자요, 나도 가갔어‬Fine. I'm leaving, too. Goodness.
‪(옥금)‬ ‪어머나, 어머나‬Goodness.
‪- (월숙) 비키라우‬ ‪- (세리) 비키세요‬-Move. -Move out of my way.
‪(월숙)‬ ‪기거 내 신발이네!‬Those are my shoes.
‪(철강)‬ ‪누군지 알간?‬Do you know who that is?
‪하긴 그동안 목소리만 들어 왔으니‬Right. You've only listening to her voice all this time.
‪얼굴은 알 수가 없갔지‬You probably don't know how she looks.
‪그 여성이야‬ ‪리정혁 동무 집에 머물고 있는‬She's that woman who's staying at Ri Jeong Hyeok's house.
‪[놀라는 숨소리]‬
‪오늘 이 여성을 키핑해 달라는‬ ‪의뢰를 받았어‬Today, I received a request to keep her here.
‪예?‬Pardon?
‪이 사람을 압니까?‬Do you know this person?
‪그러는 그쪽은, 그 여자를 알아요?‬What about you? Do you know her?
‪내 말에 먼저 답하시오‬You answer me first.
‪(철강)‬ ‪뉘기요, 이 여자?‬Who is this woman?
‪내 친구입니다‬She's my friend.
‪(철강)‬ ‪남조선에서 이 여자는‬ ‪어떤 신분이었소?‬What was her status in South Korea?
‪(승준)‬ ‪그냥 뭐, 잘사는 집에서 귀하게 자랐다‬Well, she's from a rich family and lived a comfortable life.
‪그 정도만 아시면 될 것 같고‬That's all you need to know.
‪이제 내 질문에 답해 봐요‬Now, you answer my question.
‪그쪽은 그 여자를 어떻게 알아요?‬How do you know her?
‪[한숨]‬
‪군관 사택 마을에서 지내고 있소‬She's staying in the military housing area now.
‪알아요‬I know that.
‪이번 주 목요일에‬ ‪이곳을 떠나는 것도 아오?‬Do you also know that she's leaving here this Thursday?
‪떠난다고?‬-She's leaving? -I heard that
‪항공으로 떠날 준비를 마쳤다고 들었소‬-She's leaving? -I heard that she's ready to leave via plane.
‪막아 줘요‬That can't happen.
‪[긴장되는 음악]‬That can't happen.
‪그거부터 막아‬You must stop that first.
‪막아 달라니‬ ‪이거야말로 일석이조 아니갔어?‬He asked me to stop her from leaving. It's killing two birds with one stone.
‪(철강)‬ ‪찜찜하던 것도 해결하고‬ ‪돈까지 들어오고‬I can get rid of what's been bothering me and make money, too.
‪어케 하실 작정입네까?‬What do you plan to do?
‪(철강)‬ ‪동무 덕분에 필요한 정보는‬ ‪이미 다 알고 있어‬Thanks to you, I have all the information I need.
‪그날 대표 선수단 타는‬ ‪비행 편도 파악됐고‬I know which flight the national team will be taking.
‪순환 비행장 가는 길이야 하나니까, 뭐‬And there is only one route to Pyongyang Sunan International Airport.
‪[긴장감 고조되는 효과음]‬
‪[세리가 그릇을 땅땅 두드린다]‬
‪어텐션 플리즈‬
‪(세리)‬ ‪얘기 들어서 알겠지만‬I'm sure you all heard.
‪나 이번에 진짜로 돌아가게 됐어요‬This time, I'll be really going back home.
‪기러거나 말거나, 흠‬Whatever.
‪(주먹)‬ ‪또 무슨 선물 줍니까?‬Will you give us a present again?
‪내가 산타클로스니?‬Do you think I'm Santa Claus?
‪내 수중에 돈 백 원이 없는데‬ ‪무슨 선물을 또 줘?‬I don't even have 100 won. I can't give you presents again. There's nothing I can give you.
‪벼룩의 간을 빼먹어라‬There's nothing I can give you.
‪산타클? 그거이 뭡니까?‬"Santa Claus"? What's that?
‪[주먹의 헛기침]‬ ‪[주먹의 우쭐대는 신음]‬
‪이 산타클로스는, 응?‬As for Santa Claus,
‪(주먹)‬ ‪일 년에 한 번씩 남의 집 굴뚝을‬ ‪타고 들어가는 할바이인데...‬he's an old man who goes down people's chimneys once a year--
‪도적입니까?‬Is he a thief?
‪아니디‬No. You can't call him a thief because he leaves presents.
‪도적이라기엔 오히려‬ ‪선물을 두고 가거든‬No. You can't call him a thief because he leaves presents.
‪아, 기러면 의적입니까?‬I see. Does that mean he's a righteous thief?
‪[주먹의 한숨]‬ ‪(세리)‬ ‪자, 자, 의적 같은 소리 그만하고‬All right. Stop talking about whether or not he's a righteous thief.
‪어쨌든 내가 이번에‬ ‪진짜로 돌아가게 됐으니까‬Anyway, I'll be going back for real this time.
‪마지막을 아름답게 기념하는 차원에서‬To celebrate our farewell in a beautiful way,
‪소풍을 가면 어떨까‬ ‪뭐, 그런 의견이 나왔어요‬an idea of going on a picnic together was suggested.
‪누구네? 누가 기딴 의견을 냈네?‬Who was it? Who suggested such an idea?
‪나다‬I did.
‪[한숨]‬
‪중대장 동지‬ ‪따끔하게 한마디 하십시오‬Captain Ri, why don't you put her in her place?
‪(치수)‬ ‪자꾸 오냐오냐하니까‬ ‪현실성 없는 헛소리만 하지 않습니까?‬She keeps talking nonsense and has these pipe dreams because you let her have her way.
‪(정혁)‬ ‪내일모레가 휴식일이니‬ ‪그때 가 보도록 할까?‬We'll have a day off in two days. Shall we go, then?
‪네 사람은 따로‬ ‪외출 허가 내 놓을 테니‬I'll have outing permits ready for the four of you.
‪[은동의 웃음]‬
‪[한숨]‬
‪휴식일엔 모표도 닦아야지‬I need to clean the badge on my cap,
‪(치수)‬ ‪금속 단추도 닦아야지‬clean the gold buttons,
‪목달개도 빨아서 다려야지‬ ‪할 일이 태산인데‬wash the collar and iron it on my day off. There's a lot that must be done.
‪팔자 좋게 소풍을 어케 갑니까?‬There's a lot that must be done. I can't afford to lounge around on a picnic.
‪난 반대입니다‬I'm against this idea.
‪[웅장한 음악]‬
‪근데 소풍 가는데‬ ‪무슨 삽자루에 도끼에‬By the way, we're going on a picnic. Why did you bring shovels and axes?
‪너희 진짜‬ ‪나 어디 묻어 버리려 그러니?‬Are you really trying to bury me somewhere?
‪(치수)‬ ‪기러지 못하고 곱게 보내는 거이‬ ‪천추의 한이다‬I will regret sending you back in one piece instead of burying you here for the rest of my life.
‪[세리가 혀를 쯧 찬다]‬
‪근데 리정혁 씨랑 은동이는‬ ‪왜 안 보여?‬I don't see your captain and Eun Dong.
‪(주먹)‬ ‪은동이는 미리 가서 불 피우고 있고‬Eun Dong left before us and started a fire.
‪정혁 동지는 어딜 갔습니다‬And Captain Ri went somewhere.
‪어디?‬-Where? -I don't know that far.
‪그거는 저도 잘...‬-Where? -I don't know that far.
‪[주먹의 멋쩍은 웃음]‬
‪결혼식 준비라도 하러 가셨나‬Did he leave to prepare for his wedding or something?
‪(세리)‬ ‪내가 생각했던 소풍과는‬ ‪다른 그림이긴 하지만‬This is not the picnic I had in mind.
‪좋네, 나름‬But this is nice, too.
‪음, 낭만적이야‬This is romantic.
‪[돼지 울음]‬
‪어? 아기 돼지‬There's a piglet.
‪[세리의 기분 좋은 신음]‬ ‪(치수)‬ ‪자, 자‬All right. If you're ready, slaughter the pig first.
‪준비됐으면 인차 목부터 따라우‬All right. If you're ready, slaughter the pig first.
‪(세리)‬ ‪뭘 따?‬Slaughter what?
‪(은동)‬ ‪세리 동무 마지막인데‬ ‪기냥 보낼 수 없어서‬We couldn't send you off without a proper farewell present.
‪아끼던 놈인데 오늘 따기로 했습니다‬We couldn't send you off without a proper farewell present. So we decided to see off our prize pig today.
‪아니, 따긴 뭘 따? 와인이니?‬Why see him off? He doesn't belong elsewhere, let's not do that.
‪우리의 시작은 총질이었지만‬ ‪유종의 미를 거둬야 되지 않갔습니까?‬When we met, we fired at you. But we must bid farewell on a good note.
‪끝에 돼지 목을 따는 게‬ ‪어떻게 유종의 미야?‬How could you say slaughtering the pig is ending things on a good note?
‪아, 우리는 원래 냉장 보관, 냉동 보관‬ ‪이런 게 잘 안되기 때문에‬Oh, right. We can't keep our food refrigerated or frozen here.
‪(주먹)‬ ‪원족 올 때 돼지를 끌고 와서‬When we go on a picnic, we bring a pig
‪통돼지 구이를 해 먹고 그럽니다‬and make pork roast on the spot.
‪아, 난 못 먹어‬No, I can't eat that.
‪(세리)‬ ‪아니, 내가 지금 쟤랑‬ ‪눈을 몇 번을 마주쳤는데 어떻게 먹어?‬Our eyes met so many times. There's no way I can eat that.
‪[어이없는 신음]‬When you first came here, you told us that you had meat
‪(치수)‬ ‪언제는 삼시 세끼 고기만 먹는다고‬ ‪개구라를 치더니‬When you first came here, you told us that you had meat for all three of your daily meals.
‪이젠 또 뭐, 착한 척이네?‬-Why are you acting all innocent now? -Right. Yes, that was true back then.
‪아, 그래, 그건 사실이긴 하지만‬-Why are you acting all innocent now? -Right. Yes, that was true back then.
‪아직까지 안면 튼 애를 먹은 적은 없어‬I've never eaten an animal I came face to face with. No. I can't eat that one.
‪안 돼, 쟤는 못 먹어‬No. I can't eat that one.
‪(세리)‬ ‪안 돼‬No.
‪(은동)‬ ‪기러면 우리는 뭘 먹습니까?‬Then, what are we going to eat?
‪[부드러운 음악]‬
‪[옅은 웃음]‬ ‪(은동)‬ ‪저기 있습니다‬It's over there.
‪여기, 여기, 여기, 어, 여기, 저쪽!‬Over there. Right there. -There! -Go now!
‪[주먹과 광범이 소리친다]‬-There! -Go now! - Get it! -That way!
‪[웃음]‬ ‪[중대원들이 소란스럽다]‬- Get it! -That way! -Damn it. -We missed it again!
‪(치수)‬ ‪아이, 놓쳤잖네!‬-Damn it. -We missed it again! -You were supposed to be ready. -I'll do it.
‪[주먹과 치수가 실랑이한다]‬-You were supposed to be ready. -I'll do it. Come on.
‪[주먹이 소리친다]‬Come on. Hey, stop it. Don't do that!
‪[웃음]‬ ‪[중대원들이 소란스럽다]‬
‪[함께 환호한다]‬
‪(치수)‬ ‪야, 야, 야, 야, 야‬-Hey, we got it. -Yes! We have a fish here!
‪(주먹)‬ ‪아이, 고기 한 마리 잡았다!‬ ‪[은동의 웃음]‬-Hey, we got it. -Yes! We have a fish here!
‪[광범이 말한다]‬ ‪[치수의 놀라는 신음]‬-Hey, we got it. -Yes! We have a fish here! -We got a fish! -Yes!
‪(치수)‬ ‪두 마리다!‬ ‪[주먹의 환호]‬-We got a fish! -Yes!
‪[치수의 감격하는 신음]‬-Goodness. -Hey.
‪[중대원들이 연신 소란스럽다]‬-Goodness. -Hey.
‪[주먹의 웃음]‬
‪[서로 대화한다]‬-Did you do that? -Yes, I really did that.
‪[주먹과 광범의 웃음]‬-Did you do that? -Yes, I really did that.
‪[은동의 힘주는 신음]‬ ‪[치수의 놀라는 신음]‬Here. I got it.
‪(은동)‬ ‪잡았습니다‬Here. I got it.
‪[치수의 웃음]‬ ‪그거 주시지요‬-Did you get it? -It looks like he got two.
‪(주먹)‬ ‪두 마리 잡은 거 같습니다‬-Did you get it? -It looks like he got two.
‪[함께 웃는다]‬-Did you get it? -It looks like he got two.
‪[광범이 중얼거린다]‬We got five.
‪(치수)‬ ‪야, 야, 조심하라‬Hey, be careful.
‪[중대원들의 환호]‬It's all ready.
‪[주먹의 박수]‬
‪- (세리) 맛있겠다‬ ‪- 많이 드리갔습니다‬-That looks good. -I'll give you a lot.
‪(치수)‬ ‪맛있디?‬Isn't this good?
‪[치수의 웃음]‬Yes.
‪[놀라는 신음]‬
‪- 허, 너무 맛있어!‬ ‪- (은동) 맛있습니까?‬-Is it good? -This is so good.
‪[세리의 감격하는 신음]‬ ‪[주먹의 웃음]‬-Is it good? -This is so good. Where did you learn to catch crabs like this?
‪(치수)‬ ‪이런 참게를 이, 잡는 법을‬ ‪어디서 배운 거네?‬Where did you learn to catch crabs like this?
‪난 이런 크랩은 처음 먹어 봐‬ ‪[은동이 숨을 카 내뱉는다]‬I've never had tasty crabs like these.
‪(치수)‬ ‪남조선은 이런 것도 못 먹...‬ ‪[만족스러운 신음]‬I didn't know you could do that.
‪(은동)‬ ‪이 게 전부 다 제가 잡은 겁니다‬I caught all of these crabs.
‪(세리)‬ ‪너무 달아‬This is so sweet.
‪[주먹의 탄성]‬ ‪[세리의 만족스러운 신음]‬
‪(주먹)‬ ‪오늘이 세리 동무 마지막 날이라‬Since today is your last day here,
‪저희가 환송식을 준비했습니다‬we have prepared a farewell ceremony.
‪그래?‬Really?
‪음, 올 게 왔군, 어디 있어?‬Really? It's about time. Where is it?
‪뭐...‬It's about time. Where is it? What do you mean?
‪(은동)‬ ‪뭐가 와...‬What?
‪(세리)‬ ‪선물 준다는 거 아니야?‬I thought you were giving me a present. I gave you presents the first time around.
‪나도 저번에 줬잖아‬I thought you were giving me a present. I gave you presents the first time around.
‪[피식하며]‬ ‪그거는 아니고‬I thought you were giving me a present. I gave you presents the first time around. It's not a present.
‪(주먹)‬ ‪표치수 동지가 환송 시를 썼습니다‬Comrade Pyo wrote a farewell poem.
‪어, 괜찮은데, 진짜 괜찮은...‬I'll pass. I don't need to hear--
‪(치수)‬ ‪에, 에‬I'll pass. I don't need to hear--
‪[치수가 목을 가다듬는다]‬
‪(세리)‬ ‪읊어 주게?‬You're going to read the poem? Forget it.
‪아, 됐어, 뭐, 그냥 줘‬You're going to read the poem? Forget it. Just give it to me.
‪나중에 봐서 읽든가 말든가 하게‬I'll read it if I have time later. Or not.
‪에, 에미나이를 위한 환송 시‬"Farewell Poem for the Woman.
‪(치수)‬ ‪못도 망치를 만나면 쑥 들어가고‬When you hammer a nail, the nail goes into the wall.
‪단감도 바람이 불면 똑 떨어지건만‬When the wind blows, a persimmon falls from the branch.
‪(주먹)‬ ‪오!‬ ‪[주먹의 웃음]‬When the wind blows, a persimmon falls from the branch.
‪(세리)‬ ‪'오'는 무슨‬His poem isn't that good.
‪(치수)‬ ‪이놈의 에미나이는‬ ‪뭐든 지 마음대로 지 멋대로‬His poem isn't that good. But this woman does whatever she wants to do.
‪총을 쏴도 죽질 않고‬ ‪욕을 해도 먹질 않네‬She didn't die when we fired a gun at her. When we criticize her, it doesn't affect her.
‪아, 아, 아, 세상 골칫거리‬-Oh, my. What a troublemaker she is." -Hey, I heard enough of that.
‪야, 그만 듣자‬-Oh, my. What a troublemaker she is." -Hey, I heard enough of that.
‪기래도 떠나는 마당이니‬"But as you are leaving soon,
‪내 소원만은 들어 달라‬please do me this favor.
‪(치수)‬ ‪잘 가라, 다치지 말고‬Take care. Don't get hurt.
‪[잔잔한 음악]‬ ‪잘 살아라‬Live a good life.
‪[치수의 헛기침]‬
‪우리 잊지 말고‬Don't forget us.
‪- 쳇‬ ‪- (치수) 만에 하나 들키더라도‬If you're exposed,
‪절대로, 절대로!‬don't you dare
‪불디 말라, 내 이름만은‬give them away my name."
‪네 이름 제일 먼저 불 거야, 두고 봐‬Your name will be the first one I say. Mark my words.
‪(은동)‬ ‪인차 세리 동무 가면 다신 못 볼 텐데‬We'll never be able to meet again once you leave.
‪[한숨]‬
‪노래 한번 해 주면 안 됩니까?‬Can't you sing a song for us?
‪[살짝 웃는다]‬
‪쩝, 너희 내가 노래까지 하고 가면‬You know what? If I sing a song for you,
‪하, 나 절대 못 잊을 텐데‬ ‪어떡하려 그러니?‬you will never be able to forget me. How are you going to live without me?
‪(세리)‬ ‪쩝, 진짜 걱정이다‬How are you going to live without me? I'm so concerned about you guys.
‪(세리)‬ ‪♪ 찬 바람이 불면 ♪‬When the cold wind blows
‪♪ 내가 떠난 줄 아세요 ♪‬Just know that I have left
‪♪ 스쳐 가는 바람 위로 ♪‬The fleeting breeze
‪♪ 그리움만 남긴 채 ♪‬Carries away only my yearning for you
‪♪ 낙엽이 지면 ♪‬When the leaves fall
‪♪ 내가 떠난 줄 아세요 ♪‬Just know that I have left
‪♪ 떨어지는 낙엽 위엔 ♪‬The falling leaves
‪♪ 추억만이 남아 있겠죠 ♪‬Will only carry our memories together
‪♪ 찬 바람이 불면 ♪‬When the cold wind blows
‪♪ 그댄 외로워지겠죠 ♪‬You will be lonely
‪♪ 그렇지만 이젠 다시 ♪‬Even so, do not
‪♪ 나를 생각하지 말아요 ♪‬Think about me anymore
‪[아련한 음악]‬
‪♪ 한때는 내 어린 마음 ♪‬One time Your warm gaze
‪♪ 흔들어 주던 ♪‬Your warm gaze
‪♪ 그대의 ♪‬Brought butterflies
‪♪ 따뜻한 눈빛이 ♪‬Brought butterflies To my young heart
‪진짜 안 데려다준다고?‬You're really not going to see me off?
‪(세리)‬ ‪그래도 난 공항까진‬ ‪같이 가는 줄 알았는데‬But I thought that you would accompany me to the airport.
‪여기서 헤어집시다‬We should part our ways here.
‪몸조심해서 가고‬Please take care on your way back.
‪리정혁 씨는 아니겠지만‬It might not be the case for you,
‪난 보고 싶을 거 같아요‬but I think I'll miss you.
‪[잔잔한 음악]‬
‪생각날 것 같아, 가끔‬I might think about you from time to time.
‪(세리)‬ ‪아니‬No.
‪사실은 자주‬I'll think about you often.
‪근데 우리는‬ ‪서로 안부도 묻질 못하잖아‬But we can't even ask how each other is doing.
‪그게 좀 속상하네‬That's a bit upsetting.
‪여길 떠나는 순간‬The moment you leave here,
‪여기도 잊고 나도 잊고 다 잊고‬I hope you will forget everything about this place and me
‪[한숨]‬
‪(정혁)‬ ‪원래 당신의 세상에서‬ ‪건강하게 잘 살길 바라오‬go back to the life you have been living and stay healthy there.
‪잠깐 나쁜 꿈 꿨다 생각하고‬Just pretend that you had a nightmare.
‪[한숨]‬
‪악수 말고‬Instead of shaking my hand,
‪한번 안아 주지‬can you give me a hug?
‪마지막인데‬I won't ever see you again.
‪[달칵 소리가 난다]‬
‪[괴로운 숨소리]‬
‪[갈등하는 숨소리]‬
‪[만복이 훌쩍인다]‬ ‪[만복의 거친 숨소리]‬
‪[통화 연결음]‬ ‪출발했습니다‬They left, sir.
‪[떨리는 숨소리]‬
‪[만복이 흐느낀다]‬
‪저것들 뭐이지?‬What is that?
‪(세리)‬ ‪속도가 너, 너무 빠른데?‬They are coming at us way too fast.
‪[세리의 놀라는 신음]‬
‪[세리의 신음]‬ ‪[차 끼익한다]‬
‪광범 씨, 괘, 괜찮아?‬Gwang Beom, are we okay?
‪[겁먹은 숨소리]‬
‪[놀라는 신음]‬
‪[세리의 놀라는 신음]‬
‪어떡해‬Oh, no.
‪[세리의 떨리는 숨소리]‬
‪[세리의 놀라는 신음]‬
‪[총성이 요란하다]‬
‪[세리 신음]‬
‪[긴박한 음악]‬
‪[총성이 요란하다]‬
‪[놀라는 신음]‬
‪[총성이 요란하다]‬
‪[놀라는 신음]‬
‪[쾅 부딪는 소리가 난다]‬ ‪[세리의 놀라는 신음]‬
‪[타이어 마찰음]‬
‪[급정거하는 소리]‬
‪[세리의 겁먹은 신음]‬
‪[세리의 힘겨운 신음]‬
‪(광범)‬ ‪빨리 내리셔야 합니다‬We need to get out of here now.
‪[세리의 겁먹은 숨소리]‬
‪(세리)‬ ‪광범 씨...‬Oh, no.
‪[세리의 다급한 숨소리]‬
‪[거친 숨소리]‬
‪[무거운 음악]‬
‪[총성이 요란하다]‬
‪[굉음]‬
‪[놀란 신음]‬
‪[가쁜 숨소리]‬
‪[놀라는 신음]‬
‪[거친 숨소리]‬
‪[가쁜 숨소리]‬
‪다친 데는?‬Are you hurt?
‪없어요, 리정혁 씨는?‬No. What about you?
‪[힘겨운 숨소리]‬
‪[총성이 탕 울린다]‬ ‪[정혁의 신음]‬
‪[총성이 탕 울린다]‬ ‪[광범의 신음]‬
‪[세리의 놀라는 신음]‬
‪[정혁 둔탁한 소리 내며 쓰러진다]‬ ‪[세리 놀라는 신음]‬
‪(세리)‬ ‪리정혁 씨!‬Jeong Hyeok!
‪[광범의 힘겨운 신음]‬
‪[세리의 놀라는 숨소리]‬ ‪[광범의 힘겨운 신음]‬
‪[총 겨누는 소리]‬ ‪[세리의 놀라는 신음]‬
‪[총성이 탕 울린다]‬
‪[세리의 놀라는 신음]‬
‪[세리가 울먹인다]‬
‪리정혁 씨‬Jeong Hyeok.
‪[세리의 놀라는 신음]‬
‪[세리의 떨리는 숨소리]‬ ‪안 돼, 정신 차려 봐‬Oh, no. Wake up.
‪[세리가 흐느낀다]‬
‪[세리의 다급한 신음]‬
‪내일 세리 동무 데려다주는 차는‬ ‪동무가 운전해야 되갔어‬You need to drive the truck Se-ri will take tomorrow.
‪중대장 동지는요?‬What about you?
‪난 비밀리에 따라가려고 한다‬I will secretly follow you guys.
‪만에 하나의 사태에 대비해야 하니까‬ ‪[차분한 음악]‬I need to prepare for the worst-case scenario.
‪이중 엄호입니까?‬Is this two-layered protection?
‪먼저 원족 가 있으라‬ ‪난 준비할 게 좀 있다‬Go on the picnic without me. I need to prepare something.
‪[기계음 소리가 요란하다]‬
‪[연장을 달그락 내려놓는다]‬
‪이 정도 스프링을 어디에 쓰시려고‬Why do you need this spring?
‪(정비 군관)‬ ‪뭐, 산악 경주라도 나갈 셈입니까?‬Are you participating in a mountain race?
‪[정혁이 달그락거린다]‬
‪(정혁)‬ ‪권총 소음기 하나 더‬-One more silencer for the pistol. -Yes, sir.
‪(무기고 군관)‬ ‪예‬-One more silencer for the pistol. -Yes, sir.
‪(정혁)‬ ‪이건 9밀리 자동 권총으로 바꾸고‬ ‪유탄 발사기도 함께‬Switch this with a nine-millimeter semi-automatic. -And give me a grenade launcher, too. -Yes, sir.
‪(무기고 군관)‬ ‪예‬-And give me a grenade launcher, too. -Yes, sir.
‪[총을 철컥 장전한다]‬
‪[무기를 달그락 넣는다]‬
‪(무기고 군관)‬ ‪중대장 동지‬ ‪무슨 일 있는 거 아니시죠?‬Captain Ri. Is everything okay?
‪없길 바라야지‬I should hope so.
‪[감성적인 음악]‬ ‪[오토바이 엔진음]‬
‪(정혁)‬ ‪약속했거든‬I made a promise to her
‪내 눈에 보이는 동안엔 반드시‬that as long as she's in my sight, I will protect her
‪지켜 줄 거라고‬no matter what.
‪(세리)‬ ‪리정혁 씨!‬Jeong Hyeok.
‪(부하 군인)‬ ‪아무래도 총격전을 벌인 게‬ ‪그자가 확실해 보입니다‬Jeong Hyeok. The man in the shootout must be him.
‪(광범)‬ ‪일단은 공항부터 가고‬ ‪그다음부터는 저희가 알아서...‬Go to the airport first, and we'll take care of--
‪알아서 하다가 저 사람 죽으면!‬What if he dies before that?
‪(철강)‬ ‪아직까지 부대 복귀를 못 한 거 보믄‬Seeing that hasn't made it back yet,
‪십중팔구 부상이다‬he must be suffering from an injury.
‪(승준)‬ ‪진짜 뭔 일 난 거 아니야?‬Could something have happened for real?
‪(단)‬ ‪11과 대상 아니고‬She's not in Division 11.
‪남조선에서 무단으로 우리 공화국에‬ ‪침투한 사람‬Instead, she infiltrated -our republic from the South. -If you report her,
‪(승준)‬ ‪신고하면 당신 남자도 다쳐요‬-our republic from the South. -If you report her, you'll hurt your man as well.
‪(단)‬ ‪난 그이가 다쳐도 죽어도 상관없습니다‬I don't care if he gets hurt or dies.
‪(승준)‬ ‪사람이 설레는 건‬ ‪끝이 어떻게 될지 모를 때거든‬The very reason one gets the butterflies is because one knows not how things will end.
‪[정혁이 흐느낀다]‬is because one knows not how things will end.

.사랑의 불시착 

.영화 & 드라마 대본

No comments: