좀비버스 시즌2_04
- [홍철] 야, 이 겁쟁이들아! - [태연] 어? | You cowards! |
얘기하고 싶으면 들어와 보시지! | If you want to talk, come in! |
야, 얘 2층에 있다 무조건 2층에 있어 | THEY'VE FIGURED OUT WHERE HONG-CHUL IS HIDING |
[비명] | |
으아! | |
[딘딘] 201호 | Room 201. |
형 | Defconn. |
- [데프콘] 어! - [딘딘] 방이 비어 있어 | His room is empty. |
비어 있어? | It's empty? |
홍철이 형 모자가 있어, 근데 | But I found Hong-chul's hat. |
- [데프콘] 홍철이 모자가 있다고? - 아, 진짜? | -His hat? -Really? |
야, 노홍철! | Hey, Ro Hong-chul! |
[긴장되는 음악] | |
모자 있다, 여기 아닌가? | I see his hat. Isn't this the right room? |
얘 2층에 있다 무조건 2층에 있어 | He's definitely on the second floor. |
어, 프콘이 형 | Oh, Defconn. UNFORTUNATELY, HONG-CHUL HEARD DEFCONN |
[홍철] 자, 희관아 | Now, Hee-kwan. |
아, 이 겁쟁이들 | Bunch of cowards. |
혹시 모르니까 | Just in case. |
어느 쪽으로 갈까? 이쪽으로 갈까? | Which way should we go? This way? |
[고조되다 잦아드는 음악] | |
왔다 갔다 하는 건가? | Is he moving around? |
[태연] 아, 이거 어떡하지, 우리? | What should we do? |
- 이게 뭐야? - [흥미진진한 음악] | COMES BACK WITH A STICK What is that? |
[시영] 이거 하나 들어서 머리에 씌우고 | Let's put this over its head. |
합동해서 이걸 이렇게 이렇게 하면서 | Let's work together like this. |
우리, 우리 셋이면 | We'd be able to block off the zombies. |
막을 수 있을 거 같아, 차라리 | We'd be able to block off the zombies. Just face the zombies and fight them instead. |
좀비를 만나서 싸우자 | Just face the zombies and fight them instead. |
헐 | Oh, my gosh. |
난, 뭐… | Well, I… |
[울먹이며] 좀비를 이렇게 가까이서 | I haven't seen a zombie up close yet. |
본 적이 없어 가지고 | I haven't seen a zombie up close yet. |
- [츠키] 가자 - [시영] 들어와 | I haven't seen a zombie up close yet. |
- [시영] 야! - [츠키] 나와 | Hey! Come out! |
[시영] 나와! 너 이 새끼 | Come out here, you bastard! |
[츠키] 언니, 봐 봐요 | Si-young, look. |
[태연] 헐 | Oh, my gosh. |
헐 | HER TENTH TIME SAYING, "OH MY GOSH" |
헐, 헐 | HER TENTH TIME SAYING, "OH MY GOSH" |
헐, 헐, 헐, 헐 | HER TENTH TIME SAYING, "OH MY GOSH" |
[시영] 나와! | Come out! |
하나도 안 무서워, 나와! | I'm not scared at all, come out! |
- [태연] 나, 나와! - [시영] 나와! | -Come out! -Come! |
- [좀비1의 괴성] - [딘딘] 어, 뭐야! | Oh, what the heck! |
어, 씨바 | Shoot! |
아이, 씨바! | Shit! |
이런 씨부랄! | Oh, my! |
- [시영] 나와! - [딘딘] 으악! 빨리 와! | Come out! Hurry and get here! Shoot! |
[딘딘] 빨리 와! 아이 | Hurry and get here! Shoot! |
- [세호] 어쩔 수 없어 - [딘딘] 씨부랄, 씨부랄 | Hurry and get here! Shoot! ANOTHER LOSER JOINS THE ROOFTOP |
[딘딘] 씨부랄 | -Shoot! -Come out! |
[시영] 야! 나 여기 있다 | I see a zombie here. |
나와! | Come out! |
나와 | Come here! |
나와! | Come out! |
야, 야 | Hey. |
[데프콘] 올라와, 올라와 일단 올라와, 올라와 | Get up here, get up. |
이거 씌우자 | Let's put this on. |
[시영] 나와! 나와! | Come out! |
[좀비2의 괴성] | Come out! |
- [긴장되는 음악] - [태연] 오! 올라가, 올라가 | Go up! |
[태연] 어, 언니! | Hurry! Get up here! |
왔어, 왔어, 왔어! | It's coming! -It's coming! -Shoot! It's here! |
- [츠키의 비명] - [데프콘] 씨바, 온다! | -It's coming! -Shoot! It's here! |
[태연, 츠키의 비명] | Hurry! |
[딘딘] 으악! 온다! | Hurry! |
- [데프콘] 나가, 나가, 나가 - [딘딘] 온다, 문 닫아! | It's coming! Close the door! |
[저마다 놀란 소리] | |
- [데프콘] 으악! - [딘딘] 와, 졸라 빨라! | Wow, it's fast! |
- [딘딘] 졸라 빨라! - [츠키] 시영 선배, 언니! | It's crazy fast! Si-young! |
[데프콘] 니가 빨리 올라와야지! | Why is it so fast? Where's Si-young? |
- 야, 시영이는? - [딘딘] 누나 방으로 도망갔어 | Where's Si-young? She ran into a room. |
- [데프콘] 그래? - [츠키] 아니야, 언니! | -Really? -No, Si-young! |
[홍철이 장난스레] 나 1층인데~ | I'm on the first floor. |
그래, 좀만 더 앞에 있어, 어 | Stay a little further ahead. |
이따 올 거야, 밥, 밥 올 거야 | Your food is on the way. |
[긴장되는 음악] | SMALL MOUSE DINDIN DOESN'T GIVE UP |
[좀비2의 괴성] | |
이제 가라, 그냥 가, 포기해 | Just give up and go away already. |
이제 가, 그냥 | Just go away. |
[딘딘] 일단 그냥 1층부터 한번 싹 돌자 | First, let's look around the first floor. |
[시영] 층수대로 쫙 한번 돌자는 거지? | Check each floor in order, right? |
[딘딘] 하… | |
[시영] 103호는 아까 봤잖아 | We checked room 103 earlier. |
[그르렁] | |
[세호] 온다, 나가 | It's coming, get out. |
온다, 나가, 나가, 나가 츠키야, 나가 | It's coming. Get out, Tsuki! |
[츠키] 아니, 바닥에 있는 거에 반응을 하나 봐 | It reacts to things on the floor. |
[데프콘] 바닥에 있는 거? | It reacts to things on the floor. Things on the floor? |
[고조되는 음악] | |
[딘딘] 홍철이 형, 홍철이 형이야 | It's Hong-chul! |
[시영] 오른쪽에 있다고, 오른쪽에 | -On the right. -It's Hong-chul. |
- [홍철] 야, 씨! - [시영] 야, 너 이 새끼! | -Geez. -You bastard! Shoot. |
[딘딘] 어? 유, 유희관이야, 씨발 | You… Darn! It's Yoo Hee-kwan! |
- [괴성] - [딘딘] 유희관이야, 유희관 | FINALLY MEETS THE ONE HE'S BEEN WAITING FOR, DINDIN |
- [홍철] 이 새끼들아! - [딘딘] 유희관이야, 유희관 | FINALLY MEETS THE ONE HE'S BEEN WAITING FOR, DINDIN -Hee-kwan! -Don't come… |
[시영] 오지 마, 오지 마, 오지 마 | -Hee-kwan! -Don't come… |
- 야, 야, 나와, 나와 - [홍철] 물어! 물어! | Come out here first! Let's fight! |
- [시영] 붙자, 붙어 - [홍철] 희관아, 물어! | Come out here first! Let's fight! Si-young, let's close the door. |
- [딘딘] 누나, 닫자, 일단 닫자 - [홍철] 희관아, '아' | Si-young, let's close the door. Hee-kwan! |
[홍철] 희관아 인사해야지, 인사해야지 | Hee-kwan! Say hello! |
희관아, 인사해야지, 인사해야지 | Hee-kwan! Say hello! |
- '아' 해, '아' - [시영] 물어 | -Hee-kwan, open your mouth wide. -Bite me! |
- [홍철] 희관아, '아' - [시영] 물어, 물어 | -Hee-kwan, open your mouth wide. -Bite me! DinDin's on the left. |
[홍철] 왼쪽이 딘딘이야 너 죽인 애 | DinDin's on the left. -Let's go up. -He killed you. |
너 죽인 애 | -Let's go up. -He killed you. Hee-kwan, he's the one who killed you, remember? |
희관아, 기억나지? | Hee-kwan, he's the one who killed you, remember? |
[딘딘] 으아, 씨! | Hee-kwan, he's the one who killed you, remember? |
[홍철] 물어, 물어! | Bite him! |
가까이 와, 가까이 와! | Get closer! |
가까이 와! 가까이 와! | Get closer! |
가까이 와! 가까이 와! | Get closer! |
[홍철의 웃음] | |
[딘딘] 위로 가, 위로 가! | Go up! |
위로 가, 위로 가! | Go up! Let's go up! |
[시영] 야! | Hey! |
야! | Hey! |
야! | Hey! |
- [흥미진진한 음악] - [그르렁] | |
[그르렁] | HE JUST HAD THE WORST BEATING OF HIS LIFE AS A ZOMBIE |
[딘딘] 위로 가, 위로 가 | Go up! |
누나, 넘어가, 넘어가! 홍철이 형 나갔어! | Si-young, jump over! -You bastard! -He ran out! |
[시영] 야! 야! | -You bastard! -He ran out! |
- [홍철의 웃음] - [긴장되는 음악] | |
[태연] 저거 어떻게 잡… | How do we catch him? |
- [데프콘] 야, 잡아! 딘딘, 잡아! - [태연] 안돼! 빨리! 잡아! | -DinDin, catch him! -No, hurry and catch him! |
[비명] | |
- [홍철의 비명] - [딘딘] 야! | Hey! |
- [홍철의 비명] - [딘딘] 야! | Hey! |
[홍철의 웃음] | |
[홍철의 신음] | |
[시영] 야, 이 새끼야 | Hey, you jerk. |
- 죽여 버린다, 진짜 - [홍철의 웃음] | I'm going to kill you. |
[홍철] 재밌잖아, 재밌잖아 | Come on, this is fun. It's fun. |
재밌잖아 | Come on, this is fun. It's fun. Hey, what are you doing? You… |
[홍철의 웃음] | Hey, what are you doing? You… |
- [데프콘] 어? 잡았다! - [태연] 잡았어? | -They caught him! -Did they? |
- [데프콘] 야! 노홍철! - [태연] 야! 노홍철! | -Hey, Ro Hong-chul! -Ro Hong-chul! |
야, 희관아, 밥 먹자! | Geez, Hee-kwan. Let's eat, Hee-kwan. |
희관아, 밥 먹자! | Let's eat, Hee-kwan. |
[태연] 희관이? | Hee-kwan? |
- [세호] 희관이가 온다고? - [태연] 희관이가 온다 그랬어 | -Hee-kwan is coming? -Hee-kwan? |
[고조되는 음악] | PUNISHMENT IS APPROACHING FOR THE LOSERS ON THE ROOFTOP |
[츠키] 시간이 온다고? 시간이 온다고? | What's coming? |
- [그르렁] - [세호] 어! | |
- [그르렁] - 어! | |
[태연] 미쳤다 | This is crazy. |
- [세호] 어! - [태연] 미쳤다 | This is crazy. |
[데프콘] 어, 희관이다 | It's Hee-kwan! |
[세호] 어유, 씨, 뭐야? | What's happening? |
- 어유, 씨, 유희관이다 - [태연] 미쳤다 | -That's crazy. -It's Hee-kwan. |
- [데프콘] 키 봤어? - [세호] 조심해, 조심해, 조심해 | Defconn, watch out. |
- [홍철] 시영아 - [시영] 진짜… | -Si-young, no. -Seriously. |
[홍철] 아니야, 이러려고 한 거야 | -Si-young, no. -Seriously. This was part of my plan. Get a move on. Step on it. |
- [긴장되는 음악] - 시영아, 밟아, 밟아, 밟아 | This was part of my plan. Get a move on. Step on it. |
- [퍽] - 악! [웃음] | PUNISHMENT STARTED ON THIS SIDE TOO |
- [퍽퍽] - [웃으며] 아! 왜, 왜… | PUNISHMENT STARTED ON THIS SIDE TOO |
[세호] 가만있어 | Stay still. |
[고조되는 음악] | EXPOSED BY THE SUDDEN LIGHTS |
- [어두운 음악] - [그르렁그르렁] | |
하! | |
[긴장되는 음악] | HE LET OUT A HEAVY BREATH |
- [어두운 음악] - [그르렁그르렁] | |
[닭 울음] | |
[닭 울음] | |
[닭 울음] | |
[긴장되는 음악] | CHICKENS LAND AT TAEYEON'S FEET |
[괴성] | |
[고조되는 음악] | |
[태연, 데프콘의 비명] | |
[태연의 비명] | TWO PEOPLE MOVED THEIR FEET AS THE LIGHTS SUDDENLY BURST |
[데프콘의 비명] | TWO PEOPLE MOVED THEIR FEET AS THE LIGHTS SUDDENLY BURST |
[차분한 음악] | DEFCONN |
[괴성] | WHOEVER LIFTS THEIR FEET FIRST WILL BE SACRIFICED |
[성재] 저희 왔어요! | We're here! |
- [태연] 아아! - [데프콘] 어쩔 수가 없어 | We had no choice. -What? -We've got to go. |
일단 가야 돼, 가야 돼, 가야 돼 | -What? -We've got to go. |
- [태연] 아, 진짜 죽을 거 같아! - [데프콘] 야, 올라가 | -Get in. -This is killing me. |
[태연] 죽을 거 같아! | I feel like I'm going to die. |
- 츠키는? - [덱스] 츠키는? | Where's Tsuki? How about Tsuki? |
[데프콘] 츠키가… | -Tsuki? -Tsuki… |
- [펑] - [태연, 데프콘의 비명] | |
- [좀비의 괴성] - [츠키의 비명] | |
[츠키의 비명] | |
[비명] | |
[츠키의 비명] | |
[시영] 야! | Hey! |
오빠, 진짜! | I can't take this anymore! Seriously! |
아, 진짜! | I can't take this anymore! Seriously! |
- [데프콘] 츠키야, 츠키야! - [세호] 어유, 어, 어! | I can't take this anymore! Seriously! Tsuki! |
야, 이씨! 야, 츠키야! | Shoot! Tsuki! -Hey! -Hey! Hee-kwan! |
[세호] 야, 야, 희관아, 희관아 | -Hey! -Hey! Hee-kwan! |
희관아, 희관아! | -Hey! -Hey! Hee-kwan! |
아니, 그러니까 내가, 내가 이렇게… | Well, I just… Die! |
[덱스] 죽어! | Die! |
- [데프콘] 희관아, 안 돼, 안 돼! - [츠키의 비명] | Hee-kwan! No, Hee-kwan! |
츠키야! | -Tsuki! -No! |
- [세호] 안 돼, 안 돼 - [데프콘] 가자, 가자! | -No! -Let's go! |
[데프콘] 츠키야! | Tsuki! |
[차분한 음악] | |
[앵커] 희귀 체질자를 직접 | THE NEXT DAY Those who escort the individuals with the rare antibodies |
서울에 있는 국립의료원까지 호송을 해 오는 이에게는 | Those who escort the individuals with the rare antibodies to the medical center in Seoul will be rewarded up to 5 billion won. |
최대 50억 원의 포상금과 함께 | to the medical center in Seoul will be rewarded up to 5 billion won. |
이후에 안전하게 지낼 수 있는 거처까지 | A safe accommodation will also be arranged. |
제공할 예정이라고 합니다 | A safe accommodation will also be arranged. TRANSPORTING HONG-CHUL TO SEOUL |
[홍철] 아, 다 먹었네 | It's finished. |
[홍철] 아휴 | |
아이, 많이 지쳤네, 다들 | Everyone looks exhausted. |
형, 조용히 해요 | Hong-chul, be quiet. |
츠키 없어서 짜증 나니까 | I'm pissed because Tsuki isn't here. |
[시영] 아… | She used to sit next to me whenever I drove. |
[딘딘] 난 맨날 운전할 때 츠키가 옆에 있었는데 | She used to sit next to me whenever I drove. |
[태연] 츠키야… | Tsuki… |
[홍철] 아, 살았다 | Oh, I made it. |
야, 큰길로 가, 큰길로 여기 너무 비포장도로인데? | Hey, take the main road. This path is way too rough. |
큰길이 좀 안전할 텐데 | The main road is safer. |
[홍철의 신음과 웃음] | |
닥치고 있어, 그냥 | Just shut your mouth. |
[데프콘] 인마, 왜 너만 신났어? | Hey, are you having fun? |
너 때문에 지금 몇 명이 날아갔는 줄 알아? | -So many died because of you, you know. -Stop smiling. |
나 웃상이야, 알잖아 | -So many died because of you, you know. -Stop smiling. I'm just smiley, you know that. |
몇 명이 죽었냐고 | Do you know how many died? |
[세호] 지금 생각해 보면 홍철이 형 처음 봤을 때 | Do you know how many died? Looking back, we should've just taken him down |
대준이 형이 죽이자고 했을 때 그때 딱 죽였어야 되는데 | when Defconn suggested it. I told you so. |
- [데프콘] 니가 유희관 데려왔지? - [홍철] 어 | -You brought Hee-kwan, right? -Yes. |
아니, 그러면 츠키가 희관이 형한테 죽은 거야? | Tsuki died because of Hee-kwan? |
마지막에 물렸어, 희관이한테 | She got bitten by Hee-kwan in the end. |
난, 형, 전혀 모르는 내용이야 | I had no idea. |
아니, 내가 죽인 게 아니라 나는 | I didn't mean to. |
무슨 일이 있었는지 아무것도 모른다니까 | I had no idea what was going on. |
[태연] 원인 제공 | You caused it. |
[시영] 차라리 다른 좀비한테 물렸으면 이렇게 저기 하진 않아 | If another zombie bit her, it wouldn't be this upsetting. |
[데프콘] 어떻게 어제의 동료가 동료를 무냐 | How could you make a friend bite a friend? |
희관이도 울면서 물더라고, 울면서 | Hee-kwan was crying as he bit her. |
[세호] 울먹, 울먹거리던데 희관이도 마지막에 물기 전에 | He was choking up in tears before he bit her. |
- [애잔한 음악] - [시영] 아니, 츠키랑, 저기 | He was choking up in tears before he bit her. No, Tsuki and Tae-hun… |
츠키랑 태윤 씨 | No, Tsuki and Tae-hun… |
- [코드 쿤스트] 주무관님이요? - [데프콘] 태윤이라니 | -The officer? -Tae-hun? |
- 선태, 선태 - [데프콘] 선태인데 태윤이라니! | It's Seon-tae! It's Seon-tae, not Tae-hun! |
- [흥미로운 음악] - [데프콘] 태윤이라니! | Did you call him Tae-hun? |
태윤이라니! | She's never considered him as her team member. |
선태가 얼마나 우리한테 소중한 존재였는데! | She's never considered him as her team member. Seon-tae meant so much to us! |
니가 그 얘기를 해? | Coming from you? |
그러면 은비 살리고 선태 죽었네? | So Eun-bi survived but Seon-tae died. |
어, 그건 죄송한 부분입니다 | I'm sorry about that. You don't have to apologize. |
[데프콘] 죄송할 일은 아니지 | You don't have to apologize. |
[세호] 은비야, 너도 이제 홀로 남겨진 거 아니냐? | Eun-bi, you're all alone now, right? |
저 이제 혼자예요 매니저님도 물려 가지고 | I'm alone since my manager got bitten. |
[세호] 아… | I'm alone since my manager got bitten. |
근데 다행인 건 이제부터 행사 안 해도 되니까 | On the bright side, I don't have any more gigs. |
[흥미로운 음악] | THE GIGS WEREN'T VOLUNTARY AFTER ALL |
아, 그 정도로 힘들었니? | Were you that exhausted? You did work hard, seriously. |
많이 하긴 했지, 고생했어 | You did work hard, seriously. |
[시영] 차라리 이 오빠를 안 만났어야 됐어 | We would've been better off without this guy. |
우리가 너무나 많은 생명이 없어졌고 | We would've been better off without this guy. We lost so many lives. We don't have more to spare. |
그래서 이제는 더 포기 못 해 | We don't have more to spare. We'll take him and whether they cut him up or what not, |
무조건 잡아 처넣어 가지고 토막을 내든 뭘 하든 | We'll take him and whether they cut him up or what not, |
연구를 해 가지고 백신을 만들어서 | we'll make sure the vaccine is developed. |
그동안 억울하게 죽은 사람들을 살려 내든지라도 해야지 | We'll bring justice to those who died unfairly. |
그래야 이게 성이 풀리지 | That way, I can die in peace. |
아니, 근데 백신 나오면 | With the vaccine, Tsuki and the others could turn back to normal, right? |
츠키랑 이렇게 다시 또 인간이 될 수… | With the vaccine, Tsuki and the others could turn back to normal, right? |
- [데프콘] 찾아서 살릴 수도 있지 - [코드 쿤스트] 살릴 수도 있지 | -We can save them. -Of course, we can. |
[시영] 딘딘아, 우리 서울까지 가는 데 얼마나 걸려? | DinDin, how much longer until we get to Seoul? |
- 한 서너 시간 걸릴 거 같아요 - [시영] 서너 시간? | About three to four hours. Three to four hours? |
- [시영] 묶어, 여기를 묶자 - [데프콘] 국립의료원을 가야지 | Let's tie him up here. -We need to make it to the medical center. -Yeah, we do. |
[시영] 오빠는 무조건 거기 가야 돼 | -We need to make it to the medical center. -Yeah, we do. |
- [긴장되는 음악] - [홍철] 그리고 나 | But… |
좀 조심스러운 얘기인데 | I shouldn't be saying this. I had a few of these, so I need to use the restroom. |
나 이거 지금 몇 개 때렸더니 화장실이 너무 땡겨 | I had a few of these, so I need to use the restroom. |
- [세호] 뭐라고요? - [홍철] 화장실 | I had a few of these, so I need to use the restroom. -What? -The restroom. |
[세호] 이 와중에 이 와중에 지금 화장실… | After all that has happened? |
[시영] 여기 가 여기 화장실 있잖아 | We have one here. Zombies need restrooms too? |
[홍철] 내가 여기까지 오는 데 얼마나 걸렸는지 알아? | Zombies need restrooms too? I've held it for so long. |
저기 한번 열어 봐 봐 | Try opening it. There's a rest stop nearby. |
근데 쪼끔만 더 가면 휴게소 있긴 해 | There's a rest stop nearby. -A rest stop? -Let's stop there. |
- [홍철] 휴게소 한번 들리자 - [데프콘] 있어? 휴게소로 가 | -A rest stop? -Let's stop there. |
[세호] 근데 나는 솔직히 휴게소 가는 거 반대입니다 | But I'm against stopping at the rest stop. How do we trust him? |
- [시영] 나도 그래 - [세호] 이 형을 어떻게 믿어? | But I'm against stopping at the rest stop. How do we trust him? But if we make a stop there, |
휴게소가 있으면 휴게소 들러 가지고 | But if we make a stop there, |
우리가 먹을 것도 좀 파밍도 좀 하고 | we can look for something to eat too. |
왜냐면 지금 우리가 먹을 게 없어요 | We don't have any food. |
[시영] 아니, 먹을 거 구하는 거 너무 오케이인데 | I agree that we should look for food. |
화장실을 보내는 게 너무 불안한데 | But I feel uneasy about the restroom. |
남자 화장실이니까 넌 가지 말고 | -It's the men's restroom, so you stay. -I'll go. I need to use the restroom too. |
[성재] 그럼 제가 저도 화장실이 마렵긴 해 가지고 | -It's the men's restroom, so you stay. -I'll go. I need to use the restroom too. -I'll go with you. -Someone grab his left hand. |
- 나랑 너랑 가자 - [시영] 홍철 오빠 왼손은 여기에 | -I'll go with you. -Someone grab his left hand. And another grab his right. |
오른손은 다른 한 명 이렇게 둘이 이렇게 묶으면… | And another grab his right. Tie your hands to his. |
[세호] 성재랑 나랑 양쪽에서 잡으라고? | You want us to be on both sides? Okay. |
[시영] 그게 낫겠다 | You want us to be on both sides? Okay. |
[홍철] 아니, 이렇게 묶어도 이걸 어떻게 봐? | You expect me to go like this? |
나 이걸 만져야 되는데 | You expect me to go like this? -I need to touch this. -Others will do it. |
[은비] 그거 이제 다른 사람이 잡아 줘야지 | -I need to touch this. -Others will do it. Can you take it out? |
[성재] 네? | Can you take it out? |
[홍철] 난 괜찮아 너 괜찮아? 너 괜찮아? | I'm okay with that, but are you? |
- [홍철] 너 괜찮아? - [성재] 뭐가 괜찮아요? | -You okay with it? -Okay with what? -You okay with it? -Yes. |
[데프콘] 야, 니네 그거 묶어 가지고 묶은 다음에 | -You okay with it? -Yes. Tie your hands with his, then from afar… |
저 멀리서 손가락으로 | Tie your hands with his, then from afar… |
- [태연의 질색하는 소리] - 요렇게 해 주라고 | You can do this. -Just hold it up a bit with this. -We can just use this. |
[성재] 이걸로 살짝 들어 주면 되겠네요 | -Just hold it up a bit with this. -We can just use this. |
[코드 쿤스트] 아, 근데 이거면 되네 | -Just hold it up a bit with this. -We can just use this. After he's done, |
[시영] 그냥 싸고 바지만 입혀 주면 되잖아 | After he's done, just help him put his pants back. No need to take care of him so well. |
뭐, 굳이 그렇게 디테일하게 케어해 주지 마 | No need to take care of him so well. |
- 그러면 나 따뜻한 옷 좀 줘요 - [데프콘] 옷이라니? | Can you get me some warm clothes? -Clothes? -I'm cold. |
- [홍철] 너무 추워 - [데프콘] 좀비는 몸에 | -Clothes? -I'm cold. -Zombies have body heat. -Why would a zombie need clothes? |
- 열이 많잖아 - [덱스] 좀비가 무슨 옷을 입어? | -Zombies have body heat. -Why would a zombie need clothes? |
그냥 형, 진짜 싹 벗기기 전에 가만히 계세요, 진짜로 | -Zombies have body heat. -Why would a zombie need clothes? Stay still before we strip you naked. |
[데프콘] 야, 좀비가 뭔 옷을 입어? | Stay still before we strip you naked. -You don't need clothes. -Hong-chul, stop it. |
야, 계절을 봐, 계절을 | -You don't need clothes. -Hong-chul, stop it. Look at the season. |
[시영] 그러면 차라리 이렇게 튀는 거 말고 | Instead of this flashy top, how about a plain one? |
- 좀 무난한 옷으로 - [세호] 위에 뭐 없나? | Instead of this flashy top, how about a plain one? Do we have any tops? |
[데프콘] 저기 옷 한번 찾아봐 봐 저기 있네, 옷 | Do we have any tops? Try looking over there. |
다 왔어 | We're here. |
[무거운 음악] | |
- [태연] 우와, 다 왔다 - [홍철] 운전을 참 잘하네 | We've arrived. You're a good driver. |
[데프콘] 뭐야? 여기가 | |
야, 여기 휴게소 맞다 | It's a rest stop. |
- [태연] 아, 휴게소다 - [은비의 신음] | -It's a rest stop. -The right one. |
[데프콘] 어? 뻥튀기도 있네? | They have puffed rice snacks! |
[덱스] 야, 그래도 여긴 조용하네 | LUCKILY, IT'S FILLED WITH SUPPLIES INSTEAD OF ZOMBIES |
[은비] 우리 먹을 거 많은데요? | LUCKILY, IT'S FILLED WITH SUPPLIES INSTEAD OF ZOMBIES |
[홍철] 니네 이거 이렇게까지 묶으면 | If you guys are tied to me, your hands might touch it. |
니네 이거, 여기 닿을 텐데 | If you guys are tied to me, your hands might touch it. |
[시영] 세호야, 화장실 갈 때 | Sae-ho, at the restroom, don't do what he asks for. |
부탁하는 걸 해 주지 마 | Sae-ho, at the restroom, don't do what he asks for. |
- 그게 다 함정이야 - [세호] 오케이, 알았어 | -They're all traps. -Okay, got it. |
뭐 털어 달라고 하는 거 | -They're all traps. -Okay, got it. -Don't even shake it off for him. -Okay. |
- 털어 줄 것도 없어 - [세호] 알았어, 알았어 | -Don't even shake it off for him. -Okay. |
상황은 알겠는데 왜 이렇게 예민한 거야? | I get the situation, but why are you so sensitive about it? |
[홍철] 아, 이거까지? | Even this? |
- [흥미로운 음악] - [성재] 화장실 어디예요, 근데? | But where's the restroom? |
[세호] 저기다 | Over there. |
[홍철] 이거 너무한 거, 너무… | This is too much… We don't have a choice. |
[세호] 어쩔 수 없어요 | We don't have a choice. |
- [홍철] 너 괜찮겠어? - [세호] 괜찮아요 | -Are you okay? -Yes. NO WAY TO AVOID UNPLEASANT CONTACT |
- [세호] 아이, 괜찮아 - [성재] 일단은 가요, 일단은 | NO WAY TO AVOID UNPLEASANT CONTACT Let's just go first. |
[홍철] 야, 난 몰라 니네 나 알지? | Hey, I don't care. You know me, I go all the way. |
[웃으며] 갈 때까지 가는 거 | You know me, I go all the way. |
나 진짜 몰라, 배려하지 않을 거야 | I'm not going to be considerate. |
나 그냥 내가 하던 대로 할 거야 | HELP THE ONE WITH RARE ANTIBODIES GO NUMBER ONE |
[성재] 나 여기까지 오니까 갑자기 후회되는데? | I regret this now. You guys agreed to this. |
[홍철] 니네가 오자 그랬다 니네가 | You guys agreed to this. |
난 몰라 난 어차피, 난, 난, 난 | I don't care. I'm not… I'm not embarrassed anyways. |
난 어차피 부끄러움이 없어 | I'm not embarrassed anyways. |
야, 진짜 안… | You're not going to untie this? Seriously? |
지금 안 풀어? 아예 안 풀어? | You're not going to untie this? Seriously? Are you sure? |
진짜 안 풀어? | Are you sure? |
나 한다 | I'm doing it. |
- [세호] 아 - [성재] 오, 잠깐, 잠깐 | -You touched it! -Oh, wait! |
- [세호] 아 - [성재] 오, 잠깐, 잠깐 | -You touched it! -Oh, wait! They're too close. |
- [홍철] 닿네, 이거 닿아 - [세호] 잠깐만, 잠깐만 | They're too close. -Wait… -My hand! |
[세호] 형, 잠깐만, 잠깐만 바지를 우리가 내려 줄게 | We'll pull down the pants for you. |
[성재] 아니, 잠깐만 좀 준비를 해 봐요, 준비를 | Wait, hold on. Get ready first. |
[홍철] 야, 이거 이거 어떻게 내려야 돼? | Wait, how do I lower this? |
[세호] 아니, 잠깐만 이렇게 하지 말고, 에이! | NO JOKE, HE'S ACTUALLY GOING TO DO IT |
- 이거를 이렇게 하면 안 되지 - [성재] 어, 잠깐만 | You can't do it like this. Hold on, my hand is touching your pee. Wait! |
[성재] 이러면 제 손에 닿잖아요 오줌이 | Hold on, my hand is touching your pee. Wait! |
잠깐만 | Hold on, my hand is touching your pee. Wait! |
- [홍철] 야, 기다려 봐, 이씨 - [세호] 야, 진짜… | Hey, hold on. Geez. I don't care. |
- [홍철] 야, 난 몰라, 난 몰라 - [세호] 형, 그게 아니라, 아이! | I don't care. |
- [홍철] 야, 난 몰라, 난 몰라 - [세호] 형, 그게 아니라, 아이! | I don't care. Come on! |
- [홍철의 힘주는 소리] - 어, 뭐야, 뭐야? 악! | Oh, what's happening? |
어어,어! 형, 뭐야? 이거 뭐야? | What is this? |
아우, 이거 뭐야? | What is this? What's that? |
어우! 악! | |
어우! | |
- [늘어지는 말소리] - 어어, 어! 형, 뭐야, 이거 뭐야? | What's that? |
[홍철] 진짜인데, 이거? | 5 MINUTES AGO WHILE HONG-CHUL CHANGED This looks so real. You can't even tell by looking at it. |
감쪽같아 지금 이렇게 봐도 모르잖아 | You can't even tell by looking at it. |
진짜 놀라겠다 이거 꺼내면, 꺼내면 놀라겠다 | They're going to be shocked when I pull this out. |
맛 좀 봐라, 조세호, 육성재 | SECRETLY EQUIPPED WITH A SPECIAL WATER GUN LOOKS LIKE AN ELEPHANT'S TRUNK |
이렇게, 이렇게 하지 말고 | Don't do that, geez! |
- 아이, 아이! - [성재의 헛구역질] | Don't do that, geez! |
- [헛구역질] - [홍철] 야, 기다려 봐 | COMPLETELY FOOLED BY HOW REALISTIC IT LOOKS |
- 야, 이거… [웃음] - [세호] 뭐야, 이거? | COMPLETELY FOOLED BY HOW REALISTIC IT LOOKS |
[웃으며] 아, 이 형 리얼로 | He's actually doing it. |
아니… | He's actually doing it. |
[홍철] 아, 진짜 이거 안 풀어 줄 거야? | You're not going to untie this? |
진짜 안 풀 거야? | Seriously? |
안 풀어, 안 풀어 못 풀어, 못 풀어요 | TRIES TO LURE THEM BUT THEY MUST ENDURE |
일단 해요, 제발, 제발 | TRIES TO LURE THEM BUT THEY MUST ENDURE |
- [홍철] 나 한다? - 아이! | Should I do it? Should I do it or not? |
[홍철] 야, 해, 말아? | Should I do it or not? |
잠깐만, 제발 | Hold on, please. |
- [늘어지는 말소리] - 제발 | Hold on, please. |
[홍철] 야 | FIRE IN THE HOLE! |
- [헛구역질] - 야, 난 몰라, 난 몰라 | FIRE IN THE HOLE! I don't care. |
- 으, 아! - [쏴아] | |
- [흥미진진한 음악] - [질색하는 소리] | |
어, 뭐야, 뭐야, 뭐야? | Oh, what's that? |
[질색하는 소리] | |
- [홍철] 니네가 하자 그랬지? - [성재] 손이 축축해 | -It's your idea. -My hand's wet. BARLEY TEA IS SQUIRTED OUT |
[성재] 손이 축축해! | BARLEY TEA IS SQUIRTED OUT |
[헛구역질] | Hey! |
[쏴아] | Hey! |
[성재] 으악! 나한테 오지 마! 다가오지 마! | Don't come near me! |
[세호] 뭐야, 뭐야, 뭐야? 뭐야, 뭐야? | What's happening? |
[울먹이며] 으악! 엄마 | Mom! |
[세호] 뭐야, 뭐야, 뭐야? 으, 으, 으! | What is it? |
어, 어, 뭐야, 이거? | What's this? |
아니, 오줌을 왜… | Why would you pee… |
[홍철이 웃으며] 야, 이씨 막으면 어떡해? | Why are you blocking me? |
- [세호] 어우, 뭐야? 어우 - [홍철] 야, 야 [웃음] | Why are you blocking me? DON'T CUT OFF THE ELEPHANT'S TRUNK |
야, 이게 뭐야? 아휴 | What is that? Geez. |
[홍철] 야, 진짜 나 안 풀어 줄 거야, 이거? | Are you not going to untie this? |
[성재, 세호의 비명] | Are you not going to untie this? Hey, what's this? What kind of show is this? |
[세호] 야, 이거 뭐야? 이거 무슨 방송이야, 이거? | Hey, what's this? What kind of show is this? |
- 어, 이거 뭐야? - [홍철의 웃음] | What's going on? |
아, 형, 나 진짜 손등이 지금 너무 축축해 | My hand is really damp right now. |
- [흥미로운 음악] - [성재] 아, 잘못 온 거 같아, 와 | I shouldn't have come. GOOD JOB! MAINTAINED RESTRAINT |
와, 깜짝 놀랐네 | That startled me. |
- [홍철의 신음] - [툭툭] | |
형, 왜 이렇게 때려요, 거기를? | -Why are you hitting that spot? -I need to shake it. |
[홍철이 웃으며] 털어야지 | -Why are you hitting that spot? -I need to shake it. |
[세호] 그만해요 근데 이 형 뭐야, 왜 이래? | -Stop. What's wrong with you? -I need to shake it off. |
[홍철] 털어야지 | -Stop. What's wrong with you? -I need to shake it off. |
[성재] 내 주먹이 하나가 있네? | It's the size of my fist! |
야, 이 형 생각보다 대단한 형이네 | Wow, he's more impressive than I thought. -Right? -That's enough. |
[세호] 됐어, 됐어, 됐어요 | -Right? -That's enough. |
됐어요? | RAN OUT OF BARLEY TEA NOW |
이 형 어디다 싸는 거야? | Where was he aiming? It's on my pants. |
나 바지에도 묻은 거 같아, 약간 | Where was he aiming? It's on my pants. He sprayed all over me. |
[성재] 저한테 다 튀었어요, 와 | He sprayed all over me. QUEST OBJECTIVE: HELP HONG-CHUL GO NUMBER ONE |
[홍철] 야, 나 이거 | Hey, guys… |
- 어후, 안 될 거 같아 - [성재] 뭐가요? | -I can't hold it in. -What? |
- 나 큰 거 해야 될 거 같아 - [긴박한 음악] | I think I need to go number two. |
[세호, 성재] 네? | What? |
아니, 큰 거는 또 어떻게… | EMERGENCY! THERE'S ONE BIG SHOT LEFT |
- [세호] 안 돼, 안 돼 - 진짜 해야 될 거 같아 | -No, no. -I need to go. |
- [세호] 안 돼, 안 돼, 나가자 - 진짜로 | No… Let's get out. |
[세호] 그냥 바지에 싸요 어쩔 수 없어 | No, I'm being serious. I need to go. |
안 돼, 안 돼 | No, I'm being serious. I need to go. |
어쩔 수 없어, 어쩔 수 없어 | We have no choice. |
[홍철] 야, 이거 나 어떻게 못 참겠어 | A COINCIDENCE, ONE STALL LEFT |
- [세호] 나가 - [홍철] 야, 이거 풀어 줘 | -Get out. -Can you untie this? |
- [세호] 안 돼 - [홍철] 문 앞에 있으면 되잖아 | -Get out. -Can you untie this? -No. -You can just watch me. |
[세호] 아니, 나가, 나가 그냥 나가요, 나가 | No, let's just get out of here. |
진짜 해야 될 거 같아, 진짜 | -I really need to go. -Nonsense. |
[홍철] 나 이거 대변 한 번만 야, 한 번만 | -Just once. -No… |
큰 거 하나만, 큰 거 하나만 | -How do we get in? -A big one. |
나 진짜 못 참겠어 진짜 못 참겠어 | I can't hold it in any longer. |
아까 나 나오는 거 봤잖아, 진짜로 | You saw it happening just now. Seriously. |
아니, 약간 풀어 주든가 잠깐 풀어 줘 | Just untie this for a second. |
나랑 너랑 가자, 아예, 아예 | THEY'LL FACE MAJOR CRITICISM IF THEY UNTIE HIM |
아, 근데 이 형 위험한데 | THEY'LL FACE MAJOR CRITICISM IF THEY UNTIE HIM |
아, 오케이 들어, 들어가요, 들어가 | Okay, fine. Let's go in. UNTYING HIM IS SIMPLY UNACCEPTABLE |
- 같이 가요, 같이 가 - [성재] 제가 봤을 때… | UNTYING HIM IS SIMPLY UNACCEPTABLE |
[세호] 반대로, 반대로 가야 돼 | Go the other way. Sung-jae, go this way. |
성재야, 너가 일로 가고 | Go the other way. Sung-jae, go this way. |
[홍철] 야, 진짜 이렇게까지 해야 돼? | Go the other way. Sung-jae, go this way. Do we have to do this? QUEST OBJECTIVES: HELP HONG-CHUL GO NUMBER TWO |
[흥미로운 음악] | SAE-HO AND SUNG-JAE MIGHT NEED THAT |
[덱스가 피식하며] 누님, 뭐 하는… | Si-young, what are you… |
- [시영] 벨트 - [덱스] 벨트? | -Belt. -Belt? |
벨트 풀어 가지고 때리면 되니까 | We can hit them with a belt. |
[덱스] 아, 여기 챙길 게 많아요 | There's a lot to collect. |
어, 어, 야, 이거 | UNAWARE OF THE RESTROOM SITUATION, THEY'RE BUSY SCAVENGING |
[은비] 어, 잘 어울린다 | UNAWARE OF THE RESTROOM SITUATION, THEY'RE BUSY SCAVENGING |
야아~ | Hey! |
[발랄한 목소리로] '야아~' | Hey! |
츠키야, 잘 지내니? | Tsuki, are you doing okay? |
[발랄한 목소리로] '잘 지내니?' | NO USE ASKING THE CACTUS |
[데프콘] 일로 와, 일로 와 | Come here. |
야, 동전 넣어 봐 | Put in some coins. |
[코드 쿤스트] 나 이거 나 이런 거 진짜 잘해요 | I'm really good at this. |
[시영] 홍철 오빠 지금 뭐 하고 있지? | What's Hong-chul up to? |
지금 쉬 벌써 다 했을 시간인데 | They should've been done by now. |
[홍철] 나 그럼 니네 앞에서 이거 나 내리고 있어야 돼? | Do I need to pull it down in front of you? |
[성재] 아니… | Wait. |
[홍철] 얘 좀 들어 줘 | Lift this up. |
- [흥미진진한 음악] - [그르렁그르렁] | |
어? | |
[세호] 어? 뭐 소리 나는데? | Oh? I hear something. I think the zombie is wiping. |
[성재] 좀비 똥 닦는 거 같은데? | I think the zombie is wiping. |
- [홍철] 확인해 봐 봐 - [세호] 위험한데, 이거? | Can you check? This is dangerous. |
[홍철의 비명] | |
[홍철의 비명] | |
[홍철] 난 괜찮아, 난 괜찮아 어우, 깜짝이야 | I'll be fine but that startled me. |
어우, 깜짝이야, 난 괜찮잖아 | You scared me. I'll be okay though. |
잠깐만, 잠깐만, 그러면 알았어 | Hold on, I have an idea. |
야, 야, 내, 내가 도울게 | I'll help. |
[성재] 아니 일단 빨리 봐요, 빨리 | Just do what you have to do. |
- 일단 들어왔으니까 빨리 봐요 - [세호] 나갔나? 나갔나? | -Do it when it's gone. -Did it go out? |
[성재] 잠깐만, 뭐 닿았어, 또 [헛구역질] | Wait, I touched something. |
[홍철의 웃음] | Wait, I touched something. |
[성재] 아니, 왜 자꾸 내 손에다가 왜 갖다 대요? | -Hey. -No, why… Why are you bringing my hand to it? |
[홍철이 웃으며] 야, 이걸 풀어 줘, 그러면 | Then untie this! |
- [익살스러운 음악] - [성재] 아, 진짜 울고 싶다 | I really want to cry. |
- [홍철] 야, 휴지, 휴지 - [성재] 휴지 여기 있어 | Pass the toilet paper. The toilet paper is here. |
[홍철] 휴지 안에 충분히 있어? | The toilet paper is here. It's not. We don't have any. |
[성재] 여기… 어? 휴지 없다 | It's not. We don't have any. |
- [홍철] 아, 휴지가 없잖아 - [성재] 아, 옆 칸에 있나 보다 | Oh, there's none. It must be in the next stall. |
- [긴장되는 음악] - [홍철] 휴지 구해 줘 | -Darn it. -Get me some toilet paper. |
이거 가지고 어떻게 해? | This isn't enough. |
야, 빨리, 일단 모르겠어 빨리해야 될 거 같아 | QUEST OBJECTIVES: FIND SOMETHING HONG-CHUL CAN WIPE WITH |
어, 나, 나 진짜 못 참겠어, 빨리 | QUEST OBJECTIVES: FIND SOMETHING HONG-CHUL CAN WIPE WITH |
나 휴지 많이 쓴다 | I need a lot. |
- 아, 옆 칸에 있는 거? - [세호] 줘 봐 | -Are you checking the other stall? -Give me that. |
- [세호] 오! 오우, 오우, 씨 - [홍철] 깜짝이야, 왜, 왜? | You scared me! Why? |
- [세호] 오우, 씨! 오우, 씨 - [홍철] 왜, 왜, 왜? | What's wrong? That frightened me. |
깜짝이야 | What's wrong? That frightened me. |
어? 쏙 들어갔네 | It went back in! -Here. -My stomach hurts. |
어우, 씨, 야, 배 아파 | -Here. -My stomach hurts. |
[성재] 또 있어요? 또 있어요? | Can you see it? |
[세호] 어유, 여기 | |
변 보고, 변 보고 있어 | It's having a bathroom break. |
[힘주는 소리] | THE ZOMBIE SUFFERING FROM CONSTIPATION IS HOLDING THE TOILET PAPER |
- 여기, 휴지 있다, 휴지 있어 - [성재] 여기 있어요? | -There's the toilet paper. -Is it there? |
[세호] 여기 있어 저기 있는데 좀비가 갖고 있어 | It's here. The zombie is holding it. I'll get it. |
- 내가 가지고 올게 - [성재] 어떻게, 어떻게? | The zombie is holding it. I'll get it. -How? -This man… |
야, 이 아저씨는… | -How? -This man… I'll shake it for you. You should get up. |
[홍철] 내가 손을 뻗어 줄게 올라가 봐, 올라가 봐 | I'll shake it for you. You should get up. |
- [세호] 와, 씨 - [홍철] 보여? | -You see it? -It's holding it. |
저기 휴지 갖고 있어, 휴지 | -You see it? -It's holding it. -In its hand. -Yes. |
- 손에 갖고 있구나 - [세호] 어 | -In its hand. -Yes. |
[성재] 모자도 좋아 보이는데, 모자 | The hat looks nice too. |
[성재] 어, 모자 좋다, 모자 좋다 | SECURED A HAT AND TWO PIECES OF TOILET PAPER |
형, 여기 휴지 있다, 여기 | We have the toilet paper. |
- 이걸로 안 돼요? - [홍철] 야, 이걸로 어떻게… | -Isn't this enough? -How's that enough? |
나 진짜 많이 써 | I need a lot. I wipe until I bleed. |
나 피 날 때까지 닦는단 말이야 | I need a lot. I wipe until I bleed. ANAL FISTULA DON'T HAPPEN FOR NO REASON |
[세호의 당황한 소리] | |
[성재] 뺏기면 안 돼 뺏기면 안 돼 | SOMETHING'S ON THE STICK? |
형, 그거 뺏기면 안 돼 | SOMETHING'S ON THE STICK? |
[세호] 어! 야, 이 사람 야, 이 사람 봐 | Hey! This zombie has poop on its hand! |
- [흥미로운 음악] - 이 사람 똥 묻었어, 손에 | Hey! This zombie has poop on its hand! Oh, no! There's poop on it! |
- 으악, 이거 어떡해, 똥 - [홍철] 아이, 쉣! | Oh, no! There's poop on it! Oh, shit! |
- [홍철] 아! - [성재] 아, 뭐야, 이거? | Oh, shit! What's that? |
- [성재] 어유! - [홍철] 어유, 똥! | It's poop! Hey! |
[홍철] 야, 야, 야, 야, 야, 야 | It's poop! Hey! Hey… |
야, 야, 야, 야, 야, 야 | Hey… |
야, 야, 야, 야, 야, 야 | Hey… |
[홍철] 아! 아, 잠깐만! | Hey… -What should we do? -Hold on. |
[세호] 나가 말아? 나가 말아? 나가 말아요? | -What should we do? -Hold on. Should we go out or not? |
맡으니까 더 싸고 싶어 | Smelling it makes me want to poop more. |
맡, 맡으니까 더 싸고 싶어 | Smelling it makes me want to poop more. |
- [세호] 아, 이거 뭐야? - [힘주는 소리] | What is this? |
잠깐만, 아우, 이 형 | Hold on, this guy. I got his pants. |
어, 잠깐만, 바지 걸렸다 | Hold on, this guy. I got his pants. |
기다려 봐, 기다려 봐 | Hold on, give me a second. |
어, 어, 어 | |
[홍철] 어? 야, 야, 야! | Hey! |
야, 지팡이! | Hey! The stick! |
[성재] 지팡이가 부러졌어 | The stick broke. |
[홍철] 야, 야, 묻어, 묻어, 묻어 | Hey, it's getting on me. |
- [성재] 오! - [홍철] 야, 야! | Hey, it's getting on me. Can you get the angle? Should I do it? |
[성재] 형, 각이 나와요? | Can you get the angle? Should I do it? |
- 제가 할까요? - [세호] 어, 나온다, 나온다 | Can you get the angle? Should I do it? -I got it. -Did you? |
[세호] 잠깐만, 이게 | Hold on, this… |
[성재의 놀란 소리] | Oh, that scared me! |
- [성재의 놀란 소리] - [홍철] 어유, 깜짝이야 | Oh, that scared me! |
[성재] 아, 똥 묻었어! 어유, 씨! | I got poop on my hand! |
[성재의 실성한 웃음] | Shoot! |
아, 똥 묻었어! | -That's gross! -It's on my hand! |
- [홍철] 너 괜찮아? - [성재] 뭐가 괜찮아요? | -You okay with it? -Okay with what? |
[성재] 뭐가 괜찮은 거야? | -You okay with it? -Okay with what? SLOWLY REGRETTING HIS PREVIOUS COMMENT |
아, 나 손에 똥 묻었어! | SLOWLY REGRETTING HIS PREVIOUS COMMENT |
[성재의 질색하는 소리] | |
[비명] | |
- [성재의 질색하는 소리] - [홍철] 야! | Oh, what should I do? |
[질색하며] 야, 야! | CHOCOLATE PARTY FOR A CHOCOLATE LOVER |
[세호] 이거 어떡해, 이거 어떡해! | CHOCOLATE PARTY FOR A CHOCOLATE LOVER |
이 사람 너무 양, 양심이 없네 | You're so inconsiderate! |
아무리 그래도 지 똥을 묻히는 경우가 어디 있어 | Seriously! Even if you're a zombie, how could you smear that on us? |
좀비면 좀비인 거지 | Seriously! Even if you're a zombie, how could you smear that on us? |
[홍철] 야, 이제 나 싼다 | Hey, I'm ready. Go ahead. |
[성재] 싸, 싸, 싸세요, 싸세요 | Go ahead. |
[괴성] | |
어우! | |
- 어우! - [흥미로운 음악] | |
[데프콘] 너는 뭐 이렇게 멋 내고 왔어? | Why did you come all dressed up? |
저, 그리고 선글라스가 필요할까요? | Do you need those sunglasses? |
남으면 필요하지 않을까요? | I might if I have to stay. |
[데프콘] 홍철아, 선물이야 마음의 선물 | Hong-chul, this is a gift from my heart. It's from Chrome Hearts. |
크롬하츠다 | Hong-chul, this is a gift from my heart. It's from Chrome Hearts. |
[홍철] 세호가 크롬하츠 많이 하더라고 | Sae-ho wears a lot of their stuff. |
[세호] 어으, 어유! | |
[세호의 쓴웃음] | |
[세호] 어으, 어유! | |
[세호의 쓴웃음] | |
- [성재] 어! 형 얼굴에! - [홍철] 야, 야! | SACRIFICED HIS FACE TO SAVE THE DESIGNER ITEM |
- [성재] 으악! 얼굴에 똥 묻었어! - [홍철] 야, 야! | SACRIFICED HIS FACE TO SAVE THE DESIGNER ITEM |
[홍철] 야, 이거 나왔어, 나왔어 | Hey, it's out. Press the flush. |
눌러, 한번 눌러 | Hey, it's out. Press the flush. It's out? |
물 한번 눌러, 물 한번 눌러 물, 물, 물 | It's out? Water. |
[성재] 아유, 형, 똥 | That's poop. |
형, 똥 | There's poop. |
[성재] 어! 뭐야? | What? |
어! 뭐야? | |
휴지 넘어왔어 넘어왔어, 넘어왔어 | LUCKY! THE TOILET PAPER HAS BEEN TOSSED OVER |
형, 됐어요, 됐어요, 됐어, 됐어 | -It worked! -Finally. -It worked. -Good job. |
[홍철] 야, 잘했다 | -It worked. -Good job. |
- 휴지에 똥 묻었어, 아이 - [성재] 아이씨 | There's poop on the toilet paper. |
나 어떡해? 나 옷에 똥이 너무 많이 묻었어 | What do I do? It's all over my clothes. |
[성재의 웃음] | It's all over my clothes. Sae-ho, your face. |
[성재] 얼굴에 똥 | Sae-ho, your face. |
나 옷에 똥이 너무 많이 묻었어 | Sae-ho, your face. Too much poop on my clothes. |
- [세호] 옷 갈아입어야겠는데? - [성재의 헛구역질] | I need to change. |
[성재] 됐어요? 다 한 거예요? | -Are you done? -One more time. |
[홍철] 한 번 더 해야 돼 한 번 더 해야지 | -Are you done? -One more time. One more time. |
[홍철] 아! 드러워! | So gross! |
[코드 쿤스트] 뭐야? | What? Wasn't that Hong-chul? |
홍철이 형 소리 아니야? | What? Wasn't that Hong-chul? |
[데프콘] 아이고, 우리 선태 | Seon-tae, a civil servant who worked nonstop, |
아이, 진짜 일만 하다가 또 이렇게 공무원인데 | Seon-tae, a civil servant who worked nonstop, |
니가 살린 은비 우리가 끝까지 데리고 | saved Eun-bi. We'll take her with us until the end. |
- 한번 잘 살아가 볼게 - [잔잔한 음악] | We'll take her with us until the end. A MEMORIAL SERVICE |
제가 꼭 | I'll make sure… |
[은비] 지킬게요 | to keep that promise. |
죄송합니다 | I'm sorry. |
[데프콘] 저기 츠키가 뭐 좋아했어? | What did Tsuki like? |
[딘딘] 츠키 사케 | Tsuki. Sake. |
[데프콘] 츠키가 사케를 좋아했으니까 식혜라도 가자 | Since Tsuki liked sake, let's give her some sikhye. |
[딘딘] 보고 싶다, 츠키야 | I miss you, Tsuki. |
[시영] 우리 츠키 그리고 | Our beloved Tsuki and… |
어… | |
[멈추는 잔잔한 음악] | |
김선태 | Kim Seon-tae. |
[흥미로운 음악] | |
[데프콘] 저기… | -Hey. -This is worse than not doing it at all. |
[덱스] 안 하느니만 못하겠다, 이거 | -Hey. -This is worse than not doing it at all. |
- [딘딘] 오 - [데프콘] 아이고, 선태야! | -Hey. -This is worse than not doing it at all. Oh, Seon-tae! |
[데프콘] 아이고, 선태야! | Oh, Seon-tae! |
아이고, 선태야! 아이고, 미안하다! | Oh, Seon-tae! THE MEMORIAL HAS A GREAT EFFECT |
선태야, 아이고, 미안하다! | THE MEMORIAL HAS A GREAT EFFECT We're sorry, Seon-tae! |
[덱스] 노하셨다! | He's angry! |
[데프콘] 아이고, 선태야 | Oh, Seon-tae! |
[데프콘] 근데 홍철이는 뭔 화장실을 이렇게 오래 있어? | What's taking Hong-chul so long? |
[시영] 아니, 뭐 하는데? | What are they doing? |
똥을 싸도 다 끝났어, 지금 | That was enough time for number two. |
- [긴장되는 음악] - [홍철] 어, 괜찮아, 어, 예 | CORRECT! TRYING TO ESCAPE AFTER NUMBER TWO |
너무 가까이 오지 마 | Don't come so close. |
괜찮아, 괜찮아, 괜찮아 | It's okay, friend. |
[성재, 세호의 놀란 탄성] | It's okay, friend. |
친구 | It's okay, friend. |
괜찮아, 얘는 괜찮아 | He's okay. |
너 씻어 똥, 똥, 똥 닦아, 똥 닦아 | Go get washed. Wipe off everything. |
어우! 얼굴에 뭐야, 이거, 얼굴에? | -Hey! What's up with my face? -Clean your face. |
어우! | -Hey! What's up with my face? -Clean your face. |
[홍철] 문 닫아, 여기 문 닫아 | Close the door. |
- [태연] 아, 수상한데 - [시영] 성재야 | -Something's weird. -Sung-jae! |
- [성재] 네, 누나 - [시영] 뭐 해? | -Yes, Si-young? -What's up? Hey, don't come in! |
[세호] 야, 야, 들어오지 마 들어오지 마 | Hey, don't come in! |
나, 나한테 오지 마 | Don't come near me! |
[성재] 형, 이거 써 | Don't come near me! |
- [시영] 물렸어? - [세호] 아니 | -Did you get bitten? -No. |
[세호] 나한테 오지 마, 똥 묻었어 | I have poop on me. Stop lying! |
- [딘딘] 거짓말하지 마 - [세호] 진짜야 | Stop lying! -I'm serious. Stay away. -What? |
- [딘딘] 뭐야? - [시영, 은비의 비명] | -I'm serious. Stay away. -What? |
- [세호] 오지 마, 나한테 오지 마 - [시영] 뭐야? | Stay away from me. What happened? |
- [경쾌한 음악] - [세호] 똥이 너무 묻었어 | ABOVE ALL, CHANGING OUTFITS IS URGENT |
- [은비] 이건 어때요? - [세호] 너무 짧지 않아? | -How's this? -Isn't it too short? But crop tops are popular these days. |
[은비] 아니, 근데 요즘 크롭이 유행이잖아요 | But crop tops are popular these days. |
[데프콘] 저기 진성 선배님 아니세요? 진성? | Wait, aren't you the singer Jinsung? |
진성 선배님 아니세요? | Aren't you Jinsung? Was it just an… |
♪ 바람에… ♪ | Was it just an… |
- 그래도 얼추 정리했어, 똥 냄새 - [덱스] 멋있다 | I've somewhat cleaned up the smell. QUICKLY AGREED ON CHANEL STYLE |
- [세호] 어, 어휴 - [덱스] 잘 어울린다 | QUICKLY AGREED ON CHANEL STYLE You look good. |
[데프콘] 야, 됐다 이제 가자, 아이고 | All right, let's go now. |
[홍철] 성재야 덕분에 더 친해진 느낌이야 | Sung-jae, I feel like we've gotten closer. |
[성재] 아, 전 너무 너무 가까워진 거 같아요 | Sung-jae, I feel like we've gotten closer. Definitely way too close. QUEST COMPLETE |
[무거운 음악] | |
[딘딘] 다 왔다, 이제 | We're almost here. |
이제 서울 거의 다 왔어 | We're approaching Seoul! |
어? | What? |
뭐야? | What's happening? |
- [태연] 왜? - [세호] 왜? | -Why? -Why? |
[딘딘] 막혔는데? | -Why? -Why? It's blocked. |
[세호] 막혔다고 앞에가? | It's blocked. The entrance? |
아예 못 들어가게 막아 놨는데? | We can't get in. -I told you it was going to be blocked. -We can't go in? |
[홍철] 거봐, 내가 뭐랬어 막혔다니까 | -I told you it was going to be blocked. -We can't go in? |
[시영] 갈 수 있는 데까지 가 봐 | Drive as far as you can. |
- [데프콘] 어? - [세호] 내려 보자 | Let's get off. |
[딘딘] 들어갈 수가 없네 | -Hey. -We can't get in. |
야, 이거 좀 심각한데? | This is a serious problem. |
[세호] 어, 뭐야? | What happened? |
[데프콘] 야, 진짜 난리가 났네 | This is a total mess. |
[긴장되는 음악] | FINALLY SEEING THE SEOUL LOCKDOWN WITH THEIR OWN EYES |
[데프콘] 와, 저거 뭐냐? | Wow, what's that? |
[세호] 위에 다 불타고 있어 | Everything's burning up there. |
[딘딘] 들어갈 수가 없을 거 같은데 | Everything's burning up there. I don't think we can get in. |
[성재] 완전 초토화네, 초토화 | It's total devastation. |
아니, 이 정도 난리 통이면 | With this level of chaos, does it even make sense to go in? |
사실 들어가는 게 의미가 있어? | With this level of chaos, does it even make sense to go in? |
몇 명만 갔다 오는 건 어때? | -How about just a few people go? -I agree… |
[홍철] 좋아, 좋아, 좋아 | -How about just a few people go? -I agree… |
[딘딘] 아니야, 아니야 몇 명만 가면 안 될 거 같아 | -How about just a few people go? -I agree… No, that's not enough. If he agrees, we shouldn't. |
이 형이 이 형이 '좋아'라고 하면 안 돼 | If he agrees, we shouldn't. No. We all go in. |
[데프콘] 안 돼, 다 같이 가 | No. We all go in. |
[시영] 손 줘, 손 | Give me your hand. |
[무거운 음악] | |
[코드 쿤스트] 가자 | Let's go. |
[홍철] 아, 소용없다니까 이 친구들 정말 | I'm telling you, this is pointless. |
[데프콘] 이게 맞는 거냐, 이거? | Is this right? |
[홍철] 틀린 거지 | It's wrong. |
- [딘딘] 불나고 난리 났네 - [홍철] 어유, 씨 | It's chaotic, everything's on fire. |
[데프콘] 아, 느낌이 안 좋은데 | I don't feel good about this. |
[은비] 이상한 냄새 나요 | Something smells weird. |
[태연] 연기도 나 | There's smoke too. |
[홍철] 야, 우리 좀 천천히 갈까? 얘네 간 다음에? | Should we walk a little slower? |
[시영] 도망갈 생각 하지 마 진짜 지옥까지 쫓아갈 거니까 | Don't run off. I'll chase you to hell if I have to. |
절대 못 가 | -You can't run. -You're standing in hell. |
[홍철] 여기가 지옥이야, 지금 | -You can't run. -You're standing in hell. |
[코드 쿤스트] 위에 뭐 쓰여 있다 | Something is written up there. |
[태연이 놀라며] 완전 봉쇄라는데? | Something is written up there. It says, "total lockdown." |
[시영] 아니, 다 지금 무너, 무너진 거네 | Wait, everything's collapsed. |
[딘딘] 막혔는데? | It's blocked. |
[덱스] 여기 절대 못 가요, 여기는 | We can't get through this. |
[딘딘] 저, 저쪽으로 가면 될 거 같은데? | I think we can get in that way. |
저기 지하철 예비 통로 있네 절로 가면 되겠네 | What? The emergency subway passage. SUBWAY PASSAGE FOUND |
[데프콘] 잠깐만, 그러면 | I'll get up first and help each one of you. |
내가 먼저 올라가서 한 명씩 봐 줄게 | I'll get up first and help each one of you. |
[태연] 와, 날렵하다, 날렵해 | Wow, that's quick. |
[데프콘] 여기 잡아 | Grab this. I have no intention of going. |
[홍철] 형, 나 근데 갈 생각이 없는데, 진짜 | I have no intention of going. |
- 빨리 올라와 - [홍철] 형, 잠깐만 | -Get up quickly. -Hold on. |
아아! | Hurry and get up. |
[홍철] 왜 꼬집어? | Why are you pinching? |
알았어, 갈게, 갈게, 아! 아! | Okay, I will. You better come. |
[데프콘] 덱스야, 올라와 | Dex, climb up. |
- [세호] 여기, 여기로 간다고? - [홍철] 통제 구역인데 | Through this way? It's a restricted area. |
[시영] 오! | |
[태연] 여기로 갈 수가 있나? 어, 열렸어 | -This way? -A shelter for emergencies. |
[데프콘] 일단 가자, 일단 가자 | Let's just go first. |
- 아유, 야, 나는… - [시영] 가, 가 | Well, I… Go. |
[시영] 들어가 | Get in. |
가도 되는 거예요? | Can we go through this? |
[딘딘] 근데 발자국들이 있는 거 보니까 | Well, I see footsteps. |
저쪽으로 가긴 간 거 같은데? | It seems like there's a way. Hey, this is my first time seeing a subway passage. |
[데프콘] 지하철에 이런 데가 있는 거 | Hey, this is my first time seeing a subway passage. |
나 처음 본다, 진짜, 와 | Hey, this is my first time seeing a subway passage. |
[홍철의 환호] | |
[시영] 왜 이래, 진짜? | What's wrong with you? |
- [퍽] - [홍철] 아! [웃음] | |
야, 쉿, 쉿 | Hey, be quiet! |
어, 뭐야? | What is this? |
- 야 - [홍철] 뭐야? | Hey. |
[세호] 뭐 있어? 뭐 있어? | Do you see anything? |
[성재] 여긴 또 왜 이렇게 밝아? | Do you see anything? Why is it so bright here? |
[무거운 음악] | |
[세호] 아, 여기서 생활을 하시나 봐 | It looks like they live here. |
[시영] 아니, 무슨 사람들이 이렇게 많아? | Why are there so many people? |
[홍철] 야, 사람이 엄청 많네 | There's a lot of people. |
[남자] 아까 봤잖아 나 매의 눈인 거 | EVACUEES APPEAR TO BE GATHERING IN THE STATION AREA |
[데프콘] 사람들이… | People are… |
[코드 쿤스트] 묶어 놓으신 거 같은데 | People are… Tied down here. |
[데프콘] 아, 그래? 좀 아프신가 본데? | Really? They don't seem well. |
- 저, 안녕하세요 - [딘딘] 여기 뭐 하는… | -Hello. -What's… |
[데프콘] 여기 뭐 하는 데예요? | What's this place for? |
[남자] 아, 저희 여기 임시 대피소입니다 | What's this place for? This is our temporary shelter. -A temporary shelter? -Yes. |
- 임시 대피소요? - [시영] 임시 대피소? | -A temporary shelter? -Yes. A temporary shelter? |
[남자] 저희가 사정이 있어서 | We had some issues, |
좀 거부를 당했어요 | so we were turned away. |
- [데프콘] 거부? - 네 | -Turned away? -Yes. |
대피소에 들어가는 걸 거부당하신 분들인가 보다 | They must be the ones who were refused entry into the shelter. |
와, 저분 물린 거 아니야? | Isn't that person bitten? |
- [긴장되는 음악] - [홍철] 눈 뻘건데? | She's slightly red. |
[시영] 어머, 깜짝이야 | Wait, hold on. |
- [태연] 물린 거 아니야? - [홍철] 왜, 왜 | Isn't she bitten? |
[시영] 좀비잖아, 물렸잖아 | It's a zombie! She's bitten. |
[데프콘] 변하기 전이야? | Is this before the change? |
여기 봐 봐요, 요런 데 봐 봐 | Is this before the change? -I think so. -Look around here. |
[태연이 놀라며] 아기 | There's a kid in the middle. |
[데프콘이 작게] 야, 아기도 아기도 감염됐어 | There's a kid in the middle. |
[데프콘이 속삭이며] 여기 중간중간에 감염자들 있어 | Infected people are scattered here. |
[시영] 아, 깜짝이야 | -Oh, gosh! -That man has severe symptoms. |
[덱스] 저분은 약간 증상이 심하시구나 | -Oh, gosh! -That man has severe symptoms. |
[코드 쿤스트] 다 한 분씩 다치신 거 같아 | -Oh, gosh! -That man has severe symptoms. THERE ARE SOME WHO ARE ALREADY TURNING INTO ZOMBIES |
[홍철] 야, 우리 가도 되는 거야 지금 여기? | THERE ARE SOME WHO ARE ALREADY TURNING INTO ZOMBIES Did we come in the wrong place? |
[태연] 여기 잘못 들어온 거 아니야? | Did we come in the wrong place? |
- 잠깐만, 여기는 - [홍철] 야, 이게 뭐야? | -Wait, this place… -What's going on? |
여기는 좀비도 있고 사람도 있고 | -Wait, this place… -What's going on? There are zombies and people. |
야, 근데 여기 내가 봤을 때 엄청 위험해 | This place looks really dangerous to me. |
[덱스] 야, 위험하긴 하다 우리 어쩌다 여기까지 왔지? | It is. How did we end up here? |
[그르렁] | |
[남자1] 어, 어, 자기야, 자기야 괜찮아, 괜찮아 | Honey! It's okay! Are you okay? |
- 그만해, 그만해, 그만해 - [데프콘] 왜요, 왜요, 왜요? | What's wrong? |
- [괴성] - [남자1] 자기야, 괜찮아, 괜찮아 | |
안에 들어가 있어 | Go inside. |
[남자2] 아, 저 좀비 새끼들 때문에, 진짜 | These damn zombies are getting on my nerves! |
사람 짜증 나게 | These damn zombies are getting on my nerves! |
아, 지금 막 저거 지금 또 좀비로 변하니까 | It's acting like that because it's turning into a zombie. |
또 저러고 있는 거잖아! | It's acting like that because it's turning into a zombie. |
[여자1] 아니, 잠깐만 비켜 봐 | No, hold on. Move. |
이거 보세요! 어? | Excuse me! |
사람이 왜 자기 생각만 해요? | Why do you only think about yourself? |
여기 지금 다 대피소 못 가 가지고 | There are people who couldn't get into the shelter gathered here. |
임시로 지금 모여 있는 사람들인데 | There are people who couldn't get into the shelter gathered here. |
아니, 아무리 가족이어도 그렇지! | I mean, even if they're family, don't you care about the safety of others? |
다른 사람들 안전은 뭐, 상관없어요? | I mean, even if they're family, don't you care about the safety of others? |
[남자2] 아, 그냥 이 좀비 새끼들 다 쓸어버려야 되는데, 어? | We need to get rid of all these damn zombies. |
[데프콘] 진정하세요 | Calm down. |
[남자3] 너네 가족이 걸렸다고 생각해 봐! | What if it were your family? |
[여자1] 우리 목숨은 아무것도 아니에요? | -Calm down. -Are our lives worth nothing? |
우린 괜찮아요? | -Is that okay for us? -Calm down. |
진정하세요, 진정하세요 | -Is that okay for us? -Calm down. |
[코드 쿤스트] 아니, 근데 말을 | Why are you talking like that? |
말을 왜 그렇게 해요? | Why are you talking like that? |
[여자1] 당신 같으면 괜찮겠어요, 지금? | Would you be okay with this? |
우리 죽을 수도 있다고요, 지금 | We might die! You're not dead yet. Calm down. |
[데프콘] 아직 안 죽었잖아요 진정하세요 | You're not dead yet. Calm down. |
아니, 대피소에 | There are zombies and people together in the shelter right now! |
좀비랑 지금 사람이랑 같이 있단 말이에요 | There are zombies and people together in the shelter right now! |
[남자2] 지금 좀비 새끼들 이쪽에 다 모아 놓은 거고 | All the zombies are gathered here, and it's just us people over there. |
저기는 우리 사람들만 있는 거예요, 지금 | All the zombies are gathered here, and it's just us people over there. |
[무거운 음악] | |
[여자2] 아유… | Oh, no. |
- [괴성] - [학생] 야 | PEOPLE WHO CAN'T ABANDON THEIR INFECTED LOVED ONES Hey! Be quiet! |
조용히 해! 야! | Hey! Be quiet! Hey! |
씁! | Hey! |
[코드 쿤스트] 마음은 너무 이해하는데 | AND PEOPLE WHO ARE DISTURBED BY THEIR PRESENCE I get it but calling them "damn zombie" isn't necessary. |
'좀비 새끼들' 이런 표현은… | I get it but calling them "damn zombie" isn't necessary. |
가족이잖아요, 또 그래도 가족이니까 | They're still family. |
가족이요? 좀비예요 | Family? They're zombies. |
지금 이 사람들은 사람이 아니라고요 | They're not people anymore. |
희귀 체질자 희귀 체질자가 있다고 했는데 | There's someone with the antibodies. -Antibodies? -Yes. |
[데프콘] 희귀 체질자? | -Antibodies? -Yes. |
- 그 사람만 오길 기도하고 있어요 - [딘딘] 희귀 체질자요? | -Antibodies? -Yes. -We're waiting. -Antibodies? Are you talking about that 1 in 2.5 million guy? |
[딘딘] 250만 분의 1의 사나이 그 사람 말하는 건가? | Are you talking about that 1 in 2.5 million guy? |
항체 갖고 있는 사람 찾는 거 아니야, 지금? | They're looking for someone with the antibodies. |
[흥미로운 음악] | THE NEWS ABOUT THE 5 BILLION WON INDIVIDUAL HAS ALREADY SPREAD |
[시영] 잠깐만 일로 와 봐 | THE NEWS ABOUT THE 5 BILLION WON INDIVIDUAL HAS ALREADY SPREAD Come here. |
아니, 이, 이거를 잡고 있는데 이거를 보면은 | They might see what I'm holding. |
[홍철] 야, 이럴 거면 이거 풀자 | Then let's untie it. |
[시영] 아니, 안 돼, 안 돼 푸는 건 안 되고 | No, we can't do that. |
덱스야, 이렇게 하면 안 보이지? | Dex, you can't see it, right? |
[덱스] 안 보여, 안 보여 | I can't. |
[시영] 이렇게 하면 이거 안 보이잖아, 괜찮지? | It's not visible this way. It's okay. |
[남자2] 그거 | I heard that just finding out where they are is already worth 50 million won. |
특이 체질자들 어디 있는지만 찾아내기만 해도 5천만 원이라며? | I heard that just finding out where they are is already worth 50 million won. |
[여자1] 그러면 그 사람을 발견해 가지고 | Then if we find and bring them… |
- 데려가면 50억? - [시영] 조용히 해, 알겠어? | Then if we find and bring them… -Be quiet, okay? -Five billion? It's a lottery! |
[여자1] 로또네, 로또! | -Be quiet, okay? -Five billion? It's a lottery! |
[시영] 오빠 여기서 죽을 수도 있어, 사람들한테 | Hong-chul, you might get killed by these people. |
야, 지나가자, 지나가자 절로 지나가자 | Let's go. Over there. |
[시영] 오빠 사지를 다 찢어 버릴지도 몰라 | They'll tear you limb from limb. |
[태연] 그래, 사람들 다 몰릴걸? | Everyone will try to get you. |
[시영] 팔 하나에 1억 | They could sell your arm for 100 million, a leg for 300… |
다리 하나에 3억, 이런 식으로 | They could sell your arm for 100 million, a leg for 300… |
[코드 쿤스트] 어? 형, 형 | Defconn, over there. The judo… |
저기, 그, 유도… | Defconn, over there. The judo… |
- [데프콘] 유도? - [코드 쿤스트] 쌍둥이 | -Judo? -The twins. |
[잔잔한 음악] | FAMILIAR FACES AMONGST THE INFECTED ONES |
엥? | |
[남자] 괜찮아? | Are you okay? |
- [딘딘] 어? 조둥이 - [남자] 와, 딘딘이네 | -The Cho twins! -Wow, it's DinDin! |
[딘딘] 조준호, 조준현 | Cho Jun-ho and Jun-hyun. |
안녕하세요 | Hello. |
[덱스] 메달리스트 아니에요? 메달리스트? | BOTH WERE ON THE NATIONAL TEAM, AND JUN-HO IS A BRONZE MEDALIST |
- [코드 쿤스트] 맞아, 메달리스트 - [덱스] 메달리스트 | BOTH WERE ON THE NATIONAL TEAM, AND JUN-HO IS A BRONZE MEDALIST |
[준호] 어, 딘딘 왔구나 | DinDin, you're here. |
너네도 여기까지 흘러 들어왔구나 | You guys ended up here too. UNABLE TO HIDE HIS SADNESS |
[세호] 왜 그래? 준현 씨 | UNABLE TO HIDE HIS SADNESS |
[준호] 아니, 오다가 좀비랑 한판 붙었는데 | On the way, we got in a fight with a zombie. |
아니, 근데 어떻게 유도 선수가 물려? | How did a judo player get bitten? Just throw it to the ground. |
[딘딘] 그냥 엎어 치기 하면 되잖아 | How did a judo player get bitten? Just throw it to the ground. |
[준호] 그렇게 했지, 그리고 나서 이 새끼가 한술 더 뜬 거야 | We did. This bastard took it a step further. |
이거를 조르기를 하려고 하는데 | He was choking it, |
그걸 입에 들어가 가지고 냅다 그냥 물려 버렸다니까 | but he got bitten when his arm went into its mouth. |
가만있으라고 | Keep still. The arm locked into the mouth, not the neck. |
아, 이게 목이 아니고 여기 들어갔구나 | The arm locked into the mouth, not the neck. |
형도 물리는 거 아니야? | You'll get bitten too. |
내가 물리겠냐? | Why would I? |
아니, 동생 물렸는데 | Well, your brother did. |
딘딘아 | Hey, DinDin. I'm a London Olympics bronze medalist. |
형 런던 올림픽 동메달 리스트야 | Hey, DinDin. I'm a London Olympics bronze medalist. |
- 이 형은 메달 못 땄으니까 - [준호] 없으니까 물렸잖아 | And he isn't. That's why he's bitten. |
아… | That's why he's bitten. |
- [태연] 아… - [세호] 아… | RECEIVED A ZOMBIE VIRUS INSTEAD OF A MEDAL |
[코드 쿤스트] 근데 너무 너무 강력한 좀비가 될 거 같은데 | He's going to turn into a very strong zombie. |
만약에 되면 | He's going to turn into a very strong zombie. |
[딘딘] 그치, 큰일 나지 | That'll be dangerous. |
준현 씨, 우리 같은 조씨예요 | Jun-hyun, we share the same last name. |
[세호] 준현 씨 우리 같은 조씨예요! | Jun-hyun, we share the same last name. |
[준현의 탄성] | |
[준호] 아이고 정신이 돌아와요, 예, 예 | He's coming to his senses. REACTS TO A FAMILY MEMBER |
[흥미로운 음악] | REACTS TO A FAMILY MEMBER |
[세호] 실제로 나랑 준호랑 같은 조씨야 | Jun-ho and I are from the same clan. |
[준호] 창녕 조가 헹님이시다 | Changnyeong Cho. He's more senior than us. |
인사, 인사 똑바로 하라 그래 나한테 | Changnyeong Cho. He's more senior than us. Greet me properly. Say hello, Jun-hyun. |
- 준현, 인사! - [준현의 괴성] | Say hello, Jun-hyun. |
[세호가 웃으며] 아니, 말을 잘 들어 | HE'S INFECTED BUT IS STILL A RESPECTFUL ZOMBIE |
다 알더라고 | HE'S INFECTED BUT IS STILL A RESPECTFUL ZOMBIE |
[은비] 이거라도 먹어요 | Have some of this. |
[학생] 감사합니다 | Have some of this. EUN-BI BEING THOUGHTFUL, SHARES HER PRECIOUS FOOD |
- [잔잔한 음악] - [은비] 어떡해 | EUN-BI BEING THOUGHTFUL, SHARES HER PRECIOUS FOOD |
어떡하냐, 진짜 | Oh, dear… |
물려서 여기로 데리고 온 거예요? | Did you bring her here after she got bitten? |
버릴 순 없어 가지고 데리고 왔어요 | I couldn't just leave her, so I brought her here. |
하… | |
[은비] 아기 | The kid… |
혹시 먹을 건 있으세요? | Do you have anything to eat? |
- [여자] 아이고 - [남자] 어, 감사합니다 | Do you have anything to eat? -Goodness. -Thank you. |
[은비] 먹을 거, 이거라도 드세요 | Here, have this to eat. |
[준호] 고마워요, 나눠 줘서 | Thank you for sharing. |
정말 듣던 것만큼 | Eun-bi, you're beautiful inside and out. |
마음씨도 아름다우신 분이네요 은비 씨 | Eun-bi, you're beautiful inside and out. |
어떡해 | QUESTIONING HIS STATE Oh, no… |
[긴장되는 음악] | MUST FIND A WAY OUT OF THE SHELTER THEY ENTERED UNEXPECTEDLY |
[시영] 저기 저쪽으로 가자 저쪽으로 | MUST FIND A WAY OUT OF THE SHELTER THEY ENTERED UNEXPECTEDLY Let's go that way. |
[홍철] 시영아, 시영아 나가자, 나가자 | Si-young, let's get out. |
[시영] 나가자, 나갈 건데 | We will, but… |
[홍철] 그냥 물어보자 | Let's just ask. |
[시영] 안녕하세요 | Hello. |
몇 살이에요? | How old is she? |
- [아이 아빠] 열 살이요 - [시영] 열 살이에요? | -Ten years old. -Ten? |
엄마는, 엄마는요? | Where's her mom? |
엄마는 이제 못 보는 거야? | I can't see Mom anymore? |
- 아이고 - [아이 아빠] 네, 그렇게 됐어요 | SHOULDN'T HAVE ASKED |
[시영] 네… | SHOULDN'T HAVE ASKED |
[아이 아빠] 여기 안에도 분위기가 좀… | The atmosphere in here is a bit… |
[시영] 어, 안 좋아서 | It's not great. |
저쪽에 좀비 가족들이랑은 가까이 지내지 마시고요 | Don't get too close to the zombie families over there. |
하루에도 몇 번씩 좀비들이 날뛰어서 | They go wild several times a day. |
그러면 혹시 여기 나가는 길은 어딘지 아세요? | Then do you know the way out of here? |
저희도 찾아보려고 했는데 | We've been meaning to look for it. |
이게 지하철 소리인지 뭔지만 들리고 | We've been meaning to look for it. All we hear is something that sounds like the subway. |
- 예, 예 - [홍철] 뭐가 들리더라고 | -Yes. -I heard it too. |
저도 아까 들었거든요 지하철 소리를 | I heard the sound of the subway too. |
- [의미심장한 음악] - [시영] 잠깐만, 잠깐만 | Hold on. |
[데프콘] 왜? | Why? |
지하철이 지나다니나 봐 | The subway is still running. |
[세호] 소리가 막 나는데? | The subway is still running. I hear the noises. |
지금 지하철이 돼? | The subways are running now? |
[시영] 방금, 방금 지하철 소리 나지 않았어? | Didn't you just hear a subway? Looks like they're running. |
[코드 쿤스트] 운행을 하나 보다 | Looks like they're running. |
지하철 다니죠, 여기? | The subway runs here, right? |
지하철 소리인지 뭔지만 | Not sure what the sound is, but I hear it five to six times a day. |
대여섯 번 정도? | Not sure what the sound is, but I hear it five to six times a day. |
- [홍철] 대여섯 번 정도? - [시영] 대여섯 번? | Not sure what the sound is, but I hear it five to six times a day. OBTAINED INTEL |
[아이 아빠] 유추하는 거지 본 적은 없어요, 네 | I'm just guessing. I haven't actually seen it. |
[시영] 저희가 한번 물어볼게요 | We'll ask around. |
[아이 아빠] 네, 지하철이 다니는 거 같기는 하거든요 | Yes, I think the subway is running. |
[남자들의 대화 소리] | Two. -Two? -One here. |
이건, 이건 뭐, 뭐 하는 거예요? | What are you doing? Just playing games. There's nothing to do all day. |
[여자] 놀고 있어요, 뭐 할 거야 하루 종일 할 일도 없는데 | Just playing games. There's nothing to do all day. |
[딘딘] 뭐, 뭐 하는 뭐 하는 건데요? | How do you play it? |
[코드 쿤스트] 야바위네, 야바위 | How do you play it? It's a shell game. |
[세호] 어? 준표 씨 | Oh, Jun-pyo? |
- 준표 씨 - [준표] 아이, 안녕하세요 | -Jun-pyo. What the… -Hello. |
[세호] 여기 왜 이렇게 여기 왜 있어요? | How did you end up here? |
[준표의 웃음] 아이, 안녕하십니까 | Hello. |
[세호] 저랑 같이 프로그램도 같이 했었고 | MAGICIAN KIM JUN-PYO IS THE OWNER OF THIS TABLE |
이분은 완전 프로예요, 프로 | MAGICIAN KIM JUN-PYO IS THE OWNER OF THIS TABLE He's a professional. |
[남자들] 아이고, 아이고 | Oh, my! If you win the game, you keep that… |
- 찾으면 이거 가져가는 거고 - [준표] 아, 그럼요 | If you win the game, you keep that… -Of course. -And if you lose? |
못 찾으면 | -Of course. -And if you lose? PLAYING SHELL GAMES TO RELIEVE THE BOREDOM |
[모두의 탄성] | PLAYING SHELL GAMES TO RELIEVE THE BOREDOM |
- [흥미진진한 음악] - 야, 술도 있어, 참이슬도 있어 | They have alcohol. Soju! |
[세호] 아니 뭐가 많이 있나 봐, 저기 | It looks like there's a lot. |
[세호의 탄성] | SEEMS LIKE THEY CAN GAIN SOMETHING HERE |
[준표] 공의 개수를 맞혀 주시면 되는데 | -You need to guess the number of balls. -Oh, okay. |
공을 제가 요 안에다가 | I'll place the balls in here individually. |
하나하나 이렇게 넣을 거예요 하나하나 | I'll place the balls in here individually. One by one. |
그럼 요렇게 해서 요렇게 하면 | After I do this, guess the number of balls here. |
여기 있는 공의 개수를 맞히시면 됩니다 | After I do this, guess the number of balls here. |
3개 다 있을 거 같은데 | All three of them. |
- 2개야 - [여자] 3개 | -No, two. -Three. |
- 3개? - [성재] 3개? | -Three? -Three? |
- [딘딘] 2개라니까 - [여자] 그냥 가요 | There are two. Let's go with three. |
3개 | Let's go with three. Be careful. |
아이, 조심하시라니까 | Be careful. |
[모두의 탄성] | Oh, what? |
우와, 우와! | WITNESSED SOMEONE WINNING |
[딘딘] 우와, 우와, 우와, 우와! | WITNESSED SOMEONE WINNING |
- [태연] 우리도 뭐 있잖아 - [은비] 우리 많잖아 | -We have something to give. -We have a lot. |
[여자] 동체 시력을 써야지 동체 시력을, 어? | Use your dynamic visual acuity. ALREADY UNDER THE SPELL |
[성재] 덱스야 너 동체 시력 좀 좋지 않아? | Dex, you have a good vision. |
[덱스] 야, 한번 해 보자 야, 근데 | I'll try this. |
내가 파훼법을 찾았어 | I can find it. It's a different game now. |
[코드 쿤스트] 다 다른 게임인가 봐 | It's a different game now. |
[은비] 이거, 이거요 | This… |
[세호] 진영아, 정신 바짝 차려야 된다, 이분 프로야 | Dex, pay attention. He's a pro. |
다이아 4 하겠습니다 | -I choose four of diamonds. -Four of diamonds? |
- [준표] 다이아몬드 4요? - 네 | -I choose four of diamonds. -Four of diamonds? |
요걸로 하겠습니다 | I will use that. |
[준표] 기억하시기 되게 쉬울 텐데 어떻게 할 거냐면 | This should be easy to remember. |
제가 카드를 | I'll place the cards like this and shuffle them around. |
요런 식으로 놓고 섞을 거예요 | I'll place the cards like this and shuffle them around. |
막 섞을 거예요, 그리고 | This should be familiar. And… |
[덱스] 어, 뭐야, 방금? | What was that? |
어, 뭐야, 방금? | What was that? |
[준표] 어디 있는지를 맞히시면 됩니다 | You need to guess where it is. |
나, 나 놓쳤어 | -I lost it. -Where is it? |
[코드 쿤스트] 4가 어디 있냐? 이거 | -I lost it. -Where is it? This. |
[흥미진진한 음악] | This. |
와, 씨 | -Shoot. -What? |
[덱스] 어? [놀란 숨소리] | -Shoot. -What? |
어? [놀란 숨소리] | What? SWINDLED EVEN WITH THEIR EYES WIDE OPEN |
[세호] 아이, 애초에 이 사람이랑 하면 안 된다니까 | SWINDLED EVEN WITH THEIR EYES WIDE OPEN I told you from the start, we shouldn't play his games. |
처음 해 보는 거니까 | -It's our first time. -Try another round. |
[남자들] 한 판 더 해 한 판 더 해 | -It's our first time. -Try another round. If you wear this, zombies can't bite you. |
[덱스] 이거는 입으면 좀비 이빨이 안 들어와요 | If you wear this, zombies can't bite you. |
좀비한테 면역이 있는 옷 | Immunity against zombies. OUT OF HIS MIND, SELLS HIS PRECIOUS WETSUIT |
[코드 쿤스트] 바디 수트예요 바디 수트 | OUT OF HIS MIND, SELLS HIS PRECIOUS WETSUIT |
레츠 고, 레츠 고 | Let's go! |
[덱스] 오케이, 레츠 고! | Okay, let's go! |
[코드 쿤스트] 니 감으로 찍어 | -Follow your instincts. -They're crazy. |
[홍철] 얘네는 미쳤네, 여기에? | -Follow your instincts. -They're crazy. |
- [준표] 하나씩 할게요 - [코드 쿤스트] 네 | -One by one. Slowly. -Okay. |
- [흥미진진한 음악] - [덱스] 뭐야? 뭐야? | What? |
[은비] 어, 뭐야? | What the heck? |
[덱스의 놀란 숨소리] | |
잠깐만, 잠깐만 | Hold on… |
어! 잠깐만, 오! | Hold on… ALREADY A LOST CAUSE |
[은비] 아, 느낌이 이거 같아 | ALREADY A LOST CAUSE I feel like it's this one. |
아니, 이거 같다니까, 느낌이 | I feel like it's this one. |
사나이, 여기다! | Let's do this! It's this one! |
[은비] 아니야! | No, it's not! |
- 아니야! - [모두의 탄식] | No, it's not! -Flip all of them. -Which one is it? |
- [세호] 봐 봐, 다 뒤집어! - [성재] 어딘데? | -Flip all of them. -Which one is it? |
[은비] 이거잖아! | I told you it's this one! |
- [성재] 은비 잘 맞히네 - [흥미로운 음악] | Eun-bi is good. |
[데프콘의 탄성] | IF SI-YOUNG FINDS OUT, HE WILL DEFINITELY GET A BEATING |
아휴, 준표 씨 | Oh, Jun-pyo. |
[코드 쿤스트] 랜턴은요? 건전지도 새거예요 | How about this lantern? YIKES! PUSHING THE LIMIT |
[준표] 그다음에 요걸 요렇게, 요렇게 | YIKES! PUSHING THE LIMIT And then I will do this. |
요렇게, 요렇게, 요렇게, 요렇게 | This and this. |
- 어디 있을까요? - [코드 쿤스트] 이거 | -Where is it? -Here, this one. The one at the end. |
- [덱스] 거기 끝에 맞아 - [코드 쿤스트] 뭐야? | The one at the end. -What? -I told you not to do this. |
야, 이거 하지 말라니까! | -What? -I told you not to do this. BEST TO GIVE UP ON THE MAGICIAN |
아, 아, 열받아 | BEST TO GIVE UP ON THE MAGICIAN |
준표 씨, 진짜 왜 그래요, 진짜? | Jun-pyo, why are you doing this? |
[세호] 살면서 이렇게 사는 거 아니에요, 다 돌려줘요 | You can't live like this. Return everything. |
애초에 딸 생각을 하고 그냥 찍어야 돼 | You just have to take the risk. |
딸 때까지 계속 걸어 보는 거지 | Keep betting until you hit the jackpot. |
- [코드 쿤스트] 정보를? - 응 | -The information? -Yes. |
[코드 쿤스트] 그래 물건 많으니까 | Okay, we have more. Okay… |
- 오케이, 오케이 - [학생의 비명] | Okay, we have more. Okay… |
- [긴장되는 음악] - [학생] 저리 가! 살려 주세요! | Get away! Help me! |
[비명] 저리 가! 저리 가! | Get away! |
[데프콘의 당황한 소리] | ONE OF THE SEVERELY INFECTED IS GOING WILD |
[준호] 자, 도와줘, 도와줘! | ONE OF THE SEVERELY INFECTED IS GOING WILD |
아사리판이네 | -Calm down. -What a mess. |
[남자] 아, 진짜 좀비 관리 잘하라니까! | -Calm down. -What a mess. I told you to take care of it properly! If you can't, just kill it! |
못하면 죽여 버리라고! | I told you to take care of it properly! If you can't, just kill it! |
[아이 아빠] 여기 애도 있다고요! | There's a kid here. |
[데프콘] 어유, 씨 방금 폭주한 거야? | Did it just go wild? |
[여자] 무섭다니까 | We're scared! |
저희 빨리하시죠 | IS DEX STEPPING IN? Let's hurry. |
- [흥미로운 음악] - 할 건 해, 조져, 할 건 해 | WRONG! STEPS IN TO WIN Do what you have to do. Let's go. |
[코드 쿤스트] 바로 고, 바로 고 | Do what you have to do. Let's go. |
자, 할 수 있지? 오케이! | You can do it. -Okay! -Take him down! |
[코드 쿤스트] 조져, 조져 | -Okay! -Take him down! |
[시영] 혹시 여기 | Do you know if there's a way out of here? |
나가는 길은 혹시 있다는 얘기 들어 보셨어요? | Do you know if there's a way out of here? |
나가는 길은 없고… | CONTINUING TO SEARCH |
[시영] 나가는 길은 없다고 들으셨어요? | You heard that there's no exit? |
선생님, 선생님도 여기 출구가 어딘지 모르죠? 출구가 | Do you know where the exit is? |
[홍철] 아까 뭐 저쪽에도 소리가 들린다고 하던데 | I heard that there are noises over there. |
여기 혹시 지하철이 다니나요? | I heard that there are noises over there. Do you know if the subway runs here? They said there's always some noise. We heard it too. |
소리가 다 난다고 하고 저희도 들었거든요 | They said there's always some noise. We heard it too. |
[시영] 지하철을 탈 수 있는 길을 알려 주실 수 있나요? | Can you tell us how to get on the subway? |
[준표] 아, 근데 그게… | Well… |
[성재] 아유, 다들 뻗으셨네 | Everyone is exhausted. |
[덱스] 어, 왔어요? | You're here. |
왜, 왜, 왜, 왜? | What's wrong? |
왜 그래? | What's wrong? |
뭐 있구나? 뭐가 있어? | Something's up. What is it? |
[시영] 지하철 찾았어 | We found the subway. |
지하철 찾았어? | -You found the subway? -We found the subway. |
- [시영] 지하철 찾았어 - [덱스] 사람이 운영하는 거야? | -You found the subway? -We found the subway. |
[성재] 지하철이 움직여요 | -It's running. -The subway… |
지하철이 다니는 길이 | The subway's track… SOMEONE WITH VALUABLE INFORMATION |
어, 되게 중요한 정보라서 | SOMEONE WITH VALUABLE INFORMATION -It's an important information. -Can you just share it with us? |
아니, 근데 좀 알려 주시면 안 돼요? | -It's an important information. -Can you just share it with us? |
[준표] 저 뒤쪽에 있는 문이 있어요 | There's a door back there. |
저 문 쪽에 나가셔서 쭉 가시다 보면 | If you go out of that door and walk straight ahead, |
- 되게 좋은 일이 있을 거예요 - [긴장되는 음악] | something good will be waiting for you. |
- [시영] 계단이네 - [홍철] 이게 뭐야? | Stairs. What is this? |
[홍철] 어, 여기 껌껌한데? | It's dark in here. |
껌껌하네, 깜깜해 | It's dark. |
[세호] 어? 뭐야? | What's that? |
[성재] 철도 있어요, 철로, 철로 | What's that? I see the tracks! |
[시영] 지하철 선로야 | It's a subway track. |
근데 아까는 소리가 났지 않았어? | Didn't we hear it just now? |
[은비] 어? 들려요, 들려요 | I hear it! |
- 소리 들려, 소리 들려 - [성재] 온다, 온다 | I hear the sound! -I hear it. -It's coming. |
[홍철] 오, 들려, 들려! | -I hear it. -It's coming. Oh, the wind! |
오, 이 바람 봐 | Oh, the wind! |
- [성재] 온다, 온다! - [모두의 탄성] | It's coming! |
- [은비] 진짜? - [모두의 환호] | Seriously! |
[흥미진진한 음악] | |
와, 진짜 다녀! | The subway is running! |
[은비] 진짜 왔어요! [환호] | It's actually here! Eun-bi! |
[데프콘] 사람도 타 있었어? | Are people on it? |
옆면이 안 보여서 사람이 있는지 없는지는 몰라 | We don't know. We couldn't check the sides. |
[성재] 그거는 확실하진 않은데 | We aren't sure about that. |
[딘딘] 근데 빨리 지나가니까 못 봤어 | It moves too fast anyways. |
[데프콘] 몇 시간 간격으로 오는 거야, 뭐야? | How often does it come? Talk softly. Everyone will hear it. |
작게 얘기해, 작게 얘기해 듣겠다, 듣겠어 | Talk softly. Everyone will hear it. |
[데프콘] 그러면 여기 있는 사람들한테 알려 줘야 되는 거야? | Shouldn't we tell this to everyone here? |
[세호] 아니야, 아니야, 그러면 | No, that means the zombies would come too. |
다 움직여야 되니까 | No, that means the zombies would come too. |
우리는 그냥 우리만 나가는 게 맞는 거 같아 | PLATFORM NOT FOUND YET It's best if just only we leave. |
[데프콘] 알리지 말고 알리지 말고? | It's best if just only we leave. -Don't tell anyone? -Yes. |
근데 우리 어쨌든 단체로 나가려면 조금 | If we suddenly go out as a big group, |
갑자기 이상해 보일 수도 있으니까 | it might be suspicious. |
조금 잔잔해질 때까지 있다가 가자 | Let's wait until it's a bit quiet. |
네, 있다가 나가는 게 나을 거 같아요 | I agree. We should go later. Let's take a break. |
[시영] 조금만 쉬고, 일단은 | Let's take a break. -It'll be obvious. -Let's eat something first. |
뭐 좀 먹고 가자 | -It'll be obvious. -Let's eat something first. |
[세호] 배가 너무 고파, 어우 | I'm so hungry. |
[흥미로운 음악] | |
- [태연] 우와 - [코드 쿤스트] 고마워, 딘딘 | Thanks, DinDin. |
[성재] 형, 감사합니다 | MILD FLAVOR? UNDERSTANDABLE GIVEN THE SITUATION |
[홍철] 아, 맛있겠다 | MILD FLAVOR? UNDERSTANDABLE GIVEN THE SITUATION |
[세호] 이 상황에 맛있네 | It's still delicious. |
[딘딘] 형, 우리가 먹은 게 없는데 | We haven't had anything to eat. |
[그르렁그르렁] | |
[차분한 음악] | |
야, 근데 너무 싸우더라 | There's way too much fighting here. |
여기 어쨌든 뭐, 좀비더라도 | There's way too much fighting here. Even if they're zombies, they stay because they're family. |
다 가족이라 같이 있는 거 같은데 | Even if they're zombies, they stay because they're family. |
너무 쌍욕을 하시더라고 | The others were swearing at them. |
[딘딘] 형, 근데 | Hong-chul. I get where Jun-ho is coming from. |
조준호, 조준현 얘기 들어 보면 좀 그렇긴 해 | I get where Jun-ho is coming from. |
왜냐면 좀만 기다리면 | I get where Jun-ho is coming from. They said a vaccine could be made with the antibodies and save people. |
항체 발견해 가지고 백신 만들면 | They said a vaccine could be made with the antibodies and save people. |
살 수 있다는데 어떻게 놓고 가? | How could you leave them when there's still hope? |
내 상황이었어도 나는 이렇게 했을 거 같아 | I'd do the same in their situation. |
[시영] 나는 무조건 데리고 있을 거예요 | I'd definitely stay together. |
예 | Definitely. |
[은비] 저는 | I thought I'd leave them behind. |
놓고 가려고 했었거든요 | I thought I'd leave them behind. |
- 가족을? - [은비] 네 | -Your family? -Yes. |
[은비] 근데 여기 있는 상황을 보니까 | But seeing the situation here… |
못 놓고 갈 거 같아요 | I don't think I can. |
- 마지막을 함께할 거냐? - [데프콘] 그렇지 | -Will you stay with them or… -That's right. |
근데 가족이 물리면 남아야지 | You have to stay if your family is bitten. |
- [데프콘] 그러니까 - 남을 수밖에 없지 | You have to stay if your family is bitten. -Exactly. -No choice. |
그냥 함께해야 될 거 같아요 | -You have to be together. -Get bitten? |
- [데프콘] 같이 물린다? - 네 | -You have to be together. -Get bitten? -Yes. -Get bitten? |
[코드 쿤스트] 데려가야지 그렇게 살아서 뭐 해? | We'd stay together. What's the point of surviving otherwise? |
아, 근데 가족이지만 | Even if they were family, |
좀비가 됐잖아 | they turned into zombies. |
그러면 | So… |
끝난 거 아닌가? | doesn't that mean it's over? |
어떻게, 끝까지 계속 함께할 거예요? | Will you stay till the end? |
어떻게 가족을 포기해요, 형? | How do you give up on your family? |
형 가족이 만약 물렸으면 버릴 거예요? | Would you abandon yours if they were bitten? |
근데 나는 지금 | But for me, |
지금 같이 생존해 있는 사람들도 난 중요하다고 생각해 | I think the people who survived with us are more important. |
가족이었던 거잖아 | They were your family. |
[데프콘] 그니까 너라도 살아야 될 거 아니냐고 | Don't you need to survive, at the very least? |
저 동생이 바라는 게 아닐까? | Isn't that what your brother wants? You need to survive. |
형이라도 살아 | You need to survive. |
'형, 먼저 가' | "Jun-ho, just go." |
[데프콘] 그것도 잘못된 건 아니지 | That's not wrong too. |
왜냐면 남아 있는 가족이 된 좀비도 | Because your zombie family might be wishing for you to at least survive. |
'너라도 살아라' 이런 느낌으로 있을 수 있잖아 | Because your zombie family might be wishing for you to at least survive. |
나는 그래도 못 할 거 같아 | I don't think I would be able to do that. |
이거는 신중하게 냉정하게 생각해야 돼 | You need to think about this rationally. |
저라도 살고 누구라도 살아야 | Someone should be alive so that a vaccine could be developed, |
백신이라는 게 개발이 될 수 있는 거고 | Someone should be alive so that a vaccine could be developed, |
[성재] 인류가 구해질 수 있는 거니까 | and humanity could be saved. |
[데프콘] 저 말이 맞아, 사실 | That's the truth. |
내가 좀비가 됐어 | If I turned into a zombie, I'd want to be killed. |
나는 그러면 그냥 날 죽여 달라고 할 거 같아 | If I turned into a zombie, I'd want to be killed. |
왜냐면 짐이 될까 봐 | Because I might become a burden. |
[딘딘] 형, 그러면 만약에 형 좀비 되면 | Because I might become a burden. Then if you turn into one, |
우리 바로 그냥 형… 해도 돼? | Then if you turn into one, can we strike you? |
우린 가족은 아니잖아 | We're not family, though. |
- [데프콘] 남이니까 - [흥미로운 음악] | NOT THAT CLOSE YET If anyone tries to kill me, I'll bite. |
누가 나 죽이려 그러면 난 물어 버릴 거야 | If anyone tries to kill me, I'll bite. |
[덱스] 우린 가족이지, 이제 | We're practically a family now. |
아, 뭔가 먹으니까 엄청 나른해 | I feel sleepy after the food. |
야, 우리도 좀 퍼지자 | Let's take a break. -Yes, a small one. -Let's rest. I'm so tired. |
[은비] 우리도 좀 쉬자 너무 힘들다 | -Yes, a small one. -Let's rest. I'm so tired. |
[시영] 아, 그러면 | Should we take a nap and then leave in two or three hours? |
한 두세 시간만 눈 붙이고 바로 출발할까? | Should we take a nap and then leave in two or three hours? |
[딘딘] 좀, 좀 자고 있어도 되나? | Is it okay to take a nap? |
[데프콘] 좀 누워 있어 너도 좀 자, 아이고, 아이고 | DECIDE TO TAKE A BREAK UNTIL IT GETS QUIET |
아이고, 아파 | DECIDE TO TAKE A BREAK UNTIL IT GETS QUIET Oh, it hurts. |
- 두고 가면 안 돼 - [성스러운 음악] | Don't leave me behind. |
[시영] 근데 뭔가 우리가 목적지가 생기고 | Now that we've found a destination |
탈출할 수 있는 뭔가를 발견하니까 | and something that can help us escape, I feel so much better! |
너무 기분 좋다 | and something that can help us escape, I feel so much better! |
빛줄기가 계속 희미하게는 보여요 | I can see the faint ray of light. |
빛줄기일지 흑 줄기일지 어떻게 알아? | How can you tell? It might actually be darkness. |
[시영] 얼른 우리 집중해서 한두 시간 숙면을 딱 하고 | How can you tell? It might actually be darkness. Let's focus on getting some rest for one or two hours and continue our way. |
- 바로 출발하면 될 거 같아 - [성재] 네 | Let's focus on getting some rest for one or two hours and continue our way. |
[시영] 이게 마지막 휴식일 수도 있어 | This might be our last break. |
[성재] 못 쉰 지 너무 오래됐다 | We haven't had a break in ages. |
[시영] 진짜 오랜만이야 | It's been too long since we got to eat, sleep and lie down like this. |
밥도 먹고 잠도 자게 눕고 | It's been too long since we got to eat, sleep and lie down like this. |
아, 힘들다 | I'm tired. |
[데프콘] 야, 괜찮아? | Are you okay? |
아까보다 상태가 안 좋은 거 같은데? | He looks worse than before. |
아니에요, 아니에요 제가 컨트롤이 가능하다니까요 | No, I can control him. |
[준호] 정신 차려, 정신 차려! | Get a grip! |
우리는 생길 때부터 하나였고 | Get a grip! We were one from the beginning, and we'll be one until the end! |
갈 때까지 하나다! | We were one from the beginning, and we'll be one until the end! |
- [그르렁그르렁] - [긴장되는 음악] | |
좀비, 좀비! | Zombie! |
어, 어? 잠깐, 어유, 씨 | What the… |
뭐야? | What is it? |
- [세호] 왜 그래? - [성재] 뭐야? | -What? -What's happening? |
[딘딘] 어? 조준현… | Cho Jun-hyun? |
[데프콘] 야, 저기 유도 아니야, 유도? | Isn't that the judo player? |
- [시영] 일어나, 일어나, 일어나 - [홍철] 뭐야, 뭐야 | -Get up… -What is it? |
[덱스] 형님 어디 계셔? | Where's his brother? |
[저마다 놀란 탄성] | |
[저마다 놀란 탄성] | Oh, my! |
[세호] 어, 어, 어! 오우! | |
[은비] 어, 어? | |
[홍철] 어, 뭐야? | What's happening? |
[딘딘] 기억이 있나 봐 | He remembers the moves. |
저거 어떻게 감당해? 유도… | How do we handle that? |
[데프콘] 어, 물려, 물려! | You'll get bitten! |
뭐 해요, 빨리 말려 봐요! | What are you doing? Stop him! |
[성재] 야, 저걸 어떻게 말려? | How do we stop him? |
어디 갔어? 어디 갔어? | Where did he go? |
안 돼! | No! |
[준호] 안 돼! | No! Don't touch my brother! |
내 동생 건드리지 마! | No! Don't touch my brother! |
나와! | Move! |
[고조되는 음악] | |
[아이] 안 돼, 아빠! | No, Dad! |
[울며] 아빠! 아빠! | Dad! |
아빠! | Dad. Stop there, stop! |
- [아이 아빠] 시아야, 오지 마! - [준호] 가만둬! | Sweetie, stay back! Leave him alone! |
가만둬! 내가 할 수 있어! | Leave him alone! I can control him! |
죽여! | Kill the zombie! |
죽여 버려, 죽여 버려, 죽여 버려! | Kill the zombie! Just kill it! |
아, 살아 있는데 왜 죽이냐고요! | Just kill it! Why would you kill someone who's still alive? |
죽여 버려, 좀! | Just kill it! |
조용히 하라고! | Be quiet! |
[긴장되는 음악] | |
비켜 봐, 비켜 봐 비켜 봐, 비켜 봐 | Move! |
[여자] 빨리, 가만있지 말고 좀 뭐라도 해 봐요! | Don't just stand there! Do something! -Take this. -No, wait. |
- 아, 좀 받아! - [성재] 아니, 잠깐만, 잠깐만 | -Take this. -No, wait. |
그러면 잠깐만 가족이 지금 좀비가 돼 있어 | If your family turned into zombies, would you stay with them until the end? |
가족을 끝까지 책임지고 갈 거야 | If your family turned into zombies, would you stay with them until the end? Or would you leave them to survive? |
그냥 어쨌건 나라도 살아야 되는 거야? | Or would you leave them to survive? |
[코드 쿤스트] 나는 절대로 못 놓고 갈 거 같아 | Or would you leave them to survive? I would never leave them. |
같이 있어야죠, 남아야죠, 그냥 | You should stay with them. |
[딘딘] 살 수 있다는데 어떻게 놓고 가? | How could you leave them when there's still hope? |
안 돼! | No! |
아, 근데 가족이지만 | Even if they were family, they turned into zombies. |
좀비가 됐잖아 | Even if they were family, they turned into zombies. |
[태연] 그러면 | So… |
끝난 거 아닌가? | doesn't that mean it's over? |
- [여자] 받아, 좀! 어떻게 해 봐 - [성재] 아니, 잠깐만, 잠깐만 | -Take this. -No, wait. CHOOSES TAEYEON AFTER EAVESDROPPING |
[성재] 아니, 왜, 왜, 왜. 왜? | CHOOSES TAEYEON AFTER EAVESDROPPING Why? Why is it TAEYEON? |
왜, 누나가 왜? | Why? Why is it TAEYEON? |
- [데프콘] 잠깐, 아니, 아니 - [여자] 빨리 말려 봐 | Hey… |
어떻게 해 봐, 응? | FROM NOW ON, IT'S UP TO TAEYEON |
- [아이가 울며] 아빠! 아빠! - [무거운 음악] | Dad! |
아빠! | Dad! |
[여자1] 죽여, 죽여! | Kill it! |
죽여, 죽여, 죽여! | STRIKE JUN-HYUN AND SAVE THE INNOCENT CIVILIAN |
[아이가 울며] 아빠! 아빠! | Dad… |
아빠! | Dad… |
- [여자2] 죽이면 안 돼! - [남자1] 죽이면 안 돼! | Don't kill him! OR GIVE THE BROTHERS A CHANCE TO SURVIVE |
[준호] 얘 없으면 나 못 살아 | OR GIVE THE BROTHERS A CHANCE TO SURVIVE I can't live without him. |
하나가 없으면 하나가 따라 죽는다고 | If one dies, the other follows. |
[준호] 안 돼! 안 돼! 안 돼! | No! |
[여자1] 죽여! 죽이라고! | Kill him! |
[홍철] 야, 야 애 아빠다, 애 아빠 | It's the kid's dad! |
애 아빠, 아기 아빠, 아기 아빠 | The kid's dad! |
[남자2] 죽여, 죽이라고! 죽여, 죽여! | Kill him! Kill him now! |
[학생] 가족이라고 생각해 보세요! | What if it's your family? |
죽일 수 있겠어요? 어? | Do you think you can kill him then? |
[준호] 내가 컨트롤할 수 있어! 하지 마! | I can control him! Don't do it! |
[준호] 죽이지 마! | -Dad! -Don't kill him! |
[남자3] 빨리 결정해! | Hurry and decide! |
빨리 결정해! | Hurry and decide! |
[어두운 음악] | |
안 돼! | Don't! |
[홍철] 아니야, 아니야, 아니야! | No! |
[시영] 하지 마! | No! -Don't do it! -No! |
야! | Hey! |
[태연] 야! | -Don't kill him! -Hey! |
[준호] 어? 어? 어? | |
[홍철] 어, 피 난다 | He's bleeding! |
[남자4] 괜찮아요? | Are you okay? |
아기, 아기 | My baby! |
[아이 아빠] 괜찮아? | Are you okay? |
[준호] 안 돼! | No! |
[준호] 어? 어? 어? | |
[사람들] 잘했어, 잘했어! | |
[홍철] 태연이가… | TAEYEON… |
태연이 아니야? | Wasn't it TAEYEON? |
- [준호] 괜찮아? - [무거운 음악] | Are you okay? |
[사람들의 놀란 탄성] | |
아니, 아직 사람인데! | He's still human! |
아니, 지금 사람을 죽였어! | You just killed a person! |
아니, 그게 아니라… | No, that's not… |
얘가 좀비가 아직 아니라고! | He's not a zombie yet! |
아니, 그게 아니라 | You know that anyone would have done the same in that situation. |
누구라도 그런 상황이었으면 아시잖아요 | You know that anyone would have done the same in that situation. |
[준호] 지금! | From now on, your wife, friend, sibling can end up like this! |
여러분, 와이프, 친구, 동생 | From now on, your wife, friend, sibling can end up like this! |
이렇게 될 수 있어요! | From now on, your wife, friend, sibling can end up like this! |
[사람들이 웅성거린다] | No! |
놔둘 거예요? | Are you going to let them? |
죽여야 돼! | Are you going to let them? |
[남자] 사람을 죽였어! | -You killed a person! -That's right. |
[준호] 살인자야! | Murderer! |
죽여야 돼! | Kill her! |
- 좀비였어, 좀비… - [소란스럽다] | Kill her! He was a zombie. |
[성재] 아니, 아까는 치라고 막 뭐라고 하셨잖아요! | You told her to strike him earlier! |
아니, 아니, 준호야, 준호야 아니야, 아니야 | No, Jun-ho! Jun-ho, no… |
[준호] 집안사람은 빠져 있어요! | Stay out of this! |
형, 창녕 조가는 빠져 있어! | Cho family should stay out of this! |
얘, 이놈들 다 죽여야 돼! | Cho family should stay out of this! We have to kill all of them! -It was an accident! -Kill them! |
- 죽여야 돼! - [데프콘] 사고야, 사고 | -It was an accident! -Kill them! |
[긴장되는 음악] | |
[홍철] 야, 짐 챙겨, 짐 챙겨 | Get your stuff! |
야, 짐 챙겨! | Grab your stuff! |
[덱스] 이건 사람이 아니지! | That's not a human! |
사람이 아니지, 이거는! | That can't be a human! |
[성재] 덱스야, 덱스야 빠지자, 빠지자 | Dex, let's stay out of it. |
[준호] 사람을 죽였어! 사람을 죽였어! | -You killed someone! -Why did you kill someone? |
[데프콘] 안 되겠다, 이거 | We have no choice. |
[준호] 사람을 죽였어! 사람을 죽였어! | You killed someone! |
[남자] 야, 이 나쁜 새끼들아! | You bastards! |
[준호] 이 새끼들 죽여! | Kill all of them! |
[성재] 왜 그래, 왜, 왜? 왜 우리한테 그래? | Why are you doing this to us? |
[소란스럽다] | -No! -It was an accident! |
[딘딘] 왜, 왜, 왜, 왜? | Why? |
왜, 왜, 왜, 왜? | Why? |
[데프콘] 사고예요, 사고! | It was an accident! |
[준호] 죽여! 죽여! | Kill them! |
죽여! 죽여! | Kill them! |
[성재] 여기, 여기, 여기! | -Kill all of them! -Here! Over there! |
[세호] 안쪽! | Over there! |
[준호] 죽여! 죽여! | Kill them! |
사람을 죽였어! | They killed a person! |
사람을 죽였어! 사람을 죽였어! | They killed a person! |
[성재] 문 닫아요, 문 닫아! | Close the door! -Kill them! -Murderer! |
[준호] 사람을 죽였어! | They killed a person! |
[남자1] 사람을 죽였어! | They killed a person! |
[남자2] 이 살인자야, 살인자! | You murderers! |
.좀비버스↲
.영화 & 드라마 대본 ↲
No comments:
Post a Comment