Search This Blog



  좀비버스 시즌2_07

Vũ Trụ Thây Ma S2 _Tập 7

- [덱스] 성재야!Sung Jae!
나 이제 물렸어, 빨리 묶어!Tớ bị cắn rồi. Trói nó lại.
[성재] 덱스야, 묶어! 으아!Trói cả hai lại!
- [은비] 묶어! - [성재] 악!Trói nó đi!
[힘주는 소리]
[코드 쿤스트] 묶었어!Trói nó rồi.
피해, 트램펄린으로!Tránh nó! Lên bạt nhún!
[그르렁]
갈게요Em làm đây.
- [좀비의 괴성] - [은비의 기합]
[덱스] 어, 은비야!Eun Bi!
[고조되는 음악]
[은비] 오빠, 묶어 줘요! 묶어 줘요!Trói nó cho em!
이쪽 팔Tay này.
[덱스] 으아!
[덱스] 묶어!Trói nó lại.
[코드 쿤스트] 됐어, 묶었어!Xong rồi.
[덱스] 내려와, 은비야!Xuống đi, Eun Bi!
[코드 쿤스트] 찾자Tìm máu thôi.
- 앰풀 찾자, 앰풀 찾자! - [은비] 찾아, 찾아!Tìm ống máu!
와, 어디 있어?Trời ạ! Đâu rồi?
[덱스] 형, 올라가Defconn, lên đó đi.
[괴성]Z-220 ZOMBIE CAO NHẤT ĐÃ BỊ VÔ HIỆU HÓA THÀNH CÔNG
[삐익 - 호루라기 소리]
- [딘딘] 어! 뭐야, 뭐야? - [태연] 안드레, 우리야!Chuyện gì vậy? Andre! Là bọn tôi mà!
[현준] 자, 가 보자!Chơi thôi!
[삐익 - 호루라기 소리]NHIỆM VỤ: NÉ LỰC SĨ ANDRE VÀ THOÁT KHỎI PHÒNG BÍ MẬT
- [긴장되는 음악] - [괴성]
[딘딘] 어! 뭐야, 뭐야, 뭐야!RƠI VÀO BẪY CỦA HYUN JOON VÀ GẶP ZOMBIE ANDRE
[시영] 아악! 악! 악!RƠI VÀO BẪY CỦA HYUN JOON VÀ GẶP ZOMBIE ANDRE
[딘딘이 영어로] 안 돼 안 돼, 안 돼!Không! Không!
- 안 돼, 안 돼, 안 돼, 안 돼! - [시영의 비명]Không!
안 돼, 안 돼, 안 돼, 안 돼!Không!
안드레, 진정해요, 진정해요!Andre, bình tĩnh đi!
[딘딘] 안 돼요! 안드레, 진정해요, 진정해요!Không, Andre, bình tĩnh!
- [안드레의 괴성] - 안 돼, 안 돼!Không!
[쿵]
[비명]
- [안드레의 괴성] - [시영의 비명]Không!
[한국어로] 와, 저게 뭐야?Gì vậy?
조심해, 조심해! 우와!ANDRE KHỎE NHƯ BÒ MỘNG, TẤN CÔNG KHÔNG NGỪNG NGHỈ
[시영] 어, 딘딘, 조심…DinDin! Coi chừng!
어, 씨발, 문 잠갔어Trời ạ! Cửa khóa rồi!
안 돼!Không!
태연아, 내가 지켜 줄까?- TAEYEON, muốn được bảo vệ không? - Có ạ!
[태연] 예!- TAEYEON, muốn được bảo vệ không? - Có ạ!
- [현준] 태연아 - 아, 제발, 제발!- TAEYEON. - Xin anh!
- [괴성] - [태연의 비명]
- 지켜 줘? - [태연] 제발!- Muốn anh bảo vệ em à? - Xin anh!
[태연의 비명]- Muốn anh bảo vệ em à? - Xin anh!
- [안드레의 괴성] - [딘딘, 시영의 비명]
- [안드레의 괴성] - [딘딘, 시영의 비명]
[딘딘이 영어로] 안드레, 진정해요!Andre, bình tĩnh đi!
진정해요, 진정해요!Andre, bình tĩnh đi!
진정해요, 진정해요!Bình tĩnh đi!
[태연] 으아SAO MÀ NÓI LÝ LẼ VỚI ANH ẤY ĐƯỢC!
[시영이 한국어로] 안드레- Andre! - Andre!
- [세호] 안드레 - [시영] 안드레- Andre! - Andre! Andre!
리멤버 미, 리멤버 미?Nhớ tôi không?
햄버거, 햄버거!Hamburger!
- [영어로] 식사하세요! - [잔잔한 음악]Giờ ăn đến rồi!
햄버거 만들어 줬잖아, 우리 셰프!Anh đã làm hamburger cho bọn tôi mà, anh Bếp.
[태연] 안드레, 우리야!Andre, bọn tôi đây!
[영어로] 잡아요, 잡아요!Bắt lấy nó.
[세호가 한국어로] 잡아, 잡아Tóm lấy.
[영어로] 저예요, 저!Là tôi đây!
[한국어로] 아니, 안드레 93이야?Andre sinh năm 1993.
- [시영, 안드레의 웃음] - [세호] 아, 진짜Andre? Sinh năm 1993?
안드레, 안드레 93이야?Andre? Sinh năm 1993?
- [시영] 햄버거! - [태연] 안드레, 우리야!CÓ LẼ NHỮNG KÝ ỨC KHI ĐI CÙNG NHAU VẪN CÒN
[세호가 영어로] 저예요, 저!CÓ LẼ NHỮNG KÝ ỨC KHI ĐI CÙNG NHAU VẪN CÒN
안드레, 우리예요! 진정해요!Này! Là bọn tôi mà, Andre! Bình tĩnh đi!
[딘딘이 한국어로] 만약에 안드레가 남아 준다고 하면Nếu Andre quyết định ở lại,
그냥 70킬로대 1명만 남으면 돼요thì chỉ cần thêm người nữa.
그냥 70킬로대 1명만 남으면 돼요…thì chỉ cần thêm người nữa.
[긴장되는 음악]ÔI KHÔNG! KÝ ỨC TỆ HẠI TRỖI DẬY
[영어로] 무슨 일이죠?- Gì vậy? - Andre nặng 140 cân.
[한국어로] 안드레 140이면 4태연이야, 4태연- Gì vậy? - Andre nặng 140 cân. Vậy là gấp bốn lần TAEYEON.
[딘딘] 4태연Bốn lần đấy.
[거친 숨소리]
안드레!Andre!
[안드레가 영어로] 팀워크Làm việc nhóm.
[거친 숨소리]
[데프콘이 한국어로] 안 내면 진 거Ra chậm là thua, oẳn tù tì!
[함께] 가위바위보!Ra chậm là thua, oẳn tù tì!
- [세호] 안드레 안 냈어요 - [시영] 야, 왜 안 내?- Andre không ra kìa. - Sao không chơi?
[데프콘] 아, 안드레 안드레 몰라, 안드레 몰라Andre chẳng biết gì luôn.
[괴성]KHƠI GỢI CẢM XÚC LẠI PHẢN TÁC DỤNG
쉣!Trời ạ!
[괴성]
- [고조되는 음악] - [태연의 비명]
우와!CÓ VẺ ANH ẤY THẬT SỰ TỨC GIẬN CÀNG HUNG HĂNG HƠN
야, 왜 안 잡히니?Sao chưa bị tóm vậy trời?
- [괴성] - [딘딘의 비명]
[현준] 저스틴Justin.
왜 못 잡아?Sao không tóm được họ vậy?
얘 안드레예요, 저스틴이 아니라Anh ấy là Andre, không phải Justin.
- [딘딘이 영어로] 안 돼, 안 돼! - [태연, 시영의 비명]QUÉT KHU VỰC VÀ XUNG KÍCH KHI ĐÃ CHỐT MỤC TIÊU
- [태연이 한국어로] 제발! 아악! - [시영의 비명]Làm ơn mà.
- [태연] 대박! - [세호] 조심해, 조심해!BỊ TRÓI VÀO LỐP XE HAI TẠ NÊN TRỞ VỀ GIỮA Cẩn thận!
[딘딘] 어!NHẮM VÀO GÁY ANDRE KHI ANH ẤY TÌM MỤC TIÊU
[안드레의 괴성]NHẮM VÀO GÁY ANDRE KHI ANH ẤY TÌM MỤC TIÊU
어!
[안드레의 괴성]
[안드레의 괴성]
- [괴성] - [태연] 노!BỊ CHẶN BỞI KHỐI CƠ THANG ĐỒ SỘ
[현준] 잠깐만, 잠깐만Chờ đã.
시영아, 살고 싶어?Si Young, em muốn sống không?
Có ạ. Si Young, ra giữa đi.
[현준] 시영이 가운데 나와 춤 한번 춰 봐, 시영아Si Young, ra giữa đi. Nhảy một bài đi.
자, 너네 노래Ta có thể đồng ca bài gì nhỉ?
노래 같이 할 수 있는 거 뭐 있을까?Ta có thể đồng ca bài gì nhỉ?
미친 거 아니야?Anh ấy điên à?
노래 좀 듣자, 좀, 얘들아VỪA XONG, ANH ẤY ÉP HỌ BIỂU DIỄN TÀI NĂNG
시영이 춤 한번 보자, 시영아Xem em nhảy nào, Si Young.
- 제가 출게요, 제가 - [현준] 어, 그럼 세호가 춰 봐Em sẽ nhảy. Được. Làm đi, Sae Ho. Anh sẽ thả cậu ra.
오케이, 살려 줄게Được. Làm đi, Sae Ho. Anh sẽ thả cậu ra.
- [흥미로운 음악] - 옳지, 옳지!Đúng rồi! Giỏi lắm!
옳지, 옳지!Đúng rồi đấy!
옳지, 옳지!NHẢY LUNG TUNG TRƯỚC MẶT ZOMBIE… MÀN DIỄN VÔ GIÁ
옳지!Tuyệt!
옳지, 옳지!Chuẩn đấy!
- [괴성] - [태연, 세호의 비명]
- [안드레의 괴성] - [태연, 세호의 비명]ANDRE KHÔNG QUEN CHƯƠNG TRÌNH TẠP KỸ HÀN QUỐC
[긴장되는 음악]
아! 어! 어!Chà!
[세호] 춤췄잖아요!Chà! Tôi nhảy vì anh mà!
- 춤췄잖아! - [태연의 비명]Tôi nhảy vì anh mà!
- [안드레의 괴성] - [태연의 비명]Ôi không!
[딘딘] 아이고, 아이고, 아이고!Ôi không!
어어, 어어!
[태연의 비명]
- [세호의 당황한 소리] - [태연의 신음]
오케이? 괜찮아? 너 절로 가Em ổn không? Ổn không? Qua kia đi.
[태연의 비명]Ổn không? Qua kia đi.
- [안드레의 괴성] - [태연의 비명]Em ổn không? Ổn không? Qua kia đi.
안 돼, 안 돼!Không!
[비명]
- [안드레의 괴성] - [태연의 비명]Ổn không? Qua kia đi.
- [태연, 시영의 비명] - [딘딘] 안 돼, 안 돼!Không!
- [세호] 태연아! - [딘딘] 누나, 누나!TAEYEON!
[태연의 비명]
[세호] 태연아, 절로 가TAEYEON! Qua đó đi!
태연아, 절로 가, 태연아, 절로 가TAEYEON! Đi! TAEYEON! Qua đó đi!
[태연] 안 돼!
[세호] 태연아, 가, 절로 가TAEYEON! Đi!
- [태연의 비명] - [안드레의 괴성]
[태연의 비명]
[세호의 비명]
- [태연의 비명] - [안드레의 괴성]
- [시영] 어, 세호야! - [삐익 - 호루라기 소리]Sae Ho! Không!
- 안 돼! - [딘딘] 안 돼, 안 돼!Không! Không!
[세호] 아악!Không!
[고조되는 음악]
아, 이 미친놈아!Đồ điên loạn xấu xa!
세호 오빠…Sae Ho.
[삑삑 - 호루라기 소리]
[데프콘] 너는 뭐 이렇게 멋 내고 왔어?Sao mọi người ăn diện thế?
[차분한 음악]
[성재] 으악! 얼굴에 똥 묻었어!Dính mặt rồi!
[시영이 울먹이며] 아, 어떡해Ôi không!
[태연이 울먹이며] 세호 오빠가 나 구했어Sae Ho đã cứu em!
[안드레의 괴성]
[안드레의 괴성]
- [안드레의 괴성] - [세호] 아악!
[시영의 비명]
좋은 컬렉션이다, 우리 세호Sẽ thành vật phẩm tốt đây.
[현준] 세호야!Sae Ho!
[현준의 웃음]
[딘딘] 어유, 어유, 어유!Ôi!
저거 진짜 사이코 새끼!Đồ tâm thần!
[현준] 자, 갈게요!Đi thôi!
- [삐익 - 호루라기 소리] - [안드레의 괴성]KHÔNG CHO THỜI GIAN ĐỂ THAN KHÓC, ANH ẤY NHẮM VÀO ĐỒ SƯU TẬP KẾ TIẾP
[긴장되는 음악]KHÔNG CHO THỜI GIAN ĐỂ THAN KHÓC, ANH ẤY NHẮM VÀO ĐỒ SƯU TẬP KẾ TIẾP
- [뚝 멈추는 긴장되는 음악] - 이 오빠 너무 거슬리는데Bực mình quá đi.
- [흥미로운 음악] - [딘딘] 누나 살려 준 사람인데Nhưng anh ấy cứu mạng chị.
- [안드레의 괴성] - [삐익 - 호루라기 소리]
[태연의 비명]
- [안드레의 괴성] - [태연] 딘딘아!DinDin à!
딘아!DinDin à! DinDin à!
얘들아, 방법을 찾아보자Ta phải tìm cách thôi.
- 여기가 제일… - [시영] 이거 천으로 덮을까?- Cứ… - Lấy cái này trùm lên?
[태연] 저 문이 잠겨…Cửa khóa rồi. Làm sao thoát ra đây?
어떻게 어떻게 나가야 될까, 우리?Cửa khóa rồi. Làm sao thoát ra đây?
- [딘딘] 형! - [긴장되는 음악]Hyun Joon!
여기 나가는 방법 없어요?Có cách thoát ra khỏi đây không?
- [태연] 힌트 좀 줘요! - [현준의 웃음]Gợi ý cho bọn em đi!
[딘딘] 여기 나가는 방법을 알려 주세요!Cho bọn em biết cách thoát khỏi đây đi.
뒤에서Từ phía sau… - Thu hút chú ý ở phía trước. - Đi qua đó.
- [딘딘] 앞에서 시선 끌듯이 - [시영] 저쪽으로 가자- Thu hút chú ý ở phía trước. - Đi qua đó.
[괴성]
- [태연] 조심해, 안 돼! - [딘딘] 안 돼, 안 돼!Coi chừng! Không!
[안드레의 괴성]
- [태연] 조심해, 안 돼! - [딘딘] 안 돼, 안 돼!Coi chừng! Không!
[시영의 비명]Coi chừng! Không!
안 돼! 야!Không!
- [안드레의 괴성] - [시영의 비명]
- [딘딘의 신음] - [시영의 비명]
딘아!DinDin!
[비명]
- [고조되는 음악] - [태연, 시영의 비명]
안 돼! 어떡해!Không! Ta làm gì giờ?
[태연] 어떡해!Ta làm gì giờ?
- [삐빅 - 호루라기 소리] - [태연의 비명]
[태연] 어떡해!Ôi không!
야!Này!
[괴성]
[태연] 딘아, 괜찮아?DinDin, ổn không vậy?
- [시영] 아, 왜, 왜! - [태연] 어떡해!- Tại sao chứ? - Ta làm gì đây?
- [태연] 안 돼! - [삐익 - 호루라기 소리]- Tại sao chứ? - Ta làm gì đây? Không!
[괴성]
[안드레의 괴성]
[삑삑 - 호루라기 소리]
[시영] 우리 어떡해야 돼?- Ta làm gì đây? - Làm sao thoát ra được?
[태연] 언니, 여기서 나갈 방법을 어떻게 찾아요?- Ta làm gì đây? - Làm sao thoát ra được?
[시영] 어, 위로 올라가 볼까?Hay ta thử leo lên?
[현준] 아이고야Trời ơi.
살려고 바둥바둥거린다Các em đang đấu tranh để sống.
[시영] 아니, 근데 쟤도 지금 지쳤어, 잠깐만Nhưng kể cả Andre cũng mệt rồi.
[긴장되는 음악]
[현준] 시영아Si Young.
그거 내 팔이야Tay anh đấy!
내려놔!Đặt xuống đi!
- [안드레의 괴성] - [시영, 태연의 비명]
하, 잠깐만Cố lên.
어, 벽이라도 뭐가 있지 않을까?Có lẽ trên tường có gì đó.
- [퉁] - [시영] 어?Ồ?
어, 벽이라도 뭐가 있지 않을까?Ồ? Có lẽ trên tường có gì đó.
- [퉁] - 어?Ồ?
잠깐, 뭐야?Khoan. Gì vậy?
저기 벽Bức tường đó.
소리가 다 다른데?Tiếng nghe khác lắm.
- [괴성] - [시영, 태연의 비명]
[강렬한 음악]
[놀란 소리]
[퉁]TIẾNG NÀY CHO THẤY TƯỜNG RỖNG
- [퉁] - 태연아!TIẾNG NÀY CHO THẤY TƯỜNG RỖNG TAEYEON.
잠깐만, 일로 와 봐Cố lên. Qua bên này.
일로 와 봐Qua đây.
여기 있다가 하나 둘 셋 하면 왼쪽으로 도망가Ở đây nhé. Đếm đến ba, chạy qua trái.
- 아, 뭔지 알 거 같아 - [시영] 자, 하나Chắc em hiểu ý rồi.
- [안드레의 괴성] - [시영, 태연의 비명]KHI ĐÃ KHÓA MỤC TIÊU, ANDRE SẼ LAO VỀ PHÍA ĐÓ
[쿵]KHI ĐÃ KHÓA MỤC TIÊU, ANDRE SẼ LAO VỀ PHÍA ĐÓ
벽이라도 뭐가 있지 않을까?KẾ HOẠCH LÀ ĐỂ ANDRE ĐÂM VÀO PHẦN TƯỜNG CÓ ÂM THANH LẠ
- [퉁] - 어?KẾ HOẠCH LÀ ĐỂ ANDRE ĐÂM VÀO PHẦN TƯỜNG CÓ ÂM THANH LẠ
[시영] 딘딘아, 좀만 기다려DinDin, cố lên nhé.
[현준] 야, 야, 기물 파손하지 마Này! Đừng phá đồ của anh chứ.
[긴장되는 음악]
- [괴성] - [시영, 태연의 비명]
[쿵]
- [괴성] - [시영, 태연의 비명]
[태연] 와!
와!Trời ơi!
어!Trời ạ!
어! 뭐야?Gì vậy trời?
[고조되는 음악]
대박, 뚫렸어, 언니Không tin nổi! Đâm thủng luôn!
[태연] 이게 뚫리는 거였어?Đâm thủng tường luôn á?
[삐익 - 호루라기 소리]
[차분한 음악]
- [태연] 지금 죽은 거야? - [시영] 모르겠어Anh ấy chết rồi à? Chẳng rõ.
[시영] 괜찮아?Ổn không?
아…
아이고Trời ạ.
[시영] 나갈 수 있어 나갈 수 있어Ta ra được rồi.
[태연] 잠깐만, 또, 또 깨어나는 거 아니야?Khoan. Lỡ anh ấy tỉnh lại thì sao?
[시영] 죽었는지 아닌지 모르겠는데Không chắc anh ấy chết chưa, nhưng chắc chắn là phế rồi.
지금 어쨌든 정신은 없어Không chắc anh ấy chết chưa, nhưng chắc chắn là phế rồi.
괜찮아?Ổn không vậy?
[세호] 뭐 살짝 묶으면 좋을 거 같은데?Anh phải cầm máu ở chân.
- [태연] 다리 물렸어 - [시영] 딘딘아, 너는- Chân bị cắn kìa. - DinDin… Bị cắn ở cổ nữa. Ổn không vậy?
[시영] 야, 얘는 목을 물렸잖아, 근데Bị cắn ở cổ nữa. Ổn không vậy?
- 괜찮아? - [태연] 어떡해Bị cắn ở cổ nữa. Ổn không vậy?
[세호] 근데 아마 금방 퍼지지 않을까?Chẳng phải nó sẽ lan nhanh ư?
아…TRÁNH MẤT MẠNG, NHƯNG CÓ THỂ THÀNH ZOMBIE
- [딘딘] 어? - [태연] 어? 깜짝이야Ôi trời!
성재!Sung Jae!
[애잔한 음악]
[시영] 괜찮아?Ổn không vậy?
- [세호] 프콘이 형… - [데프콘의 신음]HAI NGƯỜI BỊ CẮN Ở PHÒNG THỂ DỤC
[시영] 물렸어? 목 물렸어?- Bị cắn à? - Ngồi đi.
[세호] 일로 와, 일로 와- Qua đây. - Bị cắn rồi.
아, 괜찮아?- Qua đây. - Bị cắn rồi. Ổn không vậy?
뭐야? 딘딘이 형Gì chứ? DinDin?
[딘딘] 가까이 오지 마Đừng lại gần.
[성재] 아니, 근데 이거Nhưng thật tình,
우리 데리고 간다고 의미가 있어요?ta đi chung mà hợp lý à?
저스틴, 이 새…Justin, tên khốn đó…
저스틴도 갔어요, 누나- Justin cũng chết rồi. - Chết sao?
[태연] 죽었어?- Justin cũng chết rồi. - Chết sao?
배신한 놈들은 죽기 마련이지Phản bội thì phải chết.
[덱스] 이게 뭐야? 안드레?Đã có chuyện gì? Andre sao?
안드레 왜 여기 있어요?Sao Andre lại ở đây?
근데 여기, 여기는 무슨 일이 있었던 거예요, 여기?Chuyện quái gì thế này?
[시영] 신현준 오빠 있지 신현준 씨가…Biết Shin Hyun Joon chứ?
[데프콘] 현준이 형이 여기 있었다고?Anh Hyun Joon ở đây à?
아까 혹시 좀비들 번호표 있지 않았어요?Mấy zombie hồi nãy có đánh số không?
- 어? - [은비] 어, 있었어요Có. Có đánh số.
[코드 쿤스트] 우리도 있었잖아- Cũng thấy số. - Hyun Joon sưu tập zombie.
[세호] 신현준 형이 아마- Cũng thấy số. - Hyun Joon sưu tập zombie.
- 좀비 컬렉터인가 그래요 - [태연] 좀비 컬렉터Như nhà sưu tập zombie vậy.
좀비 컬렉터? 취미가?- Sở thích à? - Phải.
그래서 좀비를 다 모아 놨더라고Anh ấy sưu tập đủ loại zombie.
[성재] 약간 특수 좀비들만 모으는 컬렉터신가 보네Có vẻ là sưu tập zombie đặc biệt.
근데 안드레를 어떻게 처리했냐? 니네 넷이?Nhưng sao bốn người đối phó được anh ấy?
[세호] 아니, 본인이…À…
- [시영] 벽에 박고 지금, 어 - 아으…Andre đâm vào tường và…
[세호] 어? 찾았어요, 가방?Ồ? Tìm thấy túi rồi à?
어디 있어? 피 어디 있어?Nó đâu rồi? Máu đâu?
- [시영] 찾았어? - [데프콘] 야, 몇 개 있냐?- Tìm ra rồi à? - Nhiều chứ? - Nhưng không đủ. - Chỉ có hai ống.
[은비] 2개밖에 없어요, 언니- Nhưng không đủ. - Chỉ có hai ống.
[코드 쿤스트] 여기 하나 찾았어! 하나 있어!- Tìm thấy một ống rồi! - Thấy rồi à?
찾았다!Tìm thấy rồi! HỌ CHỈ TÌM ĐƯỢC HAI ỐNG NGUYÊN VẸN
[시영] 잘했어, 잘했어 이게 어디야Giỏi lắm. Ít nhất cũng có.
일단 2개고 시간이 부족하니까Ta có hai ống và đang gấp lắm rồi.
빨리 가야 돼요 이거 안 그럼 상해, 이제Phải nhanh lên không thì hỏng hết.
가, 빨리, 우리 더 있으면 변해Phải nhanh lên không thì hỏng hết. - Nhanh đi, trước khi bọn anh biến đổi. - Chuyện là…
[시영] 아니 그냥 솔직하게 말할게Nói thật nhé. Ta cần đưa họ theo hay là nhốt họ đâu đó
데리고 가야 돼? 아니면 얘네도 좀비가 될 수 있으니까Ta cần đưa họ theo hay là nhốt họ đâu đó
어디다 가둬 놓고 가야 돼?Ta cần đưa họ theo hay là nhốt họ đâu đó vì họ sẽ thành zombie mà?
야, 야, 얘네라니?vì họ sẽ thành zombie mà? Nói "họ" là sao?
어? 우리 버리고 가려고?Định bỏ rơi bọn anh à?
[무거운 음악]
[딘딘] 누나, 근데 국립의료원 다 왔잖아Nhưng ta gần Trung tâm Y tế Quốc gia lắm rồi.
근데 지금 시간이 없는데Nhưng không còn nhiều thời gian.
[덱스] 아, 이거 어떡해?Ta làm gì giờ?
야, 저기HỌ QUYẾT ĐỊNH NÊN LÀM GÌ VỚI NGƯỜI NHIỄM Này.
[데프콘] 내가 얘기할 게 하나 있어Anh phải nói chuyện này.
왜, 뭐요?Gì?
뭘 아는데?Anh ấy biết gì đó.
- [데프콘] 내가 전화를 받았잖아 - [은비] 네Chuyện là… - Anh đã gọi điện. - Phải.
내가 너희들한테 얘기 못 한 게 있어Có chuyện mà anh chưa nói.
[덱스] 아, 그때 지하철에서?Lúc ở ga tàu điện ngầm?
- 오빠 저스틴이랑 짠 거 맞지? - [데프콘] 아니야- Anh thông đồng với Justin? - Không.
[데프콘] 그니까 얘기를 끝까지 들어 줘Nghe anh nói đã. Được. Nói đi.
[코드 쿤스트] 들어 보자 들어 보자Được. Nói đi.
[데프콘] 그니까 저 홍철이 혈액 있지Đó là máu của Hong Chul, đúng chứ?
저걸 맞으면Nếu lấy nó mà tiêm…
피가 시체 안에 있으면 안 된다고요?- Không nên để máu trong xác? - Phải, sẽ đông mất.
[직원] 네, 아니면 굳어 버려요- Không nên để máu trong xác? - Phải, sẽ đông mất.
- 거기에 응급 키트 있죠? - [데프콘] 예- Có bộ cấp cứu chứ? - Có.
[직원] 당장 피를 뽑으세요- Lấy máu ngay đi. - Vậy phải lấy máu.
아, 채취를 해야 된다고요 피를요?- Lấy máu ngay đi. - Vậy phải lấy máu. - Máu à? - Phải.
[직원] 네, 그리고 이건 많은 사람이 알 필요는 없는데- Máu à? - Phải. Chuyện này không nên để nhiều người biết nhưng…
- 주위에 누가 있나요? - [데프콘] 예?- Có ai cạnh anh không? - Gì?
[직원] 피를 운반하다 좀비에게 물리면Nếu bị cắn lúc vận chuyển máu,
바로 그 피를 맞으세요Nếu bị cắn lúc vận chuyển máu, thì lấy nó tiêm cho mình ngay.
저희의 연구가 맞다면 항체가 감염을 멈추게 할 겁니다Nếu nghiên cứu chuẩn, thì kháng thể sẽ ngăn nhiễm.
알겠습니다, 바로 꽂으면 좀비 면역이 된다는 얘기죠?Tôi hiểu rồi. Vậy ta tiêm vào thì sẽ miễn nhiễm virus zombie.
[직원] 네, 어떻게든 피를 가지고 오셔야 합니다Phải, anh phải đưa máu đến bằng mọi giá.
[데프콘] 알겠습니다, 예Hiểu rồi.
그 사람 얘기야Anh ấy bảo anh vậy.
저걸 맞으면 감염이 그 상태에서 멈춘대Nếu ta tiêm, thì sẽ ngăn nhiễm.
아, 멈춘다고요?- Ngăn được à? - Phải.
그럼 좀비가 안 된다는 거예요?Là sẽ không thành zombie?
[덱스] 아~VỚI DÒNG MÁU MỚI CỦA HONG CHUL,
[데프콘] 찔러서 맞으면 면역제가 된다는 거야VỚI DÒNG MÁU MỚI CỦA HONG CHUL, CÓ THỂ NGĂN VIRUS TIẾN TRIỂN
[덱스] 이거 주삿바늘 아냐, 이거?Không phải kim tiêm đây à? Gì đây?
뭐야? 이 형 왜 이걸 숨겨, 또?Không phải kim tiêm đây à? Gì đây? Sao lại giấu chuyện đó?
왜 말을 안 해 주신 거예요?Sao không nói sớm hơn?
[데프콘] 근데 내가 너네들한테 얘기를 못 하겠는 건 뭐냐면Anh không nói được bởi vì có khi người đó nói dối.
그 사람이 거짓말할 수도 있는 거 아니야Anh không nói được bởi vì có khi người đó nói dối.
- 임상 실험이 안 돼 있으니까? - [데프콘] 어- Vì chưa được kiểm nghiệm? - Ừ.
내가 솔직히 마음만 먹었으면 나 저거 가져가서 내가 꽂았지Thật tình, nếu anh thật sự muốn, anh đã lấy mà tiêm rồi.
[데프콘] 내가 그래서 니네한테 얘기를 못 한 거야Vì thế anh mới không báo.
[딘딘] 아니, 근데 잠깐만Nhưng mà khoan đã…
이거가 2개면Ta có hai ống,
하나는 우리가 써도 되는 거 아냐?không thể dùng một ống à?
우리가 맞으면 좀비가 안 될 수도 있는 거네Ta mà tiêm, có khi không thành zombie.
감염이 멈춘다는 거니까Sẽ ngăn nhiễm.
[시영] 일단은 우리가 혈액이 2개가 있잖아Sẽ ngăn nhiễm. Trước hết, ta có hai ống máu.
하나는 국립의료원에 보내 줘야 돼Trước hết, ta có hai ống máu. Phải gửi một ống đến Trung tâm Y tế.
[데프콘] 하나는 무조건 가야 돼Một ống phải đến đó.
- 무조건 가 가지고 거기서 - [덱스] 보내고- Gửi đi một. - Chắc chắn.
- [데프콘] 뭘 대량으로 만들든… - 그럼 하나가 남는 거잖아- Họ cần sản xuất hàng loạt. - Vậy còn một ống.
[데프콘] 그래서 누굴 하나 맞히자Tiêm cho một người thôi.
그래서 누굴 하나 맞히자Tiêm cho một người.
[긴장되는 음악]CÒN LẠI MỘT ỐNG MÁU, CHỈ CÓ THỂ CỨU MỘT NGƯỜI.
- [시영] 이거 어떻게 해야 되지? - [코 고는 소리]Ta làm gì giờ?
- 하나는 무조건 살려야 되잖아 - [데프콘] 무조건 살려야 돼- It nhất phải để dành một ống. - Phải cứu.
그러면 가장 도움 될 한 명만 맞고 나머지 세 명은 같이 가자- It nhất phải để dành một ống. - Phải cứu. Vậy tiêm cho người phù hợp nhất, số còn lại thì đi theo.
- 어딜 가? - [덱스] 이제 다 왔잖아Đi đâu chứ? Ta gắn bó mà.
가다가 괜히 좀비 되면 피해 준다니까Đang đi mà hóa zombie thì nát.
한 명을 맞히는 건 무조건 맞혀야 돼Sẽ tiêm một người.
잠깐만, 잠깐만Chờ đã.
- 야, 그래서… - [덱스] 그럼 입을 막든가- Vậy… - Hoặc khóa miệng họ…
- 솔직히 말하면… - [시영] 잠깐만, 조용히 해 봐- Thật tình… - Im lặng chút đã.
[시영] 잠, 잠깐만Chờ đã.
[코 고는 소리]
잠깐 조용히 해 봐, 잠, 잠깐만Khoan. Im lặng chút đã.
안드레 코 골아Andre ngáy kìa.
- [흥미로운 음악] - [코 고는 소리]
[덱스] 죽은 거 아니, 아니었어?Tưởng chết rồi mà?
- [코드 쿤스트] 진짜 자는 거야 - [데프콘] 배가 움직이는데?- Thực ra đang ngủ. - Bụng nhấp nhô.
- 진짜 자는 거야 - [은비] 안 죽은 거 같아요- Thực ra đang ngủ. - Chưa chết.
[세호] 아니, 근데SAU MỘT HỒI, ANDRE NGỦ LUÔN Anh nghe nói
내가, 내가 들었을 때 좀비가Anh nghe nói zombie mà chết là bắt đầu ngáy.
최근에 좀비가 죽으면 코 곤대zombie mà chết là bắt đầu ngáy.
[울음 섞인 웃음]zombie mà chết là bắt đầu ngáy.
[성재의 울음 섞인 웃음]
[데프콘] 세호 지금 상태가 안 좋은데?Sae Ho có vẻ không ổn rồi.
마지막으로 코 곤대, 아악!Ngáy lần cuối ấy mà. BẮT ĐẦU NÓI NHẢM KHI BIẾN ĐỔI
아니, 일단은 안드레가 깨기 전에 빨리 나가자Ra khỏi đây trước khi Andre tỉnh dậy đi.
[데프콘] 야, 그래서 내가 내가 제안을 하나 할게Anh có ý này.
어쨌건 저 주사를 내가 하나 때리잖아?Nếu anh tiêm một ống
- [우렁찬 코골이] - 그리고 같이 가면và đi theo các em, zombie sẽ không tấn công anh.
좀비가 어차피 나를 공격을 못 할 거 아니야và đi theo các em, zombie sẽ không tấn công anh.
그러면 내가 니네를 돕는 거…- Anh hữu dụng… - Điên quá.
- 너무 크게 고는데? - [계속되는 우렁찬 코골이]- Hơi ồn đấy. - Sao anh ấy…
[태연이 웃으며] 미친 거 아니야? 왜 저렇게 코를ĐÂY LÀ TIẾNG NGÁY THẬT Sao anh ấy
탱크처럼 고는 거야?ngáy như xe tăng vậy?
시차, 시차, 시차 있어, 시차Bị lệch múi giờ đấy.
[데프콘] 많이 피곤한가 보다 지금 새벽이잖아Hẳn là mệt lắm, sớm quá mà. CỨ LÀM NHƯ LÀ DO LỆCH MÚI GIỜ
[세호] 아니CỨ LÀM NHƯ LÀ DO LỆCH MÚI GIỜ
최근에는 좀비가 코를 곤대Gần đây, zombie sắp chết
- [성재] 아아! - 죽을 때… 억!thì bắt đầu ngáy. Thật ra không phải đâu. Người ta mệt thì ngáy, nhỉ?
[시영] 원래, 그게 아니라Thật ra không phải đâu. Người ta mệt thì ngáy, nhỉ?
원래 피곤하면 사람이 코를 골듯이Thật ra không phải đâu. Người ta mệt thì ngáy, nhỉ? Vừa rồi hao sức quá. Ta biết mà.
진짜 힘을 많이 썼어 우리는 알잖아Vừa rồi hao sức quá. Ta biết mà.
세호야, 너도 알잖아 얼마나 힘썼는지ANH ẤY KIỆT SỨC LUÔN Ta đã thấy mà.
벽을 몇 번을 부쉈는데Anh ấy đâm vào tường mấy lần.
나는 솔직히 까 놓고 얘기하면 다 맞고 싶겠지만Thật tình, nói thẳng… Anh biết ai cũng muốn. Cứ biểu quyết đi.
그냥 알아서 투표해 줘Anh biết ai cũng muốn. Cứ biểu quyết đi.
[긴장되는 음악]NHIỆM VỤ: CHỌN MỘT NGƯỜI TIÊM DÒNG MÁU CỨU RỖI
[세호] 필요한 사람이 가야지 어떡하겠어Người được việc nhất sẽ được tiêm. Đâu còn cách nào khác?
솔직히 말해서 뭐, 어떡해Người được việc nhất sẽ được tiêm. Đâu còn cách nào khác?
야, 저 새끼 왜 무릎 꿇어?Sao thằng này quỳ luôn rồi?
[태연] 무릎 꿇었다, 쟤Đang quỳ kìa.
[딘딘] 나는 사실Thật tình, không như đám này…
이들과는 다르게Thật tình, không như đám này…
'이들과는'? 이 새끼 봐라?"Đám này" hả? Xem thằng này kìa!
반좀비들도 데리고 다녀 봤지Em đã xử lý bán zombie rồi.
[딘딘] 그러니까 나는Nên em biết khi nào cần xông pha.
'아, 지금 내가 가야 된다'Nên em biết khi nào cần xông pha.
- 이런 거를 내가 정확하게 알지 - [애잔한 음악]Em biết chính xác phải xử lý thế nào.
- [성재] 어디로 가, 어디로 가! - [츠키] 어떡해!- Ta đi đâu giờ? - Ôi, không!
[딘딘] 야, 여기로 올라와, 올라와!NGƯỢC VỚI HÌNH TƯỢNG THƯ THẢ, DINDIN LUÔN ĐI ĐẦU
유희관이야, 유희관!NGƯỢC VỚI HÌNH TƯỢNG THƯ THẢ, DINDIN LUÔN ĐI ĐẦU
[딘딘] 으아!NGƯỢC VỚI HÌNH TƯỢNG THƯ THẢ, DINDIN LUÔN ĐI ĐẦU Không ổn đâu! Làm gì đây?
야, 이거 안 된다! 야, 어떡해?Không ổn đâu! Làm gì đây?
[태연, 시영의 비명]ANH ẤY ĐÃ CHIẾN VỚI ANDRE, ĐỂ RỒI CUỐI CÙNG BỊ CẮN DÃ MAN
[딘딘] 아악!ANH ẤY ĐÃ CHIẾN VỚI ANDRE, ĐỂ RỒI CUỐI CÙNG BỊ CẮN DÃ MAN
[딘딘] 악! 아악!ANH ẤY ĐÃ CHIẾN VỚI ANDRE, ĐỂ RỒI CUỐI CÙNG BỊ CẮN DÃ MAN
모든 거를 난 겪었으니까Em đã trải qua đủ hết.
그리고 사실Còn nữa…
여기까지만 할게Em chỉ nói vậy thôi.
불쌍해HẾT CÁI ĐỂ NÓI RỒI Tội nghiệp DinDin.
[성재] 저는Em thì…
처음에는Mới đầu,
혼자 살고 싶다라는 생각이 진짜 컸거든요em chỉ lo chuyện sống chết của mình.
다른 사람들 다 가도 그냥 '혼자 어떻게든 살아 보자'Em đã quyết tâm phải sống, mọi người chết cũng được.
그게 컸는데Em đã nghĩ vậy.
같이 함께해 온 시간이Nhưng sau khi đi với mọi người quá lâu,
너무 많으니까Nhưng sau khi đi với mọi người quá lâu,
누군가가 위험에 처하면 저도 모르게 그게em đã thấy muốn giúp người gặp nạn
도와주고 싶더라고요một cách vô thức luôn.
사실 오늘도 은비가 위험해 보이길래 그냥 아예…Thật ra, kể cả hôm nay, khi Eun Bi có vẻ gặp nguy hiểm…
[덱스] 맞아Nói đúng đấy.
근데 좀 가망이 없는 게Mọi chuyện có vẻ không ổn
두 군데를 물렸어요vì em bị cắn hai chỗ.
[성재] 야, 내가 잡을게 내가 잡을게!Tớ sẽ đè nó xuống! BAN ĐẦU LÀ NGƯỜI CHƠI SÁU SAO LÊN THÀNH BẢY SAO
야, 묶어, 그냥 묶어!BAN ĐẦU LÀ NGƯỜI CHƠI SÁU SAO LÊN THÀNH BẢY SAO
[은비] 성재야!Sung Jae!
[성재] 괜찮아, 괜찮아, 묶어!Không sao! Trói nó đi!
[은비] 성재야!MÀN THỂ HIỆN CUỐI THẬT PHI THƯỜNG, ĐẠT MƯỜI SAO HOÀN HẢO
[세호] 아니야 살 수 있어, 살 수 있어- Em sẽ sống mà. - Sẽ ngừng nhiễm.
[데프콘] 멈춘다잖아 인마, 살아야지!- Em sẽ sống mà. - Sẽ ngừng nhiễm. Thôi nào! Em phải sống!
[성재] 근데 나 이미 지금Nhưng giờ với em, Eun Bi trông như Andre vậy.
은비 안드레로 보여요Nhưng giờ với em, Eun Bi trông như Andre vậy.
안녕하세요Xin chào.
[세호] 솔직히 나는Thú thật…
제주도… 어흐…Đảo Jeju…
[무거운 음악]
제주도에 도착했을 때부터Từ khi ta đến Đảo Jeju…
삶, 삶…Cuộc sống…
삶의 의미가 없어Cuộc sống như vô nghĩa.
이미, 이미Vốn đã…
[울먹이며] 나는 원래 결혼을 하려고 했는데Đáng ra anh phải cưới vợ.
이미, 이미…Thế mà giờ…
아아!
세호 내보내Cứu Sae Ho đi.
으악!
[데프콘] 잠깐만, 너 제수씨는?Thế còn vợ sắp cưới của cậu?
너 제수씨는?Vợ sắp cưới của cậu?
아내 되실 분이 약간 반좀비예요Vợ sắp cưới của cậu? Có khi vợ sắp cưới của anh thành bán zombie rồi.
[딘딘] 그래도 식을 거행하실…Anh vẫn muốn cưới chứ?
해야지- Dĩ nhiên. - Ồ.
신랑 신부 입맞춤이 아니라 그냥 그 자리에서 물려야지, 바로Thay vì hôn, anh sẽ bị cắn ngay tại chỗ.
- [딘딘] 우와 - [파트리샤] 오빠, 울어요?Thay vì hôn, anh sẽ bị cắn ngay tại chỗ. - Khóc à? - Ôi không!
- [파트리샤] 오빠, 왜 울어요? - [츠키] 어떡해- Khóc à? - Ôi không! Đừng khóc mà.
- [태연] 울지 마 - 그게 아니라Đừng khóc mà. Chỉ là buổi hoàng hôn này
이 석양이 그때 그 친구랑 같이 봤던 기억이 나서Chỉ là buổi hoàng hôn này làm anh nhớ lúc ngắm cùng vợ.
전해 줘요 나 사랑해 줘서 고마웠다고Làm ơn nhắn cô ấy, "Cảm ơn đã yêu anh".
아악… 근데 이미, 이미…Nhưng anh đã…
[덱스] 많이, 많이 아프신가 봐QUÊN CHUYỆN CƯỚI VỢ RỒI, ĐANG KỀ CẬN CÁI CHẾT
살, 살아서Anh sẽ sống…
후…
- 아 - [저마다 새어 나오는 웃음]Ôi…
[은비가 흐느낀다]
- [세호] 뭐, 알겠지만 살아서… - [코 고는 소리]Anh sẽ sống và…
아, 또 골아, 또 골아Lại ngáy rồi.
- [흥미로운 음악] - [우렁찬 코골이]LÚC NÀY, CÓ LẼ VỀ NHÀ THÌ HƠN
[웃으며] 나 미치겠네Điên mất thôi.
[태연] 저렇게 꿀잠을 잔다고?Sao ngủ say như chết vậy?
[데프콘] 안드레 또 코 고냐?Andre lại ngáy à?
이럴 거면 안드레, 안드레 맞혀Với đà này, tiêm Andre cho rồi.
안드레 맞힐까?Hay tiêm cho Andre nhỉ?
이미 물리면 나는 끝내야겠다 생각했어Anh biết anh mà bị cắn là toi đời.
왜냐면 살아서 뭐 해?Vì sau đó, sống để làm gì chứ?
[애잔한 음악]
살아서 뭐 해?- Để làm gì chứ? - Hợp lý.
- [딘딘] 근데 그건 그래 - [데프콘] 맞아- Để làm gì chứ? - Hợp lý. Đúng vậy.
같이 가는 게 낫지Nên đi với nhau thì hơn.
[울먹이며] 그래도 살고 싶어Nhưng anh vẫn muốn sống.
[데프콘] 저기Này.
어쨌건 내가 하고 싶은 얘기는Dù sao đi nữa, ý anh là
힘이 있잖아?anh mạnh, phải chứ?
어쨌건 도움이 되게 뭐, 할 거야Anh sẽ có ích cách này hay cách khác.
의심해야지, 이 사람들아 뭐 하고 있어?Ta phải cẩn thận.
어떻게 살았는데 우리가?Sau mọi chuyện đã trải qua.
사고야, 사고, 사고야, 사고CÓ TIẾNG LÀ THỰC DỤNG VÀ ĐIỀM TĨNH
뒤로 가는 게 중요한 게 아니라 은비를 구해야 돼Vấn đề không phải rút lui, phải cứu Eun Bi.
- [태연] 아악! 아! - [데프콘] 가, 가!Đi thôi!
[저스틴] 힘 있게, 힘 있게 어유, 씨BẤT CHẤP HÌNH THỂ VÀ SỨC MẠNH, CUỐI CÙNG VẪN BỊ CẮN
[데프콘] 아! 죽기 싫어! 악! 악!BẤT CHẤP HÌNH THỂ VÀ SỨC MẠNH, CUỐI CÙNG VẪN BỊ CẮN
피지컬이 있을 거 아니야 도움이 될 거 아니야Anh nghĩ sức mạnh cơ bắp của anh sẽ được việc.
뭐, 그런 생각은 하긴 했어Anh nghĩ vậy đấy.
저 형은 전화 통화 하고 우리한테 말 안 했잖아Anh ấy giấu giếm thông tin đã nghe qua điện thoại.
[시영] 그럼 우리 그냥 여기, 여기 4명은 눈 감고요Sao ta không làm thế này? Cả bốn nhắm mắt lại đi.
그냥 우리 1명씩 돌아가면서 거수해서 다수결로 할까?Biểu quyết theo số đông nhé?
오케이, 좋아Được. Hay đấy.
[시영] 눈을 감고 있을래? 눈 감고 있어Nhắm mắt lại được không. Nhắm mãi nhé.
- [세호] 아흐… - [태연] 진짜 실눈도 안 돼Đừng nhìn trộm.
[긴장되는 음악]
[딘딘] 난 항상 앞장섰어Em luôn đi đầu.
[코드 쿤스트] 나는 근데 일단은Em nghĩ
마지막 죽음이 가장người có cái chết anh dũng nhất nên là người được cứu.
정의로웠던 사람이 맞는 거 같아người có cái chết anh dũng nhất nên là người được cứu.
[세호의 기침]
야, 저기 가운데 마이클 잭슨이냐?Người ngồi đó là Michael Jackson à?
브루노 마스냐?Người ngồi đó là Michael Jackson à? Hay là Bruno Mars?
아, 아으… 아…Hay là Bruno Mars?
따! 아!GẦN BƯỚC SANG THẾ GIỚI BÊN KIA RỒI
[세호] 이히~GẦN BƯỚC SANG THẾ GIỚI BÊN KIA RỒI
그래도 나는 성재를 살리고 싶다고 할 수밖에 없어, 나는Nhưng em không thể không nói là em chọn Sung Jae.
아, 그러면 일단은 후보는 2명이야?Vậy là có hai ứng viên?
[데프콘] 제수씨 세호가 이렇게 가네요Chị vợ à, đời Sae Ho kết thúc vậy đấy.
[세호] ♪ …실 제 괴로움 ♪Quên đi mọi nỗi đau
아니, 근데 어차피 나중 되면 다 살 수 있는 거니까Đằng nào sau này tất cả đều sẽ sống mà.
굳이 싸울 필요가 없지 않나?Đâu cần bàn cãi.
그럼 빨리 결정해서…Cứ quyết định nhanh đi.
[세호, 데프콘] ♪ 기르실 제… ♪Tần tảo ngày đêm nuôi con nên người
[세호] ♪ 밤낮으로… ♪ [흐느낌]Tần tảo ngày đêm nuôi con nên người
[성재] 누가 선택받아서 살아도 원망하기 없기예요Đừng để bụng nhé. Dù ai được chọn đi chăng nữa.
- 당연하지 - [성재] 예- Dĩ nhiên. - Ừ.
[시영] 저, 그러면 저희 결과 나왔어요Có kết quả rồi.
[데프콘] 예, 따르겠습니다Được. Sẽ tôn trọng ý các em.
[성재] 절대 원망하지 않을게요Em không để bụng đâu.
[긴장되는 음악]HỌ SẼ TỪ BIỆT TẤT CẢ, TRỪ MỘT NGƯỜI
[데프콘] 근데 어쨌건 누가 맞든 빨리 가서 약 좀 만들어 와라Ai được tiêm thì nhanh chân lên, để họ còn chế thuốc.
[성재] 어떻게든- Sao cũng được. - Thật. - Phải. - Kể cả không phải anh.
[세호] 꼭 내가 아니더라도- Phải. - Kể cả không phải anh.
[데프콘] 어, 내가 아니더라도 괜찮으니까 약 만들어 와Không phải anh cũng không sao. Cứ đem thuốc về.
[시영] 자, 이제Quay lại được rồi.
뒤를 도시면 됩니다Quay lại được rồi.
[덱스] 저희는 딘딘 형님을 선택했습니다Bọn em chọn DinDin. DinDin!
- [태연] 딘아! - [딘딘] 어!DinDin!
[밝은 음악]
- [딘딘] 오! - [태연] 가자, 같이!Đi thôi!
우리 같이 가자!Cùng nhau đi thôi!
[딘딘이 감격하며] 고마워Cảm ơn nhé.
- [태연] 나는 딘딘 - [코드 쿤스트] 딘딘- Em chọn DinDin. - DinDin à?
저는 성재Em chọn Sung Jae.
[은비] 저희는 성재가 다 나섰어요Sung Jae chăm lo mọi sự cho ta.
근데, 근데 그것도 생각해야 돼Nhưng ta cần nghĩ về chuyện này nữa.
나쁜 마음을 먹었을 때Lỡ bị phản bội nữa thì sao? Có thể mà.
나쁜 마음을 먹을 수도 있잖아Lỡ bị phản bội nữa thì sao? Có thể mà.
성재를 제외하고는 쉽게 잡을 수 있어Trừ Sung Jae ra, ai cũng dễ bị tóm.
그것도 생각을 하긴 해야 돼Phải nhớ chuyện đó.
- [은비] 그럼 딘딘 오빠네 - [코드 쿤스트] 그래, 딘딘 하자- Vậy thì chọn DinDin. - Ừ, chọn DinDin đi.
으, 으…- Vậy thì chọn DinDin. - Ừ, chọn DinDin đi. ĐƯỢC CHỌN VÌ DỄ XỬ LÝ
[데프콘] 형이, 형이 맞혀 줄게ĐƯỢC CHỌN VÌ DỄ XỬ LÝ Để anh tiêm cho cậu.
[딘딘] 아니, 제가 할게요 저 하는 법 알아요Không, để em. Em biết tiêm mà.
[시영] 있잖아 대신 우리가 꼭 살리러 올게Sẽ quay lại cứu ba anh em.
근데 저도 전략적으로 잘 선택했다고 생각해요Có vẻ là chọn lựa chiến thuật tốt đấy.
근데 인간적으로Nhưng thật tình, phải tiêm khuất mắt anh chứ?
우리 안 보는 데서 놔야 되는 거 아니야?Nhưng thật tình, phải tiêm khuất mắt anh chứ?
[딘딘] 아니야, 아니야 보는 데서 쏘고 싶어Không, em muốn mọi người đều thấy.
[데프콘] 야, 그거 천천히 빼야 돼Rút ra từ từ thôi.
빨리, 빨리 맞고 가 변하겠다, 변하겠어Nhanh lên đi. Anh sắp thành zombie rồi.
[음산한 음악]
변한다! [요란한 입소리]Đang biến đổi này!
[태연] 뭐야?Gì vậy?
아이, 변해, 변해, 변하나 봐Anh ấy đang thành zombie.
[요란한 입소리]LƯỠI MẤT KIỂM SOÁT
- [덱스] 오! 오! 으! - [딘딘] 아, 아악! 아!
[긴장되는 음악]
[딘딘] 아, 아!
[덱스] 어유, 깊숙이도 넣는다Đâm sâu thật đấy.
[코드 쿤스트] 천천히 넣어 너무 빨리 넣지 마Tiêm từ từ thôi. Đừng vội.
[딘딘의 탄성]
괜히 맞힌 거 아니야?Không chắc có chọn đúng không.
[심장 박동 효과음]
오!
- [딘딘] 관절이 괜찮아졌어 - [태연] 뭐야, 뭐야- Sao rồi? - Khỏe hơn rồi.
- [딘딘] 오, 관절이 괜찮아졌어 - [태연] 이 스텝 뭐야?HIỆU QUẢ ĐÁNG KINH NGẠC VÀ TỨC THÌ
- [딘딘] 오오! - [데프콘] 그럼 빨리 가Nhanh đi đi.
가, 빨리 가!Nhanh! Bọn anh sắp biến đổi rồi!
우리 변한다, 변해! [요란한 입소리]Nhanh! Bọn anh sắp biến đổi rồi!
[태연] 괜찮, 괜찮은 거야?LƯỠI LẠI LÀM LOẠN
[세호] 가, 빨리 가!Đi thôi!
- [흥미로운 음악] - 가, 가! [요란한 입소리]- Anh ổn chứ? - Nhanh đi đi! Anh ấy bị gì rồi ấy.
[태연] 아이씨 야, 잘못된 거 같아Anh ấy bị gì rồi ấy.
- 가자 - [요란한 입소리]Đi thôi. HỌ NÊN ĐI NHANH THÌ HƠN
- [세호] 은비야, 가, 가 - [은비] 오빠Eun Bi, đi thôi! - Sae Ho. - Đi.
[성재] 일단은 가서Đi ngay đi để còn…
- [데프콘] 빨리 약 좀 만들어 와 - 그래, 그래- Chế thuốc. - Phải rồi.
[데프콘] 그리고 니가 할 일은 좀비가 널 안 물 거니까…Zombie sẽ không cắn cậu, việc của cậu là…
[성재] 잘 지켜 줘요, 형- Bảo vệ họ. - Đi đi.
- [세호] 가, 무릎이 꼬인다, 꼬여 - [은비] 오빠- Đi. Nhanh. - Vặn cả người này.
- [태연] 씨… [웃음] - [덱스] 왜 이래?Anh ấy bị sao vậy?
- [세호] 아, 진짜, 가! - [태연의 웃음]Thật đấy. Đi đi! NHƯ THỂ NÓ ĐANG LAN KHẮP NGƯỜI
[데프콘] 야, 얘 좀 데리고 나가라NHƯ THỂ NÓ ĐANG LAN KHẮP NGƯỜI Này. Đem cậu ấy theo.
나 이제 변한다, 가라Anh đang biến đổi. Đi đi.
[세호의 요란한 입소리]
- [은비] 오빠! - [세호] 가!- Sae Ho. - Đi!
- [괴성] - [저마다의 웃음]
[세호] 야, 이제 가!Đi ngay đi!
- 잠깐! - [시영] 어머, 깜짝이야!- Khoan! - Trời ạ!
- 뭐야, 효능이 있어? - [시영] 왜 저래?Gì vậy? - Hiệu quả không? - Gì vậy?
사실 앰풀 하나 더 있어- Thật ra còn ống nữa. - Sao?
- [세호] 어떻게? - [은비] 뭐야?Gì?
[긴장되는 음악]
- 앰풀이 하나가 더 있다고? - [데프콘] 더 있다고?Ta còn ống nữa sao? - Còn hả? - Gì?
- [코드 쿤스트] 어? - [은비] 뭐야?- Còn hả? - Gì? Gì cơ? Các em giấu đi à?
[데프콘] 니네 꼬불쳤어?Các em giấu đi à? Đồ phản bội!
[은비] 배신자!Đồ phản bội!
[시영] 이렇게 돌아가면서 다 찔러 봐?Sao lại thay phiên?
[딘딘] 난 한번 찔러 보고…Em muốn thử đâm…
이 형도 많이 찔러 봤잖아, 우리Em muốn thử đâm… DINDIN LÉN LẤY MỘT ỐNG MÁU
- [태연] 이거, 넣어야지 - [딘딘] 응? 아니야, 아니야Gì cơ? Không.
[딘딘] 한 명만 더 살리자Cứu thêm người nữa đi.
하나 더 있지 않아?Không phải còn nữa à?
근데 확실히 하나, 하나Vậy còn đúng một ống?
- [성재] 하나예요? - 하나야, 진짜 하나야Một thôi. - Ống cuối. - Thật.
그래서 그게 중요한 게 아니라 한 명 더 살릴 수 있잖아Cái đó đâu quan trọng. - Có thể cứu thêm. - Nhanh!
빨리빨리, 어떡해?- Có thể cứu thêm. - Nhanh! Giờ tính sao?
근데, 근데 형은 거의 간 거 아니야?Không phải quá muộn với anh rồi à?
- 아니야, 돌아왔어 - [태연] 거의 죽었잖아, 아까- Anh tỉnh rồi. - Không. - Anh đã chết rồi mà. - Khỏe lại rồi.
- 아윽! 다시 좀 괜찮아졌어 - [데프콘] 괜찮아졌어?- Anh đã chết rồi mà. - Khỏe lại rồi. TRÒ LỐ GIỜ PHẢN TÁC DỤNG
- [태연의 헛웃음] - 세호는 갔어Sae Ho ra đi thật rồi.
형, 아까 이러고 있었어Anh mới làm thế này mà. Không, khác chứ.
아니야, 아니야 아니, 나, 나 다른 거였어Không, khác chứ.
[세호] 다른 거였어Không, khác chứ. - Khác mà. - Anh làm thế này.
- [딘딘] 형, 아까 이러고 있었어 - 그냥 어깨 결림이었어- Khác mà. - Anh làm thế này. Vai anh bị đơ, vậy thôi.
그러면 너가 괜찮다는 증거를 보여 봐Vậy chứng minh anh ổn đi.
형, 혹시 팔 벌려 뛰기 할 수 있어?Nhảy đập tay được không?
[딘딘] 형, 혹시 팔 벌려 뛰기 할 수 있어?Nhảy đập tay được không?
[신나는 음악]
[딘딘] 어, 그게 돼?Được á?
[성재의 웃음]PHÉP LẠ XẢY RA VÌ QUÁ THÈM KHÁT DÒNG MÁU
[딘딘] 형, 혹시 농구는?Dáng ném bóng rổ thì sao?
[저마다의 웃음]MẤY KHỚP BỊ ĐƠ GIỜ MỀM MẠI QUÁ
[시영] 볼링 돼? 볼링?Dáng chơi bowling?
다 돼Gì cũng làm được kìa.
[데프콘] 야, 너 아까 그거 뭐야?Hồi nãy là gì nhỉ?
골프, 골프, 골프Golf!
[코드 쿤스트] 형, 그럼 가벼운 가벼운 춤사위 한 번만 보여 줘Thể hiện vài điệu nhảy nhẹ nhàng đi.
- 가벼운 춤사위 - [시영] 탁구, 탁구CÁC MÔN THỂ THAO CHẲNG THÀNH VẤN ĐỀ, BAO GỒM CẢ KHIÊU VŨ
[딘딘] 형, 갑자기…CÁC MÔN THỂ THAO CHẲNG THÀNH VẤN ĐỀ, BAO GỒM CẢ KHIÊU VŨ
[시영] 스카이 서브, 스카이 서브Giao bóng tung cao! Sao đột nhiên làm vậy?
[딘딘] 형, 갑자기 그게 돼?Sao đột nhiên làm vậy?
[은비] 테니스, 테니스- Nhảy pogo. - Tennis.
- [세호] 다 돼 - [딘딘] 형, 왜 이제…Sae Ho, cái đó…
[데프콘] 나이키, 나이키, 윈드밀Nike, cối xay gió…
- 윈드밀 - [세호] 잠깐만, 어윽!Cối xay gió.
[데프콘] 야, 이 정도면 안 맞아도 되지 않아?Anh cần tiêm làm gì nữa?
[딘딘] 형, 이 정도면 안 맞아도 될 거 같은데?Cứ thế này chắc khỏi cần tiêm.
아윽!Nhanh!
- 빨리빨리, 빨리빨리! - [성재] 아니Nhanh! - Không. - Nhanh nào!
250만 분의 1 1의 그 사람 아니에요?Không phải anh ấy là người đặc biệt à? Trên 2,5 triệu người?
- [성재] 홍철이 형 같은 사람 - [데프콘] 쟤를 데려가Như Hong Chul ấy. Chọn anh ấy đi.
- [딘딘] 어떡해? - 저 정도까지 했으면- Làm gì giờ? - Anh ấy cố đến vậy…
[시영이 웃으며] 저 정도까지 했으면…Anh ấy đã cố đến vậy thì…
아니, 근데 제가Không, nhưng mà
딘딘이 형 살리는 거 보고 생각한 건데sau khi cứu DinDin
그다음은 전략상 저를 살리는 게 나을 수도 있어요thì cứu em là đúng chiến thuật.
[데프콘] 이제 살겠다, 이거지?Giờ cậu muốn sống à?
살고 싶니?Muốn sống hả?
- 저들을 살려야 되기 때문에 - [데프콘] 그래- Cứu họ là quan trọng mà. - Được.
- 이거 투표 결과대로 하죠 - [코드 쿤스트] 그래- Cứ biểu quyết thôi. - Được.
그러면 성재를 살리고 싶다, 손Chọn Sung Jae thì giơ tay.
[긴장되는 음악]
왠지 예능인들이 버림받을 분위기다Cảm giác như dân giải trí sẽ bị bỏ mặc.
[작게] 조용히 나가자Lặng lẽ mà đi thôi.
[세호가 작게] 아윽!
[시영] 그러면 성재를 살리고 싶다, 손Chọn Sung Jae thì giơ tay.
세호를 살리고 싶다, 손Chọn Sae Ho thì giơ tay.
[코드 쿤스트] 오케이- Được rồi. - Hai người chọn Sung Jae.
[딘딘] 여기 둘은 성재고- Được rồi. - Hai người chọn Sung Jae.
- 넷은 세호 형 - [은비] 4명은 세호 오빠예요?- Bốn người chọn Sae Ho. - Bốn á?
[은비] 맞죠?Nhỉ?
[딘딘이 작게] 가자
왠지 예능인들이 버림받을 분위기야Cảm giác như dân giải trí sẽ bị bỏ mặc.
세호야, 니가 너무 나댔어Sae Ho, cậu làm lố rồi.
[시영] 저기야, 딘딘아, 잠깐만ANH ẤY SỐNG SÓT NHỜ LÀM LỐ Này. Chờ đã, DinDin.
- [작게] 그냥 나가자 - [딘딘이 작게] 가자- Cứ đi thôi. - Đi á?
[시영] 너무 미안하니까Vì thấy áy náy quá! Áy náy tới mức không dám nhìn họ.
너무 미안해서 얼굴을 못 봐Áy náy tới mức không dám nhìn họ.
얼른 나가자- Ra ngoài thôi. - Đi thôi.
너무 미안해, 나가- Ra ngoài thôi. - Đi thôi. Thấy tội họ quá.
- 너무 미안해 - [데프콘] 아우Áy náy quá. Nghe thấy tiếng bước chân nhộn nhịp.
[데프콘] 발자국 소리가 너무 왔다 갔다 하네Nghe thấy tiếng bước chân nhộn nhịp.
얘들아, 이럴 시간이 없어 빨리 가서 약 구해 와야 돼Không còn thời gian cho việc này đâu. Ta cần thuốc!
[차분한 음악]
[성재] 형Anh Defconn.
간 거 같지 않아요, 소리가?Có vẻ họ đi rồi.
형, 저희 여기서 장렬하게 죽죠Ta chết cho anh hùng đi.
[데프콘] 성재야, 기다리자Cứ chờ họ.
[성재] 근데 좀Nhưng mà… khá là bực nhỉ? Ta đã rất chăm chỉ…
속상하긴 하네요, 그죠? 저희 열심히…khá là bực nhỉ? Ta đã rất chăm chỉ…
[데프콘] 아니야, 아니야Không. Hẳn có lý do.
이유가 있을 거야 이유가 있을 거야Không. Hẳn có lý do.
[성재] 아휴…
[안드레의 코 고는 소리]Trời ạ.
- [데프콘] 아유, 씨 - [성재] 아휴…Trời ạ.
- [데프콘] 아휴! - [성재] 좋은 삶이었다Sống vậy là đẹp rồi.
[성재] 하…
[코 고는 소리]
[긴장되는 음악]
[현준의 힘주는 소리]
[현준의 힘주는 소리]
[좀비들의 괴성]
[세호] 주사 맞으니까…Chuyện gì vậy?
뭐야, 뭐야, 뭐야, 뭐야?Chuyện gì vậy?
뭐야?Gì?
[딘딘] 일로, 일로, 일로, 일로!Lối này!
[세호] 올라가, 올라가, 올라가 위로, 위로- Lên trên! - Gì cơ? - Lên! - Nhanh! Lên trước đi!
- [딘딘] 먼저 가, 먼저 가! - [은비] 온다, 온다- Lên! - Nhanh! Lên trước đi! Chúng đang đến!
- [세호] 뭐가 이렇게 많아? - [딘딘] 뭐야?Lên trên! Sao mà đông vậy?
[태연] 어? 어? 으아!Chân tôi!
[세호] 뭐가 이렇게 많아? 뭐가 이렇게 많아?Sao mà họ đông vậy?
[덱스] 어어!
[덱스] 어으!
[덱스] 가자, 가자, 가자, 가자!Đi thôi!
[은비] 빨리!Nhanh!
[태연] 빨리 와Nhanh lên!
[은비] 이거 아니에요?CHẠY TRỐN ZOMBIE VÀ LÊN SÂN THƯỢNG CỦA TÒA NHÀ
- [시영] 뭐야? - [덱스] 이게 뭐야?- Gì vậy? - Gì đây?
[태연] 아, 너무 힘들다Mệt quá.
- [세호] 뭐야, 이거 다리야? - [은비] 뭐야?Gì đây? Cầu à? Cái gì đây?
[긴장되는 음악]CẦU TREO TRÊN SÂN THƯỢNG
[시영] 여길 어떻게 가?Làm sao băng qua đây?
[딘딘] 온다, 온다, 온다!Chúng đang đến kìa!
은비 먼저 가, 은비 먼저 가!Eun Bi, đi trước đi!
- [세호] 우리가 마지막에 있을게 - [은비] 네Vâng!
[코드 쿤스트] 가, 가, 가Đi nào!
[흥미진진한 음악]
[은비] 아아아!
[은비] 너무 흔들려요!Rung lắc quá!
- [세호] 조심해, 조심해! - [태연] 가는 거야? 우와, 와우!- Ta đi à? - Cẩn thận! CHÀ! CẦU TREO RUNG LẮC
와우, 와우, 와우!CHÀ! CẦU TREO RUNG LẮC Không. Ổn mà!
[코드 쿤스트] 아니야, 아니야 괜찮아, 괜찮아Không. Ổn mà!
[태연, 시영의 비명]
- [세호] 조심조심! - [덱스] 가자, 가자!Cẩn thận! Đi thôi.
[태연, 시영의 비명]
[시영의 비명]
[시영의 비명]
[그르렁그르렁]
[덱스] 야, 은비야, 길 있어?Eun Bi, có đường không?
[은비] 길이 막혔어!Bị chặn rồi!
- [덱스] 길이 없어? - [세호] 없어?- Không có đường? - Không à?
[은비] 길이 없어요!Làm gì có đường!
[태연, 은비] 길이 없어!- Không có đường! - Trời!
[흥미진진한 음악]BĂNG QUA CẦU RỒI CHẲNG BIẾT ĐI ĐÂU KHI ZOMBIE ĐẾN
[세호] 어, 온다, 온다!Chúng đến kìa!
온다, 온다, 온다!Chúng đến kìa!
[태연] 아! 좀비 온다!Một zombie đang đến!
- [태연] 은비, 내려와, 내려와 - [은비] 으아!Eun Bi, cúi xuống.
[시영] 어? 야!Tên khốn đang đến!
야, 저 새끼 온다!Tên khốn đang đến!
야, 저 새끼 안 돼!Đừng là tên đó chứ!
가 보자, 가 보자Đi thôi!
- [덱스] 싸워야 돼, 여기서 - [세호] 어떻게?Ta phải chiến đấu. Bằng cách nào?
[덱스] 돌아서, 돌아서, 돌아서!Quay người lại!
[태연] 어떡해? 잡아, 잡아, 잡아Làm gì đây? Chờ đã. - Quay lại! - Lắc đi!
- [세호] 이거 흔들어! - [코드 쿤스트] 흔들자!- Quay lại! - Lắc đi! Lắc lư cây cầu.
이거 안 돼, 이거 안 돼 이렇게 흔들어야 돼!Thế này không ổn. Ta phải lắc thế này.
[딘딘] 흔들어야 돼 좌우로 흔들어야 돼!Lắc bên này qua bên kia!
왼, 오!Trái! Phải! Trái!
[함께] 왼, 오!Trái! - Rồi! - Phải!
왼, 오!- Trái! - Phải!
왼, 오!Trái! Được rồi!
오, 왼!CẢM GIÁC THĂNG BẰNG CỦA ZOMBIE TỆ LẮM
[코드 쿤스트] 오케이, 오케이 좋아, 좋아!Được rồi! - Tốt! - Nào.
[세호] 자, 흔들어 보자 오른쪽, 왼쪽!Lắc nào. Phải, trái…
[딘딘] 왼, 오!Trái! Phải!
[함께] 왼, 오!Trái! Phải!
- 왼, 오! - [그르렁]Trái! Phải! Trái!
[덱스] 어, 떨어진다!- Trái! - Ồ, nó rơi rồi! Phải!
- [함께] 왼! - [딘딘] 오케이!- Trái! - Rồi!
[함께] 오, 왼!- Phải! - Trái!
오, 왼!Phải! - Trái! - Rồi!
[코드 쿤스트] 오케이!DƯỜNG NHƯ HỌ CÓ THỂ CÂM CỰ KHÔNG QUÁ KHÓ KHĂN
좋아, 지금 좋아, 지금 좋아!DƯỜNG NHƯ HỌ CÓ THỂ CÂM CỰ KHÔNG QUÁ KHÓ KHĂN
자, 자, 자Nào.
아, 저분, 그분, 아이, 그분이네Là zombie đó kìa!
[덱스] 어, 대장 좀비다 대장 좀비!Ồ! Là zombie thủ lĩnh!
[코드 쿤스트] 아, 저분 날쌔NGUY HIỂM! ZOMBIE PARKOUR XUẤT HIỆN Zombie này thăng bằng ghê lắm.
저분 균형 감각이 장난 아니야Zombie này thăng bằng ghê lắm.
[저마다 놀란 소리]
[딘딘] 어, 안 돼! 기어, 기어!Không! Nó bò đến kìa!
[태연] 아! 조심해!Coi chừng!
[괴성]
[덱스, 태연의 놀란 소리]
[태연] 아, 무서워!Sợ quá!
- [은비] 어떡해 - [덱스] 발로 차, 발로 차!- Đá nó đi! - Làm gì đây?
[태연, 은비의 비명]
[은비의 비명]
[덱스, 세호] 어, 어!
- [덱스] 안 돼! - [고조되는 음악]Không!
[딘딘] 야!Này!
[딘딘] 오케이Được rồi.
[좀비들의 괴성]
[흥미로운 음악]
[시영] 야, 쟤네 왜 저래? 노래 불러Chúng bị sao vậy? Chúng đang hát.
[태연] 재네 뭐 하는 거야? 좀비 새끼들!Chúng làm gì vậy? Đám zombie tào lao này!
[좀비들의 탄성]ÔI TRỜI… CHÚNG THẬM CHÍ CÒN CỔ VŨ
[태연, 시영의 비명]
[현준] 아, 이 자식들, 정말Thật tình, cái đám tào lao…
[코드 쿤스트] 좋아 지금 좋아, 지금 좋아Có vẻ đang ổn đấy.
- [긴장되는 음악] - 찬찬히 가 봐!Cứ từ từ!
찬찬히, 그렇지Thong thả. Đúng rồi.
[딘딘] 오케이- Được rồi. - Ra đi!
[덱스] 형, 나와, 나와! 내가 앞으로 갈게!- Được rồi. - Ra đi! - Em đi trước! - Lắc đi!
[세호] 잠깐만…Cố lên…
[태연이 떨며] 우와!Sợ quá!
아, 무서워!Sợ quá!
[시영] 어! 웬일이야?Chuyện gì vậy?
- [딘딘] 어, 저스틴? - [덱스] 뭐야?- Ồ? Justin? - Gì?
[은비] 야, 저스틴이야, 저스틴!Này! Là Justin!
[태연] 너, 이씨!Này! Justin, sao có thể làm vậy?
[은비] 저스틴, 니가 어떻게 그럴 수가 있어?Justin, sao có thể làm vậy? KỂ CẢ JUSTIN ĐÃ THÀNH ZOMBIE CŨNG NHẬP CUỘC
[괴성]KỂ CẢ JUSTIN ĐÃ THÀNH ZOMBIE CŨNG NHẬP CUỘC
- [덱스] 뭐야? - [딘딘] 왜 이렇게 많아?- Chuyện gì vậy? - Sao đông thế này?
[태연] 성재야! 데프콘 오빠!Sung Jae! Defconn!
[데프콘] 복수다!Đây là báo thù!
권은비Kwon Eun Bi!
권은비Kwon Eun Bi!
좀비 돼서 저것들 물어 버리자고Biến thành zombie và cắn họ thôi!
근데 좀 괘씸하기는 해요Có vẻ hơi xúc phạm.
- [시영] 야, 성재야! - [태연] 우리야, 우리!Này! Sung Jae! Bọn chị đây mà!
[시영] 너 왜 이래?Cậu bị gì vậy?
한 걸음씩, 한 걸음씩!Từng bước một.
[태연] 우와! 어떡해!BẠN BÈ ĐÃ THÀNH ZOMBIE MUỐN BÁO THÙ
- 다 왔다, 다 왔다 - [딘딘] 덱스야, 조심해!Họ đều ở đây. Dex, coi chừng!
- [코드 쿤스트] 왼! - [덱스] 왼!KẺ YẾU ĐÃ BỊ LOẠI, GIỜ MỚI CHIẾN THẬT Trái!
오른쪽, 왼쪽!Phải! Trái!
- [긴박한 음악] - [덱스] 오른쪽, 왼쪽!Phải! Trái!
[데프콘의 비명]ZOMBIE CAO NHẤT VỪA CÓ CHIỀU CAO VỪA CÓ TỐC ĐỘ
- [덱스] 오른쪽! - [함께] 왼쪽!- Phải! Trái! - Trái!
[시영] 오른쪽!Phải! Trái!
[시영, 태연] 왼쪽, 오른쪽!Trái! Phải!
- [태연] 아, 대박! - [은비, 시영의 비명]Tuyệt quá! - Tuyệt quá! - Cẩn thận!
- [태연] 대박! - [은비] 조심해!- Tuyệt quá! - Cẩn thận!
- [시영] 왼쪽, 오른쪽! - [괴성]Trái! Phải!
[태연] 오, 된다, 된다!NÓ SẮP MẤT THĂNG BẰNG
오른쪽, 왼쪽!TRỌNG TÂM CAO KHIẾN NÓ BỊ BẤT LỢI
[시영] 오른쪽, 왼…Phải! Trái!
[시영의 비명]
[좀비들의 탄성]Xuống…
야, 그거밖에 못해, 왜!Chỉ làm được vậy thôi hả?
[태연] 왼쪽Phải!
오, 왼Phải! Trái!
- [덱스] 아악! - [웅장한 음악]
[덱스] 저기 봐!Xem bên kia kìa!
[태연] 야, 안드레다! 안드레 온다!Andre! Andre đang đến!
안드레가 와요!Andre đang đến!
[시영] 아, 이거 아니잖아Ôi, thế này không ổn. VŨ KHÍ TỐI THƯỢNG VỪA XUẤT HIỆN
찬찬히 가 봐Bình tĩnh. Tới đi.
가 보자, 가 보자Bình tĩnh. Tới đi.
[시영] 안드레 오면 안 돼Andre, đừng tới! Đi đi mà!
야, 오지 마, 가!Andre, đừng tới! Đi đi mà!
[코드 쿤스트] 아! 안드레 뭐야?Thôi mà, Andre!
- [성재] 도와줘! - [데프콘] 도와줘!Giúp bọn tôi! - Giúp đi! - Andre!
[성재] 안드레!- Giúp đi! - Andre!
[시영] 야, 안드레 못 오게 해!Này! Ngăn Andre tới đây!
가!Đi đi!
와! 온다!Trời! Anh ấy đến kìa!
[뚝 끊기는 웅장한 음악]
[데프콘의 괴성]
[흥미로운 음악]
감사합니다Cảm ơn.
[시영] 아오
[좀비들의 탄식]
[시영] 왼!SỐ NGƯỜI CHƠI CÒN LẠI, BẢY ĐẤU NĂM
- 오른쪽, 왼쪽! - [긴장되는 음악]SỐ NGƯỜI CHƠI CÒN LẠI, BẢY ĐẤU NĂM - Trái! - Trái!
오른쪽!- Phải! - Tốt! Ta đang làm tốt!
[코드 쿤스트] 좋아 잘하고 있어!- Phải! - Tốt! Ta đang làm tốt! Trái!
[함께] 오, 왼!Phải! Trái!
오, 왼!Phải! MỌI NGƯỜI ĐỒNG NHỊP, CÂY CẦU LẮC DỮ DỘI
오, 왼!MỌI NGƯỜI ĐỒNG NHỊP, CÂY CẦU LẮC DỮ DỘI
[덱스] 저스틴!MỌI NGƯỜI ĐỒNG NHỊP, CÂY CẦU LẮC DỮ DỘI Justin! Định cứ thế này hả?
끝까지 이럴 거야?Justin! Định cứ thế này hả?
[음 소거 효과음] *유, 저스틴!Má mày, Justin!
[저스틴이 웃으며] 잘 부탁해
[덱스] 유 고 투 헬!Xuống địa ngục đi!
오!- Phải! - Trái!
[함께] 왼, 오!ZOMBIE NGƠ NGÁC RƠI XUỐNG VỰC
[코드 쿤스트] 좋아 잘하고 있어!Tốt. Tiếp tục đi! Trái!
- [덱스] 왼! - [함께] 오, 왼!Trái! Phải! Trái!
- [코드 쿤스트] 흔들어! - [딘딘] 좋아!Lắc đi! Tốt!
[저마다 놀란 소리]RUNG LẮC MẠNH KHIẾN ZOMBIE RƠI RỤNG TỪNG CON MỘT
[성재] 안 돼, 안 돼 복수해야 돼Không! Ta phải báo thù!
[저스틴의 괴성]
덱, 덱스Dex!
성재야, 정신 차려!Sung Jae! Tỉnh táo lại!
- [성재] 덱스 - [데프콘] 죽어CHẲNG NÓI CHUYỆN ĐƯỢC ĐÂU Sung Jae!
[덱스] 성재야! 정신 있어?Sung Jae! Có nghe tớ không?
[성재] 권은비 떨어져Eun Bi, rơi đi! - Không! - Eun Bi, rơi đi!
- 권은비 떨어져 - [은비] 안 돼!- Không! - Eun Bi, rơi đi!
[덱스] 프콘이 형! 정신 있어?Anh Defconn! Có nghe em không?
[성재] 없어!Không nghe đâu! Không nghe đâu!
정신 없어!Không nghe đâu!
[시영] 야, 정신 차려!Này! Tỉnh táo lại đi!
[함께] 왼, 오!TRÒ CHƠI RUNG LẮC ĐÃ KÉO DÀI MƯỜI PHÚT
- [덱스] 왼, 오! - [은비] 조심해!TRÒ CHƠI RUNG LẮC ĐÃ KÉO DÀI MƯỜI PHÚT - Coi chừng! - Phải! Này!
- [성재] 야, 권은비! - [덱스] 왼, 오!Này! - Trái! - Eun Bi! Phải!
[태연, 은비의 비명]
[성재] 떨어져, 떨어져!BỘ BA NÀY… HỌ PHỐI HỢP KHÁ TỐT ĐẤY
떨어져, 떨어져!Xuống đi!
[성재] 떨어져!Xuống đi!
[덱스의 비명]CHÂN HỌ BẮT ĐẦU CHỊU HẾT NỔI
[덱스의 비명]
[은비] 안 돼!Không!
[태연의 비명]
[태연] 허벅지가 터질 거 같아Đùi em sắp nổ tung rồi.
- 허벅지가! - [긴장되는 음악]Đùi em…
[시영] 잠깐만Cố lên. Em sắp chịu hết nổi.
한계에 다다랐어Em sắp chịu hết nổi.
- [세호] 어떡해야 돼? - [코드 쿤스트] 전략을 바꿔 보자- Làm gì bây giờ? - Đổi chiến thuật đi.
[세호] 전략 바꿔야 될 거 같아ĐẠI KHỦNG HOẢNG Ở CUỐI HÀNH TRÌNH
그래, 안 되겠다Được rồi. Thế này không ổn.
야, 너, 뒤로 가, 뒤로 가 뒤로 가!Này! Lùi lại đây.
- [덱스] 아니야, 괜찮아! - [세호] 아니야, 뒤로 가Không. Em ổn mà! Không! Lùi lại!
[딘딘] 야, 덱스야, 너 뒤로 가!Dex! Lùi lại!
[세호] 어쩔 수 없어Bọn tôi không còn lựa chọn, Justin.
저스틴, 그냥 가자!Bọn tôi không còn lựa chọn, Justin. Đi thôi! Hoan hô Sae Ho!
[현준] 세호 잡아! 잡아, 잡아, 잡아!Hoan hô Sae Ho! - Anh sẽ quay lại! - Chiến!
- [저스틴의 괴성] - [세호의 기합]
[세호가 소리친다]
- [시영의 비명] - [덱스] 어! 안 돼!Không!
[성재의 비명]
[시영] 세호야!Sae Ho!
[데프콘의 비명]SAO ANH ẤY LẠI RƠI?
[데프콘의 비명]
[덱스] 프콘이 형!Defconn!
[현준] 그렇지!Chuẩn lắm!
그렇지Chuẩn lắm!
[코드 쿤스트] 세호 형!Sae Ho!
[은비] 오빠! 세호 오빠!- Sae Ho! - Sae Ho! Không!
[태연] 안 돼!Không!
[시영] 세호야!Sae Ho!
세호!Sae Ho!
[괴성]
[괴성]
[긴장되는 음악]VẪN CÒN NGƯỜI CHƠI, SÁU ĐẤU MỘT
[딘딘] 우리를 기억해! 성재야!Nhớ ra bọn này đi! Sung Jae!
- [덱스] 왜 그래! - [은비] 안 돼!- Gì vậy trời? - Không!
보내, 권은비 보내!Cho Eun Bi ra đi.
권은비 보내!- Cho Eun Bi ra! - Nhớ lại đi!
[은비] 성재야, 미안해!Sung Jae, tớ xin lỗi mà!
저는 성재Em chọn Sung Jae.
저희는 성재가 다 나섰어요EUN BI VỀ PHE SUNG JAE SUỐT
권은비!SUNG JAE KHÔNG BIẾT CHUYỆN NÀY
- [은비] 성재야! - 권은비 보내!SUNG JAE KHÔNG BIẾT CHUYỆN NÀY
[성재] 권은비!Eun Bi! - Để anh! - Cử Eun Bi ra!
- [딘딘] 갈게 - [성재] 권은비 보내!- Để anh! - Cử Eun Bi ra!
- [덱스] 안 돼! - [딘딘, 성재의 기합]Không!
- [은비] 성재야! - [딘딘, 성재의 기합]Sung Jae!
[고조되는 음악]
- [딘딘, 성재의 기합] - [태연] 야, 육성재!Yook Sung Jae!
[태연의 비명]
- [시영] 성재… [비명] - [은비] 성재야!- Sung Jae! - Sung Jae!
[은비] 딘딘 오빠!DinDin!
[시영] 딘딘!DinDin!
[은비] 딘딘 오빠!DinDin!
어떡해! 살려 놨더니, 기껏!Ôi không! Ta cứu họ để làm gì chứ?
- [은비] 오빠! - [태연] 아…DinDin!
아, 씨Trời ạ.
[현준의 고함]
[코드 쿤스트] 앞에 뭐야?- Ai kia? - Hyun Joon!
- [시영] 오빠! - [긴장되는 음악]- Ai kia? - Hyun Joon!
[덱스] 뭐야? 저 사람 누구야?Gì? Đó là ai vậy?
- 그거 이리 줘 - [태연] 지금 여기 주인!- Đưa cho anh. - Trùm đấy.
[코드 쿤스트] 뭐야?Gì?
[현준] 그거 이리 줘- Đưa đây. - Gì cơ?
[태연] 안 돼, 안 돼 흔들어, 흔들어!Không! Lắc cầu đi!
[현준] 이리 줘Đưa cho anh!
이리 줘Đưa cho anh. Đưa nó cho anh thì anh tha.
- 그거 주면 내가 너네 보내 줄게 - [덱스] 잠시만요!Đưa cho anh. Đưa nó cho anh thì anh tha. Chờ đã!
오지 마, 오지 마Đừng qua.
[현준] 아, 누가 뺏는대?- Anh không lấy đâu. - Khoan.
[덱스] 뒤로 가, 뒤로 가 뒤로 가!- Anh không lấy đâu. - Khoan. - Lùi lại. - Không lấy.
- 뒤로 가, 뒤로 가! - [현준] 야, 야, 야, 야!- Lùi lại! - Này.
절대 안 뺏어, 그냥 줘Anh không đời nào lấy đi. Cứ đưa anh.
- [시영] 버린다, 버려요, 오빠 - [현준] 내가Bọn em ném đi đấy.
잘 들어, 내가Nghe này, anh…
- 안 돼요 - [시영] 버린다- Không. - Ném đi đấy.
내가Anh sẽ…
[시영] 버려요, 버려… [비명]- Ném thật đấy. - Không!
- [태연의 비명] - [은비] 안 돼, 안 돼!Không!
- [현준] 보내 줄게! - [고조되는 음악]Anh sẽ tha!
[시영] 안 돼! 버려, 안 돼!Không! Ném nó đi!
안 돼!Không!
- [은비] 안 돼, 그만해! - [덱스] 이거 안 돼!- Ném nó đi! - Không! Đừng lấy cái này mà!
[저마다의 비명]Đừng lấy cái này mà!
[태연] 저거!
[덱스] 아, 잠깐만Chờ đã.
[태연] 미친 거 아니야?Điên rồ quá.
[시영] 야, 갖고 뛰어내렸어?Anh ấy cầm nó nhảy xuống.
[태연] 씨…Trời ạ.
- [시영] 우리 그거 하나인데 - [덱스] 아니, 미, 미친- Ta chỉ có chừng đó. - Tên điên… Ta chỉ có ống đó.
[태연이 흐느끼며] 그거 하나밖에 없는 건데Ta chỉ có ống đó.
[무거운 음악]
- [덱스] 여기 있다 - [시영] 어디?Họ đây rồi. - Ở đâu? - Đều ở đây cả.
[코드 쿤스트] 다 여기 있네- Ở đâu? - Đều ở đây cả.
[덱스] 프콘이 형Defconn.
- [시영의 탄식] - [태연의 놀란 탄성]
[덱스] 형Defconn.
[은비] 성재야 딘딘 오빠는 또 어떡해Sung Jae và DinDin. Ta làm gì đây?
[시영] 저 오빠 뭐야?Anh ấy bị sao vậy?
너무 끔찍하다Kinh khủng quá.
- 어머, 아유, 깜짝이야 - [코드 쿤스트] 이거 다 깨졌다Ôi trời. Vỡ nát hết rồi.
- [시영] 깨졌어? - [코드 쿤스트] 다 깨졌어- Thật à? - Vỡ hết rồi.
아, 씨…Trời ơi.
[시영] 야, 이 오빠 여기 물렸었네Này. Anh này đã bị cắn. Đồ ngốc!
[은비] 물렸어요?Từng bị cắn à?
- [시영] 어? - [태연] 왼팔이 물렸었네- Ồ? - Bị cắn ở tay trái.
- 물렸는데 왜 괜찮아, 이 오빠? - [은비] 언니- Bị cắn mà vẫn ổn? - Si Young.
[은비] 언니, 피가 핑크색이에요Máu màu hồng kìa!
어? 잠깐만Chờ đã.
홍철이 오빠처럼Như Hong Chul.
[은비] 핑크색 맞죠, 이거?Màu hồng nhỉ?
[덱스] 아니, 여기 뭐 좀 뒤져 보자, 잠깐만Khoan, lục soát đi. Chờ đã.
[시영] 잠깐, 잠깐, 야!Chờ đã.
- [덱스의 힘주는 소리] - [은비의 놀란 탄성]
[저마다 놀란 탄성]
야, 이 오빠 그, 그거네Chà. Anh này giống Hong Chul.
홍철 오빠랑 같은 거네Chà. Anh này giống Hong Chul.
그래서 그걸 컨트롤했나 봐Hèn gì điều khiển được zombie.
[코드 쿤스트] 컬렉팅을 했나 봐Và sưu tập zombie.
[밝은 음악]
[태연] 이쪽으로 가자Đi lối này.
[덱스] 빨리 가야 돼 이것도 12시간 안에Phải nhanh lên. Phải lấy máu trong 12 tiếng.
피 뽑아야 될 거 아니에요Phải nhanh lên. Phải lấy máu trong 12 tiếng.
[시영] 천, 천천히 조심해, 조심해Chậm lại. Cẩn thận.
[코드 쿤스트] 아, 좀비, 좀비Zombie kìa! Cứ băng qua chúng đi.
- 그냥 뚫자, 그냥 뚫고 가 - [덱스] 뚫고 가자Cứ băng qua chúng đi.

.좀비버스 

.영화 & 드라마 대본 

No comments: