셀러브리티 1
Celebrity 1
[KOR-ENG DUAL SUB]
♪ Come, watch me ♪ | ♪ Come watch me ♪ [opening theme music playing] |
♪ Come, watch me ♪ | |
[SNS 알림음이 연신 울린다] | -[whirring] -[chiming] |
[SNS 알림음] | [chimes] |
♪ Come, watch me ♪ | ♪ Come watch me ♪ |
[물이 연신 똑똑 떨어진다] | |
[출입문 종이 딸랑 울린다] | [doorbell chimes] |
[문이 탁 닫힌다] | |
- [오토바이 엔진음이 난다] - [달그락거리는 소리] | [items clattering] |
- [발랄한 음악] - [여자] 그런 말이 있어 | -[woman] There's a saying. -[upbeat music playing] |
'유명해져라' | "Fame is a blank check." |
'그럼 당신이 똥을 싸도 세상은 열광할 테니' | "And the world will cheer you on even if you take a dump." |
[카메라 셔터음] | "And the world will cheer you on even if you take a dump." -[camera shutter clicks] -♪ Sh-- Sh-- Shake ♪ |
[SNS 알림음] | -[camera shutter clicks] -♪ Sh-- Sh-- Shake ♪ -[phone chimes] -♪ Sh-- Sh-- Sh-- Shake ♪ |
[알림음이 연신 울린다] | -[phone chimes] -♪ Sh-- Sh-- Sh-- Shake ♪ |
[버저 효과음] | -[whistles, whooshes] -♪ Sh-- Sh-- Sh-- Shake ♪ |
[돈통 열리는 효과음] | ♪ One, two, three, four, five… ♪ |
[반짝이는 효과음] | [jingling] BEST TOFU OF MY LIFE |
[반짝이는 효과음] | TOFU, NOT JJIGAE |
[잔을 쨍 부딪치는 소리] | [whooshing] |
[버저 효과음] | [jingles, dings] |
[사람들이 두런거린다] | [indistinct chatter] |
[식당이 분주하다] | [phone chimes, whooshes] |
[SNS 알림음] | [phone chimes, whooshes] |
[여자] 단 한 장의 사진으로 연 매출 30억 | [woman] A single photo got them three billion won in annual sales. |
이름 없는 동네 식당이 성공이라는 대박을 터트린 건 | [woman] A single photo got them three billion won in annual sales. This hole-in-the-wall diner hit the jackpot. |
결국 내가 올린 그 사진 때문이었는데 | All thanks to that photo I uploaded. |
맞아, 인사할게 | [woman] That's right. Hi there. I'm kind of a big deal. |
난 그런 사람이야 | [woman] That's right. Hi there. I'm kind of a big deal. |
요즘 세상에선 말 한마디로 이런 일도 할 수 있다는 셀럽 | An e-celebrity whose words are powerful enough -to make things like this possible. -[chimes] |
그중에서도 탑 오브 탑 | Of this bunch, I'm the cream of the crop. |
파워 인플루언서 | A power influencer. |
서아리 | Seo A-ri. |
잠깐 | Hold up. |
지금 '그냥 관종이네' 한 사람 누구야? | Who just posted, "She's just an attention whore"? |
이런, 이런 나도 한때는 당신 같았어 | My, my. I used to be like you once. |
이 세계에 대해서 무지했지 | I was oblivious to this world. |
[뉴스 속 앵커] 초등학생이 존경하는 인물 1위로 | In a recent survey, elementary school students picked a YouTube creator as the person they looked up to the most. |
유튜브 크리에이터가 선정됐다고 하는데요 | picked a YouTube creator as the person they looked up to the most. |
현대 사회는 얼굴과 이름을 알리는 것이 | This speaks to the importance of getting one's name and image |
- 더욱 중요해진 것 같습니다 - [경쾌한 음악] | This speaks to the importance of getting one's name and image out there in modern society. These top YouTubers are said to make over two billion won in annual revenue. |
이런 최상위 유튜버들의 수입은 | These top YouTubers are said to make over two billion won in annual revenue. |
연간 20억 이상으로 추정이 되는데요 | These top YouTubers are said to make over two billion won in annual revenue. And I'm here to tell you more about that. |
자세한 소식… | And I'm here to tell you more about that. [A-ri] A world in which one's rise to fame can make anyone money. |
[아리] 누구든 유명해지면 돈을 벌 수 있는 세상 | [A-ri] A world in which one's rise to fame can make anyone money. |
정말? | "Really? How?" |
어떻게? | "Really? How?" I was curious, of course, but I pretended not to see, not to care. |
속으론 호기심을 느끼면서도 | I was curious, of course, but I pretended not to see, not to care. |
못 본 척, 아닌 척 | I was curious, of course, but I pretended not to see, not to care. I didn't pay any attention to it. |
관심 없어 했어 | I didn't pay any attention to it. |
내 인생이 쓰레기통이고 시궁창인데 | Why spend time watching others live the good life, when my own life is a dumpster fire? |
남 잘사는 꼴 봐서 뭐 해? 배만 아프지 | when my own life is a dumpster fire? I'd just get jealous. |
그런데 말이야 | Let me ask you, and be honest. |
혹시 이따금 이런 생각 해본 적 없어? | Let me ask you, and be honest. Have you ever had this thought before? |
'재수 없지만 궁금하다' | "Sure, they're annoying, but I'm curious." |
[신나는 음악] | "What exactly do these people do for a living?" |
이 사람들은 대체 뭘 하는 사람들일까? | "What exactly do these people do for a living?" |
뭘 하는 사람들이길래 | "What kind of job allows them to go on vacation four times a year |
이렇게 계절마다 해외여행을 다니고 | "What kind of job allows them to go on vacation four times a year and buy all these luxury items?" |
이 많은 명품을 사 모으는 걸까? | and buy all these luxury items?" |
부모가 누구길래 남편 직업이 뭐길래 | "Who are their parents?" "What do their husbands do?" |
돈이 얼마나 많길래 | "What do their husbands do?" "And just how much money do they have that allows them to drink, eat, |
매일 이렇게 놀고먹고 마시면서 | "And just how much money do they have that allows them to drink, eat, and party every day during their lives to the fullest?" |
인생을 즐길 수 있는 걸까? | and party every day during their lives to the fullest?" |
그런데 어느 날 눈 떠보니 내가 그런 사람이 돼 있더라고 | And one day, I woke up to find out that I had somehow joined their ranks. |
이건 내가 매일 먹고 쓰는 걸 | This means that 1.3 million people are watching me eat and spend money every day. |
130만 명이 지켜보고 있단 뜻 | are watching me eat and spend money every day. |
이 정도면 제품 한 번 들어주는 대가는 건당 500 | The reward for holding up a product is five million won a pop. |
라이브 판매는 10분 만에 완판 | The reward for holding up a product is five million won a pop. My products sell out in 10 minutes. |
순식간에 광고료만 천만 원 | You blink, and I just made ten million on ads. |
거기에 내 브랜드까지 합치면? | You blink, and I just made ten million on ads. Add my personal brand… |
슬슬 계산도 어려워져 | You do the math. |
나도 모른다고 내 하루 수입이 얼만지 | I don't even know how much money I make a day. |
이게 팔로워 백만 이상 SNS 상위 1%의 삶이야 | This is what it's like for the top one percent of influencers. |
어때? 방금 전까지 나한테 관종이라던 당신 | What do you say now? 'Cause earlier, you called me an attention whore. |
없던 관심이 | You think this is enough to… |
이제 좀 생겨? | grab your attention? |
[음악이 늘어지다 멈춘다] | ♪ All right ♪ |
[날쌘 효과음] | INSTALL |
[신나는 음악] | -[phone chiming] -[upbeat music continues] |
[휴대전화 알림음] | [phone chimes] CANCEL/OPEN |
[비밀스러운 음악] | [dramatic sting] |
그치? | [A-ri] I told you. My life used to be a dumpster fire. |
한땐 시궁창이었다더니 | [A-ri] I told you. My life used to be a dumpster fire. |
그런 내 인생이 어떻게 역전된 건지 | You're dying to know how I turned it around, aren't you? |
궁금해 죽겠지? | You're dying to know how I turned it around, aren't you? |
사실 여기엔 은밀한 비밀 | Well, there's a secret to that. |
- 치트 키가 있어 - [발소리가 천천히 울린다] | Sort of a cheat code. |
이곳 | In this place… |
[탁 앉는 소리] | |
이 세계 | This world of… |
소위 | This world of… |
셀러브리티… 라 불리는 사람들 사이에 | fame and celebrity. We'd all like a taste of the good life. |
[고조되는 음악] | We'd all like a taste of the good life. [upbeat music continues] |
알고 싶지 않아? | How did I become a celebrity, |
내가 어떻게 셀럽이 됐는지 | what's the reality of this world, and how can you gain entry? |
이 세계의 실체란 뭔지 | what's the reality of this world, and how can you gain entry? |
어떻게 하면 당신들도 이런 세계에 낄 수 있는지 | Isn't that something everyone would like to know? |
바로 그 치트 키란 걸 | Remember that cheat code I mentioned? |
- [사람들의 환호성] - 좋아, 알려줄게 | All right, I'll tell you. |
사실 나도 입이 간지러웠으니까 | I've been itching to tell someone for a while. |
단, 하나만 기억해 | But… keep one thing in mind. |
[영상 속 아리] 의심은 필수고 | That you must question everything, |
믿는 건 선택이란 거 | and believe what you want to. |
자, 그러면 첫 번째 치트 키 | Now then, for the first cheat code, shall we start with a hashtag? |
그 해시태그부터 달아볼까? | Now then, for the first cheat code, shall we start with a hashtag? |
좀 긴 얘기가 될 텐데 | This is going to be a pretty long story. |
팝콘은 튀겨 놨겠지? | Hope you've got some popcorn. |
[강렬한 음악] | [upbeat music playing] |
누구? | Who? |
왕로라? | Wang Ro-la? This is crazy. They're trying to kill each other. |
[아리 친구] 완전 대박, 전쟁 났다 | This is crazy. They're trying to kill each other. |
- [의자 드르륵 소리] - 야! 이거 봐, 이거 봐 | Hey, look at this. |
비니맘하고 왕로라 사이에 폭로전이 시작됐다니까 | Hey, look at this. Biniimom and Wang Ro-la are dragging each other through the mud. |
[아리] 뭐래? 비니맘은 또 누군데? | What are you talking about? Who is Biniimom? |
- [탁 놓는 소리] - [아리 친구] 헐! 아, 더 대박 | What are you talking about? Who is Biniimom? Whoa. God, that's even crazier. |
너 비니맘을 몰라? | You don't know who Biniimom is? |
[물건 달그락대는 소리] | You don't know who Biniimom is? |
이거, 비니슈슈 | This, the Binnie Shoe. |
비니맘 | Biniimom. |
[아리] 맞아, 인정 | [A-ri] Right, I admit. |
처음 난 그 사람이 누군지도 몰랐어 | I didn't know who that was at the beginning. |
[의미심장한 음악] | [pensive music playing] |
[여자가 성내며] 미쳤나? 이게 진짜 해보자는 거야? | [sighs] Has she lost her mind? Oh, so you want to go there? |
- 언니, 만나서 얘기하자, 어? - [휴대전화 조작음] | [Biniimom] Come on, let's meet up and talk, okay? |
우리가 이럴 사이는 아니잖아! | We had a good thing going. Let's not do this. |
[여자의 한숨] | [sighs] |
씨, 은혜도 모르는 년 | That ungrateful bitch. |
어떻게 니가 감히! | How dare she? |
"비니슈슈" | RECENT POSTS |
[아리] 왕년에 싸이 시절부터 유명세를 날리다가 | [A-ri] From a star CyWorld user back in the day, to a blogger, |
블로그를 거쳐 SNS 스타로 | [A-ri] From a star CyWorld user back in the day, to a blogger, then to a star on social media. |
직접 디자인했다는 구두로 시작해 옷, 가방까지 | From shoes that she supposedly designed herself, then clothes, bags… Selling out every product she uploaded, |
올리는 것마다 완판 행진을 이어가던 | then clothes, bags… Selling out every product she uploaded, Biniimom was one of the top e-celebs out there. |
그 바닥의 핵 셀럽, 비니맘 | Biniimom was one of the top e-celebs out there. |
바로 그날이었던 거야 | That was the day. |
지독히 소란하고 잔인하게 화려했던 | The day the curtains rose on this awfully scandalous |
- [자동차 시동음] - 이 모든 일의 서막은 | The day the curtains rose on this awfully scandalous and brutally glamorous affair. |
- [자동차 가속음] - [타이어 마찰음] | [tires screech] |
[여자1의 기가 찬 소리] | [woman sighs] |
"팔로워 32만" | -[jingles] -[whooshes] |
'진채희 골 빈 거 본인 빼고 다 알잖아' | "Everyone knows Jin Chae-hee's a total airhead." "Everyone except her, that is." |
'돌려 까서 순수하다고 해주면' | "Everyone except her, that is." "When I call her a sweetheart sarcastically, |
'또 그렇게 좋아한다? 병신이, 크크크'? | "When I call her a sweetheart sarcastically, she takes it as a compliment, that idiot, LOL." |
[어이없는 숨소리] | she takes it as a compliment, that idiot, LOL." |
[짜증 내며] 씨발, 미친년들 | Ugh! Goddammit, these fucking bitches! |
[분한 숨소리] | Ugh! Goddammit, these fucking bitches! [breathing heavily] |
[여자2] 어! 채희 씨 | Oh, Chae-hee! It's not here. We changed the location. |
여기 아니야, 모임 장소 바꿨어 | Oh, Chae-hee! It's not here. We changed the location. |
빨리 가요, 전부 다 모였어 | -Hurry, everyone's already there. -[Chae-hee scoffs] |
[휴대전화 조작음이 연신 난다] | -[keypads clicking] -[phones chiming, dinging] |
[휴대전화 알림음이 연신 울린다] | -[keypads clicking] -[phones chiming, dinging] |
- [우아한 음악이 흘러나온다] - [탁자를 톡톡 치는 소리] | Ugh! |
[채희가 짜증 낸다] | Ugh! [phones continue chiming, dinging] |
"팔로워 34만" | -[jingles] -[whooshes] |
[한숨] | [sighs] |
"팔로워 21만, 27만, 6만 3천" | -[chimes] -[whooshes] |
[민혜] 다들, 댓글 알람 좀 끄면 안 될까? | Can everyone please turn off their notifications? |
이 사태 어쩔 건지 논의부터 해야지 | First, we need to discuss how to deal with this situation. |
[유랑이 당황하며] 아, 그게, 언니 | [woman 1] Uh, the thing is, my followers are blowing up my feed asking about what's going on. |
이게 뭐냐고 내 인친들이 지금 다 난리가 나서… | my followers are blowing up my feed asking about what's going on. |
[한숨] 나도 급해, 팔로워 관리부터 해야 될 거 아니야 | my followers are blowing up my feed asking about what's going on. Same here. I've got to take care of my followers first. |
- [계속되는 휴대전화 조작음] - 여기 안 그런 사람 있어? | I've got to take care of my followers first. -Doesn't that apply to all of us? -[woman 2 sighs] |
나보다 더 팔로워 많아? | Do you have more followers than me? |
전부 다 끄라고! 성질 뻗쳐 돌겠다고! | I told you all to put them down. You bitches are starting to piss me off! |
- [휴대전화 화면 종료음] - 채희 말대로 하자 | -[phones chiming] -[screen locks] Let's do as Chae-hee says. |
[지나] 안젤라? 자기도 | Angela, you too. |
[시현] 채희야 | Chae-hee, that was not cool. Watch your language. |
- 지나쳐, 말 좀 가려서 해 - [휴대전화 화면 종료음] | Chae-hee, that was not cool. Watch your language. |
[달칵 내려놓는 소리] | Chae-hee, that was not cool. Watch your language. |
[채희] 언니는 SNS 안 하니까 몰라 | You wouldn't know since you're not on social media. |
이게 얼마나 큰일인지 모르니까 그러지 | You wouldn't know since you're not on social media. You have no idea what a big deal this is. |
지금 니가 투정 부리고 있는 건 알아 | I do know you're throwing a tantrum right now. |
언니! | Si-hyeon! |
[민혜] 속상해서 그러죠 시현 씨가 이해해 주세요 | She has a reason to be angry. Please understand, Si-hyeon. |
아무래도 우린 다 인플루언서라 | She has a reason to be angry. Please understand, Si-hyeon. Everyone here is an influencer. |
잠깐 우리 얘기 좀 해도 되죠? | I know you came all this way, but this is important. Would you mind if we talk business? I'm sorry. |
모처럼 오셨는데 미안해요 | Would you mind if we talk business? I'm sorry. |
[시현] 마음 쓰지 마요 편하게들 하세요 | [exhales] Please don't mind me. Go about your business. |
[민혜가 살짝 웃는다] | [woman 3 chuckles] |
[한숨] 다들 봤겠지만 | [sighs] I'm sure you all have seen by now, but earlier today, |
오늘 왕로라가 비니맘이랑 나눈 톡을 | [sighs] I'm sure you all have seen by now, but earlier today, Wang Ro-la released her chats with Biniimom online. |
자기 SNS에 공개했어 | Wang Ro-la released her chats with Biniimom online. |
왕로라가 비니맘을 까고 싶었나 본데, 문제는 | I guess Wang Ro-la wanted to start something with Biniimom. Problem is… |
[흥미진진한 음악] | Problem is… |
내용 대부분이 우리에 대한 뒷담이란 거야 | in most of their chats, they're talking behind our backs. |
[SNS 알림음이 연신 울린다] | -[upbeat music continues] -[mechanical chiming] |
[연신 울리는 알림음] | [beeping] |
[민혜] '별것도 아닌 걸 키워줬더니' | [woman 2] "She used to be a real nobody, and I helped her grow." |
'전부 나 따라 하고 제품까지 카피하는 년'? | [woman 2] "She used to be a real nobody, and I helped her grow." "Now that bitch copies my every move and even my products." |
[헛웃음] | [chuckles] Well, that's how she dissed me. |
비니맘이 난 이렇게 씹었네? | [chuckles] Well, that's how she dissed me. |
SNS에, 게시판까지 내 이름이 실명으로 돌고 있다고 | My full name is all over social media and the major forums right now. |
[지나] 나도 초성으로 나오잖아 | [woman 4] They also mention my initials. |
내가 파는 명품은 다 짭이고 | All the luxury goods I sell are knock-offs, |
남편이랑은 SNS용 쇼윈도란다, 씨 | and my husband and I just act like we're happy for social media? |
나는 가슴 수술 했다는데? | Apparently, I got breast surgery? |
[기가 찬 웃음] 진짜! 어이없어 | [laughs] That's bullshit. |
[숨을 들이켜며] 아니, 나 이거 | [laughs] That's bullshit. I mean, what does she want? |
[안젤라] 다 까서 진짜라고 증명이라도 해야 되나? | Should I pop these babies out to prove they're real? |
미친, 개그지 같은 년들, 씨! | Ugh! Those crazy fucking bitches! |
[채희] 아니 갑자기 왜 지랄들이야? | I mean, why drag all of us into their catfight? |
비니맘 이것도 썅년이지만 | Sure, Biniimom's a total fucking bitch, |
- 왕로라는 또 뭐니? - [안젤라의 코웃음] | -but what's up with Wang Ro-la? -[chuckles] |
원래 둘이 죽고 못 사는 사이 아니었어? | Weren't those two totally inseparable? |
왕로라가 비니맘 시녀였잖아 | -Wang Ro-la used to be Biniimom's maid. -Chae-hee. |
채희야 | -Wang Ro-la used to be Biniimom's maid. -Chae-hee. |
[민혜] 최근에 틀어져서 비니맘이 왕로라 손절하던 중이었어 | They had a fallout recently, and Biniimom was in the process of ditching Wang Ro-la. |
모임에서도 빼려고 했고, 맞지? | She tried to kick her out of our group, right? |
어, 그럴걸? | -Yeah, that's right. Last time, Biniimom-- -[door opens] |
- 비니 언니가 저번에… - [문이 달칵 열린다] | -Yeah, that's right. Last time, Biniimom-- -[door opens] |
[놀란 숨소리] | -[gasps] -[scoffs] |
- [어이없는 숨소리] - [민혜] 언니… | -[gasps] -[scoffs] -[woman 2] Biniimom! -[dramatic music playing] |
[흥미로운 음악] | -[woman 2] Biniimom! -[dramatic music playing] |
다들 왜 여기 있어? | What's everyone doing here? |
[비니맘] 우리 모임… | Weren't we going to meet |
중식당 아니었나? | -at the Chinese restaurant? -[chuckles] |
[당황한 숨소리] | -at the Chinese restaurant? -[chuckles] |
설마… | -Bitch! -[Biniimom] Could it be… |
나 빼고 모이려던 건 아니지? | that you were trying to have a meeting without me? |
[민혜의 당황한 숨소리] | |
[아리가 힘주며] 아… 그러니까 | [A-ri sighs] Oh, so a row broke out? |
설화가 터졌다? | [A-ri sighs] Oh, so a row broke out? |
[아리 친구] 설화? | A row? |
[아리] SNS에서 잘나가는 여자 둘이 싸움이 붙었다 | A fight broke out between two female influencers on social media, |
근데 그 일로 다른 애들까지 탈탈 털린다는 거잖아 | A fight broke out between two female influencers on social media, but the others are getting caught in the crossfire. That's the gist, right? |
[아리 친구가 피식 웃으며] 아 그런 게 설화야? | Oh, is that what a row is? |
어, 여기선 다들 대첩이라고 하던데? | Here, most people refer to it as World War Three. |
[아리] 그깟 게 뭐라고 대첩씩이나 | Here, most people refer to it as World War Three. A world war? Seriously? |
무슨 나라 구하니? | What? Are they saving the country? |
온라인에서 남들 싸우는 게 뭐라고 | No, these are strangers bickering online. |
[아리 친구] 아, 남이 아니고 비니맘은 내 인친이거든 | No, these are strangers bickering online. She's not just some stranger. Biniimom's my Insta buddy, okay? |
아, 깔별로 촌빨 날리는 구두가 뭔가 했더니 | Ah, I've been wondering why you wear those ugly shoes. |
[아리] 그 인친님 거였어요? | Ah, I've been wondering why you wear those ugly shoes. So they're from this Insta buddy of yours? |
- 아, 올 시즌 잇템이라니까? - [부스럭거리는 소리] | I keep telling you, they're an "it" item. Look, okay? |
[아리 친구] 봐 봐, 어? | I keep telling you, they're an "it" item. Look, okay? Um, even celebrities wear Binnie Shoeshoes. |
그게, 비니슈슈는 셀럽들도 다 신어 | Um, even celebrities wear Binnie Shoeshoes. |
[아리 친구가 중얼댄다] | [chuckles] |
[아리] 야, 넌 이 사람들을 다 팔로우해? | You follow all these people? Why? You don't even know them. |
모르는 사람들을? | You follow all these people? Why? You don't even know them. |
[아리 친구] 응, 보고 있으면 화려하고 | Yeah. Their stuff is fancy to look at. |
좋잖아, 기분 전환도 되고 | -It's amusing too. -[phone chimes] |
[휴대전화 알림음] | -It's amusing too. -[phone chimes] [A-ri] Stare at it all you want. [sighs] |
- [아리] 백날 봐야 - [탁 닫히는 소리] | [A-ri] Stare at it all you want. [sighs] At the end of the day, these are total strangers. |
너랑 상관없는 남의 인생이야 | At the end of the day, these are total strangers. Oh, come on. You don't know that. |
[아리 친구] 얘 봐라? 모르지, 그건 | Oh, come on. You don't know that. |
나도 열심히 따라 하다 보면 언젠가는 이렇게… | If I keep copying them, I might someday become-- |
[아리] 됐고 | Enough. |
절 좀 따라 해보시는 건 어때요? | Why don't you copy me for a change? |
방판 실적 1등 | Number one in door-to-door sales. Hmm? |
- [아리] 너 지난달에도 꼴찌더라 - [자동차 시동음] | You were in last place again last month. What a legend. |
- 5연속 신화 - [안전띠 경고음] | You were in last place again last month. What a legend. |
- 야! 서아리 - [안전띠 조작음] | Hey, Seo A-ri! Think about ways to improve your performance |
[아리] 그럴 시간에 실적 올릴 생각을 해 | Think about ways to improve your performance instead of whatever that is. |
- [기어 조작음] - 남의 인생 기웃거릴 때가 아니야 | instead of whatever that is. This is no time to live vicariously. |
너 그러다 잘린다 | Keep this up, you'll get fired. |
운전이나 조심해, 이 가시나야 | Fine, just watch the road, witch. |
[아리] 비싼 화장품도 사실 원료는 다 똑같아요 | [A-ri] Even expensive cosmetics all use the same ingredients. This one's almost identical to the one in the brown bottle. |
- 이게 - [탁 내려놓는 소리] | This one's almost identical to the one in the brown bottle. |
갈색 병이랑 완전 똑같은 거라니까? | This one's almost identical to the one in the brown bottle. [women] wow. |
[여자들이 호응한다] | [women] wow. |
[여자1] 아우, 이렇게 많이 사면 안 되는데 어떡하지? | Oh my, I'm not supposed to be buying so many. What do I do? |
- [여자2의 웃음] - 얘는 살수록 돈을 버는 거예요 | Oh my, I'm not supposed to be buying so many. What do I do? With these babies, you're making money the more you buy. |
[여자들이 호응한다] | -Oh yeah? -Oh! |
[여자2가 웃으며] 진짜 촉촉하긴 하다 | -Well, it is super moist like you said. -Here. See how my skin glows? |
여기, 여기 피부 광 보이죠? | -Well, it is super moist like you said. -Here. See how my skin glows? |
[아리] 세수하고 딱 얘만 발라보세요 | Just apply this after you wash your faces. It won't even take that long. Two weeks. |
- 길지도 않아, 2주, 효과 없지? - [여자1의 탄성] | It won't even take that long. Two weeks. No results? You'll get your money back. That's my personal guarantee. |
- 100% 환불 보장한다니까 - [여자1의 감탄] | No results? You'll get your money back. That's my personal guarantee. |
- 아가씨가 여시같이 - [탁 내려놓는 소리] | Young lady, you've got a way with words. |
우리 이러다가 홀랑 다 털리겠어 | -She's gonna bleed our wallets dry. -She's great, right? |
- [여자2] 돈 없어 - [함께 웃는다] | -She's gonna bleed our wallets dry. -She's great, right? |
[여자3] 아후, 얘 엄마 내가 잘 알잖아 | -She's gonna bleed our wallets dry. -She's great, right? I was tight with her mom. |
원래가 부잣집 딸내미였어 | Her family used to be very wealthy. |
[여자1, 2의 감탄하는 탄성] | She grew up around the finest things, so she's got quite an eye for what's good. |
좋은 것만 쓰고 자라서 눈썰미가 얼마나 좋은데 | She grew up around the finest things, so she's got quite an eye for what's good. |
[여자1] 아, 어쩐지 걸친 게 | She grew up around the finest things, so she's got quite an eye for what's good. [woman 1] That's right! Her outfit kind of radiated |
- 귀티가 팍 나더라 - [여자3] 달라, 달라 | -that rich person aura. -[maid] She's not like us. |
- [아리] 이거 인터넷 5만 원 - [여자들이 놀란다] | -She's not. -This one? Fifty thousand won online. -[woman 2 gasps] Really? -Seven thousand won at the thrift store. |
- 길거리에서 7천 원 - [여자1이 감탄한다] | -[woman 2 gasps] Really? -Seven thousand won at the thrift store. |
[여자3] 어머, 7천 원이니? | -This cost you 7,000 won? -[woman 1] Oh my, it looks expensive. |
[여자1] 아니, 비싸 보이는데? | -This cost you 7,000 won? -[woman 1] Oh my, it looks expensive. |
[여자2] 나 이거 어디서 샀는지 알려줘라 | Tell me where you bought all this so I can tell my daughter to get me some. |
- 우리 딸 좀 사라 하게 - [여자1] 야, 야, 야! | Tell me where you bought all this so I can tell my daughter to get me some. [woman 1] Yeah, yeah, yeah. |
- [여자2] 얼굴이 다른데? - [아리] 다 알려 드릴 테니까 | [woman 1] Yeah, yeah, yeah. Ladies, I'll give you all my tips, but please look at the cosmetics first. |
[아리] 일단 화장품부터 보세요 | Ladies, I'll give you all my tips, but please look at the cosmetics first. |
[여자들이 웃으며 호응한다] | -Oh, all right. -[maid] Stay focused, ladies. |
[아리] 요것도, 요것도 한번 뿌려보시고 | -Oh, all right. -[maid] Stay focused, ladies. Hey, this one sprays! Oh my, hey! |
[여자2] 어머, 야! | Hey, this one sprays! Oh my, hey! |
2주만 기다려 봐 기적이 일어나잖아, 기적이 | Give it two weeks. A miracle will happen. |
- [여자1] 어머, 유기농인가 봐 - [여자 2, 3의 호응] | -You'll see a miracle. -[woman 1] It's organic. It doesn't smell like makeup at all. It's practically scentless. |
화장품 냄새가 하나도 안 나 | It doesn't smell like makeup at all. It's practically scentless. |
[여자2가 웃으며] 자기 거 같아, 꼭 | It doesn't smell like makeup at all. It's practically scentless. |
- [여자1] 그 냄새가! 어머, 얘 - [여자3] 천천히 봐 | -Wow. -Take your time and check it out. It really has no smell because it's all organic, right? |
[여자1] 이게 유기농이 이렇게 냄새 안 나는 거 맞지? | It really has no smell because it's all organic, right? |
[여자2] 야, 야, 야 요 봐라, 요, 쫀쫀해졌다, 그치? | It really has no smell because it's all organic, right? [woman 2] Hey, check this out. It's perky now. It's already perked up. |
[여자들이 연신 감탄한다] | [woman 2] Hey, check this out. It's perky now. It's already perked up. [woman 1] Oh, it's so soft. We'll see a miracle in two weeks? |
[여자3] 2주 후에 기적이 일어나는 겨? | [woman 1] Oh, it's so soft. We'll see a miracle in two weeks? -[maid] We'll look ten years younger. -[woman 1] Ten years? [laughs] |
- [여자1] 아휴, 무슨 - [여자2] 10년 젊어지지 | -[maid] We'll look ten years younger. -[woman 1] Ten years? [laughs] |
[여자들의 웃음] | -[maid] We'll look ten years younger. -[woman 1] Ten years? [laughs] |
[여자1] 자기 나이를 생각해 무슨 10년이야, 10년은 | [woman 2] At your age? Ten years, my foot. |
- [여자들이 연신 떠든다] - [몽환적인 음악] | [woman 2] At your age? Ten years, my foot. [woman 1] You're just jealous. [woman 2] Jealous? |
[여자3] 얘, 아 참, 아리야 미백은 없니? | [maid] Do you have any skin whitening products? |
어휴, 나 여기 기미 때문에 아주 죽겠다 | Ugh, these freckles just keep showing up. It's killing me. |
[아리] 왜 없어요? 있지 | Of course I do. |
[여자들이 두런거린다] | What's this? This has five times the vitamin C content found in conventional cosmetics. |
이게 비타민C가 일반 화장품보다 | This has five times the vitamin C content found in conventional cosmetics. |
- 다섯 배… - [여자2의 탄성] | This has five times the vitamin C content found in conventional cosmetics. |
[안내 음성] 우리 집 차가 도착하였습니다 | [AI voice] "Your car" has arrived. |
[입차 알림음] | [whimsical alert chimes] |
- 허? - [안내 음성] 우리 집 차가… | -[women gasp] -[AI voice] "Your car" has arrived. |
[자동차 엔진음] | |
[타이어 마찰음] | [tires screech] |
[여자1] 어머! 차, 차, 차, 차… | -Oh no! -[woman 1] The car… |
차, 차, 차, 차, 차… | -[women gasping] -I think Mrs. Yoon is here. What do I do? |
사, 사모님 오셨나 봐 어떡해? 어떡해! | -[women gasping] -I think Mrs. Yoon is here. What do I do? |
어떡해! 우리 어떡해! | [woman 1] What do I do? |
[여자2] 자기! 사모님 늦는다며? | You said she wasn't coming back for a while! |
- 이거 다 어떡해! - [여자들이 당황한다] | -Oh God! -Tell me, what should I do? |
- 자, 잠깐만! - [긴장되는 음악] | [maid] Hey, shut up! |
[도우미] 자기들은 이거, 이거 빨리빨리 나가고, 아리야 | [maid] Hey, shut up! You guys take these and get outside. A-ri, hurry up and wrap it up here, okay? |
- 넌 이거 빨리 치워, 빨리 치워! - [여자들이 소란스럽다] | You guys take these and get outside. A-ri, hurry up and wrap it up here, okay? -Hurry up. -[woman 2] Okay! |
[연신 소란스럽다] | -Hurry up. -[woman 2] Okay! |
[여자2] 저기 다음에, 방판 전화해 | [maid] Clear it out! Put it away! Call me later, okay? Got it? |
언니 통해서, 알았지? 알았지? | Call me later, okay? Got it? |
[자동차 엔진음] | |
- [달그락거리는 소리] - [도우미] 어떡해! | [maid] What are you doing? |
- [아리] 다 됐어요 - [도우미의 당황하는 소리] | -You have to get out! -[A-ri] Almost done. |
[함께 거친 숨소리] | -[maid breathing heavily] -[lock beeping] |
[도어록 조작음] | -[maid breathing heavily] -[lock beeping] -[both gasp] -[lock chimes] |
- [문이 철컥 열린다] - [도어록 작동음] | -[both gasp] -[lock chimes] |
- [문이 철컥 닫힌다] - [도어록 작동음] | |
[시현] 네, 아니 당신 바쁠 것 같아서 | Right. Well, I thought you would be occupied. |
[도우미] 오셨어요, 사모님? 오늘 늦으신다더니 | Welcome back, Mrs. Yoon. I thought you'd be out for longer. |
[시현] 그렇게 됐어요 | Things change. |
일찍 들어왔어요 점심 먹을 상황은 아니라서 | I'm back earlier than planned. It wasn't the best lunch situation. |
당신이 | How do you know about all that? |
그 일을 어떻게 알아요? | How do you know about all that? |
[멀어지는 발걸음] | |
설마, 아가씨한테 들었어요 비니맘 일을? | Did you hear it from your sister? About Biniimom? |
[시현 남편] 아니, 채희 남친 | [man] Nope, from Chae-hee's boyfriend. |
안 변, 같이 라운딩했잖아 | An, the lawyer. I play golf with him. |
채희가 전화로 무슨 난리를 피운 건지 | Chae-hee must have kicked up quite a fuss over the phone. |
- 아, 글쎄, 10번 홀에서 - [옅은 한숨] | And on the tenth hole, |
갑자기 죄송하다더니 놀래서 뛰어가더라고 | he apologized out of the blue, and ran off freaking out. [chuckles] |
[헛웃음] | he apologized out of the blue, and ran off freaking out. [chuckles] |
채희 기집애 성질은, 하여간 | he apologized out of the blue, and ran off freaking out. [chuckles] Chae-hee's got quite the temper, that one. I guess he went to calm her down. |
달래주러 간 거지, 뭐 | Chae-hee's got quite the temper, that one. I guess he went to calm her down. |
[휴대전화 조작음] | |
근데 당신 그런 모임엔 왜 나가? 취향도 아닐 텐데 | Why do you go to these meet-ups? It's not exactly your cup of tea. |
- 채희가 졸라서? - [입소리를 쩝 낸다] | Because of Chae-hee's nagging? |
[시현] 뭐, 그런 것도 있는데 | Well, that's part of it. But also, it's common practice to advertise through influencers nowadays. |
요즘은 인플루언서들 통해서 홍보 많이 하잖아요 | But also, it's common practice to advertise through influencers nowadays. |
- [비밀스러운 음악] - [달그락 옷 거는 소리] | But also, it's common practice to advertise through influencers nowadays. It helps whenever the foundation's hosting events. |
재단 행사 있을 때 도움이 돼요 | It helps whenever the foundation's hosting events. |
[태전] 아, 그러니까 | I mean, then why don't you just manage your own account? |
당신이 직접 SNS를 하면 되지 뭐 하러? | I mean, then why don't you just manage your own account? Why put up with the hassle? |
해움재단 이사장 윤시현 | Yoon Si-hyeon, the chairman of Haeum Foundation. |
뭐, 그 이름 하나면 끝나는 거 아닌가? | Yoon Si-hyeon, the chairman of Haeum Foundation. That name and title alone should be enough. |
[시현] 사양할래 | I'll pass. [chuckles] |
나는 그냥 조용히 묻혀서 가는 게 더 좋아요 | You know I just prefer to operate discreetly. |
[한숨 쉬며] 그나저나 아가씨 어떻게 할 거예요? | By the way, what are you doing about your sister? |
- [달칵 푸는 소리] - 당신한테 말해서 | She's all worked up saying she's going to recruit your help |
비니맘이랑 왕로라 소송하겠다고 난리인데 | She's all worked up saying she's going to recruit your help to sue Biniimom and Wang Ro-la. |
알아서 할게 | I'll take care of it. |
[숨을 들이켜며] 내가 기분 좀 맞춰주지, 뭐 | I'll just butter her up a bit, you know? |
[시현] 여보 | Honey, this situation doesn't merit such an extreme response. |
이거 그렇게까지 대응할 일 아니에요, 알죠? | Honey, this situation doesn't merit such an extreme response. [line ringing] |
[통화 대기음] | [line ringing] |
어, 아가씨 전화 온다 | Oh, I'm getting a call from your sister. |
내가 다시 얘기해 볼게요 당신 일단 있어 봐요 | [inhales] I'm going to pick up this call. Can you stay on the line for now? |
[통화 종료음] | [phone chimes] |
- 어, 채희야, 어디니? - [버튼 조작음] | Oh, Chae-hee, where are you? |
[떨리는 숨소리] | [exhales] |
[안도의 숨소리] | |
[힘겨운 숨소리] | [exhales] |
[몽환적인 음악] | [pensive music playing] |
[문이 벌컥 열린다] | -[door opens] -[gasps] |
[놀란 숨소리] | -[door opens] -[gasps] |
[떨리는 목소리로] 아리야 빨리 나와 | A-ri, hurry up and come out. |
- [함께 당황한 숨소리] - [도우미] 빨리 | Hurry. |
[차가운 음악] | |
[가쁜 숨소리] | [exhales] |
[한숨] | [exhales] |
[힘주는 소리] | |
[툭] | |
- [기어 조작음] - [차 리모컨 작동음] | [car chimes] |
[멀리서 개가 왈왈 짖는다] | [dog barking in the distance] |
[도어록 조작음] | -[lock chiming] -[door unlocks] |
[도어록 작동음] | -[lock chiming] -[door unlocks] |
- 아이고 - [도어록 작동음] | -[sighs] -[lock chimes] |
[툭 내려놓는 소리] | |
[한숨] | [exhales] |
[아리 모가 웃으며] 왔어? | You're here? [chuckles] |
[문이 탁 닫힌다] | You're here? [chuckles] |
야, 좀 봐 봐, 응? | You're here? [chuckles] Hey, look at this. Hmm? |
엄마 어때? 응? | How does your mom look? Hmm? |
- [아리] 코코 샤넬 납셨네? - [탁 내려놓는 소리] | -Wow, Coco Chanel in the flesh. -Right? |
[아리 모의 웃음] 그치? | -Wow, Coco Chanel in the flesh. -Right? |
딱 내 옷이지? | It's just perfect for me. |
[느끼하게] 아오, 내가 이런 스타일을 좀 좋아했니, 응? | I mean, remember how I was really into this kind of fashion back then? |
- [개운한 탄성] 엄마 - [탁 내려놓는 소리] | I mean, remember how I was really into this kind of fashion back then? -Mom. -[chuckles] |
- [부스럭거리는 소리] - 그러다 크게 한번 걸린다? | -Mom. -[chuckles] Someday, everything's gonna blow up in your face. |
[아리] 남이 맡긴 옷을 그렇게 막 입으면 어떡해 | People trust you with their clothes. You can't just try them on. |
[아리 모] 치! 걸리긴 왜 걸려? | -[scoffs] What is there to blow up? -[A-ri exhales] |
한 번 입는다고 닳는 것도 아니고 | It's not like the quality goes down. |
뭐, 또 닳으면 어때? | Besides, what if it does? [chuckles] |
[웃으며] 내가 수선하면 감쪽같지 | Besides, what if it does? [chuckles] Once I'm done fixing them up, there won't be a trace. |
[아리 모가 느끼하게] 감쪽 [웃음] | Not one. [chuckles] |
[아리] 쫄딱 망한 지가 언젠데 저 사모님 허세는 하여튼 | We hit rock bottom ages ago, yet madam sees fit to keep up appearances. |
- [아리 모의 콧노래] - 아, 벗어, 남의 옷이야 | We hit rock bottom ages ago, yet madam sees fit to keep up appearances. Take them off. They aren't your clothes. |
싫어 | No way. Mmm. |
이런 재미라도 있어야지 살지 | I mean, this kind of fun keeps me going. |
내가 왜 굳이 강남에서 수선집 하는데? | I don't run a clothing alteration shop in Gangnam for nothing. |
[한숨 쉬며] 그러니까 돈도 안 되는 가게, 세만 비싸게 | I know, right? The store isn't making any money, but the rent is high. |
이번 달 월세도 빠듯한 거 알지? | You know we barely made rent this month? |
[아리 모] 그놈의 돈, 돈, 돈, 돈! | God! Money, money, money, money. |
너 말끝마다 없어 보이게 자꾸 서민 화법 쓸래? | Can you stop talking like a commoner? It's completely unattractive. I am a commoner. |
[아리] 서민이니까 | I am a commoner. |
아니지, 강남에서 이 정도면 천민이지, 천민 | Oh wait, living like this is Gangnam, we're even lower. An untouchable? |
뭐래? 야! | Oh please. Hey, I raised you for 18 years |
너 내가 18년은 부잣집 딸로 키웠어 | Hey, I raised you for 18 years as the privileged daughter of a rich family. |
[아리 모] 너나 나나 태생은 | as the privileged daughter of a rich family. We're of noble origins, you and I. [chuckles] |
[웃으며] 귀족이라고 | We're of noble origins, you and I. [chuckles] |
[아리] 현생은 시궁창입니다 | Well, in reality, our lives our a dumpster fire. |
13년이나 지났고요 | It's been like that for 13 years, hmm? |
[못마땅한 한숨] | [scoffs] |
- [문이 달칵 열린다] - [종이 바스락거리는 소리] | [door opens] |
[아리 모] 오늘 간 데는? | -That place you went to today… -[A-ri sighs] |
- [아리의 힘주는 소리] - 화장품 많이 팔았어? | -That place you went to today… -[A-ri sighs] …did you manage to sell a lot of makeup? |
[의미심장한 음악] | [pensive music playing] |
[부스럭거리는 소리] | |
비니맘? | Biniimom? |
아까 정선이가 했던 SNS 얘기 아닌가? | That's the thing on social media Jeong-sun was talking about. |
[툭 내려놓는 소리] | |
[부스럭거리는 소리] | |
[아리] 웃기지? | [A-ri] Funny, isn't it? |
셀럽 서아리한테 그때까지도 계정이 없었다니 | To think the famous Seo A-ri didn't have an account at the time. |
하지만 사실이야 | But it's true. |
현생 살기도 바빠 죽겠는데 | I was busy dealing with real life. |
그딴 거 할 시간이 어딨겠냐고 | It's not like I had time to follow that kind of nonsense. |
[휴대전화 알림음] | [phone chimes] MAKE A NEW ACCOUNT LOG IN |
[음악이 멈춘다] | |
[툭 내려놓는 소리] | |
그때… | -What if… -[sighs] |
[한숨] | -What if… -[sighs] |
그렇게 끝났다면 어땠을까? | …all of this had just ended right then and there? |
[의미심장한 음악] | …all of this had just ended right then and there? |
다음, 그다음… | Then the next decision, and the one after that, |
또 그다음 | and then the next. |
무수한 그 일들이 없었다면 | What if I had made different choices back then? |
그때마다 내 선택들도 달랐다면 | Would this chain of events have never occurred? |
어땠을까? | What would've happened? |
오늘의 서아리는 | Would the Seo A-ri of today |
좀 다른 모습이었을까? | have been a different person? |
점주는 자기 와이프 생일 선물을 나한테 사 오래? | [A-ri] The boss has some nerve making me get his wife's birthday present for him. |
[정선] 니 센스가 개쩌니까 그렇지 | That's because you have amazing fashion sense. |
[웃으며] 덕분에 나까지 대리 쇼핑, 대리 만족 | I get to shop vicariously, then I'm vicariously satisfied. |
[아리] 점심시간에 이게 좋냐? | You enjoy doing this during our lunch break? |
당연하지 | Of course I do. |
[혀를 굴리며] 불가리인데 | We're talking Bulgari here. For real. |
그것도 주얼리 | We're talking Bulgari here. For real. |
[탁 치며] 야, 너 절대로 남의 것 대신 사러 온 티 내지 마, 어? | We're talking Bulgari here. For real. Hey, do not let it show that you're running errands for someone. |
니 것처럼 자연스럽게 | Act like it's for you, totally natural. |
[웃으며] 나도 옆에서 손목에 | Act like it's for you, totally natural. That way, I'll get to try on one of their diamond wristwatches. Get it? |
시계라도 한번 감아 보게 느낌 알지? | That way, I'll get to try on one of their diamond wristwatches. Get it? |
알긴 뭘 알아, 이, 씨 | [chuckles] Not even a little. |
알잖아 | You do so. |
[우아한 음악이 흘러나온다] | [jazz music playing faintly] |
[아리] 아니요, 제가 할 건 아니고 부탁받은 거라 | [A-ri] Nope, it's not for me. I'm here on an errand. |
[웅얼거리며] 아유… | [groans] |
'비제로원 네크리스' | The "B.zero1" necklace. |
이거, 로즈 골드, 이걸로 주세요 | This one. The rose gold. I'll take that one. |
- [점원] 네, 고객님 - [드르륵 여는 소리] | [case slides open] |
[유랑이 놀라며] 와, 언니 너무 많이 산 거 아니야? | Ugh, Min-hye, you really went overboard. |
[민혜] 스트레스 뭘로 푸니? 돈이라도 써야 할 거 아니야? | How else am I gonna de-stress? Spending money's the only thing that helps. |
- [유랑의 탄성] - [민혜] 넌 안 사? | Spending money's the only thing that helps. You aren't gonna buy anything? |
[유랑] 아휴, 여기는 다 언니 옷이지 | Oh no. These are all your kinds of clothes. They aren't exactly my style. |
뭐, 이게 뭐 내 스타일인가? [웃음] | These are all your kinds of clothes. They aren't exactly my style. |
채희는 왕로라 고소한대고 | Chae-hee says she's gonna sue Wang Ro-la. |
안젤라, 지나도 고민 중이래, 넌? | Angela and Ji-na are still thinking about it. You? |
[유랑] 아휴, 나는 남편 알면 죽어 | My husband would kill me if I did. |
안 그래도 SNS 하는 거 싫어하는데 | He already hates my social media presence. |
그이가 나랑 사진 한 장을 안 찍잖아 | He won't even take a selfie with me. He says it would ruin his reputation. |
의사 체면 구긴다고 | He won't even take a selfie with me. He says it would ruin his reputation. |
[민혜] 웃겨, 요즘 뭐 의사가 별거니? | Oh please. Nobody cares about doctors anymore. He has some nerve acting like you're beneath him. |
벌어야 얼마를 번다고 유세래? | He has some nerve acting like you're beneath him. |
[유랑의 멋쩍은 웃음] | He has some nerve acting like you're beneath him. [chuckles] That's why I envy you. |
[유랑] 그러니까 언니가 부럽지 | [chuckles] That's why I envy you. |
아, 형부는 외조도 잘해 응, 아주 세상 스윗하고 | I mean, your husband's so supportive, and he's just the sweetest man. |
[민혜] 너 내 덕에 팔로워 늘었잖아 | You've got some followers, thanks to me. Mention his hospital online. |
계정에 병원 홍보 좀 해 | You've got some followers, thanks to me. Mention his hospital online. |
그럼 대접이 달라질걸? | You've got some followers, thanks to me. Mention his hospital online. -That ought to change his tune. -It's not like I hadn't considered that. |
[유랑] 어휴, 안 그래도 그러려고 했는데 | -That ought to change his tune. -It's not like I hadn't considered that. |
이번 사건 때문에 이미지가 좀… | -That ought to change his tune. -It's not like I hadn't considered that. But my public image is really taking a hit. |
아, 씨발 좆같아 | But my public image is really taking a hit. That really pisses me off. |
[유랑이 당황하며] 어? | -What'd you say? -[sighs] |
[민혜가 한숨 쉬며] 그러니까 | -What'd you say? -[sighs] Exactly. |
내가 어떻게 쌓은 이미지인데 그년이… | I worked so hard to build this image, and that bitch… |
[한숨] 비니맘 이걸 어떻게 손보지? | [sighs] How do I teach Binii a lesson? |
[유랑] 왕로라가 아니고 비니맘? | Biniimom? Not Wang Ro-la? |
왜? 언니 그래도 비니 언니랑 친하지 않았어? | What is it? I thought you and Binii used to be close. |
그년이 먼저 내 뒷담을 깠잖아 | That fucking bitch talked shit about me first. |
[코웃음 치며] 이 미친 게 뭐? 내가 지깟 걸 따라 해? | What did she say? I copied her? |
지금 팔로워 수 누가 더 많은데? | Who has more followers right now? |
나야! | Me! |
가빈회에서도 내가 원 탑이라고 | I have more followers than anyone. |
[유랑이 어색하게 웃으며] 어, 그렇긴 하지 | [chuckles] -Well, that is true. -[sighs] |
[결연한 숨소리] 불가리로 가자 | [exhales] Let's go to Bulgari. |
주얼리 풀셋으로 맞춰야 기분이 좀 풀릴 것 같아 | I might feel better if I buy myself some new jewelry. |
- [멀어지는 발걸음] - 어휴 | [sighs] |
[정선이 웃으며] 무겁지? 내가 들어줄게, 응? | Isn't is heavy? Let me carry it. Hmm? |
[아리] 목걸이가? | You mean the necklace? |
[정선이 웃으며] 나 사진 하나만 찍어줘, 빨리 | You mean the necklace? Just take a photo of me. Hurry. |
따라온 목적이 이거지? | Is that why you wanted to tag along? |
[정선] 잘 찍어야 돼 나 이거 SNS에 올릴 거야 | Is that why you wanted to tag along? [Jeong-sun] Get a clear shot. I'll be posting it to Instagram. |
[카메라 셔터음] | -[camera shutter clicking] -Should I hold it like I don't care? |
무심한 듯 둘까? | -[camera shutter clicking] -Should I hold it like I don't care? |
셀럽들은 이런 거 바닥에 막 그냥 두던데? | I've seen celebrities just put it on the ground. |
그런 게 더 후져 | That's just tacky. |
명품을 자랑하는 게 목적인 사람들은 그럴 수 있지 | Sure, people that are out to show off their designer goods might do that. |
[아리] '난 비싼 것도 막 쓸 수 있을 만큼 돈이 많다' | "I'm so rich. I can spend as much as I want on expensive things." |
근데 | But if you really know the value of a luxury brand, |
명품의 가치를 알면 소중히 다뤄야지 | But if you really know the value of a luxury brand, you should know how to treat it with care. |
그게, 격에 맞는 애티튜드 아니겠냐? | you should know how to treat it with care. That's a more classy attitude, don't you think? |
- [정선의 탄성] - [민혜의 코웃음] | -[Min-hye scoffs] -[camera shutter clicking] |
- [카메라 셔터음] - [정선] 음? | -[Min-hye scoffs] -[camera shutter clicking] |
[정선의 만족스러운 웃음] | |
[민혜] 아리? | A-ri? |
[놀란 탄성] 어! | [gasps] Oh! |
[민혜가 반갑게 웃으며] 어머 아리야 | [chuckles] Oh my God. A-ri, it's you! Seo A-ri. |
너 맞지, 서아리? | [chuckles] Oh my God. A-ri, it's you! Seo A-ri. |
[웃음] 나 기억 안 나? | [chuckles] Don't you remember me? |
민혜잖아, 오민혜! | It's me, Oh Min-hye. |
- [민혜의 웃음] - [익살스러운 음악] | [Min-hye chuckles] |
아! | [Min-hye chuckles] -O… Oh… -[Jeong-sun] What? |
- [민혜의 웃음] - [정선] 헐… | -O… Oh… -[Jeong-sun] What? |
대박, 오, 오, 오민혜? | The real Oh… Oh Min-hye? |
[놀라서 웃으며] 어? 마, 마, 맞으시죠? | It… It's you, isn't it? |
'루나시크' 오민혜 님, 그죠? | The Luna Chic Oh Min-hye? That's you? |
- [민혜의 어색한 웃음] - [정선의 놀란 탄성] | The Luna Chic Oh Min-hye? That's you? [Min-hye chuckles] Girl, it's so nice to see you. How have you been? |
[민혜] 어우, 야, 반갑다 잘 지냈어? [웃음] | Girl, it's so nice to see you. How have you been? -This is crazy. -Oh yeah. |
[아리] 어, 어, 어, 어… | -This is crazy. -Oh yeah. |
[정선] 너 진짜 몰랐어? | [Jeong-sun] You had no idea? |
셀럽 오민혜 요즘 완전 대박이잖아 | Oh Min-hye. She's one of the hottest celebrities right now. |
[아리가 속삭이며] 얼굴이 너무 바뀌어서 못 알아봤어 | I didn't recognize her because her face changed so much. |
아… | Ah. |
- [다가오는 발걸음] - [민혜] 알았어 | [Min-hye] Okay. |
[통화 종료음] | |
아리야, 미안 오늘 신상 때문에 전화가 많아서 | Sorry, A-ri. We just released a new product. |
[정선] 아, 너무너무 영광이에요, 민혜 님 | Gosh, it is such an honor to meet you, Ms. Min-hye. |
저도 민혜 씨 팔로우해요, 인친 | Gosh, it is such an honor to meet you, Ms. Min-hye. I also follow you. We're buddies on Instagram. |
- [민혜] 어머, 정말요? 감사해요 - [유랑의 웃음] | Oh my, really? Oh, thank you. |
저 혹시, 그 인증 샷 하나만 같이 찍어도 될까요? | Would you mind if I took a selfie with you for bragging rights? |
당연하죠 | -Of course not. -[Jeong-sun and Min-hye chuckle] |
- [민혜, 정선의 옅은 웃음] - [달그락 소리] | -Of course not. -[Jeong-sun and Min-hye chuckle] |
- [정선의 옅은 웃음] - [카메라 셔터음] | -[Jeong-sun chuckles] -[camera shutter clicking] |
[정선이 웃으며] 감사합니다 | [Jeong-sun chuckles] Thank you so much. |
[민혜의 웃음] | [Jeong-sun chuckles] Thank you so much. |
[유랑] 언니, 이분이 그 친구야? 맞지? | Min-hye, is this that friend? She is, isn't she? |
어, 아이비리그 갔다는 내 친구 | Yup. This is the friend that went to the Ivy League. |
[콜록거린다] | [A-ri coughs] |
[아리가 연신 콜록거린다] | Isn't that right, A-ri? You went overseas to Yale, wasn't it? |
[민혜] 그치, 아리야? 너 유학 가서, 예일인가? | Isn't that right, A-ri? You went overseas to Yale, wasn't it? |
아무튼 거기 어디 다녔잖아 | Anyway, you went to some school there. |
- 그, 그, 그게… - [민혜] 내가 가끔 니 얘기 했다? | -The thing is-- -I brag about you sometimes, you know. |
- 친구 중에 아이비리거 있다고 - [유랑의 호응] | -That I have a friend at an Ivy League. -Mmm. |
자랑스럽잖아, 그런 친구 있는 거 | -That I have a friend at an Ivy League. -Mmm. [Min-hye] It's something to be proud of, having a friend like that. [chuckles] |
[유랑의 호응하는 웃음] | [Min-hye] It's something to be proud of, having a friend like that. [chuckles] |
그래서? 요즘은 뭐 해? | [inhales] So tell me. What are you up to? |
전공 살렸니? | You pursue your own career, or working for daddy? |
아님 아버지 회사? | You pursue your own career, or working for daddy? |
[민혜] 얘 진짜 유명했어 | She was super famous. |
찐 부자에 공부 잘해, 스타일 좋아 | Crazy rich, A+ student, great fashion sense… |
아리가 뭐 하나 걸치면 | A-ri would wear something, and all the other kids would try to imitate her. |
학교 애들 다 따라 했잖아 | and all the other kids would try to imitate her. |
[유랑이 감탄하며] 어우 완전 다 가지셨구나 | and all the other kids would try to imitate her. Oh wow, you really have it all. I'm so jealous. |
너무 부러워요 | Oh wow, you really have it all. I'm so jealous. |
[얼음이 쟁그랑 부딪힌다] | Oh wow, you really have it all. I'm so jealous. So what are you doing? |
근데 뭐 하냐니까? | So what are you doing? |
민혜야, 나 요즘 그냥 화장… | Now I'm working as a door-to-door makeup-- |
[정선] 아유, 아, 아리… | Ah! A-ri just works on putting on makeup, and wearing clothes, and partying. |
그냥 요즘 화장이나 하면서 막 놀아요, 그냥 막 | Ah! A-ri just works on putting on makeup, and wearing clothes, and partying. |
[정선의 어색한 웃음] | [chuckles nervously] |
아유, 왜, 진짜 있는 집 애들은 그렇잖아요 | God, you know how it is with these super-rich kid types. They're born into privilege, so they just eat and party. |
그냥 놀고먹는 게 특권이죠 | They're born into privilege, so they just eat and party. |
그냥 고만고만한 사람들이나 아등바등 사는 거고 | Working hard to survive? Well, that's for the average Joes out there. |
- [정선의 웃음] - 야 | Hey. |
[민혜의 생각하는 숨소리] | [Jeong-sun groans, chuckles] |
[입소리를 쩝 내며] 하긴 서아리답네 | [smacks lips] Well, that sounds like you. |
[민혜] 뭐야? 그때도 부러웠는데 | God, I was jealous of you then. |
지금은 더 샘난다 [웃음] | God, I was jealous of you then. Now I'm even more jealous. [chuckles] [phones chime] |
[휴대전화 벨 소리] | [phones chime] |
- 아, 미쳐, 진짜 - [달그락 집는 소리] | -[sighs] God, I'm going crazy. -[chiming continues] |
요새 사업 때문에 맨날 이래 | My phone keeps blowing up, you know? |
[아리] 그래, 너 바쁜 것 같은데 이제 일어나자 | Right. You seem busy, so we should really get going. |
[민혜] 어, 아리야, 연락할게 너 아이디 뭐야? | Oh, A-ri, we should connect. What's your handle? I'll follow you. |
내가 팔로우할게, 맞팔하자 | Oh, A-ri, we should connect. What's your handle? I'll follow you. -Let's follow each other. -What? |
- [정선이 작게] 어? 맞팔… - [아리] 아니야, 나 SNS 안 해 | -Let's follow each other. -What? That's fine. I'm not on social media. |
[민혜] 안 해? 왜? | You're not? Why? |
너 정도면 인기 엄청 많을 텐데 | A girl like you, you'd be so popular. |
그냥 전화번호 줘라 | Give me your phone number. I can call-- |
- 그럼 내가 나중… - [정선] 아이! 민혜 님 | Give me your phone number. I can call-- No. Ms. Min-hye, why don't I just send you a DM? |
제가 DM을 보내드릴게요 | Ms. Min-hye, why don't I just send you a DM? |
[정선] 예, 저를 맞팔해 주시면 | Yes? If you follow me back, |
제가 중간에서 아리한테 전해주면 되니까 [옅은 웃음] | I can relay whatever your message is to A-ri. [chuckles] |
- 그쪽을요? - [유랑의 어색한 웃음] | I should follow you? |
[유랑] 왜 그래야 되는데? [웃음] | Why is that necessary? I mean, that works, A-ri, right? |
[정선] 그럼 되잖아, 아리야, 어? | I mean, that works, A-ri, right? |
아, 요새 누가 전화해? 다 DM이지 | Phone calls are old-fashioned. It's all DMs now. |
그렇게 하시라고 하자, 어? | She should do that, okay? |
제 계정 알려드릴게요, 괜찮죠? | I'll tell you my handle. Does that work for you? |
[어색한 웃음] | [chuckles] |
[정선의 옅은 웃음] | [chuckles] [Jeong-sun chuckles] |
[멋쩍은 웃음] | -[A-ri chuckles] -[upbeat music playing] |
[발랄한 음악] | -[A-ri chuckles] -[upbeat music playing] |
[트레드밀 종료음] | -♪ Step out, broke boys…♪ -[treadmill beeps] |
[가쁜 숨소리] | [sighs] ♪ Back off, step out… ♪ |
[민혜] 미친 미팅 일정 끝내고 | [Min-hye] Finished today's 40-minute run after a series of grueling meetings. |
오늘도 40분 러닝 클리어 | [Min-hye] Finished today's 40-minute run after a series of grueling meetings. |
힘들어도 관리는 필수죠 | Being tired is no excuse to let yourself go. |
[민혜의 힘겨운 숨소리] | [Min-hye sighs] |
[민혜 남편] 자, 여보, 이거 | Now then, honey, here. |
- 어, 잠깐만 - [민혜 남편] 어, 나 여기 있어? | Now then, honey, here. -Whoa, hold on. -Uh, should I stay here? |
[웃으며] 짜자잔 | -Whoa, hold on. -Uh, should I stay here? -Right. Okay, here. Uh… -[camera shutter clicking] |
[카메라 셔터음이 연신 울린다] | -Right. Okay, here. Uh… -[camera shutter clicking] |
[함께 옅은 웃음] | [both chuckle] |
[민혜 남편의 힘주는 소리] | [man exhales] |
[민혜] 이러니, 안 사랑하고 배겨? | [Min-hye] Look at him. What choice do I have but to love him? |
내 남편, 내 보물 | [Min-hye] Look at him. What choice do I have but to love him? -My husband, my treasure. -[chimes] |
맞아요, 저 팔불출 | -My husband, my treasure. -[chimes] That's right, I'm a fool in love. |
- [내려놓는 소리] - [민혜] 아... | -[phone thuds] -[sighs] Say, "Ah." |
[민혜 남편] 자, 아! | Say, "Ah." |
- [민혜] 미쳤어? 살쪄 - [민혜 남편] 아 | Say, "Ah." -[gasps] Are you insane? I'll gain weight. -Oh. |
[민혜 남편] 그럼 주스라도, 여보 내가 방금 생과일로 착즙했어 | Then at least have some juice. I just squeezed some fresh fruit. |
[민혜] 안 돼, 당이잖아 | Then at least have some juice. I just squeezed some fresh fruit. I can't, that's all sugar. |
가빈회 이것들 다 뼈밖에 없는 거 몰라? | Those Gabin Society members are skin and bones. |
[한숨] 가뜩이나 같이 사진 찍을 때마다 짜증 나는데, 쯧 | It stresses me out when we take photos together. [gulps] |
물이나 줘 | Water, please. |
[민혜 남편이 우물대며] 물 금방 갖고 올게 | Water, please. Getting you water now. |
- [개운한 숨소리] 자, 자, 자… - [민혜의 한숨] | -[man grunts] -[Min-hye sighs] -[man hums] -[Min-hye groans] |
[한숨 쉬며 목 가다듬는 소리] | [sighs] [exhales] Oh. |
어휴… | [exhales] Oh. |
- [달그락거리는 소리] - [깨달은 숨소리] | [ice clanking] |
[민혜] 여보! | Honey, I've mentioned Seo A-ri before, haven't I? My friend for high school? |
서아리라고 내가 말한 적 있지? | Honey, I've mentioned Seo A-ri before, haven't I? My friend for high school? |
고등학교 때 동창 | Honey, I've mentioned Seo A-ri before, haven't I? My friend for high school? |
아, 그 아이비리거? 이쁘고 잘나갔다던 | Oh, the Ivy Leaguer? The pretty and popular one? |
나 오늘 불가리 갔다가 걔 만났거든? | I ran into her at Bulgari. |
- 쯧, 여전하더라, 재수 없는 거 - [탁 내려놓는 소리] | [sucks teeth] She's still full of herself, just like I remember. |
- 쯧 - [민혜 남편] 불가리? | Bulgari? |
아, 거기서 만나면 여전히 좀 사나 보네? | She must still be doing well if you ran into her there. |
좀 있어 보여? | Does she look rich? |
아, 그때도 돈 좀 있다고 잘난 척 쩔었다며? | You hated her 'cause she wouldn't stop bragging about how rich she was. |
당신이 싫어했잖아 재수 없다고 그냥 | You hated her 'cause she wouldn't stop bragging about how rich she was. |
[민혜의 시원한 탄성] | [sighs, smacks lips] |
- [민혜] 근데 나 이번 파티 - [민혜 남편의 헛기침] | I'm thinking of inviting her to come to the party. |
걔랑 갈까 봐 알지? 주말에 파티 있는 거 | I'm thinking of inviting her to come to the party. -You know, the party this weekend. -Weren't you going with Biniimom? |
당신 비니맘이랑 갔잖아 그걸 바꾸게? | -You know, the party this weekend. -Weren't you going with Biniimom? -You're gonna change that? -Of course I am! |
당연하지 | -You're gonna change that? -Of course I am! Binii is royally fucked, thanks to this catfight. |
비니맘 왕로라 건으로 완전 망한 거 몰라? | Binii is royally fucked, thanks to this catfight. |
그리고 내 뒷담 깐 년이랑 어딜 가, 내가? | Besides, there's no way I'm going with that bitch anymore. |
[민혜 남편] 하긴, 그치 | Besides, there's no way I'm going with that bitch anymore. You have a point. |
그래, 여보, 그 아이비리거면 당신이랑 급도 맞고 딱이네 | You're right. If she's an Ivy Leaguer, she's probably on your level. |
[민혜] 그치? | -That's right. -Mm-hmm. |
바로 연락해 볼까? | -Should I DM her? -Mm-hmm. |
- [민혜의 옅은 웃음] - [탁 내려놓는 소리] | -Should I DM her? -Mm-hmm. [Min-hye breathes deeply] |
[정선이 애원하며] 아 제발 좀 가라, 어? | [keypad chimes] Oh God, please! Go! Just go, please! |
아, 좀 가라! 제발 좀! | Oh God, please! Go! Just go, please! Ugh, why are you acting like this? I said no. |
[아리] 아, 얘가 진짜 왜 이래? 안 된다니까 | Ugh, why are you acting like this? I said no. |
- [정선] 아이, 셀럽 파티라잖아 - [아리의 기침] | God, it's a celebrity party. Oh Min-hye, huh? |
오민혜, 어? | God, it's a celebrity party. Oh Min-hye, huh? |
오민혜가 너보고 같이 가재 | The Oh Min-hye asked you to go with her. |
간다고 그러고 | Say you'll go, and take me along. Just take one selfie there, please! |
나도 데리고 가 나 인증 샷 하나만 찍자, 어? | Say you'll go, and take me along. Just take one selfie there, please! |
내가 거길 뭘 입고 가? | What would I even wear there? They probably have a dress code and stuff. |
드레스 코드 이런 것도 있을 텐데 | What would I even wear there? They probably have a dress code and stuff. |
[아리 모] 수선 들어온 것 중에 괜찮은 거 있을 텐데 | There should be some nice clothes that are in for alterations. |
[정선이 웃으며] 어머 진짜요, 어머니? | [Jeong-sun] Oh my God. Really, ma'am? |
[깨닫는 탄성과 옅은 웃음] | Ooh! |
잘빠진 원피스 하나 있어 | There's this one sleek dress. |
[아리 모의 만족한 웃음] | |
[아리 모] 그거 입고 가라 아리야, 어? | Wear that to the party, A-ri, okay? Talk about perfect timing. |
- 마침 잘됐네 - [아리가 큰 소리로] 엄마! | Wear that to the party, A-ri, okay? Talk about perfect timing. -[A-ri] Ugh, Mom! -[gasps] |
내가 그지야? 남의 옷 훔쳐 입고 기분 내게? | You really think I'll wear someone else's stolen clothes? |
깜짝이야 | You scared me. |
그게 왜 훔치는 거야? 잠깐 입는 건데 | It's not stealing, A-ri. You're just taking it out for a stroll. |
[아리가 버럭 하며] 아, 됐어! | Stop it, enough! |
너 집에 가, 얼른 | You, go home. |
가, 가, 가! | You, go home. Get out now! |
[정선] 나 과일 먹고 갈 거거든 지지배야 | Ugh, I'm having some fruit before I go, witch. |
[한숨] | [sighs] |
[휴대전화 조작음] | |
[의미심장한 음악] | |
[유랑의 감탄하는 탄성] | [sighs] Oh, so pretty. |
[유랑] 어우, 이쁘다 | [sighs] Oh, so pretty. |
[민혜의 만족한 숨소리] 현영 씨밖에 없다 | [sighs] You're the best, Hyeon-young. |
나 세르펜티 풀셋으로 너무 갖고 싶었는데 | I so wanted a full set from the Serpenti collection. |
- [휴대전화 조작음] - [현영] 오늘 막 들어왔어요 | I so wanted a full set from the Serpenti collection. [keypad clicking] |
안 그래도 연락드리려고 그랬는데 | |
[유랑] 어후, 좋겠다, 언니 | [woman] Wow. Good for you, Min-hye. |
[입소리 내며] 일시불로 | Put it on my card. |
[민혜의 한숨] 미쳤다 | Oh God, it's crazy. |
나 오늘도 한 세 장 쓰고 가는 거니? | -Did I spend 30,000,000 won today? -Thirty million? |
[작게] 허! 세 장씩이나 | -Did I spend 30,000,000 won today? -Thirty million? |
- [유랑] 이거 너무 예뻐, 언니 - [민혜] 그치? | -[woman] You really are stunning, Min-hye. -[Min-hye] Right? |
[정선] 완전 대박 | [Jeong-sun] God, that's amazing. |
저 고가 라인 셋업을 앉은 자리에서 일시불로 긁었어 | [Jeong-sun] God, that's amazing. Min-hye just bought a premium-tier collection right on the spot. [exhales] |
[놀란 숨소리] | [gasps] |
[민혜] 이걸 진짜 버리려고? | You're really gonna throw this away? |
응, 낡기도 했고 거의 안 들어서 | Mmm. It's old, and I barely use it anymore. |
[놀란 탄성] | [gasps] |
그럼 내가 가져도 돼? | Uh, then, maybe can I have it? |
그래 | Sure. |
[기뻐하는 숨소리] | [gasps, exclaims] |
[웃으며] 와! 와! | [gasps, exclaims] |
버버리, 우아 | Burberry, wow. [gasps] |
와! | Burberry, wow. [gasps] |
민혜가 어떻게? | How did Min-hye… |
[음악이 고조되다가 멈춘다] | [pensive music building, halts] |
[흥미로운 음악] | [exhales] |
[휴대전화 조작음이 연신 난다] | -[keypad clicking] -[phone chimes] |
[휴대전화 알림음] | [phone chimes] |
[고조되는 음악] | |
[남자1] 안녕하세요 | Good morning, ma'am. |
[남자2] 안녕하십니까 | |
[채희] 얘, 반드시 콩밥 먹여줘 | Make sure she does prison time. |
- 5년, 아니 10년! - [사무실 전화 벨 소리] | Five years. No, ten! |
감히 날 건드린 대가를 치르게 | She has to pay for trying to come after me. |
[안 변] 자기야, 내가 말했잖아 | [man] Honey, I told you already. Uh, something like this, the most she'll get is a fine, okay? |
그, 이런 건 고작해야 이제 벌금밖엔… | Uh, something like this, the most she'll get is a fine, okay? |
벌금? 아, 안 돼! 아, 꼭 처넣으라고! | Just a fine? That's bullshit! No, I want her in jail! |
- [채희] 해달라니까! - [안 변] 나도 하고 싶지 | -Just do it for me. -Of course I want to do it, |
[안 변] 누굴 건드렸는데 | -they mistreated you. -[sighs] |
근데 이게 법률적으로… | [man] But from a legal standpoint… |
자, 그래, 알았어 | All right, we get it. Hmm? |
- [무릎 탁 치는 소리] - [태전] 응? | All right, we get it. Hmm? |
소원대로 해줄게 | -We'll do as you wish. -Really, Tae-jeon? |
아, 진짜, 오빠? | -We'll do as you wish. -Really, Tae-jeon? |
아, 뭐, 안 될 거 뭐 있어? 우리가 태강인데, 안 그래? | I mean, I don't see why not. We are Taegang, right? |
[태전] 의뢰인이 원하는 대로 진행해, 응? | Just proceed as our client wishes, hmm? Let the law firm handle everything. |
법무 법인에 다 맡기고 | Just proceed as our client wishes, hmm? Let the law firm handle everything. |
잊어버리시라고 | And forget about it. |
[옅은 웃음] 아, 예 알겠습니다, 예 | Uh, yeah. Okay, sir. |
- [노크 소리] - [문이 달칵 열린다] | -[knocks on door] -[Chae-hee chuckles] |
- [옅은 웃음] 여보 - [태전] 어? | -Honey. -Huh? |
언니, 웬일이야? | -What are you doing here? -[chuckles] |
[옅게 웃으며] 잠깐만 | -What are you doing here? -[chuckles] -A moment? -Mmm. |
응 | -A moment? -Mmm. |
[멀어지는 발걸음] | |
[시현이 한숨 쉬며] 나 혹시 아가씨가 이럴까 봐 들렀는데 | [Si-hyeon sighs] I dropped by because I was worried your sister might try this. |
정말 고소하려고요? | But are you really going to file a suit? |
[헛웃음] 아이, 아니야 | No, don't worry. I'm only going to pretend, okay? |
걱정하지 마, 시늉만 할 거야 | No, don't worry. I'm only going to pretend, okay? |
[태전] 아, 채희 쟤 몰라? | Don't you know Chae-hee? |
내가 이러면 금세 까먹고 다 됐다고 신나 할걸? | I told her what she wants to hear so she'll forget about everything. |
그냥 대충 넘길 테니까 | I'll just play along. |
그, 당신도 모른 척하고 신경 쓰지 말라고 | You should pretend you don't know and forget about it too. |
피곤하지? | You must be tired from looking after Chae-hee. |
채희 신경 쓰느라 | You must be tired from looking after Chae-hee. |
아, 좀 유별나, 쟤가 | She's a bit quirky, my sister. |
[시현] 아니에요 | No, I'm fine. |
그래도 부탁해, 응? | Take good care of her, hmm? |
아, 어릴 때부터 언니, 언니 따르는 거 당신뿐이잖아 | Ever since she was little, you were the only person she'd listen to. |
[다가오는 발걸음] | [footsteps approaching] |
[직원] 대표님? | [man 2] Sir? |
- 회의 시간 다 됐습니다 - [태전] 어, 알았어요 | -It's time for the meeting. -That's right. Let's go. |
[숨을 들이켜며] 내가 알아서 할게, 어? | -It's time for the meeting. -That's right. Let's go. I'll take care of it, huh? |
- [멀어지는 발걸음] - [한숨] | [sighs] |
[무거운 음악] | [pensive music playing] |
[대화하는 소리] | |
[다가오는 발걸음] | |
[채희] 어? 준경 오빠 아니야? 맞지, 언니? | Hey, isn't that Jun-kyoung? |
오빠! | -Jun-kyoung-- -Chae-hee, hold on a sec. |
[시현] 채희야, 잠깐만 | -Jun-kyoung-- -Chae-hee, hold on a sec. |
[채희] 응? | [Chae-hee] What? |
[대화하는 소리] | [Chae-hee] What? |
[시현] 그냥 둬 가는 사람 뭐 하러 불러 | Just let him be. Don't call him, he's on his way out. |
[채희] 왜? 그래도 오랜만인데 아는 척은 해야지 | Why? We haven't seen him in a while. -We should at least say hi. -No, it's fine. |
[시현] 됐고, 가자 | -We should at least say hi. -No, it's fine. |
나 너 여기 있다길래 가는 길에 데리러 들렀어 | I heard you were here, so I dropped by on the way to pick you up. |
- 지금 준비해도 빠듯해 - [채희] 아, 파티? | -We'll be pressed for time as it is. -Oh, the party? |
아, 그럼 뭐, 저 오빠는 거기서 인사하면 되겠네 | Okay, fine. I guess I can catch up with him there. |
인사라니… | What do you mean? |
준경이 말하는 거야? | -Catch up with Jun-kyoung? -Yeah. |
[채희] 응, 준경 오빠도 거기 올걸? | -Catch up with Jun-kyoung? -Yeah. Jun-kyoung should be there. |
오늘 파티 오빠네 회사가 후원하잖아 | His company's sponsoring the party tonight. |
[아리 모가 놀라며] 어휴! [흡족한 웃음] | [Mrs. A-ri gasps] Oh! [chuckles] |
아휴, 딱 맞춤이다! | [Mrs. A-ri gasps] Oh! [chuckles] Ah, a perfect fit, right? [gasps] |
어? 그냥 니 옷이네, 니 옷, 아휴… | [gasps] These clothes were meant for you. Aw! [giggles] |
[웃음] 지지배야 | Aw! [giggles] You know, girl, |
너 유전자 타고난 건 다 엄마 덕인 줄 알아 [옅은 웃음] | you can thank your mother for winning the genetic lottery. [chuckles] |
[아리] 딸내미 청춘 망쳐 놓고 쿨하기도 하셔라 | You ruined your daughter's youth, and now you're laughing about it? |
[아리 모] 사업 내가 말아먹었냐? 죽은 니 아빠 탓해 | You ruined your daughter's youth, and now you're laughing about it? I'm not the one who ruined the business, okay? Blame your dead dad. |
[웃으며] 근데 | [chuckles] But… |
왜 마음이 바뀌었냐? | what finally changed your mind? |
안 간다고 뻗대더니 | You were so set on not going. |
그냥 좀 궁금해서 | I'm just a little curious |
- 그런 사람들은 뭔가 - [아리 모] 어? | -about what these people are like. -Huh? |
아이, 이건 됐고 그냥 내 옷 입고 갈게 | God, never mind this. I'll just wear my own clothes. |
[아리 모] 어, 뭐야? 왜? | Hey, what's this? Why? |
하, 이걸 어떻게 입어? 남의 옷인데 | I can't wear this. It belongs to someone else. [Mrs. A-ri sighs] Hey. |
[아리 모가 한숨 쉬며] 야! | [Mrs. A-ri sighs] Hey. |
작정하고 망신살 뻗칠 일 있어? | Are you that desperate to make a laughingstock of yourself? |
명품으로 처바른 여자들 사이에서 | Saying, "I'm destitute and wear cheap, off-brand crap" |
'난 보세나 입는 그지예요' 할 거니? | to these women with luxury items. Is that your plan? |
[아리 모의 못마땅한 소리] | [grunts] Just wear it, and go. |
그냥 입고 가 | [grunts] Just wear it, and go. |
살짝 입고 드라이하면 아무도 몰라 | Just wear it a little, and let's, um, dry-clean it. |
[아리 모의 옅은 웃음] | [chuckles] |
[속삭이듯] 이거 봐 봐 | Come here. |
[감탄하며] 봐 | Oh, look. |
니가 얼마나 이쁜가 | Look how gorgeous you are, A-ri. |
[아리 모의 흡족한 숨소리] | Oh. |
[몽환적인 음악] | [pensive music playing] |
[아리 모의 속상한 숨소리] | [sighs] I'm sad enough sending you off. |
남의 옷 입히는 것도 속상한데 | [sighs] I'm sad enough sending you off. |
그지꼴로 가서 엄마 속 터지게 할래? | Don't dress like a bum, or you'll break your mother's heart. |
[아리 모의 한숨] | [Mrs. A-ri groans] |
[채희] 준경 오빠 들어온 지 한 달쯤 됐을걸? | [Chae-hee] Should be about a month since Jun-kyoung got back. |
회사 맡는다고 하던데? | I heard he was gonna take over the company. |
언니 못 들었구나? | I guess you didn't hear. |
근데 언니, 그 생로랑 원피스 입지 | Si-hyeon, why don't you wear that Saint Laurent dress? |
오늘 그게 딱인데 | That would've been perfect. |
수선 맡겼어 [옅은 웃음] | It's being altered. |
정리하다가 올이 좀 나가서 | A thread came lose while I was cleaning up. |
그 예쁜이가? | Oh no, that beauty? |
아휴! 내가 아끼다 똥 된댔지? | [scoffs] Saving it for later was a bad idea. |
언니는 왜 그걸 모셔두기만 하고 안 입어? | Why keep it packed away when you could be wearing it? |
[시현] 얼른 준비 마쳐 다 와 간다 | Hurry up and finish preparing. -We're almost there. -[Chae-hee sighs] |
[리드미컬한 음악] | [upbeat music playing] |
[사람들의 환호성] | [upbeat music playing] [clamoring] |
[사람들의 계속되는 환호성] | |
[카메라 셔터음이 연신 울린다] | [crowd screaming] [camera shutters clicking] |
- [남자] 여기요! - [계속되는 환호성] | [camera shutters clicking] [crowd cheering] |
[여자의 놀란 비명] | [girl screams] |
[기어 조작음] | |
[차 문이 달칵 열린다] | |
- [사람들의 환호성이 연신 난다] - [카메라 셔터음이 연신 난다] | -[indistinct chatter] -[clamoring] |
[멀어지는 자동차 엔진음] | |
[몽환적인 음악] | -[gentle music playing] -[cheering fades] |
[다가오는 발걸음] | -[Jun-kyoung] What is this? This is why-- -[A-ri screams] |
- [준경] 이게 뭐니? 이런 애… - [아리의 비명] | -[Jun-kyoung] What is this? This is why-- -[A-ri screams] |
[아리] 뭐야, 당신? | What are you doing? |
무슨 짓이야? 어딜 만져요? | Who do you think you are? You can't touch me. |
죄송합니다 제가 사람을 잘못 봤네요 | I'm so sorry. I took you for the wrong person. |
- 그치? 사람을 잘못 봤겠지 - [부스럭거리는 소리] | Oh really? Of course you thought I was someone else. That's what they all say. |
추행하는 변태들이 보통 그렇게 말하지 | Of course you thought I was someone else. That's what they all say. You know, perverts. |
아뇨, 오해입니다 | Not at all. That's not true. |
전 정말 아는 사람인 줄 알았어요 | I really thought that you were someone I know. |
[카메라 셔터음] | [camera shutter clicks] |
이봐요, 지금 뭐 하는 거죠? | Hey, what are you doing? |
- 전화번호? - 네? | -Phone number. -Huh? Give me your phone number so I can report you. |
[아리] 그쪽 번호 달라고요 신고하게 | Give me your phone number so I can report you. |
[익살스러운 음악] | I have a motto I live by. Eye for an eye, tooth for a tooth. |
난 철칙이 있거든 눈에는 눈, 이에는 이 | I have a motto I live by. Eye for an eye, tooth for a tooth. |
근데 이런 케이스는 직접 상대 안 해 | But in these cases, I don't deal with people myself. -I let the police handle it. -The police? |
- 경찰이 하게 하지 - 경찰이요? | -I let the police handle it. -The police? |
그래! | Yeah! You know how often I run into perverts like you on the subway |
너 같은 종자 지하철에서 한두 번 보는 줄 아니? | You know how often I run into perverts like you on the subway |
[아리] 출근길, 하루건너 하루야 | day after day on my way to work? |
나? 전부 신고했어, 당연하잖아 | Yeah. I reported them all. Of course I do. That's why I pay my taxes. |
꼬박꼬박 세금 내는데! | Yeah. I reported them all. Of course I do. That's why I pay my taxes. |
[준경이 피식 웃는다] | [chuckles] |
웃어? | Something funny? |
아… | Uh… |
세금에, 지하철에 | Taxes, the subway… I mean, things were getting so interesting. |
점점 재미있어지는 거 같아서요 | Taxes, the subway… I mean, things were getting so interesting. |
'재미'? | How so? |
아, 뻔뻔하게 버티시겠다? | [sighs] Playing dumb? You've got some nerve. |
[아리] 좋아 어차피 안 줄 거 알았고 | Fine. I knew you weren't going to give it to me. |
그래서 사진 찍었으니 신고는 어렵지 않고 | Fine. I knew you weren't going to give it to me. The photo was so I could report you. |
[준경] 010, 0040 | [Jun-kyoung] 010, 0040. |
0291 | 0291. |
못 들었어요? 다시 불러줄까요? | Did you not hear me? You need me to repeat that? |
[숨을 들이켜며] 이 옷을 가진 사람이 또 있다니 | [Jun-kyoung chuckles] To think there's another person that owns that outfit, |
그것도 재밌네요? | To think there's another person that owns that outfit, that's also interesting. |
연락 주시죠 | Do give me a call. |
신고… 기다릴 테니 | I'll look… forward to it. |
[감각적인 음악] | ["Sins" by Glen Check playing] |
[감각적인 음악이 흘러나온다] | ♪ I see a halo around your head Are you an angel from the skies? ♪ |
[민혜] 어, 아리야! | [Min-hye] Hey, A-ri! [chuckles] |
[민혜의 옅은 웃음] | [Min-hye] Hey, A-ri! [chuckles] |
왔어? | You're here! |
뭐야? 오늘 왜 이렇게 예뻐? | Ooh, what is this? You look so pretty today. |
- 안 밀렸어? - [아리] 어 | -Any traffic? -[A-ri] No. |
[민혜가 살짝 웃으며] 여기 예쁘지? 좋지? | -Any traffic? -[A-ri] No. [Min-hye] Isn't this place amazing? It's great, isn't it? |
이 친구야, 내가 말했던 베프 | This is my BFF I told you all about. |
아리야, 인사해, 내 지인들 | A-ri, these are my friends. Say hi. |
[아리] 처음 봬요 서아리라고 합니다 | Nice to meet you. I'm Seo A-ri. |
[유랑이 웃으며] 우리는 전에 봤죠? | Nice to meet you. I'm Seo A-ri. -[woman 1] You remember me, right? -[A-ri chuckles] |
[아리가 살짝 웃으며] 예 | -[woman 1] You remember me, right? -[A-ri chuckles] |
[지나] 어쩜, 생로랑 트위드 흔치 않은데? | Oh my, a Saint Laurent tweed. Now there's a rare sight. |
[안젤라] 예쁘시다 | [Angela] You look so pretty. |
뭐야? 친구한테 안 밀리려고 힘준 거야? | My, my. You dressed to kill to keep up with your friend? |
[민혜] 신경 썼지 | I sure did. I didn't want Ms. Ivy League to hog the spotlight. |
우리 아이비리거 옆에서 묻힐까 봐 | I didn't want Ms. Ivy League to hog the spotlight. |
[지나가 놀라며] 어머! 아이비리그까지 다녔어요? | -[all gasp] -Really? You went to an Ivy League school? |
[민혜] 어, 거기 다녔어 | [Min-hye] Yeah, she went there. |
[어색하게 웃으며] 민혜야 하지 마 | Min-hye, stop. |
왜? 자랑할 건 해야지 없는 말도 아닌데 | Why? Nothing wrong with bragging. It's not like you made it up or something. |
우리 아리 스타일까지 넘사벽이지? | Why? Nothing wrong with bragging. It's not like you made it up or something. A-ri's fashion is just out of this world. |
[민혜] 얘 진짜 유명했어 강남권 전체에서 알아줬거든 | A-ri's fashion is just out of this world. She used to be super famous. Everyone knew her in Gangnam. |
[지나] 강남, 강남… | Gangnam, Gangnam… It's enough to make someone from Hannam cry. |
- 한남동은 서럽고요 - [안젤라, 유랑의 웃음] | It's enough to make someone from Hannam cry. [Min-hye] Oh please. You live in a penthouse! |
[민혜] 펜트하우스 살면서 엄살은 | [Min-hye] Oh please. You live in a penthouse! |
- [함께 웃음] - [안젤라] 뭐, 얼굴 이뻐 | -[women chuckle] -[Angela] Pretty face, model student… |
공부 잘해 | -[women chuckle] -[Angela] Pretty face, model student… |
혹시 집안까지? | Your family, is it also… |
[민혜] 당연하지 | Of course it is. |
엄마들끼리도 절친이었어 양쪽 다 집안이 빵빵했으니까 | Our moms were also best friends because both our families were loaded. |
- [민혜의 웃음] - [지나] 어머 | [Ji-na] Wow, do you just surround yourself with these people? |
주변에 그런 사람들만 모아? 전부 다 갖춘? | [Ji-na] Wow, do you just surround yourself with these people? Did you get straight A's too? |
[민혜] 공부는 빼줘 아리처럼 다 가지면 얄밉잖아? | Don't talk about my grades. Can't have everything like old A-ri here. |
[인플루언서들의 웃음] | Can't have everything like old A-ri here. [women chuckling] |
[유랑] 어? 여기요! | Oh! Over here! |
어머, 그런 사람 저기 하나 더 온다 | Ah, here comes someone else who meets A-ri's specs. |
[인플루언서들의 웃음] | [women chuckle] |
[민혜] 시현 씨, 여기요, 여기 | [women chuckle] Si-hyeon, over here. |
[유랑] 채희 씨, 여기요! | [woman 1] Chae-hee, over here. |
[발소리가 천천히 울린다] | |
[웃음소리가 울린다] | [woman 1 chuckles] |
[유랑] 오, 이쁘다 | -Oh my, they're so pretty! -[Angela] You guys are so pretty! |
- [안젤라] 오셨어요? - [지나] 너무 이쁘다 | -Oh my, they're so pretty! -[Angela] You guys are so pretty! |
[민혜] 어머 오늘 너무 우아하시다 | -Oh my, they're so pretty! -[Angela] You guys are so pretty! [Min-hye] You look so elegant today. |
고마워요 | Thanks so much. |
누구? 뉴 페이스네? | Who's this? This is a new face. |
[민혜] 서아리야, 내 친구 | [Min-hye] Seo A-ri. A friend of mine. |
- 아리야, 여긴 채희라고… - [채희] 어? | -A-ri, this is Chae-hee. -[Chae-hee] What? |
이 옷, 맞지, 시현 언니? | That dress… Si-hyeon, isn't that your dress? Saint Laurent? |
언니 거, 생로랑 | Si-hyeon, isn't that your dress? Saint Laurent? |
[당황한 숨소리] | [Si-hyeon chuckles] |
[비니맘] 내가 들어갈 자격이 안 된다고? | [Biniimom] I'm not allowed to go in? |
아니, 초청장이 있는데 무슨 말이야? | What are you talking about? I have a fucking invitation. |
[안내 요원] 죄송하지만 명단에는 이름이 없습니다 | [man] I'm sorry, but I can't find your name on the list. |
[깊은 한숨] 자기야 | [Biniimom sighs] Sweetheart, do you know who I am? |
자기 나 몰라? | Sweetheart, do you know who I am? |
나 비니맘이야! | -I'm Biniimom, goddammit. -[man sighs] |
[안내 요원] 물러나 주시죠 | Please step aside. |
다른 VIP들이 기다리고 계셔서 | Other VIPs are waiting to enter. |
[비니맘의 한숨] | [Biniimom sighs] |
[채희] 근데 어떻게 샀어요? | How did you get your hands on it? It was super hard to get. |
그거 구하기 정말 어려웠던 건데 | How did you get your hands on it? It was super hard to get. |
[아리] 네? | What? |
[채희] 이 옷, 나도 웨이팅 걸었다가 실패한 건데 | I also got on the waitlist for that dress, but couldn't get it. |
어디서 샀어요? 밀란? 파리? | Where did you buy it? Milan? Paris? |
[웅얼거리며] 아, 저… | Uh… Um… |
[민혜] 아리야, 어디야? | A-ri, where was it? |
어… | Uh… |
[안젤라] 쇼핑 팁 공유 좀 해줘요 | [Angela] Please share some shopping tips with us. |
어디서 구했어요? | -Where did you get it? -Come on, don't be shy. |
[지나] 맞아요, 빼지 말고 | -Where did you get it? -Come on, don't be shy. |
[입소리를 쩝 낸다] | Uh… |
[떨리는 목소리로] 그러니까… | The thing is, I… |
[아리] 이건… 어… | This is… |
어, 이건… | This is… |
그러니까 이건… | The thing is, this… |
그러니까… 어… | Um, it's… |
[시현] 런던이죠? | [Si-hyeon] London, wasn't it? |
뉴욕 매장에서 점원한테 들었던 기억이 나요 | I remember an employee at the New York store telling me |
마지막 한 점이 | that the last one in stock could only be bought in London. |
런던에 있다고 했거든요 | that the last one in stock could only be bought in London. |
[다들 깨닫는 탄성] | -[Chae-hee] Oh! [chuckles] -[Angela] Right. |
[저마다 호응하며 옅게 웃는다] | -[Chae-hee] Oh! [chuckles] -[Angela] Right. |
[민혜] 아, 런던? | Oh, London? |
[지나] 어머, 같은 아이비리거라고 통하는 거예요? | Hey, is this an Ivy League bonding moment for the two of you? |
나는 디자인 전공이잖아요 아이비리거라기엔 | I'm a design major. I wouldn't call myself an Ivy Leaguer. |
[채희] 언니, 그렇게 말하는 게 더 재수 없거든? | [Chae-hee] Si-hyeon, when you talk like that, it's so annoying. [women chuckle] |
[다들 살짝 웃는다] | [women chuckle] |
[안젤라] 아리 씨 정보 좀 줄래요? | A-ri, do you have some tips? |
아, 내 조카도 아이비리그 보낸다고 난리인데 | Oh, my cousins are trying to send their kid off to the Ivy Leagues. |
[유랑] 어휴, 나도요 | [woman 1] God, me too. |
우리 남편이 그렇게 아이비, 아이비 노래를 하는데… | My husband just keeps going on about Ivy this-- [A-ri] No. |
[아리] 아니요 | [A-ri] No. |
그건 좀 곤란하겠는데요 | That would be hard for me to do. |
제가… | Because… |
아이비리거가 아니어서요 | I didn't go to an Ivy League school. |
될 뻔은 했죠 | I got into |
입학하자마자 자퇴하지 않았더라면 | an Ivy League school, but I didn't end up going. |
저 아이비리거 아니에요 그러니까 엄밀히 말하면 | I'm not an Ivy Leaguer, so I guess you could say… |
고졸인 셈이죠? | I'm a college dropout. |
[유랑의 당황한 숨소리] | -[woman 1 gasps] -A-ri, why didn't you something earlier? |
[민혜가 당황하며] 야 그 얘길 왜 지금… | -[woman 1 gasps] -A-ri, why didn't you something earlier? |
[아리] 어, 지금 했으니까 됐지? | Well, I just did, so that settles that. |
나 그만 가볼게 | I think I should go now. |
[비니맘이 성내며] 야, 오민혜! | [Biniimom] Hey, Oh Min-hye! |
[사람들이 술렁인다] | |
[당황한 숨소리] | [gasps] |
- [저마다 놀라며 비명을 지른다] - [마이크 삐 소리] | [all gasp] |
[의미심장한 음악] | [dramatic music playing] |
- [사람들이 웅성거린다] - [아리] 바로 그때였어 | [dramatic music playing] [A-ri] That was the moment |
내가 이 세계의 숨은 치트 키를 알게 된 건 | when I discovered the hidden cheat code for this world. |
사실 그날 거기에 간 건 나도 궁금해서였어 | To be honest, I went to the party that night because I was curious. |
이런 세상에 사는 사람들은 뭘까? | "What kind of people live like this?" |
누구길래, 뭘 하길래 | "Who are they, and what do they do that makes them so much money?" |
그렇게 돈을 쓰면서 살 수 있을까? | "Who are they, and what do they do that makes them so much money?" |
근데 | And then, right when I was about to leave, |
거기서 고작 그런 꼴을 하고 있는 내가 | And then, right when I was about to leave, embarrassed of my own sad existence and feeling rejected… |
너무 쪽팔려서 나오려는 그때 | embarrassed of my own sad existence and feeling rejected… |
[민혜가 어이없어하며] 어, 뭐, 뭐야? | |
- 무슨 짓이야? - [비니맘] 너라며? | -What are you doing? -[Biniimom] It was you! |
니가 날 못 들어오게 했다며? [분한 숨소리] | You're the one that took me off the list. |
니가… 니가 어떻게 이럴 수가 있어? | You, how could you do this to me? |
오민혜, 너 [떨리는 숨소리] | When I met you, |
팔로워 겨우 3천 달고 있을 때 [분노의 숨소리] | you only had a measly 3,000 followers. You begged me to help. |
나한테 언니, 언니 하면서 들러붙었지? | you only had a measly 3,000 followers. You begged me to help. |
나 같은 언니 있는 게 소원이었다면서, 어? | Didn't you tell me you wanted to be my best friend, huh? |
간쓸개 다 내줄 것처럼 | Sucking up to me, latching on. |
빈대처럼 | Like a fucking leech. |
[분한 숨소리] 기생충처럼! | Like a fucking leech. -Like a parasite! -[Min-hye] Shut the hell up! |
[민혜가 버럭하며] 무슨 헛소리야? | -Like a parasite! -[Min-hye] Shut the hell up! |
안 닥쳐? | -[exhales] You're lying. -It was all thanks to me! |
니가 언제부터 컸는데? | -[exhales] You're lying. -It was all thanks to me! |
[무거운 효과음] | |
[비니맘] 아무것도 아니었잖아, 너? | You used to be nothing. |
내 덕에 내 인맥 소개받고 | You got access to my connections. |
내 팔로워들한테 얼굴 팔아서 | Thanks to me, your follower count grew |
만 찍고, 10만 찍고 여기까지 온 거잖아 | Thanks to me, your follower count grew because you hoard your face on my feed, you bitch! |
- 이 미친년아! - [사람들이 놀란다] | because you hoard your face on my feed, you bitch! [all gasp, scream] |
- [민혜, 비니맘의 가쁜 숨소리] - [비밀스러운 음악] | [all gasp, scream] [Min-hye breathing heavily] |
- [아리] 아! 바로 그거였던 거야 - [유랑] 아, 어떡해, 어머 | [A-ri] Ah. So that was it. |
[비니맘] 니가 어떻게 유명해졌는데? | Don't you know how you got famous? |
[아리] 유명해져라 | [A-ri] "Become famous." |
내 덕이잖아 | It was because of me. |
너 그거 노리고 접근했잖아? | That's why you approached me. |
[아리] 유명인한테 다가가 | -[A-ri] Approach a celebrity. -[Biniimom] "Can I mention your name?" |
[비니맘] '언니 이름 언급해도 될까?' | -[A-ri] Approach a celebrity. -[Biniimom] "Can I mention your name?" "Can I use your photos?" |
'나 언니 사진 좀 써도 되지?' | "Can I use your photos?" |
유명인의 힘을 빌려 | Borrow someone else's power. |
너 그렇게 셀럽 됐어 | That's how you became someone. |
나한테 빌붙어서! | -By leeching off of me! -[Min-hye screams] |
[당황한 숨소리] | -By leeching off of me! -[Min-hye screams] |
[아리] 유명인한테 | Become their parasite. |
기생해서 | Become their parasite. |
[타이어 마찰음] | -[tires screech] -[Min-hye exhales] |
[긴장되는 음악] | -[tires screech] -[Min-hye exhales] Wait, what? |
그… 그게 무슨 말이야? | Wait, what? What do you mean? |
서아리가 라방을 켰다니? | Seo A-ri started a livestream? |
[유랑] 정말이야, 언니! | [woman] It's true, Min-hye. |
라방 켜 봐, 지금 난리 났다고! | Turn on the livestream. People are going nuts! |
뭐라는 거야, 씨? 무슨 개소리냐고, 씨 | What are they talking about, dammit? What kind of bullshit is this? |
언니, 난데 | Si-hyeon, it's me. |
알아, 나도 지금 보고 있어 | I know. I'm watching it right now. |
[속삭이듯] 아, 근데 이건 말이 안 되잖아 | But this doesn't make any sense at all. |
[당황한 숨소리] | But this doesn't make any sense at all. |
채희야, 아리 씨는… | Chae-hee. A-ri, she's… |
[영상 속 아리] '코스프레다 쇼하지 말라'? | Chae-hee. A-ri, she's… "She's just pretending. It's all an elaborate act?" |
- 하긴, 이럴 만도 하지 - [시현의 놀란 숨소리] | -Well, sure. That's to be expected. -[Si-hyeon gasps] |
당신들이 아는 서아리는… | The Seo A-ri you all know… |
[민혜가 기겁하며 놀란다] | [Min-hye gasps] Oh! |
[어이없는 숨소리] 웃기지 마! | There's no way! |
[떨리는 숨소리] | |
아니야 | No way. You can't be Seo A-ri. [breathing shakily] |
넌 서아리가 아니야 | No way. You can't be Seo A-ri. [breathing shakily] |
- [민혜의 당황한 숨소리] - [영상 속 아리] 그래 | No way. You can't be Seo A-ri. [breathing shakily] That's right. |
130만의 팔로워를 가진 | The number one e-celeb with 1.3 million followers |
혜성같이 등장한 최고의 셀럽 서아리 | The number one e-celeb with 1.3 million followers who rose to fame |
그 서아리는… | That Seo A-ri… |
[떨리는 목소리로] 아리 씨는… | Seo A-ri is… |
죽었잖아 | She's dead. |
- 죽었어! - [의미심장한 음악] | -But you died. -[dramatic music playing] |
서아리, 넌 이미 죽었잖아 | Seo A-ri, you're already dead. |
- [영상 속 아리] 그 서아리는… - [놀란 숨소리] | Seo A-ri, you're already dead. [A-ri] That Seo A-ri… |
죽었으니까 | She's dead. |
[무거운 효과음] | -[dramatic sting] -[dramatic music continues] |
[아리] 그럼 난 뭐지? 이건 누굴까? | Then what am I? Who could I be? |
궁금하지? | Wouldn't you like to know? |
[고조되는 음악] | _BBBFAMOUS HAS ENTERED THE STREAM. |
미칠 것 같지? | Are you scared yet? |
특히 너 | Especially you. |
'bbb페이머스' | "Bbbfamous." |
날 죽인… | Who killed me? |
내가 살아 있을까 봐 두려운… | The one who's afraid I might still be alive. |
바로 너 말이야 | I'm talking about you. |
No comments:
Post a Comment