Search This Blog



 킹더랜드  10

King The Land 10

[KOR-ENG DUAL SUB]


- [비행기 엔진음] - [우아한 음악]
[발랄한 음악]
[다을] 아, 이게 얼마 만의 자유야I finally got some freedom.
하루를 일 년처럼 악착같이 놀 거니까 나 말리지 마We'll party like each day is a year, so don't stop me.
잠도 자지 마, 오케이?Don't even sleep, okay?
[평화] 어유, 아주 신났네You're so thrilled.
그렇게 좋아? 초롱이 생각도 안 나고?Are you that happy? Don't you miss Cho-rong?
야, 초롱이도 혼자 있는 시간이 필요한 나이야Hey, she needs some time of her own too.
[평화] 참, 왜 저래, 진짜-What's with you? -"What's with you?"
[다을, 평화가 익살스럽게] 왜 저래, 진짜-What's with you? -"What's with you?" -"What's with you?" -Excuse me.
- [남자] 저기요 - [다을, 평화] 아, 네-"What's with you?" -Excuse me. -Yes, sir? -Yes, sir?
[사랑] 하, 정말 저놈의 직업병은 약도 없다니까You're never off the clock, are you?
너네 아니야, 앉아It's not you two. Sit down.
[다을, 평화의 멋쩍은 웃음]
[상식이 웃으며] '네', 재밌었어"Yes, sir?" was funny.
[상식의 생각하는 숨소리]
이제 알겠어 내 수수께끼가 풀렸어I finally got it. I've solved the mystery.
[사랑] 뭘요?What mystery?
[상식] 본부장님이I get why Mr. Gu said he was a manager and not the head manager
자기가 본부장이라고 하면 다들 불편할까 봐I get why Mr. Gu said he was a manager and not the head manager because that could make everyone uncomfortable.
과장이라고 한 건 알겠어because that could make everyone uncomfortable.
근데 왜 나를 부장이라 했을까?But why did he call me a department manager, not a senior manager or a manager?
차장도 아니고, 과장도 아니고not a senior manager or a manager?
- 그러게요 - [상식이 손가락을 탁 튀긴다]I wonder. That's because I'm already a department manager
[상식] 그건 바로 본부장님 마음속엔That's because I'm already a department manager
이미 나는 부장인 거지in Mr. Gu's heart.
그래서 '부장 수업을 미리 받아라' 뭐, 이런So he wants me to use this chance to get trained
- [흥미로운 음악] - 깊은 뜻이 있었던 거 같은데?as the department manager.
[어색한 웃음]
그런 깊은 뜻은 없었을 거 같은데I don't think it was that profound.
아니야, 있어, 무조건 있어No, it was. Definitely.
- 진짜 그렇게 생각하시는… - [상식] 아, 그럼-Do you really think so? -Yes! I don't think so.
- [사랑] 아닌 거 같아 가지고 - [원의 헛기침]I don't think so.
- 부장님? - [상식] 어-Mr. Yoo? -Yes?
[원] 이게 표가 바뀐 거 같은데요I think our tickets were switched.
비즈니스로 가셔야죠You're in business class.
[강조되는 효과음]
[상식] 진짜? 내가?Really? Me?
당연히 부장님이 비즈니스로 가셔야죠Of course you should sit in business class, Mr. Yoo.
[상식] 우리 노 과장 다 컸네, 다 컸어Mr. No, you've been well-trained.
내가 업어 키운 보람이 있어I'm glad I brought you up to be considerate of your superior.
자기 윗사람 위할 줄도 알고 박수! [웃음]I'm glad I brought you up to be considerate of your superior. Give him a hand.
마음 바뀌기 전에 얼른 가시는 게 좋지 않을까요?You should probably go quickly before I change my mind.
[작게] 고맙습니다Thank you, sir.
[상식] 앞으로도 이 마음 변치 말게나 [웃음]Don't you ever change.
어유, 진짜 비즈니스에 내가 앉아Wow, business class? Take your seat.
어, 난 비즈니스로, 비즈니스 비즈니스맨! [웃음]I'm off to business class. Business, man.
[원의 힘주는 소리]
- [원] 나 왔어 - [밝은 음악]I'm here.
[작게] 뭐예요What's going on?
아이, 뭐긴, 제자리 찾아온 거지What do you think? I came back to reclaim my seat.
천사랑 씨 옆자리가 원래 내 자리 아닌가?My seat is always next to you, right?
[웃음]
[사랑이 작게] 잘 찾아오셨어요You're in the right spot.
- 근데 안 불편하시겠어요? - [원] 아, 전혀Are you not uncomfortable? Not at all.
[원의 한숨]
- [헛기침] 아주 편해, 편… - [다을] 어?I'm completely at ease.
- [원] 왜… - [통통 튀는 효과음]What? Why won't this work? Is it out of order?
왜 안 되지? 고장인가?Why won't this work? Is it out of order?
- 아니, 다 된 건데 - [통통 튀는 효과음]No, that's as far as it goes.
[사랑] 아, 됐는데 왜 그래요?-It went down. -It won't go lower.
- [원] 더 안… - [다을] 저기요, 노 과장님-It went down. -It won't go lower. Excuse me, Mr. No.
- [흥미로운 음악] - [원] 어, 네Yes?
- [다을] 지금 해보자는 거예요? - [원] 뭘요?Are you trying to start something? Start what?
[다을] 아, 이거요, 이거This.
자꾸 뒤로 젖히면 나도 발로 차요If you keep pushing back, I'll kick your seat.
주의하도록 하죠I'll be careful.
[다을의 헛기침]
[원의 헛기침]
에이
[사랑] 그러게 괜히 자리를 바꿔서 고생을 해요So why did you choose to switch seats and be uncomfortable?
[원의 헛기침] 굳이 함께하고 싶네I am choosing to be with you.
좋잖아It's nice, isn't it?
나만 그래?Is it just me?
[사랑] 아니?No.
[작게] 나도 그래Me too.
- [밝은 음악] - [사랑의 웃음]
[익살스러운 효과음]
좋다This is nice.
좋다 [웃음]This is nice.
[경쾌한 음악]
[여자가 태국어로] 안녕하세요Hello!
"태국"Hello!
[비행기 엔진음]
- [코끼리 울음] - [호랑이 울음]
[직원] 안녕하세요
- [상식이 한국어로] 스톱 - [다을] 와We're here.
- [익살스러운 효과음] - [상식] 자, 따라오시죠Please follow me.
- [평화, 다을의 탄성] - [상식이 태국어로] 안녕하세요Hello.
[다을] 안녕하세요Hello. Of course, this is nice.
[상식이 한국어로] 그럼요 물론 그렇죠, 어유, 뭐Of course, this is nice.
- [평화] 우와 - [다을] 웬일이야, 웬일이야!I can't believe this.
- [평화, 다을의 탄성] - [상식] 어, 조심해서, 계단 조심-My gosh. -Careful. Watch the stairs.
[이국적인 음악]
- [상식] 가시죠 - [다을] 부장님, 빨리요
- [다을] 뭐예요, 뭐예요? 어머! - [평화의 탄성]What is this?
- 어머, 너무 좋아! - [평화] 이게 뭐야?-My gosh. -What's this?
- [평화] 우와 - [다을] 와, 대박!No way.
[사랑의 탄성]No way.
[평화, 다을의 환호]
[평화의 웃음]
[사랑의 웃음]
여기가 끝이 아니죠, 따라오시죠This isn't the end. Follow me.
[평화, 다을의 감탄]-Really? -There's more.
[다을] 뭐가 더 있나 봐!-Really? -There's more.
- [사랑의 웃음] - [평화, 다을의 탄성]
[다을의 환호]
[다을] 이야!
[여자들의 환호]
사진 찍자, 사진 찍자!Let's take pictures.
- [평화] 하나, 둘, 셋 - [다을] 짠!-One, two, three. -Ta-da!
- 같이 찍자 - [평화] 아, 여기도 예쁘겠다-You come too. -You two look awesome.
난, 난 이렇게-You come too. -You two look awesome.
- [여자들] 하나, 둘, 셋 - [카메라 셔터음]-One, two, three. -One, two, three.
[원] 풀이 좀 작네The pool is a bit small.
[사랑] 뭐가 작아요 이만하면 훌륭한데How is this small? It's wonderful.
[다을] 그러게 사람이 만족할 줄을 몰라Yes, why can't you be content?
부장님, 여기 너무 좋아요!Mr. Yoo, this place is awesome!
[평화] 부장님, 감사합니다Mr. Yoo, this place is awesome! Mr. Yoo, thank you.
아닙니다, 뭐 이 정도 가지고 뭐 [웃음]Don't mention it. It's not a big deal.
자, 2층으로 가시죠 더 좋을 거니까Let's go upstairs. It'll be even better.
- [다을, 평화의 놀란 소리] - [평화] 어머Let's go upstairs. It'll be even better. -My gosh. Upstairs? -Another floor?
[다을, 평화] 2층도 있어요?-My gosh. Upstairs? -Another floor? -Let's go! -Let's go!
- [다을] 가 보자, 가 보자! - [사랑] 2층 미쳤다-Let's go! -Let's go! -Second floor! -Let's go!
[다을] 가자, 가자, 가자!-Second floor! -Let's go! What's on the second floor?
2층 뭔데요? 빨리 와!What's on the second floor? Come quickly!
[사랑] 2층, 2층!Second floor!
[깊은 한숨]
노상식-No Sang-sik. -What's on the second floor?
- [다을] 뭐 있는데요? - [평화의 놀란 소리]-No Sang-sik. -What's on the second floor? Goodness.
- [다을, 평화의 탄성] - [상식] 자, 여기가 방입니다These are the rooms. Your rooms are to the right.
오른쪽 방으로 들어가시죠These are the rooms. Your rooms are to the right. The right?
- [평화] 아, 오른쪽이에요? - [상식] 네The right? -Yes. -This is it?
[다을] 여기요? 와! 여기요? 여기가 우리 방이래-Yes. -This is it? -This? -This is our room.
- 뭐야, 뭐야, 뭐야? - [평화] 짠-What's it like? -This?
[함께 감탄한다]
[상식] 쓰리, 투, 원Three, two, one.
- [여자들의 환호] - '와' 나오지, '와' 나오지There it is. There's the scream.
[상식의 웃음]There it is. There's the scream.
[손가락을 탁탁 튀긴다]It's so high!
내 방은?Where's my room?
- [상식] 들어가지, 노 과장 - [익살스러운 효과음]Let's go inside, Mr. No.
- 우와, 오! - [원] 저, 저…You little…
- [로맨틱한 음악] - 이게 다 뭐야, 지금…What's all this?
아니, 그리고 사람이 몇 명인데 방을 두 개밖에 안 잡아?Why did you book only two rooms for all these people?
아니, 방 두 개면 충분한데?Two is more than enough.
[상식] 남자 방 하나 여자 방 하나One room for men, one for women.
- [흥미로운 음악] - 넌 어디서 자게?-Where are you going to sleep? -Me?
쓰읍, 저는-Where are you going to sleep? -Me?
[상식] 아이, 당연히 뭐 [웃음]Of course,
- [강조되는 효과음] - 여기죠I'll sleep here.
- [헛웃음] - [상식의 웃음]
[함께 웃는다]
[원] 아니, 지금Are you saying
이런 해괴망측한 침대에서this ridiculously absurd bed
나랑 너랑 같이 자자는 건가?is supposed to be shared by you and me?
아이, 뭐, 분위기도 좋고 너무 좋잖아요Everything about this place is so nice.
어유, 푹신푹신해 옆에 누워 보세요Gosh, so comfy. Lie down next to me.
- [상식의 놀란 소리] - [원] 진짜You idiot.
당장 숙소부터 바꿔We're staying somewhere else.
[상식] 숙소 못 바꾸는데 결제 다 해 가지고We can't. We already paid in full.
[원] 사람이 다섯이면 방도 다섯 그게 기본이야Five people, five rooms. That's a given.
그리고 나 분명히 말하는데 절대 한 침대에서 같이 못 자니까And let me make myself clear. I will not share a bed with you, so either book a new hotel or pack up and go back to Korea.
숙소 바꾸든지 아니면 바로 짐 싸서 한국으로 가so either book a new hotel or pack up and go back to Korea. Got it?
알았어?Got it?
- [멀리 여자들의 신난 탄성] - [다을] 부장님!Mr. Yoo!
[원의 힘주는 소리]Mr. Yoo!
- [상식의 놀란 소리] - [흥미진진한 음악]
명심해Remember.
[원] 본부장은 나야I'm the head manager.
알았어?Okay?
[겁먹은 목소리로] 네Yes, sir.
- [다을의 신난 탄성] - [사랑의 비명] 안 돼!-Help! -Don't do it.
- 하지 마, 하지 마, 하지 마! - [다을의 웃음]-Help! -Don't do it. Stop it.
[함께 웃는다]
[원의 타박하는 말소리]
[평화] 어? 부장님!Mr. Yoo!
여기 너무 좋아요, 감사합니다-This place is wonderful. -Thank you.
[다을] 아니, 어떻게 이렇게 좋은 숙소를 잡으셨어요?How did you find such a great place?
역시 안목이 남다르시다니까You have such great taste.
여기 진짜 너무 좋아요 최고예요, 최고!We love it. It's the best!
[상식의 어색한 웃음] 아, 저도 그렇게 생각합니다, 근데I think so too. However, there has been a problem.
저희 숙소에 이게 문제가 좀 발생했습니다, 네However, there has been a problem.
네? 무슨 문제요?However, there has been a problem. What problem?
- [상식] 아, 문제가, 그, 저기… - [원의 헛기침]The problem is that… Well, the…
[원] 아니, 이렇게 다들 좋아하는데Everyone loves it here.
무슨 문제가 있죠?What do you mean there's a problem?
- [작게] 진짜 그래도 돼요? - [원] 응-May we really stay? -Yes.
- 진짜? - [원] 응-Really? -Yes.
[웃으며] 어유 숙소의 문제가 없어졌대요The problem is resolved.
어유, 다행이네 닭이 이제 별로 안 운대요Luckily the rooster has stopped crowing.
- [평화의 탄성] - [다을] 아Luckily the rooster has stopped crowing. Then get in here, you two!
그럼 빨리 두 분 다 들어오세요Then get in here, you two!
여기 너무 시원해요!It's so cool in here!
[상식] 아, 그래 볼까요? 오케이, 오케이, 신발 좀 벗고It's so cool in here! Shall we? Okay. -Shoes off. -I'm fine.
[원] 저는 괜찮습니다-Shoes off. -I'm fine.
아, 들어오세요, 다 같이 놀아요Come on in. Let's all play together.
아이, 즐기시죠, 저는 다음에Please enjoy. I'll join next time.
[상식] 다음은 무슨Next time, my foot.
[상식의 비명]
- [상식의 놀란 소리] - [함께 웃는다]
[원] 잘 어울리시네요You look great.
- [다을의 힘주는 소리] - [원의 놀란 소리]
[밝은 음악]
[함께 웃는다]
[상식의 놀란 소리]
[여자들의 비명]
오늘 수영 어땠나요? 즐거웠나요?Did you have fun in the pool?
- [여자들] 네! - [상식] 어유, 다행입니다, 네Did you have fun in the pool? -Yes! -Yes! I'm glad.
자, 오늘 일정에 대해서 제가 말씀드리겠습니다Let me tell you about today's schedule.
[원] 이따 상황 봐서 둘이 빠지자Let's find a chance to slip out later. We'll go to the hottest night market here in Bangkok.
[상식] 우선 방콕에서 가장 힙하고We'll go to the hottest night market here in Bangkok.
화려한 밤을 즐길 수 있는 야시장…We'll go to the hottest night market here in Bangkok.
[사랑] 단체로 움직이는데 그게 가능하겠어요?We'll go to the hottest night market here in Bangkok. But we're here as a group. Can we really do that?
[원] 당연히 가능하지 여행은 자유야Of course we can. Vacations are all about freedom.
[흥미로운 음악]
[사랑] 어디 갈 건데요?Where are we going?
[원] 가 보면 알아You'll see when we get there.
- [똑똑 두드리는 소리] - [다을] 노 과장님?Mr. No?
부장님 말씀하시는데 휴대폰!Mr. Yoo is talking. Phone down.
[익살스러운 효과음]
계속하세요, 부장님Continue, Mr. Yoo.
[상식] 어, 그래서 위험해질 수 있으니까Things may become dangerous, so I prepared something.
제가 준비한 게 있습니다Things may become dangerous, so I prepared something.
- [강조되는 효과음] - 뭐를 준비했다? 바로What did I prepare?
- 이 단체 티를 준비했다 - [다을, 평화의 환호]Group tour T-shirts!
[평화] 역시, 역시Amazing.
[원] 아니, 그 각자 취향이라는 게 있는데But we all have our own tastes.
- 뭐 굳이 단체 티까지… - [다을] 감사합니다, 부장님We don't need a group-- Thank you, Mr. Yoo.
와, 자We'll wear them well. Here.
[상식] 자, 그럼 이 옷을 갈아입고Here. Let's get changed, and we'll meet back here in 30 minutes.
- 30분 뒤에 여기로 집합할게요 - [다을] 네Let's get changed, and we'll meet back here in 30 minutes. -Yes, sir. -Yes, sir.
[상식] 그, 노 과장도Mr. No.
[다을] 가자, 가자, 빨리Let's go.
[익살스러운 효과음]
- 어디 갈 건데요? - [원] 나중에 알려 줄게Where are we going? I'll tell you later.
갈아입고 와Go get changed.
[상식의 웃음]
- [밝은 음악] - [상식] 너무 좋네요, 네This is wonderful.
[헛기침] 다을 팀장님This is wonderful. Ms. Gang, what's the theme of our trip again?
우리 이번 여행 컨셉 뭐죠?Ms. Gang, what's the theme of our trip again?
[다을] 아 [당황한 소리]We go hard!
- 으쌰으쌰! - [상식] 그렇죠, 으쌰으쌰죠We go hard! Precisely! We go hard!
우리 단합을 위해서 으쌰으쌰!Go hard for our teamwork! Go hard for our company!
우리 회사를 위해서 으쌰으쌰!Go hard for our company! We go hard.
으쌰으쌰죠, 어 [웃음]We go hard.
- 당연히 잘 아시겠지만 - [날카로운 효과음]As you already know,
'쌰으쌰으' 안 돼요it's not "Hard go."
누가 멀리서 오면 그, 샤브샤브인 줄 알아 [웃음]People may see it and think we're not soft.
- [뎅 울리는 효과음] - [함께 어색하게 웃는다]
[다을] 아, 너무 재밌으시다That was so funny.
[상식] 먹는 샤브샤브 [웃음]Get it? Not soft?
그러니까 우리 무조건 으쌰으쌰입니다So we'll stay as "Go hard."
- 아시겠습니까? - [여자들] 네!-Okay? -Yes!
[상식] 그렇다면 우리 다을 팀장부터Then Ms. Gang will start our chant, and we'll all shout it out together.
구호 외치고 출발하도록 하겠습니다Then Ms. Gang will start our chant, and we'll all shout it out together.
- [다을] 으! - [평화] 쌰!-Go. -Hard.
- [사랑] 으! - [상식] 쌰!-Go. -Hard.
[익살스러운 효과음]
[원의 힘주는 탄성]
[뎅 울리는 효과음]
- [다을] 출발! - [상식] 출발!-Let's go! -Let's go!
- [이국적인 음악] - 으쌰으쌰!Go hard!
으쌰라 으쌰!Go hard!
[여자들, 상식] 으쌰라 으쌰! 으쌰라 으쌰!-Go hard! -Go hard! -Go hard! -Go hard!
[원] 아니, 굳이 태국까지 와서Why do we have to eat Vietnamese noodles
왜 베트남 국수를 먹어요?after coming all the way to Thailand?
[상식] 한국에서 중국집 간다고 누가 뭐라 하는 사람 있나?We don't complain when we eat Chinese in Korea.
[사랑] 아니, 그래도 태국 쌀국수 맛집도 많을 텐데But still, there must be many good Thai noodle restaurants.
[상식의 웃음]But still, there must be many good Thai noodle restaurants.
[평화] 저 태국 비행 때마다 들르는 맛집 있는데I have a go-to place whenever I come here on a flight.
거기로 갈래요?Why don't we go there?
[다을] 아, 그래 여기는 평화가 더 빠삭하지Yes, Pyeong-hwa knows Bangkok really well.
평화 아는 데로 가요Let's go to her joint.
[상식] 아니요 여기가 태국 맛집입니다No, this is a great restaurant.
여기 보시죠Take a look.
"유저들의 선택"
[상식] 저 믿고 한번 드셔 보시죠 태국은 제가 전문가니까Trust me and try it. I'm a Thailand expert.
모두 안으로Please come inside.
우리는!We are…
[여자들이 힘없이] 하나-One. -One.
아, 목소리 너무 작아That was too weak. We are…
우리는!We are… -One! -One!
[여자들] 하나!-One! -One!
[원] 정말 마음에 안 들어I really don't like him.
- [사랑] 전부 다 국수네요 - [상식] 그럼These are all noodles. Of course. This is a noodle restaurant.
여긴 국숫집이니까Of course. This is a noodle restaurant.
[사랑] 다을이는 국수 별로 안 좋아하는데Da-eul doesn't like noodles.
[다을] 어머 얘 무슨 말 하는 거야, 지금?Da-eul doesn't like noodles. What are you talking about? I love noodles.
내가 국수를 얼마나 좋아하는데What are you talking about? I love noodles.
[평화] 니가? 언제부터?You do? Since when?
[다을] 방콕에 발 딛는 순간부터 국수가 막 땡기더라고I've been craving noodles since I set foot in Bangkok.
[평화] 아
[상식] 아니, 다을 팀장이 나랑 좀 잘 맞는 거 같아Ms. Gang and I are kind of hitting it off.
- [다을] 짠 [웃음] - [상식의 웃음]Ms. Gang and I are kind of hitting it off.
[상식] 쓰읍, 방콕 오잖아?If you visit Bangkok, you must eat sticky noodles.
그럼 무조건 끈적국수를 먹고 가야 돼If you visit Bangkok, you must eat sticky noodles.
[사랑] 끈적국수가 뭐예요?What's that?
저, 국수가The noodles are…
엄청 끈적여 [웃음]really sticky.
- [뎅 울리는 효과음] - [여자들의 어색한 웃음]
[다을] 아, 끈적거려서Oh, because they're sticky.
[삐걱거리는 효과음]Everything is great here,
[상식] 여기 다 맛있긴 한데, 어?Everything is great here,
그중에서도 메뉴 1번 최고야, 최고but number one is the best.
[다을] 어, 그럼 전 1번으로 할래요-I'll take number one. -Okay.
- [상식] 오케이 - [평화] 그럼 저도 1번이요-I'll take number one. -Okay. -Me too. -Okay.
- [상식] 오케이 - [사랑] 저도요-Me too. -Okay. Me too.
[사랑] 과장님은 뭐로 드시겠어요?What about you, Mr. No?
[원] 아, 그, 날도 더운데 굳이 뜨거운 국수를…What about you, Mr. No? It's a hot day. Do we have to eat hot noodles?
저는 그냥 맥주나 한잔하겠습니다I'll just have a glass of beer.
[상식] 쯧, 오케이I'll just have a glass of beer. Okay. Excuse me!
[태국어로] 저기요!Okay. Excuse me!
1번 메뉴 5개 주세요We'll order five number ones.
[흥미로운 음악]
[원이 한국어로] 아, 거 저 안 먹는다니까요I said I wasn't eating.
[상식] 내가 두 그릇 먹을 건데?I'm having two portions.
[사랑] 태국어도 할 줄 아세요?Do you speak Thai too?
[원이 태국어로] 그럼요Yes.
- [상식이 한국어로] 으쌰! - [여자들] 으쌰!Go hard! -Go hard! -Go hard!
[오토바이 엔진음]-Go hard! -Go hard!
[원, 평화의 시원한 탄성]
[다을] 아, 시원해That just hit the spot.
[평화] 역시This is it.
[다을의 놀란 탄성]
[여자들의 감탄]
- 뭐야? 왜 이렇게 맛있어? - [평화] 우와This is so good.
내가 가는 집보다 여기가 훨씬 더 맛있어This is much better than my joint.
[다을] 아, 아쉽다, 여기에 그냥 소주 한 잔 탁 해야 되는데What a bummer. This would be perfect with soju.
[사랑] 아니야, 아니야This would be perfect with soju. No, this would be perfect for curing a hangover the next day.
여기는 술 마신 다음 날 와서 해장해야 돼No, this would be perfect for curing a hangover the next day.
국물 먹어 봐 진짜 장난 아니다, 와Try the soup. It's insane.
[상식] 내가 뭐랬어I told you so.
나만 믿고 따라오면 돼요Just trust me and follow me.
- [다을] 역시 부장님 최고 - [반짝이는 효과음]Mr. Yoo, you're the best.
[원] 아, 국수가 맛있어 봤자 그냥 국수지, 뭐It may be good, but it's just noodles.
[사랑] 본부장님, 아…Mr. Gu…
과장님도 한입 드셔 보세요Mr. No, try a bite.
[원] 아이, 전 됐습니다Mr. No, try a bite. -I'm fine. -Just try a bite.
아, 한 입만 드셔 보세요-I'm fine. -Just try a bite.
- 아, 정말 괜찮… - [사랑] 아, 한 입만요-I'm fine. -Just once. Just one bite.
- 한 입만, 한 입만 - [원] 괜찮아요Just one bite. -I'm fine. -One bite. Please?
[사랑] 한 입만, 한 입만-I'm fine. -One bite. Please?
[익살스러운 효과음]
아이참Good grief.
[강조되는 효과음]
[흥미로운 음악]
- [후루룩거리는 소리] - [다을] 방금 뭐야?What just happened?
- [원] 아, 이거 왜 맛있지? - [사랑] 뭐가?-Why is this so good? -What?
[다을] 방금 노 과장님 먹여 줬잖아You just fed Mr. No.
- [원의 감탄] - [사랑] 내가?I did? When?
- 언제? - [평화] 그랬어, 너I did? When? You did.
[후루룩거리는 소리]I did that?
제가 그랬어요?I did that?
아니, 뭘 그랬어요? 난 못 봤어요You did what? I didn't see it.
- [사랑] 그렇죠? - [원] 네-Right? -Right.
- 야, 이거 - [사랑] 아이, 덜어 드린 거야-This is good. -I was just sharing.
[원] 이야, 이 집 잘하네, 응? 줘 봐 봐요This place is good. -Give that to me. -What?
[상식] 아니, 잠깐, 잠깐 내 건데?-Give that to me. -What? -It's good. -That's mine.
[태국어로] 저기요! 하나 더 주세요Excuse me! One more, please.
- [사랑의 웃음] - [원이 한국어로] 맛있네, 맛있어This is great.
어, 저거, 어, 저거 뭐야?What's that?
- [다을] 뭐요? - [강조되는 효과음]What?
[원] 어, 아니네, 드세요-Nothing's out there. -Never mind. Eat up.
- [평화] 너무 맛있다, 그치 - [다을] 그러니까-This is so good. -It is.
[평화, 다을이 감탄한다]
[다을] 맥주랑 너무 딱이다It's perfect with beer.
- [평화] 맛있어서 너무 화나 - [원] 완자가 맛있네It's perfect with beer. -It's good. -The dumplings are good.
[상식] 저희 시간 없어 가지고 2차 가야 될 거 같아요We're running out of time.
2차는 이제 방콕에서 좀 핫한 곳인데Our next stop is the hottest spot in Bangkok,
물건이 없는 게 없어filled with every product and every kind of food.
그래 갖고 음식도 없는 게 없어 먹거리 천국filled with every product and every kind of food. -A food heaven. -We're going to eat more?
[원] 아이, 뭘 또, 또 먹겠다고요?-A food heaven. -We're going to eat more?
[상식] 아니 태국은 먹으러 온 건데?I came to Thailand to eat.
[사랑] 너무 배불러요 더 이상 못 먹을 거 같은데요?I'm so full. I can't eat anymore.
여기서 더 먹으면 진짜 사람도 아니야If I eat more, I'm not even human.
다이어트고 뭐고 완전 다 망했어My diet completely fell through.
[평화] 나 이 시간부터 아무것도 안 먹을 거야I'm done eating as of right now.
나한테 뭐 먹으라고 하지 마Don't offer me anything.
[상식] 아니, 시간 너무 없어요 자, 이동하시죠, 2차로We're running out of time. Let's get moving.
자, 으쌰으쌰, 우리는 하나!Go hard! We are one!
빨리빨리, 자, 이동, 아, 노 과장Hurry up. Get moving. Mr. No.
계산하고, 어, 와Pay the tab and come along.
[다을, 평화] 어유
[사랑의 한숨]
- [원] 갈까? - [사랑] 네-Shall we? -Okay.
[이국적인 음악]
[다을] 아, 귀여워라
[다을, 평화의 놀란 소리]What's that? That looks good!
[다을] 뭐야? 맛있겠다!What's that? That looks good!
야, 저거, 저거 좀 봐
[헛기침] 느낌표 씨, 뒤로Mr. Exclamation Mark. Go back.
[상식] 이번엔 제가 한 게 아니잖아요I didn't do this.
[다을이 놀라며] 뭐야?What's that? -That looks good, right? -What's that?
진짜 맛있겠다, 저거, 그치?-That looks good, right? -What's that?
[평화] 뭐야? 팟타이다It's pad thai.
[다을] 어머, 이거 하나 먹을까요?It's pad thai. Should we have some?
부장님! 이거 사 주세요Mr. Yoo! Buy some for us.
- [상식] 팟타이? 팟타이 - [평화] 부장님, 여기 새우팟타이-This? -Yes. Mr. Yoo, I want shrimp pad thai.
- [다을] 우와, 맛있겠다! - [리드미컬한 음악]Mr. Yoo, I want shrimp pad thai. That looks so good.
[사랑] 어? 아이스크림이다!Hey, it's ice cream!
[원] 굳이 방콕까지 와서 대만 아이스크림을 먹어?Do you have to eat Taiwanese ice cream in Bangkok?
[사랑] 이 먼 방콕 땅에서I feel so lucky that I get to eat peanut ice cream
땅콩아이스크림 먹을 수 있다는 것만으로도I feel so lucky that I get to eat peanut ice cream
얼마나 큰 행운이에요while I'm here in Bangkok.
역시 태국은 먹거리 천국이라니까Thailand is a street food heaven.
[감탄한다]
[원] 그렇게 맛있어?Is it that good?
[사랑] 완전 맛있어 한입 먹어 볼래요?Totally. Do you want a bite?
[원] 아니, 난 괜찮아I'm fine. -Come on. -No.
아니야-Come on. -No.
아니, 근데 분명히 아까 엄청 배부르다고 했었던 거 같은데Anyway, I clearly remember you saying that you were too full.
원래 태국은 먹으러 오는 거야 아직 시작도 안 했어People visit Thailand for its food. I haven't even started.
[원] 아까 진짜 배부르다고 했던 거 같은데I haven't even started. You said you were full.
- 배 터질 거 같다고 - [사랑] 이거는 디저트You said you were full. -That you'll blow up. -This is dessert.
- [원] 이건 다른 배야? - [상식] 노 과장!-That you'll blow up. -This is dessert. -Is it a separate stomach? -Mr. No!
- [원] 또 왔어 - [상식] 노 과장-He's back? -Mr. No!
자리 잡을까?Let's find a seat.
- [사랑] 우와! - [원] 내가요?Me?
[상식] 어, 니가Yes, you.
[웅장한 효과음]
[원] 아니, 이게 다 뭐예요?What's all this?
[상식] 태국에 왔으면 태국 음식은 다 먹어 봐야죠We're in Thailand, so we must try all its food.
[원] 아니, 방금 전에 밥을 먹었는데We just ate.
또 이걸 어떻게 다 먹나…How are we going to eat all this,
요?sir?
[사랑] 사람이 몇인데요 이거 한 입씩 하면 얼마 안 돼요We have a crowd. A bite each won't be much.
아, 뭐부터 먹지?What should I begin with?
[평화] 그런 고민 할 시간에 하나라도 더 먹어You should start eating instead of thinking.
[사랑] 그렇지? 쓰읍, 시작해 볼까?Right? Let's get started.
[다을] 부장님, 잘 먹겠습니다Thank you, Mr. Yoo.
[상식] 네, 많이 드세요, 네Thank you, Mr. Yoo. -Enjoy. -Thank you.
아, 맞아, 먹기 전에 우리 짠 하고-Enjoy. -Thank you. Right, before we eat, let's make a toast.
[다을] 어, 그럴까요? 좋아요Shall we? Sounds great.
[상식] 자, 으쌰!Okay. Go hard! -Go hard! -Go hard!
[여자들] 으쌰!-Go hard! -Go hard!
[쪼르륵거리는 소리]
[상식] 에헴, 아 우리 다을 팀장 고생했으니까Ms. Gang, you've done well.
[다을] 뭐예요Ms. Gang, you've done well. Come on.
- 감사합니다 - [상식] 어, 고생했어-Thank you, sir. -Good work. You too, Mr. Yoo.
[다을] 부장님도 고생하셨어요You too, Mr. Yoo.
[원] 팔이, 팔이 안 닿겠네-Mr. Yoo. -You can't reach this.
[부드러운 음악]
[사랑] 감사합니다Thank you.
[상식] 우리, 자 노 과장도 고생했으니까And Mr. No, you've done well too.
[함께 대화한다]
[함께 웃는다]
[부드러운 노래가 흐른다]
[밝은 음악]
- [다을] 짠 - [상식] 짜잔-Cheers! -Cheers!
[사람들의 박수와 환호]
[함께] 앵콜, 앵콜, 앵콜, 앵콜-Encore! -Encore!
- [화란] 별일은 없고? - [수미] 아이Is everything going okay?
상무님 덕분에 모든 것들이 잘 돌아가고 있습니다Everything is going smoothly thanks to you, Ms. Gu.
저, 근데 이번에Well… You recently picked out the best staff of each subsidiary
계열사별로 우수 사원 뽑아서 여행 보내 주셨잖아요You recently picked out the best staff of each subsidiary and sent them on a trip, right?
[화란] 여행? 처음 듣는 얘긴데?and sent them on a trip, right? A trip? I haven't heard anything about it.
구원 본부장님이 킹호텔, 킹에어, 킹패션Mr. Gu Won took the best staff of King Hotel, King Air, and King Fashion
우수 사원들 데리고 인센 트립 가셨거든요Mr. Gu Won took the best staff of King Hotel, King Air, and King Fashion and took them on an incentive trip.
[의미심장한 음악]
- [화란] 최 전무 - [최 전무] 예-Mr. Choi. -Yes?
킹그룹에 내가 모르는 일도 있네요?How could something in King Group be carried out without my knowledge?
그것도 인센티브 관련해서And of all things, incentives?
[최 전무] 죄송합니다 바로 알아보겠습니다I'm sorry, ma'am. I'll look into it.
[풀벌레 울음]
[드르렁거리는 소리]
[상식이 연신 드르렁거린다]
[휴대전화 진동음]
[원] 자?Are you asleep?
[상식이 드르렁거린다]
[사랑]No, I'm not.
[원]Can we see each other?
[사랑]Now?
[다을의 힘주는 소리]
- [다을이 잠꼬대한다] - [흥미로운 음악]
[원]Right now.
[사랑]Okay.
- [상식의 잠꼬대] - [원의 놀란 소리]
[상식이 끙끙거린다]
- [사랑이 하품한다] - [강조되는 효과음]
[다을이 잠꼬대한다]
[덜덜거리는 효과음]
[원] 어, 야, 왜 이렇게 무거워Why are you so heavy?
[상식] 어유
- [평화] 사랑아 - [익살스러운 효과음]Sa-rang.
집에 맥주 있어?Do we have beer at home?
[흥미로운 음악]
[다을] 집에?At home?
[평화] 집에Yeah.
[평화가 잠꼬대한다]
[다을의 코 고는 소리]
- [탁 떨어지는 소리] - [상식이 끙끙거리는 소리]
[긴장되는 음악]
[드르렁거리는 소리]
[흥미로운 음악]
[부드러운 음악]
[사랑의 놀란 소리]
[웃음]
[원] 안 자고 있었어?You weren't asleep?
기다렸어I was waiting.
나도Me too.
[원의 한숨] 나 한국 가면 노 과장 진짜 가만히 안 둘 거야I'm going to kill Mr. No when we get back. Why?
[사랑] 왜요 뭐 많이 준비한 거 같던데Why? He prepared a lot for this trip.
[원] 그래서 문제야 과해도 너무 과해That's the problem. It's way too much.
으쌰으쌰가 뭐야, 촌스럽게That's the problem. It's way too much. "Go hard"? It's so tacky.
[사랑] 다을이도 심해 '느낌표, 뒤로, 뒤로'Da-eul is awful too. "Mr. Exclamation Mark, go back."
[원] 얘기하지 마 나 진짜 꿈에 다 나올 거 같으니까Don't get me started. I'll see them in my sleep.
[사랑의 웃음]
[사랑의 한숨]
[사랑] 친구들이랑 이렇게 여행 온 거I haven't been on a trip with my friends since college.
대학교 때 이후로 처음이에요I haven't been on a trip with my friends since college.
친구들이랑 해외여행 한 번도 못 가 보고I've never gone abroad with my friends
할머니 모시고 어디 한번 못 다녀와 보고or gone anywhere with my grandma.
여태 뭐 하고 살았나 몰라What have I been doing with my life?
[사랑의 웃음]
[원] 그래서 지금 왔잖아You're here now.
나랑 더 많이 다닐 거야And we'll travel much more.
그렇게 될 거고It'll happen.
[웃음]
좋다, 둘이 같이 있으니까It's nice to be here with you.
[사랑] 어유 이제야 여행 온 거 같네It finally feels like a vacation.
아깐 뭐 극기 훈련 갔다 온 줄 알았잖아요I thought we were in a boot camp.
[웃음]I thought we were in a boot camp.
내일은 더 좋을 거야Tomorrow will be even better.
매일매일 하루하루 행복하게 해 줄게I'll make every day of yours filled with happiness.
이미 지금도 충분히 행복해I'm more than happy right now.
[잔잔한 음악]
안 들어올 거야?You coming in?
[함께 웃는다]
보고 싶었어I missed you.
[사랑] 우리 오늘 하루 종일 같이 있었는데?We were together all day long.
[원] 뒷모습 말고 앞모습Not the back of your head. Your face.
이 사랑스러운 얼굴이 너무 그리웠어I missed this lovely face so much.
[함께 웃는다]
[미나] 어, 이거 왜 이렇게 무겁지?Why is this so heavy?
[미나의 한숨]PYEONG-HWA, WHAT ARE YOU DOING THIS EVENING?
- [달그락거리는 소리] - 로운 씨PYEONG-HWA, WHAT ARE YOU DOING THIS EVENING? Ro-un.
이따 퇴근하고 뭐 해?What are you doing after work?
둘이 저녁이나 먹을까?Do you want to get dinner?
약속 있습니다I have plans. Really?
[미나] 진짜? 오늘 약속이 있다고?Really? You have plans tonight?
네, 오늘요Yes. Tonight.
[짹짹 지저귀는 소리]
[뎅 울리는 징 소리]
- [원의 한숨] - [징 소리가 연신 울린다]
[다을] 아, 어유, 뭔 소리야?What's that sound?
- [평화의 괴로운 소리] - [사랑] 뭐야?
[문이 달칵 열린다]
'싸와디캅', 좋은 아침Good morning.
[다을] 네, 부장님, 좋은 아침이요Yes, Mr. Yoo. Good morning.
오늘 일정 발표하겠습니다Let me announce today's schedule.
첫 일정은 왓 아룬 사원 투어로 시작해서Let me announce today's schedule. We'll begin our day with a tour of the Wat Arun.
[상식] 중간중간 맛집 탐방과 더불어We'll eat at choice restaurants and visit the icon of Bangkok, ICONSIAM, for some shopping.
방콕의 아이콘입니다 아이콘시암에서 쇼핑을 마친 뒤and visit the icon of Bangkok, ICONSIAM, for some shopping.
선상 디너파티로 화려한 밤을 마무리하도록 하겠습니다Then we'll end the day with a party on a ferry boat.
아시겠죠? [헛기침]Do you understand?
아니, 자유 시간은?What about free time,
[원] 요?sir?
아, 단체 여행 와 가지고 그런 게 어디 있어? 없어There's no free time on a group tour. No.
[원] 자유 시간 없는 여행도 있어요?What sort of a tour doesn't have some free time?
[사랑] 맞아요 독재도 아니고 너무해He's right. This is tyranny. How awful.
[상식] 아니지 [웃음]No, you came on this trip with your free will.
그, 자유가 있어 가지고 여행 온 건데No, you came on this trip with your free will.
여행 와 가지고 그걸 찾으면You can't want that here.
[날카로운 효과음]
[익살스러운 효과음]Right?
어떡해요 [어색한 웃음]Right? Get ready. See you downstairs in 30 minutes.
아, 그럼 준비하시고 30분 뒤에 1층에서 뵐게요Get ready. See you downstairs in 30 minutes.
[다을] 넵!Yes, sir.
[원, 사랑의 한숨]
- [원] 이따 봐 - [부드러운 음악]See you.
- [여자들의 감탄] - [상식] 으쌰으쌰Go hard!
- 으쌰으쌰 - [카메라 셔터음]Go hard!
- [사랑] 우와 - [다을] 멋있다-That's so cool. -It is. It's amazing.
- [다을의 감탄] - [카메라 셔터음]
[사랑의 놀란 소리]
- [다을] 진짜 멋있다 - [사랑] 안 담긴다, 실물이It's even more breathtaking in person.
[상식] 여기가 바로 왓 아룬 사원입니다This is the Wat Arun Temple. Let's go inside.
- [여자들이 호응한다] - 들어가시죠Let's go inside.
- [카메라 셔터음] - 너무 예쁘죠?Isn't it beautiful?
아, 혹시 가다가 스님 뵈면…If you see any monks as we walk around…
[상식, 평화의 말소리]
- [상식] 어? 노 과장 - [음악이 뚝 끊긴다]Mr. No.
어, 뒤로 갈까?Go to the back.
[원] 굳이 왜요? 지금 좋은데Why? I'm fine here.
[상식] 아니 지금 순서가 안 맞잖아The order is off.
우리는 놀 때도 으쌰으쌰When we play, we go hard!
먹을 때도 으쌰으쌰When we eat, we go hard!
[원] 아이, 그놈의 으쌰으쌰, 으쌰으쌰Enough with "Go hard."
오늘 그 으쌰으쌰 옷 안 입었잖아요We're not wearing those T-shirts today.
옷을 안 입고 있어도 우리는 영원한 으쌰으쌰입니다We may not have the T-shirts on, but we'll go hard forever.
[상식] 한 번 느낌표는 영원한 느낌표You're forever an exclamation mark. Return to your spot.
제자리로 가 주시죠You're forever an exclamation mark. Return to your spot.
[흥미진진한 음악]
[깨갱거리는 효과음]
[날카로운 효과음]
[다을] 느낌표 씨Mr. Exclamation Mark.
자리 안 지키고 여기서 뭐 하세요?Why aren't you in your spot?
[웃음]
[다을] 가자Let's go.
[원] 아니, 뭐, 근데 꼭 뭐Do we really have to…
굳이 걸어갈 때까지 자리를 지켜야 하나요?stay in this formation as we walk?
노 과장님 사회생활 얼마나 했어요?Mr. No, how long have you been working?
[카메라 셔터음]
6년?Six years?
- 6개월? - [다을의 웃음]Six months.
내가 사회생활 선배로서 한마디만 할게Let me share a word as your senior.
[다을] 괜히 부장님 심기 건드리지 마요Don't get on Mr. Yoo's nerves. It'll make our lives harder.
그럼 모두가 피곤해져Don't get on Mr. Yoo's nerves. It'll make our lives harder.
아니, 근데 다을 씨 우리 편 아니었어요?Da-eul, I thought you were on our side.
우리 팀이니까 이러지 남 같으면 얘기도 안 해요It's because we're a team. I couldn't care less about strangers.
느낌표, 뒤로Exclamation Mark, to the back.
- [다을] 나도, 나도 같이 찍을래 - [평화가 웃으며] 얼른 와Wait for me! Come on.
- [평화] 저희 같이 - [다을] 셋이 같이Come on. -The three of us. -Take a picture, please.
[평화] 네, 같이 찍어 주세요-The three of us. -Take a picture, please. I'll take it now. Over here.
[상식] 자, 찍을게요 보세요, 하나, 둘, 셋I'll take it now. Over here. One, two, three. Go hard.
- 으쌰 - [카메라 셔터음]Go hard.
노 과장, 너도 찍을 거야?Mr. No, do you want one?
Sure.
[반짝이는 효과음]
찍어 드릴게요I'll take it for you.
- [상식] 아, 그럼 그럴까? - [다을] 오세요, 오세요Will you really? -Come here. Take it with us. -Really?
같이 찍어요-Come here. Take it with us. -Really?
- [함께] 으쌰! 으쌰! - [카메라 셔터음]-Go hard! -Go hard! -Go hard! -Go hard!
[원] 한 번 더요, 으쌰-Go hard! -Go hard! One more time. Go hard.
- 으쌰! - [신나는 음악]-Go hard! -Go hard!
[카메라 셔터음이 연신 울린다]
- [다을] 으 - [평화] 쌰
- [사랑] 으 - [상식] 쌰Go hard!
[강조되는 효과음]
[카메라 셔터음이 연신 울린다]
[반짝이는 효과음]
- [다을] 으 - [평화] 쌰
- [사랑] 으 - [상식] 쌰
[강조되는 효과음]
- [상식] 앞으로 가! - [여자들] 으쌰으쌰, 으쌰으쌰-Go hard! -Go hard!
[카메라 셔터음이 연신 울린다]
[여자들] 으쌰라 으쌰, 으쌰으쌰-Go hard! -Go hard! -Go hard! -Go hard!
- [원의 한숨] - [사랑, 상식] 으쌰Go hard!
으쌰으쌰, 으쌰으쌰-Go hard! -Go hard!
[상식] 어, 여기 아닌 거 같아 뒤, 뒤, 뒤로Not this way. This way.
- 아니야, 이쪽이 좋다, 다시 - [다을] 아, 진짜, 부장님!-No, this way. -Come on, Mr. Yoo.
- [상식] 조금, 조금, 조금만 - [다을] 아!-Just a little more. -Here.
자, 여기까지, 아, 여기 딱 좋다Let's do it here. This is perfect.
으쌰!Go hard!
[함께] 으쌰!Go hard! -Go hard! -Go hard!
[상식] 자, 오늘의 하이라이트Now the highlight of the day.
선상 디너파티에 여러분들을 초대하겠습니다I welcome you to a dinner party on a ferry boat!
- [여자들의 환호와 박수] - [평화] 대박I welcome you to a dinner party on a ferry boat! This is amazing.
방콕 올 때마다 꼭 한번 타 보고 싶었는데I always wanted to try this whenever I was in Bangkok.
- [다을] 역시 부장님 최고! - [상식] 어유I always wanted to try this whenever I was in Bangkok. Mr. Yoo, you're awesome!
[상식의 웃음]Let's get out of here.
[원이 작게] 우리 여기서 빠지자Let's get out of here.
- [사랑] 지금? - [원] 조금 있다가-Now? -In a moment.
- [사랑] 그게 가능하겠어요? - [원] 나만 믿고 따라와Is that possible? Just follow my lead.
[상식] 자, 타시고Now go inside.
[준비 신호 효과음]
- [땡 울리는 효과음] - 지금!Now.
[경쾌한 음악]
[경고 효과음]
[한숨]
- [경쾌한 음악] - [힘주는 소리]
[강조되는 효과음]
- 뭐야! - [상식의 놀란 소리]What the heck?
니가 왜 여기 있어?Why are you here?
아이, 그, 그걸 저, 저한테 물어보면 어떡해요Why are you asking me?
왜, 뭐, 할 말 있어요?Do you have something to say?
[원] 아니, 이, 이Do you have something to say?
이런, 씨, 없어, 이, 진짜Darn it. No!
- 아니 - [익살스러운 효과음]I mean…
[잔잔한 음악]
- 저… - [상식] 아니
아니, 줄을 다시 서야 돼We have to line up again.
배 타기 싫음 배 타기 싫다고 말을 하지If you didn't like the ferry, you could've said so.
[원의 한숨]If you didn't like the ferry, you could've said so.
- [상식의 탄식] - [원의 헛웃음]
[웃음]
- [원의 한숨] - [사랑] 자Here.
시원하게 한잔해요Have a cool drink.
고마워Thanks.
[사랑] 아직도 속상해요?Are you still upset?
[원] 아니, 정말 바보같이 뭐 하는 짓인지I was such an idiot. What am I doing?
[사랑] 갑자기 노 과장님이 끼어드는 바람에Mr. No suddenly came between us. What are the chances?
타이밍도Mr. No suddenly came between us. What are the chances?
[원] 노 과장 때문에 되는 일이 하나도 없어He's ruining everything.
[사랑] 그래도 멋있었어But you were so cool.
[상식] 노 과장! 어디 있어?Mr. No, where are you?
- [익살스러운 효과음] - 노 과장?Mr. No!
아, 거기 있네There you are.
- [반짝이는 효과음] - 빨리 와Come quickly.
[반짝이는 효과음]
[잔잔한 음악이 흐른다]
[사랑] 태국은 진짜 밤이 너무 아름다운 거 같아요Thailand looks so beautiful at night.
마음도 편안해지고I feel so at peace too.
[다을] 여기 사람들Everyone here looks so bright and relaxed.
표정도 다 밝고 너무 여유로워 보여Everyone here looks so bright and relaxed.
[사랑] 태국에 '사바이'라는 말이 있대There's this word in Thai. Sabai.
너무 급하게 살지 말고 너무 정신없이 다니지 말고Instead of always rushing things and scrambling around,
조금만 천천히, 조금만 편안하게Instead of always rushing things and scrambling around, it tells you to slow down and relax a little.
'사바이'Sabai.
그래서 그런가 봐Maybe that's why.
[다을] 사바이, 사바이Sabai.
하, 좋다Sabai. That's nice.
근데 우리 매출 사바이, 사바이 하면 다 쫓겨날걸But if we went sabai with our sales, we'd get fired.
[원이 쿨럭거린다]
[평화] 비행도 사바이, 사바이 하면If we went sabai on a flight, we wouldn't finish our service on time.
제시간에 서비스 다 못 끝내If we went sabai on a flight, we wouldn't finish our service on time.
[사랑] 야, 호텔도 마찬가지야Hey, the same goes for the hotel.
우리한텐 택도 없는 꿈의 사바이다, 그렇지?What a foreign concept for us, right?
[원] 아 [헛기침]
그럼 우리 내일만이라도Then why don't we
내일 방콕에서만이라도 좀enjoy some free time tomorrow while we're in Bangkok?
각자 자유 시간을 갖는 건 어때요?enjoy some free time tomorrow while we're in Bangkok?
각자 아주 자유롭게Free time for everyone.
사바이, 사바이 [웃음]Sabai.
[상식] 사바이, 사바이Sabai.
바이바이Bye-bye.
이번 여행은 끝까지 으쌰으쌰입니다, 예We're going hard until the end of this trip.
그, 사바이를 하시고 싶으면We're going hard until the end of this trip. If you want to relax,
집에 가셔 가지고 개인적으로 즐기시면 될 거 같아요you can go home and do it on your own.
혹시나, 혹시나 오늘 뭐, 이렇게 집에 가고 싶다?By any chance, if you wish to go home now,
그럼 집에 가셔 가지고, 예 열심히 하시고then feel free to go home and relax. This is so much fun.
그렇게 재미있을 수가 없다This is so much fun. It's so much fun.
- [밝은 음악] - [평화] 어? 로운 씨!Ro-un, what brings you here?
여긴 어떻게?Ro-un, what brings you here?
[로운] 지나가는 길에 우연히 들렀어요I stopped by in passing.
- [평화의 어색한 웃음] - 안녕하세요Hello.
이로운이라고 합니다-My name is Lee Ro-un. -Who is that?
방콕에 비행 왔다가 레이 오버라 평화 선배님 보고 싶어서 왔습니다-I had time after a flight here, -Her junior. so I stopped by to see Pyeong-hwa.
- 잘 부탁드립니다 - [평화] 아, 그Nice to meet you.
우리 비행 팀 후배인데He's a junior on my crew.
근데 진짜 어떻게 온 거야?How did you come here?
[로운] 아까 뭐 하실 거냐고 물어봤더니I asked what you'd be doing later, and you said you'd be eating here.
여기서 식사하신다고 해서I asked what you'd be doing later, and you said you'd be eating here.
- 아, 그게 아니라… - [다을] 저, 부장님I asked what you'd be doing later, and you said you'd be eating here. It's not that. Mr. Yoo, can he join us?
그럼 합석 좀 해도 되죠?Mr. Yoo, can he join us?
[상식] 아니, 너무 잘생겼는데? 나랑 좀 이미지가 겹치는데?Mr. Yoo, can he join us? Wait, he's too good-looking. We kind of overlap.
[다을] 그러면 인사 나누시죠Then you should meet him.
여기는 킹그룹 본사 최고 유상식 부장님This is Department Manager Yoo Sang-sik of King Group Headquarters.
그리고 여기는 노 과장님And this is Manager No.
여기는 킹호텔 천사랑 그리고 저는 알랑가 강다을이에요This is Cheon Sa-rang of King Hotel. And I'm Gang Da-eul of Alanga.
[로운] 네, 반갑습니다 이로운이라고 합니다Nice to meet you. I'm Lee Ro-un.
이야, 우리 으쌰으쌰 팀에 또 새 식구가 늘었네We have a new member for Team Go Hard. Welcome. Take a seat.
환영합니다, 앉으세요, 네Welcome. Take a seat.
[상식이 태국어로] 저기요 맥주 한 병 주세요Excuse me. One beer, please.
[한국어로] 자, 우리 또 새 식구 왔으니까Let's make a toast for our newest member.
짠 한번 하시죠Let's make a toast for our newest member.
아, 로운 씨Right, Ro-un.
제가 '으쌰' 하면 같이 '으쌰' 하고 짠하는 거예요, 네?When I say "Go hard," you say it too.
- [로운] 네 - [상식] 으쌰!-Okay. -Go hard!
- [함께] 으쌰! - [쨍 잔 부딪는 소리]-Go hard! -Go hard!
[함께 대화하는 소리]
[상식] 자, 여기가 바로 방콕의 아이콘인 아이콘시암입니다This is the icon of Bangkok, ICONSIAM.
- [함께 환호한다] - 네, 박수 한번 주세요This is the icon of Bangkok, ICONSIAM. A round of applause. This is the fountain.
여기가 분수인데 우리 저, 유람선을 딱 해 가지고…This is the fountain. Let's take a photo with the ferry in the background.
[다을] 아, 좋아요, 좋아요 사진 찍어요Let's take a photo with the ferry in the background. -Sounds great. -Okay.
- [상식] 뭐로 찍어야 되지? - [원] 뭘 또 사진을 찍습니까-Sounds great. -Okay. -Of course. -Another picture? -To remember this. -We need to. Come in.
[상식] 어유, 찍어야죠 자, 들어오세요-To remember this. -We need to. Come in.
자, 다 나옵니다-Is everyone in? -Yes, we are.
- 찍겠습니다, 하나, 둘, 셋 - [카메라 셔터음]I'll take it. One, two, three.
[함께 놀란다]
[상식] 난 알고 있었지롱!I knew this would happen!
- [부드러운 음악] - 난 알고 있었지!I knew it!
[상식의 신난 탄성]
[로운] 뭐야, 알고 계셨어요?
[함께 신난 탄성을 지른다]
[상식의 놀란 소리]
[함께 신난 탄성을 지른다]
[다을의 시원한 탄성]I had fun. Please excuse me.
[로운] 즐거웠습니다 그럼 전 이만I had fun. Please excuse me.
[상식] 아니지, 가면 안 되지, 어?I had fun. Please excuse me. No, you can't go.
아니, 이렇게 모인 것도 인연인데 자고 가You're already here with us. Stay over.
그래도 돼요?May I really?
- [상식] 그럼 - [평화] 아휴, 안 돼요Of course. He can't.
레이 오버 때 승무원은 정해진 숙소만 사용해야 돼요Flight crew only stay in designated hotels during layovers.
[웃음] 그런 걱정 안 해도 되는데You don't have to worry.
그런 거 우리 노 과장이 딱 처리하면 돼, 그렇지?Mr. No can take care of that, right?
[원] 아, 뭐, 하면 되는데Well, I can.
- 방이 없잖아요 - [상식] 방이 왜 없지?But there's no room. What do you mean?
여자 방 하나, 남자 방 하나 방 두 개나 있는데?One for women, one for men. We have two rooms.
그리고 우리는 그, 침대가 킹, 그 베드라And our room has a king size bed, so it fits three.
셋이 자도 충분해, 어And our room has a king size bed, so it fits three.
킹이 아니라 퀸It's not a king. It's a queen.
[로운] 아, 저는 바닥에서 자도 괜찮습니다It's not a king. It's a queen. I don't mind sleeping on the floor.
[상식] 아니, 입 돌아가는데? 그렇게 자면 안 돼No, you'll catch a cold.
아니, 진짜 크다니까? 셋이서 막 굴러다녀도 충분해It's huge. It's big enough for three.
[로운] 아, 그러면In that case…
네, 자고 갈게요, 감사합니다Sure, I'll stay. Thank you, sir.
[상식] 자, 그럼 우리 육 남매 결성 기념으로Then let's make a toast to celebrate the six siblings.
다 같이 한번 건배하지, 뭐, 어Then let's make a toast to celebrate the six siblings. Yes, a toast.
건배 한번 하자고, 자, 응Yes, a toast. Okay.
- 으쌰! - [함께] 으쌰!Go hard! -Go hard! -Go hard!
[흥미로운 음악]
[상식] 그러고 보니까 남자끼리 이렇게, 응?Come to think of it, I haven't slept together with a group of guys since college.
다 같이 한방에 자는 건 또 대학교 이후로 처음이네I haven't slept together with a group of guys since college.
- 한번 진짜 해 보고 싶었어 - [상식, 로운의 웃음]I've wanted to do this.
[로운] 쓰읍, 왜 친구들이랑 놀러 가면When you travel with friends,
이거 반만 한 방에서a huge group of guys end up sleeping in a room half this size.
대여섯 명씩 막 겹쳐서 자기도 하잖아요a huge group of guys end up sleeping in a room half this size. But it never felt uncomfortable.
그때는 불편한 것도 모르고 잤는데, 그렇죠?But it never felt uncomfortable. -Right? -Right.
지금 제가 불편합니다I'm uncomfortable right now.
[원] 이제 그만들 자죠Let's go to sleep.
자, 누가 못 자게 했어? [웃음]Sure, I'm not stopping you. Ro-un and I have lots to discuss.
나는 지금 로운이랑 할 말 많은데?Ro-un and I have lots to discuss.
- [웃음] - [상식] 너무 좋은데?I love it.
그럼 나가서 떠드십시오Then you two can chat outside.
전 피곤합니다I'm tired.
너 피곤하면 자라니까?So go to sleep.
[상식] 아무도 없다 생각하고Just imagine you're alone and that you need to sleep.
'나는 자야 되겠다, 자야 되겠다' 하면 그냥 잠이 와Just imagine you're alone and that you need to sleep. You'll fall asleep in no time. Right?
- [작게] 그렇지? - [로운] 맞아요Right? -Yes. -What kind of horseshit is this?
[원] 이게 무슨 말 같지도 않은 소리야?-Yes. -What kind of horseshit is this?
- [상식의 말 울음 흉내] - [로운의 웃음]
[로운] 아, 두 분 보기 좋아 보여요You two seem close. You're like friends.
- 친구 같고 - [원] 친구?You two seem close. You're like friends. Friends?
난 진짜 부장님 같은 스타일 정말 딱 질색이야I absolutely detest people who are like Mr. Yoo.
[상식] 아휴, 우리 노 과장이 좀 나한테 좀 질척거리긴 하지, 응Mr. No tends to be a little clingy with me.
치 [웃음]
성격이 좀 희한해 가지고 친구가 없어He has no friends due to his personality.
- 아, 진짜요? - [상식] 응-Really? -No.
그래서 내가So I've been looking after him
보살 같은 마음으로 이렇게 보살피고 있는 거 아니야So I've been looking after him with my generous heart. Right?
- 그렇지? - [원] 불 끕니다, 주무세요with my generous heart. Right? I'm turning the lights off. Night.
[상식] 아, 끄지 마 끄지 마라니까, 끄지 마, 끄…-No, don't turn them off. -Go to sleep.
- 다시 불을 켜지 못할까? - [음산한 음악]Turn the lights on.
지금 부장이 지금 과장한테 이야기하고 있잖아I'm talking to you, Mr. No.
내가 부장이고 넌 과장이야 빨리 켜I'm a department manager and you're a manager. Turn them back on now.
다시 켜, 빨리 불 안 켜?Turn them back on now.
- [괴성 효과음] - [상식의 비명]
- [흥미로운 음악] - [상식의 아파하는 소리]I've put up with your nonsense all day.
[다을] 짠, 초롱아, 이거 봐 이쁘지?Ta-da, Cho-rong! Look! Isn't this pretty?
[초롱] 응, 이쁘다, 완전 이뻐It is. It's totally pretty.
[다을의 웃음] 그리고 봐 봐And look.
- 이건? 이건 어때? - [초롱] 그것도 진짜 귀엽다What about this? That's really cute too.
근데 다 내 것만 샀어? 엄마 건 없어?Did you only get stuff for me? What about you?
응? 엄만 필요한 거 없는데?What? I don't need anything.
꼭 필요해야 사나You don't have to buy out of need.
이쁜 거 있으면 사는 거지Buy something if it's pretty.
[초롱] 내일은 내 것만 사지 말고 엄마 것도 꼭 사Don't just buy mine tomorrow. Make sure you get something for yourself too, okay?
알았지? 약속Make sure you get something for yourself too, okay? Promise me.
[다을] 응, 약속Okay, I promise.
차 조심하고 나쁜 사람 따라가지 말고Be careful of cars. And don't follow bad people.
이모들 잘 따라다니고Make sure you stay with the aunties.
[다을] 알았어, 조심할게Okay, I'll be careful.
우리 딸, 잘 자, 사랑해Goodnight sweetie. -I love you. -I love you too.
나도 사랑해, 잘 자-I love you. -I love you too. -Goodnight. -Goodnight!
[다을] 안녕-Goodnight. -Goodnight!
- [웃음] - [통화 종료음]
[사랑] 초롱이 없었으면 어쩔 뻔했어?What would you have done without Cho-rong?
결혼한 건 안 부러운데I'm not jealous that you're married,
초롱이 같은 딸 있는 넌 너무 부러워but I am jealous that you have a daughter like her.
[평화] 그러게Me too.
[다을] 니들도 낳아서 키워 봐라 마냥 이쁘기만 한가 [한숨]You should try having one too. They're not adorable all the time.
그래도You should try having one too. They're not adorable all the time. But giving birth to Cho-rong is still the best thing I've done in my life.
태어나서 제일 잘한 일이 초롱이 낳은 거긴 해But giving birth to Cho-rong is still the best thing I've done in my life.
[사랑] 자, 받아Take this.
[다을] 뭐야?What's this?
[평화] 오다 주웠다We picked it up on the way.
어?What?
- [밝은 음악] - [다을] 뭐야?What is this?
하, 진짜 니네 이러기야? 사람 막 감동시키고?Girls, come on. You two are giving me the feels.
[사랑] 초롱이 말대로 너도 좀 챙기라고 해 봤자Cho-rong tells you to look after yourself, but you don't listen.
넌 안 들을 테고, 쯧Cho-rong tells you to look after yourself, but you don't listen.
뭐, 어쩌겠어 우리라도 챙겨 줘야지What can we do? We have to look after you.
고마워, 진짜Thank you. I mean it.
- [평화] 어? 어? - [사랑] 뭐야?-What's going on? -No.
[다을] 아니야, 아니야 아니야, 아니야-What's going on? -No. -No. -Hey.
아니야, 아니야, 우는 거 아니야-No. I'm not crying. -You better not be crying right now.
[사랑] 너 촌스럽게 지금 울지 마라-No. I'm not crying. -You better not be crying right now. We'll tease you for life if you cry now.
너 지금 여기서 울면 완전 평생 놀림감이야We'll tease you for life if you cry now. Never.
- [다을] 절대 아니야 - [사랑] 아, 뭐야Never. Come on.
[다을이 울먹이며] 니네가 최고야You two are the best.
- [평화가 울먹이며] 뭐야 - [다을] 니네밖에 없어!-Come on. -You're the only ones for me.
고마워Thank you.
[평화가 울먹인다]
[평화의 한숨] 나도 니들밖에 없다Me too. You two are the only ones for me.
[사랑] 쓰읍, 넌 아니지Not you.
넌 로운 씨가 있잖아You've got Ro-un,
오로지 너를 보기 위해 태국까지 날아온who came all the way to Thailand just for you.
진짜 그런 거 아니야That's really not it.
[낮은 목소리로] 평화 선배님 보고 싶어서 왔습니다"I stopped by to see Pyeong-hwa. Nice to meet you."
잘 부탁드립니다"I stopped by to see Pyeong-hwa. Nice to meet you."
[다을이 낮은 목소리로] 전 바닥에서 자도 괜찮습니다"I don't mind sleeping on the floor."
- [사랑의 감탄] - [다을의 웃음]It's not like that. It's not. Nothing's going on.
[평화] 아니라고 야, 아무 사이 아니라고It's not. Nothing's going on.
[사랑] 그럼 자고 가겠습니다It's not. Nothing's going on. -"Then I'll stay. Thank you." -That's enough.
- [평화] 그만 좀 해, 그만하라고 - [다을, 사랑의 웃음]-"Then I'll stay. Thank you." -That's enough. -Cut it out. -Why?
- 아, 진짜 그만하라고! - [사랑의 아파하는 소리]-Hey, just cut it out! -"Pyeong-hwa--" -What's wrong? -My gosh.
- [다을] 왜 그래? - [평화] 어머, 야, 괜찮아?-What's wrong? -My gosh. -Are you all right? -Why?
어? 미안해-Are you all right? -Why? -I'm sorry. -"Pyeong-hwa."
[다을] 선배님? 평화 선배님, 괜찮으세요?-I'm sorry. -"Pyeong-hwa." "Are you okay, Pyeong-hwa?"
전 괜찮습니다, 선배님"I'm okay, Pyeong-hwa."
- [다을] 역시! - [밝은 음악]"I'm okay, Pyeong-hwa." I knew you'd say that!
- 그럴 줄 알았어 - [사랑] 전 괜찮아요, 선배님-I knew it! -"I'm all right, Pyeong-hwa."
[다을] 소 스윗So sweet! "I'm fine, Pyeong-hwa."
- [사랑] 전 괜찮아요, 선배님 - [다을의 탄성]"I'm fine, Pyeong-hwa."
선배님이 너무 보고 싶어서 왔습니다-Stop it! -"I came because I missed you so much."
- [평화] 아! - [사랑, 다을의 계속되는 말소리]"Pyeong-hwa." -"Pyeong-hwa." -I can't hear you. "I can sleep on the cold hard floor if it means I can be with you!"
[함께 탄성을 지른다]"I can sleep on the cold hard floor if it means I can be with you!"
[부드러운 음악]
[평화] 꼭 챙겨 먹고 가Make sure you eat before you leave.
고마워Thanks.
[한숨]
[옅은 웃음]
[짹짹 지저귀는 소리]
- [다을] 부장님! 어? - [평화] 부장님!Mr. Yoo. Mr. Yoo.
- [상식] 사랑 씨 없지? - [다을] 과장님도 없어요?-Is Sa-rang gone? -She's not there? No. Mr. No's gone too.
[상식] 어, 없어, 노 과장도 없어No. Mr. No's gone too.
어? 잠깐만, 와 봐-Over there. -What?
- [흥미로운 음악] - [다을, 평화의 놀란 소리]-Over there. -What?
노 과장, 노 과장! 어디 가?Mr. No! Where are you going?
어디 가?Where are you going?
[평화의 놀란 소리]
어, 어디 가요?Where are you going?
[사랑] 저희는 자유를 찾아 떠나려고요 [웃음]We're leaving to find freedom.
안녕히 계세요, 여러분!Goodbye, everyone!
- [다을] 어? 야! 천사랑! - [편안한 음악]Hey, Cheon Sa-rang!
- 야, 이 배신자야! - [평화] 잠깐만 기다려!You traitor! Wait for me! I want to come too!
나도 같이 가!Wait for me! I want to come too!
[밝은 음악]
이쁘지?-Isn't it pretty? -Yes.
-Isn't it pretty? -Yes.
[사랑] 진짜 최고예요
[원] 잘하네You're good.
[원의 웃음]
- [아이가 영어로] 한국 분이세요? - [사랑이 웃으며] 네
두 분 너무 예뻐요
이쪽은 왕자, 이쪽은 공주
[아이] 예쁘다, 예쁘다!
- 사진 한 장 찍으세요 - [사랑] 괜찮아요
[원이 한국어로] 아니, 찍자 나 찍고 싶어No, let's take one. I want to.
- [영어로] 찍어 주세요 - [아이] 네
[사랑이 한국어로] 이번엔 웃어야 돼요-This time, you have to smile. -I shall smile.
[원] 웃어 주지-This time, you have to smile. -I shall smile.
[사랑] 다시 해, 이렇게And make a heart.
[원] 하트도 해 주지I shall make that too.
[사랑] 웃어, 이렇게And smile.
음, 좋아Good.
[카메라 셔터음]
[직원이 인사한다]
[사랑] 우와, 여기가 어디예요?What is this place?
[원] 아니, 둘이 꼭 같이 가고 싶은 데 있다고 했잖아I told you there was a place I wanted to go with you, right?
여기였어This is it.
[웃음]
[사랑] 너무 예뻐요, 그림 같아It's as beautiful as a painting.
매일 이런 풍경 보면서 살면 진짜 행복하겠다I'd be so happy if I could see a view like this every day.
[원] 여기서 살까?Should we live here?
치, 꿈같은 얘기네요Sounds like a dream.
[원] 그럼 꿈처럼 살지, 뭐Then we'll live like a dream.
[웃음]
[웃음]
[부드러운 음악]
[사랑이 놀라며] 우와!
[직원이 태국어로] 맛있게 드세요Enjoy your meal.
[사랑이 감탄한다]
[한국어로] 그렇게 좋아?Are you that happy?
[사랑] 나 태국 음식 많이 먹어 봤는데I've had lots of Thai food, but nothing like this.
이런 건 처음이에요I've had lots of Thai food, but nothing like this.
[감탄하며] 너무 예쁘다 맛있을 거 같아It's all so pretty. And it all looks so good!
[달그락거리는 소리]
먼저 먹어 봐, '아'Try this one first. Open up.
[감탄한다]
맛있어It's good.
[달그락거리는 소리]
[사랑의 감탄]
[사랑의 감탄] 너무 맛있어요, 자This is so good. Here.
[웃음]
- 맛있지? - [원] 응-Isn't it? -Yes.
[만족스러운 탄성]
다른 것도 천천히 먹어 봐Take your time and try the others too.
[원] 맛있게 잘 먹었어?Did you enjoy dinner?
네, 너무 잘 먹었어요 [웃음]Yes, it was so good.
[사랑] 음, 야경도 너무 예쁘다And the night view is so pretty.
[원이 안도하며] 마음에 드신다니 참 다행입니다I'm very glad that you like it.
[웃음]
[사랑] 쓰읍, 나I never
어릴 때부터 아무것도 바라지 않았거든요?hoped for anything since my childhood.
뭔갈 바라고 욕심내면I was afraid my hopes and desires would take away the things that are dear to me.
소중한 것들이 사라지게 될까 봐would take away the things that are dear to me.
근데 자꾸 욕심이 나But I keep wanting more.
이렇게 행복해도 되나 싶을 만큼 너무 행복해서I feel so happy that I begin to wonder if I'm allowed this much happiness.
'계속 행복해졌으면 좋겠다 그랬으면 좋겠다' 하고I keep hoping that I'll continue to be this happy.
[원] 더 욕심내도 돼It's okay to want more.
하고 싶은 거, 가지고 싶은 거 되고 싶은 거The things you want to do, want to have, and want to become.
다 욕심내고 살아You can want it all.
그래도 돼You deserve it.
[웃음]
[원] 누나랑 난 엄마가 달라My sister and I have different moms.
아버지가 재혼을 하시고 나를 낳으셨거든My father had me after he remarried my mom.
어릴 때 엄마가 사라졌어She disappeared when I was young.
- 어느 날 갑자기 아무 말도 없이 - [잔잔한 음악]All of a sudden, without a word.
[원] 나는 울며불며 엄마를 찾는데I was wailing as I looked for her,
다른 사람들은 모두 웃고만 있더라but everyone else had a smile on their faces.
웃는 얼굴이 괴물 같다는 생각을 그때 처음 했어It was the first time I thought smiles could look monstrous.
내 주위엔And that in my life…
아무도 진짜 얼굴을 한 사람이 없구나no one showed their genuine emotions.
그런데 천사랑이 나타났어 진짜 얼굴을 가지고Then along came Cheon Sa-rang with her genuine emotions.
지금도 어디 계신지 몰라요?Do you still have no idea where she is?
소식도 없으시고?You haven't heard from her?
[원] 응No.
아무리 찾아봐도 뭐, 어떤 흔적도 없어I kept looking, but there was no trace of her.
마치It's as if
처음부터 세상에 없던 사람처럼she never existed in this world.
나를 버린 건지I don't know if she abandoned me or if she had a reason to leave.
어떤 사정이 있었든지 그걸 모르니까I don't know if she abandoned me or if she had a reason to leave.
그리워해야 하는지 원망해야 하는지조차 모르겠어So I'm not sure if I should miss her or despise her.
분명히 어딘가에 계실 거야I'm sure she's somewhere.
같이 찾아봐요Let's find her together.
[웃음]
[원] 안 그래도 돼You don't have to do that.
뭐, 그냥 궁금했던 거지 보고 싶었던 건 아니야I was just curious. I didn't exactly want to see her.
이제 별로 궁금하지도 않고And I'm not even curious anymore.
야경 좋다, 나가자The night view is nice. Let's go out.
[풀벌레 울음]
고마워, 나한테 와 줘서Thank you for coming into my life.
고마워, 나한테 와 줘서Thank you for coming into my life.
[원] 내가 따로 준비한 게 있는데I prepared something.
짜자…Ta-da…
- [강조되는 효과음] - 이게 아닌데This isn't it.
[직원이 영어로] VIP 차량입니다
[원] 아니요
분명 최고급 VIP 차량으로 예약해 달라고 했는데요
네, 최고급 VIP 차량입니다
[오토바이 경적 효과음]
[반짝이는 효과음]
[풉 웃는다]
[한국어로] 뭐, 어떡해?Well, what can we do?
[사랑] VIP 맞는데요?It's for VIPs.
- [원] 그러네 - [사랑] 타자! [웃음]You're right. Let's hop on.
[밝은 음악]
[사랑이 놀라며] 우와, 우와 저기 봐 봐요, 저기!Look at that.
- 우리 저기서 잠깐 내려요 - [원] 저기?Let's make a short stop. There?
[사랑의 웃음]
[사랑의 감탄] 너무 좋다This is great.
[원] 치, 좋다는 말만 백 번 한 거 알아?You said that about 100 times.
[사랑] 진짜 좋은 걸 어떡해 [웃음]But it really is great.
어? 보름달이다, 소원 빌어The full moon! Make a wish.
- [원] 다 빌었어? - [사랑의 웃음] 네All done? Yes.
[함께 웃는다]
[사랑] 진짜 높다 [놀란 소리]This is wonderful.
[웃음]
[원] 아까 달 보면서 무슨 소원 빌었어?What did you wish for on the moon?
[사랑] 음 [웃음]
지금 이대로 행복하게 해 달라고 빌었어요That I would always be as happy as I am now.
아이, 지금 이대로 괜찮겠어?Is this good enough for you?
비는 김에 더 크게 빌라니까You should've wished for more.
[사랑] 치
그럼 소원 뭐 빌었는데요?Then what did you wish for?
난 아무것도 안 빌었는데Me? Nothing.
왜요?Why not?
더 이상 바랄 게 없으니까There's nothing more to ask for.
너가 나한테 왔는데 더 이상 뭐가 필요해I have you with me. I don't need anything else.
- [부드러운 음악] - [옅은 웃음]
아, 근데Oh, but I did say a word of gratitude
[원] 귀한 사람 주셔서 감사하다고 그 인사는 드렸어Oh, but I did say a word of gratitude for giving me someone so precious.
고마워요Thank you.
사랑해, 천사랑I love you, Sa-rang.
나도 사랑해I love you too.
[경쾌한 음악]
[상식] 100주년 행사 초청 명단 아직 확정이 안 됐던데요?The guest list for the 100th-anniversary event isn't finalized.
[원] 확정했어, 결정만 하면 돼The guest list for the 100th-anniversary event isn't finalized. Yes it is. I just need to make a final decision.
[화란] 여기 리스트에 있는 분들 모셔Invite the people on that list.
[원] 내가 맡은 거니까 내가 알아서 할게It's my responsibility, so I'll do whatever I want.
영웅놀이 한 번 하더니 재밌나 봐?It must be fun playing the hero.
[아파하는 소리]It hurts.
[원] 아파It hurts.
[화란] 원이 정말 이대로 두실 거예요?Are you going to leave Won be?
[사랑] 혹시By any chance…
물어봤어? 엄마 얘기did you ask him about your mom?
분명 아실 거 같은데I'm sure he'd know.

 

No comments: