셀러브리티 3
Celebrity 3
[KOR-ENG DUAL SUB]
♪ Come, watch me ♪ | ♪ Come watch me ♪ |
♪ Come, watch me ♪ | |
[SNS 알림음이 연신 난다] | -[whirring] -[chiming] |
[SNS 알림음] | [chimes] |
♪ Come, watch me ♪ | ♪ Come watch me ♪ |
[경찰서가 분주하다] | |
그러니까 | Okay, now… |
죽은 사람이 돌아와서 뭐, 라방? | A dead person is doing a livestream? |
아무튼 뭔가 말을 하고 있다 그거죠? | And all they're doing is talking? Nothing else, though? |
죽은 사람이 | And all they're doing is talking? Nothing else, though? The dead guy, you mean? |
[한숨] | [sighs] |
예, 알겠습니다, 네! | Yup, I understand that. Well, thank you for your report, sir. |
- 네, 신고 감사합니다 - [탁 던지는 소리] | Yup, I understand that. Well, thank you for your report, sir. |
[전화기를 탁 내려놓는 소리] | [man sighs] |
[한숨] 아니, 뭐, 예수냐? | [sighs] Three days? |
죽은 지 사흘 만에 부활하시게? | [sighs] Three days? What is she, then? Rising like Jesus? |
[형사1] 왜, 또 뭔데? | [man] What's wrong now? |
아, 정신 나간 신고 전화요 | Another crazy call from some weirdo. |
아이, 죽은 사람이 살아왔다고 횡설수설하는데, 무슨 라방? | I mean, they were rambling about some dead chick resurrecting. They said they're live now? That was our fourth one today. |
이런 게 벌써 네 통째예요 | They said they're live now? That was our fourth one today. |
[형사1] 야, 좋겠다, 환생도 하고 | [man] Imagine coming back from the dead. |
[키보드 조작음] | [man] Imagine coming back from the dead. |
- 누가 살아났다는데? - 몰라요 | -Who's the lucky corpse? -I don't know. |
무슨 셀럽이라나, 서아리? | Some big e-celeb. Seo A-ri. |
- 뭐? - [형사2] SNS 안 하세요? | What? Haven't you been online? |
그런 데서 유명한 사람을 셀럽이라고… | That's what they call people who are famous on social media. |
- 그게 아니라 - [의미심장한 음악] | That's what they call people who are famous on social media. Not that. |
방금 서아리라고 했어? | Did you say Seo A-ri? |
예, 뭐, 대충 그런 이름이었던 거 같은데? | Yeah, I believe that's the name they gave me. |
서아리가 지금 라이브 방송을 하고 있다고? | Seo A-ri's livestreaming right now? |
서아리가 맞아? | You sure it's her? |
[형사] 서아리 씨 맞으시죠? | [man] So are you Ms. Seo A-ri? |
네 | Yeah. |
[아리] 근데 지금 이게 어떻게 된 거죠? | Why did you ask me to come down here? |
[형사] 그걸 왜 여기다 물어요, 예? | Why would you ask us that? Huh? |
사적인 일에 공권력 이용하는 당사자들끼리 아셔야지 | You two are the ones wasting our time on what sounds like a private matter. |
[멀리서 사이렌 소리가 난다] | |
[준경] 대한민국 경찰이 일을 안 하는 건 아니었네요 | It seems that the police weren't the ones not doing their job. |
아, 그쪽이 신고를 했는데도 소환이 안 되는 건 줄 알았거든요 | Ah, I thought they had chosen not to call me despite your report, |
근데 알고 보니 안 했더라고요? | but turns out you never filed one. |
시민 의식 투철해 보였는데 왜 그랬어요? | You seem like an upstanding citizen. So what happened? |
그새 철칙이 바뀌었나? | Could your integrity have shifted? |
저기요, 지금 뭐 하는 이게 무슨 상황… | Hold on. What are… What is happening right now? |
[멀리서 무전기 조작음이 난다] | |
[준경] 신고 의식이 부족한 건가요? | [Jun-kyoung] 010-0040-0291. |
[오묘한 음악] | [Jun-kyoung] 010-0040-0291. |
왜 연락이 없죠? | "The police. Are they ignoring me?" |
그러니까 내 입장에선 | So from my perspective, not only did she not call me, |
내 번호를 받은 사람이 | So from my perspective, not only did she not call me, that same person with my number ignored my DMs. |
전화도 없고 DM이란 것도 씹어버리면 | that same person with my number ignored my DMs. |
굉장히 신기하단 말이죠 | Quite intriguing if you ask me. Makes me wonder what's going on. |
이게 무슨 일일까 하고 | Quite intriguing if you ask me. Makes me wonder what's going on. |
[달칵 내려놓는 소리] | |
그래서 자수했어요 | That's why I turned myself in. |
피의자, 피해자 | Suspect and victim. |
얼굴이나 한번 보려고 | Thought I might as well see you. |
[형사의 한숨] | [man sighs] |
피의자, 피해자로 얼굴이나 보려고 자수했다? | So you turned yourself in so the suspect could confront the victim? |
난 초면에 추행범 되고 번호까지 줬는데 | You treated me like I was some kind of molester when we first met. |
그쪽 신상을 알 길이 없잖아요? | You treated me like I was some kind of molester when we first met. I just had no idea how to reach you. So I sought some government intervention. |
[준경] 그래서 국가 시스템의 도움을 좀 받았죠 | I just had no idea how to reach you. So I sought some government intervention. |
역시 한국 경찰이 서비스 마인드가 투철하네요 | Korean cops certainly are deeply dedicated to their service. |
[만족한 숨소리] | |
뭐 하는 사람이에요? | Who are you exactly? |
- [익살스러운 음악] - 성추행범은 확실히 아니죠 | Well, I can tell you I'm not a molester. |
그날 일이 많이 불쾌하셨나 보네요? | Seems like our encounter really struck a nerve. |
아니, 그렇진 않았어요 | That's not quite so. Hmm. |
음, 잘 알던 옷이라 사람을 착각한 건데 | That's not quite so. Hmm. That dress you wore made me think you were someone else. |
그쪽 반응이… | That dress you wore made me think you were someone else. -But seeing your response-- -So what do you want from this? |
그래서 원하는 게 뭘까요? | -But seeing your response-- -So what do you want from this? |
[아리] 납작 엎드리는 사과? | You want me to get down and beg? |
뒤로 경찰들 열 맞춰 세운 건 협박용이고? | Are you trying to use the cops to intimidate me? |
협박? | What's that? |
[아리] 아니면 들러리는 왜 세우죠? | Why else would you bring along this entourage? Are they just for decor? |
병풍은 왜 쳐요? | Why else would you bring along this entourage? Are they just for decor? |
와, 이 정도 힘까지 쓸 수 있다니 | Wow, your influence runs really deep. I don't know how rich your daddy is, |
어느 댁 잘난 분인지 몰라도 | Wow, your influence runs really deep. I don't know how rich your daddy is, |
저 같은 게 깝쳐서 빡이 많이 치셨나 봐요? | but I guess it pissed you off to get chewed out by a commoner. |
이 정도 과시는 해야 할 만큼! | Is that why you put on this show? |
난 아무 의도도 없었는데 이걸 과시라고 느낀다? | That was not my intention whatsoever, but you think I was showing off? |
뭐지? | Oh wow. |
피해 의식 있는 스타일인가 봐요? | Really leaning into that part of the victim, huh? |
[아리] 좋아요 그래, 난 피해 의식이라 치고 | Okay, then. Let's say I am the victim here. |
지금 그쪽이 하는 짓은 뭐죠? | So what do we call what you're doing right now? |
이런 요란한 허세가 과시가 아니면 뭐냐고! | So what do we call what you're doing right now? What do we call this whole charade if it's not showing off to you? |
자수했다고요? | You've turned yourself in, right? You picked the wrong girl to mess with. |
당신 사람 잘못 골랐어, 왜냐면 | You've turned yourself in, right? You picked the wrong girl to mess with. |
나는 피해 의식 있는 정도가 아니라 | Not only am I the real victim here, I'm a crazy bitch, whose life revolves around playing the victim! |
피해 의식 개 쩌는 미친년이라 성격대로 할 거거든! | I'm a crazy bitch, whose life revolves around playing the victim! |
저기요 | Excuse me, sir. |
[깊은 한숨] 저 신고할 테니까 조사 좀 해주세요 | [sighs] I'd like to report this pervert. He's sexually harassing me. |
이 사람 성추행범이고 | [sighs] I'd like to report this pervert. He's sexually harassing me. |
제가 피해자로 정식 고발 할 테니까! | As his victim, I'd like to file an official complaint. |
- [비밀스러운 음악] - [분한 숨소리] | As his victim, I'd like to file an official complaint. [A-ri breathes deeply] [A-ri] You want to know how I felt that night? |
그날 기분이 어땠냐고? | [A-ri] You want to know how I felt that night? |
[사이렌 소리가 난다] | [sirens wailing] |
말해 뭐 해? 총체적으로 엿같았지 | Huh. What's the point of telling you? I always felt pretty shitty. |
[휴대전화 진동음] | [phone buzzing] |
[휴대전화 조작음] | |
정선아, 나 지금은 전화받기가 좀 곤란… | Jeong-sun, right now really isn't a great time for me to talk. |
근데 웃긴 건 뭔지 알아? | [A-ri] But you know what's funny? |
왜? 무슨 일인데? | What? What's going on? |
끊어 봐, 확인해 볼게 | Let me hang up, and I'll take a look. |
[휴대전화 조작음] | |
바로 그날 | [A-ri] That's the day I learned the third cheat code for this world. |
내가 이 세계의 세 번째 치트 키를 알게 됐단 거야 | [A-ri] That's the day I learned the third cheat code for this world. |
[음악이 고조된다] | [dramatic music playing] |
있잖아, 왜 | You know what word I'm talking about. |
사람을 흥분시키는 말 | It's a word that excites people. |
때론 사람을 홀려버리는 그 말 | And has the power to bewitch them. |
자신을 세상의 중심으로 만들어 줄 것 같은 | At times, it may even make them feel like they're at the center of the world. |
하지만 사실은 | But the reality is |
모든 인간을 완벽한 착각 속에 빠지게 만드는 | the only power that word has is to make everyone totally delusional. |
그 말 | You know that word. |
[정선] 와, 진짜 대박이다 그니까 한마디로 주문 폭주 | [Jeong-sun] Holy shit, this is totally insane. We're being flooded by orders by the minute. |
장난 아니래, 지금 | Sales are off the hook right now! |
[아리] 민혜 라방에 한 번 노출된 걸로? | And it's all because of Min-hye's livestream? |
[정선] 아, 말했잖아, 내가 | Oh my God, I told you already. That's the power of an e-celeb for you. |
셀럽의 파워란 게 이런 거라니까? | Oh my God, I told you already. That's the power of an e-celeb for you. |
[아리] 그래서 지금 주문량이 얼마나 되는데? | [sighs] So how many orders have we gotten since then? |
잠깐만 | Let me check. |
- [다가오는 발걸음] - [한숨] | -[footsteps approaching] -[A-ri exhales] |
[사장] 이게 웬 로또야 아리 씨? 응? | We hit the jackpot, girls. Hmm? |
아이, 그렇게 유명한 친구가 있었는데 왜 말을 안 했어? | How come you've never mentioned your famous friend before now? |
[아리의 당황한 숨소리] 친한 친구는 아니에요 | How come you've never mentioned your famous friend before now? -We weren't really close. -[phone ringing] |
- [휴대전화 벨 소리] - [웃으며] 어, 또 전화 온다 | -We weren't really close. -[phone ringing] Oh, and another call. [chuckles] Good work. |
수고해 | Oh, and another call. [chuckles] Good work. |
[사장] 네, 여보세요 | -Hi, how can I help you? -[alert chimes] |
[휴대전화 알림음] | -Hi, how can I help you? -[alert chimes] |
[정선의 탄성] 아리야! '좋아요' 또 떴어, 대박이다 | [gasps] A-ri, you got another like! That's awesome! |
[정선의 기쁜 숨소리] | [gasps] A-ri, you got another like! That's awesome! |
내 핸드폰을 왜 니가 갖고 있어? | What're you doing? Why do you have my phone? |
[정선] 와, 장난 없다, 지금 | Wow, things are really kicking off here. |
야, 니 사진도 '좋아요'가 80개나 달렸어 | Wow, things are really kicking off here. Look, you got 80 likes on your photo. |
사진? 난 사진이 없는데? | Look, you got 80 likes on your photo. Photo? What? I haven't posted any photos. |
언니가 몇 개 업뎃해 줬지 고급진 걸로만 엄선해서 | Your best friend uploaded some for you. I only picked the classiest ones. |
[밝은 음악] | [whooshes] |
좀 잘 나온 거로 고르다 보니까 | And in my long quest to find your best pics, |
니가 쪼끔 작게 나왔어, 괜찮지? | you needed a smidge of spice, if that's fine. |
[정선] 푸껫 5성급 초럭셔리 리조트 | [Jeong-sun] A super luxurious five-star resort in Phuket. |
언제 와도 편안한 신라 호텔 로비 | At Hotel Shilla, which always guarantees a comfy stay. |
푸껫은 단체 패키지로 간 거지 | We just went on a group tour to Phuket. |
우리가 언제 여기서 잠을 잤어? 밥만 먹었지 | We just went on a group tour to Phuket. All we did was eat there. We didn't even stay overnight. |
그리고 신라 호텔이 뭐? | And what's this about Hotel Shilla? |
[정선] 아, 원래 SNS는 다 이렇게 하는 거야 | And what's this about Hotel Shilla? Ugh, this is exactly what everyone else does online. |
[아리] 쪽팔리게, 씨 너 다시는 이런 짓 하지 마 | That's enough. Don't post anything on my phone ever again. |
[휴대전화 조작음] | |
[아리의 한숨] | [A-ri exhales] |
[휴대전화 알림음] | [alert chimes] |
[휴대전화 알림음이 연신 난다] | [chiming continues] |
[의미심장한 음악] | [chiming continues] |
[휴대전화 조작음] | [whoosh] |
[여자] 안녕하세요 | [woman] Hello there! |
신상품 체험단을 모집하고 있어서 연락드립니다 | We're in the process of recruiting testers for our latest product. |
[아리] '유기농 샴푸 협찬' | We're in the process of recruiting testers for our latest product. "Organic shampoo sponsor." |
'카페 시식권 제공'? | "Café orders are comped"? |
[남자] 온라인 광고 회사 서정미디어입니다 | [man] We're Seojeong Media, an internet advertising firm. |
기획 상품 공구 제안드려요 | We'd like to collab with you on a mass purchase event. |
[아리] '공구'? | With me? |
나한테 공동 구매라고? | A mass purchase collab with me? |
[남자] 조건 검토 후 DM 부탁드립니다 | [man] Kindly read the terms, and DM us with your response. |
[숨을 후 내뱉는다] | [exhales deeply] |
[시현] 참여율이 떨어졌네요? | It seems participation's low this year |
기업도 그렇고 | in both the corporate and private circles. |
개인 기부자들도 | in both the corporate and private circles. |
[비서] 올해는 경기 탓이 좀 있는 거 같아요 | Hmm. It must be due to the economic decline. |
[시현] 이대로면 지원을 못 받는 단체들이 좀 있을 텐데 | As it stands, we can't support all of our organizations this year. |
[비서] 작년 대비 15% 정도는 | Compared to last year, we estimate 15% will be unable to meet their needs. |
지원에서 탈락하게 될 것 같습니다 | Compared to last year, we estimate 15% will be unable to meet their needs. |
음, 곤란한데 | Hmm, that won't do. |
나, 오후 미팅 좀 홀드해 줘요 | Please hold all my afternoon meetings. |
나가서 돈 좀 모아볼게 | I'm going to find some funds. |
[비서] 이사장님이 직접 가시게요? 저희가 다시 접촉하겠습니다 | Are you planning on going there in person? We'll reach out to them. |
성의 | Candor. |
이 세계 정말 있는 사람들은 | In this world, the truly wealthy seem to appreciate it far over money. |
돈보다 그걸 더 중요하게 보더라고 | In this world, the truly wealthy seem to appreciate it far over money. |
돈은 차고 넘치게 많아서 그런가? | Maybe it's 'cause they've more money than they can spend. |
갔다 올게 | Be back soon. |
- [새가 지저귄다] - [골프공 때리는 소리] | |
[물 흐르는 소리] | |
[사모1] 너희 재단에서 하는 그 바자회? | [woman] For the charity's bazaar your foundation's hosting? |
벌써 그땐가? | That time of year already? |
[시현] 네, 올해 참여율이 좀 저조해서 | Yes, but this year's participation is rather low, so I was hoping you could help. |
부탁 좀 드리려고요 | so I was hoping you could help. |
그래서 니가 직접 영업을 뛰니? | Are you meeting with everyone like this? |
[웃으며] 도와주실 거죠? 저 봐서? | [chuckles] You'll help, won't you? Just for me? |
[옅은 웃음] | [chuckle] This is just who she is. |
얘가 이런다니까? | [chuckle] This is just who she is. |
[사모1] 비서한테 전화 한 통이면 될 걸 | One phone call from her secretary would've been enough, |
굳이 바쁜 얼굴까지 비치고 | One phone call from her secretary would've been enough, but she came all the way here. |
이러니 내가 얘를 어떻게 안 예뻐해? | I mean, how could I not adore her? |
[사모2] 지 여사 | I mean, how could I not adore her? It seems Mrs. Ji still hasn't gotten over you yet. |
아직도 너한테 미련이 많은가 보다? | It seems Mrs. Ji still hasn't gotten over you yet. |
준경이 짝으로 시현이만 한 애가 없었지 | Si-hyeon would've been the perfect partner for my son Jun-kyoung. |
[준경 모] 근데 그럼 뭐 해? | But what's that worth now? |
둘은 곧 죽어도 친구라는데 | They insisted they were just friends. |
태강에 시현이 뺏긴 거 아직도 약 올라 | I'm still upset with Taegang for snatching you up. |
재미없는 늙은이들 공 치러 왔는데 | Si-hyeon visited us just to grace a bunch of boring old farts. |
시현이가 직접 왔어 어떻게들 할 거야? | Si-hyeon visited us just to grace a bunch of boring old farts. What do we say to that? |
우리야 지 여사 뜻 따라가야지, 뭐 | Mrs. Ji, what choice do we have but to give her what she wants? |
[사모2] 시현아, 후원 준비시킬게 | Si-hyeon, we'll get you those funds, yeah? |
[옅은 웃음] | [chuckles] |
감사합니다 꼭 좋은 데다가 쓸게요 | [chuckles] Thank you, ma'am. I promise it'll go to good use. |
아, 시현아 | Ah, Si-hyeon. |
준경이 회사도 연결시켜 줄까? | Want Jun-kyoung's company as well? The more sponsors, the better, right? |
후원은 많을수록 좋잖아 | Want Jun-kyoung's company as well? The more sponsors, the better, right? |
[무거운 음악] | |
[당황한 웃음] | [Si-hyeon exhales] |
[아리] 그게 전부 다 쓰레기라고요? | [A-ri] You're saying all of these proposals are trash? |
체험단 리뷰 같은 건 건당 2, 30만 원 | Reviews should receive two to three hundred thousand won per gig. |
뭐, 공구는 마진율 10%도 안 나오는 푼돈 | Mass purchases aren't worth it if you get less than ten percent. |
[사무실이 분주하다] | Mass purchases aren't worth it if you get less than ten percent. |
[승혁이 코웃음 치며] 이 서정미디어는, 얘네는 | As for Seojeong Media, these guys are a third-rate agency that only flirt with small influencers. |
팔로워 K 아래만 찝쩍대는 삼류 기획사고요 | these guys are a third-rate agency that only flirt with small influencers. |
쯧 | [chuckles] |
[숨을 들이켜며] 하여튼 뭐, 그래도 | [chuckles] Anyway, that said… |
DM은 꽤 받았네요? | you received quite a few. |
- 뭐, 혹시 - [휴대전화 조작음] | Maybe… someone was getting a bit excited? |
설렜어요, 그 정도에? | Maybe… someone was getting a bit excited? |
[휴대전화 화면 전원음] | [screen locks] |
- 네 - [툭 내려놓는 소리] | Yep. Two to three hundred thousand isn't exactly nothing. |
2, 30만 원이 적은 돈은 아니니까 | Yep. Two to three hundred thousand isn't exactly nothing. |
그쵸, 네 | Sure, yeah. |
[웃으며] 근데 왜 날 찾아왔어요? 알아서 답하면 될 텐데 | So why'd you come to me, then? Why didn't you respond yourself? |
[아리] 민혜를 키운 게 그쪽이라고 하셨죠? | You mentioned that you were the reason for Min-hye's success. |
그래서 이게 푼돈이라면 | So if these aren't worth anything…. |
여기선 제가 얼마까지 벌 수 있죠? | how much money can I make as an influencer? |
[코웃음] | [chuckles] |
[씁 숨을 들이켜며] 질문이 | You're thinking… too small. |
너무 소박하네요 | You're thinking… too small. |
[승혁] 아, 뭐 겨우 돈만 벌라 그러나? | Are you just in it to make money? |
세상엔 돈이 다가 아닌데? | 'Cause there's a lot more out there than that. |
어떤가? | So, how's this… |
지금 시간 있죠? | You free right now? |
[아리] 네? | [A-ri] What? |
나갑시다 | Come with me. |
[승혁] 질문이 바뀌게 될 테니까 | I'm gonna expand your mind. |
[아리] 저기요 저는 회사로 들어가… | [A-ri] I'm sorry, but I have to get back to… |
- [문이 달칵 닫힌다] - [흥미진진한 음악] | |
[달그락거리는 소리] | |
[부스럭거리는 소리] | |
[직원] 어서 오세요 | [woman] Welcome back, sir. |
- [원장] 주 대표, 오랜만 - [승혁] 아유, 오랜만 | -Ah, it's been too long. -[Seung-hyeok] Yeah, far too long. |
[승혁] 오늘 강마리 2시라며? | Kang Ma-ri's scheduled for two, right? |
[원장] 진즉 와서 까탈 중이야 [웃음] | -Came early and already making it hard. -[Seung-hyeok chuckles] |
누구? | -Came early and already making it hard. -[Seung-hyeok chuckles] [man] Who's she? |
[승혁] 셀럽! | [Seung-hyeok] An e-celeb. |
오늘 헤어랑 메이크업 좀 제대로 부탁해 | Please take care of her hair and makeup for me. |
[원장] 안녕하세요 너무 미인이시네요 | Hello, ma'am. You're so stunning. |
이쪽으로 안내해 드릴게요 | Please take a seat here. |
잠시만 계세요 | I'll be right back. |
[승혁] 이 사진 괜찮다 이거 올리면 돼 | [Seung-hyeok] Let's do this one. Upload this photo, okay? |
어? | [Seung-hyeok] Let's do this one. Upload this photo, okay? |
오늘 헤메도 잘됐으니까 스케줄 잘하고 | Your hair and makeup turned out perfect. You'll kill it today. |
[웃으며] 기분 좋게, 어? | Cheer up first. Huh? |
- 수고해 - [의자를 툭 치는 소리] | Be happy. |
강마리 | Kang Ma-ri. |
10K대 인플루언서 중 하나예요 | One of our influencers at 10K. |
그렇게 일단 K만 달면 | Once you hit a K… |
이 정도는 당연히 프리 패스고 | you can get all of this done for free. |
여기서 하는 게 다 공짜란 말인가요? | You're telling me everything I get done here is free? |
[승혁] 더 좋은 말로 하죠 | [Seung-hyeok] A better word for it is… |
협찬 | sponsored. |
[밝은 음악] | [upbeat music playing] |
[카메라 셔터음] | [camera shutter clicking] |
헤어 샵, 음식점, 화장품 피부과 시술, 기타 등등에 | [Seung-hyeok] Hair salons, restaurants, makeup, skincare, etcetera, etcetera. |
- 아이가 있다면 육아용품까지 - [여자의 탄성] | And not to mention childcare products, if you ever need it. |
이 세계에선 그 전부를 다 협찬받을 수 있어요 | In this world, the K's can get you a sponsorship for all of that. |
[기계 조작음] | [machine beeps] |
K들이 샵, 해시태그 하나만 달아주면 | In exchange for a simple hashtag they can attach. |
[아리] 10K, 그러니까 만 명의 팔로워만 있으면 | [A-ri] Ten K? Ten thousand followers makes all of this possible? Then you can have all of these sponsorships? |
그게 다 된다고요? 협찬으로? | Then you can have all of these sponsorships? |
[승혁] 제발 써달라고 간청을 하죠 이제 알겠어요? | They practically beg you to use their products. Do you get it now? |
왜 SNS에서 그렇게들 K를 달려고 몸부림치는지? | Why influencers are so desperate to get a K on their follower count? |
[직원] 준비해 놨습니다 | I pulled everything you asked for. |
[승혁의 콧노래] | [Seung-hyeok] Hmm. |
[경쾌한 음악] | |
[승혁] 입어 봐요 | -Try them on. All of them. -[upbeat music playing] |
전부 | -Try them on. All of them. -[upbeat music playing] |
10K가 그 정도라면 | -[Seung-hyeok] If 10K gets you this much… -♪ Hey! ♪ |
그 이상은 어떨 거 같아요? | …what do you think you'd get with more followers? |
단가 만 원도 안 되는 요가복을 15만 원에 5천 장 | Selling 5,000 units of yoga clothes that cost nothing to produce for 150,000 won each |
30분 만에 완판하는 건 | for 150,000 won each and selling it off in 30 minutes is a breeze. |
일도 아니죠 | and selling it off in 30 minutes is a breeze. |
한가한 일상 사진에 슬쩍 걸친 | People will flood her feed with questions regarding the electric fireplace she uses. |
이 불멍 난로엔 | People will flood her feed with questions regarding the electric fireplace she uses. |
이게 뭐냐는 사람들의 문의가 폭주할 거고 | Which she causally slid into a daily pic. So then, she'll open up a mass purchase for the product, |
그럼 여러분을 위해 한정 수량만 겨우 구했다면서 | So then, she'll open up a mass purchase for the product, saying she got a limited number specifically for her fans. |
제품을 오픈할 겁니다 | saying she got a limited number specifically for her fans. |
여기서 그들은 돈을 이렇게 벌어요 | This is how they make their money. |
물론 그건 100K를 달지 못해도 가능은 한데 | Of course, this is still possible without a hundred thousand followers. |
"루나시크" | ♪ Sh-- Sh-- Sh-- Shake ♪ Look at Luna Chic, the brand Oh Min-hye just launched. |
바로 루나시크라는 자기 브랜드를 런칭해서 | Look at Luna Chic, the brand Oh Min-hye just launched. |
- 연 매출 50억을 찍고 있는 - [카메라 셔터음] | With the right kind of backing, |
오민혜 같은 뒷배경이 있다면 말이죠 | you could also be making five billion won annually. |
민혜가 매출 50억이라고요? | Min-hye's making that much money a year? |
[승혁] 그럼 프린세스채 | [Seung-hyeok] Then there's princesschae. |
태생부터 귀족인 320K | How much do you think Jin Chae-hee, someone who reigns from nobility, would receive from her 320,000 followers? |
진채희는 어떨까? | would receive from her 320,000 followers? |
[직원] 너무 우아하세요 잘 부탁드려요, 채희 씨 | [whirring] |
[승혁] 웬만한 연예인보다 대우가 낫죠 | They get treated better than your average celebrity. |
그게 바로 셀러브리티고 | And that's what it means to be an e-celeb. |
[다가오는 발걸음] | |
[승혁이 숨을 들이켜며] 좋네요 | [inhales] Looks good. |
[직원] 이렇게도 믹스 매치가 되네요 | It's incredible how you can mix and match. |
센스가 대단하세요 | It's incredible how you can mix and match. You have quite the taste for fashion. |
[카메라 셔터음] | [camera shutter clicks] |
- 뭐 하는 거예요? - [카메라 셔터음] | -What are you doing? -You know this brand, don't you? |
- 이 브랜드 몰라요? - [의미심장한 음악] | -What are you doing? -You know this brand, don't you? |
[코웃음] 아, 돌려줘야죠 | You have to return it. |
서아리 씨 수준에는 이 옷은 아직 프리 패스가 아니니까 | At your current level, you don't get the clothes for free just yet. |
[승혁] 이렇게, 사진이라도 | At least you can have a photo to remember it by. |
간직하라고 | At least you can have a photo to remember it by. |
[숨을 들이켜며] 자 | [Seung-hyeok breathes deeply] |
그럼 이제 | So now… |
질문을 바꿔볼까요? | let me ask a new question. |
돈은 너무 당연한 거고 | It's clear that there's money in this. |
거기까지 올라간다면 | But how do you think the world will treat you |
세상이 당신을 어떻게 대할 것 같아요? | when you finally make it all the way to the top, |
서아리 씨? | Seo A-ri? |
- [신나는 음악이 흘러나온다] - [클럽이 시끄럽다] | [party music playing] [all cheering] |
- [무전기 조작음] - [사장] 야, 2번, 11번 테이블 | Hey, table 2 and table 11 will find themselves in trouble. |
오늘 사고 치겠다 | Hey, table 2 and table 11 will find themselves in trouble. |
거, 술 주지 말고 적당히 보내 | Hey, table 2 and table 11 will find themselves in trouble. Don't give them any more alcohol. Don't worry about it. I'll take care of our VIP guests. |
그리고 오늘 VIP 룸 접객 내가 하니까 | Don't worry about it. I'll take care of our VIP guests. |
애들 물리고 | Don't worry about it. I'll take care of our VIP guests. Just get our boys out. |
- [무전기 조작음] - [명호] 예, 행님! 저 왔습니다! | Hey, bro! I'm here, sir! |
- [사장] 어, 왔냐? - [명호의 웃음] | -Oh, it's you. -[Myeong-ho chuckles] |
야, 너 얼굴 좋아졌다 사업 잘되고? | Looking good. Heard your business is doing well. |
아이, 형님이 또 워낙에 호구들을 또 잘 물어다 주시는 덕분에 | Well, all thanks to you. You're the one who led these morons our way, bro. [chuckles] |
조만간 또 형님 몫 챙겨서 보낼게요 | I promise I'll make sure you get your cut soon. |
[사장] 천천히 해, 천천히 | No worries. Take your time. |
[명호] 어디에 계세요? 저 VIP 룸? | So where are they? The VIP room? |
- [태전] 경찰서? - [병뚜껑 따는 소리] | Police station? |
아니, 성추행으로 고소를 당했다고? 니가? | Someone's suing you for sexual harassment by you? |
작은 오해가 있었는데 일이 재미있게 흘러가네? | It's started as a misunderstanding. Now it's gotten very interesting. |
- 재미? - [병을 툭 놓는 소리] | It's started as a misunderstanding. Now it's gotten very interesting. It's what? |
야, 너 서에, 어? | Don't you know better? |
사회부 기자들 상주하는 거 몰라? | The police station's always crawling with reporters. |
[태전] 아, 기사라도 터지면 어쩌려고? | What'll you do if it gets out? |
- [잔을 탁 드는 소리] - 별거 아니야 | It's really nothing. |
근데 내가 별일로 만드는 중인 거고 | It's rather I'm turning it into something. |
[태전] 야, 인마, 그러니까 왜? | Hey, but, like, why would you… |
혹시 모르니까 | In any case, |
내가 청장님한테 전화 한 통 넣어줄게 | I'll call the commissioner general for you. |
- [휴대전화 조작음] - [문소리] | I'll call the commissioner general for you. |
[명호] 아유 진 변호사님, 한 대표님 | Oh hey, Mr. Jin and Mr. Han! |
또 이런 데서 이렇게 뵈니까 또 | Oh hey, Mr. Jin and Mr. Han! Isn't it so funny that I'd run into you like this? |
[웃으며] 이렇게 새롭네요 그죠? 아유 | Isn't it so funny that I'd run into you like this? [laughs] Hi. |
뭐야? | What's this? |
아, 근처라길래 내가 같이 한잔하자고 그랬어 | I heard they were close, so I asked him to come here. |
[사장] 불편하신 점은 없으시고요? | Can I take it everything's to your liking? |
[명호] 아, 행님 | Come on, bro. It's obvious they're far from enjoying their stay. |
아, 지금 딱 봐도 많이 불편하신 거 안 보이십니까? | Come on, bro. It's obvious they're far from enjoying their stay. |
이게 없잖아요, 이게 [웃음] | -It's missing a little this! -[man chuckles] [laughs] |
- 아, 그건 한 대표님께서… - [명호] 아이, 걱정하지 마세요 | Uh, right, about that, Mr. Han-- Hey, don't worry. Check this. |
제가 아는 동생들로만 추려서 불렀으니까 | Hey, don't worry. Check this. I've handpicked some girls I personally know. |
그 수질이 아주 해양 심층수예요 | I'm telling you, these girls are grade-A prime meat. |
지금 잠수함 타고 오고 있습니다 | I'm telling you, these girls are grade-A prime meat. -Brought straight from farm to table. -[both laugh] |
[명호, 사장의 웃음] | -Brought straight from farm to table. -[both laugh] |
먼저 갈게, 연락해, 형 | Go on, enjoy. We'll talk soon. |
아이, 가게? 술도 한잔 안 먹고? | You're going? You haven't finished your drink, though. |
[명호] 아이, 벌써 가시게요? | You're going? You haven't finished your drink, though. Come on, you're taking off already? Friday night is just about to begin now. |
지금 프라데이 나잇 이제 스타트인데? | Come on, you're taking off already? Friday night is just about to begin now. |
[웃으며] 그 불금, 불금! | Come on, you're taking off already? Friday night is just about to begin now. You know, TGIF. |
불편한 자리 안 좋아합니다 | I don't like being uncomfortable. |
안 좋아하는 건 잘 참는 편도 아니고 | I won't stay if I'm not enjoying it. |
- [멀어지는 발걸음] - [명호의 어색한 웃음] | [Myeong-ho laughs] |
[명호] 아, 그래서 금방 편하게 해드린다니까, 왜 그… | That's why I told him I'd spice things up. So why did he… I mean, uh… |
- 아유 - [툭 치는 소리] | That's why I told him I'd spice things up. So why did he… I mean, uh… |
[사장] 한 대표님께선 깔끔한 스타일이신 거 같습니다 | I suppose Mr. Han just isn't into those kinds of things, you know? |
[잔을 탁 놓는 소리] | |
[태전] 아, 그렇겠어? 지도 남자인데, 응? | Think a guy like that wouldn't be interested? |
아, 모르지 | Well, who knows what he's really up to behind the scenes, huh? [chuckles] |
뒤에선 뭔 짓을 하고 다녔을지, 어? [코웃음] | Well, who knows what he's really up to behind the scenes, huh? [chuckles] |
자, 앉아요 | Well, who knows what he's really up to behind the scenes, huh? [chuckles] Sit down. |
[매혹적인 음악] | [dramatic music playing] |
[여자들이 술렁인다] | [indistinct chatter] |
[차 문이 탁 닫힌다] | |
[카드 인식음] | [dramatic music continues] |
[의미심장한 음악] | [pensive music playing] |
[채희] 이건 정말 나만 입고 싶어서 안 가르쳐 주고 싶었는데 | [Chae-hee] I wasn't gonna share this 'cause I wanted it all to myself. |
국내 딱 세 점 우리 서로 마주치지 말기 | Only three left in Korea. Let's not wear it all at once. |
[승혁] 돈은 너무 당연한 거고 | [Seung-hyeok] It's clear that there's money in this. |
거기까지 올라간다면 | But how do you think the world will treat you |
세상이 당신을 어떻게 대할 것 같아요? | when you finally make it all the way to the top? |
[휴대전화 조작음] | [keypad clicking] |
[아리] | [A-ri] I'll accept your offer. What should I do now? |
[고조되는 음악] | [pensive music continues] |
[편안한 음악이 흘러나온다] | |
[손님들이 두런거린다] | |
웬일이야, 주 대표? 뭐… | I'm here! What's so important that-- |
[승혁] 왔어, 민혜 씨? | [Seung-hyeok] Min-hye, you made it. |
[무거운 음악] | |
[민혜] 니가 왜 여기 있어? | What are you doing here? |
설마 얘였어? 주 대표 용건이? | Is this why you called? You wanted me to meet-- |
[승혁] 일단 앉아 우리 얘기부터 하자 | Sit down. Why don't we have a conversation? |
아이, 민혜 씨! | Come on, Min-hye. |
[멀어지는 발걸음] | Come on, Min-hye. |
[승혁의 한숨] | [Seung-hyeok exhales] |
[멀어지는 발걸음] | |
- 민혜 씨! - [달그락 잔 소리] | Min-hye! |
[민혜] 미쳤어? | [Min-hye] Are you insane? If I had known it was A-ri, I wouldn't have come. |
서아리였으면 나오지도 않았어 | If I had known it was A-ri, I wouldn't have come. |
무슨 일을 이렇게 해? | [scoffs] This is how you do your job? |
비니맘 때문에 내 이미지에 타격 간 거 몰라? | Hasn't Biniimom done enough to my public image? |
그거 해결해 달랬더니 서아리? | I asked you to fix this for me, but Seo A-ri? |
[승혁] 그러니까, 응? | I can fix this, hmm? |
베프 컨셉 하나 만들어서 분위기 바꿔보자는 거잖아 | I'm suggesting we clean up your image with someone to be your new bestie. |
베프? 내가 저딴 년이랑 왜? | Besties? Why would I with that bitch? |
[한숨] | Why would I with that bitch? [Seung-hyeok sighs] |
오민혜 이미지가 뭐야? | Oh Min-hye's known for what? |
여자들 환장하는 의리 있는 여자야 | Women go absolutely crazy for her since she's the loyal gal pal. |
[승혁] 언니, 동생 챙기고 친구 끔찍하게 여기고 | Women go absolutely crazy for her since she's the loyal gal pal. She's willing to do anything for her sisters. |
그럼 비니맘 이렇게 된 마당에 | After the incident with Biniimom, |
누군가는 그 자리를 채워 넣어야 될 거 아니야 | After the incident with Biniimom, we need to find a new bestie to replace her. |
생각해 봐 | Think about it. |
이럴 때 나타난 옛 절친 | Your high school best friend shows up at the perfect time. |
지금은 이게 베스트라고 | Deep down, you know this will work. |
[한숨] 그래도 싫어 | [sighs] I still don't like it. The two of us aren't on the same level. |
[민혜가 숨을 들이켜며] 나는 쟤랑 급이 달라 | [sighs] I still don't like it. The two of us aren't on the same level. |
[승혁의 한숨] | [Seung-hyeok sighs] |
[승혁] 서아리 피드야 | This is Seo A-ri's feed. |
알겠지만 | I know you know. |
민혜 씨 계정에 노출된 걸로 팔로워가 이렇게 늘진 않아 | Being discovered on your Insta doesn't account for her follower gain. |
서아리가 경쟁력이 있단 뜻이라고 | Seo A-ri's feed is clear proof that she has potential. |
팝업 스토어가 당장 내일인데 SNS 까계정에서는 | Tomorrow is the launch of your pop-up shop, -[gasps] -…but your followers can't focus with all these hate accounts freaking out about you abandoning Biniimom. |
오민혜가 비니맘 버렸다고 난리, 난리 [한숨] | with all these hate accounts freaking out about you abandoning Biniimom. |
- [의미심장한 음악] - 아니, 그럼 도대체 | with all these hate accounts freaking out about you abandoning Biniimom. I mean, how do you plan… to distract them from this mess? |
이 소란을 뭘로 덮을 건데? | I mean, how do you plan… to distract them from this mess? |
[옅은 한숨] | [Min-hye gasps] [A-ri] I'm not psyched about this either, |
[아리] 너하고 베프 컨셉 | [A-ri] I'm not psyched about this either, |
나도 썩 내키는 거 아니야 | especially since it's you. |
근데… | But I thought… |
둘 다 이득이 있다면? | if we may both gain something, |
마다할 이유가 없겠더라고 | -I figure we should give it a try. -[Min-hye sighs] |
[어이없는 숨소리] | -I figure we should give it a try. -[Min-hye sighs] |
서로 사과는 생략해도 되겠지? | I think we can skip the apologies. |
비즈니스잖아? | It's just business, yeah? |
[발랄한 음악] | [upbeat music playing] |
"루나시크" | -[upbeat music continues] -♪ Everybody says "Who that girl?" ♪ |
[함께 옅은 웃음] | ♪ Drank too much, I need to sit ♪ |
[카메라 셔터음] | -♪ Ooh! -♪ Back off, step out ♪ ♪ Broke boys better keep your head down… ♪ |
[카메라 셔터음] | ♪ Broke boys better keep your head down… ♪ |
[놀라며] 어머, 감사해요 [옅은 웃음] | Oh, how sweet of you! [Min-hye laughs] |
[여자] 감사합니다 | [Min-hye laughs] |
- [정선] 어머니 - 응? | -[Jeong-sun] Oh! -[Mrs. A-ri] Hmm? |
[정선] 이거 대놓고 카피라 좀 그런가? | -[Jeong-sun] Oh! -[Mrs. A-ri] Hmm? How's this? Can you even tell it's not real? Huh? |
[아리 모가 기겁하며] 아후, 야! 완전 티 나, 아후! | Oh! Yeah, it's so obvious. Ugh! |
아, 그 정도인가? | Mmm, is it that bad? |
- [직하는 지퍼 소리] - [정선의 생각하는 숨소리] | [gasps] Oh, this one! |
[정선] 어, 이거! | [gasps] Oh, this one! |
이건 특S 급이라 짭인 줄 아무도 몰라요 | This one's top of the line. No one will know it's a knock-off. |
내가 보면 알아, 줘 봐 | Oh, let me see. Give it to me. |
나 간다 | I'm heading off. |
[정선의 놀란 숨소리] 야! 너 그러고 가게? | [Jeong-sun gasps] You're going there like that? |
안 돼! 이거라도 메고 가 | [Jeong-sun gasps] You're going there like that? -Out of the question, bring this! -[Mrs. A-ri chuckles] |
[아리 모가 웃으며] 아리야 | -Out of the question, bring this! -[Mrs. A-ri chuckles] A-ri, no one will know at all. So take it, okay? |
티 하나도 안 나, 갖고 가 | A-ri, no one will know at all. So take it, okay? |
- 응? - [의아한 소리] | Mmm. [grunts] |
어, 왜? [당황한 소리] | Mmm. [grunts] -What? -[A-ri grunting] |
어머, 이거, 왜? | Oh, wait, hold on. Why not? |
이거 들어! [힘주는 소리] | Just wear it, okay? Honey, why are you-- Stop that! Come on! |
아니, 그거… | Just wear it, okay? Honey, why are you-- Stop that! Come on! |
- [아리] 에이! - [아리 모] 아후! 아니 | Just wear it, okay? Honey, why are you-- Stop that! Come on! Dear God. |
- [기막힌 숨소리] - [아리] 난 진짜만 메거든? | -Ugh! -Sorry, but I don't do knock-offs. |
[정선] 야, 너 무시당한다니까? | People are gonna make fun of you. Hey! |
- [아리 모] 어후, 됐어 - [신발 신는 소리] | People are gonna make fun of you. Hey! Ugh! Just go away! |
- 지 혼자 잘난 년 - [도어록 작동음] | -Ms. Snobby's on her own. -[lock chimes] |
- 아휴, 쟤가 누구 말을 들어? - [문소리] | That girl never listens to anyone. |
- [밝은 음악이 흘러나온다] - [힘겨운 소리] | [grunts] |
[유랑] 아, 진짜, 씨 | [indistinct chatter] |
언니! | Min-hye! |
저 왔어요! [힘겨운 숨소리] | I'm here now! |
유랑, 뭐 하러 여기까지 왔어? [옅은 웃음] | Ah! Yu-rang, you didn't have to come all this way. |
- [민혜] 고마워 - [유랑의 옅은 웃음] | -Thank you. -[Yu-rang chuckles] |
이제 오면 어떡해? 바쁜 거 안 보여? | -Thank you. -[Yu-rang chuckles] Don't you see the crowd? What took you so long? |
아이, 미안해 아침부터 애가 보채가지고 | Ugh, I'm sorry. -My kid wouldn't stop crying. -[Min-hye scoffs] |
- [다가오는 발걸음] - [여자1] 민혜 씨 | -My kid wouldn't stop crying. -[Min-hye scoffs] Min-hye, could I get a photo with you? |
사진 한번 찍어주세요 | Min-hye, could I get a photo with you? |
[민혜] 아이, 그럴까요? | Yeah, I insist. |
어, 우리 유랑이에요, 아시죠? | Yeah, I insist. Oh, this is Yu-rang. You know her, don't you? |
- [여자1] 안녕하세요 - [유랑] 안녕하세요 | Oh, this is Yu-rang. You know her, don't you? Oh yeah. Nice to meet you. |
- [민혜] 같이 찍을까요? - [여자1] 네 | -[Min-hye] The three of us, then? -Please. |
[함께 옅은 웃음] | -[Min-hye] The three of us, then? -Please. [Min-hye] Stand over here. |
- [여자1] 하나, 둘, 셋 - [카메라 셔터음] | [Min-hye] Stand over here. -Three, two, one. -[camera shutter clicks] |
[차분한 음악이 흘러나온다] | [pop music playing faintly] |
- [직원] 이건 어떠세요? - [여자2] 예쁜데요, 괜찮아요 | -How about this one? -Mmm, yeah, it's great. |
[여자3] 아, 괜찮다 | [Min-hye chuckles] Thank you for coming! |
[민혜] 재미있게 놀다 가세요 [옅은 웃음] | [Min-hye chuckles] Thank you for coming! |
어, 아리야! 왔어? 여기야, 여기 | [gasps] Oh, A-ri, you're here! Come over here! |
[웃으며] 야, 너도 사진 찍자 | [chuckles] Hey, let's take a photo. |
자, 이거 들고 | Here, hold this up. |
내 브랜드거든? 찍어주세요 | This is my brand. We're ready. |
- [지나] 서아리? - [카메라 셔터음] | -[Angela] Seo A-ri? -[camera shutter clicks] |
[안젤라] 쟤 또 왔네? [코웃음] | -[scoffs] She came back? -[Chae-hee scoffs] |
- [민혜의 옅은 웃음] - [카메라 셔터음] | -[Min-hye chuckles] Mmm! -[camera shutter clicking] |
- [민혜] 우… - [카메라 셔터음] | -[Min-hye chuckles] Mmm! -[camera shutter clicking] |
[지나의 코웃음] 설마 오민혜 | [Min-hye giggles] [Ji-na] Do you think maybe… |
쟤도 우리 가빈회에 넣을 건 아니겠지? | Min-hye wants her for our Gabin Society? |
[채희의 콧방귀] 누구 마음대로? | -[Angela scoffs] -Over my dead body. |
- [민혜의 웃음] - [카메라 셔터음] | [Min-hye giggles] -[camera shutter clicking] -[Min-hye] Mmm! |
- [카메라 셔터음] - [민혜] 나왔죠? 어 | -[camera shutter clicks] -Did you get it? Good. |
- [툭 주는 소리] - [바스락거리는 종이 소리] | |
가자 [옅은 웃음] | Let's go. [chuckles] |
[멀어지는 발걸음] | |
우리 아리가 나 팝업 한다고 또 이렇게 와줬네? | Can you believe it? A-ri came all this way just to support my pop-up shop. |
- [민혜의 웃음] - [아리] 또 뵙네요? | [chuckles] Nice to see you again. |
잘 지내셨죠? | Nice to see you again. How has everyone been? |
[함께 비웃음] | [both chuckle] |
[채희의 한숨] | [Ji-na scoffs] |
[변기 물이 솨 내려간다] | [toilet flushes] |
- [문이 탁 열린다] - [민혜의 콧노래 소리] | |
[문이 탁 닫힌다] | |
오늘 팝업 완전 터졌지? | The pop-up shop totally blew up. |
아, 역시 | I mean… |
오민혜 인기 무시 못 하지 | of course it did. It's mine. |
[어색한 웃음] | [chuckles] |
[부스럭거리는 소리] | Uh, Min-hye, why did you invite A-ri to come today? |
근데 언니 그, 아리 씨는 왜 또 불렀어? | Uh, Min-hye, why did you invite A-ri to come today? |
왜긴? 베프니까 | Why do you care? 'Cause we're besties. |
- [톡톡 치는 소리] - 아… [어색한 웃음] | Ah. [chuckles awkwardly] |
아이, 그럼 미리 말을 좀 하지 나는 그런 줄도 모르고 | Ah. [chuckles awkwardly] I wish you would've told me beforehand. I wasn't expecting her. |
왜? | Why? |
[옅은 웃음] 야! 내가 너한테 그런 걸 다 말해야 되니? | [scoffs] So was I supposed to run the invite list by you? |
어? | [exhales] Huh? |
[편안한 음악이 흘러나온다] | [upbeat music playing faintly] |
[시현] 화해했군요, 두 사람? | [Si-hyeon] It seems you two made up. |
다행이에요 그날 일이 계속 마음 쓰였는데 | That's a relief. I couldn't stop thinking about what happened that day. |
아, 내가 제대로 사과도 못 했네요 | Ah, I didn't get to properly apologize. |
미안했어요 | I'm really sorry. |
시현 씨가 왜… | Why would you need to? |
이유가 어찌 됐든 남의 이야기를 들은 거니까요 | Regardless of my reasoning, I was still eavesdropping on you. |
아니요, 그러실 일 아니에요 | Uh, don't worry. There's nothing to apologize for. |
[아리] 저도 고맙다는 인사가 늦었네요 | And really, I should've thanked you much sooner. |
[웃으며] 가방이요 | About my bag. [chuckles] |
챙겨주셔서 감사했습니다 | About my bag. [chuckles] Thank you for returning it to me. |
[시현] 저는 아리 씨 다시 만나서 많이 반가워요 | I'm really glad that I got the chance to see you again, A-ri. |
자주 봐요, 우리? | Let's do it again, shall we? |
- [다가오는 발걸음] - [여자1] 이사장님, 전화 왔어요 | [woman] Excuse me, Ms. Yoon. There's a call for you. |
[시현] 아… | [Si-hyeon] Oh. |
네, 전무님 | Yes, how are you? |
[옅은 웃음] 이렇게 전화까지 주시고 | [chuckles] Thank you for giving me a call. |
[여자2가 헐떡이며] 서아리 님이죠? | [girl 1 panting] You're Seo A-ri, right? |
- 네? - 저 민혜 님 라방에서 봤어요 | -Yeah. -I saw you on Min-hye's livestream. |
저 팔로워도 신청했어요 | I started following you after that. |
- [차분한 음악] - [아리] 아, 감사합니다 | Oh, thanks so much. -She's Min-hye's friend? -Yeah! |
[여자3] 민혜 님 친구? 아, 어쩐지 | -She's Min-hye's friend? -Yeah! Oh my God, that makes so much sense. Your sense of style is amazing. |
나 아까부터 계속 봤잖아 스타일 너무 좋아서 | Oh my God, that makes so much sense. Your sense of style is amazing. |
이거 브랜드 어디 거예요? | [girl 1] So what brand do you have on now? |
명품 아니고 보세예요 동대문 재평상가에서 샀어요 | It's just some cheap nameless brand. I got it at the Jepyung Shopping Center. |
[여자2, 3의 감탄하는 탄성] | -[girl 1] Oh! -[girl 2] Wow! |
- [여자2] 역시 패완얼 진리네 - [지나] 진짜 | They do say one's appearance makes the look. |
[여자2] 저 완전 명품인 줄 알았어요 | I thought they were designer clothes. |
[여자3] 어, 나도 거기 재평은 어디예요? | I thought they were designer clothes. Yeah, me too. Where is Jepyung located? |
[여자2] 이왕이면 싸게 하는 게 좋잖아요 | [girl 1] I mean, cheap is still cool. Please tell me where too. |
저도 알려주세요 | [girl 1] I mean, cheap is still cool. Please tell me where too. |
딱! 이렇게 맞춰 입게 | This is how I want to dress. |
[여자2의 탄성] | So cute. Love it! |
[민혜의 옅은 웃음] | [Min-hye chuckles] |
- [멀어지는 발걸음] - [여자2, 3이 감탄한다] | [Min-hye chuckles] -Can you believe it? I really love this! -[girl 2 chuckles] |
[민혜] 우리 아리 너무 스타일리시하죠? | My A-ri is so stylish, isn't she? |
나보다 이쁜 애랑 다니면 손해지만 | It's so hard hanging out with someone so much prettier than me, |
[웃으며] 그래도 어떡해! 친구라서 너무 좋은데 | but I just can't resist. [chuckles] She's my friend, and I love her! |
[여자2] 와! | -[girl 1] Oh! -[girl 2] Wow. |
민혜 님 진짜 의리녀 | Min-hye, you're really loyal. |
- 누가 다 그래요? 질투나 하지 - [민혜의 웃음] | -I mean, most people would get so jealous. -[chuckles] |
- 저기, 사진 찍을까요? - [민혜] 그럴까요? | -[girl 1] Can we take a photo? -[Min-hye] Of course. |
[여자3] 감사합니다 [웃음] | -[girl 1] Thank you. -[girl 2] Thank you so much. |
- [여자2] 하나, 둘, 셋 - [카메라 셔터음] | -Cheese! -[camera shutter clicks] |
- 네, 한 번 더 - [카메라 셔터음] | -Cheese! -[camera shutter clicks] -Yeah, another one. And another. -[camera shutter clicking] |
- 한 번만 더 - [민혜, 여자 2, 3의 웃음] | -Yeah, another one. And another. -[camera shutter clicking] |
- [사진작가] 하나, 둘 - [카메라 셔터음] | -[man] In three, two, one. -[Min-hye chuckles] |
- 하나, 둘 - [카메라 셔터음이 연신 난다] | -Three, two, one. -[camera shutter clicking] |
[민혜의 웃음] | -Three, two, one. -[camera shutter clicking] |
마지막, 하나, 둘 | One more. -Three, two… -[chuckles] |
[웃음] | -Three, two… -[chuckles] |
- 네, 됐습니다 - [저마다 한숨] | -[man] All right, that's it. -[Min-hye sighs] |
[채희] 나 먼저 갈게 다음 일정 있어 | I'm gonna go ahead. I have another appointment. |
[지나] 나도 | [Ji-na] Yeah, me too. |
[시현] 이번 주말에 자선 바자회가 있어요 | [Si-hyeon] Before everyone goes, there's a charity bazaar this weekend. |
다들 알고 계시죠? | I'm sure you remember? |
당연하죠, 시현 씨 재단 행사인데 | Of course we do. It's you hosting. |
저는 거기 내놓을 거만 3박 4일 동안 골랐잖아요 | I spent four days trying to pick out some of the best items for you. |
[민혜가 숨을 들이켜며] 오늘 시간 내줘서 | I spent four days trying to pick out some of the best items for you. I'm so honored that you gave us some time today. |
너무 영광이에요 | I'm so honored that you gave us some time today. |
[시현] 아니에요 | It's no problem. |
그럼 | Then… |
[안젤라] 가자 | Let's go. |
[민혜] 가세요 | Let's go. -See you! Bye! -[Chae-hee] We're off. |
- [채희] 갈게 - [민혜] 어 | -See you! Bye! -[Chae-hee] We're off. |
- [유랑] 언니, 가 있을게 - [민혜] 어, 가 있어 | [Yu-rang] I'll go on ahead. -[Min-hye] Okay, thanks. -[Yu-rang] All right. |
[민혜의 한숨] | [Min-hye] You see this? [sighs] |
[민혜] 거기 말고 안쪽부터 정리해 | [Min-hye scoffs] Not there. Start from the inside. |
[민혜의 한숨] | [Min-hye scoffs] |
[아리] 오늘 고생 많았… | You did a great job today. |
누가 보면 니가 주인공인 줄 알겠더라? | One might've mistaken today was all about you. |
[민혜] 뭐니? 제일 늦게 오고? | What's the deal? You were the last to arrive. |
주차장으로 가서 내 물건 정리하는 거나 좀 도와줘 | Go down to the parking garage. You can help them sort out my inventory. |
- 어? - [민혜] 얘! | -What? -[Min-hye] Hey! |
그렇게 들면 다 망가지잖아 | Don't hold it like that, or you'll break it. |
아이… | Ugh! |
뭐 해? 주차장으로 가보라니까? | What? Go to the parking garage. |
- 아니, 그렇게 말고 - [멀어지는 발걸음] | No, don't do it like that. |
[짐을 탁 내려놓는 소리] | [boxes thudding] [Yu-rang sighs] Be careful with that, please. |
[유랑] 살살 해요, 좀 | [Yu-rang sighs] Be careful with that, please. |
[연신 짐 정리 소리가 난다] | [Yu-rang sighs] Be careful with that, please. |
이게 다 뭐예요? | -[Yu-rang exhales] -So what's all this? |
민혜 언니가 받은 선물이요 | They're presents for Min-hye. |
인친들이 가져온 거 | From her followers. |
[아리] 물건을 사면서 선물까지 들고 와요? | They bring her gifts while they're here to buy her products? |
민혜 언니 실물 영접인데 당연하죠 | Of course, if it means they can see Min-hye in the flesh. |
[유랑] 거기다 오늘은 가빈회도 다 오고 | And I mean, the whole Gabin Society was here today. |
다들 완전 영광이지 | It's an honor to be invited. |
영광이요? | An honor? Really? |
[한숨] | [sighs] |
멀뚱히 서 있지 말고 좀 거들어요 힘들어 죽겠는데 | Don't just stand there and watch. Please help. This is exhausting as hell. |
예 | Sure. |
[멀리서 타이어 마찰음이 난다] | |
[유랑이 짜증 내며] 어후! | [Yu-rang] Ugh! |
[민혜] 사랑하는 내 베프 | [Min-hye] My beautiful best friend, childhood friends are your true friends! |
어릴 때 친구가 진짜 친구 | [Min-hye] My beautiful best friend, childhood friends are your true friends! |
주차장으로 가서 내 물건 정리하는 거나 좀 도와줘 | Go down to the parking garage. You can help them sort out my inventory. |
[숨을 들이켠다] | |
에휴 | [sighs] |
[놀란 탄성] | Huh? |
[흥미로운 음악] | SEO A-RI POSTS 13, FOLLOWERS 3022 |
[휴대전화 조작음] | [whooshes] CONGRATS, I'M PROUD OF YOU, MY FRIEND |
[아리] | [A-ri] It's from Jepyung at block 102 and 304 in Dongdaemun. The eco bag's from a secondhand shop in Hongdae. |
악세사리는 창전동 래피샵에 유니크한 아이템 많아요 | For accessories, you can find some unique ones at Rappishop in Changjeon-dong. I'll tag it for you. |
태그해 드릴게요 | at Rappishop in Changjeon-dong. I'll tag it for you. |
[휴대전화 알림음] | [chimes] |
[휴대전화 알림음이 연신 난다] | [phone chiming] |
[휴대전화 알림음이 연신 난다] | [phone chiming] |
[함께 힘주는 소리] | [both grunt] -Oh, this is crazy! -Oh God! |
- [정선이 힘겹게] 미쳤어, 와 - [아리] 으쌰 | -Oh, this is crazy! -Oh God! [both grunt, exhale] |
[아리의 탄성] | [both grunt, exhale] |
[아리의 힘겨워하는 탄성] | [both grunt, exhale] |
[정선] 잠깐만 | |
[함께 힘주며] 하나, 둘, 셋 | -One, two, three! -One, two, three! |
[함께 힘겨운 탄성과 한숨] | [both grunt] [both breathing heavily] |
[드르륵 바퀴 끄는 소리] | [both breathing heavily] |
[정선이 웃으며] 그 바자회가 어떤 건지 알지? | You know what this charity bazaar is, right? |
재벌가 사모, 연예인, 셀럽까지 소장품을 무더기로 내놔 | Lots of rich people, influencers, celebrities all selling their things. |
명품도 진짜 개 많고 진짜 개 싸고 | Lots of rich people, influencers, celebrities all selling their things. A crap ton of luxury items, everything's dirt cheap, |
초대장 없이는 들어갈 수도 없다니까 | A crap ton of luxury items, everything's dirt cheap, and you can't get in without an invite. |
[아리] 그러니까 세상엔 별게 다 있더라 | You're right. Who would've thought something like this was real? |
[정선] 아, 니가 거기 낀다고 생각하니까 내가 다 떨려 | Just thinking about you there has me all excited. |
얼마나 있어 보이겠어! | You're gonna be a real somebody! |
근데 내 물건들이 거기서 팔릴까? | Do you really think my stuff is gonna sell there? |
바자회잖아 | It's a bazaar. They're bound to have all sorts of stuff. |
이것저것 다 파니까 너도 오라고 그런 거겠지 | It's a bazaar. They're bound to have all sorts of stuff. That's why you're invited. |
짐 때문에 버스는 안 되겠다 | We have too much stuff for the bus. Let's get a cab. |
- 택시 타자 - 응 | We have too much stuff for the bus. Let's get a cab. -Yeah, sure. -[A-ri grunting] |
[함께 힘주는 소리] | -Yeah, sure. -[A-ri grunting] |
"자선 바자회 해움재단" | |
- [다가오는 발걸음] - [편안한 음악이 흘러나온다] | |
- [시현] 오셨어요? - [준경 모] 응 | -I'm glad you came. -[Mrs. Ji] Mm-hmm. |
[준경 모] 우린 시늉 좀 하다 가면 되는 거지? | Is it fine if we pretend to join then go? |
[시현] 그럼요, 바쁘신데 | Of course, I know you're busy. |
[준경 모] 준경이 회사는? | And Jun-kyoung? |
[시현] 홍보팀에서 후원을 크게 해줬어요 | Their PR team contributed quite a large sum. |
[준경 모] 이왕이면 얼굴도 비치지 이런 게 다 기업 홍보인데 | Well, he should've showed up as well. After all, it's good publicity. |
[시현] 일도 바쁜데요 이 정도면 충분하죠 | I'm sure he's busy. He did more than enough. |
이것도 일이야 | But this is also work. |
[통화 연결음] | -[phone chimes] -[line ringing] |
어, 나다, 어디니? | Hello, it's me. Where are you now? |
회사야? | Are you at work? |
네, 안 돼요 | Yeah, I'm not. |
지금은 그래서 곤란하다니까요 | That's why I can't go there right now. |
- [멀리서 나는 무전기 소리] - 집에서 봬요 | That's why I can't go there right now. See you at home. |
[통화 종료음] | |
[준경] 음, 제 어머니인데 | Hmm. That was my mother. |
제가 경찰서라고 했더니 헛소리하지 말라시네요 | She didn't believe me when I said I was with the police. |
진술 어디까지 했죠? | Okay, then. Where'd we leave off? |
[한숨 쉬며] 아, 예 | Uh, yeah. [inhales] |
저, 근데 왜 직접 오셨어요? | Excuse me, why did you come here in person? |
[형사] 아니, 대표님 같은 분들은 뭐, 법무팀에 변호사도 있고 | I mean, I'm sure you have, well, plenty of lawyers at your disposal. |
그 여자 때문에요 | It's because of that woman. Ms. Seo A-ri. |
고소인 서아리 씨 | It's because of that woman. Ms. Seo A-ri. |
[준경] 오늘 대질심문도 하죠? | The cross-examination's today, right? So that's why I'm here. For my accuser. |
그래서 온 건데요, 고소인 보려고 | The cross-examination's today, right? So that's why I'm here. For my accuser. |
[형사] 어휴, 이거 어떡하죠? | Oh, that's too bad. |
그런 거면 헛걸음하신 거 같은데 | I'm afraid you've come all this way for nothing. |
- 이거 성추행 건이잖아요 - [익살스러운 음악] | This case is for sexual harassment. |
이런 경우는 피해자가 원치 않으면 대질심문 자체를 안 합니다 | For such incidents, we forgo them if the victim doesn't want one. |
예, 그리고 서아리 씨는 진술서로 대체했어요 | For such incidents, we forgo them if the victim doesn't want one. And Ms. Seo decided to submit a statement instead. |
안 온다고요? | So she's not coming? |
- [아리의 웃음] - [정선의 신난 탄성] | [A-ri and Jeong-sun chuckling] |
[아리] 감사합니다 | [A-ri and Jeong-sun chuckling] [A-ri] Thank you. [chuckles] |
- [정선] 오! - [카메라 셔터음] | [A-ri] Thank you. [chuckles] -Oh! -[camera shutter clicks] |
[정선의 감탄하는 소리] | -Oh! -[camera shutter clicks] [Jeong-sun] Oh, hey, look here. [chuckles] |
여기요 [웃음] | [Jeong-sun] Oh, hey, look here. [chuckles] |
아리 출세했어요 | -A-ri's made it, girls! -[camera shutter clicks] |
- [아리, 정선의 웃음] - [카메라 셔터음] | -A-ri's made it, girls! -[camera shutter clicks] |
- [아리가 웃으며] 빨리 가자 - [정선의 웃음] | Come on, let's go. [both chuckling] |
[드르륵 바퀴 끄는 소리] | [both chuckling] |
[정선] 와, 완전 럭셔리하다 미쳤다 | Wow, this is so luxurious. It's crazy. |
- [편안한 음악이 흘러나온다] - 야, 복도도 완전 길어 | Wow, this is so luxurious. It's crazy. This hallway is super long too. |
[복도가 시끌시끌하다] | |
뭐야? 벌써 시작했나? | What's up? Did it already start? |
이거 시간 5시라며? | You said it was at five. |
[아리] 민혜가 분명 그때까지 오라고… | Min-hye told me to get here by five. |
빨리 가보자 [힘겨운 소리] | We should hurry up. |
- [시현] 감사합니다 - [사모1] 수고 | It was my pleasure. Good luck. |
[시현] 아리 씨? | A-ri, hi. |
안녕하세요 | [gasps] Good to see you. |
[아리] 바자회요 5시 시작 아니었나요? | Did I get the time wrong? Isn't it supposed to start at five? |
[난감한 소리] | -Uh… -[A-ir] That's what Min-hye told me. |
[아리] 민혜한테 그렇게 들었거든요 | -Uh… -[A-ir] That's what Min-hye told me. I need to get my stuff and be here by five to set up. |
그때까지 준비해서 오면 된다고 | I need to get my stuff and be here by five to set up. |
[시현] 아, 그래서 지금 | I need to get my stuff and be here by five to set up. Is that why you also decided to bring all of your things with? |
아리 씨 물건도 챙겨온 거예요? | Is that why you also decided to bring all of your things with? |
[아리] 이미 늦은 거예요? | Did we get here too late? |
못 들어가요? | -Is it okay if we go in? -Hey! |
야! 안 돼! | -Is it okay if we go in? -Hey! |
[정선이 징징거리며] 이걸 어떻게 끌고 왔는데 | It was so hard to drag this all the way! Ugh! |
[애교 섞인 콧소리] | Huh? |
[옅은 웃음] 들어오세요 | [exhales] Come on in. |
[시현] 아리 씨 소장품 놓을 자리 있을 거예요 | I'm sure there's enough room for your things. |
[아리, 정선] 감사합니다 | -[A-ri and Jeong-sun] Thank you, ma'am! -[both laugh] |
[함께 기뻐하는 탄성] | -[A-ri and Jeong-sun] Thank you, ma'am! -[both laugh] |
[아리의 힘겨운 소리] | |
[정선이 감탄하며] 대박! | -[gasps] Awesome! This is insane! -[A-ri gasps] |
야, 미쳤어, 진짜, 와, 진짜 쩔어 | -[gasps] Awesome! This is insane! -[A-ri gasps] Oh my God, that's sick. |
- [정선이 연신 감탄한다] - [몽환적인 음악] | Whoa! [exhales] |
어, 야, 이거 진짜 장난 아니다 미쳤어, 미쳤어 [탄성] | This is crazy. I'm losing my mind. It's so cool! [gasps] |
[정선이 연신 감탄한다] | [Jeong-sun exhales] [gasps] Whoa! |
[바자회장이 시끌시끌하다] | [gasps] Whoa! |
야, 완전, 와, 진짜 쩐다, 와! | God, this is so cool. [gasps] Whoa! |
야, 명품 파티야, 완전 | It's a total designer fest in here. Seriously! |
- [사모2] 또 봐요 - [시현] 찬찬히 보고 가세요 | It's a total designer fest in here. Seriously! -[Si-hyeon] Please take your time. -[woman] Thanks for having me. Thank you. |
[정선] 와! 야, 없는 명품이 없어! | [Jeong-sun] Whoa, there must be practically every brand here. |
우아! [탄성] | [Jeong-sun gasps] |
와, 진짜! | Unbelievable. |
[시현] 아, 저기, 비서님 우리 여기 자리 좀 만들게요 | Uh, hold on Ms. Lee. I'm gonna make some room for her here. [Ms. Lee] Of course, ma'am. |
[비서] 네, 이사장님 | [Ms. Lee] Of course, ma'am. |
- [시현] 여기 쓰시면 돼요 - [정선] 네 | -You can set up right here. -[Jeong-sun] Thank you. |
[탁 놓는 소리] | [items clattering] |
- [정선의 힘겨운 소리] - 정선아, 잠깐만 | [items clattering] Jeong-sun, hey, just hold on. |
[아리] 시현 씨 | Si-hyeon, |
저는 아무래도 그냥 가봐야… | I think that maybe we should just go. |
아니에요, 정말 괜찮아요 | Oh no. Really, it's all right, A-ri. |
[민혜] 서아리 | [Min-hye] Seo A-ri? |
- [차가운 음악] - [민혜의 어이없는 소리] | [scoffs] What are you doing? |
너 여기서 뭐 해? | [scoffs] What are you doing? |
[민혜의 옅은 웃음] | [scoffs] |
설마 | Ugh, did you really think I was asking you to take part |
내가 5시까지 오란 게 너도 끼란 뜻인 줄 알았니? | Ugh, did you really think I was asking you to take part when I said be here by five? |
야! 그건 뒷정리하게 시간 맞춰 오란 거지 | Hey, I was telling you what time you had to be here for cleanup. |
여기 니 자리가 어딨어? [헛웃음] | You really don't belong here. |
[지나] 이게 그 보세니? | Those her cheap off-brands? |
[안젤라] 신선하긴 하다 | I mean, it sure is different. |
이런 건 얼마씩 해요? | -How much do these cost? -[Min-hye chuckles] |
[코웃음] | [chuckles] |
[유랑] 아리 씨, 여기는 명품밖에 없어요 | [Yu-rang] A-ri, look. There's only designer brands sold here. Your stuff will be out of place. |
누가 이런 걸 가져와요? | There's only designer brands sold here. Your stuff will be out of place. |
[시현] 아니요 어떤 소장품도 괜찮아요 | That's wrong. Any personal items are allowed here. |
- 그게 우리 행사 취지고 - [채희] 언니 | -That's the point of our event. -[Chae-hee] Si-hyeon! |
급은 아니래도 수준은 맞춰야지 사람들 보기 창피하게 | Ignoring her level, sure, but can't we keep things classy? This is just embarrassing. |
이럼 우리까지 뭐가 돼? | How would this make us look? |
채희야, 그만해 | Chae-hee, that's enough. |
[정선] 아, 저, 저기요 | Chae-hee, that's enough. Whoa, aren't you… aren't you all taking this a bit too far right now? |
말들이 좀 심한 거 아니에요? | Whoa, aren't you… aren't you all taking this a bit too far right now? |
여기 보세만 있는 거 아니에요 | There's more than just cheap off-brands here. |
- 아리 잘나갈 때 들던 가방도 있… - 하지 마, 윤정선 | There's more than just cheap off-brands here. -There's also the bag A-ri used to wear-- -Stop it. |
[물건을 툭툭 담는 소리] | |
그만해, 가자 | Stop it. Let's go. |
- 왜? 아직 구경도 다 못… - [아리] 안 들리니! | -Why? We haven't even looked-- -Didn't you hear me? |
[떨리는 목소리로] 가자니까 | I said, "Let's go." |
[무거운 음악] | [indistinct chatter] |
[울먹이며] 죄송합니다 저 때문에 번거롭게 해서 | I'm sorry that I caused you so much trouble. |
[정선] 어, 아리야, 어디 가? | Oh, A-ri, where are you going? [panting] |
[정선의 당황한 소리] | Oh, A-ri, where are you going? [panting] |
[속상한 소리] | [A-ri breathing heavily] |
[아리의 힘주는 소리] | |
[아리의 비명] | -[A-ri screams] -[all gasp] |
[사람들의 놀란 탄성] | -[A-ri screams] -[all gasp] |
[정선의 놀란 신음] 아리야! | [Jeong-sun gasps] A-ri! |
[사람들이 술렁인다] | |
[유랑] 어, 어, 어떡해, 언니 | -[Min-hye exhales] -Oh, oh, what do we do? |
[민혜가 작게] 아이 씨, 아, 쟤 왜 여기까지 와 가지고 창피해 죽겠어 | [Min-hye] Oh my God. What did she think was going to happen? This is so embarrassing. |
[한숨] | What did she think was going to happen? This is so embarrassing. [A-ri breathing heavily] |
[잔잔한 음악] | [tender music playing] |
[준경] 날 쌩까고 어딜 갔나 했더니 | Been wondering where you were after you ignored me. |
겨우 여기서 이러고 있어요? | Been wondering where you were after you ignored me. You chose to do this instead? |
[다가오는 발걸음] | |
[채희] 시현 언니 준경 오빠 아니야? 맞지? | Si-hyeon, that's Jun-kyoung, isn't it? |
[놀란 탄성] | [gasps] |
[준경] 도움이 필요할 거 같은데 | Looks like you're in need of some help. |
아닌가요? | Or are you good? |
[민혜] 한준경? | Han Jun-kyoung? |
그, 유강 3세 더 휴 코스메틱 대표? | Han Jun-kyoung? The Yugang heir and Hue Cosmetics CEO? |
[지나] 그렇다니까! | Yeah, I'm pretty sure. |
[유랑] 아니, 그런 사람이 아리 씨를 어떻게 알아? | But how does someone like that know her? |
[안젤라] 말도 안 돼 나도 한준경은 처음 봤는데? | There's no way. Even I've never met him before. |
[민혜의 한숨] | Ugh! |
[정선] 아니, 대박! 초, 초, 초, 초대박 | That was incredible! So unbelievably freaking incredible! |
- 너 한준경 언제부터 알았어, 어? - [드르륵 바퀴 소리] | That was incredible! So unbelievably freaking incredible! Since when do you know Han Jun-kyoung? Huh? |
아, 얘기 좀 해봐, 답답해 | Come on, say something. You are absolutely killing me. |
[정선] 아이 얘기도 안 해주고, 너는… | Holy shit, why didn't you tell… |
[차 문이 달칵 열린다] | |
[내리는 발소리] | [sniffles] |
[차 문이 탁 닫힌다] | |
[김 비서] 대표님께서 댁까지 모시라고 했는데 | Mr. Han asked me to give you a ride home. |
어디로 가면 될까요? | -So where can I take you? -[inhales] Oh God. |
대박 | -So where can I take you? -[inhales] Oh God. |
[정선의 옅은 탄성] | [Jeong-sun exhales] |
[채희] 말해 봐, 어디서 만났어? | So tell me. Where did you meet her? |
[분위기 있는 음악이 흘러나온다] | So tell me. Where did you meet her? |
아, 대체 오빠가 서아리 같은 애를 어떻게 아냐고! | Come on. Like, how exactly does Seo A-ri meet someone like you? |
- 와인 더 할래? - [잔을 툭 놓는 소리] | Wine, maybe? |
[채희의 한숨] 딴소리하지 말고 | [Chae-hee scoffs] Don't change the subject. |
아, 빨리 말해 보라니까! | Come on, start talking! |
언제부터 알았냐니까! | How long have you known her? |
- [잔을 툭 놓는 소리] - 어, 시현아, 여기 | Oh, Si-hyeon. Come join. |
오랜만이네 | It's been a while. |
[준경] 그러게 | [Jun-kyoung] It has. |
넌 더 이뻐졌다? | You've gotten prettier. |
[채희] 언니, 언니도 알고 있었어? | Si-hyeon, did you know about this? |
준경 오빠가 서아리랑 아는 사이인 거? | That Jun-kyung and A-ri somehow know each other? |
이 오빠 오늘 걔 만나러 여기 온 거래 | He's here because he thought he was gonna get to see her. |
[비밀스러운 음악] | [pensive music playing] |
[잔을 툭 내려놓는 소리] | |
[아리] 여긴 어떻게 알고? | How did… you find me here? |
[준경] 인스타 계정 | Your Instagram. |
서아리 씨한테 DM 보내려고 나도 만들었거든요 | To send you that DM, I had to make an account for myself. |
그쪽 피드 보니 | Through your feed, |
어디 있는지 알겠던데요? | I could tell where you were going. |
[아리] 더 휴 코스메틱 대표? | [A-ri] CEO of The Hue Cosmetics. |
그런 사람이 대체 왜? | What would someone like that want from… |
[숨을 하 내뱉는다] | [breathes deeply] |
[차분한 음악] | [whoosh] |
[사람들 비명 소리가 울린다] | -[A-ri shrieks] -[crowd gasps] |
[놀란 숨소리] | [A-ri gasps] |
[채희] 급은 아니래도 수준은 맞춰야지 | [Chae-hee] Ignoring her level, sure, but can't we keep things classy? |
사람들 보기 창피하게 | This is just embarrassing. |
뭐니? 짭 아이비 | [Angela] Look at Ms. Fake Ivy selling shit door-to-door. |
- 쟤도 팔이였어? - [안젤라가 웃으며] 짭 아이비 | [Angela] Look at Ms. Fake Ivy selling shit door-to-door. |
[유랑] 민혜 언니 실물 영접인데 당연하죠 | [Yu-rang] Of course, if it means they can see Min-hye. |
거기다 오늘은 가빈회도 다 오고 | And I mean, the whole Gabin Society was here today. |
다들 완전 영광이지 | And I mean, the whole Gabin Society was here today. It's an honor to be invited. |
[민혜] 서아리가 뭔데! 지깟 걸 키워준 게 누군데! | [Min-hye] Who does Seo A-ri think she is? Who does she think made her? |
[격한 숨소리] 근데 뭐? | Ugh! So what? |
지가 우리 세계를 폭로해? | So she's gonna reveal all our secrets? |
[유랑] 서아리 라방 접속자 계속 늘고 있어 | So she's gonna reveal all our secrets? Seo A-ri's viewer count keeps going up. People are blowing up my DMs asking if it's true. |
나한테도 사실이냐고 DM이 쏟아져, 언니 | People are blowing up my DMs asking if it's true. |
[민혜] 아이 씨, 미친년 | Fuck that crazy bitch. |
[버럭 하며] 살아서도 피 말리더니 죽어서까지 지랄이야 | Bleeding me dry isn't enough. She's fucking me from the grave. |
- 언니, 근데 정말 죽은 거 맞아? - [분한 숨소리] | Min-hye, are you sure she's really dead? |
아리 씨 살아있는 거 아니야? | Maybe A-ri's still alive. |
아, 씨, 말이 돼? | You hear what you just said? |
아, 그렇잖아, 지금 이 라방은 | You hear what you just said? -Then how do you explain this? -[footsteps approaching] |
- [뛰어오는 발걸음] - [직원] 대표님 | -Then how do you explain this? -[footsteps approaching] -[woman] Excuse me, ma'am! -[Min-hye sighs] |
[천천히 다가오는 발걸음] | -[woman] Excuse me, ma'am! -[Min-hye sighs] |
[형사] 오민혜 씨? | -[man] Ms. Oh Min-hye? -[exhales] |
동부 서 장현수 경위입니다 | I'm Inspector Jang from Dongbu. |
[비밀스러운 음악] | [pensive music playing] |
- [채희] 언니, 언니! - [달려오는 발걸음] | Si-hyeon! Si-hyeon! [panting] |
신고를 한다니, 언니 미쳤어? | Si-hyeon! Si-hyeon! [panting] You're going to the police? Are you insane? |
아리 씨가 돌아왔어 | A-ri has somehow returned. We need to at least know what's going on. |
어떻게 된 건지는 알아야 되잖아 | A-ri has somehow returned. We need to at least know what's going on. |
아, 아니야! 그년은 죽었어! 죽었다고! | Ah, no! That bitch is dead. She has to be! |
[지나] 시현 씨 이거 다 가짜일 거예요 | That bitch is dead. She has to be! No way. This has to be staged. |
맞아요, 시현 씨도 알잖아요 | She's right. You of all people know how good she is at making things up. |
서아리가 얼마나 조작질을 잘하는지 | You of all people know how good she is at making things up. |
[채희] 잊었어, 언니? | You of all people know how good she is at making things up. Or did you forget? |
그때 우리만 당했어? 아니잖아 | We weren't the only ones she fucked. I know we weren't. |
그년 싸고돌다가 언니도 당했잖아, 결국 | Even though you had her back, she still screwed you too. |
[현수] 서아리 씨라고 아시죠? | [Jang] You know Seo A-ri, don't you? |
생전에 | At some point? |
아니, 뭐, 지금은 생사가 명확하지 않은 상태지만 | I mean, it's not clear whether she's alive or not, but… |
꽤 친하셨던 걸로 알고 있는데 | I understand you were close. |
[유랑의 당황한 숨소리] 언니 | [exhales shakily] Min-hye… |
[현수] 뭐, 아무거나 괜찮습니다 | So if you have any information… If you know anything about her or what's-- |
서아리 씨에 대해서 아는 게 있으시면… | So if you have any information… If you know anything about her or what's-- |
[코웃음] | [scoffs] |
서아리요? | Seo A-ri? |
내가 친했다고요? | You think she and I were close? |
[민혜의 어이없는 숨소리] 좋아요, 다 물어보세요 | [chuckles] Fine, ask me whatever you want. I have nothing to hide. |
- 난 못 할 말 없으니까 - [차가운 음악] | [chuckles] Fine, ask me whatever you want. I have nothing to hide. |
서아리? | Seo A-ri? |
네, 아주 잘 알죠 | Yeah, I knew her very well. |
걔는요, 쓰레기였어요 | She was an absolute bitch. |
허영심에 질투로 똘똘 뭉쳐서 못 할 짓이 없는 | She was vain, seething with jealousy, and willing to do anything. |
[유랑] 어, 언니, 그만해 왜 이래? | Min-hye, what's gotten into you? That's enough. Stop! |
[민혜] 놔! 내 말 틀렸어? | Let go! You know I'm right! |
서아리 때문에 피눈물 안 흘린 사람 있냐고! | She made everyone around her miserable! |
죽은 서아리가 어떻게 라방을 하냐고요? | How is Seo A-ri streaming if she's dead? |
나도 몰라요! | I have no idea! |
내가 아는 건 | All I know is everything out of her mouth is a lie and manipulation. |
걔가 하는 짓거리는 전부 거짓말이란 거뿐이에요 | All I know is everything out of her mouth is a lie and manipulation. |
그딴 식으로 모든 사람을 짓밟고 | She was as asshole who stepped on anyone who got in her way, no matter the cost! |
그 자리까지 간 쓰레기라는 거! | She was as asshole who stepped on anyone who got in her way, no matter the cost! |
[분한 숨소리] | Ugh! |
[아리] 맞아 | You're right. |
어쩌면 내가 그랬을지도 | Maybe I did that. But you're one to talk. |
- [어두운 음악] - 왜, 그런 일도 있었잖아 | I mean, there was that one instance. The infamous flame wars. |
그 유명한 서아리 저격 사건 | I mean, there was that one instance. The infamous flame wars. Instigated by Seo A-ri. |
SNS를 흔들었던 | The post I put up at that night… You know the one. |
그날 밤 내가 올린 피드 말이야 | The post I put up at that night… You know the one. …rocked social media to its core. |
[의미심장한 음악] | [keypad clicking] |
이게 뭐야? | -What's this? -What? |
- [명호] 왜? - 아이, 전화! | -What's this? -What? My phone! Where's my goddamn phone?! |
아, 내 폰 어디 있어? [분한 숨소리] | My phone! Where's my goddamn phone?! [breathing shakily] |
[명호의 당황한 소리] | [breathing shakily] |
서아리 씨발년 지금 뭐 하자는 건데? | Seo A-ri, this fucking bitch. What's she trying to pull here? |
[아리] 저는 '좋아요'가 싫어요, 여러분 | [A-ri] Everyone listen. -I hate getting likes. -[keypad clicking] |
'언니 예뻐요, 롤 모델이에요 공주님 같아요' | "You're so pretty. You're my role model. You're like a princess." |
그런 말들 저한텐 하지 마세요 | Stop that. I don't need you… |
- 여러분들이 아는 누구들처럼 - [민혜의 한숨] | to say those things to me. |
한마디로 전 | Unlike another group, |
'시녀 군단' | you all know I don't need an army to protect me. |
따위는 필요치 않단 뜻이에요 | you all know I don't need an army to protect me. |
도리어 전 여러분들한테 묻고 싶네요 | Now, I'd like to ask you all a question. |
왜 누군가의 시녀를 자처하죠? | Why do you volunteer to be someone's lackey? |
저나 그들이 뭐라고요? | Just what makes us so special? |
당신들은 뭐가 부족해서? | What is it we have that you don't? |
[휴대전화 조작음이 연신 난다] | [keypad clicking] |
미안하지만 전 사양할게요 | I'm sorry, but I'm not interested. |
그건 그걸 간절히 원하는 | So, please, save it for the princesses who are desperate for your attention. |
다른 공주님들의 피드에서 해줄래요? | So, please, save it for the princesses who are desperate for your attention. |
[SNS 알림음] | [beeping, whooshes] [phone chimes] |
[고조되는 음악] | [dramatic music playing] |
[강조하는 효과음] | SHE'S CLEARLY ATTACKING GABIN SOCIETY CRAZY FOR ATTENTION |
No comments:
Post a Comment