Search This Blog



  쓸쓸하고 찬란하神 – 도깨비 7

Guardian: The Lonely and Great God 7

[KOR-ENG DUAL SUB]


(은탁) 자, 그럼 뽑습니다Right, I'm going to take it out now.
[의미심장한 음악]
[신비로운 효과음]
[은탁의 당황하는 신음]
아니, 이게 왜 안 잡히지?Why can't I grab it?
(은탁) 씁, 이거 보이는데도 안 뽑히죠, 왜?I can see it, but I can't pull it out.
그, 너 손에 힘줬어?Did you put enough pressure?
잠깐만요, 다시 한번만 해 볼게요Here, let me try again.
[신비로운 효과음]
[은탁의 의아한 신음]
(은탁) 아까 분명 '무슨 일이 있더라도 네 잘못은 아니다'라고...You said earlier that it's not my fault no matter what happens,
무르기 없기-so don't take it back. -Hey.
야, 그러니까 그러니까 넌 도깨비 신부가...-so don't take it back. -Hey. -But you are the Goblin's bride... -I said, don't take it back.
아, 그러니까 무르기 없다고요-But you are the Goblin's bride... -I said, don't take it back.
가만히 좀 있으라고요, 그러니까Just stand still. I'm more surprised than you.
내가 지금 더 당황스럽거든요?Just stand still. I'm more surprised than you. I'm standing still. How can I get more still than this?
(김신) 야, 가만있잖아 지금보다 어떻게 더 가만히 있어?I'm standing still. How can I get more still than this? Give me that agreement. I'm going to burn it.
야, 너 그 서약서 내놔, 불태워 버리게Give me that agreement. I'm going to burn it.
잠깐만요!Wait.
[가방을 탁 친다]
[깨닫는 숨소리]
나 알았어요 이거 그건 거 같아요, 저 알아요I know what it is. This must be it. I get it now.
뭔데?-What is it? -The cursed prince.
그 동화 속의 왕자님 저주 걸린 왕자님, 그거요-What is it? -The cursed prince. You know, the one in fairy tales?
아, 그거 뭐?What about him?
[긴장되는 효과음]
입맞춤요A kiss.
[김신의 놀라는 신음]
[부드러운 음악]
[신비로운 효과음]
(은탁) 너무 급해서 그런 거니까 이해해 주세요I was just in a rush. Please understand.
눈 떠Open your eyes.
이게 다 뜬 건데요They are open.
[살짝 웃는다]
(김신) 야, 너 지금 무슨...What did you...
미쳤어?Are you insane?
미쳤다니요?Insane?
아저씨 예쁘게 만들어 주려고 최선을 다한 사람한테I tried my best to make you pretty.
(은탁) 난 뭐, 좋아서 한 줄 알아요? 나도 손해예요Do you think I wanted to do it? It was a sacrifice on my part.
아저씨는 지금까지 많이 해 봤겠지만, 난...You must have done it dozens of times, but for me...
아, 됐어요Forget it.
- 야, 난 뭐? - 나는 첫 뽀뽀라고요!-For you, what? -It was my first kiss!
(은탁) 이게 이렇게 쓸 게 아닌데I shouldn't have wasted it like that.
이리 와 봐요, 다시 한번만 해 보게 [김신의 놀란 신음]-Get back here. Let me try again. -No. Talk from there.
거기서 얘기해, 거기서Talk from there.
(은탁) 나 지금 눈에 뵈는 게 없거든요?I have nothing to lose right now.
이 상황에서 만지지도 못하면If I can't even touch it, you'll tell me to give everything back.
아저씨가 나 보고 다 토해 내라고 할 텐데If I can't even touch it, you'll tell me to give everything back.
이 위기에서 제가 못 할 게 뭐가 있겠어요?There's nothing I wouldn't do in this desperate situation.
너 뭐야, 지금 이 세속적인 태도는?What is with this materialistic attitude?
그, 안 되면 어쩌려고?What if it doesn't work again? If it doesn't work again, there's only one answer.
(은탁) 이번에도 안 되면If it doesn't work again, there's only one answer.
딱 한 가지죠If it doesn't work again, there's only one answer.
- (김신) 뭔데? - 진정한 사랑요-What? -True love.
[김신의 한숨]
(은탁) 필요하면 그것까지도 해야죠If necessary, I'll do that too.
내가 이 가방을 도로 빼앗기느니I'd rather love you than lose this bag!
차라리 아저씨를 사랑하겠어요!I'd rather love you than lose this bag!
[은탁의 아파하는 신음]
죄송합니다I'm sorry.
눈까지 내리게 하고 애쓰셨는데You put in all that effort and made it snow.
[신비로운 효과음]
[익살스러운 음악]
(은탁) 우아-Wow. -"Wow"?
(김신) '우아'?-Wow. -"Wow"?
(은탁) 저 이제 어떻게 해요?What should I do now?
(김신) 뭘 어떡해?About what?
- 쫓아내실 거잖아요 - (김신) 안 쫓아낼 거야!-Will you kick me out? -I won't kick you out!
(은탁) 진짜요?Really?
사인한 것도 잊으시면 안 돼요Don't forget what you signed.
[신비로운 효과음]
'남아일언중천금'이랬어요They say, a man never goes back on his word.
(은탁) 치사한 어른도 안 돼요 [신비로운 효과음]Don't be cheap and take it back.
(덕화) 그, 그러니까 우리 삼촌이 안 돌아온다고요?So you're saying that my uncle isn't coming back?
아니, 그러니까 우리 삼촌이 이승을 떠났다고요?Wait. Are you saying that my uncle has left this world?
[저승사자의 한숨]Are you saying that my uncle has left this world?
불멸을 살다 드디어 필멸에 닿은 것일 뿐He led an immortal life and is finally perishing according to his fate.
너무 오래 그리워하진 마라Do not miss him for too long.
죽음이란 그저 문밖의 다른 세상일 뿐이니Death is but a different world on the other side of the door.
너도 언젠가 그 문을 열게 되...You will also open that door--
(덕화) [흐느끼며] 아이고, 삼촌No, Uncle. My poor uncle.
가지 마, 삼촌 [저승사자의 한숨]My poor uncle.
나 카드 필요 없어I don't need my credit card.
이깟 카드 필요 없다고I don't need this stupid credit card.
제발 돌아와, 삼촌 [도어 록 조작음]Please, come back. Please.
[문이 달칵 열린다]
뭐야?What's this?
(저승사자) 저자가 왜 저 문으로 들어와?Why is he coming through that door?
(덕화) [흐느끼며] 삼촌, 삼촌, 삼촌Uncle!
[문이 달칵 닫힌다]Uncle! Deok-hwa.
(김신) 덕화야Deok-hwa.
(덕화) 아, 삼촌, 다시 온 거야? [김신이 덕화를 토닥인다]Uncle. Are you back? Did you come back?
다시 돌아온 거야?Are you back? Did you come back?
사랑해, 삼촌I love you, Uncle.
(김신) 그래, 그래I know.
그래서 말인데So I was thinking,
카드 다시 돌려줄래?can I get my credit card back?
[덕화가 흐느낀다]
[익살스러운 음악] (덕화) 어?What?
들었잖아, 왜 못 들은 척해You heard me. Why are you pretending you didn't?
(덕화) 삼촌Uncle.
[덕화가 코를 훌쩍인다]
그저 문 뒤의 새로운 세상일 뿐이야It's merely a new world on the other side of the door.
이왕 나선 길 의연하게 쭉 가, 삼촌You've already started the journey. You should just keep going.
(저승사자) 덕화가 삼촌 걱정을 많이 하네Deok-hwa is very worried about his uncle.
그래, 우리 걱정은 말고He's right. Don't worry about us.
너 집문서 좀 돌려줄래?May I get the deed papers back?
(저승사자) 넌 대체 일을 어떻게 처리한 거야?What on earth did you do?
(김신) 지은탁Ji Eun-tak.
네?-Yes? -Please return the five million won,
향수, 오백, 가방 돌려주고 올라갈래?-Yes? -Please return the five million won, perfume, and bag first.
(덕화) 삼촌, 저 소녀한테는 그렇게 많이 줬어?Uncle. You gave her that much?
(은탁) 싫어요, 안 돼요, 안 쫓아낸다면서요No, I won't. You said you wouldn't kick me out.
(김신) 향수, 가방, 오백 돌려 달랬지I asked for the five million won, perfume, and bag.
쫓아낸다고 안 했어I didn't say I'm kicking you out.
아저씨Mister.
[어색한 웃음]
사랑해요I love you.
사랑한다고요I'm saying, I love you.
(은탁) [작은 목소리로] 아니야?
[덕화의 신음]
나도 사랑I love you too.
[김신의 놀라는 신음]I love you too.
- 아저씨 - 닥쳐!-Mister. -Shut it!
- 사랑 - 네 이놈!-I love you. -How dare you?
(김신) 혹시Did you burn the scroll by any chance?
그 족자 태웠는가?Did you burn the scroll by any chance?
태웠지요-I did. -You are such a jokester.
(김신) 아, 이 사람 농이 지나치네-I did. -You are such a jokester.
[웃음]-I did. -You are such a jokester.
쫄리시지요?Are you anxious?
(유 회장) 그리 꼼꼼히 작별하신 벌입니다요That's your punishment for being so thorough with your goodbyes.
달게 받겠네I shall accept it gladly.
(유 회장) 족자는 밝는 날 덕화를 통해서I shall send the scroll through Deok-hwa in the morning,
잘 단속해 보내 드릴 것이오니 너무 걱정하지 마시지요I shall send the scroll through Deok-hwa in the morning, so do not worry.
고맙고 미안하네Thank you, and I'm sorry.
하면요, 나리Then sir,
(유 회장) 나리께 송구하오나if I dare suggest,
이제 죽고자 마시고 살고자 하심은 어떠시겠는지요could you give up trying to die and consider living instead?
나리로 인해 이 세상 어딘가에Isn't it nice that someone in this world
옳게 산 그 누군가에게who lived a good life
이상하고 아름다운 행운 한 번쯤was able to experience
기적 한 번쯤 일어나는 것도 좋지 않겠는지요a strange, but a beautiful stroke of luck and a miracle because of you?
[의미심장한 음악]
[김 비서의 의아한 숨소리]
늙지 않는 남자라A man who never ages...
[김 비서의 한숨]
[잔잔한 음악]
(김신) 스물아홉의 너는At the age of 29,
계속 환하구나you're still shining.
하지만 네 옆에But I'm not...
나는 없구나by your side.
[신비로운 효과음]
[은탁의 당황하는 신음]
아니, 이게 왜 안 잡히지?Why can't I grab it?
(은탁) 씁, 이거 보이는데도 안 뽑히죠, 왜?I can see it, but I can't pull it out.
미래가 바뀐 것인가Has the future changed
신탁이 바뀐 것인가or has the oracle?
어찌 됐든Whatever the case,
돌아오니 좋구나it is good to be back.
속도 없이I'm so shameless.
[한숨]
(저승사자) 기타 누락자Missing Soul.
자세히 얘기해 봐, 어떻게 된 건지Tell me in detail what happened.
(은탁) 아
시작은 꽤 괜찮았어요It started off really well.
[흥미진진한 음악] 달밤에 메밀꽃밭이 쫙We were in a moonlit buckwheat field
이른 첫눈이 삭with the first snow falling down.
(은탁) 암튼 그래서 제가 검을 딱 잡았는데Anyway, then I tried to grab the sword.
[신비로운 효과음] 근데 이게Even though I could see it, I couldn't touch it.
보이기만 하지 잡히지는 않는 거예요Even though I could see it, I couldn't touch it.
용케도 살아 돌아왔네He came back alive.
둘 중의 하나는 못 돌아올 줄 알았더니I thought one of you wouldn't.
그러니까요 메밀밭에 버리고 올 줄 알았는데I know. I thought he'd leave me in that field.
데리고는 오는 거 있죠I know. I thought he'd leave me in that field. He brought me back.
(저승사자) 기타 누락자는 지금 모르고 있다The missing soul does not know yet
[한숨]
검을 뽑으면 어떻게 되는지about what will happen when she pulls out his sword.
말해 줄까? [고민하는 숨소리]Should I tell her what will happen?
그럼 도깨비 열받아 죽을지도 모르는데The Goblin might die of fury.
그럼 이 집은 내 건데Then this house will be mine.
무슨 생각 하세요?What are you thinking?
(은탁) 아저씨가 그렇게 보시면When you look at me like that,
저 좀 무서운데it gives me the chills.
(저승사자) 검이 눈에는 보이는데 왜 안 잡힐까?You can see the sword. Why can't you touch it?
뭐, 그런 우정 어린 생각You know, just wondering as his friend.
그렇죠, 저도요I know, right? So was I.
왜일까요?Why is that?
도깨비 씨 말대로Is the Goblin right?
제가 진짜 도깨비 신부가 아닌 걸까요?Am I really not his bride?
(은탁) 검을 잡을 수 있는 진짜 신부가 나타나는 걸까요?Is there a real Goblin's bride who can touch the sword
걔는 이쁠까요?Is there a real Goblin's bride who can touch the sword and will she be pretty?
[한숨]
뽑는 데는 순서 없지Anyone could do the deed.
[한숨]
그러니까요Exactly.
설마 뭐, 막 구박하고 그러진 않겠죠? 그간의 정이 있는데Do you think he'd go back to being mean to me? We're pretty close now.
[김신이 입소리를 쩝 낸다]
[새가 지저귄다]
(김신) 식구 하나 늘었다고 생활비가 빠듯하네One extra mouth to feed is a huge burden on our living expenses.
고기가 다 떨어졌으니, 원 가계부라도 써야 하나We're out of meat already. Should I start keeping track of receipts?
기분이 이래서 설거지는 어떻게 하나 싶고How can I do the dishes when I'm in such a bad mood?
(은탁) 제, 제가 하겠습니다I'll do the dishes.
설거지 제가 꼭 하고 싶습니다!I seriously want to do the dishes.
(김신) 네가? [은탁의 수긍하는 숨소리]Do you?
하긴 한참 설거지하고 싶어 할 나이긴 하지I guess you are at the age where you'd love to do the dishes.
[밝은 음악]
[어색한 웃음]
[웃음]
[김신의 한숨]
(김신) 빨래가 산더미라 큰일이네There's so much laundry piled up.
이 형편에 매번 세탁소에 맡기기도 그렇고I can't afford to send everything to the dry cleaner's.
옷을 다 갖다 버려야 하나Should I throw out all my dirty clothes?
저요You have me. As soon as I'm done with the dishes,
(은탁) 제가 설거지 마치는 대로You have me. As soon as I'm done with the dishes,
빨래도 어디 한번 해 보는 건 어떨까요?I could do the laundry too.
(김신) 그럴래?Will you do that? If you insist,
네 뜻이 정 그렇다면 손빨래 부탁해Will you do that? If you insist, I prefer them to be hand-washed.
[은탁의 한숨]
(김신) 아휴, 집 안이 청결해야 공부도 잘될 텐데I bet students find it easier to concentrate in a clean home.
그나저나 방 청소는 언제 하나When will I clean all these rooms?
집에 수험생이 있으니 걱정이 이만저만이 아니네I have so many worries because of the student in the house.
[한숨]
방금 일부러 그런 것 같은데?Did you do that on purpose?
(은탁) 아닌데요No.
나 물 다 묻었는데, 보일 텐데I'm wet. You must be able to see that.
(은탁) 다저녁때 마르겠네, 이게I wonder if they'll dry by this evening.
일부러 그러는 거 맞는 것 같은데?You are doing that deliberately.
왜, 빨래하기 싫어? 불만 있으면 얘기를 해What? You don't want to do the laundry? Tell me what's wrong.
(은탁) 아, 불만, 말씀 잘하셨네I'm glad you brought that up.
아저씨는 지금 제가 신부가 아니라고 생각하시는 모양인데You must think I'm not your bride. Let's not jump to conclusions.
거 그렇게 되게 섣부르게 판단하지 맙시다Let's not jump to conclusions. You might seriously regret giving me a hard time.
(은탁) 이렇게 구박하시다가 나중에 크게 후회한다, 진짜You might seriously regret giving me a hard time.
신부가 맞는데You're my bride, yet you cannot touch the sword that you see?
'왜 보이기만 하고 안 잡히죠?' 한 거야?You're my bride, yet you cannot touch the sword that you see?
나와 함께한 모든 시간이 눈부셨다면서요You said every moment you spent with me shined.
'날이 좋아서, 날이 좋지 않아서 날이 적당해서'Because the weather was good, bad, -or good enough. -Yes.
어, 오늘도-or good enough. -Yes. -Today as well. -See?
(은탁) 거봐-Today as well. -See?
예?-What? -Even now,
(김신) 지금도 속도 없이 눈부시다고-What? -Even now, you shine radiantly.
(은탁) 근데 저 왜 구박받아요?So why are you... -giving me a hard time? -That's different.
그건 그거니까-giving me a hard time? -That's different.
그게 어떻게 그거예요? 막 눈부시고 그런데How can it be different? You said everything shines.
(은탁) 그러니까 우리 이러지 말고Can't we stop doing this?
다른 가치를 찾아봅시다Let's find another use for me then.
정 신부가 그러면 아저씨가 제 남친이니까If I can't be your bride, since you're my boyfriend,
제가 아저씨 여친 할게요I'll be your girlfriend.
싫은데No, thanks.
그럼 그냥 지인?-How about just a friend? -No.
(김신) 싫은데-How about just a friend? -No.
그럼 그냥 입주민?Then a tenant?
(김신) 그럼 오늘부터 방세 내, 달에 오십Then pay 500,000 won monthly for rent.
수도, 전기, 가스는 별도야Water and gas bills aren't included.
(저승사자) 그자가 돈을 요구했다고? [은탁의 짜증 섞인 신음]He demanded that you give him money?
(은탁) 네, 오늘부터 원수예요Yes. He is my enemy now.
외나무다리에서 딱 만날 날 있다고, 이제We're bound to clash sooner or later.
[속상한 신음]We're bound to clash sooner or later.
검은 왜 안 잡혀 가지고 이 난리야Why can't I touch the stupid sword?
저주보다 강력한 게 있어야 하는 거 아닐까?Maybe you need something more powerful than the curse.
예를 들면 진정한 사랑 같은 거?Something like true love, for example. I tried that already.
그건 벌써 제가 다 해 봤죠I tried that already.
뭘 다 해 봤는데?What did you do?
[한숨]What did you do?
[신비로운 음악]
입맞춤요A kiss.
[김신의 놀라는 신음]
[신비로운 효과음]
(은탁) 아, 깜짝이야My goodness.
(김신) 너 그런 얘기 막...You shouldn't talk about that.
아무한테나 입맞춤 얘기 막, 어? 그런 애였니?Were you the kind of girl who goes around telling people whom you kissed?
(은탁) 저 얘기 안 했는데요 방금 아저씨가 했는데요I didn't say anything. You did.
하려고 했던 거 아니야?-Weren't you about to? -I wasn't.
안 하려고 했는데요?-Weren't you about to? -I wasn't.
입맞춤을You two...
했어?-kissed? -This is about me.
해도 제 얘기 하는 건데 아저씨가 왜 난리세요?-kissed? -This is about me. Why are you getting sensitive?
(은탁) 엄밀히 이건 제 입맞춤인데Technically, it was my kiss.
(김신) 야, 입맞춤에 네 거, 내 거가 어디 있어?Hey. No one person can claim a kiss.
있다 쳐도 반은 내 거지Half of it is mine.
(은탁) 아, 알았어요, 반 가져요, 그럼Half of it is mine. Fine, take half.
됐어, 안 가져, 필요 없어No, I don't want it.
싫으면 마요, 내가 다 가질 거야No, I don't want it. Then I'll keep it all.
(김신) 그래라! 욕심은 많아 가지고You do that. You're so greedy.
[김신과 은탁의 코웃음]You do that. You're so greedy.
[문이 달칵 여닫힌다]
누구는Someone
명함이 없어서 전화도 못 하고 있는데can't even make a call because he doesn't have a business card.
자기들은 아주But those two are just...
[노크 소리가 난다] [저승사자의 한숨]
[한숨]
(김신) 왜?What?
(저승사자) 그래, 네가 다시 살아오는 건 그렇다 쳐I don't care so much that you're back,
근데 기타 누락자는 내보내야 되는 거 아니야?but shouldn't the missing soul move out?
- (김신) 어? - (저승사자) 왜, 싫어?-What? -Don't you want to?
그냥 내보내고 우리끼리 오순도순 살자는데-What? -Don't you want to? Can't we send her away and live happily together like we used to?
지금껏 그랬듯이Can't we send her away and live happily together like we used to?
지금껏 누구랑 산 거야, 대체?Whom have you been living with until now?
[저승사자의 한숨]
도깨비 신부도 아닌 것 같으니 내보내야겠다고, 나는!She's not the Goblin's bride, so I'm going to kick her out.
우리 정체 다 아는 애야She knows who we are.
나가서 뭐라고 떠들 줄 알고 내보내, 으음We can't cut her loose and let her talk.
(저승사자) 오백 해 주면 절대 안 그럴 애로 보이던데She'll keep quiet if you give her five million won.
드라마 보고 뭐 배웠니?Don't you watch TV dramas?
(김신) 한 번 주기 시작하면 끝이야 계속 협박당하고 싶어?Once you start paying people off, there's no end to all the threats.
내보내기 싫어서 그러는 건 아니고?Maybe you just want her to stay.
야, 난 내보내고 싶지Of course I want her gone.
내보내고 싶어 죽겠다니까, 지금?I'm literally dying to send her away.
(김신) 뭐?-What? -You're actually pleased that
(저승사자) 기타 누락자가 검 못 잡아서 너 좋지, 지금?-What? -You're actually pleased that she couldn't grab your sword. Aren't you?
솔직히 안 죽고 더 볼 수 있어서she couldn't grab your sword. Aren't you? Because you can live.
(김신) 야, 그게 왜 좋아, 뭐가 좋아? 미쳤나 봐Why would that be pleasing? Are you crazy?
900년을 기다렸는데 말이 되냐?I've been waiting for this moment for over 900 years.
(저승사자) 그래, 그럼, 내가 데려갈게, 우정으로Okay, then. Since I am your friend, I will take her.
너도 걔 성가실 거 아니야? 막 자기 마음대로 입맞춤도 하고She must bother you too. She kissed you without permission.
우리 사이에 무슨 우정이 있다고 우정 타령이야!There is no friendship between us!
나 죽으라고 응원하는 게 그게 우정이야?What kind of a friend would want another friend to die?
이 봐See? You really are glad you aren't dead.
(저승사자) 너 좋아, 지금, 안 죽어서See? You really are glad you aren't dead.
아니야I am not. I just have a promise that I must keep.
단지 지킬 약속이 있어I am not. I just have a promise that I must keep.
계약서에 사인을 했는데 어떻게 해?I am not. I just have a promise that I must keep. I signed a contract.
(김신) 남아일언은 중천금인데A man never goes back on his word.
그냥 단지 약속을 지키려는 것뿐이야I made a promise and I will keep it because I'm a man.
남자답게I made a promise and I will keep it because I'm a man.
나한테 집문서 줄 때는 남자 아니었나 봐?I guess you weren't a man when you gave me the deeds to the house.
[코웃음]
(김신) 야, 도깨비가 화를 낼 때는, 어?When a Goblin becomes angry...
야, 이봐, 사자, 사자?Hey, come back. Grim Reaper!
[문이 달칵 열린다]
사자야 [문이 달칵 닫힌다]Hey.
[부드러운 음악]
[풀벌레 울음]
(은탁) 을은 매년 첫눈 오는 날에 갑의 소환에 응한다On the day of the first snowfall every year, the Goblin agrees to be summoned by me.
갑이 기다릴 것이기 때문이다I will be waiting for you.
(김신) 멀쩡한 네 방 놔두고 여기서 뭐 해?Why are you here instead of your own room?
시위하는 거야?Are you protesting?
그냥 간식이 가까운 곳에 있는 건데요I want to stay close to where the snacks are.
저한테 잘 보일 일이 없어지신 후에 간식이 끊겨서요The snacks stopped coming after you stopped trying to impress me.
먹을 것 갖다 치사하게You're so cheap.
(김신) 요즘 가세가 기울어서Our financial situation has changed.
사실 우리 형편에 수험생 간식은 사치거든Our financial situation has changed. Buying snacks for a high schooler is a luxury we can't afford.
[은탁의 성난 숨소리]Buying snacks for a high schooler is a luxury we can't afford.
(은탁) 진짜 건드리지 맙시다Can you not get on my nerves?
지금 세상 모든 게 다 거슬리는I'm in a very sensitive state right now...
수능 직전의 고3이니까since I'm preparing for the exam.
(김신) 너 지금 성질내는 거야?Are you being cranky right now?
[은탁의 성난 숨소리]Are you being cranky right now?
(은탁) 무슨 수호신이 수호는커녕 수능 직전에 진짜What kind of a guardian are you? I have exams coming up.
- 아 - (김신) 왜, 뭐?What? What is it?
아저씨, 혹시Do you, by any chance,
수능 답 알아요?know the answers to the exam?
어, 근데 수능이 언제인데?I do. When is the exam?
그건 모르는데 답은 알아요?You don't know that, but you know the answers?
어, 불러 줘?You don't know that, but you know the answers? Yes. Do you want me to tell you?
[은탁의 기쁜 숨소리]
(은탁) 네!-Yes! -Finish those practice questions first.
일단 이거 다 풀어-Yes! -Finish those practice questions first.
Okay.
참고로 수능은 다음 주 목요일입니다For your information, it's next Thursday.
[은탁이 펜으로 쓱쓱 쓴다]
야, 근데By the way...
그, 저, 지난번에 그 첫...on that day of the first snowfall--
(은탁) 아, 맞다on that day of the first snowfall-- Oh, right.
그 얘기는 내가 먼저 하려 그랬는데I wanted to bring it up first.
[어색한 웃음]I wanted to bring it up first.
뭐, 부담 갖지는 마세요Don't feel pressured.
물론 제 첫 입맞춤이긴 했는데요Don't feel pressured. That was my first kiss, of course.
(김신) 야, 너 그, 첫눈 얘기하려고 했던 거거든? 첫눈!I was just going to talk about the snow. The first snowfall.
(은탁) 아, 첫눈Ah, the first snowfall.
하지 마세요Don't say it.
치읓 들어간 얘기 아무것도 하지 마세요Don't say anything that's related to being the first.
- 애가, 그 첫 문제 틀렸어 - 하지 마시라고요Don't say anything that's related to being the first. -You got the first question wrong. -I said don't.
- 안 출출해? - 하지 마시라고요!-You should eat first. -I said stop it.
요즘 왜 이렇게 차 소리가 많이 나냐 공부하는데, 애가It's so noisy from all the traffic. I should take care of that first.
그, 침대는 쓸 만하고?How was your first night here?
(김신) 든든하라고 고기 위주로 준비했어I made a hearty meal full of meat.
제가 원하는 게 과연 도시락일까요?Do you think what I want is a lunch box?
외울 수 있겠어?Can you memorize them all?
(김신) 순서대로 답만 부를 거니까 잘 들어These are the answers in order. Listen carefully.
- (김신) 먼저 언어 영역 - (은탁) 아, 미워!-First, the language section. -I hate you.
[성난 숨소리]
들어가세요Go home.
열 개라도 외워 갈까 마음 흔들리니까Go home. I'm tempted to memorize at least ten of the answers.
차 와요The bus is coming.
절대적인 힘에는 예의가 필요한 거야The bus is coming. You need to respect the absolute power.
뭐, 정 그래도 원한다면...-But if you really want to know-- -I'll pass.
아, 됐거든요-But if you really want to know-- -I'll pass.
어차피 뭐, 다 아는 문제일 텐데I'm going to know all the answers anyway.
(김신) 오
[신비로운 효과음]
[우아한 음악]
(김신) 어깨도 좀 토닥해야 자연스럽겠지?Will it be less awkward if I pat you on the shoulder?
제가 자연스럽게 시계를 좀 볼게요I'll casually look at the time.
혹시Did you
지금 시간 멈췄어요?stop the time just now?
[시계가 째깍거린다]
아니No.
[은탁의 놀라는 숨소리]
(은탁) 어떡해, 어떡해, 나 망했어!Oh, no. I'm done for.
30분이나 흘렀다고요!Almost 30 minutes went by.
걱정 마, 남친이 도깨비인 거 잊었어?Don't worry. Did you forget that your boyfriend is a Goblin?
싫다면서요, 남친You said you don't want to be my boyfriend.
거짓말이었어, 따라와I was lying. Follow me.
[부드러운 음악]
[신비로운 효과음]
[신비로운 효과음]
(김신) 아
시험 잘 봐!Good luck on your exam.
[문이 달칵 닫힌다]
[타이어 마찰음]
(남자1) 에이씨, 미친놈이, 씨, 죽고 싶어?Gosh, are you crazy? Do you want to die?
[신비로운 효과음] [긴장되는 음악]
어디 갔어?Where did he go?
[신비로운 효과음]
눈 똑바로 뜨고 다녀Watch where you're going.
[의미심장한 효과음]
[자동차 경적] [타이어 마찰음]
[잔잔한 음악]
[사람들이 시끌벅적하다]2017 COLLEGE ENTRANCE EXAM Over here. I aced it.
(학생) 엄마! 엄마!I aced it. Mom!
(여자) 왔어? 아유...How did it go?
[학생들의 웃음] [은탁의 쓸쓸한 웃음]
[성냥이 칙 켜진다]
[애잔한 음악]
(은탁) 다녀왔습니다I'm home.
아휴, 힘들다I'm so tired.
오늘 머리 너무 써서 완전 피곤...I'm exhausted from using my brain so much.
(덕화) 시험 잘 봤어?How did the exam go?
(저승사자) 아이디어는 내가 내고 돈은 이자가 내고 사 온 건 덕화야It was my idea. He paid for it. Deok-hwa bought it.
[울먹이며] 우아Wow.
케이크다It's a cake.
[흐느낀다]
[은탁이 흐느낀다]
왜 울어? 시험 망쳤어?Why are you crying? Did you mess up on the exam?
[훌쩍이며] 그게 아니라It's not that.
행복해서I'm just happy.
[은탁이 흐느낀다]
[저승사자의 못마땅한 숨소리]
(은탁) 나 오늘 완전 행복하니까 소원 빌어야지I should make a wish since I'm so happy.
오늘 저랑 함께면 어디든 프리 패스니까I can enter for free anywhere I go today.
이따가 도깨비 아저씨랑 꼭 영화 보게 해 주세요Let me watch a movie with the Goblin later.
팝콘도요, 꼭요I want popcorn too.
(덕화) 이 소녀야, 나는?Hey, what about me?
오빠는 케이크 감사해요Thank you for the cake.
(은탁) 할인율 최대 오십I can get maximum 50 percent discount.
[탄성]
[수험표를 쓱 넣는다] [코를 훌쩍인다]
[만류하는 신음]
[입바람을 후 분다] [신비로운 효과음]
[밝은 음악]
(함께) 응?
그런 게 있어, 알려고 하지 마It's something that we do. You don't want to know.
- 왜 그러고 있어? - 네?-What are you still doing there? -What?
(김신) 영화 보자며, 팝콘도 먹고You wanted to watch a movie and eat popcorn. Let's go. Your wish has been granted.
가, 네 소원 이루어졌어Let's go. Your wish has been granted.
진짜요? 잠깐만요Really? I'll go leave the bag in my room. Give me ten seconds.
방에 가방만 놓고, 10초만요Really? I'll go leave the bag in my room. Give me ten seconds.
[은탁의 다급한 발걸음] 너희들도 가, 방으로, 집으로You should go too. Go to your rooms.
(덕화) 아, 왜? 나도 영화 보고 팝콘 먹고...I want to watch a movie and eat popcorn too.
(김신) 안 돼No.
와, 이럴 거면 나 왜 불렀는데? [문이 달칵 여닫힌다]Why did he call me over then?
수능이고 뭐고 다 핑계 아니야?The exam is just an excuse, isn't it?
둘이 영화 한번 보자고 수능 만든 거면 인정해 주자If he created the exam to watch a movie, we have to hand it to him.
(저승사자) 너 나 좀 보고You. I need to talk to you.
예?What?
저 왜요?But why?
[저승사자가 케이크를 탁 건넨다]
궁금한 것이 있다I'm curious about something.
[살짝 웃으며] 저보다는 아니실걸요I'm curious about something. Not as much as me, I bet.
(저승사자) 너You.
명함이 어디서 난 것이냐?Where did you get your business card?
(덕화) 예?What?
(저승사자) 명함 말이다Business cards. They're rectangular and mostly white in color.
직사각형에 대부분 희고 날카로운 네 모서리가 있으며...Business cards. They're rectangular and mostly white in color. They have four sharp corners.
(덕화) 저야 어엿한 재벌 3세니까 회사에서 나오죠I get mine from the company since I'm the corporate heir.
근데 명함은 왜요?Why do you need business cards?
갖고 싶어-I want them. -What?
(덕화) 예? [저승사자의 한숨]-I want them. -What?
[저승사자의 의아한 숨소리]
그리고 또 궁금한 것이 있다And there's another thing I want to ask you about.
이렇게 가까이서요?From this up close?
(써니) 그분이 진짜 천우그룹 유덕화면If he really is Yoo Deok-hwa of Cheonwoo Group,
제 주님이시거든요he is my lord. My landlord.
(써니) 건물주님he is my lord. My landlord.
[한숨]he is my lord. My landlord.
(저승사자) 네가 무슨 주님이라던데, 건물주님She said you're some kind of a lord. A landlord.
아, 네 소박하게 건물 하나 갖고 있는데Yes, I do have a small building under my name.
왜요?Why do you ask?
"폐점"
[감성적인 음악]
[도어 록 작동음]
[한숨]
[신비로운 효과음]
(남자2) [술 취한 목소리로] 사람들이 말이야, 내가...How can they... I will...
어? 어디 가, 가게 닫았어?Where are you going? Did you close?
아, 나 지금 그리 가는 길인데I was on my way to your restaurant.
[한숨]
네, 닫았어요Yes, we're closed. My boyfriend is waiting for me.
남자 친구가 기다려서, 다음에 오세요Yes, we're closed. My boyfriend is waiting for me. Come next time.
(남자2) 아이
문 열어야지Open it.
딱 한 잔만 더 어때, 어?How about just one more drink?
[신비로운 효과음] [남자2의 비명]
[긴장되는 음악]
[남자2의 아파하는 신음]
(써니) 아니, 잠깐만Gosh. Hold on.
지금Did you...
날아가신 거예요?just fly?
휙, 붕?Just like that?
[놀라는 숨소리]
왜요? 새세요?What are you? A bird? What's wrong with me?
(남자2) 나 왜 그래?What's wrong with me?
나 왜 여기 있어?Why am I in here? That's what I'm asking.
제 말이요That's what I'm asking.
미치겠다This is crazy. Why do I keep seeing things these days?
나 요즘 왜 자꾸 이런 거 봐?This is crazy. Why do I keep seeing things these days?
저, 조심히 들어가세요Take care.
[써니의 겁먹은 신음]
(은탁) 이런 것도 할 줄 알아요?Do you know how to do this? Do you think there's something I can't do?
(김신) 내가 못 하는 게 있을 것 같아?Do you think there's something I can't do?
뭐, 뭐 뽑아 줘? 토끼, 너구리, 말만 해Which one do you want? The rabbit or the raccoon?
(은탁) 라이터요, 아저씨, 나 저 라이터요Lighter. I want the lighter.
[김신의 비장한 숨소리]
[경쾌한 음악이 흘러나온다] [기계 작동음]
(김신) 뭐라고? 못 들었어-What? I couldn't hear you. -I didn't say anything.
말 안 걸었는데요-What? I couldn't hear you. -I didn't say anything.
[기계 작동음]
[동전을 잘그랑 넣는다]
(김신) 아, 이번엔 진짜 아까웠다, 그렇지?I was so close, right?
(은탁) 그만합시다Let's stop. What use is it if you can make gold appear?
금 나오게 하면 뭐 해? 라이터 하나 못 나오게 하는데Let's stop. What use is it if you can make gold appear? You can't even get a lighter out.
놔 봐, 놔 봐-Get out of my way. -I didn't get in your way.
(은탁) 안 잡았고요 영화 시간 거의 다 됐거든요-Get out of my way. -I didn't get in your way. Also, it's time for our movie.
(김신) 야, 딱, 딱 놔 나 간다, 지금 이제 간다, 간다Step back. Here I go. Watch me.
[김신이 기계를 탁 친다]
[작은 목소리로] 괜히 소리 지르고 해서 사람 곤란하게 만들지 말고Don't scream and embarrass me. Just tell me when you get scared.
무서우면 말해Don't scream and embarrass me. Just tell me when you get scared.
그래도 19년 호러 인생인데I've lived 19 years in horror.
이 정도는 뭐 대충 감당하지 않겠어요?This should be a piece of cake.
[김신이 피식한다]
어, 시작한다It's starting.
[긴장되는 음악이 흘러나온다] [김신의 헛기침]It's starting.
[괴성이 흘러나온다]
[김신의 비명]
(김신) 아, 무서워
[김신의 비명] [사람들의 놀라는 신음]No! I want to go! I want to leave!
(김신) 나 나갈래, 나갈래No! I want to go! I want to leave!
[김신이 소리친다] (은탁) 죄송합니다, 죄송합니다No! I want to go! I want to leave! I'm sorry.
[관객들이 구시렁거린다] 죄송합니다, 죄송합니다I'm sorry. I'm so sorry.
[김신이 계속 소리친다]I'm so sorry.
[김신의 거친 숨소리]
[은탁의 성난 숨소리]
[김신의 아파하는 신음]
[김신의 헛기침]
(김신) [팝콘을 부스럭거리며] 이거 봐Look.
영화관에 내린 첫눈It's the first snowfall in the theatre.
[은탁의 성난 숨소리]
[김신의 멋쩍은 숨소리]
(김신) 아, 미안, 미안합니다I'm sorry.
[은탁이 씩씩댄다]
(은탁) 나 아저씨 때문에 한 신도 못 봤어요, 한 신도I didn't get to watch a single scene thanks to you.
무슨 영화인지도 모르겠어I don't even know what the movie was about.
(김신) 좀비 너무 무섭지 않았냐?Weren't the zombies so scary?
하, 한국 영화의 미래가 밝아Weren't the zombies so scary? The future of the Korean film industry seems bright.
주문이나 하세요Just order.
(은탁) 소리 지르고 울고불고해서 배고프실 텐데You must be hungry from all that screaming and crying.
전 팝콘 먹어서 배 안 고프니까 신경 쓰지 마시고요I'm not hungry from eating the popcorn. Don't mind me.
그래, 그럼, 신경 안 쓸게I won't, then.
(김신) 저거 라지로 한 개만I'd like a large sandwich. Just one.
[익살스러운 음악] (점원) 예, 알겠습니다Okay.
[김신이 후룩 먹는다]
[김신의 만족스러운 신음]
[손가락을 쪽 빤다]
[김신의 만족스러운 신음]
제가 수리 영역에서 7번 문제를For question number seven on the mathematical section,
(은탁) 방정식에 대입을 해서I applied the equation and used
엑스축에 양상추를 올린 다음에...I applied the equation and used lettuce as X...
가 아니라 그러니까 거기서 함정에 빠질 뻔했는데I mean, I almost got confused with that question.
(은탁) 맛있어요?-Is it tasty? -Yes.
(김신) 어-Is it tasty? -Yes.
여기 라지 사이즈 진짜 완전 라지인데Their large-sized sandwiches are really huge.
(은탁) 그렇게 과식하면 건강에 안 좋아요It's not healthy for you to eat so much.
넌 전에 주스 라지로 안 먹었어?It's not healthy for you to eat so much. You had a large juice before too.
(김신) 그 전에 소를 몇 인분을 먹었어 건강 괜찮아?You ate countless cows before that. How is your health?
(은탁) 아이씨Darn it.
(김신) 되게 맛있는데 너도 먹지It's delicious. You should've gotten one.
(은탁) 이게 얼마인데 두 개를 먹어요 다 알면서It's expensive. How can we buy two?
대체 저 언제까지 구박하실 거예요?How long are you going to be mean to me?
줬다 도로 다 뺏고, 가방 이뻤는데You took back the gifts you gave me. I liked that bag.
오백 처음 봤는데I've never seen five million won in real life.
처음부터 주지를 말든가You shouldn't have given them to begin with.
(김신) 다음부터 그럴게I'll make sure I don't next time.
(은탁) 줘도 진짜 이상하게 꼭 옆에 없을 사람처럼You were so strange when you gave them to me, as if you were going to leave.
나중에 커서 하라고You told me to use them when I got older.
덕화 오빠한테도 카드 저승 아저씨한테는 집You gave Deok-hwa a credit card, then the house to Grim Reaper.
딱 원하는 것만It's what everyone wanted.
꼭 이별 선물처럼They were like goodbye gifts.
맞죠?Am I right? Were they goodbye gifts?
(은탁) 이별 선물Am I right? Were they goodbye gifts?
아저씨, 그 검 뽑으면Were you going to leave
우리 떠나려고 했던 거죠?after I pulled out the sword?
[잔잔한 음악]
맞구나I'm right.
(은탁) 근데 왜요?Why?
(김신) 한 번 말한 것 같은데I thought I told you already.
신부가 나타나면 더 멀리 떠날 준비를 해야 된다고I have to prepare to leave somewhere far once my bride shows up.
어디요?To where?
유럽? 캐나다?Europe? Canada?
지금도요?Even now?
지금도 떠나고 싶어요?Do you still want to leave?
아니, 안 떠나고 싶어No. I don't want to leave.
근데 신부가 진짜 나타난다면However, if the bride really shows up,
그 선택은 내 몫이 아니게 되겠지the choice won't be up to me.
아, 그렇죠I see.
같이 갈 거예요? 그 진짜 신부랑?Are you going to leave with the real bride?
보내 줄래?-Will you let me go? -No.
아니요-Will you let me go? -No.
(은탁) 전 안 보낼 거니까 아저씨가 그냥 저 버리고 가세요I won't let you go, so you should just leave me.
진짜 신부 나타나면When the real bride shows up...
아니, 그 전에 저 나갈 거니까No. I'll leave before she shows up.
그냥 저 없을 때 가시라고요You can go when I'm not around,
저 모르게so that I don't find out.
[숨을 들이켠다]
[한숨]
(덕화) 어제는 삼촌이 맛있는 거 사 줬어?-Did Uncle treat you to dinner yesterday? -No.
(은탁) 아니요-Did Uncle treat you to dinner yesterday? -No. Why not? Are you still Cinderella at home?
(덕화) 왜, 너 아직도 그 집에서 콩쥐야?Why not? Are you still Cinderella at home?
네, 도깨비 씨는 계모고요Yes. The Goblin is my stepmother.
인생에 계모가 몇이야, 진짜I have too many stepmothers in my life. That's strange.
(덕화) 참 이상하지That's strange.
우리 삼촌이 걸 그룹만 봐도 천년의 분노가 사라지는 양반인데Girl groups make my uncle forget his thousand years of rage.
근데요?-And? -But ever since he met you,
너라는 소녀를 만난 후로는 삼촌은 계속 분노만 하고 있단 말이지-And? -But ever since he met you, all he does is get angry.
네가 어지간히 본인 타입이 아닌 거지You must really not be his type.
걸 그룹요?Girl groups?
[기가 찬 숨소리]Adults say that once you go to college you'll lose weight and become pretty.
(은탁) 원래 대학 가면Adults say that once you go to college you'll lose weight and become pretty.
다 살 빠지고 예뻐지는 거랬어요, 어른들이Adults say that once you go to college you'll lose weight and become pretty.
이놈의 양반 내가 대학만 붙어 봐, 진짜I'll make him regret it once I get admitted into college.
[은탁이 손을 우두둑거린다]
[성난 숨소리]
[밝은 음악]2017 COMMUNICATIONS MAJOR ESSAY ENTRANCE EXAM
[기어 조작음]
(은탁) 오, 대딩 오빠들Wow, college boys?
[은탁이 살짝 웃는다]
[공이 배트에 탕 맞는다]
[긴장되는 효과음]
[공을 탁 잡는다]
[은탁의 놀라는 숨소리]
[부드러운 음악]
괜찮으세요?Are you all right?
태희 오빠?Tae-hee? Is that you?
(태희) 지은탁?Ji Eun-tak?
와, 이게 얼마 만이야? 못 알아볼 뻔했다It's been so long. I hardly recognized you.
[어색한 웃음]
그렇죠, 제가 많이 변했죠?Right? I changed a lot, didn't I?
(은탁) 그동안 고생을 되게 되게 많이 해 가지고I went through a lot so...
더 예뻐져서You got prettier.
[부드러운 음악] 키도 많이 크고You're taller, too.
[태희의 웃음]
[어색한 웃음]
[은탁의 수줍은 숨소리]
오빠 이 학교 다녀요?Do you go to this school?
저 오늘 여기 논술 봤는데I took the entrance test today.
[웃음]
[헛웃음]
[무거운 음악]
[반가운 숨소리]
대표님, 여기요Over here.
저 자식인가?Is that the guy she was calling?
그 대표님이라는 자식Is that the guy she was calling?
[콰르릉거린다]
[천둥이 콰르릉 친다]
(덕화) 일어나서 뭐라도 좀 먹어Get up and have something to eat.
머리를 헝클더라He was touching her hair.
손목을 부러뜨릴 뻔I almost broke his wrist.
(덕화) 누가?-Who? -She was flirting and twisting her body.
몸을 배배 꼬더라-Who? -She was flirting and twisting her body.
꽈배기인 줄She looked like Twizzlers.
(덕화) 그러니까 누가?Who are you talking about?
그냥 피아노 치게 뒀어야 했는데Who are you talking about? I should've let him play the piano.
(김신) 그랬어야 둘이 안 만나는 건데Then they wouldn't have met.
(덕화) 누가 누구를?Who met who?
(은탁) 다녀왔습니다I'm home.
[씩씩댄다]
[부드러운 음악]
[은탁의 웃음]
[공이 배트에 탕 맞는다]
[공을 탕 친다]
[공을 탕 친다]
[공을 탕 친다]
[어린 태희가 공을 탕 친다]
[어린 은탁의 못마땅한 숨소리]
[긴장되는 효과음] [김신의 놀라는 신음]
[신비로운 효과음]
(어린 은탁) 어?
안 돼, 아휴, 내 봄No! My petal.
이씨, 저 바보 아저씨 뭐야? [김신의 환호]My petal. Who is that idiot? This is so annoying.
아, 짜증 나This is so annoying.
[공이 배트에 탕 맞는다] (김신) 우아, 맞았다I hit it.
[김신의 웃음]I hit it.
[어린 태희가 공을 탕 친다]
태희 오빠가 진짜 야구 선수가 됐구나Tae-hee really became a baseball player.
멋있어라He's amazing.
[웃음]
(은탁) 오
[신비로운 효과음]
(은탁) 아이스크림 드시게요?Are you going to eat ice cream?
싫은데? 혼자 먹을 건데? 이거 돈 내가 낸 건데?No, I'm not sharing. I paid for it.
(은탁) 저 아무 말도 안 했는데요I didn't say anything.
(김신) 비가 와서 아이스크림이 너무 먹고 싶어It was raining, so I'm craving ice cream. Because of the rain.
비가 와서It was raining, so I'm craving ice cream. Because of the rain.
(은탁) 아무 말도 안 했다니까요I said, I didn't say anything.
(김신) 그러니까 왜 아무 말도 안 하고 그걸 들고 있어?I know. Why are you holding that without saying anything?
좋은 말로 할 때 그 빙글빙글한 거 얌전히 내려놔Put that down when I'm asking nicely.
(은탁) 이 블루투스 스피커요This Bluetooth speaker...
(김신) 손 떼Get your hands off it.
이거 어떻게 쓰는지는 알아요?Do you even know how to use that?
(은탁) 이걸로 사진도 찍을 수 있는데You can take a picture with it too.
[코웃음]
이걸로 이거 먹는 거 사진 찍을 거니까 만지지 말라고I'm going to take a picture of myself eating this ice cream. So don't touch it.
뭐, 왜?What? Why?
(은탁) 먹을 거 갖다가 치사하게, 진짜You're so cheap.
비 왜 왔는데요?Why did it rain?
기분이 왜요? 왜, 우울해요?What is it this time? Do you feel sad?
그걸 몰라서 물어?Don't you already know why?
뭐, 검 안 잡히는 그거요?Is it because I can't draw the sword?
그게 뭐, 제 탓이에요?Is that my fault?
(은탁) 저는 최선을 다했다고요I did my best.
그 검 애초에 뽑히는 건 맞아요?Are you sure that sword was meant to be drawn?
아니, 뽀뽀를 해도 안 돼 서로 '사랑해' 다 했는데도 안 돼We even kissed, but it didn't work. We loved each other, but it still didn't work. What more can we do?
뭘 더 어떻게 해요?We loved each other, but it still didn't work. What more can we do?
너 진심 아니었잖아You didn't mean it.
(김신) 아주 세속적인 '사랑해요'였잖아You said it with another agenda.
아저씨는 뭐, 진심이었어요?You said it with another agenda. Did you mean it then?
(은탁) 아주 이해관계 확실한 '사랑해'였잖아요You said "I love you" with a crystal-clear intention.
하여간 성격 진짜 이상해-You're such a peculiar man. -Do you think you're any better?
너는 뭐, 좋은 줄 알아?-You're such a peculiar man. -Do you think you're any better?
전 어리잖아요I'm young at least.
어린, 어린 거, 그거 뭐?What about being young?
난 안 늙지만 넌 늙을 거잖아 난 계속 젊고 아름다울 거라고I don't age, but you will. I will always be young and beautiful.
아저씨가 젊지는 않죠You are not so young, Mister.
(은탁) 그리고 저 첫사랑 만나서I met my first love again,
제 눈에 아저씨가 아름다울 틈이 없네요so you don't look beautiful to me at all. -What love? -Are you good at baseball?
[발랄한 음악] 뭐, 뭔 사랑?-What love? -Are you good at baseball?
(은탁) 아저씨, 야구 잘해요?-What love? -Are you good at baseball? Tae-hee is amazing at baseball.
우리 태희 오빠는 야구 대빵 잘해요Tae-hee is amazing at baseball.
네가 봤어? 나 야구 하는 거?Did you see me play baseball? You'll be shocked when you do.
보고 깜짝 놀라려고, 이게Did you see me play baseball? You'll be shocked when you do.
아, 저는 이제 입주민도 아니고 '이거'예요?Is this how you're going to treat me now?
아, 예, 이거는 이만 물러가겠습니다I will go to my room, then.
(은탁) 이거로 인생 사진 잘 찍으시고요I hope you take the best photo of your life with this.
너, 야, 너 찍어 달라고나 하지 마!Don't ask me to take a picture of you.
[기가 찬 숨소리]
이게 진짜She fooled me.
태희가 누구야? 나와Who here is Tae-hee? Come out.
(야구단원) 야, 최태희Tae-hee, someone's looking for you.
[김신이 숨을 후 뱉는다] 누가 너 찾아Tae-hee, someone's looking for you.
[밝은 음악] [발소리가 울린다]
제가 최태희인데, 누구세요?I am Choi Tae-hee. Who are you?
How can you...
이렇게 생길 거였었어?look like this?
(태희) 네?-Pardon me? -You're the best-looking guy here.
(김신) 여기서 제일 잘생겼잖아, 씨-Pardon me? -You're the best-looking guy here.
그거야 그렇죠Well, you're right.
근데요But...
아저씨, 나 본 적 있죠?-we've met before, haven't we? -We met just now.
지금 보잖아, 지금-we've met before, haven't we? -We met just now.
아니요, 나 봐 봐요 [흥미진진한 음악]-we've met before, haven't we? -We met just now. No. Look at me.
(태희) 저 진짜 어디서 본 적 없어요?Have we really never met before?
나 요만할 때?When I was this small?
[어린 태희가 공을 탕 친다]
[김신의 놀라는 신음]
[김신의 힘주는 신음]
[한숨]
그것도 못 치냐?How can you not even hit that?
(어린 태희) 허리를 이렇게, 이렇게 좀 해 보세요Try moving your waist a little like this.
[어이없는 숨소리]
됐어, 너나 잘해Mind your own business.
제가 더 잘하니까 그러죠It's just that I'm better than you.
(어린 태희) 일단 방망이를 그렇게 잡으시면 안 되고요You shouldn't hold the bat like that.
어이, 155센티짜리 김 서방Look here, you little midget.
내가 이 방망이로 살아온 올곧은...I've been living as an upright general--
아, 됐고Never mind. You will be shocked when you find out who I am,
너 내가 누군지 알면 깜짝 놀라니까 너나 잘하라고Never mind. You will be shocked when you find out who I am, -so don't mind me. -Then
그럼 저랑 내기하실래요?-so don't mind me. -Then do you want to make a bet with me?
[어이없는 웃음]do you want to make a bet with me?
어이가 없네I can't believe this. Do you know who you're dealing with?
너 지금 누구한테 내기를...I can't believe this. Do you know who you're dealing with?
진짜 후회하지 마, 너-Don't regret it. -You're the one who shouldn't regret it.
아저씨나 후회하지 마세요-Don't regret it. -You're the one who shouldn't regret it.
(어린 태희) 공 열 개 치기 이긴 사람 소원 들어주기Let's hit ten balls, and the loser will grant one wish to the winner.
좋아All right.
[김신의 힘주는 신음]
(김신) 들어와! [김신의 신음]Let's go!
[공을 탕탕 친다]
(태희 모) 도둑이야!A thief!
[흥미진진한 음악]A thief! A thief broke in and only took the piano.
도둑놈이 언제 들어왔는지 피아노만 홀랑 가져갔어A thief broke in and only took the piano.
진짜 없애 줬어It really disappeared.
(태희 모) 그 큰 걸 빼내 가는데 어떻게 동네 사람 한 명이 못 봐?How can nobody spot him taking that big thing?
진짜 귀신이 곡할 노릇이다 곡할 노릇이야It's as if he's a ghost.
[바람을 가르는 효과음]
(태희) 그때 제가 내기에서 이겨서I won the bet,
내 피아노 좀 없애 달라고 했었잖아요and I asked you to get rid of the piano.
저 진짜 소질 없는데 우리 엄마는 포기 못 한다고I was really bad, but my Mom couldn't give up.
난 야구 선수가 될 거라고I said I wanted to become a baseball player.
근데 진짜 피아노가 없어졌거든요And the piano really disappeared.
(김신) 근데?So?
그때 그 아저씨 아니시냐고요Aren't you... -the guy I met? -No, I'm not.
아니야-the guy I met? -No, I'm not. I don't think so either,
(태희) 아닌 게 맞는 것 같기는 한데I don't think so either,
진짜 그때 그 아저씨면 아저씨는 너무 안 늙었거든요but if you really are him, you didn't age at all.
[긴장되는 음악]
(김신) 그렇게 된 연유로 그 아이가 날 알아봤어Just like that, that young kid recognized me.
어쩌라고?So what?
(김신) 너 말 그따위로밖에 못 해?Is that all you can say?
그딴 대답 듣자고Do you think I'm doing this indecent thing to hear that?
내가 이 상스러운 걸 같이 다듬고 있는 줄 알아?Do you think I'm doing this indecent thing to hear that?
네가 기억을 안 지우면If you don't erase his memory, he'll spread a rumor that I don't age.
늙지 않는 남자에 대한 흉흉한 소문이 돌 테고If you don't erase his memory, he'll spread a rumor that I don't age.
난 이곳을 떠나야 된다고Then I'd have to leave here.
오순도순 살자며?You wanted to live happily with me.
그런 적 없다며?You said we've never done that.
(김신) 너 인생 그렇게 사는 거 아니다You shouldn't live like that. We need to help each other out.
서로 돕고 살고, 어?You shouldn't live like that. We need to help each other out.
기억 하나 못 지우는 도깨비한테 도움은 무슨You shouldn't live like that. We need to help each other out. How will you ever help me if you can't even erase memories?
어, 그래, 두고 보자, 어디All right. We'll see.
(저승사자) [코웃음 치며] 두고 봐라, 치All right. We'll see. Let's see.
(김신) 빵
[입바람을 후 분다] (저승사자) 야!-Hey! -You were going to cook it anyway.
(김신) 뭐, 어차피 익혀 먹을 거 아니었어?-Hey! -You were going to cook it anyway.
[코웃음]
[한숨]
[긴장되는 음악]
[은탁이 가방을 뒤적인다]
아, 좋아, 완벽해All right. It's perfect.
[스위치가 탁 켜진다] [은탁의 비명]
[은탁의 당황하는 신음]
이 방에 무슨 용무로?What brings you here?
(은탁) 그...I was...
청소하러-I was just cleaning. -The vacuum's outside.
청소기 밖에 있던데-I was just cleaning. -The vacuum's outside.
깔고 앉은 거 내놓고Give me what you're sitting on.
[종이를 바스락 꺼낸다]
한 장 더One more.
[익살스러운 음악]
[의아한 숨소리]
난 사인을 한 번만 한 것 같은데I think I signed only once.
(은탁) 진짜요? 근데 이게 왜 두 장이지?Really? Then why are there two copies here? Goodness.
어머, 세상에Really? Then why are there two copies here? Goodness.
(김신) 너 이거 사문서 위조에 무단 침입에 절도에...You've committed forgery of documents, trespassing, -and theft. -Gosh, you're so cheap.
(은탁) 아, 치사해, 진짜-and theft. -Gosh, you're so cheap.
걸 그룹한테는 천년의 분노도 싹 다 없어진다더구먼Girl groups make you forget about a thousand years of rage.
그런 타입이신 줄 몰라서 송구스럽고요I apologize for not knowing you were one of those types.
어, 이거 제 거니까 주세요This is mine, so give it back to me.
나 이거 돌려받을 겸 해서 온 건데I came here to get this back. You have no idea.
진짜 알지도 못하면서You have no idea.
어? 내가 읽고 있으랬지 언제 가지랬나?I told you to read it. I never said you could keep it.
[은탁과 김신의 어이없는 숨소리]
(김신) 이야, 쟤 봐라?Goodness. Look at that girl.
이 봐라, 이 봐라I knew it.
무엇이 원본이고 무엇이 사본인지 알 수가 없구나I can't tell which is the original and which is a copy.
이 와중에 재능 있다 칭찬할 수도 없고It's ironic to compliment her for being so good at this.
저거 진짜 커서 뭐 되려고...What will she become when she grows up?
[혀를 쯧쯧 찬다]
[종이 딸랑 울린다]
[씩씩댄다]
책도 막 험하게 본 거 아니야 남의 거라고?What if he handled it carelessly since it isn't his?
아, 열받아, 씨 뭐 하나 걸리기만 해 봐, 아주, 씨I'm so annoyed. I'd better not find anything.
이거 봐, 이거I knew it.
남의 책에다가 낙서했어He scribbled on it like it was his.
참 나, 첫사랑?Seriously. "First love"?
그렇지Sure.
있었겠지I'm sure he had one.
빗자루 주제에 아주 할 건 다 해요He has done everything there is to do,
남은 첫 뽀뽀인데when it was my first kiss.
(은탁) 글씨 되게 못 쓰네IT WAS FIRST LOVE He has such ugly handwriting.
[휴대전화 벨 소리]He has such ugly handwriting.
[긴장하는 숨소리]
[목을 가다듬는다]
오빠, 안녕하세요Hi, Tae-hee.
[웅장한 음악]
[숨을 후 내뱉는다]
괜찮아It's okay.
[휴대전화 진동음]
[저승사자의 다급한 신음]
(김신) 어쩌라고?What about it?
전화 왔어The phone's ringing.
그러니까 어쩌라고?What do you want me to do?
전화 좀 받아 줘Answer it for me.
더 피하면 날 죽일지도 몰라If I avoid her again, she may really kill me.
(저승사자) 근데 아직 명함이 없어서 받을 수가 없어But I don't have a business card yet, so I can't pick up.
받아서 할 말이 없어, 한 번만I have nothing to say. Just this once.
왜 할 말이 없어?Just this once. Why don't you have anything to say?
(김신) [저승사자를 흉내 내며] '내 목소리 몰라?'Why don't you have anything to say? "Don't you know my voice? My voice isn't easy to forget."
'잊을 만한 목소리가 아닌데' 해"Don't you know my voice? My voice isn't easy to forget." Do that. I thought we weren't going to help each other.
[익살스러운 음악] 서로 돕지 말자며?Do that. I thought we weren't going to help each other.
필요 없다며? 한 치 앞을 못 보는 저승사자You said you don't need me. You can't even look into the future.
아, 됐어, 씨Forget it.
근데 기타 누락자 얘는 또 어디 갔어?Where did that missing soul go?
걔도 너 못 도와She can't help you either.
(김신) 요 밑의 아이스크림 집 앞에서She's too busy giggling and flirting at that ice cream place.
하하, 호호, 헤헤, 히히 깨 볶는 중이라She's too busy giggling and flirting at that ice cream place. Don't bother.
깨를 볶아?Don't bother. Giggling?
집 놔두고 왜 밖에서?Giggling? Why is she outside--
아, 꺼져, 설명하기도 싫어Shut it! I don't want to explain.
[놀라는 숨소리]
[다급한 신음]
(은탁) 생각해 보니까 너무 신기하더라고요I was thinking about it, and it's just so fascinating.
어떻게 거기서 오빠를 딱 만나지?How could I run into you at that moment?
나도I agree.
오빠는 어떻게 지내셨어요?How have you been?
음, 글쎄I don't know.
가끔 네 생각 하면서?Thinking about you now and then?
[은탁의 웃음]
오빠도, 참You're so silly.
[문이 스르륵 여닫힌다] (저승사자) 기타 누락자Missing Soul.
[은탁의 놀라는 신음]Missing Soul.
[휴대전화 진동음]
(저승사자) 전화 좀 받아 줘Take this call for me.
미쳤어요?Are you insane?
(은탁) 여기까지 따라오면 어떡해요?How could you follow me here?
누구셔?Who is he?
(태희) 아버님이셔?Is he your father?
[무거운 음악]
자네, 말이 심하군You are careless with your words.
말이 심한 자, 이름이 뭔가?And what is your name, careless one?
(은탁) 오빠!No! Don't tell him your name. Don't look him in the eye. Look down.
이름 말하지 마요 눈도 안 돼요, 눈 깔아요, 빨리No! Don't tell him your name. Don't look him in the eye. Look down.
[성난 숨소리]
난 지금 전화를 받을 수 없으니I cannot take this call,
(저승사자) 나 대신 전화를 받아 주지 않으면so you must take this for me.
저자의 이름을 묻고Otherwise, I shall ask his name
잘 적어 두겠어and write it down carefully.
해결해Take care of it.
(은탁) 알았어요Fine.
오빠, 잠깐만요I'll be right back.
(태희) 어Okay.
[한숨]
말이 심한 자, 좀 앉지Careless one, sit down.
(저승사자) 그래, 그, 피아노를 치다 야구를 한다고?So you used to play the piano and now, you play baseball?
어떻게 아세요?How did you know that?
(은탁) 아이, 여자가 받으면 더 오해할 텐데 아, 몰라She'll get the wrong idea if a woman picks up. Whatever.
[목을 가다듬는다]
아, 아, 아
여보세요Hello?
김우빈 씨 핸드폰 아닌가요?Isn't this Kim Woo-bin's phone?
맞습니다It is.
아, 김우빈 과장님께서 지금 잠시 자리를 비우셨습니다Manager Kim Woo-bin has stepped away for a moment.
과장이에요, 그 사람?He's a manager?
아, 부장님이십니다He's a director.
무슨 회사인지 1초 만에 승진을 하네요?What kind of a company promotes employees in a second?
됐고, 옆에 있는 거 다 아니까Whatever. I know he's there. Tell him tomorrow, 1 p.m. at the same cafe.
전에 봤던 카페, 내일 오후 1시Whatever. I know he's there. Tell him tomorrow, 1 p.m. at the same cafe.
과장으로 오든 부장으로 오든 오라고He may come as a manager or a director.
늦으면 죽여 버린다고 전해 주세요If he's late, I will kill him. Please tell him so.
[통화 종료음]
[은탁의 의아한 숨소리]SUNNY NOT SEON-HUI
[은탁의 놀라는 신음]Goodness.
어떻게 됐어, 뭐래?How did it go? What did she say?
[한숨]
얼굴 보고 얘기She wants to talk in person. Tomorrow at 1 p.m, at the same cafe.
(은탁) 내일 오후 1시, 전에 봤던 카페She wants to talk in person. Tomorrow at 1 p.m, at the same cafe.
근데 방금 전화 거신 분But her voice sounded strangely familiar.
어디서 많이 들어 본, 혹시...But her voice sounded strangely familiar. -Is she-- -Stop.
(저승사자) 잠깐, 내 질문 먼저-Is she-- -Stop. My question first.
아, 질문 뭔데요?What's your question?
[발랄한 음악]
(은탁) 전화번호, 이름 다음에는 나이Phone number, name, then age.
혈액형, 미혼, 기혼, 재산 정도Your blood type, current marital status, and wealth.
연애 경험 유무, 이상형 등등Past relationships, ideal woman, and so on.
뭘 물을지 몰라요, 다 준비하세요You don't know what she'll ask. Prepare an answer for everything.
물병자리, 아니야, 아니야Aquarius... No.
(저승사자) 사수자리, 사수...Sagittarius.
(저승사자) 만 34세I'm 34 years old. My birthday is November 5th.
생일 음력 11월 초닷새I'm 34 years old. My birthday is November 5th.
사수자리, AB형, 미혼Sagittarius. Blood type AB. Single.
집은 전세, 차는 필요하면 곧I live on a lease. I can get a car if I need one.
과거 깔끔, 명함은 아직...My past is clean. I don't have a business card yet.
보고 싶었어요I've missed you.
[써니의 어이없는 숨소리]
하, 참 나, 저도요My gosh. Me too.
웃기는 남자야, 진짜Seriously, you're so strange.
좋아요? 그렇게 전화를 피했으면서?Do you like me? Although you kept avoiding my calls?
씁, 전 명함 없는 사람 안 좋아하실 것 같아서I thought... you wouldn't like someone who didn't have a business card.
아, 그럼 '명함이 없다'You could've answered my call and said you didn't have one.
전화받아서 말하면 되잖아요You could've answered my call and said you didn't have one.
어? 문자로 보내도 되고 [부드러운 음악]You could've texted too.
앞으로는 꼭...From now on, I will.
써니 씨는 혹시 명함이?Do you have a business card, Sunny?
내 명함은 왜요?Why do you ask?
써니 씨가 어떤 사람인지 궁금해서요I'm curious about what you do.
저는 얼굴이 명함이에요My face is my business card.
얼굴에 딱 쓰여 있죠? 예쁜 사람It says right here, doesn't it? "Pretty person."
(저승사자) 아
Yes.
그렇네요You're right.
정말I wish...
받아 가고 싶네요I could take one.
[웃음]
거봐요 만나면 이렇게 재미있잖아요, 어?See? It's so much fun when we meet in person.
더 알아가고 더 친해지고See? It's so much fun when we meet in person. We can learn more about each other and become closer.
[써니의 한숨]We can learn more about each other and become closer.
[칼질을 쓱쓱 한다]
[칼을 탁 내려놓으며] 우빈 씨는 뭐 좋아하세요?What do you like, Woo-bin?
써니 씨요What do you like, Woo-bin? You, Sunny.
미친다You're driving me crazy.
말고요, 뭐, 취미, 뭐 그런 거요Not that. Like hobbies and things like that.
써니 씨요You, Sunny.
[한숨]You, Sunny.
알겠는데요I understand.
어디로 튈지 모르는 써니 씨의 행동에I understand. Your unpredictable acts...
드라마만큼 맹목적으로 끌립니다draw me in more than a drama does.
(저승사자) 써니 씨의 예측 불가한 행동들은Your unpredictability
상상력을 발휘해야 하고incites my imagination.
제 서툰 행동들은While I am clueless...
하나같이 오답이네요and keep giving the wrong answer.
제게 요즘 새로 생긴 써니 씨라는 이 취미가The new hobby I've found in you seems like
신의 계획 같기도 신의 실수 같기도...the Almighty's plan or perhaps,
그렇습니다the his mistake.
[한숨]
뭐 이렇게 말을 잘해?You speak so well.
혹시 뭐, 종교 있어요?Do you have a religion?
씁, 또 뭐가 있어야 하는군요Do I need to have something else again?
준비되면 다시 연락을...I'll call you when I have it.
(써니) 어, 아니야, 없어도 돼I'll call you when I have it. No! You don't need one.
딱 앉아요, 죽여 버리기 전에Sit back down before I kill you.
[헛기침]
[기가 찬 숨소리]
(써니) 이 남자 진짜 뭐지?What is with this man?
(저승사자) 만 34세, 생일 음력 11월 초닷새I'm 34 years old. My birthday is November 5th.
(써니) 아, 아니야 아, 안 해, 안 해도 돼No! You don't need to tell me.
그냥 앉아만 있으라고요Just sit there.
화보 보는 셈 칠 테니까I'll pretend I'm looking at a magazine.
[한숨]
(써니) 뭐 좋아해요?What do you like?
(저승사자) 저, 채소요, 저는 그럼What do you like? Vegetables. Well, then.
(써니) 응? 뭐가요?What?
전 저쪽으로 가야 해서요I have to go that way.
그러면 나는요?What about me?
(써니) 밥 먹으러 가는 길 아니었어요?Weren't we going to eat?
아니, 뭔 밥도 안 먹이고You're not going to buy me anything?
핫도그 하나 다 드셨는데요You're not going to buy me anything? You ate an entire hot-dog.
과식은 만병의 근원인데Overeating is the source of all illness.
[어이없는 숨소리]Overeating is the source of all illness.
나 제일 병들게 하는 분 여기 계시네요The source of all my illness is you.
(써니) 됐고, 어디 가는데요?Forget it. Where are you going?
회식 갑니다Forget it. Where are you going? I have a company get-together.
빠지면 벌금 있어서요I have to pay a fine if I skip it.
하, 나 뭐, 이런 남자가...What's wrong with you?
정말 서툰 행동들이 하나같이 다 오답이네요You're so clueless, and everything you do is wrong.
(써니) 죄다 틀렸어요It's all wrong.
문제가 너무 어렵네요The questions are too difficult.
(사자1) 먹고 죽자, 건배!Let's drink to the death. Cheers! -Cheers! -Cheers!
(함께) 건배!-Cheers! -Cheers!
[사자2가 숨을 카 내뱉는다] (사자1) 아유, 조금만 먹어Don't drink too much.
[사자3의 웃음]Don't drink too much.
[긴장되는 효과음] (남자1) 에이씨, 보고 다녀요Damn it. Watch where you're going.
좀 보고!Don't you have eyes?
이게 죽으려고, 씨Does he have a death wish?
쟤는 지금 자기가 무슨 짓을 한 건지 알까요?Do you think he knows what he just did?
저거 분명 한 달 안에 동티 날 텐데He'll do something to anger the spirits in less than a month.
어떡합니까, 선배님?What should we do?
자기 팔자지, 뭐That's his fate. Let's go, I need to use the restroom.
됐다, 나 화장실 급해That's his fate. Let's go, I need to use the restroom.
(사자4) 저도요Me too.
[사자들이 건배를 외친다]-Cheers! -Cheers!
[사자2의 즐거운 탄성]-Cheers! -Cheers!
(사자1) [숨을 카 내뱉으며] 어, 총무 왔다The treasurer's here. Let's wrap things up here.
슬슬 정리하자, 응The treasurer's here. Let's wrap things up here.
계산해-Pay the bill. -Okay.
(저승사자) 응-Pay the bill. -Okay.
많이 마셨어That's a lot.
응?
응?
[저승사자가 옷을 뒤적인다]
어?
왜 그러십니까?Is something wrong?
뭐 없습니까?-Is something missing? -The money.
회비-Is something missing? -The money.
[긴장되는 효과음]
(남자1) 에이씨Damn it. Watch where you're going.
보고 다녀요, 좀!Damn it. Watch where you're going.
당한 것 같아He was a pickpocket. The man I bumped into.
방금 부딪혔던 남자He was a pickpocket. The man I bumped into.
어쩐지No wonder.
하, 어떡합니까, 선배님What should we do now?
(사자4) 걔 여러모로 동티 나겠네요, 진짜 [저승사자의 난감한 숨소리]What should we do now? He stole from the wrong guy.
(사자1) 야, 안 되겠다This won't do. Put your hats on one at a time.
모자 써, 차례로 나가This won't do. Put your hats on one at a time.
어색하지 않게 한 명씩 천천히 움직이지 말입니다Move slowly and take turns so that no one notices.
근데 이래도 되는 겁니까?Are we allowed to do this?
(사자3) 공무 외에 개인적으로 능력 쓰면We have to write up a formal apology
사유서 써야 된다고...if we use our powers for anything other than work.
안 쓰게 할 테니까 걱정하지 말고, 응?Don't worry. I'll make sure you don't have to.
[사자3이 살짝 웃는다]
(사자1) 23기들부터 나가, 얼른, 어?Team 23, you guys can leave first.
[익살스러운 음악] [신비로운 효과음]Team 23, you guys can leave first.
[사자3의 헛기침] (사자1) 다 되는 수가 있어I know of a way.
무슨 수? 방법 있어?What is it? Can you get us off the hook?
곧 알게 돼, 응You'll see.
[사자1이 살짝 웃는다]
(저승사자) 야, 너, 이씨Why you...
[사자1이 낄낄댄다]
[신비로운 효과음]
[한숨]
[짜증 섞인 숨소리]
[통화 연결음] [한숨]
네 도움이 필요해I need your help.
[김신의 한숨]
(경찰) 신원 보증하실 거예요?Will you vouch for this man?
신원 보증인 있어야지 나갑니다That's the only way I can release him.
오해가 있으신 모양인데There's a misunderstanding.
전 전화를 받고 오긴 했지만 이자를 모릅니다I'm here because he called me, but I don't know him.
도움이라는 걸 받아 본 적이 없어서He never was of any help to me.
글쎄요, 어떻게 도와야 할지I'm not entirely sure how I can help him.
(경찰) 연락받고 오신 거 아니에요?Didn't you receive his call?
[한숨]
(저승사자) 아는 거로 하자Let's agree to say you know me. I'll help you out.
나도 도울게Let's agree to say you know me. I'll help you out.
태희 오빠 기억 방면으로I'll erase Tae-hee's memories.
방금 잘 아는 자입니다I just remembered who he is.
(김신) 무전취식이라...Eating without paying?
참 듣도 보도 못한 상스러운 죄목이네요That's such a vulgar crime that I've never heard of.
어디에 사인하면 되죠?Where do I sign?
아, 저는 이런 사람This is who I am.
[경쾌한 음악]
You have
명함 있어?a business card?
[멀리서 사이렌이 울린다]
[저승사자가 씩씩댄다]
(저승사자) 어떻게 된 거야, 너 왜 명함 있어?What's going on? Why do you have a business card?
(덕화) 끝 방 삼촌Uncle.
두부 드세요-Have some tofu. -Did you know?
너 알았어? 이자에게 명함이 있더구나-Have some tofu. -Did you know? He has a business card.
명함요? 당연히 있죠A business card? Of course he does.
(덕화) 우리 회사 다 삼촌 거예요He owns the whole company.
호텔, 무역, 선박 정유, 건설, 가구, 다요Hotel, trading, shipbuilding, oil, construction, and furniture.
모르셨어요?-Didn't you know? -Stop it. I didn't tell him.
아, 야, 됐어, 말 안 했어-Didn't you know? -Stop it. I didn't tell him.
(김신) 내가 이렇게 큰사람이다That's how rich I am.
(덕화) 삼촌, 두부, 두부, 빨리요Here, have some tofu since you were released.
[웃으며] 나 이런 거 진짜 해 보고 싶었는데Here, have some tofu since you were released. I've always wanted to do this.
삼촌이나 조카나 됐어, 비켜, 씨Like uncle, like nephew. Get out of my way.
(덕화) 근데 저 삼촌은 왜 맨날 저렇게 걸...Why does he always walk like that?
나 눈치 깠어, 눈치 깠어 나 알았어, 알았어I got it. I finally figured it out.
그때 손 닿으면 뭐 보인다고 한 거, 그거He sees something when he touches someone.
인간의 전생The person's previous life.
[놀라는 숨소리]The person's previous life.
손 닿으면 전생이 보인다니He can see someone's past life?
그럼 삼촌은?What about you? What kind of power do you have?
삼촌은 뭐 그런 특기 없어?What about you? What kind of power do you have?
난 살아 있는 게 특기야My power is staying alive.
(덕화) 비 오는 거 말고는 없구나, 그렇지?You can't do anything but make it rain, can you?
삼촌, 두부, 두부You forgot your tofu.
[종이 딸랑 울린다]
[익살스러운 음악]
[김신의 한숨]
[기가 찬 숨소리]
아...
[통화 연결음]
(저승사자) 기타 누락자 아직 안 들어왔나 보네I guess the missing soul isn't back yet.
그 친구 만나나?Is she out with him?
(은탁) 여보세요-Hello? -Where are you?
너 지금 어디야?-Hello? -Where are you?
지금 시간이 몇 시인데 안 들어와, 이 험한 세상에Why aren't you back yet? It's dangerous at night.
(은탁) 지금 오후 7시고요 제가 지금 바빠서요It's only 7 p.m. and I'm busy right now.
[통화 종료음]It's only 7 p.m. and I'm busy right now.
여, 여보세요...Hello?
[한숨]
[휴대전화 조작음]
[통화 연결음]
[김신의 한숨]
[안내 음성] 전원이 꺼져 있어 음성 사서함으로 연결되며The phone has been turned off. Please leave a message...
삐 소리 후 통화료가 부과...The phone has been turned off. Please leave a message...
아, 나...Unbelievable.
[긴장되는 효과음]
(김신) 도깨비 신부 본 귀신, 손Which of you saw the Goblin's bride?
어디서?Where?
(덕화) 삼촌!Uncle!
삼촌Uncle.
(저승사자) 너희 삼촌 없어, 나갔어He's not in. He went out.
(덕화) 아, 그래요?Did he?
그럼 이것 좀 삼촌한테 전해 주세요Then can you pass this to him?
차에 두고 계속 깜빡한 거 있죠I forgot that it was in my car.
[저승사자의 한숨]
넌 카드 뺏기고 뭐 예쁘다고 순순히 배달이야?Why give him this when he took your credit card?
할아버지가 갖다주면 용돈 준댔어요My grandpa said he'd give me allowance if I deliver this.
인간들이란My grandpa said he'd give me allowance if I deliver this. -You humans... -That's how scary
(덕화) 자본주의가 이렇게 무섭고 편리한 겁니다, 끝 방 삼촌-You humans... -That's how scary and convenient capitalism is.
(저승사자) 근데 이거, 너한테는 카드 줬고 나한테는 집 줬으니까He gave you a credit card and me the deed papers to this house.
너희 조부한테 준 건 훨씬 비싼 거겠네?He must've given your grandfather something more valuable.
그런가?Do you think so?
(덕화) 저도 뭔지는 몰라요I don't know what this is. Shall we have a look?
모르니까 볼까요? 삼촌도 없는데I don't know what this is. Shall we have a look? He isn't here.
오, 예뻐, 예뻐She's really pretty.
[놀라는 숨소리]
[무거운 음악]
(덕화) 누구지? 삼촌 옛날 여친인가?Who is she? Is she his ex-girlfriend?
그냥 골동품 같기도 하고This looks really old.
그렇죠?Doesn't it?
[눈물이 툭 떨어진다]
끝 방 삼촌, 왜 그래요?What's wrong?
[힘겨운 신음]
[흐느낀다]
[눈물이 툭 떨어진다]
(삼신) 참으로 비통한 사랑의 시작이 아닐 수 없었지It was the beginning of a terribly sad love story.
슬프잖아, 운명이라는 게Destiny is so tragic at times.
사랑은 죄가 아니니It's not a sin to fall in love.
그들은 죄를 지은 게 아닐지도Maybe they didn't deserve what they got.
[한숨]
(사자4) 저는 무슨 죄를 지었길래What did I do wrong to deserve a sudden rise in rent?
이렇게 갑자기 월세를 올리시는 건가요?What did I do wrong to deserve a sudden rise in rent?
이렇게 갑자기 월세를 십만 원이나 올리시면 진짜 곤란합니다I can't afford to pay an extra 100,000 won a month.
(삼신) 총각이 이사 온 후로 자꾸 꿈에 저승사자가 보인다니까Ever since you moved in, I keep dreaming of a Grim Reaper.
[사자4의 웃음]I keep dreaming of a Grim Reaper.
(사자4) 네I see.
아, 그리고 욕실에 자꾸 물도 새는데 대체 언제쯤...The tap in my bathroom is leaking. When will you fix it?
그래? 그럼 씻지 마Is it leaking? Then don't shower.
안 씻어도 예뻐You'll still be pretty.
[놀라는 숨소리] [삼신이 살짝 웃는다]You'll still be pretty.
[감미로운 음악]
(김신) 노래 잘하더라?You're a good singer.
(은탁) 좀Just a little.
어떻게 알고 왔어요?How did you know I'd be here?
(김신) 네가 뛰어 봤자 내 손바닥 안이지You can run but you can't hide.
닭집은? 알바 잘렸어?What about the chicken place? Did you get fired?
알바를 늘렸죠I'm working multiple jobs now.
축가 알바 좋거든요Singing at weddings pays well.
근데But...
결혼식 보고 있으면 기분이 좀 이상해요watching wedding ceremonies makes me feel strange.
뭐가 이상한데?Why do you feel strange?
그냥Just...
아, 나는 촛불 밝혀 줄 엄마도 없겠구나"I won't have a mom to light the candles.
아, 나는 손잡아 줄 아빠도 없겠구나I won't have a dad to walk me down the aisle either.
사진 찍어 줄 친구도 없고I won't have friends to take pictures of me.
친구가 없으니까 축의금도 없겠고Without any friends, there won't be any congratulatory money."
뭐, 그런 생각?Such thoughts come to my mind.
(은탁) [살짝 웃으며] 웃기죠?It's funny, right?
그래서That's probably why...
아저씨 신부에 집착했던 것 같아요I was obsessed about being your bride.
가족이 생기는 것 같아서It felt like we were becoming family.
나한테 없는 그 가족이라는 게 운명처럼I thought a family had finally come to my life...
나에게 온 줄 알았던 거죠like destiny.
아유, 왜 울어?Why... Why are you crying?
나 미안하라고?Are you trying to make me feel sorry?
아니요No.
[훌쩍인다]
따지고 보면 미안한 건 난데요, 뭐In the end, I should be the one who's sorry.
(은탁) 있잖아요You know what?
아저씨, 정말 미안해요I'm really sorry.
내가 검 못 빼 줘서I'm sorry I couldn't draw the sword.
계속 말하려고 했는데I've been meaning to tell you,
요새 우리 만나기만 하면 싸워 가지고but every time we met, we got into an argument.
[살짝 웃는다]
타이밍이 좀 그렇기는 한데I know this isn't the perfect timing,
이왕 말 나온 김에 해야겠다but I'll just go on and say it.
제가 지금 알바도 늘리고I've started to work more jobs
차근차근 준비를 하고 있거든요?and I'm steadily preparing myself.
그러니까 저 나갈 때까지 조금만 기다려 주시면 안 돼요?So, can you wait a little longer until I move out?
구박하지 말고And stop being mean to me.
저 준비돼서 나갈 때까지Until I'm ready to leave,
수험생 할인으로can you be half as mean to me
구박 50프로만 할인해 주세요, 네?since I've just completed the college entrance exam? Please?
[웃음]
할인은 안 되겠는데I don't think I can do that.
50프로는 절대 안 돼Half is too much.
(은탁) 치
[작은 목소리로] 45프로What about 45 percent?
[함께 웃는다]
[긴장되는 효과음] [김신의 아파하는 신음]
[긴장되는 음악]
왜요, 아파요?What is it? Are you hurt?
[김신의 힘겨운 숨소리] 혹시 검 때문에 그래요?Is it the sword?
[신비로운 효과음]Is it the sword?
[김신의 힘겨운 숨소리] [은탁의 떨리는 숨소리]
[무거운 효과음]
[김신의 힘겨운 숨소리] [은탁의 떨리는 숨소리]
[긴장되는 효과음]
아저씨Mister.
[힘겨운 숨소리]
검이 잡혀요I can grab the sword.
[신비로운 효과음]
[놀라는 숨소리]Hold on.
(은탁) 잠깐만요Hold on.
[거친 숨소리]
잠깐만 기다려요, 내가 빼 줄게요Hold on. I'll pull it out for you.
[신비로운 효과음]
[고통스러운 신음]
아, 움직여요It's moving.
[긴장감이 고조되는 음악]
[신비로운 효과음]
[전광판이 지직거린다]
[타이어 마찰음]
[무거운 음악]
(김신) 신탁이 맞았구나The oracle was real.
내가 본 미래가 맞았구나The future I foresaw was correct.
이 아이로 인해 이제 난With this girl's help,
이 불멸의 저주를 끝내고I'll be able to end this curse of eternity
무로 돌아갈 수 있겠구나and cease to exist.
인간의 수명 고작 백 년A mortal soul can only live up to 100 years.
돌아서 한 번 더 보려는 것이Am I turning back to look upon
불멸의 나의 삶인가my life as an immortal soul
너의 얼굴인가or to look at you?
아...
너의 얼굴인 것 같다I think it is to look at you.
[감성적인 음악]
(은탁) 봐요, 나 진짜 신부 맞다니까I told you. I really am your bride.
이럴 운명이었던 거예요, 운명This was destined to happen. It was destiny.
멋지다It's nice.
[은탁이 살짝 웃는다]It's nice.
(저승사자) 대체 누구신데Who on earth are you?
이렇게 사무칩니까?Why does my heart ache?
어디선가 본 것 같아서I think I saw her from somewhere.
(저승사자) 전생이 어떻게 기억났대?How did you remember your past life?
(덕화) 그렇게 백 년을 살아 어느 날One day after 100 years...
날이 적당한 어느 날When the weather is good enough...
(김신) 그렇게 백 년을 살아 어느 날One day after 100 years...
날이 적당한 어느 날When the weather is good enough,
첫사랑이었다I wish I could tell her that she was my first love.
고백할 수 있기를I wish I could tell her that she was my first love.
하늘에 허락을 구해 본다I ask for permission from above.


No comments: