쓸쓸하고 찬란하神 – 도깨비 7
Guardian: The Lonely and Great God 7
[KOR-ENG DUAL SUB]
(은탁) 자, 그럼 뽑습니다 | Right, I'm going to take it out now. |
[의미심장한 음악] | |
[신비로운 효과음] | |
[은탁의 당황하는 신음] | |
아니, 이게 왜 안 잡히지? | Why can't I grab it? |
(은탁) 씁, 이거 보이는데도 안 뽑히죠, 왜? | I can see it, but I can't pull it out. |
그, 너 손에 힘줬어? | Did you put enough pressure? |
잠깐만요, 다시 한번만 해 볼게요 | Here, let me try again. |
[신비로운 효과음] | |
[은탁의 의아한 신음] | |
(은탁) 아까 분명 '무슨 일이 있더라도 네 잘못은 아니다'라고... | You said earlier that it's not my fault no matter what happens, |
무르기 없기 | -so don't take it back. -Hey. |
야, 그러니까 그러니까 넌 도깨비 신부가... | -so don't take it back. -Hey. -But you are the Goblin's bride... -I said, don't take it back. |
아, 그러니까 무르기 없다고요 | -But you are the Goblin's bride... -I said, don't take it back. |
가만히 좀 있으라고요, 그러니까 | Just stand still. I'm more surprised than you. |
내가 지금 더 당황스럽거든요? | Just stand still. I'm more surprised than you. I'm standing still. How can I get more still than this? |
(김신) 야, 가만있잖아 지금보다 어떻게 더 가만히 있어? | I'm standing still. How can I get more still than this? Give me that agreement. I'm going to burn it. |
야, 너 그 서약서 내놔, 불태워 버리게 | Give me that agreement. I'm going to burn it. |
잠깐만요! | Wait. |
[가방을 탁 친다] | |
[깨닫는 숨소리] | |
나 알았어요 이거 그건 거 같아요, 저 알아요 | I know what it is. This must be it. I get it now. |
뭔데? | -What is it? -The cursed prince. |
그 동화 속의 왕자님 저주 걸린 왕자님, 그거요 | -What is it? -The cursed prince. You know, the one in fairy tales? |
아, 그거 뭐? | What about him? |
[긴장되는 효과음] | |
입맞춤요 | A kiss. |
[김신의 놀라는 신음] | |
[부드러운 음악] | |
[신비로운 효과음] | |
(은탁) 너무 급해서 그런 거니까 이해해 주세요 | I was just in a rush. Please understand. |
눈 떠 | Open your eyes. |
이게 다 뜬 건데요 | They are open. |
[살짝 웃는다] | |
(김신) 야, 너 지금 무슨... | What did you... |
미쳤어? | Are you insane? |
미쳤다니요? | Insane? |
아저씨 예쁘게 만들어 주려고 최선을 다한 사람한테 | I tried my best to make you pretty. |
(은탁) 난 뭐, 좋아서 한 줄 알아요? 나도 손해예요 | Do you think I wanted to do it? It was a sacrifice on my part. |
아저씨는 지금까지 많이 해 봤겠지만, 난... | You must have done it dozens of times, but for me... |
아, 됐어요 | Forget it. |
- 야, 난 뭐? - 나는 첫 뽀뽀라고요! | -For you, what? -It was my first kiss! |
(은탁) 이게 이렇게 쓸 게 아닌데 | I shouldn't have wasted it like that. |
이리 와 봐요, 다시 한번만 해 보게 [김신의 놀란 신음] | -Get back here. Let me try again. -No. Talk from there. |
거기서 얘기해, 거기서 | Talk from there. |
(은탁) 나 지금 눈에 뵈는 게 없거든요? | I have nothing to lose right now. |
이 상황에서 만지지도 못하면 | If I can't even touch it, you'll tell me to give everything back. |
아저씨가 나 보고 다 토해 내라고 할 텐데 | If I can't even touch it, you'll tell me to give everything back. |
이 위기에서 제가 못 할 게 뭐가 있겠어요? | There's nothing I wouldn't do in this desperate situation. |
너 뭐야, 지금 이 세속적인 태도는? | What is with this materialistic attitude? |
그, 안 되면 어쩌려고? | What if it doesn't work again? If it doesn't work again, there's only one answer. |
(은탁) 이번에도 안 되면 | If it doesn't work again, there's only one answer. |
딱 한 가지죠 | If it doesn't work again, there's only one answer. |
- (김신) 뭔데? - 진정한 사랑요 | -What? -True love. |
[김신의 한숨] | |
(은탁) 필요하면 그것까지도 해야죠 | If necessary, I'll do that too. |
내가 이 가방을 도로 빼앗기느니 | I'd rather love you than lose this bag! |
차라리 아저씨를 사랑하겠어요! | I'd rather love you than lose this bag! |
[은탁의 아파하는 신음] | |
죄송합니다 | I'm sorry. |
눈까지 내리게 하고 애쓰셨는데 | You put in all that effort and made it snow. |
[신비로운 효과음] | |
[익살스러운 음악] | |
(은탁) 우아 | -Wow. -"Wow"? |
(김신) '우아'? | -Wow. -"Wow"? |
(은탁) 저 이제 어떻게 해요? | What should I do now? |
(김신) 뭘 어떡해? | About what? |
- 쫓아내실 거잖아요 - (김신) 안 쫓아낼 거야! | -Will you kick me out? -I won't kick you out! |
(은탁) 진짜요? | Really? |
사인한 것도 잊으시면 안 돼요 | Don't forget what you signed. |
[신비로운 효과음] | |
'남아일언중천금'이랬어요 | They say, a man never goes back on his word. |
(은탁) 치사한 어른도 안 돼요 [신비로운 효과음] | Don't be cheap and take it back. |
(덕화) 그, 그러니까 우리 삼촌이 안 돌아온다고요? | So you're saying that my uncle isn't coming back? |
아니, 그러니까 우리 삼촌이 이승을 떠났다고요? | Wait. Are you saying that my uncle has left this world? |
[저승사자의 한숨] | Are you saying that my uncle has left this world? |
불멸을 살다 드디어 필멸에 닿은 것일 뿐 | He led an immortal life and is finally perishing according to his fate. |
너무 오래 그리워하진 마라 | Do not miss him for too long. |
죽음이란 그저 문밖의 다른 세상일 뿐이니 | Death is but a different world on the other side of the door. |
너도 언젠가 그 문을 열게 되... | You will also open that door-- |
(덕화) [흐느끼며] 아이고, 삼촌 | No, Uncle. My poor uncle. |
가지 마, 삼촌 [저승사자의 한숨] | My poor uncle. |
나 카드 필요 없어 | I don't need my credit card. |
이깟 카드 필요 없다고 | I don't need this stupid credit card. |
제발 돌아와, 삼촌 [도어 록 조작음] | Please, come back. Please. |
[문이 달칵 열린다] | |
뭐야? | What's this? |
(저승사자) 저자가 왜 저 문으로 들어와? | Why is he coming through that door? |
(덕화) [흐느끼며] 삼촌, 삼촌, 삼촌 | Uncle! |
[문이 달칵 닫힌다] | Uncle! Deok-hwa. |
(김신) 덕화야 | Deok-hwa. |
(덕화) 아, 삼촌, 다시 온 거야? [김신이 덕화를 토닥인다] | Uncle. Are you back? Did you come back? |
다시 돌아온 거야? | Are you back? Did you come back? |
사랑해, 삼촌 | I love you, Uncle. |
(김신) 그래, 그래 | I know. |
그래서 말인데 | So I was thinking, |
카드 다시 돌려줄래? | can I get my credit card back? |
[덕화가 흐느낀다] | |
[익살스러운 음악] (덕화) 어? | What? |
들었잖아, 왜 못 들은 척해 | You heard me. Why are you pretending you didn't? |
(덕화) 삼촌 | Uncle. |
[덕화가 코를 훌쩍인다] | |
그저 문 뒤의 새로운 세상일 뿐이야 | It's merely a new world on the other side of the door. |
이왕 나선 길 의연하게 쭉 가, 삼촌 | You've already started the journey. You should just keep going. |
(저승사자) 덕화가 삼촌 걱정을 많이 하네 | Deok-hwa is very worried about his uncle. |
그래, 우리 걱정은 말고 | He's right. Don't worry about us. |
너 집문서 좀 돌려줄래? | May I get the deed papers back? |
(저승사자) 넌 대체 일을 어떻게 처리한 거야? | What on earth did you do? |
(김신) 지은탁 | Ji Eun-tak. |
네? | -Yes? -Please return the five million won, |
향수, 오백, 가방 돌려주고 올라갈래? | -Yes? -Please return the five million won, perfume, and bag first. |
(덕화) 삼촌, 저 소녀한테는 그렇게 많이 줬어? | Uncle. You gave her that much? |
(은탁) 싫어요, 안 돼요, 안 쫓아낸다면서요 | No, I won't. You said you wouldn't kick me out. |
(김신) 향수, 가방, 오백 돌려 달랬지 | I asked for the five million won, perfume, and bag. |
쫓아낸다고 안 했어 | I didn't say I'm kicking you out. |
아저씨 | Mister. |
[어색한 웃음] | |
사랑해요 | I love you. |
사랑한다고요 | I'm saying, I love you. |
(은탁) [작은 목소리로] 아니야? | |
[덕화의 신음] | |
나도 사랑 | I love you too. |
[김신의 놀라는 신음] | I love you too. |
- 아저씨 - 닥쳐! | -Mister. -Shut it! |
- 사랑 - 네 이놈! | -I love you. -How dare you? |
(김신) 혹시 | Did you burn the scroll by any chance? |
그 족자 태웠는가? | Did you burn the scroll by any chance? |
태웠지요 | -I did. -You are such a jokester. |
(김신) 아, 이 사람 농이 지나치네 | -I did. -You are such a jokester. |
[웃음] | -I did. -You are such a jokester. |
쫄리시지요? | Are you anxious? |
(유 회장) 그리 꼼꼼히 작별하신 벌입니다요 | That's your punishment for being so thorough with your goodbyes. |
달게 받겠네 | I shall accept it gladly. |
(유 회장) 족자는 밝는 날 덕화를 통해서 | I shall send the scroll through Deok-hwa in the morning, |
잘 단속해 보내 드릴 것이오니 너무 걱정하지 마시지요 | I shall send the scroll through Deok-hwa in the morning, so do not worry. |
고맙고 미안하네 | Thank you, and I'm sorry. |
하면요, 나리 | Then sir, |
(유 회장) 나리께 송구하오나 | if I dare suggest, |
이제 죽고자 마시고 살고자 하심은 어떠시겠는지요 | could you give up trying to die and consider living instead? |
나리로 인해 이 세상 어딘가에 | Isn't it nice that someone in this world |
옳게 산 그 누군가에게 | who lived a good life |
이상하고 아름다운 행운 한 번쯤 | was able to experience |
기적 한 번쯤 일어나는 것도 좋지 않겠는지요 | a strange, but a beautiful stroke of luck and a miracle because of you? |
[의미심장한 음악] | |
[김 비서의 의아한 숨소리] | |
늙지 않는 남자라 | A man who never ages... |
[김 비서의 한숨] | |
[잔잔한 음악] | |
(김신) 스물아홉의 너는 | At the age of 29, |
계속 환하구나 | you're still shining. |
하지만 네 옆에 | But I'm not... |
나는 없구나 | by your side. |
[신비로운 효과음] | |
[은탁의 당황하는 신음] | |
아니, 이게 왜 안 잡히지? | Why can't I grab it? |
(은탁) 씁, 이거 보이는데도 안 뽑히죠, 왜? | I can see it, but I can't pull it out. |
미래가 바뀐 것인가 | Has the future changed |
신탁이 바뀐 것인가 | or has the oracle? |
어찌 됐든 | Whatever the case, |
돌아오니 좋구나 | it is good to be back. |
속도 없이 | I'm so shameless. |
[한숨] | |
(저승사자) 기타 누락자 | Missing Soul. |
자세히 얘기해 봐, 어떻게 된 건지 | Tell me in detail what happened. |
(은탁) 아 | |
시작은 꽤 괜찮았어요 | It started off really well. |
[흥미진진한 음악] 달밤에 메밀꽃밭이 쫙 | We were in a moonlit buckwheat field |
이른 첫눈이 삭 | with the first snow falling down. |
(은탁) 암튼 그래서 제가 검을 딱 잡았는데 | Anyway, then I tried to grab the sword. |
[신비로운 효과음] 근데 이게 | Even though I could see it, I couldn't touch it. |
보이기만 하지 잡히지는 않는 거예요 | Even though I could see it, I couldn't touch it. |
용케도 살아 돌아왔네 | He came back alive. |
둘 중의 하나는 못 돌아올 줄 알았더니 | I thought one of you wouldn't. |
그러니까요 메밀밭에 버리고 올 줄 알았는데 | I know. I thought he'd leave me in that field. |
데리고는 오는 거 있죠 | I know. I thought he'd leave me in that field. He brought me back. |
(저승사자) 기타 누락자는 지금 모르고 있다 | The missing soul does not know yet |
[한숨] | |
검을 뽑으면 어떻게 되는지 | about what will happen when she pulls out his sword. |
말해 줄까? [고민하는 숨소리] | Should I tell her what will happen? |
그럼 도깨비 열받아 죽을지도 모르는데 | The Goblin might die of fury. |
그럼 이 집은 내 건데 | Then this house will be mine. |
무슨 생각 하세요? | What are you thinking? |
(은탁) 아저씨가 그렇게 보시면 | When you look at me like that, |
저 좀 무서운데 | it gives me the chills. |
(저승사자) 검이 눈에는 보이는데 왜 안 잡힐까? | You can see the sword. Why can't you touch it? |
뭐, 그런 우정 어린 생각 | You know, just wondering as his friend. |
그렇죠, 저도요 | I know, right? So was I. |
왜일까요? | Why is that? |
도깨비 씨 말대로 | Is the Goblin right? |
제가 진짜 도깨비 신부가 아닌 걸까요? | Am I really not his bride? |
(은탁) 검을 잡을 수 있는 진짜 신부가 나타나는 걸까요? | Is there a real Goblin's bride who can touch the sword |
걔는 이쁠까요? | Is there a real Goblin's bride who can touch the sword and will she be pretty? |
[한숨] | |
뽑는 데는 순서 없지 | Anyone could do the deed. |
[한숨] | |
그러니까요 | Exactly. |
설마 뭐, 막 구박하고 그러진 않겠죠? 그간의 정이 있는데 | Do you think he'd go back to being mean to me? We're pretty close now. |
[김신이 입소리를 쩝 낸다] | |
[새가 지저귄다] | |
(김신) 식구 하나 늘었다고 생활비가 빠듯하네 | One extra mouth to feed is a huge burden on our living expenses. |
고기가 다 떨어졌으니, 원 가계부라도 써야 하나 | We're out of meat already. Should I start keeping track of receipts? |
기분이 이래서 설거지는 어떻게 하나 싶고 | How can I do the dishes when I'm in such a bad mood? |
(은탁) 제, 제가 하겠습니다 | I'll do the dishes. |
설거지 제가 꼭 하고 싶습니다! | I seriously want to do the dishes. |
(김신) 네가? [은탁의 수긍하는 숨소리] | Do you? |
하긴 한참 설거지하고 싶어 할 나이긴 하지 | I guess you are at the age where you'd love to do the dishes. |
[밝은 음악] | |
[어색한 웃음] | |
[웃음] | |
[김신의 한숨] | |
(김신) 빨래가 산더미라 큰일이네 | There's so much laundry piled up. |
이 형편에 매번 세탁소에 맡기기도 그렇고 | I can't afford to send everything to the dry cleaner's. |
옷을 다 갖다 버려야 하나 | Should I throw out all my dirty clothes? |
저요 | You have me. As soon as I'm done with the dishes, |
(은탁) 제가 설거지 마치는 대로 | You have me. As soon as I'm done with the dishes, |
빨래도 어디 한번 해 보는 건 어떨까요? | I could do the laundry too. |
(김신) 그럴래? | Will you do that? If you insist, |
네 뜻이 정 그렇다면 손빨래 부탁해 | Will you do that? If you insist, I prefer them to be hand-washed. |
[은탁의 한숨] | |
(김신) 아휴, 집 안이 청결해야 공부도 잘될 텐데 | I bet students find it easier to concentrate in a clean home. |
그나저나 방 청소는 언제 하나 | When will I clean all these rooms? |
집에 수험생이 있으니 걱정이 이만저만이 아니네 | I have so many worries because of the student in the house. |
[한숨] | |
방금 일부러 그런 것 같은데? | Did you do that on purpose? |
(은탁) 아닌데요 | No. |
나 물 다 묻었는데, 보일 텐데 | I'm wet. You must be able to see that. |
(은탁) 다저녁때 마르겠네, 이게 | I wonder if they'll dry by this evening. |
일부러 그러는 거 맞는 것 같은데? | You are doing that deliberately. |
왜, 빨래하기 싫어? 불만 있으면 얘기를 해 | What? You don't want to do the laundry? Tell me what's wrong. |
(은탁) 아, 불만, 말씀 잘하셨네 | I'm glad you brought that up. |
아저씨는 지금 제가 신부가 아니라고 생각하시는 모양인데 | You must think I'm not your bride. Let's not jump to conclusions. |
거 그렇게 되게 섣부르게 판단하지 맙시다 | Let's not jump to conclusions. You might seriously regret giving me a hard time. |
(은탁) 이렇게 구박하시다가 나중에 크게 후회한다, 진짜 | You might seriously regret giving me a hard time. |
신부가 맞는데 | You're my bride, yet you cannot touch the sword that you see? |
'왜 보이기만 하고 안 잡히죠?' 한 거야? | You're my bride, yet you cannot touch the sword that you see? |
나와 함께한 모든 시간이 눈부셨다면서요 | You said every moment you spent with me shined. |
'날이 좋아서, 날이 좋지 않아서 날이 적당해서' | Because the weather was good, bad, -or good enough. -Yes. |
어, 오늘도 | -or good enough. -Yes. -Today as well. -See? |
(은탁) 거봐 | -Today as well. -See? |
예? | -What? -Even now, |
(김신) 지금도 속도 없이 눈부시다고 | -What? -Even now, you shine radiantly. |
(은탁) 근데 저 왜 구박받아요? | So why are you... -giving me a hard time? -That's different. |
그건 그거니까 | -giving me a hard time? -That's different. |
그게 어떻게 그거예요? 막 눈부시고 그런데 | How can it be different? You said everything shines. |
(은탁) 그러니까 우리 이러지 말고 | Can't we stop doing this? |
다른 가치를 찾아봅시다 | Let's find another use for me then. |
정 신부가 그러면 아저씨가 제 남친이니까 | If I can't be your bride, since you're my boyfriend, |
제가 아저씨 여친 할게요 | I'll be your girlfriend. |
싫은데 | No, thanks. |
그럼 그냥 지인? | -How about just a friend? -No. |
(김신) 싫은데 | -How about just a friend? -No. |
그럼 그냥 입주민? | Then a tenant? |
(김신) 그럼 오늘부터 방세 내, 달에 오십 | Then pay 500,000 won monthly for rent. |
수도, 전기, 가스는 별도야 | Water and gas bills aren't included. |
(저승사자) 그자가 돈을 요구했다고? [은탁의 짜증 섞인 신음] | He demanded that you give him money? |
(은탁) 네, 오늘부터 원수예요 | Yes. He is my enemy now. |
외나무다리에서 딱 만날 날 있다고, 이제 | We're bound to clash sooner or later. |
[속상한 신음] | We're bound to clash sooner or later. |
검은 왜 안 잡혀 가지고 이 난리야 | Why can't I touch the stupid sword? |
저주보다 강력한 게 있어야 하는 거 아닐까? | Maybe you need something more powerful than the curse. |
예를 들면 진정한 사랑 같은 거? | Something like true love, for example. I tried that already. |
그건 벌써 제가 다 해 봤죠 | I tried that already. |
뭘 다 해 봤는데? | What did you do? |
[한숨] | What did you do? |
[신비로운 음악] | |
입맞춤요 | A kiss. |
[김신의 놀라는 신음] | |
[신비로운 효과음] | |
(은탁) 아, 깜짝이야 | My goodness. |
(김신) 너 그런 얘기 막... | You shouldn't talk about that. |
아무한테나 입맞춤 얘기 막, 어? 그런 애였니? | Were you the kind of girl who goes around telling people whom you kissed? |
(은탁) 저 얘기 안 했는데요 방금 아저씨가 했는데요 | I didn't say anything. You did. |
하려고 했던 거 아니야? | -Weren't you about to? -I wasn't. |
안 하려고 했는데요? | -Weren't you about to? -I wasn't. |
입맞춤을 | You two... |
했어? | -kissed? -This is about me. |
해도 제 얘기 하는 건데 아저씨가 왜 난리세요? | -kissed? -This is about me. Why are you getting sensitive? |
(은탁) 엄밀히 이건 제 입맞춤인데 | Technically, it was my kiss. |
(김신) 야, 입맞춤에 네 거, 내 거가 어디 있어? | Hey. No one person can claim a kiss. |
있다 쳐도 반은 내 거지 | Half of it is mine. |
(은탁) 아, 알았어요, 반 가져요, 그럼 | Half of it is mine. Fine, take half. |
됐어, 안 가져, 필요 없어 | No, I don't want it. |
싫으면 마요, 내가 다 가질 거야 | No, I don't want it. Then I'll keep it all. |
(김신) 그래라! 욕심은 많아 가지고 | You do that. You're so greedy. |
[김신과 은탁의 코웃음] | You do that. You're so greedy. |
[문이 달칵 여닫힌다] | |
누구는 | Someone |
명함이 없어서 전화도 못 하고 있는데 | can't even make a call because he doesn't have a business card. |
자기들은 아주 | But those two are just... |
[노크 소리가 난다] [저승사자의 한숨] | |
[한숨] | |
(김신) 왜? | What? |
(저승사자) 그래, 네가 다시 살아오는 건 그렇다 쳐 | I don't care so much that you're back, |
근데 기타 누락자는 내보내야 되는 거 아니야? | but shouldn't the missing soul move out? |
- (김신) 어? - (저승사자) 왜, 싫어? | -What? -Don't you want to? |
그냥 내보내고 우리끼리 오순도순 살자는데 | -What? -Don't you want to? Can't we send her away and live happily together like we used to? |
지금껏 그랬듯이 | Can't we send her away and live happily together like we used to? |
지금껏 누구랑 산 거야, 대체? | Whom have you been living with until now? |
[저승사자의 한숨] | |
도깨비 신부도 아닌 것 같으니 내보내야겠다고, 나는! | She's not the Goblin's bride, so I'm going to kick her out. |
우리 정체 다 아는 애야 | She knows who we are. |
나가서 뭐라고 떠들 줄 알고 내보내, 으음 | We can't cut her loose and let her talk. |
(저승사자) 오백 해 주면 절대 안 그럴 애로 보이던데 | She'll keep quiet if you give her five million won. |
드라마 보고 뭐 배웠니? | Don't you watch TV dramas? |
(김신) 한 번 주기 시작하면 끝이야 계속 협박당하고 싶어? | Once you start paying people off, there's no end to all the threats. |
내보내기 싫어서 그러는 건 아니고? | Maybe you just want her to stay. |
야, 난 내보내고 싶지 | Of course I want her gone. |
내보내고 싶어 죽겠다니까, 지금? | I'm literally dying to send her away. |
(김신) 뭐? | -What? -You're actually pleased that |
(저승사자) 기타 누락자가 검 못 잡아서 너 좋지, 지금? | -What? -You're actually pleased that she couldn't grab your sword. Aren't you? |
솔직히 안 죽고 더 볼 수 있어서 | she couldn't grab your sword. Aren't you? Because you can live. |
(김신) 야, 그게 왜 좋아, 뭐가 좋아? 미쳤나 봐 | Why would that be pleasing? Are you crazy? |
900년을 기다렸는데 말이 되냐? | I've been waiting for this moment for over 900 years. |
(저승사자) 그래, 그럼, 내가 데려갈게, 우정으로 | Okay, then. Since I am your friend, I will take her. |
너도 걔 성가실 거 아니야? 막 자기 마음대로 입맞춤도 하고 | She must bother you too. She kissed you without permission. |
우리 사이에 무슨 우정이 있다고 우정 타령이야! | There is no friendship between us! |
나 죽으라고 응원하는 게 그게 우정이야? | What kind of a friend would want another friend to die? |
이 봐 | See? You really are glad you aren't dead. |
(저승사자) 너 좋아, 지금, 안 죽어서 | See? You really are glad you aren't dead. |
아니야 | I am not. I just have a promise that I must keep. |
단지 지킬 약속이 있어 | I am not. I just have a promise that I must keep. |
계약서에 사인을 했는데 어떻게 해? | I am not. I just have a promise that I must keep. I signed a contract. |
(김신) 남아일언은 중천금인데 | A man never goes back on his word. |
그냥 단지 약속을 지키려는 것뿐이야 | I made a promise and I will keep it because I'm a man. |
남자답게 | I made a promise and I will keep it because I'm a man. |
나한테 집문서 줄 때는 남자 아니었나 봐? | I guess you weren't a man when you gave me the deeds to the house. |
[코웃음] | |
(김신) 야, 도깨비가 화를 낼 때는, 어? | When a Goblin becomes angry... |
야, 이봐, 사자, 사자? | Hey, come back. Grim Reaper! |
[문이 달칵 열린다] | |
사자야 [문이 달칵 닫힌다] | Hey. |
[부드러운 음악] | |
[풀벌레 울음] | |
(은탁) 을은 매년 첫눈 오는 날에 갑의 소환에 응한다 | On the day of the first snowfall every year, the Goblin agrees to be summoned by me. |
갑이 기다릴 것이기 때문이다 | I will be waiting for you. |
(김신) 멀쩡한 네 방 놔두고 여기서 뭐 해? | Why are you here instead of your own room? |
시위하는 거야? | Are you protesting? |
그냥 간식이 가까운 곳에 있는 건데요 | I want to stay close to where the snacks are. |
저한테 잘 보일 일이 없어지신 후에 간식이 끊겨서요 | The snacks stopped coming after you stopped trying to impress me. |
먹을 것 갖다 치사하게 | You're so cheap. |
(김신) 요즘 가세가 기울어서 | Our financial situation has changed. |
사실 우리 형편에 수험생 간식은 사치거든 | Our financial situation has changed. Buying snacks for a high schooler is a luxury we can't afford. |
[은탁의 성난 숨소리] | Buying snacks for a high schooler is a luxury we can't afford. |
(은탁) 진짜 건드리지 맙시다 | Can you not get on my nerves? |
지금 세상 모든 게 다 거슬리는 | I'm in a very sensitive state right now... |
수능 직전의 고3이니까 | since I'm preparing for the exam. |
(김신) 너 지금 성질내는 거야? | Are you being cranky right now? |
[은탁의 성난 숨소리] | Are you being cranky right now? |
(은탁) 무슨 수호신이 수호는커녕 수능 직전에 진짜 | What kind of a guardian are you? I have exams coming up. |
- 아 - (김신) 왜, 뭐? | What? What is it? |
아저씨, 혹시 | Do you, by any chance, |
수능 답 알아요? | know the answers to the exam? |
어, 근데 수능이 언제인데? | I do. When is the exam? |
그건 모르는데 답은 알아요? | You don't know that, but you know the answers? |
어, 불러 줘? | You don't know that, but you know the answers? Yes. Do you want me to tell you? |
[은탁의 기쁜 숨소리] | |
(은탁) 네! | -Yes! -Finish those practice questions first. |
일단 이거 다 풀어 | -Yes! -Finish those practice questions first. |
네 | Okay. |
참고로 수능은 다음 주 목요일입니다 | For your information, it's next Thursday. |
[은탁이 펜으로 쓱쓱 쓴다] | |
야, 근데 | By the way... |
그, 저, 지난번에 그 첫... | on that day of the first snowfall-- |
(은탁) 아, 맞다 | on that day of the first snowfall-- Oh, right. |
그 얘기는 내가 먼저 하려 그랬는데 | I wanted to bring it up first. |
[어색한 웃음] | I wanted to bring it up first. |
뭐, 부담 갖지는 마세요 | Don't feel pressured. |
물론 제 첫 입맞춤이긴 했는데요 | Don't feel pressured. That was my first kiss, of course. |
(김신) 야, 너 그, 첫눈 얘기하려고 했던 거거든? 첫눈! | I was just going to talk about the snow. The first snowfall. |
(은탁) 아, 첫눈 | Ah, the first snowfall. |
하지 마세요 | Don't say it. |
치읓 들어간 얘기 아무것도 하지 마세요 | Don't say anything that's related to being the first. |
- 애가, 그 첫 문제 틀렸어 - 하지 마시라고요 | Don't say anything that's related to being the first. -You got the first question wrong. -I said don't. |
- 안 출출해? - 하지 마시라고요! | -You should eat first. -I said stop it. |
요즘 왜 이렇게 차 소리가 많이 나냐 공부하는데, 애가 | It's so noisy from all the traffic. I should take care of that first. |
그, 침대는 쓸 만하고? | How was your first night here? |
(김신) 든든하라고 고기 위주로 준비했어 | I made a hearty meal full of meat. |
제가 원하는 게 과연 도시락일까요? | Do you think what I want is a lunch box? |
외울 수 있겠어? | Can you memorize them all? |
(김신) 순서대로 답만 부를 거니까 잘 들어 | These are the answers in order. Listen carefully. |
- (김신) 먼저 언어 영역 - (은탁) 아, 미워! | -First, the language section. -I hate you. |
[성난 숨소리] | |
들어가세요 | Go home. |
열 개라도 외워 갈까 마음 흔들리니까 | Go home. I'm tempted to memorize at least ten of the answers. |
차 와요 | The bus is coming. |
절대적인 힘에는 예의가 필요한 거야 | The bus is coming. You need to respect the absolute power. |
뭐, 정 그래도 원한다면... | -But if you really want to know-- -I'll pass. |
아, 됐거든요 | -But if you really want to know-- -I'll pass. |
어차피 뭐, 다 아는 문제일 텐데 | I'm going to know all the answers anyway. |
(김신) 오 | |
[신비로운 효과음] | |
[우아한 음악] | |
(김신) 어깨도 좀 토닥해야 자연스럽겠지? | Will it be less awkward if I pat you on the shoulder? |
제가 자연스럽게 시계를 좀 볼게요 | I'll casually look at the time. |
혹시 | Did you |
지금 시간 멈췄어요? | stop the time just now? |
[시계가 째깍거린다] | |
아니 | No. |
[은탁의 놀라는 숨소리] | |
(은탁) 어떡해, 어떡해, 나 망했어! | Oh, no. I'm done for. |
30분이나 흘렀다고요! | Almost 30 minutes went by. |
걱정 마, 남친이 도깨비인 거 잊었어? | Don't worry. Did you forget that your boyfriend is a Goblin? |
싫다면서요, 남친 | You said you don't want to be my boyfriend. |
거짓말이었어, 따라와 | I was lying. Follow me. |
[부드러운 음악] | |
[신비로운 효과음] | |
[신비로운 효과음] | |
(김신) 아 | |
시험 잘 봐! | Good luck on your exam. |
[문이 달칵 닫힌다] | |
[타이어 마찰음] | |
(남자1) 에이씨, 미친놈이, 씨, 죽고 싶어? | Gosh, are you crazy? Do you want to die? |
[신비로운 효과음] [긴장되는 음악] | |
어디 갔어? | Where did he go? |
[신비로운 효과음] | |
눈 똑바로 뜨고 다녀 | Watch where you're going. |
[의미심장한 효과음] | |
[자동차 경적] [타이어 마찰음] | |
[잔잔한 음악] | |
[사람들이 시끌벅적하다] | 2017 COLLEGE ENTRANCE EXAM Over here. I aced it. |
(학생) 엄마! 엄마! | I aced it. Mom! |
(여자) 왔어? 아유... | How did it go? |
[학생들의 웃음] [은탁의 쓸쓸한 웃음] | |
[성냥이 칙 켜진다] | |
[애잔한 음악] | |
(은탁) 다녀왔습니다 | I'm home. |
아휴, 힘들다 | I'm so tired. |
오늘 머리 너무 써서 완전 피곤... | I'm exhausted from using my brain so much. |
(덕화) 시험 잘 봤어? | How did the exam go? |
(저승사자) 아이디어는 내가 내고 돈은 이자가 내고 사 온 건 덕화야 | It was my idea. He paid for it. Deok-hwa bought it. |
[울먹이며] 우아 | Wow. |
케이크다 | It's a cake. |
[흐느낀다] | |
[은탁이 흐느낀다] | |
왜 울어? 시험 망쳤어? | Why are you crying? Did you mess up on the exam? |
[훌쩍이며] 그게 아니라 | It's not that. |
행복해서 | I'm just happy. |
[은탁이 흐느낀다] | |
[저승사자의 못마땅한 숨소리] | |
(은탁) 나 오늘 완전 행복하니까 소원 빌어야지 | I should make a wish since I'm so happy. |
오늘 저랑 함께면 어디든 프리 패스니까 | I can enter for free anywhere I go today. |
이따가 도깨비 아저씨랑 꼭 영화 보게 해 주세요 | Let me watch a movie with the Goblin later. |
팝콘도요, 꼭요 | I want popcorn too. |
(덕화) 이 소녀야, 나는? | Hey, what about me? |
오빠는 케이크 감사해요 | Thank you for the cake. |
(은탁) 할인율 최대 오십 | I can get maximum 50 percent discount. |
[탄성] | |
[수험표를 쓱 넣는다] [코를 훌쩍인다] | |
[만류하는 신음] | |
[입바람을 후 분다] [신비로운 효과음] | |
[밝은 음악] | |
(함께) 응? | |
그런 게 있어, 알려고 하지 마 | It's something that we do. You don't want to know. |
- 왜 그러고 있어? - 네? | -What are you still doing there? -What? |
(김신) 영화 보자며, 팝콘도 먹고 | You wanted to watch a movie and eat popcorn. Let's go. Your wish has been granted. |
가, 네 소원 이루어졌어 | Let's go. Your wish has been granted. |
진짜요? 잠깐만요 | Really? I'll go leave the bag in my room. Give me ten seconds. |
방에 가방만 놓고, 10초만요 | Really? I'll go leave the bag in my room. Give me ten seconds. |
[은탁의 다급한 발걸음] 너희들도 가, 방으로, 집으로 | You should go too. Go to your rooms. |
(덕화) 아, 왜? 나도 영화 보고 팝콘 먹고... | I want to watch a movie and eat popcorn too. |
(김신) 안 돼 | No. |
와, 이럴 거면 나 왜 불렀는데? [문이 달칵 여닫힌다] | Why did he call me over then? |
수능이고 뭐고 다 핑계 아니야? | The exam is just an excuse, isn't it? |
둘이 영화 한번 보자고 수능 만든 거면 인정해 주자 | If he created the exam to watch a movie, we have to hand it to him. |
(저승사자) 너 나 좀 보고 | You. I need to talk to you. |
예? | What? |
저 왜요? | But why? |
[저승사자가 케이크를 탁 건넨다] | |
궁금한 것이 있다 | I'm curious about something. |
[살짝 웃으며] 저보다는 아니실걸요 | I'm curious about something. Not as much as me, I bet. |
(저승사자) 너 | You. |
명함이 어디서 난 것이냐? | Where did you get your business card? |
(덕화) 예? | What? |
(저승사자) 명함 말이다 | Business cards. They're rectangular and mostly white in color. |
직사각형에 대부분 희고 날카로운 네 모서리가 있으며... | Business cards. They're rectangular and mostly white in color. They have four sharp corners. |
(덕화) 저야 어엿한 재벌 3세니까 회사에서 나오죠 | I get mine from the company since I'm the corporate heir. |
근데 명함은 왜요? | Why do you need business cards? |
갖고 싶어 | -I want them. -What? |
(덕화) 예? [저승사자의 한숨] | -I want them. -What? |
[저승사자의 의아한 숨소리] | |
그리고 또 궁금한 것이 있다 | And there's another thing I want to ask you about. |
이렇게 가까이서요? | From this up close? |
(써니) 그분이 진짜 천우그룹 유덕화면 | If he really is Yoo Deok-hwa of Cheonwoo Group, |
제 주님이시거든요 | he is my lord. My landlord. |
(써니) 건물주님 | he is my lord. My landlord. |
[한숨] | he is my lord. My landlord. |
(저승사자) 네가 무슨 주님이라던데, 건물주님 | She said you're some kind of a lord. A landlord. |
아, 네 소박하게 건물 하나 갖고 있는데 | Yes, I do have a small building under my name. |
왜요? | Why do you ask? |
"폐점" | |
[감성적인 음악] | |
[도어 록 작동음] | |
[한숨] | |
[신비로운 효과음] | |
(남자2) [술 취한 목소리로] 사람들이 말이야, 내가... | How can they... I will... |
어? 어디 가, 가게 닫았어? | Where are you going? Did you close? |
아, 나 지금 그리 가는 길인데 | I was on my way to your restaurant. |
[한숨] | |
네, 닫았어요 | Yes, we're closed. My boyfriend is waiting for me. |
남자 친구가 기다려서, 다음에 오세요 | Yes, we're closed. My boyfriend is waiting for me. Come next time. |
(남자2) 아이 | |
문 열어야지 | Open it. |
딱 한 잔만 더 어때, 어? | How about just one more drink? |
[신비로운 효과음] [남자2의 비명] | |
[긴장되는 음악] | |
[남자2의 아파하는 신음] | |
(써니) 아니, 잠깐만 | Gosh. Hold on. |
지금 | Did you... |
날아가신 거예요? | just fly? |
휙, 붕? | Just like that? |
[놀라는 숨소리] | |
왜요? 새세요? | What are you? A bird? What's wrong with me? |
(남자2) 나 왜 그래? | What's wrong with me? |
나 왜 여기 있어? | Why am I in here? That's what I'm asking. |
제 말이요 | That's what I'm asking. |
미치겠다 | This is crazy. Why do I keep seeing things these days? |
나 요즘 왜 자꾸 이런 거 봐? | This is crazy. Why do I keep seeing things these days? |
저, 조심히 들어가세요 | Take care. |
[써니의 겁먹은 신음] | |
(은탁) 이런 것도 할 줄 알아요? | Do you know how to do this? Do you think there's something I can't do? |
(김신) 내가 못 하는 게 있을 것 같아? | Do you think there's something I can't do? |
뭐, 뭐 뽑아 줘? 토끼, 너구리, 말만 해 | Which one do you want? The rabbit or the raccoon? |
(은탁) 라이터요, 아저씨, 나 저 라이터요 | Lighter. I want the lighter. |
[김신의 비장한 숨소리] | |
[경쾌한 음악이 흘러나온다] [기계 작동음] | |
(김신) 뭐라고? 못 들었어 | -What? I couldn't hear you. -I didn't say anything. |
말 안 걸었는데요 | -What? I couldn't hear you. -I didn't say anything. |
[기계 작동음] | |
[동전을 잘그랑 넣는다] | |
(김신) 아, 이번엔 진짜 아까웠다, 그렇지? | I was so close, right? |
(은탁) 그만합시다 | Let's stop. What use is it if you can make gold appear? |
금 나오게 하면 뭐 해? 라이터 하나 못 나오게 하는데 | Let's stop. What use is it if you can make gold appear? You can't even get a lighter out. |
놔 봐, 놔 봐 | -Get out of my way. -I didn't get in your way. |
(은탁) 안 잡았고요 영화 시간 거의 다 됐거든요 | -Get out of my way. -I didn't get in your way. Also, it's time for our movie. |
(김신) 야, 딱, 딱 놔 나 간다, 지금 이제 간다, 간다 | Step back. Here I go. Watch me. |
[김신이 기계를 탁 친다] | |
[작은 목소리로] 괜히 소리 지르고 해서 사람 곤란하게 만들지 말고 | Don't scream and embarrass me. Just tell me when you get scared. |
무서우면 말해 | Don't scream and embarrass me. Just tell me when you get scared. |
그래도 19년 호러 인생인데 | I've lived 19 years in horror. |
이 정도는 뭐 대충 감당하지 않겠어요? | This should be a piece of cake. |
[김신이 피식한다] | |
어, 시작한다 | It's starting. |
[긴장되는 음악이 흘러나온다] [김신의 헛기침] | It's starting. |
[괴성이 흘러나온다] | |
[김신의 비명] | |
(김신) 아, 무서워 | |
[김신의 비명] [사람들의 놀라는 신음] | No! I want to go! I want to leave! |
(김신) 나 나갈래, 나갈래 | No! I want to go! I want to leave! |
[김신이 소리친다] (은탁) 죄송합니다, 죄송합니다 | No! I want to go! I want to leave! I'm sorry. |
[관객들이 구시렁거린다] 죄송합니다, 죄송합니다 | I'm sorry. I'm so sorry. |
[김신이 계속 소리친다] | I'm so sorry. |
[김신의 거친 숨소리] | |
[은탁의 성난 숨소리] | |
[김신의 아파하는 신음] | |
[김신의 헛기침] | |
(김신) [팝콘을 부스럭거리며] 이거 봐 | Look. |
영화관에 내린 첫눈 | It's the first snowfall in the theatre. |
[은탁의 성난 숨소리] | |
[김신의 멋쩍은 숨소리] | |
(김신) 아, 미안, 미안합니다 | I'm sorry. |
[은탁이 씩씩댄다] | |
(은탁) 나 아저씨 때문에 한 신도 못 봤어요, 한 신도 | I didn't get to watch a single scene thanks to you. |
무슨 영화인지도 모르겠어 | I don't even know what the movie was about. |
(김신) 좀비 너무 무섭지 않았냐? | Weren't the zombies so scary? |
하, 한국 영화의 미래가 밝아 | Weren't the zombies so scary? The future of the Korean film industry seems bright. |
주문이나 하세요 | Just order. |
(은탁) 소리 지르고 울고불고해서 배고프실 텐데 | You must be hungry from all that screaming and crying. |
전 팝콘 먹어서 배 안 고프니까 신경 쓰지 마시고요 | I'm not hungry from eating the popcorn. Don't mind me. |
그래, 그럼, 신경 안 쓸게 | I won't, then. |
(김신) 저거 라지로 한 개만 | I'd like a large sandwich. Just one. |
[익살스러운 음악] (점원) 예, 알겠습니다 | Okay. |
[김신이 후룩 먹는다] | |
[김신의 만족스러운 신음] | |
[손가락을 쪽 빤다] | |
[김신의 만족스러운 신음] | |
제가 수리 영역에서 7번 문제를 | For question number seven on the mathematical section, |
(은탁) 방정식에 대입을 해서 | I applied the equation and used |
엑스축에 양상추를 올린 다음에... | I applied the equation and used lettuce as X... |
가 아니라 그러니까 거기서 함정에 빠질 뻔했는데 | I mean, I almost got confused with that question. |
(은탁) 맛있어요? | -Is it tasty? -Yes. |
(김신) 어 | -Is it tasty? -Yes. |
여기 라지 사이즈 진짜 완전 라지인데 | Their large-sized sandwiches are really huge. |
(은탁) 그렇게 과식하면 건강에 안 좋아요 | It's not healthy for you to eat so much. |
넌 전에 주스 라지로 안 먹었어? | It's not healthy for you to eat so much. You had a large juice before too. |
(김신) 그 전에 소를 몇 인분을 먹었어 건강 괜찮아? | You ate countless cows before that. How is your health? |
(은탁) 아이씨 | Darn it. |
(김신) 되게 맛있는데 너도 먹지 | It's delicious. You should've gotten one. |
(은탁) 이게 얼마인데 두 개를 먹어요 다 알면서 | It's expensive. How can we buy two? |
대체 저 언제까지 구박하실 거예요? | How long are you going to be mean to me? |
줬다 도로 다 뺏고, 가방 이뻤는데 | You took back the gifts you gave me. I liked that bag. |
오백 처음 봤는데 | I've never seen five million won in real life. |
처음부터 주지를 말든가 | You shouldn't have given them to begin with. |
(김신) 다음부터 그럴게 | I'll make sure I don't next time. |
(은탁) 줘도 진짜 이상하게 꼭 옆에 없을 사람처럼 | You were so strange when you gave them to me, as if you were going to leave. |
나중에 커서 하라고 | You told me to use them when I got older. |
덕화 오빠한테도 카드 저승 아저씨한테는 집 | You gave Deok-hwa a credit card, then the house to Grim Reaper. |
딱 원하는 것만 | It's what everyone wanted. |
꼭 이별 선물처럼 | They were like goodbye gifts. |
맞죠? | Am I right? Were they goodbye gifts? |
(은탁) 이별 선물 | Am I right? Were they goodbye gifts? |
아저씨, 그 검 뽑으면 | Were you going to leave |
우리 떠나려고 했던 거죠? | after I pulled out the sword? |
[잔잔한 음악] | |
맞구나 | I'm right. |
(은탁) 근데 왜요? | Why? |
(김신) 한 번 말한 것 같은데 | I thought I told you already. |
신부가 나타나면 더 멀리 떠날 준비를 해야 된다고 | I have to prepare to leave somewhere far once my bride shows up. |
어디요? | To where? |
유럽? 캐나다? | Europe? Canada? |
지금도요? | Even now? |
지금도 떠나고 싶어요? | Do you still want to leave? |
아니, 안 떠나고 싶어 | No. I don't want to leave. |
근데 신부가 진짜 나타난다면 | However, if the bride really shows up, |
그 선택은 내 몫이 아니게 되겠지 | the choice won't be up to me. |
아, 그렇죠 | I see. |
같이 갈 거예요? 그 진짜 신부랑? | Are you going to leave with the real bride? |
보내 줄래? | -Will you let me go? -No. |
아니요 | -Will you let me go? -No. |
(은탁) 전 안 보낼 거니까 아저씨가 그냥 저 버리고 가세요 | I won't let you go, so you should just leave me. |
진짜 신부 나타나면 | When the real bride shows up... |
아니, 그 전에 저 나갈 거니까 | No. I'll leave before she shows up. |
그냥 저 없을 때 가시라고요 | You can go when I'm not around, |
저 모르게 | so that I don't find out. |
[숨을 들이켠다] | |
[한숨] | |
(덕화) 어제는 삼촌이 맛있는 거 사 줬어? | -Did Uncle treat you to dinner yesterday? -No. |
(은탁) 아니요 | -Did Uncle treat you to dinner yesterday? -No. Why not? Are you still Cinderella at home? |
(덕화) 왜, 너 아직도 그 집에서 콩쥐야? | Why not? Are you still Cinderella at home? |
네, 도깨비 씨는 계모고요 | Yes. The Goblin is my stepmother. |
인생에 계모가 몇이야, 진짜 | I have too many stepmothers in my life. That's strange. |
(덕화) 참 이상하지 | That's strange. |
우리 삼촌이 걸 그룹만 봐도 천년의 분노가 사라지는 양반인데 | Girl groups make my uncle forget his thousand years of rage. |
근데요? | -And? -But ever since he met you, |
너라는 소녀를 만난 후로는 삼촌은 계속 분노만 하고 있단 말이지 | -And? -But ever since he met you, all he does is get angry. |
네가 어지간히 본인 타입이 아닌 거지 | You must really not be his type. |
걸 그룹요? | Girl groups? |
[기가 찬 숨소리] | Adults say that once you go to college you'll lose weight and become pretty. |
(은탁) 원래 대학 가면 | Adults say that once you go to college you'll lose weight and become pretty. |
다 살 빠지고 예뻐지는 거랬어요, 어른들이 | Adults say that once you go to college you'll lose weight and become pretty. |
이놈의 양반 내가 대학만 붙어 봐, 진짜 | I'll make him regret it once I get admitted into college. |
[은탁이 손을 우두둑거린다] | |
[성난 숨소리] | |
[밝은 음악] | 2017 COMMUNICATIONS MAJOR ESSAY ENTRANCE EXAM |
[기어 조작음] | |
(은탁) 오, 대딩 오빠들 | Wow, college boys? |
[은탁이 살짝 웃는다] | |
[공이 배트에 탕 맞는다] | |
[긴장되는 효과음] | |
[공을 탁 잡는다] | |
[은탁의 놀라는 숨소리] | |
[부드러운 음악] | |
괜찮으세요? | Are you all right? |
태희 오빠? | Tae-hee? Is that you? |
(태희) 지은탁? | Ji Eun-tak? |
와, 이게 얼마 만이야? 못 알아볼 뻔했다 | It's been so long. I hardly recognized you. |
[어색한 웃음] | |
그렇죠, 제가 많이 변했죠? | Right? I changed a lot, didn't I? |
(은탁) 그동안 고생을 되게 되게 많이 해 가지고 | I went through a lot so... |
더 예뻐져서 | You got prettier. |
[부드러운 음악] 키도 많이 크고 | You're taller, too. |
[태희의 웃음] | |
[어색한 웃음] | |
[은탁의 수줍은 숨소리] | |
오빠 이 학교 다녀요? | Do you go to this school? |
저 오늘 여기 논술 봤는데 | I took the entrance test today. |
[웃음] | |
[헛웃음] | |
[무거운 음악] | |
[반가운 숨소리] | |
대표님, 여기요 | Over here. |
저 자식인가? | Is that the guy she was calling? |
그 대표님이라는 자식 | Is that the guy she was calling? |
[콰르릉거린다] | |
[천둥이 콰르릉 친다] | |
(덕화) 일어나서 뭐라도 좀 먹어 | Get up and have something to eat. |
머리를 헝클더라 | He was touching her hair. |
손목을 부러뜨릴 뻔 | I almost broke his wrist. |
(덕화) 누가? | -Who? -She was flirting and twisting her body. |
몸을 배배 꼬더라 | -Who? -She was flirting and twisting her body. |
꽈배기인 줄 | She looked like Twizzlers. |
(덕화) 그러니까 누가? | Who are you talking about? |
그냥 피아노 치게 뒀어야 했는데 | Who are you talking about? I should've let him play the piano. |
(김신) 그랬어야 둘이 안 만나는 건데 | Then they wouldn't have met. |
(덕화) 누가 누구를? | Who met who? |
(은탁) 다녀왔습니다 | I'm home. |
[씩씩댄다] | |
[부드러운 음악] | |
[은탁의 웃음] | |
[공이 배트에 탕 맞는다] | |
[공을 탕 친다] | |
[공을 탕 친다] | |
[공을 탕 친다] | |
[어린 태희가 공을 탕 친다] | |
[어린 은탁의 못마땅한 숨소리] | |
[긴장되는 효과음] [김신의 놀라는 신음] | |
[신비로운 효과음] | |
(어린 은탁) 어? | |
안 돼, 아휴, 내 봄 | No! My petal. |
이씨, 저 바보 아저씨 뭐야? [김신의 환호] | My petal. Who is that idiot? This is so annoying. |
아, 짜증 나 | This is so annoying. |
[공이 배트에 탕 맞는다] (김신) 우아, 맞았다 | I hit it. |
[김신의 웃음] | I hit it. |
[어린 태희가 공을 탕 친다] | |
태희 오빠가 진짜 야구 선수가 됐구나 | Tae-hee really became a baseball player. |
멋있어라 | He's amazing. |
[웃음] | |
(은탁) 오 | |
[신비로운 효과음] | |
(은탁) 아이스크림 드시게요? | Are you going to eat ice cream? |
싫은데? 혼자 먹을 건데? 이거 돈 내가 낸 건데? | No, I'm not sharing. I paid for it. |
(은탁) 저 아무 말도 안 했는데요 | I didn't say anything. |
(김신) 비가 와서 아이스크림이 너무 먹고 싶어 | It was raining, so I'm craving ice cream. Because of the rain. |
비가 와서 | It was raining, so I'm craving ice cream. Because of the rain. |
(은탁) 아무 말도 안 했다니까요 | I said, I didn't say anything. |
(김신) 그러니까 왜 아무 말도 안 하고 그걸 들고 있어? | I know. Why are you holding that without saying anything? |
좋은 말로 할 때 그 빙글빙글한 거 얌전히 내려놔 | Put that down when I'm asking nicely. |
(은탁) 이 블루투스 스피커요 | This Bluetooth speaker... |
(김신) 손 떼 | Get your hands off it. |
이거 어떻게 쓰는지는 알아요? | Do you even know how to use that? |
(은탁) 이걸로 사진도 찍을 수 있는데 | You can take a picture with it too. |
[코웃음] | |
이걸로 이거 먹는 거 사진 찍을 거니까 만지지 말라고 | I'm going to take a picture of myself eating this ice cream. So don't touch it. |
뭐, 왜? | What? Why? |
(은탁) 먹을 거 갖다가 치사하게, 진짜 | You're so cheap. |
비 왜 왔는데요? | Why did it rain? |
기분이 왜요? 왜, 우울해요? | What is it this time? Do you feel sad? |
그걸 몰라서 물어? | Don't you already know why? |
뭐, 검 안 잡히는 그거요? | Is it because I can't draw the sword? |
그게 뭐, 제 탓이에요? | Is that my fault? |
(은탁) 저는 최선을 다했다고요 | I did my best. |
그 검 애초에 뽑히는 건 맞아요? | Are you sure that sword was meant to be drawn? |
아니, 뽀뽀를 해도 안 돼 서로 '사랑해' 다 했는데도 안 돼 | We even kissed, but it didn't work. We loved each other, but it still didn't work. What more can we do? |
뭘 더 어떻게 해요? | We loved each other, but it still didn't work. What more can we do? |
너 진심 아니었잖아 | You didn't mean it. |
(김신) 아주 세속적인 '사랑해요'였잖아 | You said it with another agenda. |
아저씨는 뭐, 진심이었어요? | You said it with another agenda. Did you mean it then? |
(은탁) 아주 이해관계 확실한 '사랑해'였잖아요 | You said "I love you" with a crystal-clear intention. |
하여간 성격 진짜 이상해 | -You're such a peculiar man. -Do you think you're any better? |
너는 뭐, 좋은 줄 알아? | -You're such a peculiar man. -Do you think you're any better? |
전 어리잖아요 | I'm young at least. |
어린, 어린 거, 그거 뭐? | What about being young? |
난 안 늙지만 넌 늙을 거잖아 난 계속 젊고 아름다울 거라고 | I don't age, but you will. I will always be young and beautiful. |
아저씨가 젊지는 않죠 | You are not so young, Mister. |
(은탁) 그리고 저 첫사랑 만나서 | I met my first love again, |
제 눈에 아저씨가 아름다울 틈이 없네요 | so you don't look beautiful to me at all. -What love? -Are you good at baseball? |
[발랄한 음악] 뭐, 뭔 사랑? | -What love? -Are you good at baseball? |
(은탁) 아저씨, 야구 잘해요? | -What love? -Are you good at baseball? Tae-hee is amazing at baseball. |
우리 태희 오빠는 야구 대빵 잘해요 | Tae-hee is amazing at baseball. |
네가 봤어? 나 야구 하는 거? | Did you see me play baseball? You'll be shocked when you do. |
보고 깜짝 놀라려고, 이게 | Did you see me play baseball? You'll be shocked when you do. |
아, 저는 이제 입주민도 아니고 '이거'예요? | Is this how you're going to treat me now? |
아, 예, 이거는 이만 물러가겠습니다 | I will go to my room, then. |
(은탁) 이거로 인생 사진 잘 찍으시고요 | I hope you take the best photo of your life with this. |
너, 야, 너 찍어 달라고나 하지 마! | Don't ask me to take a picture of you. |
[기가 찬 숨소리] | |
이게 진짜 | She fooled me. |
태희가 누구야? 나와 | Who here is Tae-hee? Come out. |
(야구단원) 야, 최태희 | Tae-hee, someone's looking for you. |
[김신이 숨을 후 뱉는다] 누가 너 찾아 | Tae-hee, someone's looking for you. |
[밝은 음악] [발소리가 울린다] | |
제가 최태희인데, 누구세요? | I am Choi Tae-hee. Who are you? |
너 | How can you... |
이렇게 생길 거였었어? | look like this? |
(태희) 네? | -Pardon me? -You're the best-looking guy here. |
(김신) 여기서 제일 잘생겼잖아, 씨 | -Pardon me? -You're the best-looking guy here. |
그거야 그렇죠 | Well, you're right. |
근데요 | But... |
아저씨, 나 본 적 있죠? | -we've met before, haven't we? -We met just now. |
지금 보잖아, 지금 | -we've met before, haven't we? -We met just now. |
아니요, 나 봐 봐요 [흥미진진한 음악] | -we've met before, haven't we? -We met just now. No. Look at me. |
(태희) 저 진짜 어디서 본 적 없어요? | Have we really never met before? |
나 요만할 때? | When I was this small? |
[어린 태희가 공을 탕 친다] | |
[김신의 놀라는 신음] | |
[김신의 힘주는 신음] | |
[한숨] | |
그것도 못 치냐? | How can you not even hit that? |
(어린 태희) 허리를 이렇게, 이렇게 좀 해 보세요 | Try moving your waist a little like this. |
[어이없는 숨소리] | |
됐어, 너나 잘해 | Mind your own business. |
제가 더 잘하니까 그러죠 | It's just that I'm better than you. |
(어린 태희) 일단 방망이를 그렇게 잡으시면 안 되고요 | You shouldn't hold the bat like that. |
어이, 155센티짜리 김 서방 | Look here, you little midget. |
내가 이 방망이로 살아온 올곧은... | I've been living as an upright general-- |
아, 됐고 | Never mind. You will be shocked when you find out who I am, |
너 내가 누군지 알면 깜짝 놀라니까 너나 잘하라고 | Never mind. You will be shocked when you find out who I am, -so don't mind me. -Then |
그럼 저랑 내기하실래요? | -so don't mind me. -Then do you want to make a bet with me? |
[어이없는 웃음] | do you want to make a bet with me? |
어이가 없네 | I can't believe this. Do you know who you're dealing with? |
너 지금 누구한테 내기를... | I can't believe this. Do you know who you're dealing with? |
진짜 후회하지 마, 너 | -Don't regret it. -You're the one who shouldn't regret it. |
아저씨나 후회하지 마세요 | -Don't regret it. -You're the one who shouldn't regret it. |
(어린 태희) 공 열 개 치기 이긴 사람 소원 들어주기 | Let's hit ten balls, and the loser will grant one wish to the winner. |
좋아 | All right. |
[김신의 힘주는 신음] | |
(김신) 들어와! [김신의 신음] | Let's go! |
[공을 탕탕 친다] | |
(태희 모) 도둑이야! | A thief! |
[흥미진진한 음악] | A thief! A thief broke in and only took the piano. |
도둑놈이 언제 들어왔는지 피아노만 홀랑 가져갔어 | A thief broke in and only took the piano. |
진짜 없애 줬어 | It really disappeared. |
(태희 모) 그 큰 걸 빼내 가는데 어떻게 동네 사람 한 명이 못 봐? | How can nobody spot him taking that big thing? |
진짜 귀신이 곡할 노릇이다 곡할 노릇이야 | It's as if he's a ghost. |
[바람을 가르는 효과음] | |
(태희) 그때 제가 내기에서 이겨서 | I won the bet, |
내 피아노 좀 없애 달라고 했었잖아요 | and I asked you to get rid of the piano. |
저 진짜 소질 없는데 우리 엄마는 포기 못 한다고 | I was really bad, but my Mom couldn't give up. |
난 야구 선수가 될 거라고 | I said I wanted to become a baseball player. |
근데 진짜 피아노가 없어졌거든요 | And the piano really disappeared. |
(김신) 근데? | So? |
그때 그 아저씨 아니시냐고요 | Aren't you... -the guy I met? -No, I'm not. |
아니야 | -the guy I met? -No, I'm not. I don't think so either, |
(태희) 아닌 게 맞는 것 같기는 한데 | I don't think so either, |
진짜 그때 그 아저씨면 아저씨는 너무 안 늙었거든요 | but if you really are him, you didn't age at all. |
[긴장되는 음악] | |
(김신) 그렇게 된 연유로 그 아이가 날 알아봤어 | Just like that, that young kid recognized me. |
어쩌라고? | So what? |
(김신) 너 말 그따위로밖에 못 해? | Is that all you can say? |
그딴 대답 듣자고 | Do you think I'm doing this indecent thing to hear that? |
내가 이 상스러운 걸 같이 다듬고 있는 줄 알아? | Do you think I'm doing this indecent thing to hear that? |
네가 기억을 안 지우면 | If you don't erase his memory, he'll spread a rumor that I don't age. |
늙지 않는 남자에 대한 흉흉한 소문이 돌 테고 | If you don't erase his memory, he'll spread a rumor that I don't age. |
난 이곳을 떠나야 된다고 | Then I'd have to leave here. |
오순도순 살자며? | You wanted to live happily with me. |
그런 적 없다며? | You said we've never done that. |
(김신) 너 인생 그렇게 사는 거 아니다 | You shouldn't live like that. We need to help each other out. |
서로 돕고 살고, 어? | You shouldn't live like that. We need to help each other out. |
기억 하나 못 지우는 도깨비한테 도움은 무슨 | You shouldn't live like that. We need to help each other out. How will you ever help me if you can't even erase memories? |
어, 그래, 두고 보자, 어디 | All right. We'll see. |
(저승사자) [코웃음 치며] 두고 봐라, 치 | All right. We'll see. Let's see. |
(김신) 빵 | |
[입바람을 후 분다] (저승사자) 야! | -Hey! -You were going to cook it anyway. |
(김신) 뭐, 어차피 익혀 먹을 거 아니었어? | -Hey! -You were going to cook it anyway. |
[코웃음] | |
[한숨] | |
[긴장되는 음악] | |
[은탁이 가방을 뒤적인다] | |
아, 좋아, 완벽해 | All right. It's perfect. |
[스위치가 탁 켜진다] [은탁의 비명] | |
[은탁의 당황하는 신음] | |
이 방에 무슨 용무로? | What brings you here? |
(은탁) 그... | I was... |
청소하러 | -I was just cleaning. -The vacuum's outside. |
청소기 밖에 있던데 | -I was just cleaning. -The vacuum's outside. |
깔고 앉은 거 내놓고 | Give me what you're sitting on. |
[종이를 바스락 꺼낸다] | |
한 장 더 | One more. |
[익살스러운 음악] | |
[의아한 숨소리] | |
난 사인을 한 번만 한 것 같은데 | I think I signed only once. |
(은탁) 진짜요? 근데 이게 왜 두 장이지? | Really? Then why are there two copies here? Goodness. |
어머, 세상에 | Really? Then why are there two copies here? Goodness. |
(김신) 너 이거 사문서 위조에 무단 침입에 절도에... | You've committed forgery of documents, trespassing, -and theft. -Gosh, you're so cheap. |
(은탁) 아, 치사해, 진짜 | -and theft. -Gosh, you're so cheap. |
걸 그룹한테는 천년의 분노도 싹 다 없어진다더구먼 | Girl groups make you forget about a thousand years of rage. |
그런 타입이신 줄 몰라서 송구스럽고요 | I apologize for not knowing you were one of those types. |
어, 이거 제 거니까 주세요 | This is mine, so give it back to me. |
나 이거 돌려받을 겸 해서 온 건데 | I came here to get this back. You have no idea. |
진짜 알지도 못하면서 | You have no idea. |
어? 내가 읽고 있으랬지 언제 가지랬나? | I told you to read it. I never said you could keep it. |
[은탁과 김신의 어이없는 숨소리] | |
(김신) 이야, 쟤 봐라? | Goodness. Look at that girl. |
이 봐라, 이 봐라 | I knew it. |
무엇이 원본이고 무엇이 사본인지 알 수가 없구나 | I can't tell which is the original and which is a copy. |
이 와중에 재능 있다 칭찬할 수도 없고 | It's ironic to compliment her for being so good at this. |
저거 진짜 커서 뭐 되려고... | What will she become when she grows up? |
[혀를 쯧쯧 찬다] | |
[종이 딸랑 울린다] | |
[씩씩댄다] | |
책도 막 험하게 본 거 아니야 남의 거라고? | What if he handled it carelessly since it isn't his? |
아, 열받아, 씨 뭐 하나 걸리기만 해 봐, 아주, 씨 | I'm so annoyed. I'd better not find anything. |
이거 봐, 이거 | I knew it. |
남의 책에다가 낙서했어 | He scribbled on it like it was his. |
참 나, 첫사랑? | Seriously. "First love"? |
그렇지 | Sure. |
있었겠지 | I'm sure he had one. |
빗자루 주제에 아주 할 건 다 해요 | He has done everything there is to do, |
남은 첫 뽀뽀인데 | when it was my first kiss. |
(은탁) 글씨 되게 못 쓰네 | IT WAS FIRST LOVE He has such ugly handwriting. |
[휴대전화 벨 소리] | He has such ugly handwriting. |
[긴장하는 숨소리] | |
[목을 가다듬는다] | |
오빠, 안녕하세요 | Hi, Tae-hee. |
[웅장한 음악] | |
[숨을 후 내뱉는다] | |
괜찮아 | It's okay. |
[휴대전화 진동음] | |
[저승사자의 다급한 신음] | |
(김신) 어쩌라고? | What about it? |
전화 왔어 | The phone's ringing. |
그러니까 어쩌라고? | What do you want me to do? |
전화 좀 받아 줘 | Answer it for me. |
더 피하면 날 죽일지도 몰라 | If I avoid her again, she may really kill me. |
(저승사자) 근데 아직 명함이 없어서 받을 수가 없어 | But I don't have a business card yet, so I can't pick up. |
받아서 할 말이 없어, 한 번만 | I have nothing to say. Just this once. |
왜 할 말이 없어? | Just this once. Why don't you have anything to say? |
(김신) [저승사자를 흉내 내며] '내 목소리 몰라?' | Why don't you have anything to say? "Don't you know my voice? My voice isn't easy to forget." |
'잊을 만한 목소리가 아닌데' 해 | "Don't you know my voice? My voice isn't easy to forget." Do that. I thought we weren't going to help each other. |
[익살스러운 음악] 서로 돕지 말자며? | Do that. I thought we weren't going to help each other. |
필요 없다며? 한 치 앞을 못 보는 저승사자 | You said you don't need me. You can't even look into the future. |
아, 됐어, 씨 | Forget it. |
근데 기타 누락자 얘는 또 어디 갔어? | Where did that missing soul go? |
걔도 너 못 도와 | She can't help you either. |
(김신) 요 밑의 아이스크림 집 앞에서 | She's too busy giggling and flirting at that ice cream place. |
하하, 호호, 헤헤, 히히 깨 볶는 중이라 | She's too busy giggling and flirting at that ice cream place. Don't bother. |
깨를 볶아? | Don't bother. Giggling? |
집 놔두고 왜 밖에서? | Giggling? Why is she outside-- |
아, 꺼져, 설명하기도 싫어 | Shut it! I don't want to explain. |
[놀라는 숨소리] | |
[다급한 신음] | |
(은탁) 생각해 보니까 너무 신기하더라고요 | I was thinking about it, and it's just so fascinating. |
어떻게 거기서 오빠를 딱 만나지? | How could I run into you at that moment? |
나도 | I agree. |
오빠는 어떻게 지내셨어요? | How have you been? |
음, 글쎄 | I don't know. |
가끔 네 생각 하면서? | Thinking about you now and then? |
[은탁의 웃음] | |
오빠도, 참 | You're so silly. |
[문이 스르륵 여닫힌다] (저승사자) 기타 누락자 | Missing Soul. |
[은탁의 놀라는 신음] | Missing Soul. |
[휴대전화 진동음] | |
(저승사자) 전화 좀 받아 줘 | Take this call for me. |
미쳤어요? | Are you insane? |
(은탁) 여기까지 따라오면 어떡해요? | How could you follow me here? |
누구셔? | Who is he? |
(태희) 아버님이셔? | Is he your father? |
[무거운 음악] | |
자네, 말이 심하군 | You are careless with your words. |
말이 심한 자, 이름이 뭔가? | And what is your name, careless one? |
(은탁) 오빠! | No! Don't tell him your name. Don't look him in the eye. Look down. |
이름 말하지 마요 눈도 안 돼요, 눈 깔아요, 빨리 | No! Don't tell him your name. Don't look him in the eye. Look down. |
[성난 숨소리] | |
난 지금 전화를 받을 수 없으니 | I cannot take this call, |
(저승사자) 나 대신 전화를 받아 주지 않으면 | so you must take this for me. |
저자의 이름을 묻고 | Otherwise, I shall ask his name |
잘 적어 두겠어 | and write it down carefully. |
해결해 | Take care of it. |
(은탁) 알았어요 | Fine. |
오빠, 잠깐만요 | I'll be right back. |
(태희) 어 | Okay. |
[한숨] | |
말이 심한 자, 좀 앉지 | Careless one, sit down. |
(저승사자) 그래, 그, 피아노를 치다 야구를 한다고? | So you used to play the piano and now, you play baseball? |
어떻게 아세요? | How did you know that? |
(은탁) 아이, 여자가 받으면 더 오해할 텐데 아, 몰라 | She'll get the wrong idea if a woman picks up. Whatever. |
[목을 가다듬는다] | |
아, 아, 아 | |
여보세요 | Hello? |
김우빈 씨 핸드폰 아닌가요? | Isn't this Kim Woo-bin's phone? |
맞습니다 | It is. |
아, 김우빈 과장님께서 지금 잠시 자리를 비우셨습니다 | Manager Kim Woo-bin has stepped away for a moment. |
과장이에요, 그 사람? | He's a manager? |
아, 부장님이십니다 | He's a director. |
무슨 회사인지 1초 만에 승진을 하네요? | What kind of a company promotes employees in a second? |
됐고, 옆에 있는 거 다 아니까 | Whatever. I know he's there. Tell him tomorrow, 1 p.m. at the same cafe. |
전에 봤던 카페, 내일 오후 1시 | Whatever. I know he's there. Tell him tomorrow, 1 p.m. at the same cafe. |
과장으로 오든 부장으로 오든 오라고 | He may come as a manager or a director. |
늦으면 죽여 버린다고 전해 주세요 | If he's late, I will kill him. Please tell him so. |
[통화 종료음] | |
[은탁의 의아한 숨소리] | SUNNY NOT SEON-HUI |
[은탁의 놀라는 신음] | Goodness. |
어떻게 됐어, 뭐래? | How did it go? What did she say? |
[한숨] | |
얼굴 보고 얘기 | She wants to talk in person. Tomorrow at 1 p.m, at the same cafe. |
(은탁) 내일 오후 1시, 전에 봤던 카페 | She wants to talk in person. Tomorrow at 1 p.m, at the same cafe. |
근데 방금 전화 거신 분 | But her voice sounded strangely familiar. |
어디서 많이 들어 본, 혹시... | But her voice sounded strangely familiar. -Is she-- -Stop. |
(저승사자) 잠깐, 내 질문 먼저 | -Is she-- -Stop. My question first. |
아, 질문 뭔데요? | What's your question? |
[발랄한 음악] | |
(은탁) 전화번호, 이름 다음에는 나이 | Phone number, name, then age. |
혈액형, 미혼, 기혼, 재산 정도 | Your blood type, current marital status, and wealth. |
연애 경험 유무, 이상형 등등 | Past relationships, ideal woman, and so on. |
뭘 물을지 몰라요, 다 준비하세요 | You don't know what she'll ask. Prepare an answer for everything. |
물병자리, 아니야, 아니야 | Aquarius... No. |
(저승사자) 사수자리, 사수... | Sagittarius. |
(저승사자) 만 34세 | I'm 34 years old. My birthday is November 5th. |
생일 음력 11월 초닷새 | I'm 34 years old. My birthday is November 5th. |
사수자리, AB형, 미혼 | Sagittarius. Blood type AB. Single. |
집은 전세, 차는 필요하면 곧 | I live on a lease. I can get a car if I need one. |
과거 깔끔, 명함은 아직... | My past is clean. I don't have a business card yet. |
보고 싶었어요 | I've missed you. |
[써니의 어이없는 숨소리] | |
하, 참 나, 저도요 | My gosh. Me too. |
웃기는 남자야, 진짜 | Seriously, you're so strange. |
좋아요? 그렇게 전화를 피했으면서? | Do you like me? Although you kept avoiding my calls? |
씁, 전 명함 없는 사람 안 좋아하실 것 같아서 | I thought... you wouldn't like someone who didn't have a business card. |
아, 그럼 '명함이 없다' | You could've answered my call and said you didn't have one. |
전화받아서 말하면 되잖아요 | You could've answered my call and said you didn't have one. |
어? 문자로 보내도 되고 [부드러운 음악] | You could've texted too. |
앞으로는 꼭... | From now on, I will. |
써니 씨는 혹시 명함이? | Do you have a business card, Sunny? |
내 명함은 왜요? | Why do you ask? |
써니 씨가 어떤 사람인지 궁금해서요 | I'm curious about what you do. |
저는 얼굴이 명함이에요 | My face is my business card. |
얼굴에 딱 쓰여 있죠? 예쁜 사람 | It says right here, doesn't it? "Pretty person." |
(저승사자) 아 | |
네 | Yes. |
그렇네요 | You're right. |
정말 | I wish... |
받아 가고 싶네요 | I could take one. |
[웃음] | |
거봐요 만나면 이렇게 재미있잖아요, 어? | See? It's so much fun when we meet in person. |
더 알아가고 더 친해지고 | See? It's so much fun when we meet in person. We can learn more about each other and become closer. |
[써니의 한숨] | We can learn more about each other and become closer. |
[칼질을 쓱쓱 한다] | |
[칼을 탁 내려놓으며] 우빈 씨는 뭐 좋아하세요? | What do you like, Woo-bin? |
써니 씨요 | What do you like, Woo-bin? You, Sunny. |
미친다 | You're driving me crazy. |
말고요, 뭐, 취미, 뭐 그런 거요 | Not that. Like hobbies and things like that. |
써니 씨요 | You, Sunny. |
[한숨] | You, Sunny. |
알겠는데요 | I understand. |
어디로 튈지 모르는 써니 씨의 행동에 | I understand. Your unpredictable acts... |
드라마만큼 맹목적으로 끌립니다 | draw me in more than a drama does. |
(저승사자) 써니 씨의 예측 불가한 행동들은 | Your unpredictability |
상상력을 발휘해야 하고 | incites my imagination. |
제 서툰 행동들은 | While I am clueless... |
하나같이 오답이네요 | and keep giving the wrong answer. |
제게 요즘 새로 생긴 써니 씨라는 이 취미가 | The new hobby I've found in you seems like |
신의 계획 같기도 신의 실수 같기도... | the Almighty's plan or perhaps, |
그렇습니다 | the his mistake. |
[한숨] | |
뭐 이렇게 말을 잘해? | You speak so well. |
혹시 뭐, 종교 있어요? | Do you have a religion? |
씁, 또 뭐가 있어야 하는군요 | Do I need to have something else again? |
준비되면 다시 연락을... | I'll call you when I have it. |
(써니) 어, 아니야, 없어도 돼 | I'll call you when I have it. No! You don't need one. |
딱 앉아요, 죽여 버리기 전에 | Sit back down before I kill you. |
[헛기침] | |
[기가 찬 숨소리] | |
(써니) 이 남자 진짜 뭐지? | What is with this man? |
(저승사자) 만 34세, 생일 음력 11월 초닷새 | I'm 34 years old. My birthday is November 5th. |
(써니) 아, 아니야 아, 안 해, 안 해도 돼 | No! You don't need to tell me. |
그냥 앉아만 있으라고요 | Just sit there. |
화보 보는 셈 칠 테니까 | I'll pretend I'm looking at a magazine. |
[한숨] | |
(써니) 뭐 좋아해요? | What do you like? |
(저승사자) 저, 채소요, 저는 그럼 | What do you like? Vegetables. Well, then. |
(써니) 응? 뭐가요? | What? |
전 저쪽으로 가야 해서요 | I have to go that way. |
그러면 나는요? | What about me? |
(써니) 밥 먹으러 가는 길 아니었어요? | Weren't we going to eat? |
아니, 뭔 밥도 안 먹이고 | You're not going to buy me anything? |
핫도그 하나 다 드셨는데요 | You're not going to buy me anything? You ate an entire hot-dog. |
과식은 만병의 근원인데 | Overeating is the source of all illness. |
[어이없는 숨소리] | Overeating is the source of all illness. |
나 제일 병들게 하는 분 여기 계시네요 | The source of all my illness is you. |
(써니) 됐고, 어디 가는데요? | Forget it. Where are you going? |
회식 갑니다 | Forget it. Where are you going? I have a company get-together. |
빠지면 벌금 있어서요 | I have to pay a fine if I skip it. |
하, 나 뭐, 이런 남자가... | What's wrong with you? |
정말 서툰 행동들이 하나같이 다 오답이네요 | You're so clueless, and everything you do is wrong. |
(써니) 죄다 틀렸어요 | It's all wrong. |
문제가 너무 어렵네요 | The questions are too difficult. |
(사자1) 먹고 죽자, 건배! | Let's drink to the death. Cheers! -Cheers! -Cheers! |
(함께) 건배! | -Cheers! -Cheers! |
[사자2가 숨을 카 내뱉는다] (사자1) 아유, 조금만 먹어 | Don't drink too much. |
[사자3의 웃음] | Don't drink too much. |
[긴장되는 효과음] (남자1) 에이씨, 보고 다녀요 | Damn it. Watch where you're going. |
좀 보고! | Don't you have eyes? |
이게 죽으려고, 씨 | Does he have a death wish? |
쟤는 지금 자기가 무슨 짓을 한 건지 알까요? | Do you think he knows what he just did? |
저거 분명 한 달 안에 동티 날 텐데 | He'll do something to anger the spirits in less than a month. |
어떡합니까, 선배님? | What should we do? |
자기 팔자지, 뭐 | That's his fate. Let's go, I need to use the restroom. |
됐다, 나 화장실 급해 | That's his fate. Let's go, I need to use the restroom. |
(사자4) 저도요 | Me too. |
[사자들이 건배를 외친다] | -Cheers! -Cheers! |
[사자2의 즐거운 탄성] | -Cheers! -Cheers! |
(사자1) [숨을 카 내뱉으며] 어, 총무 왔다 | The treasurer's here. Let's wrap things up here. |
슬슬 정리하자, 응 | The treasurer's here. Let's wrap things up here. |
계산해 | -Pay the bill. -Okay. |
(저승사자) 응 | -Pay the bill. -Okay. |
많이 마셨어 | That's a lot. |
응? | |
응? | |
[저승사자가 옷을 뒤적인다] | |
어? | |
왜 그러십니까? | Is something wrong? |
뭐 없습니까? | -Is something missing? -The money. |
회비 | -Is something missing? -The money. |
[긴장되는 효과음] | |
(남자1) 에이씨 | Damn it. Watch where you're going. |
보고 다녀요, 좀! | Damn it. Watch where you're going. |
당한 것 같아 | He was a pickpocket. The man I bumped into. |
방금 부딪혔던 남자 | He was a pickpocket. The man I bumped into. |
어쩐지 | No wonder. |
하, 어떡합니까, 선배님 | What should we do now? |
(사자4) 걔 여러모로 동티 나겠네요, 진짜 [저승사자의 난감한 숨소리] | What should we do now? He stole from the wrong guy. |
(사자1) 야, 안 되겠다 | This won't do. Put your hats on one at a time. |
모자 써, 차례로 나가 | This won't do. Put your hats on one at a time. |
어색하지 않게 한 명씩 천천히 움직이지 말입니다 | Move slowly and take turns so that no one notices. |
근데 이래도 되는 겁니까? | Are we allowed to do this? |
(사자3) 공무 외에 개인적으로 능력 쓰면 | We have to write up a formal apology |
사유서 써야 된다고... | if we use our powers for anything other than work. |
안 쓰게 할 테니까 걱정하지 말고, 응? | Don't worry. I'll make sure you don't have to. |
[사자3이 살짝 웃는다] | |
(사자1) 23기들부터 나가, 얼른, 어? | Team 23, you guys can leave first. |
[익살스러운 음악] [신비로운 효과음] | Team 23, you guys can leave first. |
[사자3의 헛기침] (사자1) 다 되는 수가 있어 | I know of a way. |
무슨 수? 방법 있어? | What is it? Can you get us off the hook? |
곧 알게 돼, 응 | You'll see. |
[사자1이 살짝 웃는다] | |
(저승사자) 야, 너, 이씨 | Why you... |
[사자1이 낄낄댄다] | |
[신비로운 효과음] | |
[한숨] | |
[짜증 섞인 숨소리] | |
[통화 연결음] [한숨] | |
네 도움이 필요해 | I need your help. |
[김신의 한숨] | |
(경찰) 신원 보증하실 거예요? | Will you vouch for this man? |
신원 보증인 있어야지 나갑니다 | That's the only way I can release him. |
오해가 있으신 모양인데 | There's a misunderstanding. |
전 전화를 받고 오긴 했지만 이자를 모릅니다 | I'm here because he called me, but I don't know him. |
도움이라는 걸 받아 본 적이 없어서 | He never was of any help to me. |
글쎄요, 어떻게 도와야 할지 | I'm not entirely sure how I can help him. |
(경찰) 연락받고 오신 거 아니에요? | Didn't you receive his call? |
[한숨] | |
(저승사자) 아는 거로 하자 | Let's agree to say you know me. I'll help you out. |
나도 도울게 | Let's agree to say you know me. I'll help you out. |
태희 오빠 기억 방면으로 | I'll erase Tae-hee's memories. |
방금 잘 아는 자입니다 | I just remembered who he is. |
(김신) 무전취식이라... | Eating without paying? |
참 듣도 보도 못한 상스러운 죄목이네요 | That's such a vulgar crime that I've never heard of. |
어디에 사인하면 되죠? | Where do I sign? |
아, 저는 이런 사람 | This is who I am. |
[경쾌한 음악] | |
너 | You have |
명함 있어? | a business card? |
[멀리서 사이렌이 울린다] | |
[저승사자가 씩씩댄다] | |
(저승사자) 어떻게 된 거야, 너 왜 명함 있어? | What's going on? Why do you have a business card? |
(덕화) 끝 방 삼촌 | Uncle. |
두부 드세요 | -Have some tofu. -Did you know? |
너 알았어? 이자에게 명함이 있더구나 | -Have some tofu. -Did you know? He has a business card. |
명함요? 당연히 있죠 | A business card? Of course he does. |
(덕화) 우리 회사 다 삼촌 거예요 | He owns the whole company. |
호텔, 무역, 선박 정유, 건설, 가구, 다요 | Hotel, trading, shipbuilding, oil, construction, and furniture. |
모르셨어요? | -Didn't you know? -Stop it. I didn't tell him. |
아, 야, 됐어, 말 안 했어 | -Didn't you know? -Stop it. I didn't tell him. |
(김신) 내가 이렇게 큰사람이다 | That's how rich I am. |
(덕화) 삼촌, 두부, 두부, 빨리요 | Here, have some tofu since you were released. |
[웃으며] 나 이런 거 진짜 해 보고 싶었는데 | Here, have some tofu since you were released. I've always wanted to do this. |
삼촌이나 조카나 됐어, 비켜, 씨 | Like uncle, like nephew. Get out of my way. |
(덕화) 근데 저 삼촌은 왜 맨날 저렇게 걸... | Why does he always walk like that? |
나 눈치 깠어, 눈치 깠어 나 알았어, 알았어 | I got it. I finally figured it out. |
그때 손 닿으면 뭐 보인다고 한 거, 그거 | He sees something when he touches someone. |
인간의 전생 | The person's previous life. |
[놀라는 숨소리] | The person's previous life. |
손 닿으면 전생이 보인다니 | He can see someone's past life? |
그럼 삼촌은? | What about you? What kind of power do you have? |
삼촌은 뭐 그런 특기 없어? | What about you? What kind of power do you have? |
난 살아 있는 게 특기야 | My power is staying alive. |
(덕화) 비 오는 거 말고는 없구나, 그렇지? | You can't do anything but make it rain, can you? |
삼촌, 두부, 두부 | You forgot your tofu. |
[종이 딸랑 울린다] | |
[익살스러운 음악] | |
[김신의 한숨] | |
[기가 찬 숨소리] | |
아... | |
[통화 연결음] | |
(저승사자) 기타 누락자 아직 안 들어왔나 보네 | I guess the missing soul isn't back yet. |
그 친구 만나나? | Is she out with him? |
(은탁) 여보세요 | -Hello? -Where are you? |
너 지금 어디야? | -Hello? -Where are you? |
지금 시간이 몇 시인데 안 들어와, 이 험한 세상에 | Why aren't you back yet? It's dangerous at night. |
(은탁) 지금 오후 7시고요 제가 지금 바빠서요 | It's only 7 p.m. and I'm busy right now. |
[통화 종료음] | It's only 7 p.m. and I'm busy right now. |
여, 여보세요... | Hello? |
[한숨] | |
[휴대전화 조작음] | |
[통화 연결음] | |
[김신의 한숨] | |
[안내 음성] 전원이 꺼져 있어 음성 사서함으로 연결되며 | The phone has been turned off. Please leave a message... |
삐 소리 후 통화료가 부과... | The phone has been turned off. Please leave a message... |
아, 나... | Unbelievable. |
[긴장되는 효과음] | |
(김신) 도깨비 신부 본 귀신, 손 | Which of you saw the Goblin's bride? |
어디서? | Where? |
(덕화) 삼촌! | Uncle! |
삼촌 | Uncle. |
(저승사자) 너희 삼촌 없어, 나갔어 | He's not in. He went out. |
(덕화) 아, 그래요? | Did he? |
그럼 이것 좀 삼촌한테 전해 주세요 | Then can you pass this to him? |
차에 두고 계속 깜빡한 거 있죠 | I forgot that it was in my car. |
[저승사자의 한숨] | |
넌 카드 뺏기고 뭐 예쁘다고 순순히 배달이야? | Why give him this when he took your credit card? |
할아버지가 갖다주면 용돈 준댔어요 | My grandpa said he'd give me allowance if I deliver this. |
인간들이란 | My grandpa said he'd give me allowance if I deliver this. -You humans... -That's how scary |
(덕화) 자본주의가 이렇게 무섭고 편리한 겁니다, 끝 방 삼촌 | -You humans... -That's how scary and convenient capitalism is. |
(저승사자) 근데 이거, 너한테는 카드 줬고 나한테는 집 줬으니까 | He gave you a credit card and me the deed papers to this house. |
너희 조부한테 준 건 훨씬 비싼 거겠네? | He must've given your grandfather something more valuable. |
그런가? | Do you think so? |
(덕화) 저도 뭔지는 몰라요 | I don't know what this is. Shall we have a look? |
모르니까 볼까요? 삼촌도 없는데 | I don't know what this is. Shall we have a look? He isn't here. |
오, 예뻐, 예뻐 | She's really pretty. |
[놀라는 숨소리] | |
[무거운 음악] | |
(덕화) 누구지? 삼촌 옛날 여친인가? | Who is she? Is she his ex-girlfriend? |
그냥 골동품 같기도 하고 | This looks really old. |
그렇죠? | Doesn't it? |
[눈물이 툭 떨어진다] | |
끝 방 삼촌, 왜 그래요? | What's wrong? |
[힘겨운 신음] | |
[흐느낀다] | |
[눈물이 툭 떨어진다] | |
(삼신) 참으로 비통한 사랑의 시작이 아닐 수 없었지 | It was the beginning of a terribly sad love story. |
슬프잖아, 운명이라는 게 | Destiny is so tragic at times. |
사랑은 죄가 아니니 | It's not a sin to fall in love. |
그들은 죄를 지은 게 아닐지도 | Maybe they didn't deserve what they got. |
[한숨] | |
(사자4) 저는 무슨 죄를 지었길래 | What did I do wrong to deserve a sudden rise in rent? |
이렇게 갑자기 월세를 올리시는 건가요? | What did I do wrong to deserve a sudden rise in rent? |
이렇게 갑자기 월세를 십만 원이나 올리시면 진짜 곤란합니다 | I can't afford to pay an extra 100,000 won a month. |
(삼신) 총각이 이사 온 후로 자꾸 꿈에 저승사자가 보인다니까 | Ever since you moved in, I keep dreaming of a Grim Reaper. |
[사자4의 웃음] | I keep dreaming of a Grim Reaper. |
(사자4) 네 | I see. |
아, 그리고 욕실에 자꾸 물도 새는데 대체 언제쯤... | The tap in my bathroom is leaking. When will you fix it? |
그래? 그럼 씻지 마 | Is it leaking? Then don't shower. |
안 씻어도 예뻐 | You'll still be pretty. |
[놀라는 숨소리] [삼신이 살짝 웃는다] | You'll still be pretty. |
[감미로운 음악] | |
(김신) 노래 잘하더라? | You're a good singer. |
(은탁) 좀 | Just a little. |
어떻게 알고 왔어요? | How did you know I'd be here? |
(김신) 네가 뛰어 봤자 내 손바닥 안이지 | You can run but you can't hide. |
닭집은? 알바 잘렸어? | What about the chicken place? Did you get fired? |
알바를 늘렸죠 | I'm working multiple jobs now. |
축가 알바 좋거든요 | Singing at weddings pays well. |
근데 | But... |
결혼식 보고 있으면 기분이 좀 이상해요 | watching wedding ceremonies makes me feel strange. |
뭐가 이상한데? | Why do you feel strange? |
그냥 | Just... |
아, 나는 촛불 밝혀 줄 엄마도 없겠구나 | "I won't have a mom to light the candles. |
아, 나는 손잡아 줄 아빠도 없겠구나 | I won't have a dad to walk me down the aisle either. |
사진 찍어 줄 친구도 없고 | I won't have friends to take pictures of me. |
친구가 없으니까 축의금도 없겠고 | Without any friends, there won't be any congratulatory money." |
뭐, 그런 생각? | Such thoughts come to my mind. |
(은탁) [살짝 웃으며] 웃기죠? | It's funny, right? |
그래서 | That's probably why... |
아저씨 신부에 집착했던 것 같아요 | I was obsessed about being your bride. |
가족이 생기는 것 같아서 | It felt like we were becoming family. |
나한테 없는 그 가족이라는 게 운명처럼 | I thought a family had finally come to my life... |
나에게 온 줄 알았던 거죠 | like destiny. |
아유, 왜 울어? | Why... Why are you crying? |
나 미안하라고? | Are you trying to make me feel sorry? |
아니요 | No. |
[훌쩍인다] | |
따지고 보면 미안한 건 난데요, 뭐 | In the end, I should be the one who's sorry. |
(은탁) 있잖아요 | You know what? |
아저씨, 정말 미안해요 | I'm really sorry. |
내가 검 못 빼 줘서 | I'm sorry I couldn't draw the sword. |
계속 말하려고 했는데 | I've been meaning to tell you, |
요새 우리 만나기만 하면 싸워 가지고 | but every time we met, we got into an argument. |
[살짝 웃는다] | |
타이밍이 좀 그렇기는 한데 | I know this isn't the perfect timing, |
이왕 말 나온 김에 해야겠다 | but I'll just go on and say it. |
제가 지금 알바도 늘리고 | I've started to work more jobs |
차근차근 준비를 하고 있거든요? | and I'm steadily preparing myself. |
그러니까 저 나갈 때까지 조금만 기다려 주시면 안 돼요? | So, can you wait a little longer until I move out? |
구박하지 말고 | And stop being mean to me. |
저 준비돼서 나갈 때까지 | Until I'm ready to leave, |
수험생 할인으로 | can you be half as mean to me |
구박 50프로만 할인해 주세요, 네? | since I've just completed the college entrance exam? Please? |
[웃음] | |
할인은 안 되겠는데 | I don't think I can do that. |
50프로는 절대 안 돼 | Half is too much. |
(은탁) 치 | |
[작은 목소리로] 45프로 | What about 45 percent? |
[함께 웃는다] | |
[긴장되는 효과음] [김신의 아파하는 신음] | |
[긴장되는 음악] | |
왜요, 아파요? | What is it? Are you hurt? |
[김신의 힘겨운 숨소리] 혹시 검 때문에 그래요? | Is it the sword? |
[신비로운 효과음] | Is it the sword? |
[김신의 힘겨운 숨소리] [은탁의 떨리는 숨소리] | |
[무거운 효과음] | |
[김신의 힘겨운 숨소리] [은탁의 떨리는 숨소리] | |
[긴장되는 효과음] | |
아저씨 | Mister. |
[힘겨운 숨소리] | |
검이 잡혀요 | I can grab the sword. |
[신비로운 효과음] | |
[놀라는 숨소리] | Hold on. |
(은탁) 잠깐만요 | Hold on. |
[거친 숨소리] | |
잠깐만 기다려요, 내가 빼 줄게요 | Hold on. I'll pull it out for you. |
[신비로운 효과음] | |
[고통스러운 신음] | |
아, 움직여요 | It's moving. |
[긴장감이 고조되는 음악] | |
[신비로운 효과음] | |
[전광판이 지직거린다] | |
[타이어 마찰음] | |
[무거운 음악] | |
(김신) 신탁이 맞았구나 | The oracle was real. |
내가 본 미래가 맞았구나 | The future I foresaw was correct. |
이 아이로 인해 이제 난 | With this girl's help, |
이 불멸의 저주를 끝내고 | I'll be able to end this curse of eternity |
무로 돌아갈 수 있겠구나 | and cease to exist. |
인간의 수명 고작 백 년 | A mortal soul can only live up to 100 years. |
돌아서 한 번 더 보려는 것이 | Am I turning back to look upon |
불멸의 나의 삶인가 | my life as an immortal soul |
너의 얼굴인가 | or to look at you? |
아... | |
너의 얼굴인 것 같다 | I think it is to look at you. |
[감성적인 음악] | |
(은탁) 봐요, 나 진짜 신부 맞다니까 | I told you. I really am your bride. |
이럴 운명이었던 거예요, 운명 | This was destined to happen. It was destiny. |
멋지다 | It's nice. |
[은탁이 살짝 웃는다] | It's nice. |
(저승사자) 대체 누구신데 | Who on earth are you? |
이렇게 사무칩니까? | Why does my heart ache? |
어디선가 본 것 같아서 | I think I saw her from somewhere. |
(저승사자) 전생이 어떻게 기억났대? | How did you remember your past life? |
(덕화) 그렇게 백 년을 살아 어느 날 | One day after 100 years... |
날이 적당한 어느 날 | When the weather is good enough... |
(김신) 그렇게 백 년을 살아 어느 날 | One day after 100 years... |
날이 적당한 어느 날 | When the weather is good enough, |
첫사랑이었다 | I wish I could tell her that she was my first love. |
고백할 수 있기를 | I wish I could tell her that she was my first love. |
하늘에 허락을 구해 본다 | I ask for permission from above. |
No comments:
Post a Comment